Истленд Сэм : другие произведения.

Красный мотылек

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Сэм Истленд
  
  
  Красный мотылек
  
  
  Россия
  
  
  Август 1941
  
  
  В тысяче футов над русским фронтом
  
  В тысяче футов над русским фронтом немецкий самолет-разведчик лавировал среди облаков, выискивая место для посадки. Этим самолетом был Fiesler 156, чьи широкие крылья и веретенообразные стойки колес принесли ему прозвище ‘Аист’. Пилот, Ханно Кош, был капитаном люфтваффе. Рядом с ним, нервно сжимая портфель, сидел лейтенант Ваффен СС по имени Карл Хаген.
  
  За час до этого "Аист" вылетел с передовой оперативной базы группы армий "Север", расположенной недалеко от города Луга, направляясь на полосатую травой взлетно-посадочную полосу возле деревни Выриста, недалеко по воздуху к северо-востоку.
  
  Кощ наклонил самолет и прищурился на землю внизу, ища какой-нибудь контур земли, который соответствовал схеме полетного плана, прикрепленной к картографической доске у него на колене. ‘Я этого не вижу", - сказал он.
  
  ‘Может быть, нам следует повернуть назад", - ответил Хаген, крича, чтобы его голос был слышен через рев двигателя.
  
  ‘Слишком поздно", - ответил пилот. ‘Я дал вам этот шанс полчаса назад, но вы отказались. Теперь у нас недостаточно топлива, чтобы вернуться в Лугу. Если мы не сможем найти взлетно-посадочную полосу в Выристе, наш единственный шанс - приземлиться в поле и отправиться пешком.’
  
  Аист вздрогнул, пролетая через зону турбулентности, заставив Хагена еще крепче сжать портфель.
  
  ‘Кстати, что там внутри?’ - спросил Кощ.
  
  ‘Кое-что, что я должен доставить’.
  
  ‘Да, но что?’
  
  ‘Если хочешь знать, это картина’.
  
  ‘Ты имеешь в виду какое-нибудь бесценное произведение искусства вроде Рембрандта или что-то в этом роде?’
  
  ‘Бесценный - да. Рембрандт - нет’.
  
  ‘Могу я посмотреть на это?"
  
  ‘Я не думаю, что смогу это сделать’.
  
  ‘О, перестань!’ - настаивал Кощ. ‘Просто чтобы я мог знать, почему я рисковал своей жизнью в течение последнего часа’.
  
  Хаген на мгновение задумался. ‘Ну, я полагаю, посмотреть не повредит’. Он расстегнул латунную защелку портфеля, достал холст в маленькой деревянной рамке и показал его Кощу.
  
  ‘Будь я проклят’, - сказал Кощ. ‘Что это? Бабочка?’
  
  ‘На самом деле, - ответил Хаген, - я полагаю, что это мотылек’.
  
  ‘Это не выглядит чем-то особенным’. Кощ пожал плечами. ‘Но, полагаю, я не любитель искусства’.
  
  ‘Мне это нравится не больше, чем тебе", - сказал ему Хаген, засовывая картину обратно в портфель и снова застегивая защелку. ‘Все, чего я хочу, это избавиться от этой штуки, и тогда, я надеюсь, мне никогда больше не придется садиться в самолет. Я не такой, как ты. Я ненавижу летать. Я не подписывался на то, чтобы быть птицей.’
  
  ‘Ты недолго будешь птицей, ’ сказал ему Кощ, ‘ и я тоже, когда топлива хватит еще на пять минут полета’.
  
  ‘Как мы могли не попасть на аэродром?’ требовательно спросил Хаген.
  
  ‘В этих облаках мы могли промахнуться мимо всего Берлина!’ Кощ разочарованно зарычал. ‘Это бесполезно, лейтенант. Я должен начать искать место для нашей посадки.’ С этими словами он начал постепенное снижение сквозь облака. Капли дождя усеяли плексигласовый купол. Под ними проплывали соломенные крыши русской деревни, выбеленные стены домов тепло светились в свете летнего вечера. От деревни во все стороны тянулись аккуратно засеянные поля пшеницы, ячменя и ржи, разделенные красновато-коричневыми грунтовыми дорогами. Не было никаких признаков присутствия людей. То же самое было и с другими деревнями, над которыми они пролетали за последний час. Все население, казалось, растворилось в воздухе.
  
  ‘Что это?’ Крикнул Хаген. "Там, внизу! Смотрите!’
  
  Проследив за взглядом Хагена, Кош мельком увидел широкое пространство ухоженной травы, прорезанное декоративными дорожками. В начале этого парка стояло огромное здание, выкрашенное в голубой и белый цвета, с, должно быть, сотнями окон, вставленных в позолоченные рамы, которые ослепительно поблескивали на фоне яркой зелени внизу. Другое огромное здание, на этот раз менее богато украшенное, стояло в стороне. Другие, меньшие сооружения располагались на территории, наряду с несколькими большими прудами. За мимолетным восхищением Коща красотой архитектуры последовало всплеск адреналина в его кишках, когда он понял, как далеко они отклонились от своего первоначального курса.
  
  ‘Это красиво", - несколько неохотно признал Хаген. ‘Я не знал, что такие вещи еще существуют в России. Это почти похоже на дворец’.
  
  "Это дворец!’ - ответил Кощ. ‘Это старая деревня Царское Село, которую Советы теперь называют Пушкин. Все это внизу когда-то было летней усадьбой царя Николая II. Здесь находятся Екатерининский дворец, Александровский дворец, Ламский пруд и Китайский театр. Я узнал о них на курсе архитектуры, который посещал в университете.’
  
  ‘Теперь, когда мы знаем, где мы находимся, ’ сказал Хаген, ‘ насколько мы близки к тому, где должны быть?’
  
  Кощ взглянул на свою карту. ‘Согласно этой карте, мы почти в тридцати километрах позади русских’.
  
  ‘Тридцать километров!’ Хаген взорвался. ‘Вы не понимаете, капитан, эта картина...’
  
  Кощ не дал ему закончить. ‘ Если мы пойдем курсом с севера на северо-запад, то, возможно, сможем добраться до наших позиций до того, как у нас закончится топливо. Резко накренившись, Кош повернул маленький самолет-разведчик на запад, взяв курс, который вел его прямо над обширной крышей Екатерининского дворца.
  
  ‘Выглядит заброшенным", - сказал Хаген, прижимаясь лбом к тяжелому плексигласу бокового окна. ‘Куда они все подевались?’
  
  Внезапно самолет накренился, как будто налетел на невидимую стену. Этот толчок сопровождался звуком, напомнившим Хагену камешки, которые он горстями бросал в сарай из гофрированного железа в глубине сада своего дедушки. ‘Что случилось?’ - крикнул он. - Что происходит? - спросил я.
  
  Кощ не ответил. Он был слишком занят, пытаясь удержать самолет в равновесии.
  
  Ярко-желтые трассы, похожие на метеоритный дождь, пронеслись мимо крыльев. Пули с грохотом пробили фюзеляж. В следующее мгновение из капота полилась белая струя испаряющейся охлаждающей жидкости.
  
  Стрельба стихла, когда они очистили территорию дворца.
  
  ‘ Должно быть, мы вне зоны досягаемости, ’ с надеждой сказал Хаген.
  
  ‘Слишком поздно", - сказал ему Кощ. ‘Ущерб уже нанесен’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду? Мы все еще летим, не так ли?’
  
  ‘Мы должны приземлиться сейчас, - ответил Кощ, - пока двигатель не загорелся. Поищи поле или дорогу, не окаймленную телеграфными проводами’.
  
  ‘Мы в тылу!’
  
  ‘На земле у нас есть шанс. Если мы останемся здесь еще немного, у нас его не будет’.
  
  Прошли секунды. Двигатель "Аиста" начал шипеть, когда индикатор температуры поднялся на красный.
  
  ‘А что насчет этого?’ - спросил Хаген, указывая сразу за правое крыло. ‘Это взлетно-посадочная полоса?’
  
  Кощ вгляделся сквозь размытое ветровое стекло, измазанное гликолем. ‘Я думаю, что так и есть! Это довольно грубо, но я думаю, что смогу посадить нас нормально’.
  
  ‘ Слава Богу, ’ пробормотал Хаген.
  
  Кощ рассмеялся. ‘Я думал, вы, эсэсовцы, не верите в Бога’.
  
  ‘Я поверю во что угодно, что безопасно опустит меня на землю’.
  
  Аист кружил над аэродромом. В дальнем конце взлетно-посадочной полосы стоял ангар, его крыша была выкрашена в тускло-оливково-зеленый цвет и покрыта черными фигурами, похожими на амеб, для маскировки сверху.
  
  Кощ выровнял самолет для окончательного захода на посадку, опустил закрылки, чтобы сбросить скорость, сбросил газ и зашел на посадку.
  
  Самолет один раз подпрыгнул на своих похожих на ходули ножках, затем опустился на землю. Серебристые струйки воды брызнули между травой и шинами.
  
  Пилот заглушил двигатель, и Fiesler подкатился к остановке, не оставляя свободного места на короткой взлетно-посадочной полосе. Когда размытый диск пропеллера, заикаясь, остановился. Кощ прижал руку к серебристому металлическому диску у себя на груди, который соединял четыре ремня безопасности, повернул его влево и затем расстегнул зажимы.
  
  Хаген все еще боролся со своими ремнями, один из которых запутался под кожаной кобурой пистолета P38 офицера СС.
  
  Кощ протянул руку и отстегнул ремень безопасности Хагена.
  
  Откинув купол, Кощ выбрался из самолета и спрыгнул на землю, за ним последовал Хаген.
  
  Двое мужчин начали осматриваться вокруг. Двери ангара были закрыты, но свежие следы транспортных средств свидетельствовали о том, что здесь недавно побывали. Все еще тихо шел дождь.
  
  ‘ Если мы будем двигаться быстро, ’ сказал Кощ, ‘ то через несколько часов наткнемся на наши собственные позиции. Русские, должно быть, видели, как мы падали, но, если повезет, они будут так заняты отступлением, что у них не будет времени беспокоиться о нас.’
  
  Звук скрежещущего металла заставил их подпрыгнуть. Оба мужчины обернулись и увидели, как двери ангара открываются. Из темноты появилось лицо, а затем на свет вышел мужчина. Он был офицером Красной Армии. Его гимнастерка цвета гнилого яблока была цвета гнилого яблока, эмалированная красная звезда на фуражке и автоматический пистолет Токарева, который он сжимал в правой руке, не вызывали сомнений. Поперек его талии был пристегнут толстый коричневый кожаный ремень, на котором висела кобура для его пистолета.
  
  Теперь из темноты появились еще двое мужчин. Они были в касках и держали винтовки Мосина-Нагана, длинные крестообразные штыки на которых блестели в медных лучах вечернего солнца.
  
  Хаген бросил портфель и вытащил Р38 из кобуры.
  
  "Ты с ума сошел?" - прошипел Кощ, поднимая руки в воздух. ‘Их трое, а возможно, и больше внутри того ангара. Мы не можем сейчас вернуться. У нас нет выбора, кроме как сдаться.’
  
  Увидев, что один из немцев выхватил оружие, русский офицер внезапно остановился. Он поднял пистолет и выкрикнул команду. Двое мужчин позади него прицелились из своих винтовок.
  
  ‘Ты был прав", - прошептал Хаген.
  
  Кощ повернулся к нему, его глаза расширились от страха. ‘О чем?’
  
  ‘Я не верю в Бога’. С этими словами Хаген приставил пистолет к голове Коща сбоку и нажал на спусковой крючок.
  
  Кощ рухнул так быстро, как будто земля поглотила его.
  
  Затем, пока русские смотрели на это с изумлением, Хаген приставил ствол Р38 к своим передним зубам, закрыл глаза и выстрелил.
  
  
  Была поздняя ночь
  
  
  Была поздняя ночь.
  
  Пеккала лежал на полу своей крошечной квартирки в Москве, все еще одетый в свою одежду и ботинки. У дальней стены, аккуратно застеленная, с дополнительным одеялом, сложенным в конце, стояла его кровать. Он никогда не спал в нем, предпочитая вместо этого половицы. Он также не носил пижаму, поскольку она слишком сильно напоминала ему одежду, известную как рубашку, которую его заставляли носить в тюрьме. Пальто, свернутое под головой в качестве подушки, было его единственной уступкой комфорту.
  
  Он был высоким, широкоплечим мужчиной с прямым носом и крепкими белыми зубами. Его глаза были зеленовато-карими, радужки имели странный серебристый оттенок, который люди замечали, только когда он смотрел прямо на них. В его коротких темных волосах пробивалась седина, а скулы были отполированы годами пребывания на ветру и солнце.
  
  Он уставился в потолок, как будто искал что-то в тусклой белой краске. Но его мысли были далеко. В тот самый момент он мысленно планировал железнодорожное путешествие из Киева через всю Россию во Владивосток на тихоокеанском побережье. Он отметил в уме каждую остановку по пути, места, где ему нужно будет пересесть на другой поезд, и время каждой пересадки. Пеккала не собирался на самом деле совершать поездку, но он начал запоминать расписание поездов, чтобы помочь себе засыпать по ночам. Приобретя весь двадцатичетырехтомный свод расписаний советской государственной железнодорожной системы, который он держал на полке в своем кабинете, Пеккала теперь знал время отправления и прибытия почти каждого поезда в России.
  
  Он только что вышел на платформу в городе Пермь, и теперь ему оставалось пятнадцать минут ждать поезда на Омск, когда рядом с дверью раздался звонок, означающий, что кто-то на улице внизу ждет, чтобы его впустили в здание.
  
  Пеккала внезапно сел, путешествие испарилось из его головы.
  
  Ворча, он взял револьвер, лежавший у его головы. Это был английский "Уэбли" 455-го калибра, подаренный самим царем Николаем. Когда Пеккала спустился на пять лестничных пролетов на улицу, он убрал пистолет обратно в кобуру, которую держал на ремне на груди. Кобура была сконструирована таким образом, что револьвер лежал почти горизонтально поперек того места, где две стороны его грудной клетки соединялись, образуя перевернутую букву V. Снаряжение было изготовлено по собственным спецификациям Пеккалы мастером-оружейником Эмилио Сагреди, оружейником Николая II. Угол, под которым держался пистолет, требовал идеальной посадки в кобуре. Для достижения этой цели Сагреди смочил кожу в соленой воде, поместил оружие в кобуру, а затем позволил коже высохнуть вокруг пистолета. В результате получилась настолько идеальная посадка, что для удержания оружия на месте не потребовались ни клапан, ни фиксирующий ремень. Необычный угол, под которым держался пистолет, позволил Пеккале выхватить, прицелиться и выстрелить одним плавным движением. Это не раз спасало ему жизнь. Одной из последних модификаций, внесенных по предложению самого Сагреди, было отверстие размером с булавку, просверленное в верхней части ствола сразу за передним прицелом. Большой патрон калибра 455 мм, используемый в Webley, означал, что при выстреле пистолет значительно прогибался. Это требовало от пользователя фиксировать и перенацеливать оружие каждый раз, когда он нажимал на спусковой крючок. Регулировка Сагреди позволяла создавать небольшое давление вертикально через точечное отверстие при выстреле, в результате чего ствол опускался при каждом выстреле в тот самый момент, когда сила вылетающей пули заставляла ствол подниматься вверх. Две противоборствующие силы позволили Пеккале более устойчиво держать пистолет и, таким образом, прицелиться для следующего выстрела быстрее и точнее, чем он мог бы сделать в противном случае.
  
  Во время ареста Пеккалы морозной зимней ночью 1917 года на российско-финской границе большевистские милиционеры, стащившие его с поезда, конфисковали и пистолет, и кобуру. Как только личность Пеккалы была установлена, его перевезли прямо в тюрьму в Петрограде. Там Пеккала подвергся неделям пыток, прежде чем его отправили в ГУЛАГ Бородок, в долину Красноголяна.
  
  Пеккала не знал, что Сталин приказал доставить "Уэбли" ему лично. Он слышал об оружии, рукояти которого из цельной меди были добавлены королем Георгом V, когда английский монарх первоначально подарил его своему двоюродному брату царю. Размер, вес и мощность пистолета оказались, по словам царицы, слишком ‘соважными’ для более тонких чувств царя, и поэтому он подарил его Пеккале. Сталину не терпелось увидеть это оружие, и он подумывал сохранить его для собственного использования.
  
  Неохотно "Уэбли" вместе с кобурой был отдан милиционером, который забрал его во время ареста Пеккалы. Получив пистолет, Сталин удалился в свою каюту и тайно примерил кобуру. Но это новое сочетание человека и оружия не оказалось удачным. Сталин всегда питал отвращение к тяжелой одежде или любому предмету одежды, стесняющему его движения. Это было особенно верно в отношении его ботинок, которые он сшил на заказ из тонкой лайковой кожи, обычно предназначенной для перчаток. Несмотря на то, что он плохо подходил для прогулок по улицам Москвы, Сталин редко ходил пешком, и ему не нужно было беспокоиться о том, что он замерзнет посреди русской зимы. Всего через несколько минут вес пистолета и теснота кобуры заставили Сталина отказаться от идеи оставить их себе.
  
  Однако вместо того, чтобы избавиться от "Уэбли", Сталин поместил его на хранение. Причина такой предосторожности заключалась в том, что даже когда Сталин отправил Пеккалу на верную смерть в печально известный гулаг, он ни в коем случае не был убежден, что Сибирь может убить этого человека. Однако одно Сталин знал наверняка: навыки личного следователя царя окажутся ему чрезвычайно полезными, если Пеккалу когда-нибудь удастся убедить использовать их на службе Революции.
  
  Прошло девять лет, прежде чем наконец представилась такая возможность, когда недавно повышенный в звании лейтенант Киров прибыл в Бородок с предложением освободить Пеккалу из леса, который был его тюрьмой. Киров, который с тех пор стал помощником Пеккалы в Бюро специальных операций, вернул ему не только "Уэбли" и кобуру к нему, но и значок, который был знаком службы Пеккалы царю.
  
  Значок был сделан из диска из чистого золота шириной с его мизинец. По центру проходила полоса белой эмалированной инкрустации, которая начиналась с точки, расширялась, пока не заняла половину диска, и снова сужалась до точки с другой стороны. В середину белой эмали был вставлен большой круглый изумруд. Вместе белая эмаль, золото и изумруд образовывали безошибочно узнаваемую форму глаза. Как царскому следователю Пеккале была предоставлена абсолютная власть. Даже собственная царская секретная служба, Охранка, не могла допрашивать его. За годы службы Романовым Пеккала стал известен всем как единственный человек, которого никогда нельзя было подкупить, купить или запугать. Не имело значения, кем ты был, насколько богат или со связями. Никто не стоял выше Изумрудного Глаза, даже сам Царь.
  
  После освобождения Пеккалы из ГУЛАГа он заключил непростой союз с правителем Советского Союза.
  
  Сталин, со своей стороны, всегда знал, что Пеккала был слишком ценен, чтобы его ликвидировали, как это было с миллионами других.
  
  
  Возле квартиры Пеккалы
  
  
  Перед дверью квартиры Пеккалы, ссутулив плечи под дождем, стоял майор Киров. Он был высоким и худощавым, с высокими скулами, которые придавали ему выражение постоянного удивления.
  
  Их машина, "Эмка" 1939 года выпуска, ждала у обочины с работающим двигателем и подергивающимися, как усики какого-то нервного насекомого, стеклоочистителями на ветровом стекле.
  
  ‘Твой пояс перевернут", - сказал Пеккала, выходя из здания.
  
  Киров опустил взгляд на латунную пряжку, на которой вырезанный узор в виде пятиконечной звезды, украшенной серпом и молотом, действительно был повернут не в ту сторону. ‘Я все еще наполовину сплю", - пробормотал он себе под нос, расстегивая ремень и правильно застегивая его.
  
  ‘Это Кремль?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘В это время ночи, ’ ответил Киров, ‘ это всегда Кремль’.
  
  ‘Когда Сталин ожидает, что мы будем спать?’ - проворчал Пеккала.
  
  ‘Инспектор, вы лежите на полу в одежде, время от времени впадая в бессознательное состояние, а в перерывах запоминаете расписание поездов. Это не считается сном. Где это было на этот раз? Минск? Тбилиси? Все ли поезда ходили вовремя?’
  
  ‘Владивосток", - ответил Пеккала, направляясь к "Эмке" и застегивая свое тяжелое шерстяное пальто, спасаясь от холода этой сырой ночи. ‘Пересадка в Рязани и Омске. А мои поезда всегда приходят вовремя’.
  
  Киров покачал головой. ‘Я не могу решить, гениально это или безумно’.
  
  ‘Тогда не делай этого’.
  
  ‘Не делать что?’
  
  ‘Решай", - ответил Пеккала, забираясь на пассажирское сиденье и закрывая дверь. Оказавшись в "Эмке", он вдохнул затхлый запах кожаных сидений, смешанный с вонью кировского трубочного табака.
  
  Киров сел за руль, включил передачу, и они тронулись в путь по неосвещенным улицам.
  
  ‘Чего он хочет?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘ Поскребычев что-то говорил о бабочке.’
  
  Поскребычев, личный секретарь Сталина, был невысоким человеком с покатыми плечами, лысиной на макушке и лентой редеющих волос, которую носили, как гирлянду из листьев римского императора. Поскребычева, который носил круглые очки, почти вплотную прилегающие к глазным яблокам, редко видели без его тускло-коричневато-зеленой униформы, с коротким мандариновым воротничком, плотно застегнутым у горла, как будто это было единственное, что не давало его голове отвалиться. Каким бы непримечательным он ни был внешне, должность помощника Верховного лидера Советского Союза наделила Поскребичева необычайной властью. Любой, кто хотел увидеть Сталина, должен был сначала иметь дело с Поскребичевым. За годы такого влияния он нажил себе бесчисленное количество врагов, но ни один из них не был готов действовать в соответствии с этим и рисковать потерять аудиенцию у Сталина.
  
  ‘ Бабочка? ’ прошептал Пеккала.
  
  ‘ Что бы это ни было, инспектор, это, должно быть, важно. Он попросил о встрече с вами наедине.
  
  Некоторое время никто из них не произносил ни слова. Фары "Эмки" прорезали бледный туннель в ночи, струи дождя, похожие на шелковые вуали, развевались мимо них в темноте.
  
  ‘Я слышал по радио, что Нарва сегодня перешла к немцам", - заметил Киров, желая нарушить молчание.
  
  ‘Это третий город меньше чем за неделю’.
  
  Вдалеке, над шиферными крышами, поблескивающими, как рыбья чешуя, под иссиня-черным небом, Пеккала мог видеть купола собора Василия Блаженного и Кремля. По всему городу острые когти прожекторов прочесывали небо в поисках немецких бомбардировщиков.
  
  
  Ранее в тот же день
  
  
  Ранее в тот день выжившим военнослужащим 5-го зенитного подразделения 35-й стрелковой дивизии Красной Армии было приказано занять оборонительные позиции на территории Царского Села. После двух месяцев боев подразделение сократилось до четырех человек, одного пулемета "Максим" и одной 25-мм зенитной установки, которую буксировал армейский грузовик ЗиС-5.
  
  Неделями они путешествовали по местности, которую война вскрыла, как медицинский труп. Смерть была повсюду, она лежала, скомканная, в канавах Осмино, лениво плавала и раздувалась в озере у Кикерино и была расклевана воронами на ячменных полях Гатчины. На этом маршруте большинство их машин либо вышли из строя, либо превратились в тлеющие груды из-за налетов "мессершмиттов" на бреющем полете.
  
  За отделение отвечал комиссар Сирко, кадровый офицер с маленькими враждебными глазками, бритой головой и двумя складками жира там, где шея соединялась с задней частью черепа.
  
  Вторым по старшинству был сержант Рагозин, чей глубокий и обнадеживающий голос не подходил костлявому мужчине с узким лицом, которому он принадлежал. Не имея никакой военной выправки, Рагозин выглядел как пугало в мешковатых бриджах для верховой езды и кителе с расклешенной талией, которые составляли его военную форму. В прошлой жизни Рагозин был диктором радио и вел воскресное вечернее музыкальное шоу на московском радио. В течение 1930-х годов, когда список одобренных песен сокращался, рос и сокращался снова без какой-либо схемы, понятной Рагозину, он снова и снова исполнял одну и ту же горстку мелодий, пока, наконец, в 1938 году власти не запретили ему выходить в эфир. Убежденный, что вскоре его осудят за антисоветские настроения, он совершил единственный патриотический поступок, который мог придумать, и записался в русскую армию, как только началась война.
  
  Заряжающий орудия капрал Баркат, фермер, выращивавший клубнику на Украине, был широкоплечим мужчиной с выпирающим адамовым яблоком, нервными, женоподобными руками и отрывистым смехом, из-за которого казалось, что он пытается откашляться от рыбьей кости.
  
  Последним и самым низкоранговым членом отряда был стрелок Стефанов. В его обязанности входило обслуживать оружие, водить грузовик и следить за радиосвязью, что почти ничего не оставляло остальным делать, кроме как жаловаться и есть свои пайки.
  
  Стефанов был мужчиной плотного телосложения, лопатки которого висели на спине, как бычье ярмо. Его волосы, которые обычно росли густыми и вьющимися, были выбриты на манер всех солдат Красной Армии. Из-за этой лысины его большие круглые глаза казались огромными, как блюдца, и придавали ему возмущенное выражение совенка, которого вытолкнули из гнезда. Подобно Рагозину и Баркату, Стефанов не был кадровым военным. Его призвали в первую неделю войны. С тех пор Стефанову пришло в голову, что даже если это не его первая работа, она , скорее всего, станет для него последней. Мягкий, тихий Стрелок мало что мог сказать в свое оправдание, настолько мало, что другие члены секции задались вопросом, не был ли он умственно неполноценным. Стефанов точно знал, что они думают о нем, и он позволил им продолжать так думать, вместо того чтобы объяснять сложное прошлое, которое вынудило его использовать это молчание в качестве баррикады против их любопытства.
  
  Вместо этого он принял странное дружеское отношение, которое мужчины часто испытывают к машинам, особенно к грузовику ЗиС-5, с его деревянными решетчатыми бортами и фарами, которые выступали из-под капотов колес, придавая автомобилю надменный, академический вид. Двадцать пять боковых вентиляционных отверстий на его капоте, которые напоминали линию костяшек домино, вечно падающих назад, но никогда не складывающихся полностью, были ему теперь настолько знакомы, что, казалось, врезались в его плоть.
  
  Не успели бойцы занять отведенные им позиции на территории Царского Села, как услышали вой двигателя небольшого самолета.
  
  ‘Вот он!’ - крикнул чей-то голос. Мгновение спустя Баркат пронесся вприпрыжку по земле и затормозил перед Стефановым. Он указал на небо над Екатерининским дворцом. ‘Это какой-то разведывательный самолет. Просто маленькая штучка, которая жужжит где-то рядом’.
  
  Теперь Стефанов заметил машину. Это был аист. До этого он видел их только на фотографиях. Самолет резко накренился и, казалось, выстраивался в линию, чтобы пролететь прямо над дворцом и над территорией Александровского парка. Если предположение Стефанова было верным, "Аист" должен был пролететь прямо над их огневой позицией. Он повернулся к Баркату. ‘ Приготовь оружие! ’ крикнул он.
  
  Баркат подбежал к 25-мм пушке, сорвал промасленный брезентовый брезент, которым она была накрыта для маскировки, и поднял большой круглый прицел.
  
  Пока Баркат проверял прицельный механизм, Стефанов подбежал к окопу сержанта Рагозина, который спал под своим дождевиком. Сержант, вы должны встать!'
  
  ‘Время ужинать?’ - спросил Рагозин, откидывая плащ и с трудом поднимаясь на ноги. Земля оставила потрескавшийся отпечаток на его коже, как глазурь на глиняном горшке.
  
  "Мы заметили немецкий самолет-разведчик", - сказал ему Стефанов.
  
  ‘Боже мой! Наконец-то цель, которую мы можем поразить!’ Рагозин, пошатываясь, подошел к орудию и занял свое место рядом с запасными патронами, готовый перезарядить 25-мм, как только в нем закончатся патроны. Все еще в полусне он открыл водонепроницаемый контейнер для хранения и достал пояс с боеприпасами. Тяжелые латунные патроны свисали с его предплечий, как туша змеи.
  
  ‘Где комиссар Сирко?’ - спросил Рагозин.
  
  ‘Он пошел поискать чего-нибудь попить!’ Баркат крикнул в ответ.
  
  Хотя Стефанов стрелял из этого оружия много раз, ему никогда не удавалось по-настоящему сбить самолет. Месяцы, которые он потратил на тренировки с этим оружием, которое передвигалось на небольшой четырехколесной платформе, оказались бесполезными. Его личная фантазия рисовать одну белую полосу за другой вдоль ствола, каждая из которых указывала на сбитый вражеский самолет, начала казаться смехотворно надуманной. Было только одно дело, в котором он стал экспертом, и это было рытье окопов.
  
  Но теперь, наблюдая, как Аист начинает свой облет территории дворца, Стефанов понял, что, возможно, это его шанс изменить тот рекорд неудач. Через несколько секунд, как он и предсказывал, самолет пройдет прямо над головой. С колотящимся в груди сердцем он дослал патрон в казенник и прищурился сквозь паутину прицела.
  
  ‘ Дистанция шестьсот метров, ’ сказал Баркат, опускаясь на одно колено рядом с ним и регулируя угол наведения пистолета. ‘ Шестьсот и приближаемся.
  
  Пот выступил на лбу Стефанова. Он вытер лицо порванным и грязным рукавом. ‘Установлен на двести’.
  
  ‘Это слишком близко!’ - ответил Баркат.
  
  Самолет оторвался от крыши Екатерининского дворца и теперь летел над Александровским парком. Он грациозно покачивал крыльями из стороны в сторону, пока его пассажиры разглядывали окрестности.
  
  ‘Все равно устанавливай!’
  
  ‘ Устанавливаю на уровне двухсот, ’ подтвердил Баркат.
  
  Стефанов услышал позади себя мягкий металлический шелест Рагозина, поправляющего ремень с запасными патронами.
  
  Самолет нырнул в петлю прицела. На секунду Стефанова поразило, насколько это было похоже на одно из тех неуклюжих длинноногих насекомых, которые обычно попадались в паутину пауков в дровяном сарае у его дома. Он нажал на спусковой крючок.
  
  Тело Стефанова содрогнулось при первом лязгающем выстреле 25-миллиметрового. Трассирующие пули, по одной на каждые пять боевых патронов, по дуге взмыли в небо. Краем глаза Стефанов увидел, как длинные стреляные гильзы вспыхивают медью из отверстия для выброса. С другой стороны ствола лента с патронами скользнула в пистолет.
  
  ‘Попал!’ - крикнул Баркат. ‘Попал! Попал!’
  
  ‘ Заткнись! ’ рявкнул Стефанов, хотя он едва мог слышать себя из-за грохота выстрелов.
  
  В этот момент самолет появился над головой, словно из ниоткуда. Тень от его крыльев промчалась мимо них. Стефанов отклонился назад так, что чуть не опрокинулся, мельком заметив черные кресты на нижней стороне его крыльев, прежде чем машина продолжила движение на север.
  
  Только теперь Стефанов отпустил спусковой крючок.
  
  Рагозин был занят перезарядкой пистолета, стараясь не обжечь пальцы о горячий металл казенной части.
  
  Стефанов повернулся к Баркату. ‘Я действительно попал в цель?’
  
  ‘Да!’ Взволнованно ответил Баркат. ‘Прямо в двигатель. Думаю, и в крыло тоже’.
  
  Пока двое мужчин разговаривали, сверху донесся странный запах. Стефанову он показался запахом жженого сахара.
  
  Рагозин прекратил то, что делал. ‘Это гликоль’, - сказал он. ‘Охлаждающая жидкость для двигателя. Теперь он далеко не уйдет’.
  
  ‘Я сказал, ты попал в двигатель!’ Баркат хлопнул Стефанова по руке.
  
  Стефанов поднялся со своей огневой позиции. Его руки дрожали. Затем, не говоря больше ни слова, он повернулся и побежал через лес, направляясь в направлении самолета.
  
  Баркат и Рагозин были слишком поражены, чтобы даже говорить. Они просто смотрели, как он уходит, перебирая коренастыми ногами, пока он не исчез среди деревьев.
  
  ‘О чем это было?’ - спросил Рагозин.
  
  ‘Я думаю, - ответил Баркат, - он ушел, чтобы закончить работу’.
  
  Рагозин не ответил на это. Что-то привлекло его внимание. Он вышел на открытое пространство Александровского парка и встал, уперев руки в бедра, глядя вдаль.
  
  ‘Что это?’ - спросил Баркат.
  
  Рагозин обернулся с выражением изумления на лице. ‘Я знал, что он пару раз попал в самолет, но мне было интересно, куда попали остальные пули’.
  
  ‘Что ты говоришь?’ потребовал ответа Баркат.
  
  ‘Стефанов только что вышиб окна в Екатерининском дворце!’
  
  Баркат вышел и встал рядом с Рагозиным. В дальнем конце парка он мог видеть провалы разбитых окон. Зазубренные осколки, оставшиеся в рамах, подмигнули ему, поймав солнечные лучи. "Ну, - сказал Баркат, - в любом случае, он разбил не все из них".
  
  На ровном месте Стефанов очистил территорию поместья. Несколько солдат с батареи, укрывшихся в своих замаскированных укрытиях в листве, видели, как загорелся самолет, когда он пролетал над парком, но не смогли присоединиться к атаке из-за расположения своих орудий. Теперь, наблюдая за тем, как он пробегает мимо, солдаты не сделали ни малейшего движения, чтобы остановить его, "зная, что человек, движущийся в таком темпе, должно быть, занят какой-то жизненно важной задачей.
  
  Но стрелок Стефанов даже не знал, куда он направляется. Единственной ясной мыслью в хаосе его мозга было найти самолет, который он только что сбил. Он даже не был уверен, что сбил его. Возможно, он был только поврежден и все еще мог вернуться к немецким позициям. Мог ли самолет продолжать полет без охлаждающей жидкости для двигателя? Стефанов понятия не имел.
  
  Покинув территорию поместья, Стефанов продолжил путь по длинной дороге, ведущей на север. Он больше не бежал, но все еще двигался так быстро, как только мог, осматривая поля, которые простирались по обе стороны дороги в поисках каких-либо признаков вынужденной посадки. В то же время он осматривал горизонт в поисках любых явных признаков дыма на тот случай, если самолет разбился и сгорел.
  
  Двадцать минут спустя Стефанов заметил "Сторк", остановившийся у небольшого ангара на краю взлетно-посадочной полосы с травяной полосой.
  
  Задыхаясь, он сошел с дороги, перебрался через канаву, заросшую полевыми цветами, и, спотыкаясь, выбрался на взлетно-посадочную полосу.
  
  Несколько солдат собрались в круг.
  
  Стефанов шел прямо к ним. Впервые он задался вопросом, что стало с пилотом, и внезапно представил, как он встречается с этим человеком, возможно, даже пожимает ему руку и представляется тем, кто сбил его. Нет, Стефанов передумал. Он не мог пожать руку фашисту. Комиссар мог услышать об этом.
  
  Стефанов прошел мимо "Аиста", который стоял между ним и группой людей. Он был впечатлен тем, что пилоту удалось благополучно посадить его. Вдоль капота виднелся голый металл в тех местах, где пули попали в цель. Стефанов насчитал всего три пробоины и на мгновение устыдился такого малого числа, учитывая, что он выпустил из ленты 120 пуль. Это не имеет значения, утешал он себя. Одно попадание или сотня попаданий - все равно, главное, чтобы самолет был сбит.
  
  Солдаты, заметив приближение Стефанова, все повернулись и уставились на него.
  
  Только сейчас Стефанов впервые увидел два тела, распростертых на земле.
  
  У него перехватило дыхание.
  
  ‘Откуда ты взялся?’ - спросил один из солдат.
  
  Стефанов не ответил. Он протиснулся сквозь толпу, пока не оказался прямо над мертвецами. Оба были убиты выстрелом в голову. Их лица были изуродованы так, что Стефанову они напомнили два разбитых глиняных горшка. Он уставился на униформу двух мужчин, серо-голубую тунику офицера люфтваффе и серую полевую тунику человека, в котором Стефанов узнал эсэсовца по серебряным молниям на воротнике. На груди эсэсовца лежал кожаный портфель, забрызганный кровью. ‘Почему ты это сделал?’ - спросил Стефанов. Он посмотрел на людей, которые стояли вокруг него. ‘Они отказались сдаться?’
  
  ‘Мы их не убивали", - сказал один. ‘Этот офицер СС бросил на нас один взгляд, а затем застрелил пилота своего самолета’.
  
  ‘Что он сделал?’ Пот на спине Стефанова начал остывать. Он чувствовал онемение и ошеломление, как будто ходил во сне и проснулся в незнакомом месте. ‘Зачем ему это делать?’
  
  ‘Это то, что мы хотели бы знать, ’ ответил солдат, ‘ особенно потому, что сразу после этого он вышиб себе мозги. Наш офицер думает, что это как-то связано с тем, что находится в том портфеле. Он отправился на поиски комиссара, который сможет взять это на себя.’
  
  Упоминание комиссара, казалось, вывело Стефанова из транса.
  
  ‘Кстати, кто ты такой?’ - спросил солдат.
  
  ‘Никто", - ответил Стефанов. ‘Я никто’. Он вышел из круга мужчин и пошел обратно через летное поле. Перебравшись обратно через канаву, он добрался до дороги и начал возвращаться по своим следам к Екатерининскому дворцу. Сначала он просто шел, но через минуту Стефанов снова перешел на бег.
  
  
  Когда "Эмка" вкатилась под арку
  
  
  "Эмка" въехала под арку Спасских ворот Кремля с их декоративными зубцами и черно-золотой башней с часами, вырисовывающейся из туманной ночи. Заехав в тупик на дальней стороне Ивановской площади, Киров припарковал машину и повернул к Пеккале.
  
  ‘Я подожду вас здесь, инспектор’.
  
  ‘Поспи немного", - ответил Пеккала, выбираясь из "Эмки". Он направился к двери без опознавательных знаков, которую охранял солдат. Когда Пеккала приблизился, солдат щелкнул каблуками со звуком, который эхом отразился от высоких кирпичных стен, и произнес традиционное приветствие: ‘Доброго здоровья тебе, товарищ Пеккала!’
  
  Это было не только приветствием, но и знаком того, что солдат узнал его и ему не нужно предъявлять свою идентификационную книжку.
  
  В отличие от сверкающего изумруда, который гарантировал авторитет Пеккалы во времена царя, его рейтинг в Советском государстве состоял из одного листка бумаги, содержащегося в его пропускном талоне. Эта книга была размером с вытянутую руку мужчины, тускло-красного цвета, с внешней обложкой, сделанной из обтянутого тканью картона на манер старого школьного учебника. На лицевой стороне была изображена советская государственная печать, заключенная в два связанных снопа пшеницы. Внутри, в верхнем левом углу, фотография Пеккалы была прикреплена термосвариванием, в результате чего эмульсия фотографии растрескалась. Под этим, бледными голубовато-зелеными буквами, были буквы НКВД и вторая печать, указывающая на то, что Пеккала выполнял специальное задание правительства. Сведения о его рождении, группе крови и идентификационном номере штата заполнили правую страницу.
  
  Большинство правительственных пропускных книжек содержали только эти две страницы, но в книжку Пеккалы была вставлена третья страница. На канареечно-желтой бумаге с красной каймой по краю были напечатаны следующие слова:
  
  лицо, указанное в этом документе, действует по прямому приказу товарища Сталина.
  
  не допрашивай и не задерживай его.
  
  ему разрешено носить гражданскую одежду, носить оружие, перевозить запрещенные предметы, включая яды, взрывчатые вещества и иностранную валюту. он может проходить в зоны ограниченного доступа и может реквизировать оборудование всех типов, включая оружие и транспортные средства.
  
  если он будет убит или ранен, немедленно сообщите в бюро специальных операций.
  
  Хотя эта специальная вставка была официально известна как разрешение на секретные операции, чаще ее называли Теневым пропуском. С ее помощью человек мог появляться и исчезать по своему желанию в дебрях правил, контролирующих государство. Было известно о существовании менее дюжины таких теневых проходов. Даже в рядах НКВД большинство людей никогда их не видели.
  
  Пройдя через дверь без таблички, он поднялся по узкой лестнице на второй этаж, оказавшись в длинном, широком коридоре с высокими потолками. Полы были покрыты коричневато-красным ковровым покрытием, так что его шаги не производили звука. Высокие двери тянулись вдоль стен этого коридора с обеих сторон. Днем все эти двери были бы открыты, а коридор заполнен входящими и выходящими людьми. Но в этот ночной час все двери были закрыты, когда Пеккала направился к большим двойным дверям в дальнем конце, за которыми находилась приемная Сталина. Это было огромное помещение с стенами цвета яичной скорлупы и деревянными дощатыми полами. В центре комнаты стояли три письменных стола. Только один был занят мужчиной, одетым в оливково-зеленую тунику без воротника того же фасона, что носил сам Сталин. Мужчина встал, когда они вошли. ‘ Инспектор.’
  
  ‘Поскребичев’.
  
  Пройдя через комнату к кабинету Сталина, Поскребичев постучал один раз и не стал дожидаться ответа. Он распахнул дверь, кивком пригласил Пеккалу войти. Как только Пеккала вошел в комнату, Поскребычев закрыл за ним дверь.
  
  Пеккала оказался в большой комнате с красными бархатными портьерами и красным ковром, который занимал только внешнюю треть пола. В центре была такая же мозаика из дерева, как и в зале ожидания. Стены были оклеены темно-красными обоями, с деревянными перегородками карамельного цвета, разделяющими каждую панель. На этих стенах висели портреты Маркса, Энгельса и Ленина, каждый одинакового размера и, по-видимому, выполненный одним и тем же художником.
  
  У одной стены стоял письменный стол Сталина, у которого было восемь ножек, по две в каждом углу. На столе лежало несколько картонных папок, каждая из которых идеально прилегала к другой, а также кожаный портфель, которого Пеккала никогда раньше не видел. У сталинского кресла была широкая спинка, обитая кожей бордового цвета, прикрепленной к раме латунными гвоздями.
  
  Кроме письменного стола Сталина и стола, покрытого зеленой скатертью, помещение было скудно обставлено. За исключением больших напольных часов восемнадцатого века, изготовленных английским часовщиком Джоном Элликоттом, которым было позволено завестись, и теперь они молчали, полная желтая луна их маятника покоилась за рифленым стеклянным окошком корпуса.
  
  Красные шторы были задернуты, и свет в комнате исходил от светильника с тремя лампочками, установленного на потолке. Струйка дыма поднималась от сигареты, которую Сталин недавно затушил в латунной пепельнице на своем столе.
  
  Сам Сталин стоял в центре комнаты, спиной к Пеккале, уставившись в стену.
  
  Пеккале потребовалось мгновение, чтобы понять, на что смотрит Сталин.
  
  Между портретами Ленина и Энгельса висела другая картина, гораздо меньшего размера, чем те, что были по обе стороны от нее.
  
  ‘Возможно, там это выглядело бы лучше, товарищ Сталин’.
  
  Сталин повернулся и, прищурившись, посмотрел на Пеккалу покрасневшими от усталости глазами. ‘Что ты сказал?’
  
  ‘Вон там", - повторил Пеккала, указывая на глухую стену за столом Сталина.
  
  ‘Вы знаете, что это?’ - потребовал ответа Сталин, указывая пальцем на картину.
  
  Пеккала шагнул вперед и вгляделся в картину. ‘Кекропийский мотылек’.
  
  Сталин изумленно покачал головой. ‘Как так получается, инспектор, - начал он, - что вы не можете ни прокормиться, ни даже одеться, за исключением одежды, которая так давно вышла из моды, что люди регулярно принимают вас за привидение, и все же вы можете сказать мне название этого насекомого?’
  
  ‘Я часто видел их вокруг дома, где я вырос", - объяснил Пеккала. Он вспомнил долгий путь через лес к месту, где его отец, владелец похоронного бюро в городе Лаппеенранта в восточной Финляндии, построил печь для крематория. Мать Пеккалы однажды дала ему сэндвич и термос с горячим молоком, чтобы отнести его отцу, который всю ночь работал у печи. В ту ночь должны были кремировать четыре тела, что означало восемь часов ухода за огнем. Неся фонарь, Пеккала пошел по тропинке, глядя прямо перед собой, убежденный, что сосны по обе стороны были приближается к нему. Подойдя к печи, он обнаружил своего отца раздетым по пояс и сидящим на обрубке бревна. Сначала Пеккала подумал, что мужчина читает книгу, но потом он понял, что его отец просто смотрит на свои руки. Позади него печь крематория ревела, как отдаленный гром. Железная дверца духовки была такой горячей, что начала светиться маково-красным. Устремившись в темноту, высокая труба изрыгнула черный дым, который растекся по небу, как будто сам дым породил ночь. Порхая вокруг головы своего отца, Пеккала увидел трех мотыльков, каждый размером с человеческую ладонь. Его отец не обратил на них внимания, даже когда один из них приземлился на его обнаженное плечо, блестевшее от пота из-за жара духовки. Наконец его отец оторвал взгляд от изучения морщин на своей ладони.
  
  ‘Я вижу, ты не один", - сказал Пеккала.
  
  Его отец улыбнулся. Он осторожно просунул пальцы под мотылька, который сел ему на плечо, и поднял его в воздух. Затем он подул на насекомое, как будто задувая пламя свечи, и заставил насекомое снова порхать у него над головой. "Hyalophora cecropia", - сказал он Пеккале. ‘Это древняя порода, неизменная на протяжении тысячелетий’.
  
  ‘Почему они не изменились?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Потому что они уже идеально приспособились к миру, в котором живут. Эти мотыльки составляют мне компанию здесь и напоминают мне о многих несовершенствах человеческой расы’.
  
  Хотя с тех пор прошло много лет, Пеккала никогда не забывал характерный узор на их крыльях: два глаза на каждом кончике крыла, четыре красновато-белых пятна и зубчатую линию, идущую по краям, цвета которой менялись с красновато-коричневого на белый, как чернила, просочившиеся сквозь мягкую бумагу. Картина не была точным изображением. Художник, по-видимому, позволил себе вольности с цветами и симметрией рисунка, но ошибиться в кекропии было невозможно.
  
  ‘Если вы привели меня сюда, чтобы полюбоваться вашей картиной, товарищ Сталин, ’ сказал Пеккала, - я думаю, вы могли бы выбрать кого-нибудь более квалифицированного’.
  
  Сталин пристально посмотрел на него. ‘Если бы все, что ты мог мне предложить, это свою любовь ко всему прекрасному в жизни, я бы оставил тебя гнить в Сибири’.
  
  ‘Тогда почему я здесь, товарищ Сталин?’
  
  ‘Вы здесь, ’ объяснил Сталин, ‘ потому что я считаю, что ценность этой картины заключается не в ее художественных достоинствах. Два дня назад немецкий самолет-разведчик потерялся в облаках и приземлился на аэродроме в тылу наших войск. Из двух человек, находившихся на борту, один был пилотом люфтваффе, а другой офицером СС. Эсэсовец нес портфель, в котором находилась эта картина. Если бы он перевозил деньги, или драгоценности, или золото, я бы не стал дважды думать об этом. Но зачем тому офицеру летать повсюду с этой картиной в портфеле?’
  
  ‘Их кто-нибудь спрашивал?’
  
  ‘У них не было шанса. Эсэсовец убил пилота, а затем покончил с собой. Учитывая то, чему он только что был свидетелем, офицер Красной Армии, находившийся на месте происшествия, понял, что картина, должно быть, имеет какое-то значение, поэтому он передал ее в НКВД. Они сочли ее бесполезной, но все равно подали рапорт. Когда новости об этой картине достигли моего офиса, я приказал немедленно прислать ее сюда. В ней есть что-то "Пеккала". Что-то, что меня беспокоит. Я просто не могу понять почему. За это " Я полагаюсь на тебя."Сталин подошел к картине, снял ее со стены и положил обратно в портфель немецкого офицера, в котором картина была доставлена Сталину. Он передал портфель Пеккале. ‘Принесите мне ответы на некоторые вопросы, инспектор’.
  
  К тому времени, как Пеккала и Киров покинули Кремль, уже светало.
  
  Пеккала изучал картину, которая покоилась у него на коленях. Его внимание привлекло дерево, на котором отдыхал мотылек. Голые ветви выглядели узловатыми и искривленными, как у магнолии зимой. Он недостаточно знал о мотыльках, чтобы быть уверенным, что зимой они выползут наружу, но он сомневался в этом.
  
  Переворачивая картину, он заметил что-то написанное карандашом на необработанной обратной стороне холста.
  
  ‘Что там написано?’ - спросил Киров, оглядываясь, пока выводил "Эмку" из ворот Кремля.
  
  ‘Ост-у-баф-энгель", - ответил Пеккала, тщательно расшифровывая незнакомые слоги. ‘Я предполагаю, что это немецкое, хотя я никогда раньше не видел этого слова. “Ост” означает “восток”. “Энгель” - это слово, означающее “ангел”. Вся средняя часть не имеет для меня никакого смысла’. Снова перевернув картину, Пеккала приблизил лицо к холсту, как будто нежное создание могло прошептать ему смысл своего существования.
  
  ‘С чего нам вообще начать?’ Киров размышлял вслух.
  
  ‘На Лубянке", - ответил Пеккала.
  
  ‘Тюрьма? Зачем бы нам туда идти?’
  
  ‘Поговорить с человеком, который может сказать нам, стоит ли эта картина вообще чего-нибудь".
  
  ‘А если это не так?’
  
  ‘Тогда он скажет нам, почему’.
  
  ‘Что такой человек делает в тюрьме?’
  
  ‘Расплачивается за свой гений’.
  
  ‘Послушайте, инспектор", - попытался урезонить его Киров. ‘А как насчет Музея Кремля? Директор - Фабиан Голяковский, самый известный художественный куратор во всей стране. Возможно, нам следует поговорить с ним вместо этого.’
  
  На мгновение Пеккала задумался над предложением Кирова. ‘Очень хорошо!’ - объявил он. ‘Разверни нас, Киров. Музей будет нашей первой остановкой’.
  
  "Но музей еще не открыт", - запротестовал Киров. ‘Я не знаю, который час сейчас, когда в Москве объявлена тревога из-за воздушных налетов. Возможно, нам придется назначить специальную встречу...’
  
  "Мы найдем способ проникнуть", - сказал ему Пеккала. ‘Я уже знаю, что мне нужно в этом музее. Мне не нужен эксперт, чтобы сказать мне, где это находится. А теперь отвези нас обратно в Кремль.’
  
  ‘Да, инспектор", - вздохнул Киров. Затем он ударил по тормозам и выполнил резкий разворот, шины взвизгнули, когда он проехал поворот.
  
  
  Хотя музей Кремля
  
  
  Хотя Музей Кремля действительно был закрыт в этот час, сам Фабиан Голяковский пришел посмотреть, кто стучит в двери.
  
  Голяковский был высоким, сутуловатым мужчиной с неопрятной копной вьющихся рыжеватых волос. На нем были темно-синий костюм и кремовая рубашка с мятым воротничком и без галстука.
  
  ‘Кто ты, ради всего святого, такой?’ - требовательно спросил Голяковский. ‘Ты хоть представляешь, который сейчас час?’
  
  Пеккала показал свой Теневой пропуск. ‘Нам нужно несколько минут вашего времени’.
  
  Голяковский взглянул на текст' его губы шевелились, когда он беззвучно произносил слова. "Очень хорошо", - подозрительно ответил он. "Все, что угодно, лишь бы угодить Бюро специальных операций", о которых я до этого момента не подозревал, что они ценители великого искусства.'
  
  ‘Почему ты здесь так рано?’ - спросил Киров.
  
  ‘Я был здесь всю ночь, ’ объяснил Голяковский, отступая, чтобы пропустить их внутрь, - составлял каталог экспонатов, которые, возможно, вскоре придется эвакуировать из музея и перевезти в безопасное место дальше на восток’.
  
  Сопровождаемые нервничающим Голяковским Пеккала и Киров прошлись по холодным и пропахшим плесенью коридорам и вскоре оказались в комнате, стены которой были украшены русскими иконами.
  
  Заложив руки за спину, Пеккала прошел мимо икон, внимательно изучая каждую.
  
  ‘Инспектор, какое отношение имеет этот рисунок мотылька к древним иконам?’ Тихо спросил Киров.
  
  ‘Ничего, насколько я знаю", - ответил Пеккала.
  
  ‘Тогда что вы ищете, инспектор?’
  
  ‘Я узнаю это, когда увижу. Ах!’ Пеккала резко остановился перед небольшой деревянной панелью, на которой были нарисованы голова и плечи бородатого, длинноволосого и сердитого на вид мужчины. Его кожа была зеленовато-желтой, как будто освещенной светом свечи. Белый фон был потрескан во многих местах. ‘Этот!’ - прошептал он и принялся снимать икону с того места, где она висела.
  
  ‘Инспектор!’ - прошипел Киров. ‘Вы не должны были их трогать!’
  
  ‘Стойте!’ - крикнул Голяковский, и его голос эхом разнесся по музею. ‘Вы что, с ума сошли?’ Он двинулся на Пеккалу, размахивая руками. ‘Неужели ты совсем не уважаешь сокровища этой страны?’
  
  На этот вопрос ответил Киров. ‘Поверьте мне, товарищ Голяковский, он этого не делает’.
  
  К этому времени Голяковский добрался до места, где стояли двое мужчин. ‘Пожалуйста’. Голяковский протянул руку к Пеккале, используя тон, которым обычно разговаривают люди, готовые спрыгнуть навстречу своей смерти с крыш высотных зданий или мостов. Он осторожно забрал икону из рук Пеккалы. Голяковский баюкал панель в своих руках, как будто Пеккала каким-то образом разбудил человека на картине и теперь хотел убаюкать разгневанного Спасителя, погрузив его в многовековой сон. "У тебя есть какие-нибудь идеи, что это такое?’
  
  ‘Нет", - признался Пеккала.
  
  ‘Это бесценная икона четырнадцатого века с Балкан, первоначально находившаяся в Успенском соборе. Она известна как Спаситель с огненным оком. Что тебе вообще могло понадобиться от этого?’
  
  ‘Майор Киров, возможно, прав насчет моего отношения к сокровищам России, ’ ответил Пеккала, - но я видел то, чего не видел он, а именно, что происходит с теми, кто домогается их. Скоро мне понадобится помощь того, чьи знания об этих произведениях искусства сравнимы только с его ненавистью к этой стране. Я должен убедить этого человека, что в мире еще осталось что-то священное, — Пеккала указал на икону, ‘ и лицо этого человека, возможно, убедит его.
  
  ‘Не могли бы вы просто привести его сюда, чтобы он посмотрел на икону?’ - взмолился Голяковский. ‘Я устрою ему персональную экскурсию!’
  
  ‘Я уверен, что большего ему и не хотелось бы, ’ ответил Пеккала, ‘ но законы Лубянки этого не допускают’.
  
  ‘ Лубянка? ’ прошептал Голяковский.
  
  ‘Ей не причинят вреда", - заверил его Пеккала. ‘В его руках ваша икона будет в большей безопасности, чем в любом из хранилищ вашего музея’.
  
  
  - Кто этот человек, инспектор?
  
  
  ‘Кто этот человек, инспектор?’ - спросил Киров, когда несколько минут спустя они вышли из здания с иконой, завернутой в три слоя коричневой архивной бумаги и надежно зажатой под мышкой Пеккалы.
  
  ‘Его зовут Валерий Семыкин, и он является экспертом по идентификации произведений искусства и, в частности, того, является ли произведение подлинным или подделкой. Прежде чем ты увидишь его, Киров, нам нужно сделать еще одну остановку. Это не тот человек, с которым ты захочешь иметь дело на пустой желудок, как и в изоляторах Лубянки.’
  
  ‘Я полагаю, это означает, что мы идем в кафе "Тильзит"?" - спросил Киров многострадальным голосом.
  
  Заметив тон Кирова, Пеккала взглянул на него краем глаза. ‘Я не знаю, что ты имеешь против этого места’.
  
  ‘Это не кафе", - возмущенно ответил он. ‘Это кормушка’.
  
  ‘Тем не менее, ’ сказал ему Пеккала, - они создают искусство, которое я могу оценить’.
  
  
  Много лет назад, когда Пеккала только начал
  
  
  Много лет назад, когда Пеккала впервые начал приходить в кафе "Тильзит", это было главным образом по той причине, что заведение никогда не закрывалось, и он ел, когда был голоден, "не обращая внимания на время приема пищи", что иногда означало середину ночи. До войны ее клиентами были в основном водители такси, ночные сторожа или страдающие бессонницей, которые не могли найти дорогу в катакомбы сна. Теперь почти все мужчины были военными, образуя пеструю коричнево-зеленую орду, от которой пахло смазкой для ботинок, табаком махорка и особой землистой затхлостью шерсти советской армии. Женщины тоже носили униформу того или иного вида. Некоторые были военными, в черных беретах и темно-синих юбках под туниками. Другие были одеты в комбинезоны фабричных рабочих цвета хаки, их головы были замотаны синими шарфами, под которыми волосы у тех, кто работал на заводах по производству боеприпасов, приобрели прогорклый желтый цвет.
  
  Несмотря на то, как все изменилось, Пеккалу по-прежнему тянуло к запотевшим окнам и длинным столам из голого дерева, за которыми локоть к локтю сидели незнакомые люди. Ему подходило это странное единение - быть одному и не быть одиноким.
  
  Пеккала нашел место сзади, лицом к двери. Киров сел напротив Пеккалы. Между ними, на столе, лежал кожаный портфель, в котором теперь находились и картина с изображением мотылька, и Спаситель с огненным оком .
  
  Валентина, женщина, которая управляла кафе "Тильзит" после того, как ее мужа застрелили на улице два года назад, подошла к ним с деревянной кружкой кваса, наполовину перебродившего напитка, который выглядел как грязная посуда, а на вкус напоминал подгоревший тост. Валентина была стройной и узкоплечей, с густыми светлыми волосами, зачесанными назад и перевязанными синей нитью. Ее ноги были по колено обуты в поношенные войлочные сапоги под названием валенки, в которых она бесшумно передвигалась между рядами покупателей.
  
  Валентина поставила кружку перед Пеккалой. ‘Вот так, мой красивый финн’.
  
  ‘А как же я?’ - спросил Киров.
  
  Валентина уставилась на него, прищурив глаза: "Ты тоже красив, но по-другому’.
  
  ‘Я не это имел в виду", - ответил Киров. ‘Я имею в виду, я бы тоже не отказался. И я бы тоже не отказался от завтрака’.
  
  ‘Ну, чего ты хочешь?’
  
  Киров указал на Пеккалу. ‘Я буду то же, что и он’.
  
  ‘Хорошо", - она повернулась, чтобы уйти, - "потому что здесь нет меню, только то, что я выбираю для подачи’.
  
  "Она думает, что я красивый", - прошептал Пеккала, наблюдая, как Валентина возвращается на кухню.
  
  ‘Ну, не забивай этим себе голову", - проворчал Киров.
  
  Пеккала отхлебнул из своего бокала. ‘ Ты красив, но “по-другому”.
  
  ‘Что это вообще значит?’
  
  Пеккала пожал плечами. ‘Тебе следует спросить ее, когда она вернется’.
  
  ‘Я думаю, что не буду’.
  
  Пеккала кивнул в знак согласия. ‘Всегда лучше не знать точно, о чем они думают’. Он открыл рот, как будто хотел сказать что-то еще, но потом передумал и промолчал. Его взгляд стал отстраненным и печальным.
  
  ‘Ты все еще думаешь о ней, не так ли?’ - спросил Киров.
  
  ‘Валентина?’
  
  ‘ Нет. Тот, другой.’
  
  ‘Конечно", - признал Пеккала.
  
  ‘Это было так много лет назад, инспектор. Если бы она увидела вас сейчас, то, вероятно, подумала бы, что вы призрак’.
  
  ‘Мы все призраки в этой стране", - пробормотал он.
  
  ‘Когда ты видел ее в последний раз?’
  
  ‘На железнодорожном вокзале в Петрограде, ночью накануне захвата города красными гвардейцами. Повсюду царил хаос. Я не мог уехать без разрешения царя, и я боялся, что, если она задержится еще немного, мы оба можем оказаться в ловушке. Она согласилась ехать дальше. Мы договорились встретиться в Париже. Но я так и не добрался туда. Когда царь наконец освободил меня от моих обязанностей по отношению к нему, я сел на поезд, направлявшийся на север, в Финляндию. Я путешествовал по поддельному паспорту, но красногвардейцы все равно арестовали меня. После этого, - он беспомощно пожал плечами, - тюрьмы, допросы и, наконец, они посадили меня на другой поезд, но этот направлялся в Сибирь.’
  
  ‘И там я нашел тебя девять лет спустя, ’ сказал Киров, ‘ живущего как зверь в Красноголянском лесу’.
  
  К тому времени у Пеккалы уже даже не было имени. Он был известен только как заключенный 4745-P трудового лагеря Бородок. Сразу по его прибытии директор лагеря, опасаясь, что другие заключенные могут узнать истинную личность Пеккалы, отправил его в пустыню с заданием помечать деревья для бригад лесозаготовителей, которые приезжали рубить древесину в этот лес.
  
  Средняя продолжительность жизни древесного маркера в Красноголянском лесу составляла шесть месяцев. Работая в одиночку, без шансов на побег и вдали от любого контакта с людьми, эти люди умирали от переохлаждения, голода и одиночества. Тех, кто заблудился или упал и сломал ногу, обычно съедали волки. Разметка деревьев была единственным заданием в Бородоке, которое, как говорили, было хуже смертного приговора.
  
  Комендант предполагал, что он будет мертв в течение года, но к тому времени, когда Кирова послали вернуть его, Пеккала уже начал свой девятый год из тридцатилетнего заключения за преступления против государства. Заключенный 4745-П продержался дольше, чем любой другой маркер во всей системе ГУЛАГа.
  
  В конце лесовозной дороги для него оставили провизию. Керосин. Банки с мясом. Гвозди. Об остальном ему приходилось заботиться самому. Бригады лесозаготовителей лишь изредка видели его. То, что они наблюдали, было существом, в котором едва можно было узнать человека. С коркой красной краски, покрывавшей его тюремную одежду, и длинными волосами, обрамлявшими его лицо, он напоминал зверя, лишенного плоти и оставленного умирать, которому каким-то образом удалось выжить. Его окружали дикие слухи — что он был пожирателем человеческой плоти, что он носил нагрудник, сделанный из костей тех, кто исчез в лесу, что он носил скальпы, сшитые вместе в виде шапки.
  
  Он шагал по лесу, опираясь на большую палку, сучковатый корень которой щетинился подковообразными гвоздями с квадратным наконечником. Единственной другой вещью, которую он нес, было ведро с красной краской, чтобы пометить деревья. Вместо того чтобы воспользоваться кистью, поскольку у него не было скипидара, чтобы промыть щетину, Пеккала обмакнул пальцы в алую краску и нанес свой отпечаток на стволы. Для большинства других заключенных эти отметины были единственным его следом, который они когда-либо видели.
  
  Они называли его человеком с окровавленными руками. Никто, кроме коменданта Бородока, не знал, откуда взялся этот заключенный и кем он был до прибытия. Те же самые люди, которые боялись пересечь его путь, понятия не имели, что это был Пеккала, чье имя они когда-то призывали точно так же, как их предки взывали к богам.
  
  На момент их первой встречи Киров был новоиспеченным лейтенантом Бюро специальных операций. Его перевели в отдел внутренней государственной безопасности из Ленинградского кулинарного института, где он надеялся начать свою карьеру шеф-повара. Однажды весь институт закрыли без предварительного предупреждения. Студенты, включая Кирова, пришли после долгого перерыва на выходные и обнаружили, что здание, в котором они работали, совершенно пусто. Плиты и разделочные столы, на которых они когда-то практиковались в своем искусстве, были убраны вместе с раковинами, столами и стульями. Факультет исчез, и, несмотря на несколько попыток связаться с шеф-поварами, которые были его профессорами, Киров больше ни о ком из них не слышал. К тому времени, когда он вернулся в квартиру, которую снимал вместе с другим студентом института, распоряжения о переводе для них обоих уже пришли по почте.
  
  Киров в оцепенении изучал документ. До этого момента он никогда даже не слышал о Бюро специальных операций.
  
  Сосед Кирова по комнате, толстый и розоволицый мальчик по фамилии Бельдугов, сидел на его кровати и тихо плакал, вытирая щеки рукавом своей белой поварской туники.
  
  ‘Что они с тобой сделали?’ - спросил Киров.
  
  ‘Кажется, я поступил на службу во флот, ’ ответил Бельдугов, ‘ но я не умею плавать. Я даже плавать не умею!’
  
  На следующее утро двое мужчин, каждый с небольшим чемоданом, пожали друг другу руки возле жилого дома. В тщетном жесте неповиновения Бельдугов все еще был в своей белой поварской тунике, когда они разошлись в разные стороны.
  
  К концу того дня Киров начал свою учебу в качестве комиссара Красной Армии. Хотя Киров, будучи помощником Пеккалы, преуспевал в Бюро специальных операций, дослужившись до звания майора, он никогда не забывал о своей мечте стать шеф-поваром.
  
  Доказательством отказа Кирова отказаться от своей мечты стало то, что их крошечный офис на пятом этаже полуразрушенного здания недалеко от Дорогомиловского рынка был превращен в зверинец трав, овощей и экзотических фруктов, которые росли в глиняных горшках на всех поверхностях в комнате, кроме стола Пеккалы. Вот где Пеккала подвел черту, но правда заключалась в том, что его стол был так завален папками, карандашами, точилками для карандашей, чернильницами и россыпью патронов к револьверу "Уэбли", что на нем не было места для листвы.
  
  Стало традицией, что по пятницам после обеда Киров готовил для них еду, используя маленькую плиту, которую он установил в офисе. Он готовил цыпленка, тушеного в сливочном масле и подаваемого с начинкой из каштанов, или лосося, запеченного в вине Мадера с креветками и лимонным соусом, или сибирские пельмени с говяжьими отбивными с начинкой из лесных грибов и зеленого лука. Травы, которые он использовал в своих рецептах, были тщательно срезаны с растений на подоконнике. Это блюдо было не только лучшим блюдом недели для Пеккалы. В совокупности это была лучшая еда, которую он когда-либо ел. Вот почему Пеккала терпимо относился к необычности этих сладких и мускусных растений, зная, что Киров был одним из немногих людей, которых он когда-либо встречал, кто мог мириться со своей эксцентричностью.
  
  Без Кирова и без кафе "Тильзит" Пеккала, возможно, умер бы с голоду.
  
  Валентина принесла миски с грибным супом, приготовленным из картофеля, лука и сморчковых грибов, которые она выращивала под грядками из листьев ольхи в ящиках на витринах в задней части кафе. Она поставила миски на стол, затем выудила из своего фартука с цветочным узором две оловянные ложки, сделанные в русском стиле, с ручкой длинной и тонкой, как карандаш, и миской круглой и неглубокой. Собрав в пригоршню свой фартук, она вытерла ложки. Не обращая внимания на презрительное выражение лица Кирова, она вручила по одной каждому из мужчин. Когда Валентина повернулась, чтобы уйти, жестом настолько легким, что он казался почти случайным, она положила руку на плечо Пеккалы. Валентина не взглянула на него и ничего не сказала. А затем она ушла, шаркая ногами обратно на кухню.
  
  Там, где рука Валентины коснулась его, Пеккала почувствовал, как медленное и тяжелое тепло разливается по его крови, как будто на эту долю секунды их тела переплелись.
  
  Киров ничего этого не заметил, на мгновение отвлекшись на грибы в супе, чей пряный и землистый аромат проникал прямо в его мозг. ‘Та или иная женщина. В море полно рыбы, - прокомментировал он, отправляя в рот ложку супа. ‘Это моя философия’.
  
  ‘И все же ты оставался холостяком все эти годы’, - заметил Пеккала. ‘Так в чем же разница между нами?’
  
  ‘Я намеренно оставался холостяком", - Киров погрозил Пеккале ложкой. ‘То есть до сих пор’.
  
  Пеккала оторвал взгляд от супа. - Что ты имеешь в виду? - спросил я.
  
  ‘Я кое-кого нашел’.
  
  Пеккала непонимающе уставился на него.
  
  ‘И ты такой. .’ Киров медленно вращал ложкой по кругу, поощряя Пеккалу закончить предложение.
  
  Пеккала моргнул.
  
  ‘Счастлив", - подсказал Киров.
  
  ‘Счастлив!’ Эхом отозвался Пеккала, приходя в себя. ‘Я рад за тебя, Киров’. Он уронил ложку в тарелку, расплескав суп по груди, хотя, казалось, этого не заметил. Затем тяжело откинулся на спинку стула. ‘Это хорошие новости’.
  
  ‘Не похоже, что ты думаешь, что это хорошие новости’.
  
  ‘Ну, и как я должен выглядеть?’
  
  ‘ Вы хотели бы знать ее имя? - спросил я.
  
  ‘Да! Конечно, я бы так и сделал’.
  
  ‘Ее зовут Елизавета Капанина. Она работает в архиве главного управления НКВД’.
  
  ‘И где ты нашел эту женщину?’
  
  ‘В архиве!’ Киров поднял руки и тяжело уронил их на стол. ‘Как ты думаешь, где я ее нашел?’ Он покачал головой. ‘Я знал, что ты плохо с этим справишься’.
  
  ‘Я прекрасно с этим справляюсь", - раздраженно ответил Пеккала. ‘Я просто не думал ...’
  
  ‘ Что? Что я когда-нибудь найду кого-нибудь?’
  
  ‘Это не то, что я имел в виду. Я просто не думал, что ты ищешь кого-то, с кем можно быть’.
  
  ‘Я не был", - сказал Киров. ‘Это просто случилось’.
  
  ‘Что ж, поздравляю. Когда я смогу с ней познакомиться?’
  
  ‘Ответ скоро будет, и тебе лучше быть вежливой’.
  
  ‘Конечно, я буду милой. Я буду самой собой’.
  
  ‘Нет, вы этого не сделаете, инспектор! Ваш обычный вид - это именно то, чего я боюсь’.
  
  ‘Я буду милым", - пробормотал Пеккала, доставая ложку из миски. ‘Теперь я могу доесть суп?’
  
  После ужина Киров и Пеккала поехали через город и вскоре подъехали к воротам Лубянки. В царские времена здание было одной из крупнейших гостиниц Москвы, но во время революции его апартаменты были превращены в камеры, а чуланы для метел - в карцеры, известные как дымоходы, где заключенных заставляли сутками стоять, сгорбившись, прислонившись лбами к металлическим решеткам, за которыми горели мощные электрические лампочки, которые никогда не выключались.
  
  Охранник, узнав "Эмку" Пеккалы, распахнул ворота, чтобы пропустить их.
  
  Киров припарковался во внутреннем дворе с высокой стеной, бледно-желтые стены которого отражали утреннее солнце.
  
  Направляясь ко входу, Пеккала остановился, чтобы взглянуть на оконные проемы, из которых когда-то открывались одни из лучших видов в Москве. Самих окон давно не было, их заменили длинные металлические навесы, которые опускались, как сонные веки, закрывая все, кроме самого слабого дневного света, просачивающегося из внешнего мира.
  
  Внутри Пеккала и Киров расписались в огромной книге записей, в которой все остальные места, кроме тех, в которых они записали свои имена, были скрыты тяжелой металлической табличкой.
  
  Охранник за стойкой был новеньким, выражение его лица было свирепым и сосредоточенным. Он еще не приобрел слегка ошеломленный вид других охранников Лубянки, которые, как и заключенные, за которыми они наблюдали, проводили свои дни в такой удушающей рутине, что их чувства притупились ко всему, кроме боли.
  
  Пеккала открыл свою идентификационную книжку и, как положено, поднес ее к своему лицу.
  
  Охранник едва взглянул на него. ‘Какова цель вашего визита?’ - рявкнул он.
  
  ‘Я здесь, чтобы допросить заключенного’.
  
  - Как тебя зовут? - спросил я.
  
  ‘Семыкин, Валерий’.
  
  ‘Подождите", - ответил охранник. Сверившись с книгой, в которой было указано местонахождение всех заключенных, он снял тяжелую черную телефонную трубку со своего стола. ‘Приведите Семыкина, блок 4, камера 6’.
  
  ‘ Оставь Семыкина там, где он есть, ’ перебил Пеккала. ‘ Я пойду к нему.
  
  ‘К заключенным запрещено посещать. Они должны быть доставлены в одну из камер предварительного заключения. Никаких исключений!’
  
  ‘Я понимаю", - сказал Пеккала, перекладывая свою сберкнижку через стойку.
  
  Охранник схватил книгу и заглянул внутрь. Мужчине потребовалось мгновение, чтобы понять, что он смотрит на Теневой пропуск. Его губы дрогнули. ‘Мои извинения, инспектор’. Охранник осторожно закрыл книгу и вернул ее Пеккале.
  
  Был сделан еще один звонок, вызван другой охранник, который привел их прямо в камеру Семыкина.
  
  Ботинки охранников, работающих в тех частях Лубянки, которые занимали заключенные, имели специальные войлочные подошвы, позволяющие охранникам бесшумно передвигаться по коридорам, устланным серым промышленным ковровым покрытием. Стены тоже были серыми, как и десятки дверей камер, которые располагались вдоль каждого коридора внутри этого лабиринта.
  
  После ареста на финской границе сам Пеккала находился здесь в заключении, прежде чем его перевели в Бутырскую тюрьму, а оттуда в Сибирь. Даже больше, чем тишина этой тюрьмы, которая, казалось, высасывала воздух из его легких, это был запах — отбеливателя и новой краски и особый кисло-металлический привкус пота от перепуганных людей, — который вернул Пеккалу обратно в кошмар наяву его дней в этом месте. Когда Пеккала шел позади охранника, устремив взгляд на его бритый затылок, едва видимый из-под фуражки, он вспоминал приказы этих людей каждый раз, когда они выводили его из камеры. ‘Не смотри налево. Не смотри направо. Не подчинишься, и тебя пристрелят’. Это произносили так часто, что слова, казалось, сливались воедино и становились бессмысленными, усиливая ощущение этой тюрьмы, что все они, как охранники, так и заключенные, оказались в ловушке сна, от которого не могли пробудиться.
  
  Чувствуя, как в висках стучит сердце, Пеккала молился, чтобы их пребывание здесь не продлилось долго, поскольку знал, что это всего лишь вопрос времени, когда воспоминания о собственном заточении в этой тюрьме захлестнут его.
  
  У камеры 6 блока 4 охранник остановился и отодвинул засов. Прежде чем открыть дверь, он повернулся к Пеккале. ‘Это бесполезно, инспектор. Ты ничего от него не добьешься. Валерий Семыкин - самый упрямый старый дурак, которого мы когда-либо запирали в этом месте.’
  
  ‘Тем не менее", - сказал Пеккала.
  
  Охранник широко распахнул дверь. До них донеслось дуновение затхлого воздуха, приправленного кислым аммиачным запахом немытого тела.
  
  ‘Только не снова!’ - воскликнул охранник.
  
  В маленькой комнате, стены которой были глянцево-коричневыми до пояса и кремово-белыми оттуда до потолка, кто-то засуетился. Почти всю стену покрывала сеть из сотен пятнышек размером с ноготь, цвет которых варьировался от черного до красного. Сначала Пеккала не мог понять, на что он смотрит. Он не смог найти никакого рисунка в отметинах. Казалось, они были нанесены совершенно случайно. Но пока он продолжал смотреть, его глаза сфокусировались, и он понял, что смотрит на картину, изображающую нескольких полуодетых людей, бездельничающих на берегу реки, и других, стоящих в воде. Один мальчик поднес руки ко рту, как будто делал глоток. Вдалеке по реке сновали несколько маленьких парусных лодок, а из трубы фабрики поднимался дым. В тот же момент он понял, что каждое из этих сотен пятен было оставлено кончиком пальца, покрытым кровью.
  
  На другой стороне комнаты, прислонившись лицом к стене, стоял дородный мужчина с толстой шеей. На нем была стандартная тюремная пижама из тонкого бежевого хлопка, низ которой не имел завязок, что вынуждало мужчину постоянно придерживать их одной рукой.
  
  Пеккала мог видеть, что кончики пальцев мужчины представляли собой массу незаживающих ран, некоторые из них все еще кровоточили.
  
  ‘Я предупреждал тебя, чтобы ты больше так не делал", - сказал охранник. ‘Когда я вернусь, тебе придется все здесь убрать, и тогда я собираюсь посадить тебя на половинный паек на неделю’.
  
  Мужчина не ответил. Он оставался неподвижным, прижавшись лбом к стене.
  
  ‘ Привет, Валери, ’ сказал Пеккала.
  
  Ответа по-прежнему не было.
  
  ‘Почему он не говорит?’ - спросил Киров.
  
  ‘Новые правила", - ответил охранник. ‘Заключенные в одиночной камере должны стоять лицом к стене в присутствии посетителя и не могут говорить без разрешения сотрудника Лубянки’.
  
  ‘Тогда, может быть, ты дашь ему разрешение?’
  
  Охранник нахмурился. ‘ И слушать, как он проклинает нас черным по синему? Потому что это то, что он сделает, ты знаешь, независимо от того, что мы в него бросим.’
  
  Пеккала молча ждал, пока охранник закончит свою тираду.
  
  ‘Как вам будет угодно", - ответил охранник. ‘Заключенный может говорить!’
  
  Семыкин вздохнул. Казалось, его тело обмякло.
  
  ‘Дай мне знать, когда закончишь тратить время на этого старого дурака’. Сапоги охранника на войлочной подошве прошуршали по ковровому покрытию, когда он направился к концу коридора.
  
  Семыкин медленно повернулся. Его лицо обрамляли темные брови, мясистые губы и трехдневная щетина. До того, как попасть на Лубянку, он был дородным, но внезапная потеря веса привела к тому, что его кожа свободно обвисла на теле. Его лицо напоминало ищейку, с которой сняли шерсть.
  
  ‘ Пеккала! ’ На лице Семыкина отразилась смесь удивления и враждебности. ‘ Чего хочет от меня огромный Изумрудный Глаз? И зачем ты привел этого комиссара, если только не для того, чтобы подразнить меня чем-то еще, о чем я могу пожалеть, "помимо того, что оказался здесь взаперти".
  
  Вместо ответа на вопрос Киров повернулся к массе кровавых пятен на стене. ‘Сера?’ - спросил он.
  
  Семыкин пробормотал что-то неохотное в знак одобрения. "Это называется Une Baignade , насколько я помню, во всяком случае, поскольку мне не разрешают читать книги или рисовать. Учитывая нехватку материалов, я нахожу стиль пуантилизма наиболее доступным. Здесь красота на вес крови, ’ Семыкин поднял искромсанные пальцы, похожие на лапы льва, у которого вырвали когти, ‘ но ее не так много, как может позволить себе один человек.
  
  ‘Охранник думает, что ты сошел с ума, ’ сказал Пеккала, ‘ и легко понять почему’.
  
  ‘Но человек, который знает, что он сошел с ума, все еще достаточно вменяем, чтобы понимать разницу между безумием и нормальным умом. Поэтому, когда я соглашаюсь с этим обывателем в войлочных ботинках, вы можете считать это доказательством того, что я все еще в здравом уме.’
  
  ‘Мне так не кажется", - сказал Киров.
  
  Семыкин скрестил руки на груди. Кровь продолжала капать с кончиков его пальцев. ‘Вы хотя бы знаете, почему я здесь, товарищ майор?’
  
  ‘Не совсем, нет", - признался Киров.
  
  ‘Скажи ему, Валери", - сказал Пеккала. ‘Важно, чтобы он услышал это от тебя’.
  
  "Очень хорошо", - сказал Семыкин. ‘Несколько месяцев назад ко мне обратился некий народный комиссар государственных железных дорог по имени Виктор Бахтурин’.
  
  ‘Бахтурин!’ - воскликнул Киров. ‘Вы определенно знаете, как выбирать себе врагов’.
  
  ‘Как я выяснил’. Семыкин оглядел пределы своей камеры.
  
  Несколько раз за последние несколько лет пути Пеккалы и Кирова пересекались с Виктором Бахтуриным. Он был гордым, мстительным, мелочным человеком, чье имя всплывало в связи с несколькими убийствами. В каждом случае четко прослеживалась связь между жертвой, убийцей и Бахтуриным, но никогда не было достаточно доказательств, чтобы обвинить его в фактической причастности к преступлению. Он также был связан с политическими доносами на правительственных чиновников, которые закончились либо казнью этих людей, либо их высылкой в Сибирь.
  
  Предыдущий народный комиссар государственных железных дорог был передан НКВД его собственной женой за поездку в железнодорожном вагоне, предназначенном для перевозки чиновников по правительственным делам, чтобы ездить туда и обратно из Москвы на свою дачу на Черном море. Хотя эта практика была широко распространена и обычно игнорировалась НКВД, тот факт, что собственная жена комиссара донесла на него, вызвал неловкость, которую нельзя было не заметить. Комиссар получил двенадцатилетний срок заключения в гулаге на границе Монголии.
  
  Причиной, по которой жена комиссара выдала своего собственного мужа, было то, что она подозревала его в измене. Источником этого слуха, который оказался ложным, предположительно был Виктор Бахтурин. В то время Бахтурин был младшим комиссаром государственных железных дорог, но он быстро поднялся и занял место человека, который сейчас находится в Сибири.
  
  Были и другие примеры. Менеджер банка, которому угрожали разоблачением за то, что он предложил Бахтурину ссудить деньги по процентной ставке ниже установленной правительством, пришел на работу с цветами для своей секретарши, затем заперся в своем кабинете и вышиб себе мозги. Расследование показало, что менеджер первоначально отклонил заявку Бахтурина на получение кредита на том основании, что он вообще не хотел платить проценты. Когда менеджер предложил компромисс между отсутствием интереса и тем, что было установлено правительством, Бахтурин обвинил его в коррупции. Обвинить Бахтурина в соучастии в этом преступлении оказалось невозможным, поскольку не было найдено никаких документов о преступлении, а единственный свидетель, секретарь управляющего банком, отказался давать показания против Бахтурина.
  
  Хотя Виктор Бахтурин последовательно избегал судебного преследования, его брату Сержу, который также был чиновником государственных железных дорог, повезло меньше. Было хорошо известно, что должность Сержа на государственных железных дорогах была устроена для него его братом, и, независимо от того, насколько некомпетентным и коррумпированным показал себя Серж, все попытки чиновников Государственных железных дорог сместить его с занимаемой должности были безуспешными из-за влияния Виктора на министра транспорта.
  
  Именно Пеккала в конце концов свалил Сержа Бахтурина.
  
  Он работал над делом, связанным с преднамеренным дублированием коносаментов, что позволило перевозить вагоны, груженные товарами черного рынка из Китая, Польши и Турции, в Советский Союз, а затем через него. В этой схеме использовались специальные вагоны с подогревом, известные как теплушки, которые после герметизации нельзя было открывать до прибытия в конечный пункт назначения, чтобы поддерживать температурный режим.
  
  Расследование Пеккалы проследило за отправкой дубликатов коносаментов в офис Сержа, и беседы с железнодорожным персоналом, который также был осужден за участие в схеме, подтвердили то, что Пеккала подозревал с самого начала, а именно, что Серж сам позаботился о том, чтобы вагоны с этими товарами черного рынка были перенаправлены, прежде чем они достигли места назначения, на железнодорожные станции, работники которых были замешаны в схеме. Там вагоны были разгружены и быстро перенаправлены на другие транспортные работы. Между тем, когда первоначальные составы поездов прибыли в свои конечные пункты, количество вагонов и их содержимое соответствовали всем коносаментам.
  
  Это был прибыльный бизнес, но также сложный в обслуживании, поскольку он включал исчезновение десятков фургонов одновременно, и даже если это исчезновение было временным, обнаружение даже одного фургона, груженного шелком, опиумом или алкоголем, скорее всего, привело бы к краху всей операции.
  
  Тот факт, что Серж выписывал фальшивые коносаменты более трех лет к тому времени, когда его поймали, заставил Пеккалу поверить, что за этой схемой стояли более великие умы, чем Серж. Хотя Пеккала с самого начала подозревал причастность Виктора, он так и не смог ничего доказать.
  
  Обвинения против Сержа были очень серьезными, и только благодаря вмешательству Виктора его не отправили в Сибирь или даже не казнили. Вместо этого Серж получил очень мягкий приговор - два года без каторжных работ, которые он должен был отбывать в тюрьме Тулкино в Котласе. Тулкино было местом, известным снисхождением, которое могли купить более состоятельные заключенные, и Виктор, не теряя времени, добился лучшего обращения для своего заключенного брата.
  
  Хотя расследование Пеккалы положило конец торговле вагонами с черного рынка, по крайней мере временно, он нажил постоянного врага народному комиссару государственных железных дорог, который не скоро забудет вид своего брата за решеткой.
  
  
  Как именно ты
  
  
  ‘Как именно вы оказались не на той стороне этого человека?’ - спросил Киров.
  
  ‘У Бахтурина была картина, ’ объяснил Семыкин, ‘ которую он лично забрал из дома железнодорожного чиновника в Польше после вторжения 1939 года. Это была картина польского художника Станислава Выспянского. Он показал мне ее фотографию и спросил, не продам ли я ее для него. Я согласился при условии, что он получит документы, легализующие его право собственности на картину. Пока Департамент культуры составлял эти документы, я связался с человеком, который, как мне казалось, мог бы меня заинтересовать, правительственным министром по фамилии Осипов. Картина, которую я ему показал, настолько захватила Осипова, что мы договорились о цене еще до того, как картина попала к нам в руки. Когда я сказал Бахтурину, что, по моему мнению, могу получить за картину, он был очень доволен. Но когда картина прибыла. . Его голос затих.
  
  ‘Что?’ - требовательно спросил Киров. ‘Что случилось? Это была подделка?’
  
  ‘Технически, это была копия. Не подделка’.
  
  ‘В чем разница?’
  
  Выспянски всегда подписывал свои работы, но у него была эксцентричность - он подписывал оборотную сторону, а не переднюю. Итак, когда я посмотрел на фотографию и увидел, что работа не подписана, это меня не обеспокоило, потому что я предположил, что работа была подписана с обратной стороны.’
  
  ‘Но это не было подписано?’ - спросил Киров.
  
  Семыкин покачал головой. ‘Кто-то просто сделал копию картины Выспянского. Он часто создавал несколько картин на одну и ту же тему, и я предположил, что это просто часть серии. Кем бы ни был этот художник, он или она не пытались никого обмануть. Если бы они создавали подделку, они бы написали имя Выспянски на обороте.’
  
  ‘Если бы они сделали это, вы бы все равно знали, что это подделка?’
  
  ‘Конечно!’ Семыкин ответил с негодованием. ‘Определять, какое искусство настоящее, а какое нет, вот для чего я был послан на землю’.
  
  ‘Это все, что мне сказал инспектор", - сказал Киров.
  
  Семыкин удовлетворенно фыркнул. ‘ Иначе зачем бы тебе здесь быть? А зачем еще мне быть здесь, если не потому, что я сообщил Бахтурину, что его картина была копией и что мне придется пересмотреть условия договора с Осиповым?’
  
  ‘И вы повторили условия?’
  
  "Прежде чем у меня появился шанс, мой старый коллега, профессор Урбаньяк" вызвал меня в Екатерининский дворец. Бедняге была поставлена невыполнимая задача упаковать сотни выставленных там произведений искусства до прихода немцев. Он знал, что это невозможно сделать за отведенное ему время, поэтому попросил меня помочь ему определить приоритеты, какие сокровища следует перевезти в первую очередь. Мы знали, что остальное, возможно, придется оставить. Уверяю тебя, это была мрачная задача, все равно что выбирать, кому из твоих друзей жить, а кому умереть.’
  
  ‘А когда вы вернулись из дворца, ’ спросил Киров, ‘ что случилось с картиной Выспянского?’
  
  ‘Я надеялся, что Бахтурин решит забыть обо всем этом, но у комиссара были другие идеи. Он приказал мне держать рот на замке по поводу того, что Выспянский - копия. Он сказал мне продать его Осипову как подлинный, даже подделать подпись Выспянски на обороте, если я думаю, что это принесет деньги.’
  
  ‘И ты отказался?’
  
  ‘Естественно. А потом Бахтурин приказал меня арестовать’.
  
  ‘По какому обвинению?’ потребовал Киров.
  
  ‘Пытаюсь продать поддельные произведения искусства’.
  
  "Но ты не пытался продать это!’
  
  ‘Тонкость, которая была упущена судом, их умы, без сомнения, были поколеблены тем фактом, что человек, выдвинувший против меня обвинения, был высокопоставленным народным комиссаром’.
  
  ‘Тебе повезло, что ты остался в живых", - сказал Киров. ‘Как долго ты пробудешь здесь?’
  
  ‘Мой приговор - пять лет. В моем бизнесе вы должны часто спрашивать себя — какова цена честности? И теперь я знаю. Пять лет одиночного заключения. Что возвращает меня к моему первоначальному вопросу. Что ты здесь делаешь и что тебе от меня нужно?’
  
  На этот раз ответил Пеккала. ‘Мне нужно, чтобы ты взглянул на кое-что и сказал мне, что ты думаешь’.
  
  ‘И почему я должен помогать тебе", — он раздраженно взмахнул рукой, забрызгав кровью гимнастерку Кирова, — ‘или кому-нибудь еще там?’
  
  ‘Я предполагал, что благодарности вашей страны может оказаться недостаточно, чтобы расположить вас к себе’.
  
  ‘Что я принимаю как доказательство твоего собственного здравомыслия!’ - бушевал Семыкин.
  
  Пеккала поднял завернутый в бумагу сверток, который он достал из портфеля перед тем, как войти в камеру. "В награду за вашу помощь" Я принес вам это. Для изучения. На две минуты.’
  
  Семыкин подозрительно оглядел пакет. - Ну, и что это? - спросил я.
  
  ‘Сначала ты поможешь, а потом я покажу тебе, что находится под этой бумагой’.
  
  ‘Для финна ты торгуешься совсем как русский’.
  
  ‘Твой народ научил меня нескольким вещам’.
  
  В комнате стало очень тихо.
  
  Семыкин издал низкое рычание. ‘Очень хорошо’, - прошептал он. "Что ты хочешь, чтобы я сделал?’
  
  Киров протянул ему кожаный портфель.
  
  Семыкин сел на скамью и тщательно вытер окровавленные пальцы о колени тюремной пижамы. Открыв латунную задвижку, он вытащил картину с изображением мотылька. Первое, что он сделал, это изучил обратную сторону холста. ‘Остубафенгель’, - сказал он, зачитывая слово, которое было написано на обратной стороне. Он начал водить большими пальцами по деревянным подрамникам, как будто искал какой-то скрытый дефект в древесине. После этого, с такой же осторожностью, Семыкин медленно провел ногтями по холсту, сосредоточенно закрыв глаза и прислушиваясь к издаваемому ими звуку. Только после этого он перевернул картину и рассмотрел саму картину. ‘Это любопытно", - сказал он. ‘Холст был сделан в спешке, но сама картина демонстрирует значительную точность. Рисунок на крыльях был нанесен кисточкой, содержащей всего несколько прядей волос. Художнику пришлось бы воспользоваться большим увеличительным стеклом, подобным тому, которым пользуются те, кто привязывает мушки для ловли форели. Это не подделка, если вы пришли спросить меня об этом, или если это так, то я никогда не видел и не слышал об оригинале, но если вы здесь, чтобы спросить меня, сколько он стоит, боюсь, что этот портфель ценнее, чем его содержимое.’
  
  ‘А что насчет художника?’ - спросил Киров. ‘Вы когда-нибудь слышали о ком-нибудь по фамилии Остубафенгель?’
  
  Семыкин покачал головой. ‘Но это не значит, что его или ее где-то нет. По-моему, звучит как одно из тех сложных габсбургских имен. Возможно, венгерское. Откуда оно взялось?’
  
  Пеккала рассказал ему эту историю.
  
  ‘Тогда она, очевидно, чего-то стоит, ’ сказал Семыкин, ‘ но ее ценность не в самой картине. Это я могу сказать вам наверняка’.
  
  ‘Как вы думаете, может быть, внутри рамки спрятано послание?’ - спросил Киров.
  
  Семыкин пожал плечами. ‘Возможно. Или же под краской может быть что-то еще. Это может выявить рентген или, возможно, ультрафиолетовый свет’. Он наклонил картину набок и, прищурившись, осмотрел плоскую поверхность холста, как человек, прицеливающийся в прицел. ‘Но я сомневаюсь, что вы что-нибудь найдете. Краска очень тонкая, и я не верю, что под ней что-то есть. Проблема в том, что как только вы начнете разрывать ее на части, сама картина будет уничтожена. Ты готов пойти на такой риск?’
  
  ‘Пока нет", - ответил Пеккала.
  
  ‘Двое мужчин погибли, защищая эту картину", - запротестовал Киров. ‘Они, очевидно, думали, что она ценная’.
  
  ‘Они не погибли, защищая картину", - возразил Семыкин. ‘Причина, по которой они умерли, заключалась в защите ее секрета. Каким бы ни был этот секрет, он находится за пределами моей компетенции. Я рассказал вам все, что мог’.
  
  ‘И если рентген ничего не покажет, ’ сказал Киров, ‘ мы вернемся к тому, с чего начали’.
  
  ‘Есть кто-то еще, кому ты мог бы это передать", - предложил Семыкин.
  
  ‘И кто это?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Ее зовут Чурикова. Полина Чурикова. До начала войны она была студенткой Московского государственного института искусств. Лето 1940 года она провела в качестве моего ассистента. Ее специальностью была судебная экспертиза.’
  
  ‘Но специализация в криминалистике делает ее специалистом по криминалистике, а не по искусству", - сказал Пеккала.
  
  ‘На самом деле, ’ сказал ему Семыкин, ‘ это сделало ее ученицей и того, и другого. Бизнес по подделке произведений искусства чрезвычайно прибыльный. Он также распространен шире, чем большинство людей может себе представить. Возможно, например, что до трети картин в крупнейших художественных музеях мира могут быть подделками. Проводя химический анализ картины, используя микроскопические частицы краски, дерева, холста и так далее, специалисты по судебной экспертизе могут определить, является ли произведение искусства подлинным. Но Полина Чурикова была не только моей ученицей. Она также была моим другом. Она была единственным человеком, который навестил меня до того, как я начал отбывать свой срок здесь, на Лубянке.’
  
  - Когда это было? - спросил я.
  
  ‘Всего несколько недель назад’.
  
  ‘И ты знаешь, где мы можем найти ее сейчас?’
  
  Семыкин пожал плечами. ‘Спросите у Красной Армии. Когда Чурикова пришла ко мне, она была в форме, как и все остальные. В то время, по ее словам, она работала в Москве, но где она может быть сейчас, можно только догадываться. Она рассказала мне, что поступила в отделение армейской связи в конце июня, сразу после нападения немцев, и впоследствии стала шифровальщиком. По-видимому, она уже сделала себе имя, взломав нечто, называемое шифром Фердинанда, который фашисты использовали для связи между Берлином и их прифронтовыми штабами.’
  
  ‘Как человек, изучающий криминалистику, становится криптографом?’ - спросил Киров.
  
  ‘Эти две области довольно схожи", - объяснил Семыкин. ‘Криминалисты научили ее находить вещи, спрятанные в произведениях искусства, чтобы определить, являются ли они оригиналами или подделками. Фальсификатор всегда оставляет следы, иногда случайно, иногда намеренно. Теперь вместо картин или скульптур она находит то, что было спрятано в лабиринте слов и цифр.’
  
  ‘Почему ты думаешь, что она может нам помочь?’ - спросил Киров.
  
  ‘Я не даю никаких гарантий, что она сможет, только то, что когда два человека смотрят на произведение искусства, они редко видят одно и то же. Это то, что делает его искусством’.
  
  ‘Все это очень хорошо, - проворчал Киров, - за исключением того, что ее местонахождение - такая же загадка, как и эта картина!’
  
  ‘Реши одно, ’ сказал ему Семыкин, ‘ и ты сможешь решить другое. Для этого ты должен положиться на свое собственное искусство, товарищ комиссар’.
  
  "Спасибо тебе, Семыкин", - сказал Пеккала, передавая первый пакет, завернутый в бумагу. ‘Мы ценим твою помощь’.
  
  Затем они с Кировым подождали, пока Семыкин осторожно развязал бечевку. Откинув слои архивной ткани, он ахнул, когда в поле зрения появилось лицо спасителя с огненными глазами. ‘Теперь это. . - Пробормотал Семыкин, - Это подлинник. ’ Так осторожно, как будто это был новорожденный младенец, Семыкин вынул икону из колыбели из коричневой бумаги. Дотронувшись только до крайних краев рамки, он поднял ее и восхищенно вздохнул. ‘Это Балкан?’
  
  ‘Так мне говорили", - сказал Пеккала.
  
  ‘ Конец тринадцатого века? Начало четырнадцатого?’
  
  ‘Где-то здесь’.
  
  Темпера по дереву. Обратите внимание на асимметричные нос и рот, глубокие морщины на его лбу и то, как свинцово-белая основа оживляет зеленовато-охристый оттенок его кожи. Напряжение! Выразительность!’ Внезапно выражение ужаса промелькнуло на лице Семыкина. ‘Подождите, ’ медленно произнес он. ‘Где-то я это уже видел’. Он резко поднял голову и вопросительно уставился на Пеккалу. ‘ Разве нет?’
  
  ‘Да", - признал Пеккала. ‘Ты видел его висящим на стене Музея Кремля, и ты найдешь его там снова, когда выйдешь отсюда, Валерий’.
  
  Глаза Семыкина выпучились. "Вы взяли это из Кремлевского музея?’
  
  ‘Позаимствовал", - поправил его Пеккала.
  
  ‘Тогда проследи, чтобы он нашел дорогу домой", - сказал Семыкин, аккуратно заворачивая икону, - "пока у Фабиана Голяковского не случился сердечный приступ’.
  
  ‘Возможно, для этого уже слишком поздно", - пробормотал Киров.
  
  ‘Возможно, я потерял веру в страну, которой принадлежит это произведение искусства, ’ сказал им Семыкин, ‘ но само искусство священно и останется таковым еще долго после того, как вы, я и мясники с Лубянки обратятся в прах’.
  
  
  Когда они шли через двор
  
  
  Когда они шли через двор к своей машине, к Лубянке подъехал фургон. Эти транспортные средства, которые доставляли заключенных в тюрьму и обратно, были замаскированы под грузовики для доставки. На их боках была нарисована реклама несуществующих пекарен, сигаретных компаний и производителей водки. Внутри, в помещениях, едва достаточных для того, чтобы вместить человека, заключенных помещали бок о бок, согнутых вдвое, прикованных за запястья к прутьям, прикрепленным на уровне пола к стенкам грузовика, так что заключенным приходилось ехать с опущенными головами до уровня колен.
  
  Только самые забывчивые москвичи верили, что в этих фургонах действительно было то, что обещали их жизнерадостные логотипы. Стремясь скрыть свой реальный груз, когда они мчались по улицам Москвы, созданная ими иллюзия стала еще более зловещей, чем правда.
  
  ‘ С вами все в порядке, инспектор? ’ спросил Киров, когда они садились в машину.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘ Ты неважно выглядишь. Ты вспотел.’
  
  Ударом ладони Пеккала стер влагу со лба. ‘Я не могу этого там выносить’.
  
  ‘Есть ли какой-нибудь способ освободить Семыкина, инспектор?’
  
  ‘Возможно, но каким бы несчастным Семыкин ни был в этой камере, там он все равно в большей безопасности, чем на улице этого города’.
  
  ‘ Я не понимаю.’
  
  ‘Как вы сами упомянули, Семыкин обладает талантом выбирать себе врагов. Бахтурин - один из худших. Наш визит к Семыкину не остался незамеченным комиссаром. Как только до него дойдут известия, вы можете быть уверены, Бахтурин нанесет нам визит. А что касается Семыкина, он и недели не продержался бы вне этой тюремной камеры, пока Бахтурин наблюдает. И если мы успешно подадим петицию об освобождении Семыкина, как вы думаете, сколько времени потребуется Бахтурину, чтобы придумать другую причину для его ареста?’
  
  ‘Я об этом не подумал", - прошептал Киров.
  
  ‘И вот еще кое-что, о чем вы не подумали", - продолжил Пеккала. ‘Бахтурин проследил бы за тем, чтобы Семыкин не вернулся в тюрьму. В лучшем случае он оказался бы в поезде, направляющемся на восток. В худшем случае охранники с Лубянки затащили бы его в подвал, и мы с вами оба знаем, что там происходит. Есть вещи похуже, чем сидеть в тюрьме. Пять лет могут показаться Семыкину очень долгим сроком, но это один из самых коротких приговоров, выдаваемых осужденным на Лубянке. Ты не хуже меня знаешь, что есть люди , которые провели за этими стенами десять или пятнадцать лет или даже дольше.’
  
  Последовало долгое молчание, во время которого каждый из мужчин погрузился в свои мысли.
  
  Для Пеккалы вид Семыкина, пропитанного собственной кровью в той камере без окон, пробудил воспоминания, яркость которых не потускнела со временем. Он также не мог найти способа описать с помощью строительных лесов слов то, что сделало с ним его собственное время в тюрьме. Правда заключалась в том, что он не знал ответа. Хотя он мог вспомнить каждую деталь своей жизни на службе у царя, в этих воспоминаниях он больше не узнавал себя. Это было все равно, что смотреть на анонимные фотографии, которые он видел грудой на столах на Сухаревском рынке, вместе с отбитыми тарелками и разномастными столовыми приборами - всем, что осталось от тех, кого смела Революция.
  
  Тишину нарушил Киров. ‘Как вы думаете, вы выжили бы, - спросил он, - если бы Сталин заставил вас отбыть полный срок?’
  
  Пеккала вздрогнул, когда к нему вернулся образ человека, которого он знал в лесу. Его звали Татищев, и когда-то он был сержантом в царских запорожских казаках. После его побега из близлежащего лагеря, который был известен как Мамлин-Три, поисковые группы прочесали лес в его поисках. Но они так и не нашли Татищева по той простой причине, что он спрятался там, где они с наименьшей вероятностью стали бы его искать — в пределах видимости лагеря Мамлин-Три. Здесь он и остался, влача существование, еще более спартанское, чем у Пеккалы.
  
  Пеккала и Татищев встречались два раза в год на поляне на границе территориальных границ Бородок и Мамлин. Татищев был осторожным человеком и счел слишком опасным встречаться чаще, чем это.
  
  Именно от Татищева Пеккала узнал, что именно происходит в Мамлине. Он узнал, что лагерь был отведен под исследовательский центр по человеческим исследованиям. Эксперименты с низким давлением проводились с целью определения воздействия на ткани человека высотного воздействия. Людей погружали в ледяную воду, приводили в чувство, а затем снова погружали, чтобы определить, как долго может продержаться сбитый пилот после крушения в арктических морях над Мурманском. Некоторым заключенным вводили антифриз в сердце. Другие проснулись на операционных столах и обнаружили, что их конечности были удалены. Это было место ужасов, сказал Татищев, где человеческая раса погрузилась в свои предельные глубины.
  
  Пеккале старый казак Татищев казался несокрушимым, но на третий год их встреч Пеккала появился на поляне и обнаружил кости Татищева без костного мозга и скошенные кости, разбросанные по поляне, и металлические втулки от его сапог среди помета волков, которые сожрали его.
  
  ‘Возможно, я смог бы выжить, прожив так долго в лесу, ’ сказал Пеккала, - но сомневаюсь, что хотел бы этого’.
  
  
  Измученный своей пробежкой
  
  
  Измотанный пробежкой стрелок Стефанов вернулся в Александровский парк. До этого момента он был настолько ошеломлен безжалостным и смертоносным ритуалом отступления, рытья окопа, улучения нескольких часов сна под дождевой накидкой, а затем повторения процесса снова на следующий день, что у него едва хватало сил испытывать нечто большее, чем смутное чувство замешательства от того, что он оказался в Царском Селе, или Детском Селе, или Пушкинской деревне, или как там это называлось в наши дни. Только теперь фокус вернулся к его разуму, и когда он окинул взглядом неухоженную территорию, где трава была такой густой, что местами доходила до колена, Стефанов, наконец, столкнулся с прошлым, которое он с таким трудом скрывал от всех окружающих.
  
  Он провел первые десять лет своей жизни здесь, в пределах видимости Екатерининского и Александровского дворцов, будучи сыном главного садовника Агрипина Добрушиновича Стефанова, чья семья работала в этом поместье на протяжении нескольких поколений. Со времен революции он жил в ужасе, что эта простая связь с Романовыми, какой бы невинной она ни была, могла в глазах его товарищей или, что еще хуже, батальонного комиссара каким-то образом представлять собой преступление против государства. Вот почему, когда сержант Рагозин неправильно прочитал карту, которую ему дали, настаивая, что они были в Александровском парке, а не в Екатерининском, Стефанов не предложил свою помощь. Также, когда Рагозин указал на здание, которое он назвал японской пагодой, Стефанов не внес поправку, что на самом деле оно известно как Китайский театр, поскольку он сразу узнал его по окнам в форме пули и остроконечным крышам, подстриженным, как усы у старых царских генералов. Только сейчас, когда он, спотыкаясь, прошел через огромные ворота Северного входа, Стефанов испытал благоговейный трепет, снова увидев огромные дубы и вязы, росшие у Ламского пруда, заплесневелые стены заброшенной конюшни для пенсионеров и маленький коттедж с маслянисто-желтыми стенами и голубыми ставнями, где жил сам Изумрудный Глаз, пока однажды зимней ночью 1917 года не исчез в снегу, чтобы никогда не вернуться.
  
  Вскоре последовал уход самого Стефанова. Его отец продолжал работать в Царском Селе даже после ареста царя и заключения царской семьи в границах их поместья, пока, наконец, большевистские охранники, патрулировавшие территорию, не предупредили его, чтобы он уезжал и забирал свою семью, если ему дороги их жизни.
  
  В ту же ночь отец Стефанова вывел из конюшни одну из призовых лошадей царя, запряг ее в повозку и отправился со своей семьей в дом своего брата, мясника в далеком городе Боровичи.
  
  Последним, что Стефанов увидел в Царском Селе, был Екатерининский дворец, его крыша блестела в лунном свете, как рыбья чешуя.
  
  Он никогда не думал, что снова увидит это место, не говоря уже о том, чтобы мчаться по Подкапризовой дороге в шумном армейском грузовике с приказом защищать это место от нападения с воздуха.
  
  Хорошо, что отец Стефанова умер много лет назад. Старик годами сгребал листья с дорожек для верховой езды, чтобы они не прилипали к копытам царского коня, когда тот проезжал галопом мимо, или компостировал спаржу, картофель и морковь, которые Романовы оставляли после трапез, или подрезал можжевеловые изгороди, чтобы царица, которая любила проходить мимо них с вытянутой рукой, плоской, как лезвие ножа, скользящей чуть выше темно-зеленых иголок, могла восхищаться точностью его лезвия. Увидеть такую густую траву , дикие и разросшиеся изгороди, вероятно, разбило бы сердце старика.
  
  Место, которое они выбрали для установки 25-мм зенитного орудия, находилось на краю Александровского парка, недалеко от Красносельских ворот. Здесь широкое пространство открытой местности предоставляло хорошее поле обстрела для любых самолетов, низко пикирующих над усадьбой Пушкина. Колеса лафета были оторваны от земли, что позволило разместить орудие на четырех выносных стойках, которые обеспечивали стабильную базу для стрельбы.
  
  Защитный экран был выкрашен грязью и опавшими листьями. Это приходилось делать с нуля каждый раз, когда они устанавливали оружие. Он не мог полагаться на старую, засохшую грязь, чтобы выполнить трюк. Цвет грязи менялся каждый раз, когда они останавливались, и тип листьев также мог выдать местоположение орудия, если они не были должным образом подобраны к окружающей среде. Если оружие было замечено и подвергалось воздушной атаке, они мало что могли сделать, кроме как беспощадно палить по пикирующему самолету в дуэли, которая редко заканчивалась хорошо для экипажей 25-мм пушек, самых маленьких в арсенале зенитных средств Красной Армии.
  
  Когда Стефанов вернулся под укрытие деревьев' другие члены огневой группы'проявив необычный такт' воздержались от расспросов о том, чему он только что был свидетелем. Выражение его лица сказало им все, что им нужно было знать. Взяв лопату, которая служила его отделению из трех человек одновременно окопчиком и уборщиком, Стефанов начал выдалбливать укрытие для себя.
  
  Он работал быстро и тихо повторял молитву из двух слов, которую придумал для себя, когда копал ямы. Никаких камней. Никаких камней. Никаких камней. Чтобы быть эффективным, отверстие должно было быть глубиной по колено и достаточно большим, чтобы вместить его тело, свернувшееся в позу эмбриона. Выложены несколько полосок из картона от коробки из тушонка мяса пайки и покрыты его плащ-палатка плащ дождя, правильно выкопанное отверстие обеспечит ему не только защиту, но место, чтобы урвать несколько часов сна, прежде чем пришел приказ снаряжение оружие для транспорта еще раз.
  
  Когда окоп был закончен, Стефанов провел рукой взад-вперед по краям, рассеивая темную землю, которая могла выдать его местоположение с воздуха. Когда он выполнял этот ритуал, его рукав зацепился за что-то, что разорвало ткань и укололо его в запястье. Сначала он принял это за веточку, но, подняв руку, понял, что это игрушечный солдатик. Солдат застыл в походной позе. На плече у него была винтовка, крошечный штык которой прорезал рубашку Стефанова.
  
  Стефанов осторожно вынул солдатика из рукава, плюнул на него и стер грязь, скопившуюся на металле. Он все еще мог видеть цвета на кителе: темно-зеленый с красным кантом, который, как Стефанов, кажется, помнил, был униформой кавалерийской гвардии царя.
  
  Он сразу узнал этого маленького солдата, который когда-то принадлежал царевичу Алексею. Стефанов вспомнил тот день, когда он помогал своему отцу толкать тачку, полную гнилых яблок, предназначенных для компостной кучи, и они вдвоем наткнулись на царевича, игравшего в игру с тем, что, как показалось Стефанову, было сотнями этих солдат, шеренги которых выстроились вдоль дорожки. Там были пехотинцы и солдаты на лошадях, и солдаты с горнами, и другие с флагами и пушками, и один высокий мужчина на прекрасном белом жеребце, которого Стефанов, судя по его отделанному золотом мундиру, принял за самого царя. Рядом с этой фигурой ехала другая, поменьше, но одетая в идентичную форму. Прошло мгновение, прежде чем Стефанов понял, что это, должно быть, Цесаревич. Быть в игре, изумлялся Стефанов, и даже не нужно притворяться.
  
  Солдат вывезли наружу в деревянных ящиках, в которых были установлены специальные подносы, обшитые бархатом, для размещения каждого предмета. На штабеле коробок высотой по колено сидел и курил трубку с коротким черенком телохранитель цесаревича, матрос по имени Нагорный. У него были высокие скулы и длинный острый нос. Его уши слегка загибались кверху, придавая моряку слегка озорное выражение. У Алексея было два телохранителя. Другим мужчиной был гигант по имени Деревенко. Оба мужчины были моряками и часто несли Цесаревича, когда гемофилия мальчика не позволяла ему ходить самостоятельно.
  
  Когда началась Революция, великан Деревенко набросился на Алексея, приказав мальчику выполнять поручения, точно так же, как мальчик когда-то приказывал ему делать. Но Нагорный был на стороне Романовых, сопровождая их в ссылке в Сибирь. Стефанов слышал, что его застрелили за то, что он пытался помешать большевистской охране забрать золотую цепь, принадлежавшую царевичу.
  
  Цесаревич, стоя на коленях посреди своей игрушечной армии, поднял глаза, когда Стефанов и его отец прошли мимо, оставляя за собой след из гнилого яблочного сока, который просочился сквозь деревянные борта тачки.
  
  Оказавшись в присутствии цесаревича, отец Стефанова снял шапку и поклонился, затем сорвал шапку и с головы своего сына.
  
  Царевич моргнул, глядя на них, и ничего не сказал. Не было никаких признаков гнева или нетерпения. Он просто ждал, когда они пройдут мимо, как человек мог бы ждать, когда пройдет облако, закрывшее солнце.
  
  Как только они оказались вне пределов слышимости, отец Стефанова повернулся к нему. ‘О чем ты думал, мальчик?’ - рявкнул он. ‘Ты же знаешь, что в присутствии Романова тебе следует снять кепку!’
  
  Ответ на вопрос отца, который Стефанов был достаточно умен, чтобы не произносить вслух, заключался в том, что он не думал ни о чем, кроме вида этой армии игрушечных солдатиков. Он бы все отдал за шанс присоединиться к этой игре, создать свою собственную армию в этой желтой пыли.
  
  Снова отправившись в путь со своим грузом гнилых яблок, они в конце концов добрались до компостной кучи, которая была скрыта от посторонних глаз высокой живой изгородью из плотного падуба и заперта деревянными воротами, крепко удерживаемыми длинной ржавой цепью.
  
  Отец Стефанова приходил к этой куче гниющей растительности всякий раз, когда хотел побыть один, потому что вонь компоста гарантировала его одиночество. Он называл это место местом своих размышлений, хотя о чем думал старик, если вообще о чем-либо, оставалось загадкой для его сына.
  
  Компостная куча представляла собой черную горку листьев, картофельных очистков, ботвы репы, к которой Стефанов теперь добавил свою тачку, полную яблок. Хотя запах был сильным, он не был полностью неприятным, поскольку компост содержал только растительность и не содержал костей или обрезков мяса. Отец, казалось, никогда этого не замечал, но этот запах наполнил чувства юного Стефанова таким образом, что он нашел его совершенно ошеломляющим. Он был тяжелым, острым и, казалось, искрился вдоль ответвлений его нервов, как будто каким-то образом был живым.
  
  Отец Стефанова сел на пустую бочку, в которой когда-то хранилась партия сливовицы, сливового бренди, столь любимого царем, что он купил фруктовый сад на Балканах специально для того, чтобы снабжать его. ‘Ты можешь отдохнуть минутку", - пробормотал он своему сыну.
  
  ‘Ты видел?’ - спросил Стефанов. ‘Один из этих солдат был раскрашен так, чтобы выглядеть точь-в-точь как сам цесаревич!’
  
  Отец Стефанова хмыкнул, не впечатленный, как не впечатляло его большинство вещей, которые не служили никакой практической цели. ‘В прошлом году, - сказал он, - цесаревичу была предоставлена возможность командовать группой настоящих солдат. И знаете, что он сделал? Он повел их в море’.
  
  ‘И они сделали то, что им было сказано?’
  
  ‘Конечно! Их долгом было повиноваться’.
  
  Стефанов сжал руки вместе, чувствуя жжение в ладонях оттого, что держался за ручки тачки. ‘Я хотел бы отправить несколько человек в море. Они, должно быть, выглядели глупо, стоя там, в волнах.’
  
  Отец наклонился и хлопнул его по затылку. ‘Нет ничего гордого в том, чтобы высмеивать людей, которые поклялись отдать свои жизни, чтобы защитить тебя!’
  
  Отец Стефанова, казалось, всегда выходил из себя, и юный Стефанов никогда не знал, когда наступит этот момент. Он жил в постоянном страхе пересечь невидимые границы терпения своего отца. ‘Но царевич всего лишь мальчик", - нерешительно заметил он.
  
  ‘Это все равно что сказать, что царь - всего лишь мужчина!’ - рявкнул отец.
  
  Их разговор был прерван тихим шорохом на гравийной дорожке, которая проходила рядом с живой изгородью.
  
  Голова отца резко поднялась. ‘Это он’, - прошептал он.
  
  Сердце Стефанова бешено заколотилось в груди. ‘ Кто? ’ прошептал он в ответ.
  
  Поднявшись со своего бочкообразного сиденья, его отец выглянул из-за живой изгороди.
  
  ‘Кто это?’ Снова спросил Стефанов, все еще боясь повышать голос выше шепота.
  
  Отец поманил его к себе, нетерпеливо оскалив зубы.
  
  Стефанову было трудно что-либо разглядеть сквозь завесу из листьев остролиста, игольчатые кончики которых упирались ему в лоб, когда он пытался проследить за взглядом отца.
  
  Темная фигура прошла мимо по другую сторону изгороди.
  
  Стефанов затаил дыхание. Необъяснимое ощущение страха пронеслось в его сознании.
  
  Когда странная фигура ушла, отец повернулся к своему сыну. ‘Это был он’, - прошептал он. ‘Это был Изумрудный Глаз’.
  
  Стефанов слышал об инспекторе Пеккале. Все в поместье знали о его существовании, хотя мало кто когда-либо видел его во плоти. Много раз в компании своего отца он проходил мимо маленького коттеджа, где, как говорили, жил Изумрудный Глаз. Оба искали какие-либо признаки знаменитого исследователя, но, казалось, никто никогда не приходил и не выходил из этого одинокого маленького здания. Среди его школьных друзей ходили слухи, что Изумрудный Глаз на самом деле не существовал, а был всего лишь плодом воображения царя. В последнее время Стефанов начал задаваться вопросом, могут ли эти слухи быть правдой.
  
  Охваченный любопытством, Стефанов подошел к воротам, которые отделяли компостный двор от дорожки, лежащей за ним. Поставив ноги на нижнюю перекладину калитки, он высунулся из-за изгороди, надеясь мельком увидеть Инспектора.
  
  То, что он увидел, было высокой фигурой в темном пальто, руки в перчатках были сцеплены за спиной. Мужчина шел с необычно прямой спиной, и каждый его шаг казался обдуманным, как у человека, который отсчитывал свои шаги.
  
  Мгновение спустя рядом с ним появился отец Стефанова. ‘Видишь, как он двигается? Как призрак. Знаешь, он даже не человек’.
  
  ‘Тогда кто он?’ - спросил Стефанов.
  
  ‘Демон или ангел. Кто может сказать, кроме царя, который призвал его?’
  
  Даже в том возрасте Стефанов знал, что они с отцом живут в разных мирах. Они могли дышать одним и тем же воздухом и в конце каждого дня счищать одну и ту же грязь со своей обуви, но для отца Стефанова все было не так, как казалось. Каждый порыв ветра, или раскат грома вдалеке, или тело мертвой птицы, лежащее на тропинке, которое нужно было убрать до того, как царь или кто-либо из его семьи сможет мельком увидеть ее смятые очертания, представляли собой знак того, что должно было произойти. Царскосельское поместье, за землей, камнями и деревьями которого этот человек ухаживал так долго, что знал местность лучше, чем когда-либо могли бы сделать их владельцы, было всего лишь тенью для отца Стефанова. Реальны были только содержащиеся в нем предзнаменования, и расшифровка их была единственной защитой его отца от ужасной случайности жизни и смерти, свидетелями которой он был в окружающем его мире.
  
  Юный Стефанов уже научился видеть другими глазами. Для него иногда гром был просто громом, ветер - всего лишь ветром, а тело птицы - не более чем трофей кошки.
  
  ‘Вызвал его откуда?’ - спросил Стефанов тоном, который почти издевался над стариком, прекрасно понимая, что такой вызов может снова привести к тому, что терпение его отца лопнет, и что тогда его оттащат от забора и потащат за компостную кучу для наказания. Но Стефанову было наплевать на вялые побои, которые устраивал его отец, шлепая мальчика так, словно пытался выбить пыль из ковра.
  
  ‘Я скажу тебе, откуда он пришел’. Отец поднял руку, ткнув ногтем с грязным ободком в сторону Екатерининского дворца. ‘Оттуда. Из той комнаты!’
  
  Стефанов в замешательстве уставился на сотни окон, каждое из которых безучастно отвечало на его взгляд, скрывая десятки комнат, которые находились за ними.
  
  Почувствовав замешательство сына, отец продолжил. "Комната, стены которой сделаны из огня’.
  
  Стефанов никогда не слышал о такой комнате и не верил, что она существует. Он был уверен, что она принадлежала тому миру полуреальности, с помощью которого его отец придавал смысл вселенной. Нога его отца никогда не ступала внутрь Екатерининского или Александровского дворцов. Для садовника их полированные мраморные полы выходили за рамки его работы. Ближе всего, к чему он, или Стефанов, когда-либо подходил, была задняя дверь кухни Александровского дворца, где он собирал обед, на который имел право.
  
  Внезапно Пеккала остановился как вкопанный. Единственным движением было облачко пыли, которое кружилось вокруг его начищенных ботинок.
  
  ‘Он разворачивается!’ - прошипел отец. ‘Он возвращается!’
  
  Стефанов и его отец юркнули обратно за изгородь и стали ждать. Стефанов прижал руку к груди, как будто хотел приглушить стук своего сердца.
  
  Темная фигура прошла мимо, наполовину скрытая кустами, но всего на расстоянии вытянутой руки.
  
  В этот момент Стефанов услышал голос, который, казалось, исходил из его собственной головы.
  
  ‘Добрый день", - сказал инспектор Пеккала.
  
  А потом он исчез.
  
  При первом взгляде на Пеккалу Стефанов подумал, что, возможно, в великом инспекторе нет ничего более волшебного, чем в экстраординарном человеке, который изо всех сил старается вести обычную жизнь, выходя прогуляться в конце тяжелого рабочего дня. Но теперь, когда Пеккала заговорил, Стефанов не был так уверен. В Изумрудном Глазу было что-то такое, что, казалось, не было привязано к миру плоти и костей.
  
  Когда воспоминание испарилось из его головы, Стефанов снова оказался в грязном коконе своего окопа. Осознав, что игрушечный солдатик все еще у него в руке, Стефанов поставил крошечного воина вертикально в грязь, затем откинулся назад, скрестив руки на груди, и изучал фигурку, как будто в любой момент мог отправиться на собственные сражения.
  
  
  Дверь в кабинет Пеккалы распахнулась
  
  
  Дверь в кабинет Пеккалы распахнулась.
  
  Пеккала склонился над своим столом, изучая набросок, который он сделал с картины "Красный мотылек", прежде чем Киров забрал его, чтобы просвечивать холст рентгеном "вместе с иконой", которую он планировал вернуть в музей. Сначала Пеккала подумал, что майор вернулся, надеясь сообщить новости не только о значении картины, но и, возможно, о местонахождении Полины Чуриковой. Но его глаза враждебно сузились, когда он увидел, кто только что ворвался.
  
  Это был высокий мужчина с черными усами и бледным, покрытым испариной лбом, одетый в форму высокопоставленного правительственного чиновника.
  
  ‘ Бахтурин, ’ пробормотал Пеккала.
  
  ‘Народный комиссар государственных железных дорог Бахтурин!’ Он погрозил Пеккале кулаком. ‘Вложи немного уважения в свой голос!’
  
  ‘Я не обязан уважать вас, - ответил Пеккала, - и даже если бы уважал, сомневаюсь, что вы сочли бы меня убедительным. Вы пришли по поводу моего визита к Семыкину?’
  
  ‘На самом деле, да, и спросить, что, по вашему мнению, вы делали, разговаривая с человеком, приговор которого предусматривает содержание его в одиночной камере в течение всего срока его пребывания на Лубянке. Это означает, что посетителей не будет. Даже вас, инспектор!’
  
  ‘Мне было жаль слышать, что картина Выспянски оказалась подделкой’.
  
  ‘Не подделка!’ - рявкнул Бахтурин. ‘Это было сделано в стиле Выспянского, вот и все’.
  
  ‘А подпись Выспянски тоже была выполнена в стиле Выспянски?’ - спросил Пеккала.
  
  Бахтурин издал слабый сдавленный звук. ‘Я потратил много времени и энергии на то, чтобы привезти эту картину из Польши, и я привез ее Семыкину, потому что слышал, что он был самым уважаемым арт-дилером в Москве. Тебе так трудно это понять?’
  
  ‘Нет, - ответил Пеккала, - но почему вам так трудно понять, товарищ Бахтурин, что причина, по которой у Семыкина такая хорошая репутация, заключается в том, что он не занимается продажей картин, которые не являются подлинными?’
  
  Бахтурин начал расхаживать взад-вперед, как кот, запертый в клетке. ‘Он мог бы держать рот на замке. Вместо этого он практически публично объявил, что я пытался обмануть министра Осипова.’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что ты не был?’
  
  ‘Это меня обманули! Я не знал, что картина была неправильной’.
  
  ‘ И когда Семыкин объяснил тебе это...
  
  К тому времени было слишком поздно! Я уже занял денег, чтобы заплатить за дачу к северу от города. Мне пришлось расторгнуть контракт. Я потерял кучу денег из-за этого напыщенного торговца произведениями искусства.’
  
  ‘Итак, вы посадили его в тюрьму’.
  
  ‘Я мог бы поступить и хуже!’ - взревел Бахтурин. Затем он на мгновение замолчал, а когда заговорил снова, в его голосе звучало зловещее спокойствие. ‘Я пришел сюда не для того, чтобы объясняться с тобой, Пеккала, а только для того, чтобы посоветовать тебе держаться подальше от Семыкина. Вспомни, что ты видел сегодня в той тюремной камере’.
  
  Пеккала никогда бы не забыл. Больше, чем залитые кровью стены, или обрубки пальцев Семыкина, или удушающее ощущение заточения в той камере, именно взгляд Семыкина свидетельствовал о полной мере жестокости Бахтурина. Но Бахтурин был неправ, когда сказал, что мог бы сделать хуже. Для такого человека, как Семыкин, привыкшего проводить свои дни в окружении искусства, пять лет созерцания пустых стен тюремной камеры были хуже, чем смерть других жертв Бахтурина.
  
  Выходя из кабинета, Бахтурин обернулся и ткнул пальцем в Пеккалу. ‘Вы знаете, что значит быть запертым на Лубянке, и вы знаете, что это может случиться с каждым. Кто угодно, инспектор.’
  
  Пеккале удавалось сдерживать свое раздражение, пока Бахтурин не спустился к подножию лестницы, прежде чем пробормотать кажущуюся бесконечной череду финских непристойностей.
  
  
  Это было после наступления темноты
  
  
  Было уже темно, когда Киров вернулся в офис.
  
  К тому времени Пеккала так долго смотрел на рисунок, что, когда он закрыл глаза, очертания крыльев мотылька остались отпечатанными в его поле зрения, как если бы он смотрел на солнце. Затуманенным взором он сосредоточился на майоре. ‘ Есть успехи?’
  
  Киров снял пояс с пистолетом и повесил его на крючок для одежды у двери. ‘NVKD считает, что картина, возможно, была доставлена в посольство Германии в Стокгольме в дипломатической посылке, отправленной из шведского консульства в Турции. Учитывая его размеры, картина могла быть легко провезена контрабандой через наши границы. Наши агенты в посольстве Германии в Стокгольме сообщают, что нечто размером примерно с картину прибыло дипломатической почтой примерно за неделю до того, как самолет упал над нашими границами, хотя они не смогли просмотреть содержимое и в то время не понимали, что это имеет какое-либо значение, поскольку дипломатические посылки прибывают туда каждый день со всего мира.’
  
  ‘Но что насчет самой картины?’ - спросил Пеккала. ‘Вы определили, было ли что-нибудь спрятано внутри рамы?’
  
  ‘Я сделал рентген картины в Московской центральной больнице, но в раме не было ничего, кроме дерева, из которого она была изготовлена. Затем я принесла его в Сельскохозяйственную школу и подвергла холст воздействию ультрафиолетовых лучей, которые они используют для обработки некоторых тропических растений.’
  
  ‘ Там тоже ничего нет?
  
  Киров покачал головой. ‘Это всего лишь картина, инспектор, и если бы сам товарищ Сталин позвонил прямо сейчас и спросил меня, что я думаю, я бы сказал ему, что мы зря тратим время’.
  
  Пеккала взял сделанный им набросок и поднес его к свету. На мгновение в свете лампочки, пробивающемся сквозь бумагу, показалось, что мотылек ожил. ‘Одна вещь, которую я узнал о Сталине, - сказал он, - это то, что его инстинкты обычно верны, даже если он не знает почему. Наша задача - дать ему ответ, который в данном случае, ’ он скомкал листок и швырнул его в угол комнаты, ‘ может оказаться невозможным’.
  
  ‘Особенно без помощи Полины Чуриковой’.
  
  ‘Ты не смог ее найти?’
  
  ‘НКВД сейчас ведет поиски", - ответил Киров. ‘Если кто-нибудь сможет ее найти...’
  
  В этот момент зазвонил телефон. Громкий звон звонка напугал обоих мужчин.
  
  Киров поднял трубку. ‘Да, это майор Киров. У вас есть?’ Последовала долгая пауза, пока он слушал голос на другом конце провода. ‘Где? Когда? Понятно. Тогда неважно. Он положил трубку на рычаг.
  
  ‘Еще плохие новости?’
  
  ‘Боюсь, что так, инспектор. Час назад лейтенант Полина Чурикова села в поезд на железнодорожной станции Останкинского района, направлявшийся на фронт вместе с остальной частью ее батальона связи. Теперь мы ее никогда не догоним.’
  
  ‘Вы говорите, она села в поезд?’
  
  ‘Да, это то, что они мне только что сказали’.
  
  ‘Но они сказали вам, что поезд действительно отправился?’
  
  ‘ Ну, нет, но...
  
  ‘ Им потребуется вечность, чтобы загрузить эти транспорты, ’ перебил Пеккала. ‘ Позвоните на Останкинский вокзал. Скажите им, кого мы ищем, и прикажите задержать поезд до нашего прибытия.
  
  На мгновение Киров застыл, как будто все еще подыскивал слова, чтобы урезонить Пеккалу.
  
  ‘Сейчас же!’ - крикнул Пеккала. ‘И как только вы это сделаете, спускайтесь к машине так быстро, как только сможете!’
  
  Звук голоса Пеккалы заставил Кирова действовать. Он схватил трубку и набрал номер оператора.
  
  Пеккала тем временем схватил ключи от "Эмки" и затопал вниз по лестнице. Прежде чем он исчез на улице, по разбитой лестнице эхом разнеслась последняя команда. ‘ И захвати с собой эту проклятую картину!
  
  
  "Эмку" занесло
  
  
  "Эмка" въехала на Останкинскую железнодорожную станцию как раз в тот момент, когда последний вагон войскового транспорта с грохотом скрылся в темноте.
  
  ‘Черт!’ Киров ударил кулаком по рулевому колесу.
  
  ‘Ты позвал их?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Конечно, я это сделал, инспектор. Я говорил с начальником станции. Он спросил, кого я ищу, и я сказал ему. Затем я попросил его отложить отправление поезда’.
  
  ‘И что он ответил?’
  
  ‘ Что он сделает все, что в его силах.’
  
  Оба мужчины замолчали, наблюдая, как красный огонек кабины становится все меньше и меньше, пока, наконец, не исчез в темноте.
  
  Киров заглушил двигатель.
  
  Затем они оба вышли и оглядели пустынную платформу, на которой единственным следом от сотен солдат, всего несколько минут назад столпившихся в вагонах, были несколько сигаретных окурков, тлеющих на бетоне. Свет масляной лампы мерцал в здании участка — длинном приземистом здании, построенном из тяжелых бревен и покрытом рубероидной черепицей.
  
  ‘Может быть, мы сможем узнать, где будет следующая остановка поезда’, - вслух поинтересовался Пеккала. ‘Возможно, мы сможем добраться туда до того, как он прибудет".
  
  ‘Движение воинских эшелонов засекречено, - напомнил ему Киров, - даже для НКВД. К тому времени, как мы потянем за ниточки, чтобы выяснить это, поезд будет на фронте. Мы могли бы также признать факт, инспектор. Мы потеряли ее. Но, возможно, мы все еще можем обойтись без ее помощи.’
  
  Ветер шелестел в соснах на дальней стороне путей.
  
  В этот момент дверь в здание вокзала распахнулась, и на грязную железнодорожную площадку вышел солдат. Закутанная в шинель от ночного холода фигура приблизилась к двум мужчинам.
  
  Только когда солдат остановился перед ними, Пеккала заметил, что это была женщина. Она была высокой, с длинными волосами, которые выбивались из-под ее пилотки без полей, но больше Пеккала ничего не мог сказать, поскольку ее лицо оставалось скрытым в тени.
  
  ‘Начальник станции приказал мне сойти с поезда, ’ прорычала она, ‘ и сказал мне ждать здесь кого-то по имени Киров’.
  
  ‘Это был бы я", - признал майор.
  
  ‘Что ж, лучше бы для этого была веская причина!’ - Она указала вниз по рельсам. ‘Весь мой батальон только что отбыл на фронт. У меня есть работа, которую нужно выполнить. Я нужен там, куда они направляются. А у меня даже не было времени снять свой рюкзак с поезда!’
  
  ‘Ты тоже нужна здесь, ’ проинформировал ее Киров, ‘ Бюро специальных операций’.
  
  ‘Специальные операции! Вы, мужчины, из НКВД?’ Возмущение исчезло из ее голоса.
  
  "Я", - сказал майор Киров.
  
  "Чего ты хочешь от меня?" - спросила она, "внезапно в ее голосе прозвучал страх.
  
  Это Пеккала объяснил. ‘Мы получили в свое распоряжение картину, которая, по нашему мнению, может иметь значение. Валерий Семыкин посоветовал нам спросить ваше мнение о ней’.
  
  ‘Валерий Семыкин в тюрьме’.
  
  ‘Именно там мы его нашли, ’ подтвердил Пеккала, ‘ и он передает тебе привет’.
  
  ‘Ну, если Валери не смог сказать тебе, важно ли это, поверь мне, никто не сможет’.
  
  ‘Важность может заключаться не в его художественной ценности", - сказал ей Пеккала. ‘Вот почему он сказал, что вы могли бы нам помочь’.
  
  ‘Теперь ты говоришь загадками’.
  
  ‘Это загадка, которую мы просим тебя разгадать’.
  
  ‘Картина у нас здесь’. Киров поднял портфель. ‘Если бы вы могли просто взглянуть на нее и сказать нам, что вы думаете’.
  
  ‘Я тоже могла бы’. Она кивнула на пустые рельсы. ‘Похоже, что какое-то время я никуда не собираюсь’.
  
  Они подошли к зданию участка и вошли внутрь, стряхнув грязь со своих ботинок на грубую пеньковую циновку, расстеленную на полу маленькой комнаты, которая служила каналом между внутренним помещением участка и наружным воздухом. Оба конца этого узкого прохода были перекрыты дверью. Зимой посетители следили за тем, чтобы одна из дверей была закрыта, а другая открыта, чтобы уберечься от холода. Сейчас, поскольку было лето, окна были открыты, а внутренняя дверь широко подперта старым армейским ботинком. Даже при усиленной вентиляции воздух все еще был густым и затхлым и горько пах российским армейским табаком.
  
  Только сейчас, при мягком свете керосиновых фонарей, которые висели на железных крюках вдоль стен, Пеккала впервые разглядел высокие скулы Чуриковой и глаза того же темно-синего цвета, что и у делфтской керамики. Пока он изучал женщину, его лицо внезапно побледнело.
  
  ‘Инспектор Пеккала, что-то случилось?’ - спросил Киров.
  
  ‘ Пеккала? ’ эхом повторила Чурикова. ‘ Изумрудный глаз?
  
  ‘Да’. Пеккала потеребил лацкан своего пиджака. Драгоценный камень подмигнул радужной оболочкой из чистого золота. ‘Так они меня называли’.
  
  ‘Тогда это, должно быть, очень важно’. Говоря это, Чурикова сняла свою громоздкую шинель, которая была стандартной выдачей как мужчинам, так и женщинам в Красной Армии. Куртки были сшиты из толстой оливково-коричневой шерсти и застегивались на черные металлические пуговицы, каждая из которых была украшена серпом и молотом, расположенными внутри контура звезды.
  
  ‘Это может быть важно’, - сказал ей Пеккала. "А может быть, это вообще ничего не значит. Мы полагаемся на то, что ты расскажешь нам’.
  
  Двое мужчин сели напротив лейтенанта Чуриковой за шаткий стол, на котором была расстелена скатерть в красно-белую клетку, рисунок которой был испачкан пятнами и сигаретным пеплом.
  
  Киров достал картину из кожаного портфеля и протянул ей.
  
  ‘Где ты это взял?’ - спросила она, обводя взглядом холст.
  
  В течение следующих нескольких минут Киров рассказал ей все, что они знали.
  
  Когда он закончил объяснять, Чурикова медленно откинулась на спинку стула. ‘Что Семыкин сказал по этому поводу?’
  
  ‘Что картина, по сути, ничего не стоила", - сказал Киров.
  
  Слабая улыбка скользнула по ее губам. ‘ Семыкин был прав. Во всяком случае, отчасти.’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Это бесполезно как картина, ’ ответила она, ‘ потому что на самом деле это карта’.
  
  ‘ Карта? ’ хором спросили двое мужчин.
  
  ‘Вы, должно быть, ошибаетесь", - сказал Киров. ‘Я просвечивал холст рентгеном и даже прогонял его под ультрафиолетовым светом на случай, если использовались специальные чернила. Мы не нашли ничего похожего на карту, товарищ Чурикова.’
  
  ‘Я не говорила, что на нем есть карта", - объяснила Чурикова. "Сама картина и есть карта. Это известно как диаграмма Бадена-Пауэлла. Он был назван в честь британского офицера Роберта Баден-Пауэлла, который иногда действовал как шпион, выдавая себя за эксцентричного коллекционера бабочек, в комплекте с пробковым шлемом, сачком для ловли бабочек и альбомом для рисования. Он даже шпионил за нашей собственной крепостью в Красном Селе в 1886 году и сбежал, прихватив детали наших аэростатов наблюдения и сигнальные ракеты нового типа, которые только что были выпущены для российских военных. Он часто использовал рисунки этих бабочек как способ кодирования своей информации, содержащейся в строении крыльев бабочки. В случае Красного Села "крапинки на его крыльях указывали на то, где были установлены пушки", в то время как линии создавали форму крепостных стен. В следующий раз, когда вы увидите сумасшедшего англичанина с сачком и альбомом, полным бабочек, послушайтесь моего совета и арестуйте его, "Инспектор".
  
  ‘Карта", - прошептал Пеккала, начиная обдумывать услышанное. ‘Но кто ее сделал? И зачем? Люди в том самолете забирали ее или доставляли?’
  
  ‘И почему, ’ вслух поинтересовался Киров, ‘ в век электронных сообщений кто-то стал бы прибегать к такой устаревшей технике, как эта?’
  
  ‘Иногда самые простые техники труднее всего взломать, ’ Чурикова постучала ногтем по грубой деревянной раме картины, - и, к несчастью для вас, эту картину практически невозможно сломать. Даже если бы вы могли расшифровать матрицу символов, у вас нет способа узнать, к чему относятся эти символы, или где находится объект, или масштаб карты. Он может быть размером с то, что вы носите в кармане, или он может быть размером с Москву. Без какого-либо ранее существовавшего кодекса, который был бы согласован двумя людьми, совместно использующими карту, невозможно определить, что скрыто на этой картине.’ Чурикова медленно поднялась на ноги. ‘Возможно, вы можете утешиться тем фактом, что при тех темпах, с которыми продвигаются немцы, местоположение, указанное на этой карте, где бы оно ни находилось, вероятно, уже находится в тылу у них’.
  
  Они вышли на железнодорожную станцию. Млечный Путь дугой пересекал небо, как дымовой след самолета, направляющегося в другую галактику.
  
  ‘Мы можем отвезти вас обратно в ваши казармы в Москве", - предложил Киров.
  
  ‘Там никого нет", - ответила Чурикова. ‘Весь мой батальон был на борту этого поезда. Я бы предпочла остаться здесь и дождаться следующего’.
  
  Несколько минут спустя, когда "Эмка" выехала на дорогу, Пеккала оглянулся на станцию. В темноте он мог различить силуэт Чуриковой. Она стояла одна посреди пустынной железнодорожной станции, глядя на звезды, словно пытаясь разгадать значение их расположения во Вселенной.
  
  
  Стрелок Стефанов резко вдохнул
  
  
  Стрелок Стефанов резко вдохнул и сел, отбрасывая в сторону оливково-коричневую дождевую накидку, которую он использовал в качестве одеяла. У него сильно болела спина от лежания в окопе. Голос Барката разбудил его.
  
  На другой стороне поляны заряжающий стонал о потерянной любви женщины по имени Екатерина, которая, как он признался, на самом деле была одной из его двоюродных сестер. ‘Я собирался жениться на ней!’ - объявил он.
  
  ‘Вы не можете этого сделать!’ - кричал Рагозин, у которого после призыва остались жена и трое детей. Казалось, что он всегда был на грани истерики, хотя на самом деле это была не истерика.
  
  ‘Не могу сделать что?’ - спросил Баркат. Он жарил хлеб в почерневшей столовой посуде, полной беконного жира, который он собирал в течение нескольких недель.
  
  ‘Женись на своей кузине, вот что! В итоге у тебя будут дети-маньяки’.
  
  ‘Я не думаю, что правильное слово - “маньяк”, ’ сказал Стефанов.
  
  ‘Что ж, простите меня, профессор!’ Рагозин поднял руку в притворном почтении.
  
  ‘Я могу придумать лучшее применение слову "маньяк", - ответил Стефанов.
  
  ‘Я не собираюсь жениться на ней сейчас", - сказал Баркат. Кончиком штыка он поводил хлебом по сковороде, сбивая пузырьки кипящего беконного жира. ‘Я передумал’.
  
  ‘Раньше я беспокоился, что моя жена не справится без меня’. Рагозин вздохнул и потер лицо. ‘Теперь я беспокоюсь, что она справится. Они все давно ушли", - пробормотал он. ‘Твой. Мой’. Он погрозил пальцем в направлении Барката. ‘Его сестра, или кто она там. Каждый проходящий день - это один шаг от того, чтобы начать с того места, на котором мы остановились. В конце концов, мы все достигнем точки, когда уже никогда не сможем начать все сначала. Нам придется начинать все сначала.’
  
  В этот момент они услышали раскаты грома вдалеке.
  
  ‘О нет, только не дождь", - простонал Рагозин. "Мы утонем в этих окопах, если пойдет дождь’.
  
  ‘Это не может быть дождем", - возразил Стефанов. ‘Небо чистое’.
  
  ‘Он прав", - сказал Баркат.
  
  Трое мужчин в замешательстве огляделись.
  
  ‘Там!’ Стефанов указал на север, где дикий, мерцающий свет танцевал вдоль горизонта.
  
  ‘Они бомбят Ленинград", - печально пробормотал Рагозин. ‘Этот бедный город. Раньше им нравились мои радиопередачи’.
  
  
  На обратном пути в Москву
  
  
  На обратном пути в Москву Пеккала хранил молчание. Впереди них свет фар "Эмки", казалось, вырывал грунтовую дорогу из черной скалы ночи.
  
  ‘Инспектор, ’ спросил Киров, - почему вы казались таким нервным там, сзади?’
  
  ‘В последний раз я видел глаза такого цвета на железнодорожном вокзале в Петрограде, в далеком 1917 году’.
  
  ‘Твоя невеста’.
  
  Пеккала кивнул.
  
  Киров был не в настроении сочувствовать. ‘Я вас не понимаю, инспектор. Девять лет вы жили как дикарь! Девять лет сибирских зим!" По всем законам природы ты уже должен был быть мертв. Иногда я думаю, что причина, по которой Сталин дает тебе самые ужасные задания, не только в том, что никто другой не может их выполнить, но и в том, что никто другой не смог бы их пережить. И, несмотря на все, что ты пережил, именно глаза женщины побеждают тебя.’
  
  На это' Пеккала только пожал плечами и отвернулся.
  
  Теперь они снова были в черте города, мчась по неосвещенным улицам.
  
  ‘Высадить вас у вашей квартиры, инспектор? Знаете, нам обоим не помешало бы немного поспать’.
  
  ‘Нет. Мы должны продолжать работать’.
  
  ‘Но ты слышал, что сказал лейтенант. Без кодекса расшифровка карты становится невозможной’.
  
  "Практически невозможно. Это то, что она сказала’.
  
  Со вздохом Киров свернул на изрытую выбоинами улицу, которая проходила рядом с Дорогомиловским рынком, и начал знакомую ухабистую поездку к своему офису.
  
  Было уже за полночь. Рыночные прилавки были пусты. Несколько потрепанных навесов хлопали на холодном, сыром ветру. Вдалеке бледные сабли прожекторов зенитных батарей, размещенных в парке Кусково, беспокойно царапали ночное небо.
  
  Несколько минут спустя они поднимались по лестнице на пятый этаж, подошвы их ботинок скрипели по истертым деревянным ступеням.
  
  Оказавшись в офисе, Киров повернул выключатель света, но ничего не произошло.
  
  Пеккала ждал в коридоре, зажав картину подмышкой, прислушиваясь к щелчку метронома, пока Киров нетерпеливо щелкал выключателем взад-вперед. ‘Должно быть, наша очередь отключаться", - проворчал он.
  
  За последние недели таких случаев было несколько, в основном ночью, они накатывали на город волнами темноты. Первоначально московские власти отрицали существование каких-либо отключений. Эти опровержения привели только к предположению, что эти перебои с электричеством были делом рук немецких шпионов. С тех пор официальная линия была изменена, чтобы заверить жителей Москвы в том, что все отключения были преднамеренными, но в это тоже никто не верил.
  
  Пока Киров зажигал масляную лампу, Пеккала убрал все клочки бумаги с большой доски объявлений, которая занимала одну стену их офиса, оставив на пробковой подложке целую россыпь булавок для рисования.
  
  Затем Пеккала убрал со своего стола все, кроме картины, масляной лампы и рулона воскового пекарского пергамента, который Киров иногда использовал для выпечки пирошек .
  
  Киров развел огонь в старой железной печке в углу их офиса и зажег самовар, чтобы вскипятить воду для чая. Какое-то время единственным звуком было потрескивание дров, которые горели в печи.
  
  Склонившись над своим столом, Пеккала положил лист пергаментной бумаги поверх холста. Затем карандашом он проследил каждую линию на картине, включая ветви дерева на заднем плане и цветные вкрапления, нанесенные на крылья мотылька. Он протянул кальку Кирову. ‘Приколи это к стене", - сказал он.
  
  После этого Пеккала прорисовал только фон, оставив в центре рисунка пустым изображение мотылька в форме двойного сердца. Это тоже было размещено на стене.
  
  Затем Пеккала проследил только линии внутри крыльев мотылька. ‘Приколи это’.
  
  Затем он нарисовал только крапинки и вслед за этим нарисовал эскиз, содержащий только горизонтальные линии, а другой - только вертикальные. Все это он прикрепил на стену. Наконец, когда Пеккала не смог придумать другого способа разрушить рамки картины, он отступил назад и оглядел теперь уже переполненную пробковую доску. Странные, похожие на скелеты изображения, казалось, порхали в воздухе, оживаемые движением пламени масляной лампы.
  
  ‘Вам что-нибудь из этого кажется похожим на карту?’ - спросил он Кирова, который отошел к креслу за своим столом и теперь сидел, положив пятки на промокашку.
  
  ‘ Честно? Нет.’
  
  Позади него из медного носика самовара поднимались слабые струйки пара, как будто он тоже обдумывал ситуацию.
  
  Пеккала подошел к книжному шкафу, откуда достал сложенную карту всей страны. "Это единственная карта, которая у нас есть?’
  
  ‘У нас было бы больше места, если бы вы избавились от этих железнодорожных расписаний", - ответил Киров.
  
  Это было правдой, двадцать четыре тома действительно занимали половину полки, но Пеккала предпочел проигнорировать комментарий. Он потратил минуту на то, чтобы распутать карту, которая, как какой-нибудь сложный кусочек оригами, поначалу сопротивлялась всем попыткам развернуться. Наконец выполнив задание, Пеккала разложил карту на полу и встал посреди нее, как великан, одной ногой на Украине, а другой в Сибири, глядя вниз на артерии рек — Волги, Днепра, Енисея — и на плотную мускулатуру Урала и Становых гор. "Где-то, - пробормотал он, - линии на этой стене пересекаются с контурами на этой карте’.
  
  ‘Если то, что спрятано, находится даже в России. И даже если это так, вы никогда этого не найдете, потому что линии на этой картине могут представлять единственную улицу в такой маленькой деревне, что ее даже нет в списке". С этими словами Киров встал со стула и направился к самовару, чья ровная струя пара долетела до окна, окрасив его капельками конденсата. Затем он приступил к приготовлению чая. С подоконника, между двумя кумкват-деревьями, чьи оранжевые плоды выделялись на фоне черноты ночи за оконным стеклом подобно метеорам, несущимся к земле, Киров достал старую жестянку из-под чая, из которого он взял щепотку черных крошек и насыпал их в самовар. ‘ Немного осталось, ’ пробормотал он, глядя на уменьшившееся содержимое банки.
  
  Торговцы на рынке привыкли пожимать плечами, когда Киров выкрикивал названия чаев — Мудань, Цзиньзань, Караван, — изобилие которых он когда-то считал само собой разумеющимся.
  
  Пока заваривался чай, оба мужчины стояли перед стеной с эскизами.
  
  ‘У немцев уже есть карты нашей страны", - заметил Киров. ‘Может быть, вместо того, чтобы пытаться выяснить, где должна находиться эта карта, нам следует спросить себя, зачем им нужна карта, которой у них еще нет’.
  
  Слова Кирова зацепились, как рыболовный крючок, блеснув в мозгу Пеккалы. ‘Итак, что это такое, - начал он, подходя к стене и прикасаясь кончиками пальцев сначала к одному рисунку, затем к другому, - это место, для которого раньше не было карты’.
  
  ‘Или еще место, которое было изменено", - предположил Киров.
  
  ‘Возможно, план крепости, точно такой же, как тот, что нарисовал британский шпион’.
  
  ‘Возможно, ’ согласился Киров, ‘ но какие крепости существуют на пути немецкого наступления?’
  
  ‘Никаких", - признался Пеккала.
  
  Двое мужчин вздохнули, когда ход их мыслей остановился.
  
  Чай к этому времени уже заварился. Киров достал из ящика своего стола два чайных стакана, каждый в латунном подстаканнике. Он налил в каждый немного чая и добавил немного кипятка, чтобы разбавить крепкую смесь, которая иначе была бы слишком горькой для питья.
  
  Потянувшись через карту, он протянул один стакан Пеккале.
  
  ‘Без сахара?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Это у нас тоже закончилось", - мрачно ответил Киров.
  
  Когда Пеккала вдохнул запах чая, его дымный аромат напомнил ему о его хижине в Сибири, куда зимой он иногда возвращался с охоты таким замерзшим, что сворачивался калачиком у камина и грелся, лежа у тлеющих углей.
  
  Когда три часа спустя взошло солнце, брызгая, как расплавленная медь, на шиферные крыши Москвы, Киров и Пеккала все еще смотрели на стену, такие же беспомощные, как и тогда, когда впервые увидели картину.
  
  ‘Должен быть какой-то способ взглянуть на них, который мы еще не пробовали", - сказал Пеккала.
  
  Киров склонил голову набок и, моргая, уставился на стену.
  
  ‘Я сомневаюсь, что вы нашли решение", - сказал Пеккала.
  
  ‘Я никого не искал", - ответил Киров. ‘Я просто слишком устал, чтобы держать голову прямо’.
  
  Не менее измученный, Пеккала на мгновение прикрыл глаза. Все карты, которые он когда-либо видел, теснились у него в голове. Линии улиц, русла рек и контуры гор, отпечатанные большим пальцем, мелькали перед его глазами, как колода перетасованных игральных карт. ‘Иди домой, Киров", - сказал он. ‘Иди немного поспи’.
  
  Киров слишком устал, чтобы спорить. ‘Очень хорошо, инспектор. Но как насчет вас?’
  
  ‘Я не устал", - солгал Пеккала.
  
  ‘Я вернусь через несколько часов’.
  
  Пеккала прислушивался к тяжелой поступи ботинок Кирова, когда тот спускался по лестнице. Затем раздался хлопок тяжелой двери в передней части здания и, наконец, рокот "Эмки", когда заработал ее двигатель.
  
  На мгновение Пеккала с тоской уставился на стул в углу. Два года назад Пеккала подобрал стул с улицы, заметив его лежащим в снегу возле отеля "Метрополь". До Первой мировой войны отель был известен как место встреч игроков, шпионов и миллионеров черного рынка. Сам Пеккала часто встречался там с бывшим главой московского бюро Охраны, плотным мужчиной по фамилии Зубатов. Хотя Зубатов был смещен со своего поста в 1903 году министром внутренних дел Вячеславом фон Плеве, он продолжал работать на Охранку в качестве полевого агента. Он часто тайно перебирался в соседние страны с помощью теневого отделения Охранки, известного как Секция Медникова, которое специализировалось на внедрении в иностранные разведывательные сети. Используя различные маскировки и поддельные удостоверения личности, Зубатов выслеживал любые заговоры, которые могли поставить под угрозу жизнь царя. Редко он возвращался без известий о каком-либо заговоре. Его паранойя оказалась заразительной, и прошло совсем немного времени, прежде чем он убедил царицу отдать приказ о строительстве скрытых проходов внутри Екатерининского и Александровского дворцов. Эти туннели появились в рощах деревьев за пределами самих зданий или даже за пределами территории поместья. Но на этом дело не закончилось. По настоянию Зубатова во всех резиденциях Царского Села были построены тайные убежища. За невидимыми дверями лестницы, вырезанные в скальной породе, вели в комнаты глубоко под землей. В этих похожих на гробницы помещениях члены семьи Романовых и все, кто на них работал, могли скрыться от пистолетов и ножей тех, кто мог прийти, чтобы причинить им вред.
  
  Однажды вечером Пеккала вернулся в поместье и обнаружил царскую лошадь, привязанную к столбу забора возле его коттеджа, и самого царя, выходящего из парадной двери.
  
  ‘Pekkala! Я оставил тебе подарок внутри.’
  
  ‘Это очень любезно с вашей стороны, ваше величество’.
  
  Царь улыбнулся. ‘Возможно, ты так не подумаешь, когда увидишь, где я его оставил’.
  
  ‘Это не в коттедже?’
  
  ‘Это под хижиной", - ответил Царь, отвязывая лошадь и забираясь в седло, - "в твоем личном убежище от безумцев этого мира’.
  
  Пеккала не ответил.
  
  ‘Я знаю, как ты относишься к замкнутым пространствам, - сказал ему Царь, - и что у тебя нет намерения спускаться в это тайное место, если ты можешь этого избежать’.
  
  ‘Это было бы правильно", - ответил Пеккала.
  
  ‘Итак, в качестве награды или, если хотите, называйте это испытанием, я сам спустился туда и оставил вам бутылку моего лучшего сливовичного бренди "сливовица". Все, что тебе нужно сделать, это пойти и забрать это.’
  
  Строительство этих убежищ мало помогло усмирить страхи Зубатова.
  
  Хотя многие современники Зубатова считали его параноиком, Охранка усвоила, что лучше проявлять осторожность, на случай, если непредставление сообщения о законной угрозе падет на их головы.
  
  Слухи неизбежно дошли бы до царя.
  
  Затем Царь призывал Пеккалу.
  
  ‘Поезжай в Москву", - говорил он. ‘Посмотри, что Зубатов придумал на этот раз’.
  
  Зубатов настаивал на том, чтобы все его встречи проходили с глазу на глаз, поскольку он не доверял телефонной системе. Будучи главой Охранки, Зубатов прослушивал все телефонные станции в стране, так что у его недоверия были веские причины.
  
  ‘Найду ли я его в "Метрополе"?’ - спросил Пеккала, его глаза остекленели при мысли о еще одной долгой поездке на поезде из Санкт-Петербурга.
  
  ‘Конечно", - ответил Царь. ‘Это единственное место, где он чувствует себя в безопасности, хотя будь я проклят, если знаю почему’.
  
  ‘Это потому, что там тоже встречаются анархисты, ваше превосходительство. Им слишком нравится еда, чтобы взрывать ее, и Зубатов убежден, что когда-нибудь они планируют превратить ее в свою штаб-квартиру’.
  
  Царь рассмеялся. ‘Я знаю, что ты думаешь о Зубатове, Пеккала, но, пожалуйста, не суди его слишком строго. В конце концов, он всего лишь пытается спасти мне жизнь’.
  
  Но Пеккала знал, что это не совсем так. Самым большим страхом Зубатова была не смерть царя, а скорее отстранение царя от власти. По хладнокровному размышлению Зубатова, самого царя можно было заменить. Но если царь откажется от власти, Зубатов точно знал, кто захватит власть во имя революции. Большинство этих мужчин и женщин он знал по именам, поскольку всю свою карьеру пытался их убить.
  
  В 1917 году, когда царь отрекся от престола, кошмар Зубатова стал явью. После ужина со своей семьей Зубатов извинился и вышел из-за стола на балкон их московской квартиры, чтобы выкурить сигару. Когда сигара была докурена, "вместо того, чтобы вернуться внутрь", он прыгнул навстречу своей смерти на улицу внизу.
  
  Хотя гобеленовая обивка кресла была выцветшей и порванной, Пеккала сразу узнал декоративную резьбу по дереву на подлокотниках, которая когда-то украшала вестибюль "Метрополя".
  
  Верный своему слову, Центральный комитет большевиков сделал отель своей штаб-квартирой в 1920-х годах, за это время большая часть его оригинальной обстановки, включая хрустальные люстры, полированную латунь и темно-синие ковровые покрытия, пришла в негодность. Теперь, когда его снова превратили в гранд-отель, часто посещаемый иностранными дипломатами, журналистами и актерами, оригинальная, обветшалая мебель часто оказывалась на улице.
  
  Проезжая однажды унылым зимним днем мимо отеля, Пеккала заметил стул, занесенный снегом и оставленный для того, чтобы санитарный отдел убрал его или кто-нибудь разбил на куски и использовал дрова для растопки.
  
  ‘Остановись!’ - Приказал Пеккала.
  
  Киров резко затормозил. - В чем дело, инспектор? - спросил я.
  
  Не говоря ни слова о объяснении, Пеккала вышел из машины и поднял кресло. Донеся его до "Эмки", он грубо запихнул его в багажник.
  
  Несмотря на первоначальный стон неодобрения Кирова, Пеккала часто с тех пор возвращался с совещаний и заставал Кирова крепко спящим в кресле, сложив руки на животе и упершись пятками в край стола.
  
  Пеккала не мог не задаться вопросом, мог ли он сам когда-то сидеть в этом же кресле, склонив голову к Зубатову, в то время как этот человек излагал свои страхи.
  
  
  Теперь Пеккала поселился
  
  
  Теперь Пеккала устроил свое тело на потрепанной обивке, чувствуя, как шуршит набивка из конского волоса, принимая его вес. Он так долго не спал, что его мозг начал работать с перебоями. Его сознание угасало. Последнее, что он увидел, когда его глаза закрылись, были рисунки на стене. Они, казалось, скользили взад и вперед, один над другим, как будто головоломка красного мотылька пыталась собрать себя воедино.
  
  Пока эти образы прокручивались в голове Пеккалы, что-то привлекло его внимание.
  
  Медленно его глаза вновь открылись.
  
  Поднявшись на ноги, Пеккала подошел к стене и удалил рисунок, который он сделал с фона на рисунке, в результате чего сам мотылек остался пустым местом на рисунке. Затем он снял сделанный им рисунок, на котором прослеживались только диагональные линии внутри рамки мотылька.
  
  Он аккуратно наложил один рисунок на другой.
  
  Затем он отступил назад, выжидающе сложив кончики пальцев вместе, и изучил комбинацию линий.
  
  Что заметил Пеккала, так это то, что некоторые линии фона, которые были сделаны похожими на ветви, соответствовали некоторым линиям, которые были нарисованы в виде узоров на крыльях мотылька.
  
  Теперь Пеккала сделал третий набросок, используя только те линии, которые совпадали.
  
  С ворчанием предвкушения, как будто опасаясь, что строки могут в любой момент исчезнуть, Пеккала бросился к книжной полке и начал вытаскивать тома "железнодорожных таблиц". В двадцати четырех томах "Советской железнодорожной системы" каждому району была присвоена буква. Внутри этого района располагалась пронумерованная сетка, которая разбивала район на более мелкие участки. Первая страница каждого тома содержала карту этой сети, в остальной части тома перечислялись все поезда, прибывающие в нее или отбывающие из нее. Пеккала пролистал одну и, не найдя того, что хотел, позволил ей упасть на пол. Тринадцать томов спустя он, наконец, наткнулся на таблицу, которая вспыхнула у него под веками, как будто он смотрел на солнце.
  
  Том, который выбрал Пеккала, содержал планировку Ленинградского района.
  
  Вернувшись к своему столу, Пеккала положил страницу с таблицей рядом с картиной. На мгновение его глаза пробежались по двум изображениям. Затем его спина внезапно выпрямилась. ‘Там!’ - крикнул он, на мгновение испугавшись звука собственного голоса.
  
  Его внимание привлекли не железнодорожные пути. Вместо этого это были две кривые дорожки, в самом широком месте в верхнем левом углу рисунка, и сужающиеся, пока они почти не соприкасались, когда опускались вправо. Что заметил Пеккала, так это то, что направление этих двух линий, превращающихся из ветки дерева в узор на крыльях мотылька, в точности соответствовало очертаниям Финского залива, сужающегося в реку Неву, которая резко поворачивала вправо, прежде чем спуститься к нижней части изображения, где она снова трансформировалась в фон изображения, но теперь он мог видеть это, как мелькающие кости под кожей полупрозрачной глубоководной рыбы.
  
  Он мог ясно разглядеть остров Кронштадт, изображенный в виде цветного пятнышка на крыле мотылька. И там был мыс, на котором стояла крепость Ораниенбаум. Его палец нервно постукивал по широкому участку земли, отмечавшему местоположение Петергофа.
  
  К этому моменту у Пеккалы кружилась голова от концентрации, но он не мог оторвать глаз от диаграммы. Картину пересекало так много других линий и крапинок, что он задался вопросом, было ли то, что он нашел, не более чем совпадением, или же, возможно, эти другие линии были просто нанесены там, чтобы замаскировать очертания города.
  
  Он потерял счет времени.
  
  Пеккала понятия не имел, как долго он смотрел на картину, когда в его голове начала оформляться другая идея. Что, если, подумал он, диаграмма содержит не одну карту, а две.
  
  В течение часа он выделил все, что соответствовало очертаниям Ленинграда. Это дало ему странную, сегментированную форму, которая на первый взгляд напоминала продолговатый кусочек пчелиных сот, разделенный линией посередине. Однако сегменты не были симметричными и не все они были одинакового размера.
  
  На этой второй карте оказалась узкая улица с домами, отмеченными по противоположным сторонам. Очевидно, это был застроенный район, судя по близости зданий друг к другу.
  
  Если раньше его разум блуждал в лабиринте точек и линий, то теперь его мозг кипел на грани перегрузки, когда слои смысла появлялись подобно миражам из некогда неразборчивого пятна.
  
  Следующее, что он помнил, это как у него в ухе зазвенел колокольчик.
  
  Пеккала сел, фыркнув. Он заснул на полу. Усталость, наконец, настигла его. Он не помнил, чтобы решал отдохнуть. На мгновение ему показалось, что он потерял сознание, сидя за своим столом. Ко лбу у него был прилеплен кусочек вощеной бумаги. Он снял его и моргнул, пытаясь прояснить затуманенное зрение.
  
  Звонок прозвенел снова.
  
  Киров, должно быть, забыл свой ключ и звонит мне снизу, подумал Пеккала, вставая и направляясь к двери.
  
  Небо на востоке светилось. Скоро солнце поднимется над крышами Москвы.
  
  Звонок прозвенел в третий раз, и он понял, что это не дверной звонок. Это был телефон.
  
  Пеккала развернулся, прошел в дальний конец комнаты и схватил черную трубку с подставки.
  
  ‘Ты понял это?’ - спросил отрывистый и враждебный голос.
  
  Пеккале не нужно было спрашивать, кто это был. Только Поскребычев, извращенно эффективный секретарь Сталина, мог позвонить так рано утром, и только Поскребычев начал бы разговор, не потрудившись представиться.
  
  ‘Мы близко", - ответил Пеккала.
  
  ‘Насколько близко?’ - потребовал ответа Поскребичев. ‘Сталин хочет точно знать, где вы находитесь с этим’.
  
  ‘Это карта", - объяснил Пеккала.
  
  ‘Что это?’ Голос Поскребичева повысился в замешательстве. ‘Я спрашивал о картине, той, на которой изображена бабочка, или мотылек, или что там еще’.
  
  ‘Картина - это карта", - сказал ему Пеккала. ‘На самом деле, похоже, что это две карты, одна накладывается на другую’.
  
  ‘Карта?’ Повторил Поскребычев. ‘Вы уверены?’
  
  ‘Да! Это где-то в районе Ленинграда. Я надеюсь сузить круг поисков в течение следующих нескольких часов’.
  
  ‘Хорошо, что тебе в конце концов не понадобилась помощь той женщины. Как ее звали? Чурикова?’
  
  ‘Но она действительно помогла. Лейтенант Чурикова очень помогла’.
  
  ‘Невозможно. Женщина мертва!’
  
  Пеккала почувствовал толчок, как будто в его груди захлопнули дверь. ‘О чем ты говоришь, Поскребичев?’
  
  ‘Ее поезд разбомбили прошлой ночью. Его разнесло на куски. Я слышал, что они нашли одно из колес локомотива более чем в полукилометре отсюда’.
  
  Пока Пеккала изо всех сил пытался усвоить информацию, голубые глаза Чуриковой, казалось, сияли внутри его черепа, подобно огням, поднимающимся из глубокой воды.
  
  ‘ Весь криптографический отдел был уничтожен, ’ продолжал Поскребычев. ‘ Это позор. Мы могли бы...
  
  ‘Подожди минутку!’ Пеккала прервал его. ‘Чуриковой не было в криптографическом отделе. Ей приказали покинуть транспорт после того, как мы позвонили на станцию. Она опоздала на тот поезд, Поскребичев!’
  
  ‘ Тогда она обязана тебе жизнью, Пеккала. Если бы не ты, ее бы сейчас разбросало по всей российской глубинке.
  
  ‘И где она сейчас?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Будь я проклят, если знаю. Либо она в другом поезде, либо все еще сидит там, на Останкинском вокзале’.
  
  ‘Я сейчас направляюсь туда. Передайте товарищу Сталину, что мы получим для него ответ, как только сможем’.
  
  ‘Скоро, возможно, недостаточно скоро, Пеккала. Вермахт почти у ворот Ленинграда’.
  
  ‘Когда ожидается, что они войдут в город?’
  
  ‘Это не так", - сказал Поскребычев. ‘Похоже, у немцев на уме что-то другое в отношении Ленинграда’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ - спросил Пеккала.
  
  Разведывательные донесения показывают, что они окружают город. Они ведут осаду, Пеккала. Если то, что вам нужно найти, находится внутри Ленинграда, вам лучше попасть туда и выбраться обратно до того, как немцы завершат окружение. К Рождеству жители Ленинграда будут есть крыс. Если это продлится еще немного, они начнут поедать друг друга’. С этими словами Поскребычев закончил разговор.
  
  Пеккала положил трубку, услышав характерный щелчок, когда подставка приняла свой вес, звук, похожий на то, как ребенок щелкает зубами.
  
  Несколько мгновений спустя Киров вернулся в офис. ‘Ты не спал, не так ли?" - спросил он, снимая пояс с пистолетом и вешая его на вешалку для пальто у двери. ‘Я заключил небольшое пари сам с собой, что ты даже не закроешь глаза ...’
  
  ‘Это Ленинград’.
  
  Киров остановился как вкопанный. - Ты догадался? - спросил я.
  
  Пеккала показал ему карту железной дороги, затем наложенные друг на друга карты, которые он нарисовал на картине.
  
  ‘Я вижу, что твое запоминание этих расписаний, в конце концов, не было полным безумием’.
  
  ‘Мы должны снова поговорить с Чуриковой", - сказал Пеккала. ‘Возможно, она сможет помочь нам определить точную улицу быстрее, чем если бы мы работали самостоятельно. Позвоните в участок. Спроси, там ли она все еще.’
  
  ‘Инспектор, это практически невозможно. Вы видели, как ей не терпелось догнать свою часть, а в наши дни через Останкинский каждую ночь проходит, должно быть, с полдюжины воинских эшелонов. Она бы просто запрыгнула на следующий, направлявшийся на запад.’
  
  ‘Немцы разбомбили поезд, в котором она должна была быть. Весь ее отдел был уничтожен. Они, вероятно, также уничтожили пути. Она, возможно, все еще на станции’.
  
  ‘Очень хорошо, инспектор. Думаю, попробовать стоит’.
  
  Через несколько минут они были на дороге.
  
  На этот раз Пеккала сел за руль. Как всегда, он вел машину быстро и безрассудно. Каждый раз, когда они были вынуждены остановиться, он ждал до последнего момента, прежде чем ударить по тормозам. Затем он нажал на акселератор, чтобы Эмка снова завелась.
  
  Киров, тем временем, изучал картину так пристально, что, казалось, едва замечал, как раскачивается взад-вперед на своем стуле. На сиденье у его ног были разбросаны многочисленные наброски, сделанные Пеккалой. Наклонившись, Киров схватил один из них и положил рядом с красным мотыльком. Закрыв один глаз, а другой прищурив, как будто он целился в дуло пистолета, Киров сравнил картину с эскизом, на котором были изображены ветви дерева. ‘Я вижу Неву!’ - воскликнул он. ‘Я вижу Финский залив!’
  
  ‘А как насчет рисунка на крыльях?’ - спросил Пеккала. ‘Какую улицу он изображает? В Ленинграде не может быть слишком много мест, где дома расположены так близко друг к другу’.
  
  Киров хорошенько порылся на сиденье, пока не набросал нужный ему рисунок. ‘Инспектор, ’ сказал он, - я не думаю, что это карта улиц’.
  
  ‘Что? Это должно быть! Эти маленькие квадраты и прямоугольники - дома’.
  
  ‘Нет’. Киров покачал головой. ‘Есть два слоя этих фигур по обе стороны от того, что вы называете улицей’.
  
  ‘Тогда это, должно быть, сады за домами’.
  
  ‘Инспектор, в домах, расположенных так плотно в городе Ленинграде, не было бы садов’.
  
  ‘Но что еще это могло быть?’
  
  К этому времени они оставили центр Москвы позади и ехали через район складов и фабрик, некоторые из которых были достроены лишь наполовину и строительство которых было прекращено в начале войны. Щели, оставленные для окон в кирпичной кладке, напоминали пустоты глазниц в черепах.
  
  ‘Это многоквартирный дом", - сказал Киров. ‘Так и должно быть. То, что вы называете улицей, на самом деле что-то вроде коридора с выходящими из него комнатами по обе стороны. По крайней мере. . Сомнения Кирова начали овладевать им. Нахмурившись, он повернул сначала в одну сторону, затем в другую.
  
  ‘Они неправильной формы. Где все входящие?’ И даже когда Пеккала заговорил, слова замерли у него на губах.
  
  Он ударил по тормозам.
  
  "Эмку" занесло почти до тех пор, пока она не завалилась набок, наконец остановившись посреди дороги.
  
  ‘Почему мы остановились?’ - крикнул Киров. ‘Вы не заметили еще один из тех гостиничных стульев, не так ли?’
  
  ‘Отдай мне картину", - сказал Пеккала.
  
  Киров передал его.
  
  К ним приближалась машина, двигавшаяся в противоположном направлении. Проезжая мимо, водитель замедлил ход, подозрительно оглядывая их, и не остановился.
  
  ‘ Послушайте, инспектор, ’ начал Киров, ‘ может быть, вы и правы. Я не настолько хорошо знаю Ленинград. Полагаю, это могли бы быть сады.
  
  ‘Это не так", - пробормотал Пеккала. ‘Это комнаты’.
  
  ‘Комнаты? Что это за многоквартирный дом, в котором так много комнат, расположенных вот так рядами?’
  
  ‘Дворец", - ответил Пеккала.
  
  ‘Но в Ленинграде много дворцов. Есть Зимний дворец, Строгановский, Меншиковский, Таврический...’
  
  ‘Это план Екатерининского дворца. Я уверен в этом. Вот, - сказал он, целясь кончиком пальца в соты ячеек. - Это макет Екатерининского дворца." ‘Арабесковый холл, Голубая гостиная, Стасовская лестница. Размеры все совпадают. Пространства, которые вы считали садами, - это комнаты на втором этаже’. Пока он говорил, глаза Пеккалы метались взад и вперед по холсту. Казалось, что насекомое распалось на части, и из размытости красок на его месте вырос скелет дворца.
  
  Поначалу однородность каждого крошечного голубого, красного и зеленого пятнышка краски, отраженного на обоих крыльях, казалось, исключала какую-либо корреляцию между цветами и помещениями. Но затем он заметил ошибку. Одна из ячеек на правом крыле была окрашена в оранжевый цвет, тогда как такая же маркировка на левом крыле была красной. ‘Вот", - сказал он Кирову, указывая на крошечные мазки краски. ‘Это единственные два, которые не сочетаются. Красный цвет присутствует в другом месте рисунка, но это единственное место, где художник использовал оранжевый’.
  
  ‘Что это за комната?’ - спросил Киров.
  
  Пеккала закрыл глаза, концентрируясь, пока он, как призрак, плыл по каждой комнате вдоль этого коридора. ‘Белая столовая. Малиновая столовая. Зеленая столовая. Портретная галерея.’ И тут он сделал паузу. Его глаза резко открылись. "Янтарная комната", - сказал он.
  
  
  Как блеснул лунный свет
  
  
  Когда лунный свет отразился от разбитых окон Екатерининского дворца, Стефанов осмотрел причиненный им ущерб. Он разбил не только окна, стреляя из зенитного орудия. На стенах, дверях и перилах также были следы попаданий пуль. Он ожидал, что комиссар Сирко что-нибудь скажет по этому поводу, "но все, что комиссар сделал, это запретил вход в здание. Мужчина казался гораздо более обеспокоенным самолетом, который сбил Стефанов, и даже раздобыл маленькую баночку с краской и кисточку для Стефанова, чтобы тот нарисовал белую полосу на стволе своего пистолета, обозначающую их первое убийство.
  
  Завернувшись в заляпанное маслом одеяло от дождевика, Стефанов выбрался из своего окопа. Снаружи, в темноте, он мог видеть маленькие костры, на которых готовили еду другие орудийные расчеты, и зарево горящих сигарет. В тихом ночном воздухе до него донесся резкий запах табака "махорка".
  
  Он подошел к крошечному кратеру, который Баркат вырыл для себя. ‘ Баркат, ’ прошептал Стефанов.
  
  - Что это? - спросил я.
  
  ‘Я подумал, что мы могли бы осмотреть дворец’.
  
  ‘ Что? Сейчас?’
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Ты имеешь в виду, прогуляться снаружи?’
  
  ‘Возможно, мы могли бы заодно заглянуть внутрь’.
  
  Теперь Рагозин появился из своего окопа, где, тоже не в силах заснуть, подслушивал разговор. ‘Что это? Вы не можете войти во дворец. Комиссар Сирко запретил это.’
  
  Баркат раздраженно вздохнул. ‘Ты был таким в детстве, Рагозин? Ты доносил на людей на школьном дворе?’
  
  ‘ Комиссар Сирко... ’ начал Рагозин.
  
  Баркат не дал ему закончить. ‘ Его здесь нет! Он куда-то ушел и нашел себе кровать, чтобы поспать. Итак, ты идешь осматривать дворец или нет? ’ требовательно спросил он, как будто это была его идея с самого начала.
  
  ‘Там может быть еда", - добавил Стефанов, доставая из своего набора для столовой кусок русского армейского хлеба, который был пропитан жиром и которому дали застыть, придав ему форму воскового брикета. Он презрительно швырнул его на колени Рагозину. "Лучше, чем это’.
  
  ‘Еда", - подзадоривал Рагозина Баркат. ‘Держу пари, у них там есть все". Он задумчиво зажал в зубах пучок травы. Он свисал у него изо рта, как язык змеи.
  
  ‘Заткнись", - сказал ему Рагозин. ‘Ты же знаешь, я умираю с голоду’.
  
  ‘Романовы могли получить все, что хотели", - заверил его Баркат.
  
  Рагозин фыркнул. ‘Их давно нет’.
  
  ‘Но кто знает, что они оставили после себя, а?’ Вмешался Баркат.
  
  ‘О, прекрасно!’ Рагозин развел руками. ‘Вы понимаете, что мы все, вероятно, окажемся в штрафном батальоне из-за этого. И все же "это стоило бы того, если мы сможем раздобыть что-нибудь получше консервированной свиной кожи, которой я питаюсь с тех пор, как вступил в Красную Армию!"
  
  Окутанные темнотой, трое мужчин направились через парк.
  
  
  Киров и Пеккала
  
  
  Киров и Пеккала сели в "Эмку", которая все еще стояла посреди дороги.
  
  ‘Вы были в Янтарной комнате, не так ли?’ - спросил Киров.
  
  ‘Конечно", - ответил Пеккала. ‘Я много раз встречал там царя’.
  
  ‘Тогда не могли бы вы сказать мне, почему фашисты были так озабочены тем, чтобы заполучить его в свои руки?’
  
  ‘Если бы ты когда-нибудь видел это сам, ’ сказал ему Пеккала, ‘ тебе не нужно было бы задавать этот вопрос. И если одного вида этого было недостаточно, чтобы убедить тебя, тогда подумай, что янтарь в той комнате стоит в десять раз больше своего веса в золоте.’
  
  ‘И сколько янтаря в комнате?’
  
  ‘Семь тонн этого", - ответил Пеккала.
  
  ‘Что они планируют делать?’ - спросил Киров. ‘Разрушить стены?’
  
  ‘Им и не пришлось бы, ’ проинформировал его Пеккала, ‘ потому что янтарь на самом деле не вмурован в стены. Он встроен в панели, некоторые из которых примерно в два раза выше человеческого роста, а другие доходят вам до пояса. Как только их уберут, комната превратится в пустую оболочку.’
  
  ‘Я начинаю понимать", - сказал Киров. ‘Мы должны отправиться прямо в Кремль. Теперь, когда вы выяснили назначение карты, товарищ Сталин захочет узнать об этом немедленно’.
  
  ‘Не раньше, чем я получу подтверждение от лейтенанта Чуриковой, что мои предположения верны. Остается еще много вопросов, на которые еще предстоит ответить. Например, почему эти двое мужчин перевозили карту, когда было уже слишком поздно заполучить янтарь в свои руки.’
  
  ‘Почему уже слишком поздно?’
  
  Содержимое комнаты, включая янтарь, было эвакуировано в безопасное место вместе с большинством других сокровищ во дворце. Все было упаковано в коробки и отправлено к востоку от Уральских гор. Янтарная комната сейчас находится где-то в Сибири. Я услышал об этом по государственному радио более двух недель назад, но прошло всего семьдесят два часа с тех пор, как двое мужчин, которые несли картину, перешли наши границы.’
  
  ‘Возможно, они не слышали передачу", - предположил Киров. "Я знаю, что не слышал’.
  
  ‘Немцы следят за российским государственным радио, точно так же, как мы следим за всеми их радиостанциями. Они бы знали наверняка. И есть еще кое-что, чего я не могу понять’.
  
  - Что это, инспектор? - спросил я.
  
  Местонахождение Янтарной комнаты не является секретом. Она находится там уже двести лет. Зачем кому-то утруждать себя подготовкой тщательно закодированного сообщения, чтобы проинформировать немцев о том, что они могли узнать из любого учебника по истории искусств?’
  
  ‘Жаль, что у нас нет товарища Остубафенгеля, с которым мы могли бы поговорить", - сказал Киров, вспомнив слово, которое они нашли нацарапанным на обратной стороне холста. ‘Я уверен, что он мог бы рассказать нам все’.
  
  ‘Будем надеяться, что у лейтенанта Чуриковой есть ответы", - заметил Пеккала, включив передачу и направляя машину обратно к железнодорожной станции.
  
  Во время их предыдущего визита в Останкинский они нашли это место почти безлюдным. Теперь железнодорожная станция была забита сотнями солдат. Некоторые спали на земле, используя свои рюкзаки в качестве подушек. Другие сидели тесными кружками, играя в карты или доводя до кипения формочки для каши, полные воды, на кострах, разведенных из веток.
  
  Многие подняли глаза, услышав рычание двигателя "Эмки", надеясь, что, возможно, наконец прибыл какой-нибудь другой вид транспорта. Увидев только одну четырехместную машину, оптимизм исчез из их глаз.
  
  ‘Должно быть, все поезда задержаны из-за бомбежки прошлой ночью’, - сказал Пеккала. ‘Возможно, она все еще здесь’.
  
  ‘Но как мы собираемся найти ее в этой толпе?’ - удивился Киров.
  
  Пеккала повернулся к нему. ‘Думаю, у меня есть решение’.
  
  Пять минут спустя Киров пробирался по хребту крутой крыши, раскинув руки в стороны и неуверенно раскачиваясь, как канатоходец высоко над большим цирковым рингом.
  
  К этому моменту каждая пара глаз на железнодорожной станции следила за его продвижением.
  
  ‘Вперед, комиссар!’ - крикнул солдат, одетый в грязную шинель такой длины, что она волочилась по земле, когда он шел к зданию участка. ‘Прыгай! Прыгай!’
  
  Добравшись до центра крыши, Киров остановился. Он медленно повернулся лицом к толпе и сложил ладони рупором ко рту. ‘Я ищу женщину!’
  
  Сначала солдаты просто смотрели на него в замешательстве.
  
  Затем, один за другим, пришли ответы.
  
  ‘Дай мне знать, когда найдешь ее!’ - крикнул солдат, медленно поднимаясь на ноги, сжимая в кулаке веер из игральных карт.
  
  ‘Я тоже ищу женщину!’ - прогремел другой мужчина, поднимая винтовку в воздух. ‘Она должна немедленно доложить мне!’
  
  ‘Спуститесь сюда, товарищ комиссар", - позвал широколицый мужчина с поросячьими глазками, его голова была так тщательно выбрита, что скальп блестел на солнце. В отличие от остальных, этот человек не улыбался, осыпая оскорблениями фигуру на крыше. ‘Спустись сюда и... ’
  
  На вокзальном дворе раздался выстрел.
  
  Сотни мужчин одновременно вздрогнули. Смех резко оборвался.
  
  Киров подождал, пока из ствола его "Токарева" не выветрится последняя струйка дыма, прежде чем вложить оружие в кобуру. ‘ Ее зовут, ’ крикнул он в тишину, ‘ лейтенант Чурикова!’
  
  Раздался скрип, который, казалось, исходил прямо из-под ног Кирова. Ему пришло в голову, что крыша, возможно, рушится под ним.
  
  Но звук исходил от двери полицейского участка, которая теперь со стуком распахнулась, ударившись о покосившуюся раму.
  
  Солдат спустился по трем ступенькам здания вокзала в пыль железнодорожной станции, затем остановился и обернулся. Это была Чурикова. Она прищурилась на Кирова, наполовину ослепленная солнцем за его спиной. "Я не думала, что вижу вас в последний раз", - сказала она.
  
  Снова оказавшись на земле, Киров повел Чурикову к "Эмке", где Пеккала передавал ей один эскиз за другим, объясняя, что они узнали о карте.
  
  Чурикова внимательно и молча осмотрела каждый из них.
  
  ‘Ну?’ Спросил Пеккала, не в силах скрыть свое нетерпение. ‘Что ты думаешь?’
  
  Прошло мгновение, прежде чем она ответила. ‘Я думаю, вы правы, ’ сказала она наконец, ‘ но даже если вы расшифровали эту диаграмму Баден-Пауэлла, содержащаяся в ней карта больше не имеет смысла. Вы, должно быть, слышали передачу по Государственному радио, в которой сообщалось, что Янтарная комната была вывезена из Дворца. Более того, даже если Кремль еще не признал этого, каждый солдат на этой железнодорожной станции знает, что немцы скоро будут у ворот Ленинграда. Екатерининский дворец находится прямо на пути их продвижения. Какая бы информация ни была предоставлена этой картой, она сейчас бесполезна . С таким же успехом ты мог бы его выбросить.’
  
  ‘Прежде чем я смогу это сделать, ’ ответил Пеккала, - есть кое-кто, кто захочет услышать мнение эксперта. Для этого я должен вернуть вас в Москву’.
  
  ‘Кто этот человек?’
  
  ‘Ты узнаешь его, когда увидишь’.
  
  ‘Но мне нужно успеть на поезд", - запротестовала Чурикова. ‘Я должна вернуться в свой батальон’.
  
  Киров и Пеккала обменялись взглядами, понимая, что результаты ночного налета либо были замалчиваемы властями, либо еще не достигли Останкинской железнодорожной станции.
  
  Пеккала открыл дверцу "Эмки", жестом приглашая Чурикову сесть. ‘Пожалуйста, лейтенант", - мягко сказал он.
  
  Возвращаясь в Москву, Пеккала рассказал мрачные подробности о сбитом поезде.
  
  Чурикова с трудом переваривала информацию. ‘ Конечно, не все они были убиты, инспектор? Должны были быть выжившие.’
  
  Пеккала подумал о том, что Поскребичев рассказал ему о колесе, которое было найдено более чем в полукилометре от места крушения. Он представил его себе, тлеющим в грязи, как метеорит, который только что столкнулся с землей. ‘Мне сказали, что их не было’.
  
  
  Пересекший
  
  
  Пересекши широкое пространство Александровского парка, трое мужчин наконец остановились перед входом в Екатерининский дворец.
  
  Стефанов попробовал открыть двери, но обнаружил, что они обе заперты.
  
  ‘Ну, а чего ты ожидал?’ прошипел Рагозин. ‘Мы должны немедленно возвращаться!’
  
  Но Баркат уже влез через разбитое окно. Мгновение спустя раздался грохот, когда он отодвигал засов. ‘Ваши величества", - сказал он, широко распахивая двойные двери и экстравагантно кланяясь, когда двое других прошли мимо него во дворец.
  
  Перед ними большая лестница поднималась в темноту верхнего этажа. У основания лестницы, балансируя на короткой колонне из белого мрамора, стояла огромная фарфоровая ваза, странно неуместная в пустом коридоре.
  
  Трое мужчин подошли к вазе, потянувшись к ней, как мальчишки к пирогу, оставленному остывать на подоконнике. Баркат обхватил вазу руками. ‘Может быть, я смогу отнести это в грузовик’.
  
  ‘Тебе не следовало этого делать", - пробормотал Стефанов, но, даже говоря это, он пожалел, что не подумал об этом первым.
  
  Баркат проворчал. ‘Я даже не могу его поднять!’
  
  ‘Дай я попробую", - сказал Рагозин, отталкивая Барката в сторону. Ему тоже не повезло. ‘Эта штука тяжелая!’ - прошептал он.
  
  Теперь настала очередь Стефанова. Обхватив вазу руками, он прижал ее к груди, уперся ногами и приподнял. Ваза, казалось, сдвинулась с места, как будто это было живое существо, решившее остаться прикованным к месту. И тогда он понял, почему никто из них не мог сдвинуть ее с места. Ваза была наполнена водой.
  
  ‘Зачем им это делать?’ - спросил Рагозин.
  
  ‘Может быть, в нем были цветы", - предположил Баркат.
  
  ‘Нет", - сказал Стефанов. "Это для того, чтобы ваза не разбилась от сотрясения разорвавшегося снаряда. Моя семья жила прямо у железнодорожных путей. Иногда от этих поездов сотрясался весь дом. Если вибрация достигала определенной высоты, могло разбиться окно, или стекло в шкафу, или ваза. Дома мой отец обычно наполнял водой нашу единственную цветочную вазу, чтобы она могла смягчить удар. Кто бы это ни сделал, ’ Стефанов постучал ногтем по вазе, - он думает, что здесь будет битва. Пошли. Нам нужно поторопиться. Дело вот в чем.’
  
  Хотя Рагозин принес армейский фонарик, "снаружи проникало достаточно лунного света, чтобы они могли передвигаться без него.
  
  Вместо того, чтобы подниматься по лестнице, трое мужчин прошли через дверной проем справа и вошли в помещение, которое когда-то было кинозалом. Сейчас там не висело ни одной картины, а зияющие рамы, в которых они когда-то находились, были разбросаны по полу среди охапок соломы и груды пустых, пахнущих плесенью чемоданов.
  
  Из мебели, которая когда-то украшала холл, остался только один буфет, его ящики выдвинуты и отсутствуют, как будто помещение уже было разграблено. На серванте, выглядевшем странно неуместно, лежал сломанный радиоприемник Sylvania американского производства, из задней стенки которого свисали обрывки проводов. Рагозин осторожно взял рацию обеими руками и поднял ее так, чтобы динамик прижался к его уху. ‘Они слушали меня по этому поводу’, - прошептал он. ‘Мой голос доносился отсюда. Я чувствую это.’
  
  Плотные бархатные шторы все еще висели перед окнами, лунный свет мерцал сквозь разрывы ткани в тех местах, где выстрелы Стефанова разбили окно и усеяли пол острыми осколками стекла.
  
  ‘Где все?’ прошептал Баркат. ‘Куда они все это положили?’
  
  Стефанов ничего не сказал. Он слышал истории, собранные по крупицам, о том, что стало с сокровищами Царского Села. В годы после революции управление внутренней государственной безопасности, известное таким людям, как Стефанов, просто как "Органы", заняло одно крыло Александровского дворца, чтобы использовать его в качестве дома отдыха для своих старших офицеров. На самом деле это было просто место, куда они приводили своих любовниц. Вскоре вещи начали исчезать не только из Александровского, но и из Екатерининского дворца. Вначале это были всего лишь мелкие предметы, вроде открывалок для писем и авторучек. Позже пропали целые картины, вместе с иконами, лампадами и даже статуэтками в натуральную величину, только для того, чтобы вновь появиться для продажи в аукционных домах Лондона, Парижа и Рима.
  
  Они подошли к закрытой двери.
  
  Стефанов взялся за латунную ручку, но замер, как будто внезапно испугался продолжать.
  
  ‘Чего ты ждешь?’ - требовательно спросил Баркат.
  
  Стефанов знал, что за этой дверью находится Янтарная комната, которую его отец однажды описал ему как место, где горели стены.
  
  Сначала Стефанов отмахнулся от описания старика как от очередного вымысла его примитивного и суеверного ума. Но затем, одним летним вечером, когда многие окна дворца были открыты, чтобы выпустить дневную жару, Стефанов мельком увидел то, что сначала он принял за языки пламени, вырывающиеся из стен внутри.
  
  На следующий день в школе объяснение дала его учительница, мадам Симонова, по слухам, невеста инспектора Пеккалы. Тысячи кусочков янтаря, каждый из которых был обработан в виде огромных панелей, отражали свет таким образом, что иногда казалось, что они светятся, как тлеющие угли.
  
  Стефанов страстно желал увидеть Янтарную комнату, но дворец был закрыт для посещения всем, кроме специально назначенного персонала, к которому его отец, садовник, не относился. И если шансы отца Стефанова попасть внутрь были равны нулю, то его собственные казались еще меньше. Несмотря на это, он не мог оставить все как есть. Мысли о янтаре поглотили его, и вскоре он разработал план, как заглянуть внутрь комнаты.
  
  На следующей неделе он небрежно упомянул своему отцу, что декоративная живая изгородь, окаймляющая основание Екатерининского дворца, выглядит так, как будто ее нужно подстричь. Он хорошо знал, что эта работа требует использования стремянок и что его отец не любил лазить по стремянкам, поэтому для него не стало неожиданностью, когда несколько дней спустя отец поручил ему подстричь живую изгородь.
  
  К десяти часам следующего утра, когда Стефанов приехал на работу, он уже все спланировал. Он был бы там раньше, если бы не было разрешено начинать работу где-либо в поместье раньше этого времени, на случай, если царица все еще спит и ее может разбудить шум.
  
  Янтарная комната находилась почти в центре дворца, на первом этаже, между Залом картин и Портретной галереей. Для Стефанова "самым простым способом действий было бы начать работу над живой изгородью прямо под окнами Янтарной комнаты, но он рассудил, что это вскоре насторожит любого постороннего о его истинных мотивах. Вместо этого, начав с передней части хора с левой стороны здания, Стефанов направился через переднюю часть дворца. Было трудно балансировать на шаткой, забрызганной краской лестнице, и повторяющиеся движения ножниц вскоре вызвали судороги в мышцах его предплечий. Его единственным утешением был тот факт, что живая изгородь не нуждалась в стрижке так сильно, как он говорил своему отцу, и старик поверил сыну на слово, вместо того чтобы ждать и рисковать, выполняя работу самому.
  
  Наконец, молодой Стефанов оказался под большими двойными окнами Янтарной комнаты, основания которых находились примерно в два раза выше человеческого роста над уровнем земли. Его рубашка прилипла к спине от пота. Его голова кружилась от неподвижной, душной жары того июльского дня. Он установил лестницу, тщательно расположив ее таким образом, чтобы, оторвавшись от своего черенка, он мог заглянуть прямо в комнату.
  
  Стефанов медленно взобрался по стремянке и приступил к своей работе, смаргивая пот с глаз, пока обрезал те отдельные ветви живой изгороди, которые осмелились вырасти выше уровня остальных. Шум ножниц заполнил его мозг, этот звук был подобен звону кинжалов. Сначала он не осмеливался поднять глаза, окаменев от мысли, что кто-то может наблюдать.
  
  Наконец, Стефанов решил, что момент настал. В этот момент он все еще стоял спиной к окну. Взглянув из-под полей своей кепки, он осмотрел территорию, на случай, если кто-нибудь еще мог наблюдать. Он так долго планировал этот момент, что его разум начал играть с ним злые шутки. Акт простого заглядывания в комнату, по мнению Стефанова, приобрел масштабы великого преступления, наказание за которое лежало за пределами его понимания.
  
  Территория была пуста. Все, у кого была хоть капля здравого смысла, спали в тени. От щебня на дорожке для верховой езды ткался и мерцал знойный туман, как будто мимо галопом проносились призрачные лошади.
  
  Он начал поворачиваться, его движения были отработанными и точными. Огромные стеклянные панели скользнули в поле зрения. Сначала все, что он мог видеть, было его собственным отражением: мокрая, растрепанная фигура, неузнаваемая даже для него самого. Однако медленно, как человек, смотрящий на рябь на пруду, его глаза начали различать интерьер комнаты. Он увидел письменный стол, стул и еще один столик, на котором он мог разглядеть фигуры шахматного набора. Стены выглядели грязными и пятнистыми, как будто они были покрыты слоем сажи. Он сосредоточенно оскалил зубы, наклоняясь к стакану, пока его дыхание не сконцентрировалось на его поверхности. Теперь он начал видеть цвета. Стены приобрели глубокий коричневато-оранжевый оттенок, и он не мог отделаться от мысли, что они на самом деле в огне, и что его отец все это время был прав. Теперь цвет изменился, одновременно посветлев и углубившись. Казалось, что вся комната теряет свои очертания, расширяясь в то странное и параллельное измерение, о котором его отец всегда знал. Янтарь, казалось, задрожал, как будто солнечный свет, проникший в комнату, пробудил древний сок к жизни.
  
  В этот момент Стефанов наконец понял, почему нежный янтарь был так ценен, и его не удивило, что Романовы научились ценить вещество, происхождение которого до сих пор оставалось для него загадкой. На самом деле, это казалось идеальным сокровищем для царя и его семьи. Стефанову всегда казалось, что все, связанное с Романовыми, существует в отдельном измерении, чья сверкающая хрупкость не могла выдержать грубого и неотесанного мира, в котором он жил.
  
  Внезапно в комнате материализовалась фигура. Она приближалась к нему, плывя по полу, казалось, окутанная белым дымом. Еще один ангел, объявил его затуманенный жаром разум, жаждущий мести за мои преступления.
  
  Его ноги начали дрожать. Его левое колено подогнулось. Он не совсем упал. Это было больше похоже на медленный, неуклюжий, болезненно контролируемый спуск, натыкаясь на перекладины локтями, коленями и подбородком, пока он не остановился на земле. Высоко над ним ручки ножниц торчали, как уши деревянного кролика, с верхушки живой изгороди.
  
  Раздался дребезжащий звук, и двойные окна распахнулись. Он увидел две руки, обтянутые тонкой тканью белого летнего платья, а затем лицо. Он ахнул. Это была принцесса Ольга. Или она была великой княгиней? Внезапно он понял, что не может вспомнить. Все дочери царя были чем-то похожи на него. Обычно они носили одинаковую одежду и имели более или менее одинаковые прически. По мнению Стефанова, их мало что отличало друг от друга, но лицо Ольги всегда казалось ему самым характерным. Ее миндалевидные глаза и пристальный взгляд сделали бы ее внешность слишком суровой, если бы не полные губы. Он уже несколько раз влюблялся в нее и разлюбливал.
  
  Она уставилась на него сверху вниз, выражение ее лица было смесью веселья и беспокойства. ‘Ты ранен?’ - спросила она.
  
  Стефанов знал, что правильным ответом в присутствии Романова было снять фуражку, подержать ее в руке и посмотреть в землю, прежде чем отвечать на любой вопрос. Но его кепка слетела, и казалось глупым пялиться на землю, когда он уже лежал на ней. Поэтому он уставился на Ольгу, широко раскрыв глаза от благоговения и страха. ‘ Я не ранен, ’ наконец смог вымолвить он.
  
  ‘Как тебя зовут?’ - спросила принцесса.
  
  ‘ Стефанов. Я сын главного садовника Агрипина Добрушиновича Стефанова.’
  
  ‘Что ж, Стефанов, сын главного садовника, в будущем тебе следует быть осторожнее’. Она улыбнулась ему, затем закрыла окна, и откуда-то из комнаты донесся мужской и женский смех.
  
  Слишком пристыженный, чтобы чувствовать свою боль, Стефанов подобрал ножницы, нашел свою кепку и, чувствуя, как пот заливает глаза, отнес лестницу обратно в рабочий сарай, где хранились садовые принадлежности.
  
  По пути Стефанов размышлял о последствиях, которые, как он был уверен, вскоре последуют. Без сомнения, подумал он, принцесса без колебаний рассказала бы историю о том, как он лежал там в грязи и путался в словах, называя себя. Сам царь услышал бы об этом. Или хуже. Царица. Возможно, они уже знали. Возможно, это был их смех, который он услышал после того, как Ольга закрыла окно. Но что теперь? Накажут ли они его? Накажут ли они его отца? И каким будет наказание? Будет ли вызван Изумрудный Глаз?
  
  Несколько дней Стефанов жил в ужасе от того момента, когда сам Пеккала постучится в дверь коттеджа его семьи.
  
  Но этого так и не произошло. Постепенно Стефанов перешел от уверенности в катастрофе к разумной уверенности, а оттуда он перешел к подозрениям и, наконец, в конце этого странного путешествия он пришел к состоянию облегчения и растерянности, в котором более или менее пребывал с тех пор.
  
  Он увидит принцессу Ольгу только один раз, очень холодной ночью в марте 1917 года.
  
  Петроград пал от рук революционеров. До Царского Села дошли слухи, что толпа солдат численностью 8 000 человек, дезертиров из армии, направляется к поместью с намерением разрушить дворцы и убить всех, кто в них находится.
  
  Поскольку царь все еще находился в пути на поезде из военной ставки в Могилеве, царица Александра призвала все войска, все еще верные Романовым, включая экипаж гвардии, военный эскорт королевской яхты, занять оборонительные позиции вокруг Александровского дворца, который был резиденцией царя и его семьи во время их пребывания в Царском Селе. В общей сложности эти солдаты насчитывали около 1500 человек, включая отца Стефанова, который привел с собой своего сына, чтобы предложить им помощь.
  
  Столкнувшись со старым садовником и его сыном, которые были слишком поражены рядами униформ и винтовок со штыками, чтобы даже говорить, солдаты прогнали их. Услышав это, отец Стефанова отдался на милость войск, указав им, что ему больше некуда идти и у него мало шансов выжить, если тысячи вооруженных хулиганов ворвутся в поместье.
  
  После краткого совещания среди офицеров Стефанову и его сыну разрешили остаться при условии, что они не будут путаться под ногами.
  
  Весь день, держа пальцы на спусковых крючках своих ружей, верные солдаты ждали прибытия революционеров. Но толпа так и не материализовалась, и к тому вечеру нервы мужчин были измотаны почти до предела.
  
  Всю ту ночь солдаты несли вахту.
  
  Хотя несколько царских дочерей заболели корью, царица несколько раз выходила из дворца, прогуливаясь по двору в своей черной меховой накидке и умоляя солдат сохранять бдительность. Костры не зажигались, чтобы лишить врага преимущества освещения.
  
  Именно во время одного из таких посещений царица в сопровождении своей дочери Ольги случайно наткнулась на Стефанова и его отца, которые сидели на ступеньках, прикрываясь от камня только куском картона. К тому времени они так замерзли, что старик и его сын лишь с трудом смогли подняться на ноги.
  
  ‘Что ты здесь делаешь?’ - спросила Ольга, узнав сына садовника. Несмотря на холод, ее лицо блестело от пота, вызванного болезнью.
  
  - Кто это? - потребовала ответа царица, прежде чем кто-либо из них смог ответить. Ее лицо, обрамленное мехом плаща с капюшоном, выглядело бледным и изможденным.
  
  За них ответила Ольга. ‘ Это садовник Агрипин и его сын.’ Несмотря на свою болезнь, Ольга улыбнулась Стефанову.
  
  ‘И что ты здесь делаешь?’ - спросила царица. Ее голос звучал резко и нетерпеливо.
  
  ‘ Ваше величество, ’ объяснил Агрипин, ‘ мы пришли помочь.
  
  Тон царицы внезапно изменился. ‘Но солдаты здесь. Твои обязанности не лежат на них. Ты ничего не можешь сделать’.
  
  Агрипин выпрямился во весь свой небольшой рост. ‘Был бы, если бы у меня было ружье", - сказал он.
  
  Услышав этот комментарий, некоторые солдаты начали смеяться.
  
  ‘Возможно, у тебя бы лучше получилось с лопатой", - сказал один.
  
  ‘Или грабли!’ - добавил другой.
  
  Видя, как солдаты издеваются над его отцом, юному Стефанову стало стыдно. Он беспомощно опустил взгляд на свои ноги.
  
  Агрипин свирепо посмотрел на солдат. Затем он снова повернулся к царице. ‘Ваше величество", - торжественно сказал он, - "я предпочел бы помочь вам сейчас, чем провести остаток своей жизни, зная, что мог бы и не сделал этого’.
  
  Мгновение царица ничего не говорила. Затем она повернулась к солдатам. ‘Дайте этому человеку винтовку", - приказала она.
  
  Две недели спустя, по приказу самого царя, Стефанов и его отец погрузили свои пожитки на телегу и покинули территорию поместья, направляясь в дом родственника. Но они пробыли там недолго. В последующие годы Агрипин и его сын путешествовали из города в город, работая в полях, ремонтируя стены, выполняя любую работу, которая гарантировала бы им еду и крышу над головой. Опасаясь репрессий со стороны революционных комитетов, которые держали в ежовых рукавицах каждую деревню в России, Агрипин никогда не упоминал о своих годах службы царю, и, точно так же, его сын хранил молчание.
  
  Теперь, глубоко в пустынных коридорах Екатерининского дворца, Рагозин оттолкнул Стефанова с дороги, открыл дверь, и трое мужчин ввалились в комнату.
  
  Рагозин включил свой фонарик. Слабый свет заиграл на высоком потолке и гладких голых стенах, которые были того же бледно-сине-зеленого цвета, что и утиное яйцо.
  
  ‘Но это же Янтарная комната!’ - ахнул Стефанов.
  
  ‘Ты, должно быть, ошибся", - прошептал Баркат. Его шаги эхом отдавались в пустом пространстве
  
  "Это Янтарная комната", - настаивал Стефанов. ‘Я уверен в этом’.
  
  "Может быть, так и было", - съязвил Рагозин. ‘Но этого больше нет’.
  
  Затем от главного входа они услышали голос, окликнувший: ‘Кто там?’
  
  ‘Это комиссар Сирко!’ Прошипел Баркат. ‘Если он поймает нас здесь...’
  
  Трое мужчин запаниковали. Они подбежали к окну, открыли его и спрыгнули в сад. Это было сильное падение, но их остановила та же декоративная живая изгородь, которую Стефанов подстригал в тот летний день, много жизней назад.
  
  ‘Здесь кто-нибудь есть?’ Крикнул Сирко.
  
  Стефанов, Рагозин и Баркат побежали через Александровский парк, их длинные тени, лазурно-голубые в лунном свете, преследовали их по территории. К тому времени, как они добрались до своей огневой точки, все трое запыхались. Оглянувшись назад, они увидели, как свет факела скользит по пустым стенам Портретного зала, пока комиссар Сирко продолжал свою охоту на незваных гостей.
  
  Их момент облегчения был прерван скрежещущим металлическим звуком, похожим на звук огромной машины, движущимся частям которой требовалось масло, который донесся до них с ночным бризом откуда-то с запада.
  
  ‘ Танки, ’ сказал Баркат.
  
  ‘Вы можете сказать, наш это или их?’ - спросил Стефанов.
  
  Ответил Рагозин. ‘Кому бы они ни принадлежали, они направляются прямо к нам’.
  
  
  Пока Пеккала докладывал
  
  
  Пока Пеккала докладывал Сталину о карте, Киров и Чурикова ждали в приемной.
  
  ‘Ты должен был сказать мне, что мы едем сюда!’ - настойчиво прошептала она Кирову.
  
  ‘Имело бы это какое-нибудь значение, если бы я это сделал?’
  
  "Возможно, она сказала бы вам "нет", - заметил Поскребичев, - "как, возможно, она уже сказала". Он не только подслушивал их разговор, но и подслушивал их в соседней комнате через интерком, соединявший внутренний и внешний офисы.
  
  Киров бросил на него враждебный взгляд. ‘Ты раздражающий маленький человечек, Поскребычев’.
  
  ‘И ты не первый, кто говорит мне об этом’.
  
  За закрытыми дверями Сталин сидел в своем красном кожаном кресле, зажав между пальцами сигарету. Несколько стопок бумаг были сдвинуты в сторону, чтобы освободить место для холста, который Сталин внимательно рассматривал, пока Пеккала, стоя по другую сторону стола, объяснял, где на картине скрыты карты. ‘Замечательно", - пробормотал Сталин. Не отрывая глаз от фотографии, он зажал сигарету между губами. Кончик загорелся красным, слегка потрескивая, и Сталин втянул дым в легкие. ‘Коварный. Дьявольский!’
  
  ‘Возможно, это все те вещи, ’ сказал ему Пеккала, ‘ но сейчас это также бесполезно, как вам объяснит лейтенант Чурикова’. Пеккала указал на дверь. ‘ Если вы позволите мне привести ее сюда.
  
  "Прежде чем вы приведете этого эксперта, скажите мне, что вы думаете. Расшифровали ли мы полное значение карты или нет?’
  
  "Не на все мои вопросы были даны ответы, - признался Пеккала, - например, о том, кто это сделал и кто был ее предполагаемым получателем", но я действительно думаю, что карта больше не служит той цели, для которой она была предназначена. Как вы помните из передачи по государственному радио, сам янтарь был перевезен в безопасное место в Уральских горах вместе со всеми другими сокровищами во дворце... ’
  
  ‘А’. Сталин откинулся на спинку стула, поглаживая усы пожелтевшими от табака кончиками пальцев. ‘Тогда, возможно, у нас все-таки проблема’.
  
  ‘Какого рода проблема, товарищ Сталин?’
  
  ‘Вывоз этих сокровищ был проведен не так эффективно, как предполагалось в новостях’.
  
  ‘Вы хотите сказать, что они не перемещали произведения искусства?’
  
  ‘О, они переместили некоторые из них.’ Сталин небрежно провел рукой по воздуху, ‘но там было слишком много объектов и слишком мало времени. У кураторов закончились упаковочные материалы. В конце концов, они прибегли к использованию царской коллекции багажа, которая сама по себе была чрезвычайно ценной, для вывоза вещей из Пушкина. Огромные статуи должны были быть защищены. Их нельзя было переместить, поэтому инженеры проделали воронки в земле дворца и похоронили их. Это была монументальная задача, но, в конце концов, десятки картин, бесценные вазы и целые комнаты с мебелью остались позади.’
  
  ‘А как же Янтарная комната, товарищ Сталин? Несомненно, это было бы первоочередной задачей’.
  
  ‘Действительно, так оно и было. Панели должны были быть включены в первую транспортировку, и, если бы все прошло по плану, они были бы к настоящему времени в безопасности от лап фашистов. Но когда кураторы попытались снять панели со стен, они оказались слишком хрупкими. Кураторы быстро поняли, что янтарь никогда бы не пережил путешествие в Сибирь.’
  
  ‘Так что же они сделали вместо этого?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Кураторы решили, что их единственным вариантом было оставить панели там, где они были, но скрыть их под слоями муслиновой ткани, которые затем были оклеены обоями, чтобы создать впечатление, что пространство было преобразовано в обычную комнату’.
  
  Пеккала попытался представить янтарь, приглушенный обоями, но в его воображении продолжал пробиваться его медовый свет, как будто весь дворец был охвачен пламенем.
  
  ‘Впоследствии, ’ продолжал Сталин, ‘ я одобрил объявление по нашему национальному радио о том, что янтарь был перевезен далеко от дворца. Мы знали, что немцы будут слушать передачу, и сделали ставку на то, что они поверят тому, что услышат, особенно когда все, что они нашли, было обычной бумагой на стенах. Усилив иллюзию, я также объявил Янтарную комнату незаменимым государственным достоянием, рассчитывая на то, что немцы никогда бы не поверили, что я бы сделал такое, если бы не знал, что янтарь находится вне их досягаемости. Если авантюра окупится, и Янтарная комната не будет обнаружена, то на самом деле было бы безопаснее оставаться на своем первоначальном месте, чем если бы мы попытались переместить ее через всю территорию России.’
  
  ‘Значит, тот, кто нарисовал эту картину, ’ сказал Пеккала, ‘ должен был знать, что сообщения по радио были ложными. Они пытались предупредить немцев, что янтарь все еще во Дворце. Нам повезло, что мы перехватили карту до того, как ее смогли доставить.’
  
  Сталин злобно затушил сигарету в уже переполненной пепельнице на своем столе. "Но это все равно означает, что среди нас есть предатели!’
  
  Их разговор был прерван громкими голосами, доносившимися из приемной. Мгновение спустя дверь распахнулась, и в комнату вошла Чурикова.
  
  Вплотную за ней шел Поскребычев. ‘Товарищ Сталин, я приношу извинения! Я пытался остановить ее!’
  
  Сталин пристально посмотрел на женщину. "Вы, должно быть, эксперт", - сказал он.
  
  ‘Товарищ Сталин, ’ объявил Пеккала, ‘ это лейтенант Чурикова из армейского криптографического отдела. Она помогала нам в этом расследовании’.
  
  ‘Остубафенгель", - выпалила Чурикова. "Я только что поняла, что это значит!’
  
  Сталин взглянул на Пеккалу. ‘О чем она говорит?’
  
  ‘Слово на обратной стороне холста. Остубафенгель’.
  
  Нахмурившись, Сталин взял картину, перевернул ее и, прищурившись, вгляделся в буквы. ‘Ну?’ - спросил он.
  
  ‘Это представляет собой имя", - объяснила Чурикова. ‘Человека, которому это должно было быть доставлено, зовут Энгель’.
  
  - А остальное? - спросил я.
  
  ‘Остубаф" - это сокращение, обозначающее звание в немецкой армии, в частности в СС. Оно означает оберштурмбанфюрер. "Остубаф’.
  
  ‘Какого ранга этот человек?’ - спросил Сталин.
  
  ‘Эквивалент подполковника в наших вооруженных силах", - ответила Чурикова. ‘С начала войны мы перехватили много подобных аббревиатур, особенно от СС, в которых система ранжирования не только отличается, но и сокращается людьми, которые ее используют. Например, они используют слово “Устуф” для обозначения унтерштурмфюрера, “Штубаф” для обозначения штурмбанфюрера и так далее. Я никогда раньше не сталкивался с Остубафом, но когда Инспектор произнес это слово вслух, пока мы ехали сюда, я начал складывать кусочки воедино в своей голове. Простите меня за вторжение, товарищ Сталин, но смысл только сейчас стал мне ясен, и я предположил, что вы захотите узнать об этом немедленно.’
  
  ‘Я не понимаю, как это поможет", - прямо сказал он ей. ‘Теперь мы знаем, что есть какой-то полковник СС, у которого нет его картины. Какая нам от этого польза?’
  
  ‘Это не принесло бы нам никакой пользы, товарищ Сталин, ’ сказала Чурикова, ‘ если бы я не знала этого человека’.
  
  Выражение лица Сталина застыло. ‘Продолжайте", - тихо сказал он.
  
  ‘До того, как я пошла в армию, ’ объяснила она, ‘ я была студенткой художественного факультета Ленинградского института. В рамках моей учебы меня послали работать с аутентификатором Валерием Семыкиным, чтобы узнать об обнаружении подделок. У него было много контактов в мире искусства, и его часто приглашали оценить целые музейные коллекции. Одной из таких коллекций были картины семьи Романовых, находящиеся в Екатерининском дворце.’
  
  ‘Ах, да’. Сталин кивнул. ‘Я помню. Это было в июле 1939 года, незадолго до того, как мы подписали пакт Молотова-Риббентропа с Германией. В качестве жеста доброй воли немцы предложили вернуть несколько картин, которые были украдены у нас во время прошлой войны. В свою очередь, их Министерство культуры запросило возможность ознакомиться с коллекциями произведений искусства Екатерининского и Александровского дворцов. Мы удовлетворили эту просьбу, чтобы смазать колеса предстоящих дипломатических переговоров.’
  
  Остальное рассказала Чурикова. ‘Директору отдела древностей в Пушкине профессору Урбаниаку было поручено официально принять от немцев эти картины, которые должны были быть представлены во время их посещения дворцов. Нас с Семыкиным пригласили осмотреть картины, как только они были переданы.’
  
  ‘Ты имеешь в виду, на случай, если они попытаются передать тебе подделки?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Да, но, как оказалось, картины были подлинными. Все они’.
  
  ‘Только договор был фальшивым", - проворчал Сталин. ‘Как мы теперь узнали, Пакт Молотова-Риббентропа, который должен был гарантировать мир между нашими странами на следующие десять лет, не стоил бумаги, на которой он был написан’.
  
  ‘Продолжай", - поторопил Пеккала лейтенанта. "Что произошло, когда ты прибыл во дворец?’
  
  ‘Мы прибыли туда до того, как состоялась презентация картин. Пока мы ждали, Семыкин попросил у профессора Урбаняка разрешения осмотреть произведения искусства, которые уже были частью коллекции Екатерининского дворца. Он дал нам добро, и так получилось, что мы рассматривали произведения искусства одновременно с делегацией Министерства культуры Германии. Большинство из них показались мне просто аспирантами, но один мужчина явно был главным. Он был старше остальных и носил плотный костюм-тройку. Мы с Семыкиным воспользовались возможностью лично осмотреть коллекции дворца. Именно тогда мы столкнулись с человеком, возглавляющим немецкую делегацию. Он представился нам как профессор Густав Энгель, главный хранитель музея замка Кенигсберг. Казалось, он уже многое знал о картинах в Екатерининском дворце и, казалось, был особенно очарован Янтарной комнатой.’
  
  Сталин повернул голову к двери. ‘Поскребичев!’ - прогремел он.
  
  В приемной послышался звук отодвигаемого по полу стула. Мгновение спустя дверь открылась, и в комнату вошел Поскребичев. ‘Товарищ Сталин!’ - крикнул он, стукнув каблуками в приветствии.
  
  ‘Посмотри, есть ли у нас досье на Густава Энгеля, главного хранителя музея в Кенигсбергском замке. Если оно у нас есть, принеси его мне сейчас’.
  
  ‘Да, товарищ Сталин’. Двигаясь с уверенностью и изяществом, которые он довел до совершенства за долгие годы работы секретарем Сталина, Поскребычев вышел из комнаты. Но в ту секунду, когда за ним закрылась дверь, секретарь пришел в движение. Он протиснулся мимо Кирова, который благоразумно оставался в приемной, когда Чурикова нанесла свой необъявленный визит Сталину, и быстрым шагом направился к отделу документации. Размахивая руками и запрокинув голову, он мчался по длинному коридору, как человек, преследуемый волками.
  
  За дверями кабинета Сталина Чурикова все еще отвечала на вопросы.
  
  ‘Когда вы столкнулись с этим человеком Энгелем, ’ продолжал Сталин, ‘ Семыкин уже знал его?’
  
  ‘По слухам, я полагаю, хотя не думаю, что они когда-либо встречались’.
  
  Сталин повернулся к Пеккале. ‘Иди к Семыкину. Посмотри, может ли он рассказать тебе, чем занимается хранитель музея в СС’.
  
  Мысль об очередном визите на Лубянку вызвала у Пеккалы приступ страха, потрескивающий, как статическое электричество, в голове.
  
  Мгновение спустя Поскребычев вернулся, с красным лицом и тяжело дыша, сжимая в руке тускло-серую папку. У папки была зеленая полоса, идущая вертикально вниз по центру, указывающая на то, что в ней содержались документы, относящиеся к иностранному гражданину, который представлял интерес для внутренней государственной безопасности. Он вздернул подбородок, глубоко вздохнул, затем открыл дверь и вошел. Чопорно подойдя к столу Сталина, Поскребичев положил папку перед своим хозяином.
  
  Даже не взглянув на Поскребичева, Сталин открыл папку. Склонившись над столом, его лицо находилось всего на расстоянии вытянутой руки от распечатки, он прищурился на документы. ‘Где фотография этого человека?’ спросил он.
  
  ‘Никакого снимка получено не было", - ответил Поскребычев.
  
  ‘У каждого, у кого есть досье, должна быть фотография", - тихо сказал ему Сталин. ‘Как мы должны найти этого человека, если мы даже не знаем, как он выглядит?’
  
  Нервно Поскребычев прочистил горло. ‘ Никакой фотографии не было...
  
  ‘Должно быть, он выпал’.
  
  ‘ Нет, товарищ Сталин. В досье совершенно ясно сказано, что ни одна фотография ...
  
  "Меня не волнует, что там написано!" - взревел Сталин, с грохотом обрушивая кулак на стол. ‘Все папки должны содержать фотографию объекта. Идите и найдите ее. Ну же, ты, дурак!’
  
  В другом конце комнаты Чурикова вздрогнула, как будто ярость в голосе Сталина поразила ее физически.
  
  Но Пеккала присутствовал при многих подобных разговорах между Сталиным и Поскребичевым. Теперь он стоял рядом, стиснув зубы, молча ожидая обычного подобострастного поклона Поскребичева, за которым последовало быстрое возвращение мужчины в лабиринт кремлевского архива. Но на этот раз что-то было по-другому. Поскребычев застыл на месте, не сводя глаз с Босса. Выражение недоверия появилось на лице секретаря Сталина, но на этот раз источником постоянного беспокойства Поскребичева, похоже, был не Сталин. Вместо этого, казалось, что это исходило от самого Поскребичева, как будто он внезапно засомневался, сможет ли контролировать тайные мысли, которые проносились через его череп.
  
  ‘Что с тобой?’ - требовательно спросил Сталин. ‘Ты что, не слышал, что я сказал?’
  
  Не говоря ни слова, Поскребычев развернулся на каблуках и вышел из комнаты.
  
  Глядя ему вслед, Пеккала задавался вопросом, сколько сталинских издевательств мог выдержать Поскребичев, прежде чем раскололся. Такой человек, почти незамеченный в коридорах власти, мог в одно мгновение превратиться из безобидного, пресмыкающегося слуги в того, кто мог бы разрушить Империю.
  
  ‘Что не так с этим человеком?’ Сталин пробормотал себе под нос.
  
  Пеккала почувствовал, как капля пота скатилась по его щеке, задаваясь вопросом, насколько близко Сталин только что подошел к тому, чтобы быть убитым человеком, слепую преданность которого он принимал как должное со слепотой еще большей, чем у его слуги.
  
  Сталин вернулся к изучению досье. ‘Среднего роста, правильные черты лица, темные волосы. Примерно пятьдесят пять лет. Известно, что он работает в Кенигсбергском замке, где он был хранителем древностей с 1937 года. Член национал-социалистической партии с 1936 года. Обратился за разрешением посетить Екатерининский и Александровский дворцы. Разрешение, выданное министром культуры. Прибыл в августе 1939 года. Отбыл в августе 1939 года. По-видимому, свободно говорил по-русски. Он резко остановился.
  
  ‘Что еще там говорится?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Ничего", - ответил Сталин. "Досье на него было открыто только тогда, когда он приехал посетить Екатерининский дворец. До этого его как будто и не существовало’.
  
  - А после его визита? - спросил я.
  
  ‘Он исчез обратно в Германию, и это последнее, что мы о нем слышали’.
  
  ‘До сих пор’.
  
  Сталин закрыл папку, отодвинул ее на угол своего стола и обратил свое внимание на Полину Чурикову. ‘Это если эти два человека - одно и то же лицо, а я начинаю думать, что это не так. Мужчине в этом досье пятьдесят пять лет, что делает его немного староватым для человека в звании подполковника. Человек этого возраста к настоящему времени либо получил бы повышение, либо вышел бы в отставку. Итак, вы видите "товарища Чурикову", ясно, что вы ошибаетесь.'
  
  ‘ Но, товарищ Сталин... . ’ начала она, но затем слова, казалось, подвели ее.
  
  Сталин принял решение. Теперь он вел себя так, как будто Чуриковой больше не было в комнате. Он потянулся за своей коробкой сигарет, а затем начал похлопывать себя по карманам в поисках зажигалки.
  
  Пеккала тронул Чурикову за руку. ‘Нам пора уходить", - тихо сказал он.
  
  "Это это он", - настаивала Чурикова, обращаясь к Пеккале, когда они вошли в узкую боковую улочку, где Киров оставил свою машину в ожидании. ‘Это Густав Энгель. Этот Густав Энгель" Я тебе говорю.’
  
  ‘Даже если бы это было так, ’ сказал Киров, ‘ что хорошего нам сейчас принесло бы это знание?’ Он открыл заднюю дверцу "Эмки" для Чуриковой, которая забралась на заднее сиденье. Затем он открыл дверь со стороны пассажира для Пеккалы.
  
  ‘Я должен вернуться на Лубянку, - сказал Пеккала, - для еще одного разговора с Семыкиным’.
  
  ‘Это может оказаться трудным делом", - ответил Киров. ‘Было достаточно трудно заставить его заговорить во время нашего первого визита. Вам повезет, если вы вообще что-нибудь вытянете из него на этот раз’.
  
  Пеккала кивнул. ‘Это наверняка будет нелегкий подъем, но я думаю, что смогу убедить его. Нет необходимости везти меня. Я пройдусь пешком’.
  
  ‘Всю дорогу до Лубянки?’
  
  ‘Есть одно дело, которым я должен заняться в первую очередь’.
  
  По тону Пеккалы Киров понял, что бесполезно пытаться убедить его в обратном. ‘Очень хорошо, инспектор’.
  
  Пеккала кивнул в сторону Чуриковой. - Куда ты ее отведешь? - спросил я.
  
  ‘Полагаю, обратно в казармы", - ответил Киров. ‘Должен быть кто-то, кто может перевести ее в другое криптографическое подразделение’.
  
  Пеккала бросил взгляд на Чурикову, его разум был полон жалости и раскаяния, затем повернулся и пошел прочь через Красную площадь.
  
  
  "О, это снова ты",
  
  
  ‘О, это снова ты", - сказал Фабиан Голяковский, хранитель музея Кремля, когда увидел Пеккалу, бродящего среди икон.
  
  Пеккала остановился перед Спасителем Огненного Глаза, теперь благополучно вновь повешенным на стену. ‘Я вижу, что он нашел дорогу домой’.
  
  ‘Да’. Хранитель нервно рассмеялся и протянул руку к иконе, как будто хотел провести пальцами по длинным темным волосам пророка. Но как раз перед тем, как он прикоснулся к произведению искусства, его пальцы сами собой сжались. ‘Должен признать, вы заставили меня поволноваться, инспектор’.
  
  ‘И я сожалею, что собираюсь снова побеспокоить тебя’.
  
  "О", - еле слышно ответил он.
  
  ‘Вы знаете человека по имени Валерий Семыкин?’
  
  ‘Конечно! Все в мире искусства знают Семыкина, и я могу сказать вам с равной уверенностью, что все его тоже ненавидят. Он самый напыщенный, высокомерный, самодовольный. . куратор задохнулся и продолжил бы свою тираду, если бы Пеккала не наклонился к дергающемуся Голяковскому и, понизив голос, не объяснил причину своего визита.
  
  Краска отхлынула от лица Голяковского, как будто кто-то выдернул пробку из его сердца. ‘ О, нет, инспектор, ’ выдохнул он. ‘ О, пожалуйста. Я умоляю тебя... ’
  
  ‘ Значит, ты позаботишься об этом?
  
  На мгновение Голяковский выглядел так, словно мог отказаться. Его глаза начали выпучиваться. Его кулаки сжались по бокам. Затем, казалось, до него дошла тщетность всякого сопротивления. Плечи Голяковского поникли, и он вздохнул, как лопнувший воздушный шарик. ‘Я позабочусь об этом’. Затем, в последнем порыве негодования, он выкрикнул: ‘Но в знак протеста!’
  
  Час спустя дверь в камеру Семыкина на Лубянке захлопнулась, оставив Пеккалу взаперти с заключенным.
  
  Семыкин сидел лицом к стене, в соответствии с тюремными правилами. Теперь, когда он медленно обернулся, его брови удивленно изогнулись, когда он увидел, кто пришел с визитом. ‘Инспектор! Пришел на очередную консультацию?’
  
  Пеккала заметил свежий слой крови, размазанный по стене, на которой, казалось, были изображены две женщины, каждая в сопровождении ребенка, стоящие на пологом поле с высокой травой и домом среди деревьев вдалеке.
  
  "Это "Коклюшки" Моне, ’ объяснил Семыкин. ‘Я увлекся импрессионизмом. Во мне осталось недостаточно крови, чтобы быть пуантилистом. Итак! ’ он хлопнул в ладоши. ‘ Что привело тебя сюда на этот раз, Пеккала?
  
  ‘Говорит ли вам что-нибудь имя Густав Энгель?’
  
  ‘Возможно’.
  
  Пеккала медленно кивнул. ‘Ваше чувство гражданского долга не изменилось’.
  
  ‘Гражданский долг?’ Семыкин злобно рассмеялся. ‘Мое чувство долга ни больше, ни меньше, чем должно быть’.
  
  ‘Вы подумали о том, что может случиться с вами, если немцы дойдут до Москвы?’
  
  ‘У меня есть, - ответил Семыкин, - и я подозреваю, что любой, кого считали врагом Советского государства, скорее всего, будет принят с распростертыми объятиями людьми, которые разнесли его вдребезги. И люди, управляющие этой тюрьмой, могли бы сами узнать, каково это - быть заключенными. Это случалось раньше, Пеккала, и ты сам был тому свидетелем. И если снаружи все так плохо, как я думаю, то мало что может помешать этому повториться.’
  
  ‘Возможно, это правда, Валери, но ты не проживешь достаточно долго, чтобы увидеть это’.
  
  Семыкин нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду, Пеккала?’
  
  ‘Прежде чем ваши тюремщики обратятся в бегство, они убьют всех заключенных в этой тюрьме’. Увидев выражение лица Семыкина, Пеккала понял, что задел за живое. ‘Ты не думал об этом, не так ли?’
  
  Семыкин ответил не сразу. Он уставился на свое последнее произведение искусства, как будто на мгновение поверил, что может пройти сквозь стену и исчезнуть в багровой вселенной за ее пределами. "Густав Энгель, - сказал он, - куратор музея Кенигсберга" и мировой эксперт по янтарю".
  
  ‘Почему такой эксперт оказался в Кенигсберге?’
  
  ‘Этот город - древняя столица торговли янтарем. На протяжении веков побережье Балтийского моря было одним из самых надежных источников янтаря, но правда в том, что его трудно найти, где бы вы ни находились’.
  
  ‘И почему это так?’
  
  ‘Потому что, в отличие от золота или серебра, оно, как правило, не содержится в больших залежах. В конце концов, это ископаемый сок, и поскольку значительная его часть попадает на эти продуваемые всеми ветрами пляжи, местоположение определяется движением волн, а не тем, где он первоначально сформировался в янтарь. Минералог может посмотреть на образец почвы и вычислить, может ли в этом месте быть найдено золото, но вы не можете смотреть на волны и знать, где под ними залегает янтарь.’
  
  Пеккала подумал о длинных, продуваемых всеми ветрами пляжах Балтийского побережья, о вздымающейся пене и седобородых волнах, откашливающих свое сокровище по кусочку.
  
  ‘Итак!’ - воскликнул Семыкин. ‘Красный мотылек выдал свои секреты?’
  
  "Некоторые, - ответил он, - но не все". Пеккала продолжил объяснять о карте, которую они нашли вложенной в его крылья.
  
  ‘Вы были в Испании?’ Неожиданно спросил Семыкин.
  
  - Что? - спросил я.
  
  ‘Испания", - повторил он. ‘Вы когда-нибудь были там?’
  
  ‘Нет. Возможно, когда-нибудь, но. ." - ответил Пеккала, сбитый с толку резкой сменой темы.
  
  ‘Когда ты все-таки отправишься, ’ сказал ему Семыкин, ‘ ты должен посетить город Гранада’.
  
  ‘Какое это имеет отношение к Густаву Энгелю или Янтарной комнате?’
  
  ‘Все, ’ заверил его Семыкин. ‘В городе Гранада есть дворец под названием Альгамбра. Он был построен в те времена, когда Испанией управляли мавры, и внутри этого дворца находится мечеть, стены которой настолько богато украшены резьбой, что если вы попытаетесь охватить их одним взглядом, вы неизбежно потерпите неудачу. У вас нет выбора, кроме как вместо этого изучать детали. Так же, как верили мавры, обстоит дело с идеей Бога. Вы пытаетесь увидеть его всего сразу, и у вас ничего не получится. Таким образом, вы сосредотачиваетесь на деталях, зная, что не можете постичь картину в целом. То же самое и с Янтарной комнатой. Вы видели это сами, не так ли?’
  
  ‘Конечно", - ответил Пеккала.
  
  ‘Тогда ты знаешь, что невозможно постичь необъятную сложность этих тысяч осколков янтаря. С таким же успехом ты мог бы попытаться постичь саму ткань вселенной. Раз в тысячу лет мы забываем об уничтожении друг друга ровно на столько времени, чтобы создать произведение искусства, настолько превосходящее нас самих, что оно становится символом достижений всей человеческой расы. Янтарная комната - это такая вещь.’
  
  Хотя Пеккала много раз посещал это помещение во время своей службы царю и лично видел отделанные янтарем панели, он так и не узнал историю этого помещения. У царя были тысячи вещей, большинство из них бесценны, и все они сопровождались подробными рассказами о происхождении. Царя всегда расстраивало, что Пеккала придавал так мало значения этим произведениям искусства или даже тысячам золотых слитков, которые он прятал в камере, вырытой глубоко в земле под Александровским дворцом.
  
  Царь попеременно высмеивал и восхищался простотой существования Пеккалы и сделал виртуальным хобби попытки соблазнить Пеккалу богато украшенными и дорогими подарками, чтобы увлечь его тем, как многие восхищаются образом жизни Романовых.
  
  Царь всегда терпел неудачу в этом начинании. Однако, потерпев неудачу, он пришел к пониманию, что Пеккала был одним из единственных людей на этой земле, которым он мог действительно доверять, поскольку на тех, кого обманули богатство и исключительность, никогда нельзя было рассчитывать, когда приходило время выбирать между тем, что правильно, и тем, что питало зверя их одержимости.
  
  ‘Откуда взялась Янтарная комната?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Он был заказан королем Фридрихом Прусским еще в 1701 году. Работа была выполнена мастерами, обученными искусству резьбы по слоновой кости, поскольку до использования янтаря никогда не выполнялся проект, подобный этому. К сожалению, сын короля, Вильгельм, не разделял вкусов своего отца и подарил комнату царю Петру I. Согласно легенде, это было в обмен на телохранителя русских великанов. Питер не только не испытывал особого увлечения янтарем, он понятия не имел, как обставить комнату, и быстро отказался от попыток. В результате только полвека спустя панели были установлены в Екатерининском дворце по приказу Екатерины Великой. Именно ее сын, Петр Великий, стал одержим этой комнатой и ее содержимым. В 1715 году он совершил поездку по Балтийскому побережью под видом офицера регулярной армии, скупая янтарь везде, где мог его найти. Позже он включил в панно кусочки из своей собственной коллекции янтаря, в том числе один, содержащий прекрасно сохранившееся тело крупного мотылька" Я подозреваю, что тот же вид, что изображен на картине’.
  
  ‘Как он оказался в янтаре?’
  
  'В доисторические времена мотылек оказался в ловушке сока, сочащегося из дерева. Чем больше он боролся, тем больше его обволакивало, пока он буквально не забальзамировался в соке. За тысячи лет сок превратился в янтарь, и насекомое сохранилось внутри. Многие подобные вещи были обнаружены в кусочках янтаря — камнях, сосновых иголках, даже рыбьей чешуе.’
  
  ‘Откуда взялся этот кусочек янтаря?’
  
  ‘Согласно легенде, ’ ответил Семыкин, ‘ он был продан викингу американским индейцем на острове Ньюфаундленд около семисот лет назад. Картина вернулась в Норвегию и в 1700 году была продана норвежским моряком торговцу в Кенигсберге, которому нужны были деньги для ремонта своего корабля, поврежденного во время шторма. А Петр Великий отыскал его в Кенигсберге. Он заплатил на вес золота за этот фрагмент и установил его в одну из панелей, высоко под потолком. На самом деле вы не сможете увидеть насекомое, пока не заберетесь на стремянку. Петр Великий считал его слишком ценным, чтобы на него могли смотреть те, кто не ценил его так, как он. Даже среди тех, кто всю свою жизнь проработал во дворце, большинство людей не знали о существовании этого насекомого.’
  
  ‘ На вес золота? ’ ахнул Пеккала.
  
  "Он заплатил бы в десять раз больше своего веса", - объяснил Семыкин. ‘Такова природа коллекционера. Он должен обладать тем, чего жаждет, независимо от цены. Это одна из величайших неудач нашего вида. Как война. Как приготовление пищи в этой тюрьме.’
  
  ‘Насколько большим был кусок янтаря?’ Пеккала представил себе огромную желтую плиту размером с автомобиль.
  
  Семыкин поднял свою искалеченную руку, как бы показывая насекомое, застрявшее в его плоти. ‘Не больше этого’. До сих пор он улыбался, забавляясь изумлением Пеккалы. Но внезапно его лицо стало серьезным.
  
  ‘Как Энгель замешан в этом?’ - спросил Семыкин.
  
  ‘По-видимому, картина была на пути к нему, когда у самолета, на борту которого она находилась, закончилось топливо над нашими линиями. Вы были там, в Екатерининском дворце, не так ли, ’ спросил Пеккала, ‘ когда кураторы упаковывали произведения искусства?’
  
  ‘Да. Как я уже говорил вам раньше, я помог расставить приоритеты, какие произведения искусства следует убрать в первую очередь, на случай, если у нас не будет времени перевезти их все в безопасное место’.
  
  ‘Тогда ты знаешь, что им пришлось оставить янтарь’.
  
  Семыкин мрачно кивнул. "Мы поклялись хранить тайну", но, думаю, сейчас все это не имеет значения. Панели были слишком хрупкими. Мы попытались отодвинуть один из них, но янтарь начал отслаиваться от панели. Он с грохотом падал вокруг нас, как град. Нашим единственным вариантом стало заделать его под обоями. Это, а также передача по радио о том, что все это было перевезено в безопасное место.’
  
  ‘Значит, тот, кто отправил эту картину Энгелу, пытался сообщить ему истинное местонахождение янтаря’.
  
  ‘Да", - согласился Семыкин. ‘Только человек, хорошо знакомый с историей Янтарной комнаты, мог знать значение этого мотылька. И поверьте мне, Энгель знал бы. Но это не меняет того факта, что панели по-прежнему нельзя сдвинуть, не повредив их, и даже если Энгель больше всего на свете хотел бы заполучить янтарь, он не может просто войти под носом у немецкой армии и украсть его, как мальчишка, крадущий конфеты из магазина. Он директор провинциального музея, а не Герман Геринг. У Энгеля просто нет полномочий, чтобы провернуть подобный трюк’.
  
  ‘Мы считаем, что он, возможно, вступил в армию’.
  
  ‘ Что? Нет, ты, должно быть, ошибаешься, Пеккала. Энгель немолод и уж точно не солдат! Может наступить день, когда фашисты настолько отчаются, что будут призывать мужчин этого возраста в свою армию, но, насколько я знаю, этого еще не произошло.’
  
  ‘У нас есть основания полагать, что он вступил в СС, ’ сказал Пеккала, - хотя мы не можем понять, почему он мог это сделать. Товарищ Сталин убежден, что человек, которому должна была быть доставлена картина, вовсе не тот Густав Энгель, а совершенно другой человек, у которого просто случайно такая же фамилия.’
  
  В глазах Семыкина, казалось, промелькнула тень. ‘ Вы говорите, СС?
  
  ‘В чем дело, Семыкин? Что тебя беспокоит?’
  
  ‘Возможно, это ничего не значит’.
  
  ‘Что бы это ни было, скажи мне сейчас, пока не стало слишком поздно’.
  
  ‘Задолго до войны, ’ начал Семыкин, ‘ Гитлер говорил о своей мечте построить художественный музей в городе Линц. Он должен был стать крупнейшим в своем роде в Европе, возможно, во всем мире. Когда я впервые услышал о проекте, который немцы назвали Sonderauftrag Linz, я был рад. Многие коллекции переходили бы из рук в руки, и возникла бы потребность в аутентификаторах вроде меня. Но потом до меня дошел слух, что нацисты начали посылать людей по всей Европе, выдававших себя за студентов-искусствоведов, но на самом деле являвшихся членами секретной организации, задачей которой было составлять каталог названий и мест расположения произведений искусства в каждой стране, которую немцы планировали оккупировать. Тогда я понял, что, если бы этот слух был правдой, нацисты не покупали бы произведения искусства. Они бы их крали. Задачей этой секретной организации было бы следовать в тылу немецкой армии, захватывая целые коллекции из частных домов, галерей и...’
  
  ‘... и дворцы. Эта организация. Ты знаешь, как она называлась?’
  
  ‘Он известен под инициалами ERR, что означает рейхсляйтера айнзатцштаба Розенберга. Но о его существовании ходили только слухи, а слухов ходило так много, что никто не знал, чему верить. Все это казалось слишком дьявольским, чтобы быть реальным, но если вы говорите мне, что Густав Энгель работает на СС, я думаю, это должно быть правдой. Этому новому музею в Линце скоро потребуется куратор. Что может быть лучше удостоверения, чем передача Янтарной комнаты Адольфу Гитлеру, которое могло когда-либо понадобиться такому человеку, как Густав Энгель?’
  
  ‘Вы забываете, что мы перехватили картину до того, как он смог увидеть ее сам. Все еще есть шанс, что его одурачат обои и объявление по радио’.
  
  ‘Если и есть кто-то на земле, кто может разгадать эту шараду, то это Густав Энгель. Он жаждет заполучить этот янтарь, точно так же, как Петр Великий до него, по той простой причине, что янтарь существует вопреки времени, сохраняя свою красоту даже тогда, когда его владельцы рассыпаются в прах. Каждый предмет уникален и вечен - качества, которыми мечтают обладать все мужчины. Вот почему царь заплатит на вес золота за кусок размером не больше моей ладони. И именно поэтому такой человек, как Густав Энгель, не прекратит поиск этого янтаря, пока не свяжет свое имя навсегда с величайшим сокровищем в мире.’
  
  "Спасибо тебе, Семыкин", - сказал Пеккала, поворачиваясь, чтобы уйти. ‘Ты был очень полезен’.
  
  ‘Куда мне послать счет?’ саркастически спросил он.
  
  "Счет уже оплачен", - ответил Пеккала. ‘Наберись терпения, Семыкин. Твоя награда уже в пути’.
  
  
  Поздним августовским днем
  
  
  Ближе к вечеру того августовского дня военнослужащие 5-го зенитного отделения сидели в нижнем белье у своих окопов, проводя пламенем свечи вверх и вниз по швам своих рубашек и брюк, чтобы избавиться от вшей, которыми они завелись. Пламя свечи затрепетало, когда яйца вшей взорвались от жары, наполнив воздух запахом паленых волос.
  
  Шум танков, который они слышали прошлой ночью, прекратился. Поскольку никаких сигналов тревоги не прозвучало, мужчины предположили, что это, должно быть, был звук российской техники.
  
  Только Стефанов оставался при своем мнении. Стиснув зубы, он оглядел деревья, которые зубчато усеивали горизонт.
  
  Начался мелкий дождь. По Александровскому парку поплыл туман, собираясь на деревьях к северу от павильона "Ламской".
  
  Комиссар Сирко лежал в кузове их грузовика, затягиваясь одной сигаретой за другой. Дым валил из отверстий в брезентовой крыше. Время от времени он отмахивался от комаров свернутой газетой из своего родного города Пскова, которую носил с собой, читая и перечитывая, с момента вторжения в Польшу почти два года назад. Бумага к этому времени стала такой хрупкой, что каждый раз, когда он задевал насекомое, фрагменты разлетались в воздух, как семена, сорванные с одуванчика.
  
  Этот момент относительного спокойствия был прерван грохотом грузовиков, направляющихся на восток по Парковой дороге, которая проходила вдоль южной окраины Царского Села.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Рагозин.
  
  ‘Идите и выясните, сержант", - приказал комиссар Сирко.
  
  Рагозин повернулся к Баркату. ‘Пойди и узнай", - сказал он.
  
  ‘Да, товарищ сержант’. Все еще в нижнем белье, Баркат бежал через лес, пока не увидел проезжающие грузовики. Некоторое время он стоял там, вцепившись руками в металлические перила, наблюдая за проезжающими машинами и вдыхая наполненный выхлопными газами воздух.
  
  Затем он развернулся и побежал обратно в хижину.
  
  ‘Все эти машины наши", - сказал Баркат. ‘Похоже, что отступает вся дивизия’.
  
  ‘Нам тоже пора идти", - сказал Стефанов группе.
  
  ‘Не так быстро", - прорычал Сирко. ‘Никто не давал нам разрешения’.
  
  ‘Но кого, по-твоему, они будут винить, ’ требовательно спросил Стефанов, ‘ если кто-то другой забыл отдать приказ, а ты ничего не сделал, кроме как лежал там на своей жирной заднице, даже не позвонив, чтобы подтвердить?’
  
  Баркат и Рагозин уставились на Стефанова, у которого отвисла челюсть от изумления тем, как он только что разговаривал с комиссаром.
  
  Сирко колебался. ‘Сделай звонок", - приказал он.
  
  Стефанов уже был в движении. Забравшись в кузов грузовика, он включил их полевую рацию "Голуб", тяжелую, неуклюжую штуковину, черные циферблаты которой напоминали невыразительные глаза рыбы. Стефанов прижимал к уху один наушник, пытаясь связаться со штабом. После нескольких минут разговоров из-за помех он снял наушники и доложил комиссару Сирко. ‘Там никого нет’.
  
  ‘Совсем не отвечает?’
  
  ‘Никаких, товарищ комиссар’.
  
  Рагозин начал одеваться, морщась, когда опаленная свечой ткань обожгла его кожу. ‘Вот и все. Я не могу поверить, что говорю это, но я согласен со Стефановым. Мы должны уйти, пока еще можем.’
  
  ‘Ты хоть представляешь, что они со мной сделают, если я позволю нам уехать отсюда без разрешения?’ - спросил Сирко.
  
  ‘Смотри!’ - крикнул Баркат. ‘Остальные тоже уходят’.
  
  Это было правдой. По всему парку орудийные расчеты упаковывали свое оружие. Двигатели грузовиков взревели, оживая.
  
  ‘Возможно, вы предпочли бы рискнуть с немцами", - сказал Рагозин Сирко.
  
  Комиссара не требовалось больше убеждать. ‘Грузитесь!’ - бесполезно рявкнул он, поскольку это было то, что люди уже делали.
  
  Из леса к северу от Александровского парка донеслись выстрелы. Минуту спустя появились русские солдаты, которые при отступлении побросали оружие. ‘Немцы прямо за нами!’ - кричали мужчины, пробегая мимо. ‘Они убивают все, что движется!’
  
  Стефанов подтащил пулемет "Максим" к задней двери грузовика. ‘Кто-нибудь может мне помочь?’ - спросил он.
  
  "Максим", чей приземистый ствол был покрыт слоями бамбуково-зеленой краски, был слишком тяжел для того, чтобы один человек мог поднять его самостоятельно из-за железного противовзрывного щита, предназначенного для защиты человека, стреляющего из оружия, и трехколесного крепления лафета, которое позволяло буксировать его через поле боя.
  
  ‘Просто снимите возвратную пружину, а остальное оставьте немцам!’ - приказал Рагозин, забираясь в кузов ЗиС-5. ‘Пусть они сломают себе хребты, пытаясь повсюду таскать эту штуку!’
  
  Тем временем Баркат сел за руль. Он нажал на кнопку зажигания, но двигатель не заводился.
  
  Звуки выстрелов становились все громче.
  
  Двигатель грузовика кашлянул.
  
  ‘О, пожалуйста!’ - Рагозин обхватил голову руками.
  
  Стефанов схватился за буксировочную штангу "Максима" и начал тащить ее обратно к окопу.
  
  ‘Что ты делаешь?’ - рявкнул Сирко. ‘Я сказал тебе бросить это!’
  
  ‘Я знаю", - сказал Стефанов. Он втащил пулемет "Максим" в окоп и прицелился в направлении наступления немцев.
  
  Рагозин уставился на него, разинув рот, пытаясь осмыслить. ‘Стефанов, ты что, с ума сошел?’
  
  ‘Они появляются слишком быстро", - ответил он, нервно проводя большим пальцем по стволу "Максима", где под краской образовалась линия пузырьков, похожих на варикозные вены. ‘Кто-то должен их притормозить, иначе ты никогда не выберешься из парка’.
  
  Шальная пуля попала в капот ЗиС-5, оставив на металле бледную полосу.
  
  Двигатель грузовика снова кашлянул. На этот раз он завелся.
  
  Баркат завел мотор. Из выхлопной трубы повалил густой черный дым.
  
  Они услышали голоса, кричащие по-немецки, где-то среди густых зарослей деревьев.
  
  ‘Стефанов!’ В отчаянии Баркат хлопнул ладонью по двери, издав глухой грохот, который эхом разнесся среди деревьев. ‘Пусть кто-нибудь другой притормозит их’.
  
  ‘Больше никого нет", - сказал Стефанов, открывая коробку с патронами и вставляя ленту с патронами в "Максим". ‘Иди. Я найду тебя’.
  
  Комиссар Сирко высунулся с пассажирской стороны, взглянул на Стефанова, затем снова сел в грузовик и крикнул: ‘Поехали!’
  
  Еще секунду Баркат колебался. Затем он нажал на акселератор, и машина тронулась, разворачиваясь на мокрой траве. Через несколько секунд он исчез на заросшей сорняками тропинке, которая вела к южному входу в поместье.
  
  Впереди Стефанова, среди деревьев, сапоги хрустели по упавшим веткам. Он услышал шепот и пригнулся за пистолетом. Стефанов с удивлением обнаружил, что ему не страшно. Позже, если будет "позже", он знал, что страх придет, и, однажды придя, он, возможно, никогда не уйдет, но сейчас он чувствовал только дрожащую энергию, пробегающую по его телу, и его мысли носились взад-вперед внутри черепа, как косяк рыб, пойманных в сеть.
  
  Несколько секунд спустя он увидел движение в тумане. Перепутать их было невозможно — серо-зеленая форма, остроугольные шлемы. Немецкие солдаты были выстроены в линию. Они продвигались прогулочным шагом, держа винтовки перед собой, как будто намеревались разогнать туман, используя только стволы своих ружей.
  
  Рядом с его ботинком сквозь листья сухо скользнула подвязочная змея.
  
  Глаза Стефанова наполнились потом. Он попытался сглотнуть, но не смог. Один солдат шел прямо на него. Казалось, он материализовался из тумана.
  
  Теперь Стефанов отчетливо видел небритое лицо мужчины, серые пуговицы мундира в камушках, толстый, засаленный кожаный ремень, складки на коже вокруг лодыжек его сапог, обескровленную плоть под грязными руками, сжимавшими винтовку "Маузер".
  
  Мужчина продолжал идти.
  
  Еще несколько шагов, и он свалился бы в окоп Стефанова.
  
  Стефанов сам чувствовал себя замороженным, неспособным понять, почему его до сих пор не заметили.
  
  Внезапно солдат, спотыкаясь, остановился. Мгновение он просто моргал, глядя на фигуру, скрытую в подлеске. Затем он открыл рот, чтобы закричать.
  
  Сентенция, казалось, сработала сама по себе. Все перед Стефановым превратилось в размытое пятно дыма и мерцающей меди от пустых гильз, которые взмыли в воздух и дождем посыпались обратно на него, отскакивая от ствола пистолета. Березовые и сосновые ветки каскадом посыпались вниз. Все это время матерчатый пояс, в котором были патроны, свисал с бока пистолета, как сброшенная кожа змеи. Руки Стефанова болели от вибрации пистолета. Его легкие наполнились пороховым дымом. Он понятия не имел, попал ли он во что-нибудь.
  
  Затем лязгающий хлопок "Максима" внезапно прекратился. Все, что Стефанов мог слышать, это звон последних нескольких пустых патронов, упавших на землю.
  
  Стефанов посмотрел вниз на ящик с боеприпасами. Он был пуст. Земля, на которой он стоял на коленях, представляла собой ковер из стреляных гильз, крошечные струйки дыма все еще вылетали из их открытых ртов. Ствол "Максима" щелкнул и вздохнул, когда он начал остывать.
  
  В оцепенении Стефанов встал из-за пулемета и, спотыкаясь, вышел из-за скрюченных мертвецов. Он насчитал их двенадцать. Их тела были ужасно изорваны. Еще больше залегло среди пробитых пулями деревьев. Он увидел блестящие подковы на их ботинках.
  
  Затем он увидел, что один из солдат остался на ногах. Туника мужчины была разорвана. Под этим, из большой раны в животе, внутренности солдата вывалились на землю. Он медленно снял шлем, его зеленая краска была измазана камуфляжной грязью. Он опустился на колени, как будто собирался помолиться, затем осторожно собрал свои внутренности в оболочку шлема. Его губы шевелились, но он не издавал ни звука. Мужчина поднялся на ноги и направился обратно к немецким позициям. Он прошел всего несколько шагов, прежде чем упал лицом вниз на сосновые иголки.
  
  Крики эхом разносились среди сосен. Все больше солдат продвигались по лесу.
  
  Стефанов повернулся и побежал, петляя, как заяц, между деревьями, и догнал грузовик в южной части парка, как раз в тот момент, когда он проезжал мимо мемориала Крымской войны. Он повалился на заднее сиденье среди рации "Голуб", боеприпасов к 25-мм пушкам и перепуганного сержанта Рагозина.
  
  Несколько секунд спустя они проехали под Орловскими воротами и выехали на главную дорогу.
  
  Последнее, что Стефанов видел в Царском Селе, была крыша Екатерининского дворца, ее серая черепица, мерцающая сквозь туман, "совсем как тогда, когда он бежал со своим отцом от приливной волны революции.
  
  
  Позже в тот же день
  
  
  Позже в тот же день Пеккала доложил Сталину. ‘Я говорил с Семыкиным. Человек, которого мы ищем, на самом деле, похоже, тот самый Густав Энгель, который упоминается в вашем досье.’
  
  Сталин открыл рот, чтобы заговорить.
  
  "Боюсь, это еще не все", - сказал Пеккала. ‘Специальная оперативная группа была создана СС с целью вывоза тысяч произведений искусства из стран, оккупированных Германией’.
  
  ‘Я уже знаю об этом", - ответил Сталин. ‘Со времени нашего последнего разговора я узнал от одного из наших агентов в сети Red Orchestra, женщины, базирующейся в Кенигсберге, что две недели назад Густав Энгель отдал приказ очистить и перекрасить галерею Секендорфа, которая является самой большой галереей в Замке, чтобы освободить место для янтарных панно, которые они планируют выставлять там до тех пор, пока не будет завершен музей в Линце. Энгель провел последние две недели в Кенигсберге, наблюдая за ремонтными работами, и вчера, по словам нашего агента, отбыл из Кенигсберга на грузовике, который был специально оборудован для перевозки панелей обратно в Кенигсберг. По словам агента, Энгель является стержнем всей операции Розенберга на Востоке, и Янтарная комната является их главным приоритетом.’
  
  ‘Немецкая армия уже у ворот Ленинграда. Мы не можем помешать им добраться до Дворца...
  
  ‘Это верно, ’ согласился Сталин, ‘ но, может быть, мы сможем положить конец Густаву Энгелю’.
  
  ‘Как это возможно?’
  
  ‘Это возможно, ’ ответил Сталин, ‘ потому что я посылаю вас за ним’.
  
  Сначала Пеккала был слишком ошеломлен, чтобы ответить. ‘Я не убийца", - наконец сумел произнести он.
  
  ‘Я не прошу тебя убивать его, Пеккала. Я хочу, чтобы ты вернул его в Москву’.
  
  ‘И какой в этом был бы смысл? Если бы мы избавились от него, они просто назначили бы кого-нибудь другого’.
  
  ‘Вот тут ты ошибаешься, Пеккала. Нацисты выбрали Энгеля именно потому, что никто другой не знает того, что знает он. С Энгелем во главе эта организация будет систематически отнимать у нашей страны ее культурное наследие, после чего, если мы не сможем найти способ остановить их, они уничтожат все, что останется. Энгель составил список того, что они украдут, что проигнорируют и что уничтожат. Мне нужно знать, что в этом списке, Пеккала, наряду с именем предателя, который помогал ему. Густав Энгель может предоставить эту информацию, и он предоставит, если вы сможете привести его ко мне. Мы не можем спасти все, но мы можем, по крайней мере, лишить их сокровищ, которые они пришли украсть. Благодаря вам и майору Кирову мы установили личность виновного в том, что все еще может стать величайшей кражей в истории, "если вы не привлечете преступника к ответственности".
  
  ‘ И тот факт, что он в тылу врага...
  
  ‘Это всего лишь препятствие, которое нужно преодолеть, как вы преодолевали другие препятствия в прошлом. Вы - идеальный выбор для этой задачи. В конце концов, вы знаете планировку этого дворца и, согласно вашему досье, ’ Сталин поднял потрепанный серый конверт, ‘ вы даже говорите по-немецки".
  
  "Это было частью моей подготовки в Охранке, но, товарищ Сталин, даже если бы было возможно арестовать Энгеля и вернуть его в Москву", достаточно ли времени для выполнения миссии?"
  
  ‘Да, если мы будем действовать быстро. Энгелю потребуется неделя, чтобы добраться из Кенигсберга до Екатерининского дворца. Когда он обнаруживает обои вместо панелей, он может быть убежден, что янтарь был удален. Затем, опять же, он может и не быть. В любом случае Энгель, скорее всего, останется в Царском Селе до тех пор, пока не проведет тщательный обыск. Это даст вам время задержать его, а затем тайно переправить обратно через наши границы.’
  
  ‘Я могу найти дорогу по дворцу, товарищ Сталин, но какое бы преимущество это мне ни давало, оно теряется из-за того, что я не знаю, как выглядит этот человек, Энгель’.
  
  ‘Я не забыла эту деталь, и лейтенант Чурикова тоже. Вот почему она поедет с вами во дворец’.
  
  ‘Ты не можешь просить ее взять на себя подобную миссию!’
  
  ‘Я не был обязан", - ответил Сталин. ‘Она вызвалась добровольно’.
  
  - Когда? - спросил я.
  
  ‘После того, как вы уехали на поиски Семыкиной, Киров отвез ее обратно в Кремль’.
  
  ‘Зачем ему это делать?’
  
  ‘Она сказала ему. Когда они прибыли в казарму, где была расквартирована рота Чуриковой, в надежде найти кого-нибудь, кого угодно, оставшегося из ее подразделения связи, они обнаружили, что там никого нет. Все, с кем она работала, погибли в том поезде, когда его разбомбили. Когда Киров спросил Чурикову, куда она хочет поехать, она попросила вернуться в Кремль. Она вернулась в этот офис и предложила помочь всем, чем сможет. Я восхищаюсь этой женщиной, Пеккала. Без нее задача становится невыполнимой. Она знает это. Вот почему она вызвалась добровольцем, и почему вы должны быть благодарны ей за помощь.’
  
  ‘Пошли меня", - сказал ему Пеккала. ‘Пошли Кирова, если нужно, но...’
  
  ‘Но не Полина Чурикова?’ Откинувшись на спинку стула, Сталин сложил руки на животе. ‘Интересно, это действительно та, кого вы пытаетесь спасти’.
  
  ‘Что вы имеете в виду, товарищ Сталин?’
  
  ‘Это она или кто-то, кого она тебе напоминает?’
  
  Пеккала почувствовал, как у него перехватило дыхание.
  
  ‘Я видел фотографии товарища Симоновой. Сходство поразительное, вы не находите? Как трудно, должно быть, было попрощаться с ней в ту ночь, когда она села в поезд’.
  
  ‘Не впутывай ее в это’.
  
  ‘ У меня есть, Пеккала. А у тебя?’
  
  Пеккала стоял молча. Комната кружилась вокруг него — красные шторы, красный ковер — как водоворот, наполненный кровью. ‘Как, черт возьми, вы ожидаете, что я пройду через немецкие позиции, с Чуриковой или без нее?’
  
  ‘Вам, конечно, потребуется помощь. В отличие от остального населения, я не верю, что вы можете просто раствориться в воздухе и появиться в выбранном вами месте’.
  
  ‘Но вы не знаете, кто предатель", - ответил Пеккала. ‘Это мог быть кто-то из персонала, который упаковывал сокровища в Екатерининском дворце. Или из НКВД. Даже кто-то из Кремля. Если об этой миссии станет известно, фашисты будут ждать нас, когда мы прибудем.’
  
  ‘Я обдумал это, - сказал Сталин, - и я согласен, что мы должны выбрать кого-то, не связанного с нашими текущими операциями, кто сможет провести вас и лейтенанта через линию фронта’.
  
  ‘Но единственные люди, обладающие такого рода талантами, уже работают на НКВД’. Он подумал о Зубкове, бывшем руководителе царского московского бюро Охраны, который перемещался между странами, как во время, так и после последней войны, с помощью призрачных фигур из Особого отдела Мидникова.
  
  ‘Я знаю, о чем ты думаешь, Пеккала. Вы думаете, что если бы большевистская секретная служба не выследила и не убила каждого члена Секции Медникова, включая самого Медникова, эти люди могли бы оказаться очень полезными в такое время, как это.’
  
  Пеккала вспомнил главу большевистской секретной службы, польского убийцу по имени Феликс Дзержинский. Он был худым, лишенным чувства юмора человеком с острым лицом и постоянно прищуренными глазами, который лично отправил тысячи людей на смерть.
  
  ‘Дело в том, - сказал Сталин, - что Дзержинский был не так эффективен, как он утверждал’.
  
  ‘Я не понимаю", - сказал Пеккала.
  
  ‘Не все люди Середникова мертвы. Один из них выжил, твой старый друг по фамилии Шулепов’.
  
  ‘Вы, должно быть, ошибаетесь, товарищ Сталин, я не знаю никого с таким именем’.
  
  Сталин улыбнулся. ‘Конечно, нет. Шулепов - это имя, которое он использовал со времен революции. Возможно, вы знаете его лучше как Валерия Николаевича Ковалевского’.
  
  Пеккала моргнул, как будто ему в глаза бросили горсть пыли. ‘Этого не может быть правдой. Валерия Ковалевского нет уже много лет’.
  
  Когда Пеккала произнес имя мертвеца, лицо его старого друга всплыло на передний план в его сознании.
  
  
  На царской секретной службе
  
  
  В царской секретной службе Пеккала и Ковалевский оба проходили подготовку под руководством старшего инспектора Васильева.
  
  Но через несколько дней после завершения их курса обучения Ковалевский исчез. Однажды он был там, в душном подвале с каменными стенами штаб-квартиры Охраны, где Васильев проводил свои уроки, а на следующий день он ушел, не сказав ни слова на прощание, ни адреса для пересылки.
  
  ‘Что с ним случилось?’ - спросил Пеккала, уставившись на пустой стол Ковалевского.
  
  ‘Он был выбран для особого отдела Медникова", - ответил Васильев.
  
  ‘Я никогда о таком не слышал’.
  
  ‘Большинство людей этого не сделали", - сказал Васильев и продолжил объяснять.
  
  Секция Медников готовила людей для выполнения обязанностей, настолько секретных, что само их существование отрицалось. Они жили на закате российского общества, без признания, без контактов с семьей, даже без собственных имен, чтобы отслеживать ход их жизней.
  
  ‘ Кто эти люди? Убийцы?’
  
  ‘Конечно", - ответил Васильев. ‘Они убийцы, когда им нужно быть. Но это не все, чем они являются. В рамках секции Медникова Ковалевский будет обучен передвигаться незамеченным по улицам этого города и всех городов мира. В Лондоне, Нью-Йорке, Риме и Париже есть квартиры, где всегда платят арендную плату, но, кажется, никто никогда не приходит и не уходит из них. Адреса известны только Середникову, и именно там его люди найдут не только еду и кров, но и деньги, оружие, паспорта и все, что им нужно, чтобы менять личности так же легко, как это делают змеи сбрасывают свою кожу. Они путешествуют по всем стенам и проволокам мира, воздвигнутым правительствами, чтобы создать иллюзию безопасности. Для таких людей, как вы и я, прутья таких клеток выдержат. Но они не могут остановить Мидникова или любого, кто обучен им. Он подобен лодочнику на реке Стикс. Когда-нибудь каждый из нас совершит путешествие, но не без проводника, который приведет нас к нашему конечному пункту назначения. Для некоторых из нас эти проводники - люди Медникова.’
  
  ‘Увижу ли я его когда-нибудь снова?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Сомнительно", - ответил Васильев. ‘Вы можете пройти мимо старика на улице, или сидеть рядом с солдатом в поезде, или опустить монету в руку нищему, и любой из них может оказаться вашим старым другом Ковалевским. Ты никогда не узнаешь, если только он не будет рядом, чтобы спасти твою жизнь или же положить ей конец.’
  
  В последующие годы, после того как Пеккала приступил к исполнению обязанностей личного следователя царя, до него время от времени доходили слухи об этом человеке, который, как известно, был лучшим учеником Середникова. Однажды царь доверительно сообщил Пеккале, что Ковалевский прибыл на рыбацкой лодке в город Тронхейм в Норвегии, чтобы спасти агента Охранки, чье прикрытие было раскрыто.
  
  ‘И он даже наполнил лодку рыбой, ’ засмеялся царь, ‘ которую ему удалось выгодно продать!’
  
  В другой истории, которая произошла в отеле "Президент" в Париже, Ковалевский появился в короткой красной тунике посыльного у дверей испанского дипломата, который выполнял роль курьера по передаче военных секретов между российским агентом и правительством Японии. Когда дипломат открыл дверь, Ковалевский брызнул мужчине в лицо цианистым калием, используя испаритель женских духов. Яд сжал кровеносные сосуды, снабжающие мозг кислородом, что привело к немедленной потере сознания и смерти в течение двух минут. Смертельный пар гарантировал, что дипломат не выживет, но он также подвергал самого Ковалевского риску воздействия цианида. Предвидя это, Ковалевский захватил с собой противоядие, которое состояло из флакона с амилнитратом и двух шприцев, один из которых содержал нитрит натрия, а другой - тиосульфат натрия.
  
  Вдохнув флакон, Ковалевский вонзил себе в грудь два шприца, шатаясь вышел из служебного входа в отель, по пути сбросив красную тунику, и растворился в толпе на Елисейских полях. К тому времени, когда дипломат был обнаружен мертвым на полу своей комнаты, действие цианида прошло, не оставив никаких следов. Вскрытие показало, что единственной вероятной причиной смерти был сердечный приступ.
  
  После штурма Зимнего дворца красногвардейцами в октябре 1917 года Ковалевский исчез, вероятно, по приказу самого Медникова.
  
  Вскоре после этого список агентов Середникова был обнаружен в печально известной Синей папке, в которой содержались документы, хранившиеся царем для его личного пользования, содержание которых было известно только ему. В Синем файле большевистские агенты обнаружили имена и прикрытия оперативников, работающих в условиях высочайшего уровня секретности, включая людей Медникова. После того, как их личности были раскрыты, члены организации были быстро выслежены и ликвидированы недавно созданной большевистской секретной службой, ЧК. Ее директор Феликс Дзержинский лично организовал охоту на Ковалевского.
  
  Дзержинский был настолько полон решимости поймать и убить человека, которого он считал самым опасным из всех агентов Медникова, что, когда большевистский оперативник, работавший в Париже, сообщил, что официант в знаменитом пивном ресторане "Липп" похож на Ковалевского, которого агент знал ребенком, Дзержинский приказал застрелить официанта на улице, не проводя никакого дальнейшего расследования относительно личности официанта.
  
  Дзержинский рискнул вызвать международный инцидент, который мог бы разрушить и без того хрупкие отношения между Францией и только что сформировавшимся советским правительством. Но инстинкты Дзержинского оказались верными. Французские власти, выражая свое недовольство целенаправленным убийством на их собственной территории, признали, что опыт Ковалевского мог представлять серьезную угрозу для новой России. Смерть Ковалевского была официально подтверждена, и его досье было отправлено на склад, известный как Архив 17, кладбище советской разведки.
  
  
  "Товарищ Сталин", - сказал Пеккала
  
  
  ‘Товарищ Сталин, ’ сказал Пеккала, ‘ Валерий Ковалевский был убит по приказу самого Дзержинского. Вы знаете это так же хорошо, как и я’.
  
  ‘Что я знаю, ’ ответил Сталин, - так это то, что когда Дзержинский приказал убить невинного француза и приказал его ликвидировать средь бела дня на бульваре Сен-Жермен, он совершил самую большую ошибку в своей карьере’.
  
  ‘Вы хотите сказать, что тем официантом все-таки был не Ковалевский?’
  
  ‘Он не был таким", - подтвердил Сталин. ‘Ошибка едва не стоила Дзержинскому карьеры. Если бы правда стала известна, это вызвало бы такой шум, что Ленин был бы вынужден заменить его. По всей вероятности, сам Дзержинский был бы расстрелян. Единственное, что он мог сделать, это заявить, что Ковалевский на самом деле мертв. Дзержинский не мог даже рискнуть продолжать тайные поиски Ковалевского. Единственное, что мог сделать Дзержинский, это закрыть досье на него. Вот как Ковалевский сбежал!’
  
  ‘И как ты рассчитываешь найти его сейчас, после всех этих лет?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Его уже нашли, ’ ответил Сталин, - он прятался в последнем месте, где Дзержинский когда-либо стал бы его искать’.
  
  - И где же это? - спросил я.
  
  Но Сталин слишком наслаждался беспомощностью Пеккалы, чтобы прямо сейчас дать ему ответ. ‘Если бы вы знали, что Дзержинский не успокоится, пока не выследит вас и не убьет, куда бы вы направились?’
  
  ‘Как можно дальше от него’.
  
  Сталин поднял короткий палец. ‘Вот именно! Это то, что вы сделали бы. Это то, что я бы тоже сделал. Дзержинский также думал, что так поступил бы твой друг. Он ходил взад-вперед по моему кабинету, потрясая костлявым кулаком и клянясь выследить Ковалевского. Он был поглощен охотой. Вот почему, когда этот агент ЧК пришел к нему с какой-то теорией о том, что человек, которого он не видел двадцать лет, работал в кафе в Париже, Дзержинский не стал тратить время на проверку рассказа этого человека. Вместо этого Дзержинский держал руку на телефонной трубке, готовый отправить каждого наемного убийцу из ЧК во Францию еще до того, как агент покинет комнату. Гениальность Ковалевского заключалась в том, что он понимал Дзержинского даже лучше, чем Дзержинский понимал самого себя. Вот почему Ковалевский не поехал на Таити, или на остров Пасхи, или в любое другое место, где, по воображению Дзержинского, он мог быть. Этот человек, который мог исчезнуть в самых дальних уголках мира, даже не покинул страну. Ковалевский сделал то, о чем Дзержинский никогда не думал. Он остался прямо здесь, в Москве.’
  
  ‘Прячься на виду", - пробормотал Пеккала, вспомнив одно из изречений их бывшего учителя Васильева.
  
  Ковалевский стал учителем истории в московской школе № 554. Он тренирует команду по бегу по пересеченной местности. Он входит в советы по питанию и общественным работам. Трижды он был удостоен премии "Учитель года" по результатам голосования студенческого сообщества.’
  
  ‘Все на имя Александра Шулепова", - сказал Пеккала.
  
  Сталин кивнул. "И"будучи Александром Шулеповым, он прожил бы свою жизнь как образцовый советский гражданин, если бы..."
  
  ‘Кроме чего, товарищ Сталин?’
  
  ‘За исключением того, что профессор Шулепов привык проводить свои обеденные перерывы во сне за своим столом, ритуал, который он соблюдает с впечатляющей регулярностью, не забывая поручать студенту будить его вовремя для следующего занятия. К несчастью для Профессора, он иногда кричит во сне. И то, что он однажды выкрикнул, было именем Середникова. Чего он не осознавал, так это того, что студент, который пришел его будить, уже стоял в комнате. Студент ничего не сказал профессору Шулепову, но из любопытства упомянул это имя своим родителям, когда вернулся домой в тот день. Отец, ныне исполнительный директор Московского городского газового завода, был бывшим сотрудником ЧК и слышал это имя раньше. Подозревая, что это может быть ценной информацией, он немедленно сообщил об этом в мой офис. Поскребичев сам записал детали, включая просьбу о повышении с его нынешнего места работы в пригороде в центральный офис "Газпрома". Предприимчивый человек даже выбрал многоквартирный дом, где, как он надеялся, ему предоставят подходящее жилье, как только он получит повышение.’
  
  ‘И ты удовлетворил эту просьбу?’
  
  Сталин откинулся на спинку стула и рассмеялся. ‘Конечно, нет! Я поручил Поскребычеву разобраться в этом деле, и, как только он вернулся ко мне с подтверждением, что этот профессор Шулепов был не только агентом Медникова, но и фактически тем самым человеком, на поиски которого Дзержинский потратил последние годы своей жизни, я осудил информатора и его жену за несвязанное и вымышленное преступление, а затем отправил в Мамлин-Три.’
  
  ‘А что насчет ребенка?’ спросил Пеккала.
  
  ‘Он в сиротском приюте. Не беспокойтесь, инспектор. Молодого человека хорошо кормят. Он образован. Он ни в чем не испытывает недостатка’.
  
  ‘Кроме его семьи’.
  
  ‘Я хочу сказать, Пеккала, что лучшим способом защитить его было сохранить в тайне его прошлое, а это значит, что единственные люди, которые знают истинную личность Ковалевского, - это ты, я и Поскребичев. Я сохранил это таким образом, потому что есть слишком много людей, которые хотели бы смерти такого человека, как Ковалевский. Где бы этот предатель ни был в наших рядах, можно с уверенностью сказать, что он не знает о существовании Ковалевского.’
  
  ‘Но почему вы защищали его, товарищ Сталин?’
  
  ‘Потому что, в отличие от Дзержинского, я верю, что изучение такого человека, как Ковалевский, принесет больше пользы, чем простое стирание его с лица земли. Ковалевский похож на животное в зоопарке, которое не понимает, что оно в зоопарке. Те, кто знает, что они в неволе, не такие. Всегда лучше изучать существ в их естественной среде обитания.’
  
  ‘И что вы узнали из вашего изучения Ковалевского?’
  
  ‘Этот профессор Шулепов стал образцовым советским гражданином. Гениальность этого человека заключается в безупречной обыденности его повседневной жизни’. Сталин протянул Пеккале через стол небольшой листок бумаги для записей. ‘Это адрес, по которому вы можете его найти. Теперь я предоставляю тебе убедить своего старого друга выйти из тени и помочь нам.’
  
  ‘Прошло много лет с тех пор, как он работал в секции Середникова", - сказал Пеккала, взяв листок бумаги и засунув его в карман своего пальто. ‘Что заставляет тебя думать, что навыки, которым он научился тогда, пригодятся нам сейчас?’
  
  ‘То, что человек перестает быть убийцей, не означает, что он разучился убивать’.
  
  ‘И что я могу предложить ему взамен на его помощь, товарищ Сталин?’
  
  ‘Шанс спокойно дожить свои дни в качестве профессора Шулепова, учителя года в московской школе № 554. У тебя есть сорок восемь часов, Пеккала. Через три дня ты, Киров и Чурикова отправляетесь на фронт, с Ковалевским или без него.’
  
  
  Прежде чем отправиться на встречу с Ковалевским
  
  
  Прежде чем отправиться на встречу с Ковалевским, Пеккала вернулся в офис, чтобы сообщить Кирову, куда он направляется.
  
  Когда он пришел, он был удивлен, обнаружив молодую женщину, сидящую за его столом.
  
  Она бросила один взгляд на Пеккалу и вскочила на ноги. ‘Извините, инспектор!’ - сказала она.
  
  Женщине было за двадцать, она была на голову ниже Пеккалы в плечах, с круглым и слегка веснушчатым лицом, маленьким подбородком и темными пытливыми глазами. На ней были темно-синяя юбка и серый свитер ручной вязки, но Пеккала догадался по едва заметному, но характерному следу от пореза на горле, что недавно она носила тунику-гимнастерку с узким воротником, а сама юбка была того же покроя и цвета, что и у женщин, служащих на административных и медицинских должностях в Красной Армии. Его предположение подтвердилось, когда он заметил темно-синий берет со звездой из латуни и красной эмали, который выдавали женщинам в советской армии. ‘Вы, должно быть, подруга майора Кирова", - сказал Пеккала.
  
  ‘Елизавета Капанина’.
  
  Пеккала почувствовал, как напряглись мышцы его шеи, когда он вспомнил свой неудачный разговор с Кировым в кафе "Тильзит".
  
  ‘А это, ’ объявил Киров, удобно развалившись в кресле из отеля "Метрополь", - инспектор Пеккала’. Позади него послеполуденный свет просачивался сквозь дерево кумквата и другие растения в горшках, выстроившиеся вдоль подоконника, отбрасывая на пол густые тени джунглей.
  
  Он сказал мне просто быть самим собой? Пеккала изо всех сил пытался вспомнить. Или это было не для того, чтобы быть самим собой? И если я не должен быть самим собой, то кем, черт возьми, я должен быть?
  
  ‘Приятно познакомиться с вами, инспектор", - сказала Елизавета. ‘Юлиан мне все о вас рассказал’.
  
  Пеккала кивнул. - Юлиан, - медленно повторил он.
  
  "Это мое имя", - сказал Киров, - "которое вы бы знали, если бы когда-нибудь им пользовались".
  
  ‘Юлиан, ’ продолжала Елизавета, - говорит, что твой отец управлял похоронным бизнесом, когда ты жила в Финляндии’.
  
  ‘Да, в вашей семье есть гробовщики?’
  
  ‘Нет, но я подумала, как это, должно быть, странно - все время расти в окружении мертвецов в своем доме’.
  
  ‘Это действительно заставляло мою мать нервничать", - признался Пеккала. "Она беспокоилась, что их души останутся здесь, когда тела заберут для захоронения. И, кроме того, мой отец разговаривал с ними’.
  
  ‘За мертвых?’
  
  ‘Это верно", - сказал Пеккала. ‘Я обычно сидел наверху лестницы и слушал, что он говорил’.
  
  ‘ Какие вещи? ’ спросила Елизавета.
  
  ‘Он рассказывал о своей жизни. Иногда это было просто о том дне, который у него был’.
  
  ‘ И тебя это никогда не беспокоило?
  
  ‘Дело в том, - объяснил Пеккала, - что он верил, что они говорили и с ним тоже. Единственное, что меня беспокоило, это то, что я тоже в это верил’.
  
  ‘Вот как ты представляешься?’ пробормотал Киров.
  
  "Прости, я не могу остаться", - сказал Пеккала. ‘У меня встреча, на которую я должен попасть. Я просто зашел кое-что занести’. Он снял пальто и убрал "Уэбли" в наплечную кобуру. Затем он положил оружие на свой стол.
  
  ‘Я никогда раньше не видел, чтобы ты это делал", - сказал Киров.
  
  ‘Сделать что?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Покиньте эту комнату без оружия’.
  
  Снова застегивая пальто, Пеккала пытался привыкнуть к непривычной легкости в груди и лопатках. ‘Для этой конкретной встречи мое единственное оружие - беззащитность’.
  
  Когда Пеккала ушел, Елизавета Капанина откинулась на спинку его кресла. У нее перехватило дыхание. Кончики ее пальцев дрожали.
  
  ‘Зачем ты это сделал?’ - спросил Киров.
  
  ‘Сделать что?’ - ответила она.
  
  ‘Из всех вещей, о которых нужно его спросить...’
  
  ‘Прости. Я просто пытался завязать разговор. Кроме того, это было все, о чем я мог думать. Он одевается как гробовщик!’
  
  ‘Я знаю", - простонал Киров. ‘Он покупает себе одежду у Лински’.
  
  ‘ Он очень странный человек, ’ сказала Елизавета, - на случай, если ты не заметила.
  
  ‘Странно это или нет, но я думаю, ты ему нравишься’.
  
  Елизавета саркастически рассмеялась. ‘А я думаю, что вы лжец, майор Киров’.
  
  ‘Нет, я серьезно. Я никогда раньше не слышал, чтобы он рассказывал эту историю ни мне, ни кому-либо еще’.
  
  ‘ Ты говоришь так, словно почти ревнуешь.’
  
  ‘Возможно, я и есть, немного’.
  
  ‘Вы такой же странный, как и он, майор Киров", - сказала ему Елизавета. ‘Может быть, даже больше, поскольку вы притворяетесь, что это не так’.
  
  Из укрытия своего кумкват-дерева Киров бросил на нее вопросительный взгляд.
  
  
  В тот же самый момент
  
  
  В тот же самый момент где-то в недрах Лубянки охранник распахнул дверь в камеру Семыкина. ‘Пойдемте с нами", - сказал он.
  
  Выйдя в коридор, Семыкин попал между двумя охранниками, которые молча повели его в камеру на другой стороне тюрьмы. Обе руки Семыкина были обмотаны бинтами, из-за чего ему было практически невозможно поддерживать свои тюремные пижамные штаны. Неуклюже пробираясь между выпрямившимися охранниками, Семыкин задавался вопросом, что происходит, но знал, что не может спросить.
  
  Продвигаясь по коридору, внешне ничем не отличающемуся от того, который они покинули всего несколько минут назад, охранники остановились перед камерой. Шедший впереди охранник отодвинул засов и повернулся лицом к заключенному. ‘У тебя необычные друзья, Семыкин, необычные и могущественные друзья’.
  
  Когда Семыкин вошел в камеру, он ахнул от изумления. Стены были полностью увешаны произведениями искусства из Кремлевского музея. Он сразу узнал их — вышитое шелком и дамасом покрывало пятнадцатого века с изображением откровения Девы Марии святому Сергию, деревянное панно семнадцатого века с изображением святого Феодора Стратилата, выполненная темперой по дереву картина шестнадцатого века "Вход Христа в Иерусалим". И там, снова глядя на него, был Спаситель Огненного Глаза .
  
  Семыкин повернулся и медленно повернулся снова. Когда слезы застилали его зрение, цвета произведений искусства расплылись и заискрились, как будто краска на них была свежей, шелк только что смотался с катушки, а дыхание художников, умерших веками, все еще витало над их творениями.
  
  
  Поднимаясь по пролету
  
  
  Поднимаясь по бетонным ступеням ко входу в московскую школу № 554, Пеккала уловил сухой сладковатый запах меловой пыли, доносящийся из одного из открытых окон на первом этаже. Когда он вошел в трехэтажное здание через двойные двери с металлическим фасадом, запах дезинфицирующего средства ударил по его чувствам. К этому добавился запах вареной пищи, пота и влажной шерсти, пробудивший в Пеккале воспоминания о его собственных школьных днях в Финляндии.
  
  Он оказался в длинном коридоре с дверями по обе стороны, тянувшимися вдоль каждой стены. По своей структуре помещение мало чем отличалось от залов Лубянки, но в этом месте царила тишина. Здесь все было наоборот. Пеккала шел по коридору, слыша громкие голоса учителей за закрытыми дверями их классных комнат, постукивание мела по классным доскам и случайный скрежещущий скрип, когда стул отъезжал назад по полу.
  
  Стены между дверями класса были увешаны плакатами с изображением Ленина и Сталина, всегда видимых снизу, всегда смотрящих в сторону. На плакатах были различные лозунги, такие как ‘Родина-мать зовет!’ и ‘Красноармеец, спаси нас!’ На одной из них была изображена шеренга солдат, стоящих по стойке смирно, в которой были видны только сапоги до колен. Рядом с этими ботинками солдаты держали свои длинные пистолеты Мосина-Нагана прикладами к земле. Верхнюю половину плаката занимал слоган ‘Винтовки к ногам!".
  
  Наконец, ориентируясь по запаху табачного дыма и звуку тихого смеха, он добрался до места, которое искал.
  
  Растянувшись на потрепанном на вид диване в преподавательской гостиной, преподаватель читал дневной выпуск Известий . Его пиджак лежал, скомканный, у него под головой вместо подушки, и все пуговицы жилета, кроме верхней, были расстегнуты.
  
  В другом углу комнаты за маленьким столом сидел учитель, поправляя бумаги короткими злобными взмахами ручки. Только что зажженная сигарета дрожала у него во рту, когда он высказывал свои невнятные суждения о работе.
  
  ‘Я ищу профессора Шулепова", - сказал Пеккала.
  
  Учитель прижал газету к груди и взглянул на посетителя. ‘Через две двери вниз и налево", - сказал он.
  
  ‘Однако будь осторожен", - заметил другой учитель, не отрываясь от своих бумаг. ‘Сейчас Шулепову пора отдыхать, и будить его раньше, чем он будет готов, может быть совершенно опасно’.
  
  Больше, чем вы думаете, подумал Пеккала, поблагодарив их и пройдя по коридору.
  
  Мгновение спустя он нашел комнату. Дверь была закрыта, а перед стеклянным окном, выходившим из классной комнаты в коридор, была задернута штора. Открыв дверь так тихо, как только мог, Пеккала вошел внутрь.
  
  Мужчина в сером шерстяном пиджаке с деревянными пуговицами на манжетах сидел за своим столом и спал, положив голову на сложенные руки.
  
  Пеккала узнал вьющиеся волосы Ковалевски, хотя огромная копна, которой он щеголял в дни тренировок, поредела до тонкой массы, бледной, как облачка из кобыльего хвоста.
  
  Он оглядел класс, на кусочки мела в лотке под доской, на потрепанные стулья и половицы, истертые в щепки под партами.
  
  Ковалевский вздохнул во сне, не обращая внимания на радостные крики детей на игровой площадке неподалеку.
  
  ‘Профессор?’ - спросил Пеккала мягким голосом. Он задавался вопросом, вспомнит ли его старый друг о нем после стольких лет.
  
  Ковалевский пошевелился, но его голова оставалась опущенной на стол.
  
  ‘Профессор Шулепов?’
  
  Ковалевский застонал. Его пальцы разжались, когда он протянул руку. Он медленно сел, моргая, чтобы прояснить зрение. ‘Уже время?’ Он покосился на Пеккалу. ‘О, боже мой", - пробормотал он, потянувшись за очками. "Я что, забыл родительское собрание?’
  
  ‘Нет, профессор", - сказал Пеккала. ‘Я хотел спросить, могу я сказать пару слов?’
  
  Пытаясь прийти в себя, Ковалевский потер лицо, кончики пальцев скользнули под линзы очков, когда он массировал веки. ‘Конечно. Не могли бы вы закрыть дверь?’
  
  ‘Конечно", - ответил Пеккала. Поворачиваясь, он услышал сухой скрип выдвигаемого ящика стола. Затем он услышал слабый металлический щелчок, в котором он сразу узнал взводимый курок пистолета. Пеккала остановился, положив руку на потертую латунную дверную ручку. ‘В этом нет необходимости, Валерий", - тихо сказал он.
  
  ‘Заткнись и закрой дверь", - ответил Ковалевский.
  
  Пеккала сделал, как ему сказали. Убедившись, что Ковалевский видит, что его руки пусты, Пеккала медленно повернулся. Он ожидал обнаружить, что смотрит в дуло пистолета, но был удивлен, увидев вместо этого, что пистолет в руке Ковалевского, Браунинг модели 1910 года, был прижат к собственному черепу мужчины.
  
  ‘Они сейчас там, Пеккала?’ На лбу Ковалевского выступил слой пота. ‘Ради Бога, не позволяй им застрелить меня на глазах у детей’.
  
  ‘Никто не пришел, чтобы причинить тебе вред, Валери’.
  
  ‘Ты знаешь, каково это, Пеккала, просыпаться каждый день, пораженный тем, что ты все еще дышишь?’
  
  ‘Хочешь верь, хочешь нет, но да, хочу’.
  
  ‘Тогда ты должен знать, почему я скептически отношусь к твоим заверениям’.
  
  ‘Либо пристрели меня, ’ сказал Пеккала, ‘ либо опусти пистолет и дай мне шанс убедить тебя’.
  
  Ковалевский поколебался. Затем он сунул пистолет в карман своего пальто. ‘Если вы пришли не убивать меня, тогда что вы здесь делаете?’
  
  ‘Мне нужна твоя помощь’.
  
  Ковалевский презрительно рассмеялся. ‘Вы говорите с профессором Шулеповым или с последним из людей Середникова?’
  
  ‘Я думаю, ты уже знаешь ответ на этот вопрос’.
  
  Ковалевский подошел к окну класса и посмотрел вниз, на игровую площадку, где группа студентов играла с наполовину надутым футбольным мячом. ‘Теперь я преподаю историю. Я больше не занимаюсь его изготовлением. Что я вообще могу для тебя сделать?’
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты провел меня через немецкие позиции’.
  
  ‘Ты вернешься снова?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Один?’
  
  ‘Нет. Четыре человека, включая тебя, на выходе, и пятеро на пути домой’.
  
  ‘Этот пятый человек, ’ спросил Ковалевский, ‘ придет ли он или она добровольно?’
  
  ‘Он этого не сделает’.
  
  В этот момент раздался тихий стук в дверь. Детский голос пробормотал сквозь замочную скважину. ‘Профессор! Пора просыпаться!’
  
  "Войдите", - позвал Ковалевский.
  
  Вошел рыжеволосый мальчик. Его карие глаза немедленно остановились на Пеккале.
  
  Ковалевский одобрительно кивнул. ‘Как всегда, вовремя, Зев’.
  
  Мальчик улыбнулся и выпрямился. ‘Спасибо вам, профессор Шулепов!’
  
  ‘Прежде чем ты скажешь остальным входить, - сказал профессор, - расскажи мне, как у тебя дела в твоем новом доме. Ты получаешь достаточно еды? Тебе предоставили удобную кровать?’
  
  ‘Да, профессор. Я устраиваюсь’.
  
  ‘У тебя появились какие-то новые друзья?’
  
  ‘ Да, профессор. Немного.’
  
  Ковалевский положил руку на макушку мальчика. ‘Очень хорошо. А теперь иди и скажи остальным, что пора’.
  
  Мальчик улыбнулся ему в ответ, затем резко развернулся на каблуках и вышел из комнаты.
  
  ‘Он в сиротском приюте", - объяснил Ковалевский.
  
  Пеккала вспомнил, что сказал Сталин о мальчике, родителей которого отправили в ГУЛАГ в Мамлин-Три.
  
  Мгновение спустя в комнату вошли остальные ученики. Когда они заняли свои места, каждый осторожно взглянул на Пеккалу.
  
  ‘Это мой старый друг", - сказал Ковалевский, кладя руку на плечо Пеккалы. ‘Его зовут инспектор Пеккала. Давным-давно, да и по сей день, он известен как Изумрудный Глаз.’
  
  ‘Почему тебя так называют?’ - спросил мальчик по имени Зев.
  
  ‘Из-за этого", - ответил Пеккала, приподнимая лацкан, чтобы показать золотой значок. Изумруд блеснул в бледном свете классной комнаты.
  
  Студенты издали звук, нечто среднее между стоном и вздохом, как будто они только что наблюдали, как фейерверк вдалеке взорвался звездами.
  
  ‘Я тебя знаю!’ - воскликнул мальчик сзади, взволнованно постукивая носками своих ботинок на деревянной подошве. ‘Мой отец говорит, что ты тень прошлого’.
  
  Пеккала нервно улыбнулся. ‘Я думаю, он имеет в виду, что я обладатель Пропуска Тени’.
  
  ‘Нет", - ответил мальчик. "Это не то, что он сказал’.
  
  ‘А’. Пеккала кивнул и оглядел комнату.
  
  ‘Откуда ты?’ - спросила девушка с красным шарфом Коминтерна.
  
  ‘Я родом из Финляндии", - ответил Пеккала, радуясь возможности сменить тему.
  
  ‘Ты умеешь колдовать? Все финны умеют колдовать’.
  
  ‘Возможно, я знаю пару карточных фокусов", - сказал ей Пеккала, бросив отчаянный взгляд на Ковалевского.
  
  ‘ Инспектор как раз собирался уходить! ’ объявил Ковалевский.
  
  ‘Да!’ - согласился Пеккала. ‘Да, был’.
  
  Ковалевский провел его в холл.
  
  ‘Если хочешь моего совета, Пеккала, то самым безопасным и простым, что можно сделать, было бы убить этого человека, а не пытаться вернуть его обратно, а затем убраться из страны так быстро, как только сможешь. Таким образом, у вас есть, по крайней мере, разумный шанс снова добраться до дома.’
  
  ‘Я должен вернуть его живым’.
  
  ‘Тогда шансы против тебя, старый друг’.
  
  ‘Не обращай внимания на шансы’, - сказал Пеккала. ‘Ты можешь мне помочь?’
  
  ‘Я могу попробовать", - ответил Ковалевский. ‘Давайте поговорим об этом сегодня вечером за ужином в кафе "Тильзит". Это ваше любимое место, не так ли?’
  
  ‘Да", - ответил Пеккала в замешательстве, - "но как...?’
  
  Его прервал громкий и дребезжащий звонок, раздавшийся в коридоре, означавший, что начался следующий урок.
  
  ‘Шесть часов!’ Ковалевский вернулся в свой класс. ‘Убедитесь, что вы пунктуальны", - сказал он с улыбкой, начиная закрывать дверь. ‘Учителям не нравится, когда их заставляют ждать’.
  
  
  К тому времени, когда их просьба
  
  
  К тому времени, когда их просьба уйти с территории Екатерининского дворца была удовлетворена, остатки 5-й зенитной батареи 35-й стрелковой дивизии отступали уже два дня. Их новым приказом было следовать в Ленинград, где три оставшихся грузовика попытались бы въехать в город до завершения немецкого окружения. В случае успеха они должны были быть развернуты против бомбардировок, которые теперь продолжались круглосуточно.
  
  Баркат ехал в хвосте колонны, когда, когда они проезжали через деревню, такую маленькую, что она даже не была отмечена на их картах, пожилая женщина, одетая в голубое платье до щиколоток и белую шаль, поманила их к себе от калитки своего сада.
  
  ‘Чего хочет эта женщина?’ - рявкнул комиссар Сирко, сидевший рядом с Баркатом и куривший две сигареты одновременно.
  
  ‘Похоже, что она держит бутылку", - ответил Баркат.
  
  ‘ Бутылку? Останови грузовик!’
  
  Баркат послушно съехал на обочину, и Сирко спрыгнул на дорогу. Он подошел к женщине. ‘В чем дело, бабушка? Что у тебя есть для меня?’
  
  Она протянула ему богато украшенный стеклянный сосуд из тех, что используются для хранения домашней водки.
  
  Сирко перегнулся через белый штакетник сада, увитый фиолетовыми цветами цикория, и поцеловал женщину в загорелую морщинистую щеку.
  
  Пожилая женщина кивнула, улыбнулась и похлопала ладонью по воздуху на прощание, когда Сирко шел обратно к ожидавшему его грузовику, торжествующе подняв бутылку над головой. ‘Они любят меня!’ - объявил он Стефанову и Рагозину, которые высунули головы из-под брезентового брезента в задней части грузовика, чтобы посмотреть, почему они остановились. ‘Даже если мы оставляем их на неопределенную судьбу среди фашистов, они не держат на нас зла. Видишь ли, Стефанов... ’
  
  ‘Ты собираешься поделиться этим?’ - спросил Рагозин.
  
  ‘Иди найди свою бабушку, которая сама делает водку", - ответил Сирко. Он выпил половину бутылки еще до того, как дом женщины скрылся из виду.
  
  Когда час спустя они остановились, чтобы поменять спущенное колесо, Сирко вырвало на обочину. ‘Я выпил это слишком быстро", - заметил он, вытирая рот рукавом.
  
  С трудом догнав два других грузовика, которые уехали вперед, Баркат в конце концов обнаружил, что их съехали с дороги в лесу, где они устраивались на ночлег. Густые заросли белой березы с рыхлой корой, завитой, как свитки, на костяно-белых стволах, головокружительно простираются в глубь леса.
  
  Вместо того, чтобы распаковывать грузовик, они залегли под ним, завернувшись в свои коричневые дождевики, с рюкзаками вместо подушек.
  
  Сирко снова вырвало.
  
  Стефанов, лежавший рядом с ним, почувствовал по запаху рвоты, что Сирко выпил не водку, а древесный спирт.
  
  ‘Эта ведьма убила меня", - прошептал Сирко, касаясь кончиками пальцев своего лица. ‘Мне кажется, я ослеп’.
  
  Он умер до рассвета.
  
  Они завернули Сирко в его дождевик и похоронили его на поляне в сосновом лесу, повесив его шлем на палку, чтобы отметить могилу.
  
  С тех пор сержант Рагозин был главным.
  
  Позже тем утром три грузовика конвоя отправились через болото, двигаясь по вельветовым дорогам, сделанным из тысяч древесных стволов, уложенных бок о бок на болотистой почве.
  
  На полпути, когда Баркат все еще ехал сзади, ЗиС-5 съехал с вельветовой дороги, и их машина застряла в грязи. Остальная часть конвоя двинулась дальше, пообещав прислать помощь, как только они достигнут Ленинграда.
  
  ‘Но вы не можете оставить нас здесь!’ Взмолился Рагозин. ‘Не в этом жалком месте!’
  
  Его единственным ответом была волна от водителя второго грузовика, когда он, покачиваясь, удалялся через болото.
  
  ‘Если бы этот эгоистичный ублюдок не выпил отравленный алкоголь, я бы никогда не оказался в таком затруднительном положении!’ - причитал Рагозин.
  
  ‘И если бы он не был так эгоистичен с этим, то и остальные из нас тоже", - ответил Баркат.
  
  Двое других мужчин наблюдали за Рагозиным, пока он безумно маршировал взад и вперед по дороге из сгнивших стволов деревьев, топча землю, как будто сама земля требовала наказания. ‘Я цивилизованный человек! Раньше у меня была самая популярная радиопрограмма во всем Советском Союзе!’ Он потряс узловатым кулаком в небо. ‘Люди со всего мира писали мне. Однажды я получил письмо из Вануату, а я даже не знаю, где оно находится!’
  
  ‘Я знал, что в конце концов он сломается", - сказал Баркат, почесывая свою недельной давности бороду.
  
  Рагозин сердито посмотрел на мужчин налитыми кровью глазами. ‘На что вы смотрите? Вы что, никогда раньше не видели, как мучается человек?’
  
  ‘Не такой цивилизованный, как ты", - ответил Стефанов.
  
  Проснувшись на следующий день, они обнаружили, что 25-мм пушка так глубоко увязла в грязи, что грозила утянуть за собой грузовик. В отчаянии они отцепили пушку от грузовика, и менее чем за минуту 25-мм орудие полностью исчезло в вонючей черной жиже.
  
  Им потребовалось три часа, прежде чем они, наконец, вывели свой грузовик и вывели его обратно на вельветовую дорогу, и к этому времени у них было опасно мало топлива.
  
  Им удалось добраться до деревни Винуск на другой стороне болота до того, как полностью кончился бензин. Они нашли место пустынным, но нетронутым. На тот момент трое мужчин понятия не имели, по какую сторону баррикад они находились.
  
  Осеннее небо светилось мучнисто-голубым, а воздух мерцал от поздно вылупившихся насекомых в странном золотистом свете. Ветерок благоухал тополиными листьями, которые желтыми каскадами падали на обломки поля боя.
  
  Для их командного пункта Рагозин выбрал дом, в котором ранее под полом был вырыт глубокий бункер. В бункер вела лестница, вырубленная в глине и укрепленная железными плитами танковой гусеницы. Танк, который заменил гусеницы, массивный советский КВ-2, лежал со снесенной башней в неглубоком пруду через дорогу.
  
  Судя по снаряжению, которое они нашли, включая винтовки, коробку с пайками и рацию "Голуб", ненадежно балансирующую на складном армейском столе, бункер был построен русскими солдатами. Предыдущие жильцы даже оставили карту, приколотую штыками к земляным стенам бункера. Линии красным и синим жирным карандашом, обозначавшие позиции противоборствующих сил, были нанесены, стерты, затем нанесены снова столько раз, что местами карта была неразборчива.
  
  Взгромоздившись на ящик, в котором когда-то хранились фугасы, Стефанов включил радио и сквозь завесу помех слушал, как российский командир артиллерии сообщает координаты цели для заградительного огня, который вот-вот должен был начаться.
  
  Рядом с ним, на кровати, сделанной из деревянных досок с матрасом из проволочной сетки, дремал Баркат.
  
  ‘Седьмая сетка, - произнес голос по радио, - точка Н-12’.
  
  Удовлетворенный известием о том, что кто-то в Красной Армии делает больше, чем просто отступает от немцев, Стефанов вытащил слегка подгнившую грушу из одного кармана и складной нож с оленьей рукояткой из другого. Он нажал кнопку на боковой стороне ножа, и лезвие выскочило с таким звуком, как будто кто-то высосал зубы.
  
  Баркат внезапно сел. ‘Я чувствую запах еды?’
  
  Стефанов вздохнул. Груша была не очень большая, и он надеялся съесть ее сам. Но теперь он отрезал ломтик, наколол его на кончик ножа и предложил Баркату.
  
  Баркат протянул руку, снял ломтик с ножа и отправил в рот. Затем он снял с шеи маленький белый полотняный мешочек, в котором был его паек табака махорка. Затем Баркат достал аккуратно сложенную страницу из Известий . Он не читал новости, но в армейских табачных пайках не выдавалось рулонов бумаги, а тонкая, как вафля, пачка "Известий" больше всего подходила для сигарет. Баркат оторвал полоску бумаги длиной с палец и вытер ее о свои спутанные жирные волосы, прежде чем свернуть в сигарету с несколькими хлопьями махорки из запотевшего пакета. ‘О чем ты так задумался?’ - спросил Баркат.
  
  ‘По правде говоря, - признался Стефанов, ‘ мне трудно понять разницу между фашизмом и коммунизмом’.
  
  ‘Ты слишком много думаешь. Они фашисты. Мы коммунисты. Что еще нужно знать?’
  
  Стефанов недовольно хмыкнул.
  
  ‘Что по радио?’ - спросил Баркат. ‘Есть музыка?’
  
  ‘Только если считать орган Сталина’.
  
  ‘Почему бы тебе не подняться наверх и не подышать свежим воздухом?’
  
  ‘Может быть, позже", - сказал он.
  
  - Где Рагозин? - спросил я.
  
  ‘Он пошел к перекрестку в конце деревни’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Он сказал, что заметил немного дикой земляники, растущей на обочине дороги, когда мы ехали сюда’.
  
  ‘Идиот! Клубника не растет в это время года. Вероятно, это были ядовитые грибы’. Поднимаясь по лестнице, Баркат бормотал песенку под названием ‘Катюша’. ‘Яблони и груши в цвету...’
  
  Стефанов вполголоса подпевал: ‘... над рекой утренний туман...’
  
  Когда Баркат ушел, Стефанов поднялся на ноги и прошел по грязному полу, чтобы взглянуть на карту. Приложив палец к каждому краю карты, где начинались привязки к сетке, он проследил координаты, которые слышал по радио. ‘Сетка 7, H-12", - пробормотал он себе под нос. Кончики его пальцев сомкнулись на скоплении черных веснушек на прорезиненном холсте, каждая из которых изображала дом. Название деревни было едва разборчиво, его буквы были почти скрыты складками на холсте. Он смотрел на пятно, пока, наконец, не смог разобрать слово. Винуск. У него перехватило дыхание. Его пальцы оторвались от карты.
  
  ‘Баркат", - прошептал он, а затем его голос поднялся до крика. ‘Баркат!’
  
  Его голос потонул в визге приближающихся советских ракет, как будто поезд на полной скорости пронесся прямо над домом. Стефанов двумя широкими шагами пересек комнату и нырнул под стол, на котором было установлено радио. Когда он подползал к стене, он услышал грохочущий рев, когда снаряд попал в дорогу, а затем долгое шипение, когда другой упал в пруд. Третий приземлился где-то за домом.
  
  Стефанов закрыл глаза, заткнул пальцами уши и стиснул зубы, когда взрывы начали следовать друг за другом так быстро, что он не мог отличить один от другого.
  
  Он почувствовал внезапное давление в ушах, как будто нырнул слишком глубоко под воду. Пол встал на дыбы. Затем обвалилась крыша. Воздух наполнился дымом с металлическим запахом. Он вскрикнул, и его рот наполнился дымом. Радиоприемник соскользнул со стола, и его металлический угол ударил его по голове. Ошеломленный ударом, Стефанов услышал далекий звон, похожий на один удар по клавише пианино, тон которой отказывался затухать. И внезапно все прекратилось, кроме этой единственной ноты, которая, казалось, набирала высоту, пока он не почувствовал, что его череп вот-вот разлетится вдребезги, как хрустальный бокал. В тот момент Стефанов не чувствовал ни боли, ни страха, он был настолько отделен от искры своей собственной жизни, что казалось, будто его никогда и не существовало. Как долго это продолжалось, он понятия не имел. Возможно, прошло несколько секунд, прежде чем звук внезапно исчез, и на его месте он услышал потрескивание пламени.
  
  Стефанов открыл глаза. Сначала он ничего не увидел. Он подумал, не ослепло ли его сотрясение мозга. Поднеся руку к лицу, он смог смутно разглядеть стенку приближающейся ладони. Он выполз из-под сломанного стола, сквозь лучи солнечного света, которые пробивались сквозь дым, наклоняясь, как кривые колонны, среди упавших балок крыши. Пошатываясь, он поднялся на ноги, сбрасывая с плеч гирлянду спутанных радиопроводов. Дым уже начал рассеиваться. Карты на стене были изорваны, словно когтями гигантских кошек. Там, где обвалилась крыша , на полу валялись ошметки соломы. На куче заплесневелой соломы перед ним лежала стайка мышат, их глазки еще не открылись, их крошечные розовые тельца сплелись вместе, когда они носились в сером воздухе. Над ним, видимые сквозь дыры в крыше, в синеве проплывали жирные кучевые облака.
  
  Стефанов поднялся по лестнице и вышел в мир, который он больше не узнавал. На дороге потрескивали и тлели воронки от взрывов. Языки пламени вырывались из земли. Деревья, росшие вдоль улицы, были расколоты на уровне груди. Там, где когда-то стояли дома, теперь он видел только обломки стен и трубы, из которых поднимались клубы густого черного дыма.
  
  Их грузовик, который был спрятан за зданием, завалился вперед на проколотых шинах, у него оторвался двигатель.
  
  Баркат лежал рядом с разрушенным транспортным средством. Через дыру в его груди могла бы вылететь птица.
  
  При виде крови своего друга, смешанной с сине-зелеными лужицами пролитой радиаторной жидкости, Стефанов упал на колени. Со слезами, затуманивающими зрение, Стефанов взял Барката на руки. Перекинув тело через плечо, он направился к перекрестку, куда Рагозин отправился за клубникой. Когда он пошатнулся под тяжестью, свежий пот покрыл его одежду белыми солеными разводами застарелого пота. Лицо Барката ударилось о спину Стефанова, и ботинки мертвеца задрожали в такт его шагам.
  
  Стефанов добрался до перекрестка. Здесь также артиллерия изрыла землю воронками.
  
  Дождь капал на голову Стефанова, смешиваясь с потом, стекавшим по его лбу. Он вытер его с лица и, взглянув на покрасневшие кончики пальцев, понял, что то, что на него упало, было кровью, а не водой. Изо всех сил стараясь стереть это как можно быстрее, он поднял глаза и увидел тело Рагозина, запутавшееся высоко в ветвях дерева, куда его отбросило взрывной волной. Спина Рагозина была сложена почти вдвое, его лицо странно деформировано, как у тающей на солнце восковой фигуры.
  
  Не было никакого способа сбить Рагозина. Стефанову пришлось оставить его. Все еще неся Барката, он, спотыкаясь, направился к городу, крыши которого были видны вдалеке.
  
  Пройдя еще один километр по дороге, он встретил колонну русской пехоты, направлявшуюся на запад, чтобы остановить продвижение немцев. Стефанов взобрался на поросшую травой насыпь, в то время как солдаты гуськом проходили мимо.
  
  Он осторожно опустил Барката на землю. Мертвец принял сидячее положение, привалившись к ногам Стефанова, как сломанная марионетка.
  
  Солдаты маршировали в строгом порядке, их лица были скрыты под расширяющимися краями шлемов. Через левое плечо у каждого было перекинуто свернутое одеяло, концы которого были засунуты в маленькие алюминиевые ведерки, служившие столовыми приборами. Несколько солдат нервно посмотрели на труп.
  
  Как только колонна проехала мимо, Стефанов взвалил тело на плечо и продолжил путь под серыми облаками с кисточками дождя.
  
  
  Прибыл Пеккала
  
  
  Пеккала прибыл в кафе "Тильзит" в 5.30, за полчаса до того, как должна была состояться встреча. У него был обычай приходить на встречи пораньше. Это дало ему время изучить свое окружение, даже такое знакомое ему, как Тильзит. По привычкам, которые были вбиты в него с первых дней обучения в Охране, он никогда не сидел спиной к окну или двери, но всегда располагался у стены у выхода, предпочтительно кухни, через который он мог сбежать в случае необходимости. Другим преимуществом нахождения рядом с кухней было то, что любой, кто входил в ресторан через служебный вход, неизбежно был бы остановлен персоналом. Изменение тона их голосов было таким же хорошим, как у любого сторожевого пса, даже если он не мог слышать, что они говорили. И если, что было вполне вероятно, злоумышленник в ответ наставлял пистолет на любого официанта или посудомойщика, которые пытались преградить ему путь, даже если он не нажимал на курок, внезапная тишина на кухне была столь же эффективным предупреждением о том, что что-то не так.
  
  Независимо от того, насколько безопасным Пеккала считал свое окружение, всякий раз, когда обстоятельства вынуждали его сидеть лицом к окну или двери, он чувствовал, как мурашки бегут у него по затылку.
  
  Эти правила выживания настолько укоренились в сознании Пеккалы, что он больше не придавал им значения.
  
  В кафе было оживленно, как обычно для этого времени вечера. Большинство посетителей сидели за длинными столами, локоть к локтю, незнакомые люди бок о бок, наслаждаясь странным одиночеством, которое приходит с пребыванием в таком людном месте. Когда Пеккала направился к своему обычному столику в конце зала, он увидел, что он уже занят. Когда он повернулся, чтобы поискать альтернативу, фигура на выбранном им месте подняла руку и улыбнулась.
  
  Только тогда Пеккала понял, что этим человеком был Ковалевский, который прибыл еще раньше, без сомнения, руководствуясь теми же инстинктами, что и Пеккала.
  
  Двое мужчин сидели, сгорбившись над маленьким столиком, положив локти на голое дерево, не зная, с чего начать после стольких лет разлуки.
  
  Несмотря на годы, прошедшие с тех пор, как они виделись в последний раз, Пеккала сразу почувствовал себя непринужденно с Ковалевским. Их общее прошлое дало им особый угол зрения на мир, который не могло притупить время.
  
  ‘Ты думал, я не приду?’ - спросил Ковалевский.
  
  "Теперь ты здесь", - ответил Пеккала. ‘Это то, что имеет значение’.
  
  ‘Я вижу, ты не носишь своего оружия’.
  
  ‘Я знал, что мне это не понадобится’.
  
  Ковалевский с улыбкой распахнул пальто, показывая, что он тоже пришел безоружным. ‘С тех пор как вы вошли в мой класс сегодня днем, я задавался вопросом, как вы меня выследили’.
  
  ‘Ты разговариваешь во сне", - ответил Пеккала.
  
  ‘Я что?’
  
  Не вдаваясь в дальнейшие объяснения, Пеккала задал свой собственный вопрос. ‘Как, черт возьми, ты узнал, что я приехал сюда, в Тильзит?’
  
  ‘Я сам прихожу сюда время от времени. Я видел тебя здесь’.
  
  Теперь уже Пеккала казался сбитым с толку. ‘Как получилось, что я тебя не заметил?’
  
  ‘Единственное, что я не забыл за те дни, что провел с Середниковым, - это как исчезнуть в переполненной комнате. Кроме того, когда человек мертв, его не ищут. По крайней мере, в этом смысле Дзержинский оказал мне услугу.’
  
  Валентина, хозяйка, подошла к их столу с двумя деревянными мисками супа из щавеля и шпината, в каждую из которых было налито по ложке сметаны. ‘А, ’ сказала она Пеккале, - я вижу, у тебя появился новый друг’. И с этими словами она наклонилась и поцеловала Ковалевского в щеку. ‘Профессор - мой любимый клиент. Не так ли, профессор?’
  
  ‘Я стараюсь быть", - ответил он.
  
  Пеккала вежливо улыбнулся, наблюдая за этим обменом репликами, но не мог не вспомнить свой последний визит в Тильзит, когда Валентина коснулась его плеча. И теперь он был смущен тем, что это прикосновение заставило его почувствовать, пусть даже всего на мгновение.
  
  ‘Итак, мы должны отправиться на задание вместе", - сказал Ковалевский, когда двое мужчин снова остались одни.
  
  ‘Последнее, что тебе когда-либо нужно будет сделать’.
  
  Ковалевский кивнул, отправляя в рот ложкой немного ярко-зеленого супа. ‘Достойное завершение моей карьеры, поскольку вы также были моим спутником в первой миссии, которую мы когда-либо выполняли’.
  
  ‘Унизительный опыт, ’ заметил Пеккала, ‘ благодаря старшему инспектору Васильеву’.
  
  
  В процессе
  
  
  В ходе их обучения в Охранке Васильев ознакомил двух молодых рекрутов с использованием секретных кодов, маскировки, обезвреживания бомб и огнестрельного оружия, что включало в себя так много часов, проведенных за стрельбой из револьверов Nagant в подземном тире под штаб-квартирой Охранки, что Пеккала и Ковалевский каждый день перед началом занятий окунали указательные пальцы в расплавленный свечной воск, поскольку кожа на подушечках пальцев была стерта из-за спусковых крючков пистолетов.
  
  Однако любимой темой Васильева была охота на подозреваемых. Он, несмотря на то, что потерял одну из своих ног при взрыве бомбы, по-прежнему считался лучшим практиком искусства слежки и преследования во всей России.
  
  Поэтому двум мужчинам показалось особенно странным, когда всего через час подготовки Васильев поручил им следовать за курьером по имени Ворунчук от телеграфного отделения, которое он посещал каждый день, до того места, где он пересек мост Поцулеева.
  
  ‘Но вы не должны идти дальше моста!’ - скомандовал Васильев.
  
  Озадаченные этим загадочным приказом, Ковалевский и Пеккала не знали, что и думать.
  
  ‘ Инспектор. . ’ нерешительно начал Пеккала.
  
  ‘ Да? Что это?’
  
  ‘Вы уверены, что мы готовы к этому? Мы стреляли по мишеням месяцами, но потратили меньше дня на то, чтобы научиться следить за подозреваемыми’.
  
  ‘Вы готовы ровно настолько, насколько мне нужно, чтобы вы были готовы! А теперь идите!’ Он выставил их из комнаты. ‘За работу!’
  
  Следуя инструкциям Васильева, Ковалевский и Пеккала ждали на трамвайной остановке через дорогу от телеграфного отделения. Каждый раз, когда трамвай останавливался, чтобы позволить пассажирам войти или выйти, двое мужчин отступали назад, пока трамвай не отъедет, и возобновляли наблюдение за телеграфным отделением. Это было небольшое здание, выкрашенное в белый цвет, за исключением красной вывески, обведенной черным и золотым, над входом, которая гласила: ‘Бюро правительственной связи’.
  
  ‘Я не думаю, что он когда-нибудь придет", - пробормотал Ковалевский после того, как они простояли там целый час.
  
  ‘Васильев научил нас быть терпеливыми", - ответил Пеккала, хотя у него самого начинали возникать сомнения.
  
  Прошло три часа, прежде чем Ворунчук, наконец, прибыл. Описание внешности, предоставленное им Васильевым, позволило легко идентифицировать подозреваемого. Это был мужчина плотного телосложения с оливковым цветом лица, острым, покатым носом и черными усами. На нем было черное пальто до колен с бархатными лацканами, которое обычно носят юристы, банкиры и офис-менеджеры.
  
  Ворунчук выбрал время суток, когда большинство предприятий закрывалось, а улицы были заполнены людьми, возвращающимися с работы домой.
  
  Вместо того, чтобы рисковать потерять его в толпе, Ковалевский и Пеккала поспешно перешли дорогу, в то время как Ворунчук нырнул в здание телеграфа. Они ждали через две двери, у магазина женской одежды, пока Ворунчук не появился несколько минут спустя, засовывая конверт в нагрудный карман своего пальто.
  
  Он быстрым шагом направился по дороге, которая пролегала вдоль реки Мойки. Несколько раз он переходил улицу, а затем снова переходил обратно без видимой причины, вынуждая Пеккалу и Ковалевского менять направление движения посреди дороги. Однажды он остановился перед мясной лавкой, разглядывая мясные нарезки, выставленные за большой стеклянной витриной.
  
  Вскоре Ворунчук пересек мост Поцулеева, оставив своих преследователей потеть от напряжения, когда они смотрели, как он исчезает среди пассажиров. Как только он скрылся из виду, Ковалевский и Пеккала поспешили обратно к Васильеву.
  
  Они нашли его сидящим за своим столом, вырезающим внутреннюю часть своей деревянной ноги большим перочинным ножом с костяной ручкой. ‘Вы нашли его?’ - спросил Васильев, даже не подняв глаз, чтобы посмотреть, кто вошел в комнату.
  
  ‘Да’. Ковалевский достал из кармана носовой платок и промокнул пот со лба. ‘Он двигается быстро!’
  
  - И он перешел Поцулеев мост? - спросил я.
  
  ‘Это верно, инспектор, ’ подтвердил Пеккала, ‘ и с этого момента мы его отпустили, как вы и приказали’.
  
  ‘Хорошо!’ - Васильев положил деревянную ногу на стол. ‘Завтра ты сделаешь то же самое снова. Следуй за ним к мосту Поцулеева’.
  
  ‘ Да, инспектор, ’ хором ответили оба мужчины.
  
  Васильев ткнул в них пальцем. ‘Но не дальше. Это приказ!’
  
  На следующий день, и еще через, и еще через, двое мужчин заняли свое место на трамвайной остановке.
  
  Ворунчук придерживался жесткого графика, приходя на телеграф каждый день без трех минут пять. Маршрут, по которому он добрался до моста Поцулеева, также остался неизменным и менялся только в тех местах, где он бездумно переходил дорогу зигзагами. Но он всегда заходил в мясную лавку, останавливался перед ее большой стеклянной витриной, чтобы изучить мясные нарезки.
  
  ‘Почему он ничего не покупает?’ пробормотал Ковалевский. ‘Если он может позволить себе такое пальто, он может скинуться на несколько ломтиков колбасы!’
  
  Когда Ворунчук в очередной раз исчез на мосту Поцулеева, Ковалевский сердито развернулся и зашагал обратно к кабинету Васильева.
  
  Пеккала изо всех сил старался не отставать.
  
  ‘Это ни к чему хорошему не приводит!’ голос Ковалевского был полон разочарования. "Насколько я могу видеть, он не делает ничего плохого".
  
  ‘Пока’.
  
  Ковалевский остановился и повернулся лицом к Пеккале. ‘Что ты сказал?’
  
  ‘Я сказал “пока”. Он пока не сделал ничего плохого’.
  
  ‘Этот город полон людей, которые еще не сделали ничего плохого. Ты предлагаешь, чтобы мы последовали за всеми ними?’
  
  ‘Нет, ’ ответил Пеккала, ‘ только тот, кого инспектор Васильев приказал нам преследовать’.
  
  Ковалевский неодобрительно хмыкнул, затем снова направился в сторону штаб-квартиры Охранки.
  
  На следующий день, по приказу Васильева, они снова были на трамвайной остановке, напротив телеграфа.
  
  Ковалевский был в еще более отвратительном настроении, чем накануне. ‘Это не то, на что я подписывался’. Он сердито посмотрел на Пеккалу. ‘Ты подписался на это?’
  
  ‘Нет", - сказал ему Пеккала. ‘Я вообще не подписывался. Меня сюда послал царь’.
  
  В две минуты шестого, когда Ворунчук, как обычно, вышел из телеграфной конторы, Пеккала и Ковалевский отправились за ним, следуя на безопасном расстоянии.
  
  Как он делал каждый день, Ворунчук остановился перед мясной лавкой.
  
  ‘Ради бога, ’ прорычал Ковалевский, ‘ зайдите и купите что-нибудь сегодня!’
  
  Внезапно, как будто предложение Ковалевского само собой пришло ему в голову, Ворунчук вошел в магазин.
  
  ‘ Наконец-то! - простонал Ковалевский.
  
  Двое мужчин замедлили шаг и остановились через одну дверь от мясной лавки.
  
  ‘Нам не стоит здесь останавливаться", - сказал Пеккала. ‘Мы медленно пройдем мимо магазина и подождем его с другой стороны. Он обязательно скоро выйдет’.
  
  Когда двое мужчин проходили мимо мясной лавки, они были потрясены, обнаружив Ворунчука, стоящего в дверях.
  
  Он вообще не заходил в магазин, а только стоял у входа, ожидая, когда мужчины пройдут мимо.
  
  Ошеломленные Пеккала и Ковалевский встретились с ним взглядом, не в силах скрыть свою истинную цель.
  
  В гневе Ворунчук протиснулся мимо них и направился к мосту Поцулеева. Он не побежал. И не обернулся, чтобы посмотреть назад. Он как будто знал, что они не смогут его тронуть.
  
  Пеккала сделал всего один шаг в направлении убегающего человека, прежде чем почувствовал руку Ковалевского на своем рукаве, удерживающую его.
  
  ‘Это бесполезно", - прошептал Ковалевский. ‘Он создал нас. Каким-то образом он это вычислил. С таким же успехом мы можем вернуться и сказать Васильеву, что потерпели неудачу’.
  
  Двое мужчин мрачно смотрели, как он исчезает в толпе.
  
  Полчаса спустя Пеккала и Ковалевский явились в офис Васильева.
  
  Васильев сидел за своим столом и курил сигарету, которую он достал из золотисто-красной пачки с надписью ‘Марков’. ‘ Ну? ’ потребовал он ответа, вздернув подбородок и выпустив тонкую струю дыма к потолку.
  
  ‘Он заметил нас", - объяснил Пеккала.
  
  ‘Как?’ На лице Васильева не отразилось никаких эмоций.
  
  После глубокого вздоха Ковалевский продолжил их рассказ. ‘Он ждал нас в дверях мясной лавки. Он заходил туда каждый день, но никогда не заходил внутрь. В этот день он, наконец, вошел, по крайней мере, мы думали, что он вошел...’
  
  - В магазине была витрина? - спросил я.
  
  ‘Да, за то, что выставлял мясо. Каждый день он ходил посмотреть, что они приготовили. Но он никогда ничего не покупал!’
  
  ‘Он смотрел не на мясо", - сказал Васильев. ‘Он изучал ваше отражение в витрине’.
  
  Когда правда стала очевидной, Пеккала опустил голову от стыда и уставился в пол.
  
  Губы Ковалевского начали подергиваться. ‘Но когда он переходил дорогу, туда и обратно, он ни разу не оглянулся. Тогда он нас не видел’.
  
  ‘Ему это было не нужно. Он проверял, кто поспевает за ним. Любой, кто не следует за ним, сохранит свою скорость на тротуаре, но вы вернетесь на точно такое же расстояние позади него. И все подтверждения, в которых он нуждался, были бы там, чтобы он мог увидеть их в витрине магазина, когда остановится.’
  
  ‘Я сожалею", - пробормотал Ковалевский,
  
  "Нам очень жаль", - добавил Пеккала.
  
  Еще мгновение лицо Васильева оставалось каменным. Затем, внезапно, он начал улыбаться. ‘Вы оба очень хорошо справились’.
  
  Двое мужчин уставились на него в замешательстве.
  
  ‘Ты сделал именно то, на что я надеялся", - объяснил Васильев.
  
  ‘Вы хотите позволить ему увидеть нас?’ - спросил Ковалевский.
  
  ‘Ты не позволил ему", - сказал Васильев. ‘Он перехитрил тебя. Вот и все’.
  
  ‘И это было то, чего вы хотели?" - спросил Пеккала. ‘Я не понимаю, старший инспектор’.
  
  ‘Ворунчук не тот человек, за которым мы охотимся. Как я уже говорил вам, "он всего лишь курьер".
  
  ‘Тогда кого вы пытаетесь арестовать?’ - спросил Ковалевский.
  
  ‘ Создатель бомбы по имени Кребс. Мы полагаем, что он мог быть тем, кто создал устройство, убившее царя Александра III. У него нет политики, нет убеждений. Он просто создает бомбы для тех, кто может позволить себе заплатить ему. Мы узнали от агента охранки на телеграфе, что на имя некоего Джулиуса Крэбба, известного под псевдонимом Кребс, начали регулярно приходить сообщения. Разумеется, сообщения зашифрованы. У нас нет возможности точно узнать, для кого он сейчас создает бомбу или что будет сделано с ней, когда она будет готова. Наш единственный шанс - арестовать Кребса до того, как у него появится шанс доставить бомбу.’
  
  ‘Но почему бы просто не последовать за Ворунчуком туда, где он доставит телеграмму?’ Раздраженно спросил Ковалевский.
  
  ‘О, мы это сделали’. Васильев отмахнулся от предложения взмахом руки. ‘Он живет в квартире через дорогу от Петербургского завода духовых инструментов’.
  
  ‘А почему бы не арестовать его там?’ - спросил Пеккала.
  
  Васильев терпеливо улыбнулся. ‘Потому что мы случайно знаем, что Кребс подготовил взрывные устройства, достаточно мощные, чтобы разрушить все здание вместе с половиной других на улице, если кто-нибудь попытается силой проникнуть в его квартиру. Нам нужно поймать его, когда он выйдет один. В противном случае он убьет столько же или даже больше людей, чем было бы убито бомбой, которую он сейчас создает.’
  
  ‘Но Ворунчук, должно быть, уже сказал ему, что Охранка следила за ним. Наверняка он уедет из города следующим поездом’.
  
  Васильев покачал головой. ‘Ворунчук - профессионал. Он, вероятно, понял, что вы следили за ним, в первый же день, когда вы появились у здания телеграфа’.
  
  ‘Тогда зачем ему возвращаться на следующий день, и еще на следующий, и еще через день после этого?’
  
  ‘Он изучал вас, ’ сказал Васильев, - видя, как хорошо вы могли следить за ним, оставаясь незамеченным’.
  
  ‘По-видимому, совсем не в порядке", - сказал Пеккала.
  
  ‘Точно! И Ворунчук быстро пришел бы к выводу, что имеет дело не с агентами Охранки, которые прошли бы многомесячную подготовку. То, что он увидел бы, было парой любителей. Простите меня, ребята, но то, что мне было нужно от вас в последние несколько дней, - это не ваш опыт, а скорее его отсутствие.’
  
  ‘Тогда за кого он нас примет, если не за агентов правительства?’ - спросил Ковалевский.
  
  Васильев поджал губы и разжал руки. ‘Скорее всего, просто пара местных головорезов, которые хотят его поколотить. Тот факт, что вы последовали бы за ним только до моста Потсулеева, убедил бы его в этом, поскольку банды в этом городе сосуществуют, действуя на определенных территориях. Мост - один из таких пограничных знаков, и линию, которую члены банды не осмелились бы пересечь.’
  
  ‘Мы могли бы достать его", - сказал Ковалевский. ‘Он стоял прямо перед нами’.
  
  ‘Тебе повезло, что ты не попытался", - ответил Васильев. ‘Он убил бы вас обоих ради забавы’.
  
  ‘Так что же нам теперь делать?’ - спросил Пеккала. ‘Может быть, мы просто придем завтра на телеграф и начнем следить за ним снова и снова?’
  
  ‘В этом не было бы смысла", - сказал ему Васильев. ‘Ворунчука там не будет. Тот факт, что за ним следили, даже если это была всего лишь пара головорезов вроде вас, означает, что он больше не может выполнять функции курьера для Кребса. Как только он проинформирует Кребса о ситуации, он исчезнет, возможно, в другой город. Без сомнения, когда-нибудь мы снова с ним столкнемся. Но на данный момент это оставляет Кребса без курьера, который получал бы его сообщения. У него нет времени нанимать другого курьера.’
  
  ‘Ему придется собирать их самому", - сказал Пеккала.
  
  Васильев кивнул. ‘И когда он это сделает, мы будем ждать’.
  
  ‘А как насчет человека, который платит за бомбу?’
  
  ‘В городе Киеве есть еще одна не менее униженная пара молодых агентов Охранки и курьер, который думает, что взял над ними верх. Пройдет совсем немного времени, и человек, заказавший бомбу, столкнется лицом к лицу с забвением, которое он планировал для многих других.’ Васильев затушил сигарету и тут же полез в коробку за новой. ‘Поздравляю, ребята. Вы только что выполнили свое первое успешное задание’.
  
  
  ‘И в чем будет заключаться это последнее задание?’ - спросил Ковалевский, аккуратно зачерпывая ложкой суп.
  
  Пока Ковалевский ел, Пеккала все объяснил.
  
  К тому времени, как он закончил, тарелка Ковалевского была пуста. Со вздохом он отодвинул ее на середину стола, откинулся на спинку стула и сложил руки на животе. ‘Чего я не понимаю, Пеккала, так это зачем тебе вообще нужна моя помощь. Прошли годы с тех пор, как я занимался своим старым ремеслом. Несомненно, у Сталина есть свои люди для выполнения этой работы!’
  
  "У него есть, но нет никого, кому он мог бы доверять. Где-то в рядах НКВД или даже в самом Кремле есть предатель. Если этот человек, кем бы он ни был, узнает о нашем плане вернуть Густава Энгеля, как только мы пересечем границу, мы прямиком попадем в ловушку. Вы единственный, кто обладает необходимыми навыками, и мы уверены, что вы не причастны к этому.’
  
  ‘Пока’.
  
  Пеккала кивнул.
  
  "Вы упомянули, что это будет моя последняя миссия", - сказал Ковалевский. "Я не хочу показаться корыстолюбивым "Пеккала", но что именно вы предлагаете в обмен на мою помощь в этом деле?"
  
  ‘Ничего’.
  
  ‘Ты заключаешь нелегкую сделку, Пеккала’.
  
  ‘Нет, старый друг. Я не думаю, что ты понимаешь. Когда я ничего не сказал, я имел в виду, что твое прошлое будет официально забыто. Ты бы просто вернулся к своей жизни профессора Шулепова.’
  
  ‘Это более чем щедро", - сказал Ковалевский. ‘Кроме того, было бы трудно уйти с работы, которую я полюбил. Я также устал убегать. Но мне интересно, понимаешь ли ты, насколько трудной может оказаться эта миссия.’
  
  ‘Прорваться через немецкие позиции никогда не казалось мне легким делом’.
  
  ‘Это не самое сложное", - объяснил Ковалевский. ‘Самая большая проблема, поскольку вы не можете просто убить этого человека и покончить с этим, будет заключаться в том, чтобы убедить его вернуться с нами’.
  
  ‘ Убеждаешь его? Звучит почти так, как будто ты ожидаешь, что он придет по собственной воле.’
  
  ‘Именно это я и имею в виду", - ответил Ковалевский.
  
  ‘Но ведь наверняка есть способы переправить его через границу, даже если он не захочет ехать?’
  
  ‘ Есть, но ни один из них не надежен. Мы можем накачать его лекарствами, перевязать и попытаться вынести его как тяжело раненого солдата. Если бы это было делом нескольких часов, этот метод был бы практичным, но на то, чтобы вернуться к нему, уйдут дни, и чем дольше мы пытаемся держать человека в отключке, тем больше риск того, что мы можем случайно убить его наркотиком, или что препарат может подействовать, и он проснется и поднимет тревогу. Если это случится, или если он сбежит от тебя, мы все равно что покойники.’
  
  ‘Есть ли какой-нибудь способ сделать это, не накачивая его наркотиками?’
  
  ‘Если ты боишься, что он может убежать, ты можешь перерезать одно из его ахиллесовых сухожилий’.
  
  Пеккала поморщился от деловитого тона в голосе Ковалевски.
  
  ‘Но травма имеет тенденцию вызывать подозрения, ’ продолжил Ковалевский, ‘ и если вы не найдете способ заставить его замолчать, человек все еще может звать на помощь’.
  
  ‘За эти годы я взял под стражу многих людей, но ни одного при таких сложных обстоятельствах, как это’. Пеккала неохотно вернулся к первоначальной идее Ковалевского. ‘Как ты предлагаешь нам убедить человека отправиться с нами навстречу тому, что может стать его смертью?’
  
  ‘В этом одном предложении, Пеккала, ты уже дал ответ’.
  
  "У меня есть?’
  
  ‘ Ты сказал “возможно”. Как только мы возьмем его под прицел, Энгель быстро поймет, что его шансы выжить при попытке к бегству практически равны нулю. Он также поймет, что его шансы выжить в советском плену очень малы. Какими бы незначительными они ни были, однако мы должны убедить его, что этот небольшой шанс на выживание действительно существует, при условии, что он будет сотрудничать. Добавьте к этому вероятность того, что, если по прибытии в Москву он согласится рассказать вам все, что знает, он не только выживет, но и будет процветать.’
  
  ‘Ты хочешь заставить его перейти на другую сторону’.
  
  Ковалевский пожал плечами. ‘Если альтернатива - это дыра в земле, переход на другую сторону может быть простой формальностью. Помните, за что борется этот человек. Это не любовь к одной стране и ненависть к другой. Это эти произведения искусства. Если мы сможем предложить ему долю в их будущем, а также в будущем для него самого, я думаю, что исход этого путешествия будет таким, какой задумал Сталин. Вы встречались с этим человеком Энгелем?’
  
  ‘Нет. Вот почему мы берем с собой кого-то, кто может его опознать. Ее зовут лейтенант Чурикова’.
  
  ‘Так даже лучше. Когда дело доходит до убеждения Энгела, женщина, вероятно, будет более убедительной, чем пара головорезов вроде нас’.
  
  ‘Даже если она сможет убедить Энгеля отправиться с нами по собственной воле, Энгелю будет гораздо труднее убедить Сталина оставить его в живых’.
  
  ‘Сталин и раньше заключал мир с врагами, при условии, что они были достаточно полезны. Мы с вами - живое доказательство этого. Если Энгель правильно разыграет свои карты, он еще может прожить долгую и счастливую жизнь’.
  
  Их трапеза закончилась' двое мужчин встали, чтобы уйти.
  
  Моросил дождь, когда они вышли в мир движущихся теней. Из-за мер предосторожности в связи с воздушным налетом уличные фонари больше не горели. Свет исходил только от автомобилей, чьи фары, превращенные в прорези, напоминали огромных черных кошек, крадущихся по залитым дождем улицам. Многие люди все еще возвращались домой с работы, а поскольку трамвайное сообщение и подземное сообщение были сокращены из-за нехватки топлива, в это время суток на тротуарах было оживленнее, чем когда-либо до войны.
  
  ‘Знаешь, какой была моя первая мысль, когда я увидел тебя в школе?’ - спросил Ковалевский. Не дожидаясь ответа, он продолжил. ‘Я подумал про себя, что Середников был бы разочарован во мне’.
  
  ‘Но почему? В конце концов, ты единственный, кто выжил’.
  
  ‘Это была скорее удача, чем мастерство. Я пренебрег самым важным правилом, которому он когда-либо учил меня — иметь выход из любой ситуации, будь то выход из ресторана или маршрут из города или страны. И затем есть выход, через который ты исчезаешь навсегда, после чего человек, которого ты знал как самого себя, больше не существует. Но это самый опасный из всех. После того, как ты пройдешь через эту дверь, останется только один выход.’
  
  - И что же это такое? - спросил я.
  
  ‘Для меня в тот день, когда я стал профессором Шулеповым, единственным выходом был Браунинг 1910 года выпуска’.
  
  ‘Я рад, что ты не взял его", - сказал Пеккала.
  
  ‘Я тоже", - согласился Ковалевский. ‘И какими бы навыками я ни обладал, какими бы устаревшими они ни были, теперь они в вашем распоряжении. Все, что я прошу взамен, - это шанс вернуться в подполье’.
  
  ‘Даю тебе слово, старый друг’.
  
  ‘Сколько времени у нас есть на подготовку?’
  
  ‘Три дня’.
  
  ‘Очень хорошо. Этого времени должно быть достаточно. Завтра я начну приготовления", - сказал Ковалевский. ‘Мне понадобится информация о точном перемещении войск, а также фотографии воздушной разведки, показывающие, какие дороги и мосты, возможно, все еще открыты’.
  
  ‘Я прослежу, чтобы ты их получил’.
  
  ‘Нам понадобятся деньги, ’ продолжил Ковалевский, ‘ и не обычная валюта. Лучше всего подойдут золотые монеты, предпочтительно немецкие, французские или британские’.
  
  ‘Я уверен, что некоторые из них можно найти’.
  
  ‘Спрятанные компасы’.
  
  "У НКВД есть такие, которые помещаются под стандартные пуговицы кителя Красной армии’.
  
  ‘И нам понадобятся флаконы с цианистым калием, по одному на каждого человека, на случай, если нас схватят’.
  
  На это Пеккала только кивнул, вспомнив о тонких стеклянных контейнерах, каждый из которых содержал примерно чайную ложку яда. Сам флакон хранился в латунном картридже, который можно было открутить посередине. НКВД выпускало эти флаконы в наборах по три штуки, обтянутых синим бархатом в маленьком кожаном футляре, точно таком же, какой можно найти в ювелирном магазине для демонстрации обручального кольца или набора жемчужных сережек.
  
  Флаконы не имели инструкции по применению, в отличие от почти всего остального, выдаваемого НКВД, вплоть до шнурков и фонариков. У каждого человека, которому был выдан яд, был выбор, где именно и как хранить средства самоубийства. Одним из популярных методов было вшивание пузырька в воротник рубашки, в том месте, где обычно находится воротник. Это было место, где арестованного человека вряд ли могли обыскать. После того, как флакон был помещен в рот, пользователю оставалось только слегка прикусить, и яд высвобождался, вызывая смерть менее чем за четыре секунды.
  
  Пеккале был выдан набор флаконов, но он никогда не носил их с собой. Никто никогда не настаивал и даже не спрашивал его почему, что было удачно, потому что ему было бы трудно объяснить. Это был не страх покончить с собой в то время, когда в противном случае его смерть была бы неизбежна. Метод был прост. Яд действовал быстро. Для Пеккалы это была реальная опасность владения пузырьками с цианидом. Чего Пеккала действительно боялся, так это того, что темнота в его сознании однажды может стать невыносимой и он расстается со своей жизнью, всего лишь пожав плечами.
  
  Хотя он носил револьвер, тот факт, что он был обучен его использованию и лично видел, какой ужасный вред он наносит человеческому телу, выстроил своего рода ментальную баррикаду против любого инстинкта направить "Уэбли" на себя. До сих пор баррикада держалась. Никто, даже Киров, не знал, что подобные мысли когда-либо приходили в голову Пеккале, потому что не было свидетелей того, как Пеккала сидел за пустым столом в своей квартире посреди ночи, положив перед собой пистолет с латунной рукояткой, крепко прижав кулаки к груди, в то время как демоны в его черепе распевали свои гимны отчаяния.
  
  ‘Ты слышал меня, Пеккала?’ - спросил Ковалевский.
  
  ‘ Цианистый калий. Да. ’ Пеккала сделал паузу, чтобы взглянуть на прожекторы, скользящие взад-вперед по ночному небу, словно гигантские метрономы, отсчитывающие время движения планет. Он вспомнил Северное сияние, которое он часто видел в небе, будучи мальчиком. Оно появлялось в ночи сильного холода, когда иней забивался изнутри в окна его спальни. Он лежал, завернувшись в свои одеяла, глядя сквозь покрытое коркой льда стекло на зеленые, розовые и желтые занавески, колышущиеся в темноте. Эти прожекторы тоже были по-своему прекрасны. Можно было забыть, хотя бы на мгновение, о мрачном факте их предназначения.
  
  Мечты Пеккалы были прерваны звуком выхлопной трубы автомобиля на улице.
  
  Оба мужчины вздрогнули, и Ковалевский, споткнувшись на тротуаре, упал бы, если бы Пеккала не протянул руку и не поймал его.
  
  ‘Все в порядке!’ - засмеялся Пеккала. ‘Я держу тебя’.
  
  Ковалевский выскользнул из его рук и бесформенной кучей рухнул на тротуар.
  
  ‘Ковалевский?’ Медленно, как будто он все еще находился в том давнем сне о себе, когда в небе пульсировало Северное сияние, Пеккала осознал, что произошло. Это была не авария автомобиля. Инстинктивно он потянулся за своим "Уэбли", скрестив пальцы на груди, но оружия там не было. Он оставил его в офисе. Прижавшись спиной к стене дома, Пеккала вглядывался в темноту в поисках стрелявшего. Люди продолжали пробираться по улице, силуэты были черными, как слепота. Пеккала по опыту знал, что потребовалось три выстрела , прежде чем большинство людей даже поняли, что началась перестрелка. Если пистолет не был виден, большинство людей воспринимали звук первого выстрела как хлопанье двери. Или звук обратной стрельбы в машине. Никто не убегал. Никто не кричал. Мужчина обошел место, где лежал Ковалевский, взглянул на неподвижное тело и продолжил идти.
  
  Пеккала опустился на колени рядом с Ковалевским, перевернул мужчину и уставился в его лицо, превратившееся в кровавую маску.
  
  Ковалевский был ранен в горло. Он был уже мертв.
  
  ‘Помогите мне!’ Пеккала взывал к проходящим мимо теням.
  
  Поначалу никто не останавливался.
  
  ‘Дай ему выспаться", - посоветовал один мужчина.
  
  ‘Пожалуйста!’ - завопил Пеккала. ‘Кто-нибудь, найдет полицию?’
  
  Только тогда поток проходящих фигур, казалось, покрылся рябью. Голоса эхом разносились по ночи. Тени сгустились вокруг мертвеца. Протянутые руки. Крики превратились в вопли. Наконец, прибыла полицейская машина.
  
  Два часа спустя Пеккала вернулся в свой офис. Когда он объяснял Кирову, кем был Ковалевский и почему он пошел на встречу с бывшим царским агентом, разбавленные брызги крови учителя стекали с толстой шерсти его пальто, покрывая пол.
  
  ‘Это мог быть случайный выстрел", - предположил Киров. ‘Солдат в патруле мог дать осечку в своем оружии. Это мог быть несчастный случай, инспектор. Такие вещи случаются’.
  
  ‘Нет", - прошептал Пеккала. ‘Это не было случайностью. Предатель, должно быть, последовал за мной’.
  
  ‘Но даже если вы правы, инспектор, зачем им было преследовать Ковалевского? Для остального мира он всего лишь безобидный школьный учитель по фамилии Шулепов. Никто не знает его настоящей личности. Во всяком случае, никого, кто хотел бы его убить.’
  
  Пеккала не ответил. Осторожно, словно желая пробудить мужчину ото сна, Киров протянул руку и коснулся плеча Пеккалы. ‘ Инспектор.’
  
  Пеккала вздрогнул, его глаза были дикими, как будто в этот момент он больше не узнавал своего коллегу. Это длилось всего секунду. ‘Мне жаль", - пробормотал он. ‘Все эти годы я думал, что кости Ковалевского превратились в пыль. Я только сейчас привык к тому, что он снова жив. И теперь. . Пеккала покачал головой, и его голос затих в тишине.
  
  ‘Возможно, мы с Елизаветой сможем приготовить вам ужин сегодня вечером, инспектор", - сказал Киров. ‘Уже поздно, но время еще есть. Разве это не лучше, чем возвращаться в свою квартиру в одиночестве?’
  
  ‘Разве ты не понимаешь, Киров? Я должен быть один. И ты тоже должен’.
  
  Лицо Кирова побледнело в замешательстве. ‘Я не понимаю, инспектор. Я думал, вам нравится Елизавета.’
  
  ‘Я хочу! И я знаю, что ты тоже хочешь. Вот почему я говорю, что тебе следует держаться от нее подальше. Посмотри, что произошло этим вечером. С таким же успехом это мог быть я, в которого стреляли. Или это мог быть ты, лежащий там, в канаве, с разорванным горлом. Наши жизни слишком хрупки, чтобы делиться ими, особенно с теми, кто нас любит. Я усвоил этот урок давным-давно, Киров, но к тому времени, когда я понял это, я был в железнодорожном вагоне, полном заключенных, пересекающих Уральские горы в Сибирь. А потом было слишком поздно. Если ты действительно любишь ее, Киров, или если ты даже думаешь, что мог бы, не поступай с ней так, как я поступил со своей невестой, когда поцеловал ее на прощание на Ленинградском вокзале и пообещал, что у нас все еще есть будущее.’
  
  Зазвонил телефон.
  
  ‘ Ответь на это, ’ приказал Пеккала.
  
  Киров поднял трубку. ‘Да’, - сказал он. ‘Сию минуту’. Затем он повесил трубку и посмотрел на Пеккалу.
  
  ‘Сталин?’
  
  Киров кивнул. ‘Он говорит, что хочет видеть нас немедленно’.
  
  Они больше не говорили об Елизавете.
  
  Когда они выходили из комнаты, Пеккала взял пояс с оружием, который лежал у него на столе. Он пристегнул его под пальто, спускаясь по лестнице, следуя по следу крови Ковалевского, написанному азбукой Морзе, который тот оставил на истертых деревянных ступеньках.
  
  
  Понятия не имея, как далеко ему пришлось зайти
  
  
  Не имея ни малейшего представления, как далеко ему предстояло пройти, прежде чем он достигнет русских позиций, Стефанов направился на восток. Все еще неся тело своего друга, он бродил по дорогам, желтая пыль которых оседала на его одежде и в уголках глаз. Час за часом единственным звуком, который он слышал, были его шаги, жужжание шмелей и грохот далекой пушечной пальбы. Было жарко. Небо сияло безжалостной синевой.
  
  Ближе к вечеру Стефанов срезал путь через открытое поле. Трава была высотой ему до колен и усыпана полевыми цветами. К штанинам брюк прилипли репейники.
  
  Посреди поля, рядом со старым цинковым корытом для скота, переполненным водой, покрытой водорослями, он наткнулся на куст ежевики, похожий на крошечные узловатые кулачки. Положив труп Барката на землю, он сорвал ягоды под прикрытием их острых, как копья, листьев и отправил в рот. По его губе потек пурпурный сок. И после этого он погрузил руки в корыто, зачерпывая зеленую жижу водорослей, и напился.
  
  Стефанов как раз собирался отправиться в путь, снова взвалив Барката себе на плечи, когда услышал звук, который, как он был уверен, должен был быть громом. Этого не может быть, подумал он. Но гром становился все громче и оглушительнее, пока он не почувствовал вибрацию земли у себя под ногами. В этот момент три немецких пикирующих бомбардировщика Stuka один за другим пролетели над хребтом, направляясь на запад. Неподвижные стойки шасси торчали из их брюхов, как вытянутые когти огромных охотящихся птиц, а толстые полосы выхлопной сажи тянулись вдоль фюзеляжа, который был раскрашен серыми и желтыми тигровыми полосами.
  
  "Штуки" летели так низко, что Стефанов мог видеть их пилотов, головы которых были скрыты кожаными летными шлемами. Один из них, в надвинутых на глаза защитных очках, взглянул на Стефанова сверху вниз. Солнечный свет отражался от линз, как будто глазницы этого пилота были набиты бриллиантами.
  
  Стефанов знал, что ему некуда бежать. Поскольку они уже видели его, не было смысла даже прятаться, поэтому он просто стоял там, глядя на самолеты, с Баркатом, перекинутым через плечо, длинные руки мужчины свисали в высокую траву.
  
  То ли люди в тех самолетах сжалились над ним, то ли у них кончилось топливо или боеприпасы, Стефанов мог только гадать.
  
  Штуки продолжили свой путь. Через мгновение Стефанов мог различить только их горбатые силуэты и слабое пятно дыма в небе.
  
  Добравшись до дальнего конца поля, Стефанов обнаружил шесть свежевырытых могил. В изголовье каждой могилы была воткнута в грязь русская винтовка Мосина-Нагана со снятым затвором, что делало ее бесполезной. Деревянный приклад на одной винтовке сгорел, а кожаная перевязь, почерневшая, как дохлая змея, свисала с шарнира.
  
  Грабители выкопали тела.
  
  Мертвые лежали с набитыми землей ртами, оттянутыми назад пурпурными губами и ямочками на кончиках пальцев, похожими на плохо сидящие перчатки. Их ботинки и часы исчезли, а карманы были вывернуты наизнанку.
  
  Двигаясь дальше, Стефанов испытал ни с чем не сравнимое ощущение того, что пересек невидимую границу между миром людей и миром монстров, и каждый шаг, который он делал, теперь уводил его все глубже в страну зверя.
  
  Даже при том, что он не был уверен, почему он продолжал носить с собой Барката, или даже почему он вообще начал носить его, Стефанову никогда не приходило в голову бросить своего старого друга. Его разум остановился на каком-то пути, выходящем за пределы его понимания, и он мог не больше сомневаться в этом, чем мельком представлять, где это может закончиться.
  
  Приближаясь к русским огневым точкам, Стефанов уловил запах махорки, напоминающий запах влажных листьев, тлеющих под дождем.
  
  В эти последние мгновения, когда дюжина пистолетов целилась ему в сердце, когда он входил в советский лагерь на окраине города, Стефанов был напуган больше, чем за все время, проведенное в тылу. К этому времени ливень превратил дорогу в грязь.
  
  Первое здание, к которому он подошел, было школой, переоборудованной в полевой госпиталь. Вглядываясь сквозь акульи зубы в разбитое оконное стекло, Стефанов наблюдал, как раздетый по пояс врач оперировал человека, распростертого на двух школьных партах. Позади них на черной грифельной доске мелом все еще был изображен урок арифметики.
  
  На школьном дворе за зданием Стефанов нашел армейского повара, сидевшего в фургоне с продуктами, запряженном лошадьми. По брезентовой крыше фургона барабанил дождь. Стефанов понял, что проголодался. Он осторожно уложил Барката и потянулся за его столовым набором. Только когда его пальцы ни за что не зацепились, он вспомнил, что оставил все свое снаряжение в бункере.
  
  Повар кивнул в сторону кучи полевого снаряжения, которое сняли с раненых солдат перед тем, как занести их внутрь. Из промокшей путаницы ремней, фляг и патронташей, все еще набитых пулями, Стефанов извлек жестянку для каши.
  
  Повар протянул ему ломтик черного хлеба. Затем он налил немного капустного супа из большой эмалированной банки. Горячая жирная жидкость стекала по металлическим стенкам.
  
  Дождь лился через дыру в груди Барката, заливая школьный двор под ним.
  
  ‘Матерь Божья", - сказала кухарка.
  
  Стефанов сидел на бетоне и пил суп, хлебом вытирая внутренности из банки для каши.
  
  Повар наблюдал за ним из-под брезентовой крыши фургона. Лошадь тоже уставилась на него, с ее подбородка капала вода.
  
  Вдалеке прогрохотала артиллерия.
  
  Два санитара появились в дверях на верхней площадке лестницы. Увидев Барката, медики поспешили вниз, чтобы помочь ему, но они даже не были у подножия лестницы, когда поняли, что мужчина мертв. Они оглянулись на Стефанова, на их лицах было замешательство. ‘Вы ранены?’ - спросил один из медиков.
  
  Стефанов не ответил, потому что не был уверен.
  
  ‘Не прикасайся к нему", - прошептал другой медик.
  
  Двое мужчин поднялись обратно по ступенькам и закрыли за собой дверь.
  
  Стефанов лег на землю рядом с Баркатом. Он положил руку на грудь Барката, как бы защищая его от дождя. Нити сознания обрывались одна за другой тихими пыльными затяжками внутри его мозга. А потом он уснул.
  
  
  Была середина ночи
  
  
  Была середина ночи, когда Пеккала прибыл в Кремль.
  
  Поскребычев все еще сидел за своим столом. Он мотнул головой в сторону двойных дверей. ‘Босс ждет’.
  
  В комнате Сталина было темно, если не считать лампы на его столе. Босс сидел в своем красном кожаном кресле. Перед ним стояла пепельница, переполненная смятыми окурками. Другой, все еще горящий, лежал, зажатый между кончиками его пальцев. ‘Я слышал, что случилось с Ковалевским’.
  
  "Позвольте мне отправиться за ними", - сказал Пеккала. ‘Пусть кто-нибудь другой арестует Энгеля. Дайте мне неделю, и я выслежу того, кто убил Ковалевского’.
  
  ‘Мне все равно, кто убил Ковалевского’. Сталин глубоко затянулся. Кончик сигареты яростно сверкнул в полумраке.
  
  ‘Но я знаю!’ Пеккала взорвался. ‘Ковалевский был моим другом!’
  
  ‘Что бы сказал твой друг о том, что ты только что предложил?’
  
  ‘Он бы ничего не сказал. Он мертв’.
  
  Сталин внезапно подался вперед, затушив сигарету в кованой латунной пепельнице. ‘Вот именно! Ему все равно, кто его убил. Ему все равно, придет месть сейчас или позже, или она вообще никогда не придет. Мертвые не стремятся к мести. Это проклятие, которое живые навлекают на себя.’
  
  ‘Я ищу справедливости, а не мести’.
  
  ‘Интересно, понимаешь ли ты еще разницу’.
  
  ‘Без Ковалевского миссия...’
  
  Сталин стукнул кулаком по столу. ‘Миссия уже началась! Мы должны предположить, что тот, кто убил Ковалевского, был либо подослан предателем в наших рядах, либо сам является предателем. Я согласен с вами, что найти этого человека важно, но не настолько, чтобы отстранить вас от дела. Вот почему я поручаю это задание майору Кирову. Он останется здесь, в Москве, и будет расследовать убийство Ковалевского, в то время как вы с лейтенантом Чуриковой будете преследовать Энгела.’
  
  Несмотря на то, что Кирова будет очень не хватать" Пеккала знал, что Сталин принял правильное решение разделить команду, "чтобы и Энгеля, и его сообщника здесь, в Москве, можно было преследовать одновременно.
  
  "Выделен самолет, чтобы доставить вас двоих из Москвы на аэродром рядом с фронтом", - продолжал Сталин. ‘Как только вы прибудете, вас передадут Главпуру, военной разведке. Они сделают все возможное, чтобы провести тебя через немецкие позиции. Я знаю, о чем прошу тебя, Пеккала. Даже с помощью Ковалевского это было бы самой трудной задачей, которую я когда-либо ставил перед тобой. Но мы можем победить их, Пеккала, потому что они уже совершили роковую ошибку.’
  
  - И что это было? - спросил я.
  
  ‘Когда они застрелили Ковалевского, они не убили и вас тоже’. Поставив локти на рабочий стол, Сталин сложил руки вместе, надавив кончиками пальцев на костяшки пальцев. ‘Когда вы вернетесь в Москву со своим заключенным, вы сделаете больше, чем просто поможете остановить грабежи Густава Энгеля и ему подобных. Ваши действия в ближайшие дни наполнят их сердца сомнением и страхом, потому что они будут знать, что нигде для них не безопасно и что, даже когда наша страна окажется на грани краха, мы все равно нанесем ответный удар любым доступным нам способом.’
  
  ‘Что, если Энгель уже обнаружил янтарь?’
  
  ‘Это зависит", - ответил Сталин. ‘Если они решат оставить панели там, где они есть, вам приказано оставить их нетронутыми до тех пор, пока мы не сможем вернуть утраченные позиции. Но если вы обнаружите, что фашисты решили перенести эти панели в какое-то свое собственное место, несмотря на ущерб, который это может причинить, чтобы выставить Янтарную комнату напоказ перед всем миром как символ нашего поражения, тогда я приказываю вам уничтожить ее.’
  
  ‘Но, товарищ Сталин, ’ наконец смог вымолвить он, ‘ вы только что объявили Янтарную комнату незаменимым государственным достоянием. Теперь вы предлагаете мне уничтожить ее?’
  
  ‘Мы должны быть готовы пожертвовать всем, ’ ответил Сталин, ‘ иначе столкнемся с забвением. С этого момента единственный способ выжить для нас - не считать ничего священным. Кроме того, держу пари, что ваше отвращение к кричащей демонстрации богатства царя сегодня ощущается не менее сильно, чем когда вы были у него на службе. Разве ты втайне не приветствовал бы шанс избавить этот мир от такого памятника человеческим излишествам?’
  
  ‘У человеческих излишеств много памятников, товарищ Сталин, ГУЛАГ в Бородке, например. Но даже если ты был прав в моем мнении о Янтарной комнате, как именно, по-твоему, я должен ее уничтожить? ’ спросил Пеккала.
  
  ‘Когда придет время, ’ ответил Сталин, ‘ вы будете обеспечены средствами’.
  
  ‘А лейтенант Чурикова? Она знает об этом приказе?’
  
  ‘Она сделает это, когда ты скажешь ей. Но ты должен действовать быстро, Пеккала. Вместо того, чтобы дать этому предателю еще один шанс снова напасть на нас, я решил перенести время начала операции’.
  
  ‘На сколько?’ - спросил Пеккала. ‘Я думал, у нас еще есть три дня, чтобы спланировать миссию’.
  
  ‘Ваш самолет вылетает менее чем через двенадцать часов’.
  
  В приемной Поскребычев перегнулся через свой стол, его ухо почти касалось забитой пылью сетки динамика внутренней связи.
  
  При упоминании Пеккалой ГУЛАГа в Бородке, которое, должно быть, поразило Сталина, как удар тыльной стороной ладони по лицу, Поскребичев затаил дыхание, ожидая извержения вулканического гнева Сталина. Поскребычев всегда был озадачен Пеккалой и так и не решил, уважать ли Изумрудный Глаз за его самоубийственную прямоту или жалеть его за цену, в которой, Поскребычев был уверен, финну когда-нибудь придется заплатить за всю свою наглость.
  
  Но прошел еще один момент, когда гнев Сталина не смог разгореться, как, Поскребычев был уверен, это произошло бы с кем угодно, кроме Пеккалы. Он подумал, может быть, в сказках, которые он слышал в детстве, в которых финны постоянно исчезали, или произносили заклинания, чтобы изменить погоду, или общались с духами леса, есть доля правды. Несомненно, подумал Поскребычев, Сталин, должно быть, был околдован.
  
  Услышав, как поворачивается дверная ручка, Поскребычев откинулся на спинку стула и занялся бумагами.
  
  Пеккала пронесся мимо, сопровождаемый скрипом его ботинок на двойной подошве и шорохом тяжелых вельветовых брюк.
  
  Двое мужчин не обменялись ни словом.
  
  Только когда Пеккала прошел мимо, Поскребычев поднял голову. Взглянув на широкие плечи Инспектора, он подумал, может быть, правда проще, чем он думал. Возможно, все сводилось к тому, что Сталин слишком сильно нуждался в Пеккале и поэтому позволил себе откровенность, которая, Поскребичев не сомневался, стоила бы ему жизни, если бы он когда-нибудь осмелился произнести эти слова сам.
  
  
  Лейтенант Чурикова
  
  
  Лейтенант Чурикова вернулась в казарму, из которой она и ее батальон покинули всего несколько дней назад.
  
  Когда Пеккала нашел ее, она была одна в общежитии, в котором обычно могло разместиться шестнадцать человек. Бледный солнечный свет проникал сквозь пыльные окна, рамы которых покрывали тускло-красный линолеум на полу.
  
  Чурикова раздобыла несколько одеял, скатав одно из них в качестве подушки. Остальные пятнадцать кроватей были пусты, за исключением тонких матрасов, набитых конским волосом, металлические пружины под которыми в сине-белую полоску были испачканы, поскольку матрасы ежемесячно переворачивались.
  
  Чурикова складывала свою одежду. ‘Я услышала, как ты идешь", - сказала она, когда Пеккала вошел в комнату. ‘Здесь сейчас так тихо. Прошлой ночью я услышал шаги мыши, когда она пробегала по полу.’
  
  ‘Сталин сказал мне, что вы вызвались помочь вернуть Густава Энгеля’.
  
  ‘Да. Это верно. Я так и сделал".
  
  Пеккала объяснил инструкции Сталина.
  
  Слушая, Чурикова продолжала складывать свою одежду, аккуратно укладывая ее в холщовую спортивную сумку, но внезапно остановилась. ‘Он действительно хочет, чтобы мы уничтожили янтарь?’
  
  ‘Таковы его приказы на случай, если Энгель решит перевезти панели куда-нибудь в глубь Германии. Чем скорее мы сможем добраться до Царского Села, тем больше у нас шансов спасти Янтарную комнату".
  
  ‘Когда мы отправляемся?’ - спросила Чурикова.
  
  ‘ Завтра. Машина приедет за тобой перед рассветом. Пеккала повернулся, чтобы уйти.
  
  - Инспектор? - спросил я.
  
  Он остановился и оглянулся. ‘ Да?’
  
  ‘Спасибо тебе’.
  
  ‘Для чего?’
  
  ‘Когда я вызвался отправиться на это задание, товарищ Сталин сказал, что вы попытаетесь отговорить меня от этого. Но вы этого не сделали’.
  
  ‘Я бы так и сделал, - ответил Пеккала, - если бы думал, что от этого может быть какая-то польза’.
  
  
  Солнце еще не взошло
  
  
  Солнце еще не взошло, когда Киров отвез Пеккалу на аэродром.
  
  Опоры двухмоторного грузового самолета Лисунова уже ревели, как гром.
  
  С того момента в офисе, когда Пеккала заговорил о бремени их хрупких жизней, между ними словно выросла стена.
  
  Любой, кто посмотрел бы на них издалека, когда они вышли из машины и с чопорной официальностью пожали друг другу руки, подумал бы, что эти двое мужчин незнакомы.
  
  Один из членов экипажа самолета, закутанный в летный костюм с меховой подкладкой, подошел к "Эмке". - Инспектор? - спросил я.
  
  ‘Да", - ответил Пеккала. ‘Где лейтенант Чурикова?’
  
  ‘Она уже на борту. Мы взлетаем через две минуты. Следуйте за мной’.
  
  Не сказав больше ни слова Кирову, Пеккала отправился вместе с членом экипажа. Но на полпути к самолету он остановился.
  
  ‘ Что-то случилось, инспектор? ’ спросил член экипажа.
  
  ‘Да", - ответил Пеккала, повернулся и побежал обратно к машине.
  
  Киров уже был за рулем. Он только что включил передачу "Эмки", когда Пеккала появился из темноты и постучал костяшками пальцев по стеклу.
  
  Киров опустил стекло. - В чем дело, инспектор? - спросил я.
  
  ‘Я был неправ", - сказал Пеккала. ‘Насчет Елизаветы. Несмотря на риск, на который мы идем, "было бы еще большим риском отвернуться от чего-то, что могло бы принести вам счастье, даже если вы знаете, что это может продлиться недолго. Я не могу изменить то, что случилось со мной, но я знаю, что бы я сделал, если бы мог. Я бы сел с ней на тот поезд в Петрограде и никогда бы не оглянулся назад. Возможно, это последний приказ, который я когда-либо отдавал тебе, Киров, и, возможно, он самый важный. Не совершай ту же ошибку, что и я. Ты можешь мне это пообещать?’
  
  ‘Конечно, инспектор, но давайте не будем говорить об окончательных выводах’. Он сжал руку Пеккалы, и внезапно они перестали быть незнакомцами. ‘Я скоро увижу вас снова’.
  
  ‘Инспектор!’ Член экипажа стоял в дверях грузового самолета. ‘Мы должны улетать сейчас!’
  
  Пеккала повернулся и направился к самолету. На этот раз он не оглянулся.
  
  
  Вместо того, чтобы вернуться
  
  
  Вместо того, чтобы вернуться в тишину своего офиса, Киров сразу же приступил к работе.
  
  Его первой остановкой было управление муниципальной полиции по 4-му центральному округу Москвы, в границах которого произошло убийство Ковалевского. Чтобы не привлекать внимания к значимости смерти Ковалевского, дело не было передано в НКВД. Истинная личность Ковалевского не была раскрыта даже полиции или врачам, которые констатировали его смерть, когда его тело доставили в больницу. В городе, где перестрелки не были редкостью, само убийство даже не упоминалось в газетах. За исключением нескольких случайных прохожих, которые видели, что произошло, мало кто даже знал, что произошло убийство.
  
  Когда Киров вошел в муниципальный офис, дежурный сержант бросил один взгляд на красные звезды комиссара, пришитые к предплечьям кителя майора, и вытянулся по стойке смирно, с шумом отодвинув свой стул по деревянному полу.
  
  В воздухе сильно пахло сигаретами и потом. Также чувствовался запах уксуса и чеснока, исходивший от банки с маринованными огурцами, которую сержант открыл на своем столе. Когда мужчина поднялся, чтобы отдать честь, он изо всех сил пытался доесть свой кусок.
  
  ‘Я пришел по поводу убийства профессора Шулепова", - сказал Киров, убедившись, что использовал псевдоним, под которым жил Ковалевский.
  
  - А откуда вы взялись, товарищ майор? - спросил я.
  
  ‘Специальные операции’.
  
  Сержант кивнул. ‘Я знал, что в этом человеке что-то есть".
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Тот, кого убили. В нем были пулевые отверстия’.
  
  ‘Конечно, он это сделал. Его застрелили’.
  
  Сержант покачал головой. ‘Я не говорю о пуле, которая прикончила его. Я говорю о старых шрамах, которые остались у него от тех, которые его не убили’.
  
  - И где сейчас тело? - спросил я.
  
  ‘Я сам позвонил в больницу через несколько часов после стрельбы и задал им тот же вопрос. Они сказали мне, что тело было кремировано’. Сержант пожал плечами. ‘Говорю вам, майор, как будто всего этого никогда не было. И это еще не все’.
  
  ‘ Да? - Спросил я.
  
  ‘Люди на месте происшествия сказали нам, что с этим профессором Шулеповым гулял еще один мужчина, но к тому времени, как мы прибыли, он исчез. Прежде чем я смог даже начать надлежащее расследование, появляется этот маленький лысый человечек, размахивающий кремлевским удостоверением личности... ’
  
  Поскребичев, подумал Киров про себя.
  
  ‘... и говорит мне, что расследования не будет’.
  
  ‘Могу я ознакомиться с вашим отчетом об инциденте?’ - спросил Киров.
  
  ‘Докладывайте! Вы, кажется, не понимаете, майор. Этот человек получил приказ непосредственно от Сталина. Никакого отчета нет. Отчета никогда не будет’.
  
  ‘Было ли что-нибудь найдено на месте преступления?’
  
  ‘Официально - нет’.
  
  ‘ А неофициально?
  
  Сержант поднял палец, как человек, проверяющий ветер. "Неофициально" Думаю, я могу тебе помочь.’ Встав из-за стола, он прошел по короткому коридору в комнату, закрытую металлической дверью, похожей на клетку. Он отпер дверь, вошел, а затем заперся изнутри. Мгновение спустя сержант повторил процедуру в обратном порядке и вернулся к Кирову с маленьким белым матерчатым мешочком, перетянутым красной бечевкой. Вернувшись к стойке регистрации, сержант открыл пакет и высыпал его содержимое себе на ладонь. Там было шесть пистолетных пуль, из которых была выпущена только одна.
  
  ‘Наверное, мне следовало бы их выбросить, ’ сказал сержант, ‘ но старые привычки, знаете ли, умирают с трудом’.
  
  - Где они были? - спросил я.
  
  ‘Разбросан по дороге, примерно в двадцати шагах от места, где произошла стрельба’.
  
  Киров взял один из патронов и осмотрел его. Маркировка на основании была спилена, поэтому он не мог сказать, где он был изготовлен или какого точного калибра, хотя ему показалось, что это 9 мм. По краю были другие отметины от напильника, а также углубления там, где каждая пуля была зажата в тисках. - Это все? - спросил я.
  
  ‘Да. Я тщательно обыскал местность’.
  
  ‘Судя по номеру, это выглядит так, как будто оружие было револьвером’.
  
  ‘Я тоже так думал, но зачем тратить столько сил на разрядку барабана, когда не было необходимости перезаряжать и большая часть патронов даже не была выпущена? Странно, не правда ли?’
  
  ‘Да", - пробормотал Киров, убирая пули в матерчатый пакет для улик. ‘Могу я оставить это себе?’
  
  ‘Учитывая, что они из несуществующего расследования, я бы сказал, что этого маленького пакетика с уликами тоже не существует. Вы можете взять его, поскольку брать нечего’.
  
  Киров положил патроны в карман. ‘Спасибо, сержант’.
  
  Направляясь осмотреть место, где был убит Ковалевский, Киров заехал в штаб-квартиру НКВД. Он спустился на два лестничных пролета к подземному стрельбищу в поисках главного оружейника, капитана Лазарева; краснолицего человека с водянисто-голубыми глазами и рябыми щеками, чей частый смех вызывал у него спазмы жидкого кашля из-за испорченных табаком легких.
  
  ‘Я тебя знаю", - сказал Лазарев. ‘Ты тот, кто положил глаз на ту женщину из отдела документации, Елизавету Капелеву’.
  
  ‘ Капанина, ’ поправил его Киров.
  
  ‘Да, хорошо, как бы ее ни звали, тебе лучше схватить ее, пока можешь. Половина мужчин в этом здании тоже положила на нее глаз’.
  
  ‘Спасибо, капитан", - натянуто ответил Киров. ‘Я обязательно последую вашему совету’.
  
  Лазарев издал один из своих булькающих смешков. ‘Но я не ожидал, что ты спустился сюда, в недра земли, за советом по поводу женщин’.
  
  Киров передал маленький пакет для улик, содержащий пули. ‘Что вы об этом думаете?’ - спросил он.
  
  Из кармана своего потрепанного, заляпанного маслом халата Лазарев достал на удивление чистый носовой платок и осторожно развернул его на прилавке, усыпанном деталями от пистолета. Вытряхнув патроны из сумки, он выстроил патроны в ряд, как будто расставляя их для игры в шахматы. ‘Девятимиллиметровый, - сказал он, - предназначен для "Маузера" модели 1896 года. Знаменитая модель с ручкой от метлы. Но это любопытно’.
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  ‘Эти пули не подходили к стандартной модели, которая имела калибр 7,63. 9-мм были изготовлены только для экспортных моделей’.
  
  ‘Куда его экспортировали?’
  
  ‘Азия. Африка. Некоторые из них отправились в Южную Америку. Во время революции их было несколько, но сейчас наши собственные военные считают их несколько устаревшими, и, конечно, в версии 9 мм. Наши собственные "токаревы" и "Наганы" берут патроны калибра 7,62. Что делает это интересным, — Лазарев одним пальцем нажал на одну из пуль, как человек, опрокидывающий своего короля, когда признает поражение, — так это то, что эти патроны были модифицированы.’
  
  ‘Я тоже это заметил", - заметил Киров. ‘Но зачем кому-то понадобились все эти хлопоты?’
  
  ‘Чтобы приспособить их к другому оружию, конечно", - ответил Лазарев.
  
  ‘Немецкое ружье?’ Подозрение Кирова с того момента, как он узнал о стрельбе, состояло в том, что убийца был либо немецким агентом, либо был поставлен ими.
  
  Лазарев скривил лицо. "В наши дни любой, кто держал в руках немецкий пистолет, скажем, "Люгер" или, возможно, "Вальтер", скорее всего, солдат, побывавший на фронте. И любой, кто схватил немецкий пистолет, почти наверняка также нашел боеприпасы. Это сложнее, потому что эти пули, ’ он указал на патроны, разложенные перед ним, - не потребовали бы модификации для использования в пистолетах, о которых я упоминал. Он медленно покачал головой. ‘Нет. Ваше оружие - не "Люгер", не "Вальтер" и уж точно не "Маузер’.
  
  ‘ Браунинг? - Спросил я.
  
  ‘Нет!’ - крикнул Лазарев. "Для этого нужен короткий 9-мм патрон’. Он взял одну из пуль и поднес ее к лицу Кирова. ‘Вам это не кажется коротким?’ Не дожидаясь ответа, Лазарев продолжил. ‘Это что-то другое. Что-то более необычное. Я хотел бы быть вам полезен, майор, но для того, чтобы я мог это сделать, вам придется принести мне еще несколько кусочков головоломки.’
  
  
  После трехчасового перелета
  
  
  После трехчасового перелета из Москвы в неотапливаемом грузовом отсеке "Лисунова" Пеккала и лейтенант Чурикова приземлились на аэродроме в Тихвине, к востоку от Ленинграда. Грузовик ждал их у края взлетно-посадочной полосы. Его ветровое стекло было разбито, и водитель носил мотоциклетные очки, чтобы защитить глаза от грязи и песка, которыми была забрызгана верхняя половина его тела. ‘Садитесь на заднее сиденье, ’ сказал он им, ‘ если не хотите выглядеть как я’.
  
  ‘Куда мы идем?’ - спросил Пеккала, изо всех сил пытаясь говорить, так как его челюсть была почти заморожена.
  
  ‘В город Чертова, но нам лучше поторопиться. Я знал, где находится передняя часть, когда уезжал этим утром, но понятия не имею, где она находится сейчас." Говоря это, водитель снял очки, обнажив бледные круги кожи вокруг глаз. Он слизал грязь с линз, сплевывая после каждого прикосновения языка к стеклу, затем снова надел очки на лицо.
  
  Чурикова и Пеккала поспешно забрались в кузов грузовика.
  
  Водитель опустил брезентовый клапан, и вскоре они снова тронулись в путь.
  
  ‘ Что будет, когда мы доберемся до Чертовы? ’ спросила Чурикова, когда они тронулись в путь. Во время полета она пыталась расспросить Пеккалу о плане переброски их в тыл немецких войск, но шум в грузовом самолете, не говоря уже о холоде, препятствовал какому-либо разговору.
  
  Пеккала достал из кармана пальто приказ о транспортировке. ‘Согласно этому, нас доставляют в штаб 35-й стрелковой дивизии, которая должна базироваться в Чертове. Как только мы прибудем, полковник Горчаков из Главпура, Военная разведка, предоставит нам дальнейшие инструкции.’
  
  ‘Но как он проведет нас через кордоны?’ Чурикова надавила на него.
  
  ‘Я не знаю", - ответил Пеккала. ‘На данный момент я сомневаюсь, что он тоже знает’.
  
  На окраине Чертова грузовик остановился рядом с кладбищем. Водитель вышел и расстегнул брезентовый клапан. ‘Мы на месте", - сказал он.
  
  Не было слышно ни пения птиц, ни лая собак, ни шмелиного гудения тракторов на полях за городом. Все, что они могли слышать, - это грохот артиллерии вдалеке.
  
  Пеккала вгляделся в противоположный конец кладбища. ‘ Военная разведка?’
  
  ‘Приезжайте и посмотрите сами", - сказал водитель, его лицо за забрызганными грязью очками ничего не выражало.
  
  Оставив Чурикову в кузове грузовика, Пеккала спрыгнул в грязь и последовал за водителем на кладбище. Пока Пеккала тащился вперед, он смотрел на кривые ряды надгробий. На некоторых был изображен наклоненный крест православной церкви, другие были увенчаны древними плачущими ангелами, сделанными из бетона. Самые старые были не более чем притупленными каменными плитами, наклоненными под странными углами, как зубы ведьм.
  
  Пеккала не мог видеть никаких признаков командного пункта. Как раз в тот момент, когда он начал задаваться вопросом, двинулся ли уже полковник Горчаков дальше, он заметил, как солдат вышел из каменной хижины семейного мавзолея и исчез под землей, где среди костей был вырыт бункер.
  
  Пеккала нашел Горчакова, круглолицего мужчину с ушами, мясистыми, как лепестки орхидеи, сидящим на каменной скамье внутри мавзолея. В стенах были встроенные ниши для гробов. Некоторые из них все еще были на месте, кисточки из старой черной ленты были привязаны к медным ручкам для переноски. Другие гробы вынесли наружу и бросили в кучу. Кости и изодранная одежда были разбросаны по грязи. Люди из персонала Главпура спали в пустых помещениях, используя шинели вместо одеял и свои шлемы в качестве подушек.
  
  Горчаков сидел за маленьким складным столиком. Перед ним стояла открытая банка мясного рациона тушонка, завернутого в желатиновую лягушачью икру, и почти пустая бутылка домашнего алкоголя под названием самахонка . ‘ Пеккала? ’ спросил Горчаков, деловито выковыривая пальцами серовато-красное мясо и отправляя его в рот.
  
  ‘Да, товарищ полковник’.
  
  ‘Для меня большая честь познакомиться с вами, инспектор’. Он взял бутылку и протянул ее. ‘Могу я предложить вам выпить?’ спросил он, его губы блестели от жира.
  
  Пеккала посмотрел на мутные остатки самахонки . ‘Возможно, позже’.
  
  Полковник пожал плечами и допил остатки алкоголя, его язык извивался, как раздутая пиявка, вокруг горлышка бутылки. Затем он швырнул пустую емкость в дверной проем. С глухим, мягким стуком бутылка упала среди надгробий. ‘Теперь то, что здесь написано. . он начал рыться в каких-то бумагах на своем столе, в конце концов схватив мясистый желтый бланк входящего радиосообщения. . ‘заключается в том, что я должен предоставить вам способ добраться до Екатерининского дворца, который, по состоянию на два дня назад, больше не находится под нашим контролем’.
  
  ‘Это верно’.
  
  Горчаков кивнул, отложил послание в сторону и начал выковыривать еще один кусок мяса. ‘Только ты?’
  
  ‘ Нет. Еще один. Женщина.’
  
  Горчаков сделал паузу, запустив пальцы в банку тушенки . - Женщина? - спросил я.
  
  ‘Это усложнит твою работу?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Не обязательно’. Горчаков высосал из зубов кусочек мяса. ‘Женщину хорошо иметь при себе. Они колеблются, прежде чем застрелить женщину’.
  
  Горчаков вытащил пальцы из банки, слизнул масло с большого пальца и вытер руки грязным носовым платком. ‘Я могу доставить вас до линии фронта. После этого вам придется продолжить путь пешком. Вам придется держаться подальше от главных дорог, а это значит, что вам понадобится проводник, чтобы добраться туда.’
  
  ‘Я знаком с кое-какой местностью", - сказал Пеккала.
  
  ‘Дело не в местности", - ответил Горчаков. ‘Вопрос в том, чтобы знать, кто ее контролирует’. Он встал и подошел к одной из ниш, где спал армейский врач. ‘Что случилось с тем солдатом, который забрел в город прошлой ночью, которого вы нашли лежащим возле полевого госпиталя?’
  
  Глаза доктора распахнулись. ‘Я привел его обратно сюда’.
  
  - Как его зовут? - спросил я.
  
  ‘Стефанов, я думаю. Он был в той зенитной батарее, которую мы случайно обстреляли в Януске’.
  
  ‘Не напоминай мне об этом!’ - рявкнул Горчаков. ‘Просто скажи мне, где он сейчас’.
  
  Затуманенными глазами доктор огляделся вокруг. ‘Там!’ - он указал коротким пальцем на кладбище.
  
  Пеккала и Горчаков подошли к дверям Мавзолея.
  
  ‘Стрелок Стефанов!’ - крикнул полковник сгорбленной, растрепанной фигуре, одежда которой прилипла к телу смесью крови и грязи. Сидевший на одном из гробов, которые были вынесены из мавзолея, мужчина, казалось, не замечал ничего вокруг.
  
  
  В то утро
  
  
  В то утро Стефанов проснулся рядом с телом своего друга, "чья кожа приобрела цвет старой кедровой гальки, слишком долго пролежавшей на солнце. Медленно, как будто он поднимался из тумана анестезии, сознание Стефанова вернулось к тому месту, где боль становится реальной. Утреннее солнце отливало медью на скользких от росы булыжниках. Было холодно, и фургон с едой уехал. С трудом поднявшись на ноги, Стефанов выпил воду, которая скопилась в его жестянке из-под каши.
  
  В дверях появился мужчина, одетый в пальто для защиты от утренней прохлады. Это был доктор, которого Стефанов видел накануне вечером. ‘Мы уходим", - сказал доктор. ‘ Для перевозки раненых недостаточно транспорта. Они останутся здесь. Он полез в карман пальто и вытащил серебряный портсигар с выгравированными серпом и молотом спереди. ‘Ты можешь идти?’ - спросил он.
  
  ‘Да, товарищ доктор’.
  
  ‘Тогда я предлагаю вам пойти со мной’. Он коснулся маленького зеленого камешка, вделанного в боковую стенку портсигара, и открыл его, обнажив аккуратный ряд сигарет. Доктор не предложил Стефанову ни одной. ‘Отряд пограничной полиции прибыл в Чертову два часа назад. Теперь, когда им больше нечего охранять границу, их используют в качестве блокирующих подразделений, собирая отставших и дезертиров. Ты знаешь, что они сделают, если найдут тебя.’ Доктор сунул сигарету в рот, но не зажег ее.
  
  "Я не отставший", - запротестовал Стефанов. ‘Я единственный, кто остался!’
  
  ‘Им будет наплевать на твои доводы’. Сигарета покачивалась у него во рту. ‘Оставь своего спутника здесь. Он только замедлит твое движение’. С этими словами он направился к кладбищу. Мгновение спустя белое облачко дыма поднялось над головой мужчины, и его рука опустилась набок, зажав зажженную сигарету между пальцами.
  
  Стефанов уставился на Барката сверху вниз. Дождь скопился в его глазницах. Все, через что они прошли вместе за последние месяцы, промелькнуло в голове Стефанова, как будто перед его глазами тасовали колоду игральных карт. Картинки исчезли так же внезапно, как и появились, и внезапно он снова оказался в городе Чертова, с удивлением почувствовав, что его сердце все еще бьется в груди.
  
  Когда Стефанов бежал, чтобы догнать доктора, он уже мысленно нес воспоминание о Баркате, как тело на носилках, по длинному темному коридору к склепу, где лежали другие, чьи пути пересеклись с его собственным, их безжизненные лица мерцали, как опалы.
  
  
  - Стефанов!
  
  
  ‘ Стефанов! ’ взревел Горчаков. - Ты что, оглох? - спросил я.
  
  Стефанов поднял голову. - Полковник? - спросил я.
  
  ‘Иди сюда’.
  
  Стефанов проковылял к Горчакову и отдал честь. Засохшая грязь прилипла к его ботинкам, как рыбья чешуя. Его взгляд упал на Пеккалу. Этого не может быть, подумал Стефанов.
  
  ‘Послушай меня", - сказал Горчаков. ‘Ты только что из Екатерининского дворца, не так ли?’
  
  ‘Я был там, товарищ полковник, но это было несколько дней назад’.
  
  Стефанов продолжал пристально смотреть на Пеккалу. ‘Мои глаза играют со мной злую шутку’, - пробормотал он. ‘Я мог бы поклясться, что ты был...’
  
  ‘ Поздоровайся с Изумрудным Глазом, ’ сказал Горчаков.
  
  Стефанов открыл рот, но не издал ни звука. Внезапно его отбросило назад во времени, в тот день, когда он стоял со своим отцом на заборе у компостной кучи в Царском Селе. Он торжественно склонил голову в сторону Пеккалы. ‘Я сын Агрипина Добрушиновича Стефанова, садовника из Царского Села’.
  
  ‘ Не обращай на это внимания! ’ прорычал Горчаков. ‘Вы знаете, где враг сосредоточил свои силы между этим местом и Екатерининским дворцом?’
  
  ‘Я не могу сказать наверняка, товарищ полковник’.
  
  ‘Но ты прокрался прямо через их позиции прошлой ночью’. Горчаков повернулся к Пеккале. ‘И нес на спине мертвеца. По крайней мере, я так слышал’.
  
  ‘Это правда, что я прорвался через их ряды", - заикаясь, пробормотал стрелок. ‘Но мне просто повезло. Вот и все’.
  
  ‘Удача здесь дорогого стоит, ’ сказал ему Горчаков, ‘ и поскольку ты уже сделал это однажды, тебе не составит большого труда сделать это снова’.
  
  - Что делаете, товарищ полковник? - Спросил я.
  
  ‘ Ты будешь провожать Инспектора обратно.’
  
  ‘ Обратно? Ты имеешь в виду Екатерининский дворец?’
  
  ‘Именно это я и сказал’.
  
  Стефанов переводил взгляд с одного мужчины на другого, уверенный, что тот, должно быть, неправильно понял. ‘Товарищи, фашисты добрались до Царского Села. Мы не можем вернуться’.
  
  ‘Соберите свои вещи, ’ как ни в чем не бывало ответил Горчаков, ‘ и будьте готовы отправиться в путь через пять минут’.
  
  ‘У меня нет вещей, товарищ полковник’.
  
  Горчаков протянул руку и ткнул пальцем в грудь Стефанова, как будто хотел проделать дыру в его сердце. ‘Тогда теперь ты готов!’
  
  Когда приказ полковника наконец дошел до сознания, первой реакцией Стефанова было развернуться и убежать. Что помешало ему сделать это, так это не страх перед немедленной казнью от рук людей Горчакова, а скорее присутствие инспектора Пеккалы, рядом с которым он чувствовал особую уверенность в том, что ему не причинят вреда.
  
  Теперь Пеккала повернулся к Стефанову. ‘Перед нападением немцев вы заходили в Екатерининский дворец?’
  
  ‘ У нас был приказ не вторгаться на чужую территорию, ’ начал Стефанов.
  
  ‘Это не то, о чем он спрашивает", - рявкнул Горчаков. ‘Он хочет знать, заходили ли вы внутрь, а не было ли у вас на это разрешения’.
  
  ‘Да", - признался Стефанов. ‘Я заходил во дворец, но ничего не брал. Клянусь!’
  
  ‘Ты знаешь, где находится Янтарная комната?’ - спросил Пеккала.
  
  Эти слова пронзили мозг Стефанова. Он вспомнил, что говорил его отец о том, что Пеккала была вызвана из своих стен божественными силами Царя. Так много раз он представлял себе человека, который стоял перед ним сейчас, материализующегося из огненного коллажа на стенах той комнаты, что он больше не знал наверняка, было ли это чем-то, что он вообразил, или он каким-то образом увидел момент, который лежал за пределами его жизни. ‘Я знаю, где это, инспектор’.
  
  ‘И вы туда заходили?’ - спросил Горчаков. Он понятия не имел, почему Пеккала заинтересовался Янтарной комнатой, но, тем не менее, чувствовал, что должен принять участие в этом допросе, и поэтому полковник придал своему лицу выражение полной осведомленности.
  
  ‘Я так и сделал".
  
  ‘И что ты нашел?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Ничего, инспектор. Комната была пуста. Все они были пусты, за исключением рамок для картин и кусков сломанной мебели. Итак, вы видите, ’ попытался он урезонить их, ‘ не может быть никакого смысла возвращаться.’
  
  ‘То, что вы нам только что рассказали, ’ сказал Пеккала, - и есть та причина, которая нам нужна’.
  
  Отвернувшись от сбитого с толку стрелка, Горчаков обратился к Пеккале. ‘Ваш попутчик доставит вас на фронт, где вы встретитесь с капитаном Леонтьевым. Он был проинформирован о ситуации. Он сделает все, что в его силах, чтобы провести вас через линию фронта. Но вы должны поторопиться. Немцы будут здесь через несколько часов. Мы отходим на новую линию обороны.’
  
  Выезжая из города, они проехали мимо старого здания школы, переоборудованного в полевой госпиталь, как раз в тот момент, когда к главным воротам подъехал грузовик. Брезентовый клапан был откинут. Отряд пограничников с характерными сине-зелеными нашивками на фуражках высыпал на грязную улицу и направился к зданию школы.
  
  Стефанов вспомнил, что сказал ему врач — как раненых нельзя было перемещать. Он увидел вспышку первого выстрела, осветившую одну из комнат на первом этаже, а затем здание скрылось из виду позади них.
  
  Они миновали ветхие дома на окраине Чертовы. Заглянув через дыру в брезентовой крыше грузовика, Пеккала увидел женщин в платках, одетых в платья в сине-белую полоску, похожие на ткань для матрацных чехлов. Женщины смотрели на проносившийся мимо грузовик, их глаза были полны презрения теперь, когда армия бросала их на произвол судьбы.
  
  
  Киров ходил взад-вперед
  
  
  Киров расхаживал взад-вперед по улице перед кафе "Тильзит". Он уставился в канавы и на кривую мощеную улицу, его взгляд цеплялся за каждый окурок, корешок автобусного билета и смятую обертку от леденцов от кашля.
  
  Прохожие смотрели на него с подозрением, расступаясь с его пути.
  
  После нескольких проходов по всей длине квартала Киров перестал смотреть на тротуар и переключился на стены и витрины магазинов. Он знал, что Ковалевскому выстрелили в горло с близкого расстояния, и в этом случае вполне вероятно, что пуля прошла через его шею и ударилась об одну из этих стен. Поскольку у Кирова уже была стреляная гильза от пули, убившей Ковалевского, он знал, что сама пуля мало что добавит к его знаниям. Что он хотел выяснить, так это угол, под которым попала пуля, и, исходя из этого, экстраполировать, где в это время находился убийца.
  
  Несколько минут спустя он обнаружил то, что, по его мнению, должно было быть следом от пули. Что-то ударилось об один из кирпичей возле мастерской сапожника. Кирпич был пробит снарядом, и от центра места удара расходилось несколько трещин. С помощью карандаша, вставленного в коническую вмятину, оставленную пулей, Киров смог проследить путь пули до места примерно на полпути через дорогу. Выстрел был произведен с большего расстояния, чем он сначала предположил, что заставило его задуматься, был ли стрелок опытным стрелком. Киров вспомнил, как в дни его собственной учебы в НКВД ему говорили, что средний новобранец, даже завершив свое обучение обращению с ручным пистолетом, может попасть в центр тяжести неподвижной мишени размером с человека только один раз из каждых пяти выстрелов на расстоянии тридцати шагов. Этот выстрел был сделан в темноте и по движущейся мишени. Он уложил человека одной пулей в ту часть тела, в которую так трудно попасть, что инструкторы НКВД по стрельбе на стрельбище не советовали даже целиться в нее, несмотря на то, что попадание в шею почти всегда приводило к летальному исходу. Тот факт, что стрелок был достаточно уверен в своей цели, чтобы прекратить огонь после первого выстрела, убедил Кирова в том, что они имели дело с профессионалом.
  
  Продолжая идти по улице, Киров понял, что, скорее всего, он больше ничего не сможет узнать на месте преступления, тем более что оно не было оцеплено сразу после происшествия.
  
  Проходя узкий переулок, разделявший пекарню и прачечную, Киров заметил двух мальчиков, почти скрытых в тени, которые возились среди мусорных баков и облаков пара от горячей мыльной воды, льющейся из трубы в стене прямо в канализацию. У одного мальчика была охапка черствых булочек, и он бросался ими в другого, у которого был игрушечный пистолет, который, судя по звуковым эффектам, производимым этим мальчиком, он принял за автомат.
  
  Киров отошел на пару шагов, задаваясь вопросом, где именно в его голове хранится образ этого мальчика, действующего в игре, так близко к месту, где всего день назад разыгралась ее смертоносная реальность.
  
  Затем он замер.
  
  Миниатюрная женщина в платке и платье, которое почти волочилось по земле, которая шла к нему, неся сверток с одеждой для стирки, изумленно остановилась, как будто их двоих только что превратили в камень.
  
  Киров развернулся и бросился в переулок.
  
  Увидев спускающегося на них Кирова, мальчики закричали, побросали булочки и уже собирались исчезнуть, один в пекарню, а другой в прачечную, когда Киров схватил их обоих за воротники пальто.
  
  ‘Мы ничего не делали!’ - крикнул мальчик, который бросал булочки. На нем была кепка с короткими полями, края которой свисали на уши, делая его похожим на кролика.
  
  Другой мальчик отчаянно пытался засунуть пистолет в карман, но он не помещался.
  
  ‘Где ты это взял?’ - потребовал Киров, поняв, что пистолет на самом деле не был игрушкой.
  
  ‘Я нашел это!’ - закричал мальчик. ‘Это мое!’
  
  ‘Просто покажи мне это", - сказал Киров.
  
  ‘Отпусти меня’.
  
  ‘Сначала покажи мне этот пистолет’.
  
  Когда мальчик протянул его, что-то бормоча себе под нос, Киров увидел, что это была всего лишь часть оружия, в частности, ствольная часть револьвера, включая барабан. Это был пистолет такого типа, который при перезарядке открывался на шарнире, позволявшем передней части выдвигаться вперед, как у дробовика. У других револьверов были цилиндры, которые открывались в стороны. На цилиндре были метки, но они были очень маленькими, и он не мог разобрать, что они означали. Шарнир, соединявший две части пистолета, был сильно вывернут. За пистолетом не очень хорошо ухаживали. Воронение на стволе было в пятнах и поблекло, а внутри цилиндра виднелись пятна ржавчины.
  
  Хотя Киров видел подобные револьверы раньше — фактически "Уэбли" Пеккалы действовал по тому же принципу, — он никогда не сталкивался с точно таким.
  
  ‘Где вы это нашли?’ Киров спросил мальчиков.
  
  ‘Вон там", - мальчик указал туда, где водопровод из прачечной сливался в канализацию. ‘Он лежал прямо рядом с отверстием’.
  
  ‘Был ли с ним еще один кусочек?’
  
  ‘Нет. Может быть, остальное упало в канализацию’.
  
  - Когда ты это нашел? - спросил я.
  
  ‘Этим утром", - сказал мальчик в шапке с заячьими ушками.
  
  - А еще что-нибудь валялось поблизости? - спросил я.
  
  ‘Нет. Могу я забрать его обратно?’
  
  Киров опустился на одно колено. "Я не могу этого сделать", - сказал он, - "но я могу назначить тебя детективом по расследованию убийства".
  
  Глаза мальчика стали большими и круглыми.
  
  ‘А как же я?’ - крикнул другой мальчик. ‘Я первый это увидел’.
  
  ‘Но я его подобрал. Вот что имеет значение!’
  
  "Вы оба можете участвовать в расследовании", - заверил он их. Десять минут спустя, с остатками револьвера, завернутыми в носовой платок, Киров отправился в штаб-квартиру НКВД, оставив двух мальчиков, каждый из которых теперь носил звание почетного комиссара, лежать у водостока, по самые подмышки погрузив руки в мыльную воду в поисках остатков пистолета.
  
  
  Оставив позади город
  
  
  Оставив позади город Чертова, грузовик с Пеккалой, лейтенантом Чуриковой и стрелком Стефановым ехал по прямой дороге, окаймленной высокими деревьями с пятнистой корой. По обе стороны от деревьев расстилались поля созревшего ячменя, оставленного гнить.
  
  Теперь, когда до линии фронта оставалось всего несколько километров, сквозь рев двигателя грузовика была слышна сильная стрельба. Несмотря на брезентовую крышу, дорожная пыль наполнила воздух в кузове грузовика. Сквозь разрывы в ткани солнечные лучи пронзали темноту.
  
  Пока они тряслись по неровной поверхности дороги, Пеккала объяснил Стефанову их миссию.
  
  Сын садовника из Царского Села слушал молча, его глаза расширились от изумления. ‘Под обоями?’ он запнулся.
  
  ‘Это верно, ’ ответил Пеккала, ‘ и если мы добьемся успеха, именно там он и останется’.
  
  ЗиС-5 ехал по пологому склону в сторону какого-то леса на горизонте. Они как раз достигли гребня густо поросшего лесом хребта, когда на дорогу вышел русский солдат. В одной руке он держал винтовку, а другую руку скрестил над винтовкой, изображая Крест, показывая, что они должны остановиться.
  
  Грузовик резко затормозил.
  
  Теперь Стефанов увидел движение. Еще больше солдат, десятки из них, лежали на влажной земле, с накинутыми на головы дождевиками.
  
  Солнце садилось, взрываясь тихими взрывами макового цвета сквозь облака на горизонте.
  
  Человек на дороге опустил винтовку и направился к ним. У него был тяжелый подбородок с ямочкой и темно-карие глаза. Пара крошечных скрещенных пушечек на его выцветших оливковых петлицах на воротнике отмечали, что он сержант артиллерии.
  
  Водитель вытащил свои приказы из-под нагрудного клапана плаща. Стряхнув с себя несколько пятнышек грязи, он протянул свои документы солдату.
  
  Пока сержант просматривал их, Пеккала спустился с кузова грузовика и встал на дороге.
  
  Мимо него в противоположном направлении двигалась дюжина немецких солдат. Впереди маршировал офицер в кителе, расстегнутом до толстого черного ремня на талии. За ним шли двое мужчин в длинных прорезиненных брезентовых пальто. Диски в форме полумесяца на цепочках вокруг их плеч имели надпись Feldgendarmerie , указывающую на то, что они были сотрудниками военной полиции. Остальные, судя по желтым кантам на их воротниках и погонах, были подразделением разведывательных войск. Все солдаты двигались, сцепив пальцы за шеей. Некоторые все еще были в шлемах, со смазанными потом кожаными ремешками для подбородка, свисающими по бокам их лиц. За исключением офицера, который на ходу смотрел прямо перед собой, остальные смотрели вниз, на пыльно-пожелтевшие ботинки человека, идущего впереди.
  
  По бокам от заключенных стояли два солдата с винтовками, что навело Пеккалу на воспоминания об охранниках на Лубянке и долгих, молчаливых, наполненных ужасом путешествиях, которые он совершил в качестве заключенного из своей камеры в комнату для допросов.
  
  Солдаты промаршировали по грунтовой дороге к группе фермерских построек, чьи побеленные стены в сумерках светились, как лед на леднике. Солдат, все еще державших руки за шеями, загнали в сарай с соломенной крышей.
  
  ‘ Пойдемте со мной, инспектор, ’ приказал сержант артиллерии.
  
  Двое мужчин углубились в сосновый лес. Сквозь капли сока, сочащегося из зеленых сосновых шишек над их головами, пробивался свет. Они миновали ряд из шести тяжелых минометов, замаскированных под зеленую сетку. Расчеты минометчиков сидели, скрестив ноги, прислонившись к стволам деревьев, поедая порции вареной гречневой каши и сосисок. Запах табака machorka , который показался Пеккале запахом новой пары ботинок, смешался со сладким сухим бальзамом сосен.
  
  На опушке леса они наткнулись на человека, который вглядывался в большой артиллерийский бинокль в форме ножниц, установленный на треноге. Вокруг ножек треножника были оплетены виноградные лозы, маскирующие форму. На мужчине была мешковатая рубашка цвета зеленого горошка, замаскированная коричневыми пятнами, похожими на капли уксуса в оливковом масле. Он методично вытаскивал из кармана брюк жареные семечки подсолнечника и запихивал их в рот. Осколки разжеванной скорлупы усеивали землю у его ног.
  
  Сержант похлопал человека в камуфляже по руке. Они немного поговорили. Затем мужчина оглянулся на Пеккалу и руками в кожаных перчатках помахал ему, приглашая подойти. У него был вид фронтовика — человека, который долгое время воевал. Фронтовика выдавали глаза — никогда не успокаивающиеся, всегда нервно оглядывающиеся из стороны в сторону. За эти годы Пеккала встречал много таких людей, ветеранов Великой войны. Не сумев вернуться к мирной жизни, они обратились вместо этого к преступлению. Слишком часто эти люди оказывались загнанными в угол на задворках Москвы и смотрели в дуло "Уэбли".
  
  Фронтовик снял кожаную перчатку и пожал Пеккале руку. ‘ Леонтьев, ’ сказал он, ‘ капитан. Главпур.’
  
  Издалека, с другого конца долины, доносились разрывающиеся звуки тяжелых пулеметов и глухой грохот танков, ведущих огонь.
  
  ‘Как близко мы находимся к Екатерининскому дворцу?’ - спросил Пеккала.
  
  Леонтьев указал на бинокль. ‘Посмотрите сами’.
  
  Пеккала прижался лбом к засаленным бакелитовым окулярам. То, что он увидел, поразило его. Там, вдалеке, он мог разглядеть крыши Царского Села. На краю Александровского парка он заметил Белую башню и Детский павильон. Из-за конюшни для пенсионеров поднимался дым.
  
  ‘Есть ли еще войска Красной Армии на территории поместья?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Ни одного, кто еще дышит", - ответил Леонтьев. ‘Основные штурмовые силы немцев уже двинулись оттуда’.
  
  - Куда они направляются? - спросил я.
  
  ‘Прямо на нас", - сказал Леонтьев Пеккале. ‘Мы ожидаем атаки сразу после наступления темноты. Фашисты двинутся по главной дороге, которая пересекает этот хребет. Как только начнется атака, мы воспользуемся неразберихой, чтобы провести вас через линию фронта.’
  
  - Как? - спросил я.
  
  ‘Все было устроено", - вот и все, что сказал Леонтьев, возвращаясь к разглядыванию в бинокль.
  
  Мимо прошел солдат, неся в черном носовом платке пригоршню крапивы. Он присел на корточки у тлеющего костра. Крестообразный штык его винтовки Мосина-Нагана балансировал на двух раздвоенных палочках. К штыку был подвешен потрепанный кухонный набор, наполненный кипятком. Когда солдат посыпал крапиву, ее зазубренные бледно-зеленые листья превратились в пар.
  
  Вечернее небо стало темно-синим, когда пейзаж погрузился в тени.
  
  ‘Теперь я их вижу", - сказал Леонтьев.
  
  Вглядываясь в сумерки, Пеккала мельком увидел громоздкие остовы танков, которые двигались по дну долины, за ними веером выстроились отделения пехоты.
  
  ‘Пора’. Леонтьев похлопал Пеккалу по руке, и двое мужчин направились сквозь деревья к побеленному дому.
  
  Чурикова и Стефанов уже были там, ожидая в затоптанной грязи фермерского двора.
  
  Уперев подкованный сталью носок ботинка в дверь, Леонтьев распахнул ее, оставив на краске вмятины от подкованных гвоздей.
  
  Они втроем последовали за ним внутрь.
  
  Войдя в дом, Леонтьев снял керосиновую лампу с гвоздя у двери. Зажег ее и подрезал фитиль. Теплое сияние разлилось по скудно обставленной комнате, отражаясь от почерневших металлических пуговиц кителя Стефанова, каждая из которых украшена скрещенными серпом и молотом.
  
  На кухонном столе Леонтьев разложил карту Ленинградского сектора.
  
  Поначалу путаница дорог и городов и контуры местности, очерченные отпечатками пальцев, сбивали Пеккалу с толку, но, как у человека, чьи глаза постепенно привыкали к темноте, в поле зрения выскользнули знакомые названия — Колпино. Тосно. Вырика. Волосов.
  
  ‘Вот наша позиция", - объяснил Леонтьев, водя измазанным в грязи большим пальцем вдоль хребта, пересекавшего карту. "Наши минометы откроют огонь по фашистам, когда они начнут взбираться на хребет. На север ведет небольшая тележная тропа. Ее нет на карте, поэтому я не верю, что они знают о ней. Если вы пойдете по этой тропе, то к утру доберетесь до Екатерининского дворца. Мы раздобудем тебе кое-какую одежду у тех пленных, которых мы подобрали. Как только ты окажешься за линией фронта, если кто-нибудь спросит, ты можешь сказать им, что возвращаешься с ранеными.’
  
  Стефанов подумал о раненых русских, которых он видел, убегающих с фронта — на носилках, на позаимствованных велосипедах, взвалив на плечи своих друзей — любым доступным им способом, к перевязочным пунктам, настолько переполненным, что им пришлось бы ждать часами, прежде чем какой-нибудь врач хотя бы взглянул на них. ‘Товарищ майор, ’ взмолился он, ‘ я едва ли говорю хоть слово по-немецки’.
  
  ‘Наша разведка сообщает, что среди наступающих войск также есть бельгийцы, датчане, голландские и финские добровольцы. Просто притворись, что ты один из них’.
  
  ‘Но я тоже не говорю на их языках!’
  
  ‘Как и большинство немцев, ’ ответил Леонтьев, ‘ и не задерживайтесь ни на минуту дольше, чем необходимо. Как только получите своего пленного, возвращайтесь как можно быстрее. Вы будете солдатами, возвращающимися на фронт. Никто не встанет у вас на пути, если вы направляетесь к месту боевых действий. Как только вы пройдете через наши позиции, избавьтесь от своей немецкой формы как можно быстрее. Тогда найди себе какую-нибудь русскую одежду и сообщи в Главпур... ’
  
  Серия приглушенных выстрелов заставила их подпрыгнуть.
  
  Леонтьев закатал рукав своего камуфляжного халата и покосился на часы. ‘Как только откроют огонь минометы, мы отправим вас восвояси. Вы что-нибудь ели?’
  
  ‘Какое-то время нет", - ответил Пеккала.
  
  Леонтьев достал из кармана своего пальто горсть лепешек из черного хлеба, известных как сухави . Он раздал их по кругу.
  
  Работая челюстями, Пеккала и другие размалывали кремнистое печенье в пасту, оставляя во рту привкус дыма от костра.
  
  Раздался тихий стук в дверь. Вошли два солдата, нагруженные кусками немецкой формы. Сапоги, ремни, рубашки. Даже нижнее белье. За ним шел другой человек, нагруженный винтовками "Маузер" и двумя пистолетами-пулеметами "Шмайссер", собранными на поле боя. Свалив одежду и оружие в кучу на полу, солдаты отдали честь и ушли.
  
  Затем Стефанов наблюдал, как троих мертвых немцев за руки выволокли через открытую дверь на грязную улицу. В темноте их раздетые тела выглядели непристойно белыми. Солдаты перетащили трупы через улицу на ячменное поле. Казненные мужчины с залитыми кровью лицами исчезли в колышущемся зерне.
  
  
  К тому времени Киров
  
  
  К тому времени, когда Киров добрался до штаб-квартиры НКВД, он был весь в поту. Он бежал всю дорогу, оставив "Эмку" в своем офисе. Размахивая своей сберкнижкой перед лицом охранника на входе, он с грохотом сбежал по лестнице в оружейную и обнаружил капитана Лазарева в разгар обеда. Среди деталей оружия, стержней для чистки и незакрепленных патронов лежали ломтик сырого картофеля, кусочек вяленой рыбы и баночка соуса, приготовленного из изюма и сметаны.
  
  ‘Ах!’ Лазарев протянул руки и пошевелил пальцами, как ребенок, ожидающий, когда его возьмут на руки. ‘Что ты мне принес на этот раз?’
  
  Киров развязал сверток с носовым платком и протянул осколок пистолета Лазареву. ‘Он был в канализации, прямо вверх по улице от того места, где произошла стрельба’.
  
  Взмахом руки главный оружейник расчистил место на захламленной столешнице, свалив в кучу пули и сушеную рыбу. Он устремил взгляд на револьвер и вытер измазанные сметаной кончики пальцев о грудь своего грязного пиджака. Он медленно наклонился, поднял ствол и, прищурившись, посмотрел на крошечные символы, выгравированные по кругу на задней стенке цилиндра.
  
  ‘Ну?’ - спросил Киров, не в силах больше ждать ответа.
  
  ‘Тип 26", - ответил Лазарев. ‘Арсенал Коисикава’.
  
  ‘Койш... ?’
  
  ‘... Икава. Это был стандартный номер для японских унтер-офицеров’.
  
  ‘Ты думаешь, они имеют к этому какое-то отношение?’
  
  Лазарев улыбнулся. ‘Я могу сказать почти наверняка, что они этого не делали’.
  
  ‘И почему ты так уверен?’
  
  ‘Потому что, ’ сказал Лазарев, ‘ он не выпускался в стандартной комплектации с 1904 года. Он все еще использовался вплоть до 1920-х годов, но с тех пор был заменен на Nambu Mark 14’.
  
  Киров уставился на Лазарева, пытаясь разобраться в датах и цифрах, которые теперь вертелись у него в голове.
  
  ‘То, что у вас здесь, майор, ’ объяснил Лазарев, ‘ это сувенир с русско-японской войны, к тому же у него давным-давно закончились боеприпасы’.
  
  ‘Что значит “закончился”?’
  
  ‘Тип 26 требует специального патрона. Тот, кто использовал это, не имел доступа к таким специфическим боеприпасам. Вот почему пули Mauser были модифицированы. Как вы можете видеть, он был в плохом состоянии еще до того, как кто-то попытался разбить его вдребезги. Выглядит так, как будто его хранили где-то в сарае или сыром погребе. В последнее время его не смазывали. Удивительно, что оружие вообще сработало.’
  
  ‘Я не понимаю", - сказал Киров. ‘В то время, когда десятки тысяч солдат проходят через этот город каждый день, каждый из них вооружен современным оружием, зачем кому-то рисковать, используя подобную реликвию, когда он мог позаимствовать или украсть ее у военнослужащего Красной Армии?’
  
  ‘Вы правы в том, что все эти солдаты носят оружие, майор, но большинство из них - винтовки Мосина-Нагана, непригодные для целей наемного убийцы. Что было нужно этому человеку, так это пистолет, который, как правило, выдается только офицерам и сотрудникам службы безопасности. Это снижает шансы украсть такое оружие, а также шанс убедить кого-нибудь временно расстаться с ним.’
  
  ‘А также о шансах того, что убийца - офицер’.
  
  ‘ Или сотрудник государственной безопасности. Такой, как ты.
  
  ‘Вы говорите так, как будто думаете, что я убил этого человека", - возразил Киров.
  
  ‘Нет, майор. Это не то, что я думаю, хотя я знаю, что вы могли бы сделать. Вы шесть лет подряд получали награду НКВД за меткую стрельбу’.
  
  У Кирова дома на каминной полке стояли маленькие трофеи НКВД, но это были не единственные его награды. У него были десятки других: за стрельбу из винтовки, пистолета, по глиняным голубям. Киров не знал, почему он был хорошим стрелком. Он не проходил никакой специальной подготовки, кроме базовых курсов обращения с оружием, которые проходили все сотрудники НКВД. Было много вещей, фактически большинство вещей, в которых Кирову приходилось бороться даже за то, чтобы быть средним. Но прицеливание из пистолета, размеренное дыхание и мягкое нажатие пальца на спусковой крючок - все это было для него естественно, как будто он был рожден с этим навыком.
  
  ‘Возможно, вы будете удивлены, ’ продолжал Лазарев, - узнав, сколько раз сотрудники НКВД консультировались со мной по поводу расстрелов, которые, как выяснилось, были произведены сотрудниками нашего собственного подразделения. Однако в данном случае я не верю, что мы имеем дело с профессионалом.’
  
  ‘Возможно, здесь вы ошибаетесь, товарищ Лазарев. Я смог проследить путь пули, и могу сказать вам, что это был великолепный выстрел’.
  
  Удача тоже может быть великолепной. Возможно, мы никогда не узнаем, какую роль сыграло мастерство, а какую случайность. Но спросите себя вот о чем, майор." Лазарев поднял остатки пистолета за кончик ствола и покачал им взад-вперед, как будто это был маятник. ‘Зачем убийце доверять свою задачу такому старому и ветхому оружию, как это?’
  
  ‘Возможно, у него не было другого выбора’.
  
  ‘Совершенно верно, и выбор тех, у кого нет другого выбора, неизменно остается за Черным рынком, который всегда был надежным, хотя и эксцентричным, источником оружия", - сказал Лазарев. Реликвии, подобные этому типу 26, - сироты войны. После того, как их забирают с поля боя, их продают или обменивают, крадут или ставят не на место. В конце концов, они просто проваливаются в щели и остаются собирать ржавчину и грязь, пока, наконец, не попадают в руки людей, которые не могут выбрать инструменты для совершения своих преступлений. Я думаю, вы обнаружите , что стрелявший, кем бы он ни был, не был ни агентом иностранной страны, ни кем-то, для кого убийство - это ремесло.’
  
  Еще более озадаченный, чем раньше" Киров поднялся на первый этаж. Вместо того чтобы покинуть здание, он продолжал подниматься по лестнице, пока не достиг офиса документации на четвертом этаже. Там он нашел Елизавету, сидящую с двумя другими женщинами в крошечном помещении без окон, которое служило им комнатой отдыха. Они сидели на старых деревянных картотечных ящиках и пили чай из темно-зеленых эмалированных кружек, которые имелись в каждом советском правительственном здании, в каждой школе, больнице и привокзальном кафе страны. Одна женщина крупного телосложения, с квадратным лицом и густой копной седых волос, курила сигарету, которая наполняла комнату клубами едкого дыма.
  
  Женщины о чем-то смеялись, но замолчали, как только Киров появился в дверях. Заметив его ранг, они нервно посмотрели на него, все, кроме Елизаветы, которая улыбнулась и отставила свою кружку. Поднявшись на ноги, она перешагнула через ноги других женщин и обняла его.
  
  Киров неловко, потому что он все еще не привык к тому, что его воспринимают как часть пары, ответил на объятие. В то же время он попытался улыбнуться другим женщинам, которые теперь изучали его с совершенно другими выражениями на лицах. Их страх исчез. Оценка началась.
  
  ‘ Это Юлиан, ’ представила Елизавета. ‘ Он из отдела специальных операций.
  
  ‘Специальные операции’. Женщина с сигаретой со свистом выпустила струйку дыма сквозь искривленные губы. ‘Вы должны знать инспектора Пеккалу’.
  
  ‘Я его очень хорошо знаю", - сказал Киров.
  
  ‘Он действительно так красив, как говорят?’
  
  ‘Это зависит, - сказал ей Киров, - от того, насколько он красив, о нем говорят’. Прежде чем женщина смогла придумать ответ на это, он переключил свое внимание на Елизавету. ‘Пойдем со мной", - сказал он.
  
  ‘Но у меня есть работа! Мой перерыв почти закончился’.
  
  ‘Никто не заметит, если ты потратишь еще несколько минут’.
  
  ‘Я бы заметила", - сказала женщина с сигаретой.
  
  ‘ Это сержант Гаткина, ’ объяснила Елизавета, ‘ хранительница архива.’
  
  ‘И ее начальник", - добавила сержант Гаткина, гася остатки сигареты о толстую подошву своего ботинка.
  
  ‘А", - тихо сказал Киров. ‘Мои извинения, товарищ сержант’.
  
  Сержант Гаткина ответила ворчанием.
  
  ‘Я также ее начальник", - сказала другая женщина, дородная фигура, на лице которой, казалось, застыло выражение постоянного неодобрения. ‘Я капрал Короленко, и я говорю...’
  
  ‘ Заткнись! ’ рявкнула сержант Гаткина.
  
  Рот женщины захлопнулся, как мышеловка.
  
  ‘Увидимся позже", - прошептал Киров Елизавете.
  
  Он как раз собирался выйти из комнаты, когда голос сержанта Гаткиной снова прорезал прокуренный воздух.
  
  ‘Вперед!’ - скомандовала она.
  
  ‘Я ухожу", - сказал ей Киров.
  
  ‘Только не ты!’ - прорычала Гаткина. ‘Капанина!’
  
  ‘ Да, товарищ сержант? ’ ответила Елизавета.
  
  ‘Ты вернешься через полчаса’.
  
  ‘Да, товарищ сержант’.
  
  ‘И тогда ты расскажешь нам все, что можно рассказать о твоей специальности’. Говоря это, она бросила взгляд на Кирова, как бы призывая его заговорить.
  
  Но Киров знал лучше. Торжественно кивнув, он откланялся.
  
  Выйдя из здания, Киров и Елизавета пошли через Лубянскую площадь.
  
  ‘Надеюсь, я не доставил тебе неприятностей", - сказал Киров.
  
  ‘Пока сержант Гаткина знает, что она главная, и пока она знает, что вы знаете, тогда не о чем беспокоиться’.
  
  ‘Прости, что не зашел раньше", - сказал он. ‘С тех пор, как я видел тебя в последний раз, было очень много дел’.
  
  - Это как-то связано с инспектором Пеккалой? - спросил я.
  
  ‘Да’.
  
  ‘В конце концов, разве мы не будем готовить для него ужин?’
  
  ‘Он выполняет какую-то работу за городом’.
  
  ‘Он скоро вернется?’
  
  ‘Я не знаю. Когда я прощалась с ним, он говорил со мной так, как будто знал, что не вернется’.
  
  ‘Возможно, тебе это кажется’.
  
  ‘Я надеюсь на это". Киров глубоко вдохнул и улыбнулся. ‘Хотя он сказал мне кое-что еще. Это имело отношение к тебе’.
  
  ‘ Да? В ее голосе неожиданно прозвучала нервозность.
  
  ‘Он сказал, что будет ошибкой, если я когда-нибудь отпущу тебя’.
  
  Она остановилась и повернулась к нему лицом. ‘Ну, я все еще думаю, что он странный, но я также верю, что он прав’.
  
  ‘Вы знаете, его чуть не убили сразу после того, как вы впервые встретились с ним’. Киров продолжал описывать стрельбу у кафе "Тильзит". ‘Предполагается, что я расследую это дело, но улик недостаточно, а то немногое, что у меня есть, ни к чему не ведет. Я не могу избавиться от мысли, что, хотя погиб друг Пеккалы, в конце концов, Пеккала мог быть целью.’
  
  ‘При такой работе, ’ сказала Елизавета, - не должно быть недостатка в людях, которые хотели бы твоей смерти’.
  
  Пока ее слова просачивались в его сознание, Киров вспомнил, что Пеккала сказал ему после убийства Ковалевского— ‘На твоем месте мог бы быть ты, лежащий там, в канаве, с разорванным горлом’.
  
  Несмотря на то, что Пеккала взял все свои слова обратно, Киров задавался вопросом, мог ли он быть прав. Возможно, их жизни действительно были слишком хрупкими, чтобы делиться ими, особенно с теми, кто их любил.
  
  ‘В таких людях недостатка нет", - признал Киров.
  
  ‘Но, к счастью, - ответила Елизавета, - большинство из них, должно быть, сейчас в тюрьме’.
  
  ‘Большинство’. Затем внезапно в голове Кирова оформилась идея. ‘Но не все’. Он отступил. ‘Я должен идти’.
  
  ‘Я сказал что-то не так?’
  
  ‘Нет! Совсем наоборот!’ Киров шагнул вперед и поцеловал ее. ‘Я скоро с тобой поговорю’. Затем он опрометью пересек Лубянскую площадь, направляясь к Кремлю.
  
  ‘ Прощай! ’ крикнула она, но к тому времени он уже ушел. Возвращаясь к работе, Елизавета взглянула на четвертый этаж штаб-квартиры НКВД как раз вовремя, чтобы увидеть лица капрала Короленко и сержанта Гаткиной, пристально смотрящих на нее сверху вниз.
  
  
  Пеккала наблюдал
  
  
  Пеккала наблюдал, как тела казненных людей утаскивали с глаз долой в поле. ‘Зачем тебе нужно было их убивать?’ - спросил он Леонтьева. ‘Тебе нужна была только их одежда. Наверняка можно было бы найти что-нибудь, что они могли бы носить вместо этого.’
  
  ‘Мы бы убили их в любом случае", - как ни в чем не бывало сказал ему Леонтьев. ‘Главпур не берет пленных’.
  
  Стефанов заколебался. ‘Понимает ли товарищ капитан, что сделает враг, если захватит нас в этой форме?’
  
  ‘Это ничем не отличалось бы, - ответил Леонтьев, - от того, что мы сделали бы с ними, если бы ситуация была обратной. Что часто и происходит. Смена формы также является привычкой немцев. У них даже есть специальная группа, известная как Бранденбургская команда. Они вошли в Смоленск перед основным наступлением немцев, все в форме Красной Армии. Они помешали нам взорвать мосты. Вот почему город пал так быстро. А что касается вас, то в наших отчетах указывается, что войска, в настоящее время занимающие деревню Пушкин, - это кавалерийская бригада, принадлежащая Ваффен СС. То, что они сделают, если тебя поймают, будет таким же жестоким, если ты носишь русскую форму, как и если бы ты был одет как немец, и они поняли бы, кто ты такой.’
  
  Чурикова с беспокойством посмотрела на кучу грязной одежды. ‘Здесь только две формы’.
  
  ‘Тебе лучше оставить свою одежду при себе", - посоветовал Леонтьев. ‘В Советской Армии служит много женщин - снайперами, санитарами или водителями грузовиков, и их форма почти такая же, как у мужчин. Но немцы не смешивают женщин со своими солдатами на передовой. Некоторые из этих мундиров принадлежат немецкой военной полиции. Путешествуя вместе, будет казаться, что вы заключенный, которого везут обратно для допроса.’ Леонтьев дернул подбородком в сторону кучи черных кожаных ремней и темно-серой шерсти. ‘Остальные, найдите что-нибудь подходящее. Оставьте все остальное за исключением ваших российских пропускных книжек. Они понадобятся вам для установления вашей личности, как только вы вернетесь на наши линии.’
  
  ‘А если они найдут у нас наши пропускные книжки?’ - спросил Стефанов.
  
  ‘Тогда я надеюсь ради твоего же блага, что ты уже будешь мертв’.
  
  Стиснув зубы, Пеккала порылся в одежде убитых мужчин. Он выбрал тунику, принадлежавшую одному из военных полицейских, несколько брюк и ботинок, и отнес их в соседнюю комнату, которая оказалась кухней. В воздухе висел запах вареного мяса. Пеккала собирался положить одежду на плитную плиту, когда по старой привычке плюнул на железные пластины, чтобы убедиться, что они не горячие.
  
  Сняв с себя одежду, Пеккала переоделся в немецкую форму. Она все еще была теплой от тепла тела мужчины. Возясь с металлическими пуговицами с камешками, он почувствовал запах мужского пота и незнакомый запах машинного масла немецкой шерсти. Больше всего его беспокоили носки, поскольку он давно привык к русским портянкам, которые наматывались на ногу, как бинт. Затем Пеккала взял пару ботфортов и прижал грязные подошвы к своей ноге, пытаясь оценить их размер. Он примерил другую пару и натянул их. Его собственная нога наступила на отпечаток ноги мертвеца.
  
  В этот момент в дверях кухни появился Леонтьев, неся несколько немецких касок, которые он бросил в комнату. Тяжелый металл с грохотом упал на деревянные доски пола. Он одобрительно кивнул Пеккале и Стефанову. ‘Отлично!’ - ухмыльнулся он. ‘Мне хочется пристрелить вас’.
  
  ‘Возможно, эта одежда и впору, - сказал Пеккала, - но средний солдат в этой или любой другой армии намного моложе меня’.
  
  ‘Среднестатистический солдат, да, но не среднестатистический сотрудник военной полиции. В военное время этих людей часто набирают из регулярных полицейских сил. В результате большинство из них старше людей, которых их посылают арестовывать. Цепные псы. Так немцы называют свою военную полицию. Если повезет, как только они увидят эти кольца у вас на шеях, они развернутся и пойдут в другую сторону. Военная полиция не смешивается с остальной армией. Они не спят в одних казармах. Они не едят за одними столами. Они не пьют в одних барах. Они предпочитают, чтобы их оставили в покое, а остальная армия, будь то русская, немецкая или любой другой национальности, чаще всего рада услужить.’
  
  Солдаты вернулись с поля боя. Они вымыли руки в луже на дороге. Затем они начали поджигать сарай.
  
  ‘Бери, что можешь, и убирайся", - приказал Леонтьев. ‘Они также сжигают дом’.
  
  ‘Но почему?’ - спросил Стефанов. ‘Это русская ферма!’
  
  ‘Мы сжигаем все", - ответил Леонтьев. ‘Кстати, инспектор, мне велели передать вам это’. Он поднял серую металлическую канистру, какие немецкие солдаты использовали для хранения своих противогазов, подвешенную на тяжелом брезентовом ремне. ‘Подарок товарища Поскребичева. Он сказал, что ты знаешь, что с этим делать.’
  
  На мгновение сбитый с толку, Пеккала протянул руку и взялся за канистру. Она была тяжелой. ‘Что в этом?’ - спросил он.
  
  ‘Достаточно взрывчатки, чтобы превратить нас всех в пар. В канистре также есть два карандашных таймера на случай, если вам понадобится разделить заряды’.
  
  ‘Карандашные таймеры?’
  
  ‘Стеклянный пузырек с хлористой медью помещен в алюминиево-медную трубку вместе с детонатором и ударником, которые удерживаются тоненькой проволокой из сплава свинца. Разбейте флакон, раздавив каблуком ботинка медный кончик тюбика, затем потяните за предохранительную полоску сбоку тюбика, и таймер запустится. В наборе пять таймеров, каждый с лентой разного цвета, завернутых в бумажный сверток, на котором указано, сколько времени прослужит каждая цветная трубка, прежде чем она взорвется. У вас есть от десяти минут до часа, в зависимости от того, какой цвет вы используете. Как только выдернете предохранительную ленту, воткните острый конец таймера во взрывчатку и убирайтесь как можно дальше.’
  
  Пеккала осторожно перекинул канистру через плечо.
  
  ‘Есть еще одна вещь, которую они вам передали, инспектор", - сказал Леонтьев.
  
  - Что это? - спросил я.
  
  ‘Моток проволоки и батарейка для изготовления взрывателя мгновенного действия. Просто разрежьте проволоку пополам, вставьте по одному с каждого конца во взрывчатку, а один из других концов подсоедините к отрицательной клемме аккумулятора. Как только вы прикоснетесь четвертым концом к положительной клемме, вы замкнете цепь, которая пошлет электрический заряд во взрывчатку и приведет ее в действие.’
  
  ‘Что означает, что у меня нет шансов спастись", - заключил Пеккала.
  
  ‘Мне кажется, инспектор, что они придали этой миссии больше значения, чем вашей жизни’.
  
  Солдаты Красной Армии прошли мимо них в дом. Через минуту все было объято пламенем. Они только что покинули здание, когда на гребне холма раздался тяжелый грохот минометов. Солдаты немедленно бросились бежать к своим огневым позициям.
  
  ‘С минуты на минуту, - сказал Леонтьев, - фашисты начнут продвигаться вверх по склону. Когда услышите стрельбу, следуйте по дороге для телег. Через пару километров она поворачивает на запад. Ты не должен разговаривать. Ты не должен курить. Если ты заблудишься, ты не должен кричать. Он ткнул двумя пальцами в глаза, как будто хотел ослепить себя. ‘Никогда не теряй из виду человека перед тобой. Через час ты придешь к реке, рядом с которой находятся руины дома. Там тебя ждет мужчина. Он один из наших. Он покажет тебе, как перебраться через реку. Оттуда дорога ведет прямо в Царское Село.’
  
  Теперь горела соломенная крыша. В небо взметнулись снопы искр. Громкий взрыв эхом прокатился по деревьям, когда огненная волна перекатилась через гребень. Последовали новые взрывы, каждый из которых представлял собой пыльно-красный столб, вырывающийся из темноты.
  
  Пеккала повернулся, чтобы поискать Леонтьева, но мужчина уже исчез в ночи.
  
  
  Народный комиссар Бахтурин
  
  
  Народный комиссар Бахтурин сидел за своим столом, изумленно моргая при виде майора Кирова, который только что ворвался в его кабинет.
  
  Офис занимал большую угловую комнату на третьем этаже здания, которое до революции было домом графа Андроникова, царского министра сельского хозяйства. На полу были персидские ковры, на стенах картины из личной коллекции Бахтурина и богато украшенная мебель дореволюционной эпохи, привезенная из Англии и Франции. Все это было реквизировано со специальных складов, где хранилось имущество врагов государства до тех пор, пока его нельзя было перераспределить между жителями города. Некоторые предметы обстановки, такие как стул из чиппендейловского дуба и письменный стол из мастерской мастера-плотника Густавуса де Лиля, также принадлежали графу Андроникову. Будучи конфискованными вместе с самим зданием, они впоследствии вернулись в свой первоначальный дом и теперь были переданы в личное пользование комиссару Бахтурину. Хотя первоначальный план состоял в том, чтобы такие товары раздавались всем, кто имеет хорошие отношения с Коммунистической партией, и таким образом распределялись богатства бывшего режима среди масс, вскоре стало очевидно, что только люди с нужными связями, такие как Виктор Бахтурин, когда-либо получат в свои руки предметы роскоши, подобные этим.
  
  ‘Что, черт возьми, ты делаешь?’ потребовал ответа Бахтурин. ‘Ты не можешь просто войти сюда!’
  
  ‘Где твой брат?’ - спросил Киров. ‘Он вышел из тюрьмы, не так ли?’
  
  ‘ Он отбыл наказание. Он не сбежал, если ты это имеешь в виду. Его освободили две недели назад. ’
  
  ‘Я не спрашиваю, где он был", - сказал Киров. ‘Я хочу знать, где он сейчас’.
  
  Бахтурин колебался. ‘На самом деле, я понятия не имею. Предполагалось, что он связался со мной сразу после освобождения из Тюлкино, но я так и не получил от него известий. Рано или поздно он появится. Он просто наслаждается своими первыми днями свободы, прежде чем я верну его к работе. В чем дело, майор Киров?’
  
  ‘Две ночи назад был убит человек, друг инспектора Пеккалы’.
  
  ‘И вы думаете, что мой брат мог убить друга Инспектора?’ Бахтурин откинулся на спинку стула и пожал плечами. ‘Зачем ему это понадобилось?’
  
  ‘Я полагаю, что настоящей целью мог быть Пеккала, но убийца застрелил не того человека’.
  
  ‘Послушайте меня, товарищ майор. Мой брат, возможно, был достаточно глуп, чтобы угодить в тюрьму, но он не настолько глуп, чтобы попытаться убить самого ценного детектива Сталина’.
  
  ‘Твой брат в долгу перед тобой’.
  
  ‘Да, это так", - согласился Бахтурин. ‘Если бы не моя помощь, Серж никогда бы не закончил начальную школу, не говоря уже о том, чтобы найти высокопоставленную работу на государственных железных дорогах. Но помогать ему всегда было моим выбором. Он никогда не просил об одолжениях, а я никогда ничего не хотела взамен.’
  
  ‘Что делает выплату долга еще более трудной задачей, не так ли? Ты хотел, чтобы Пеккалу свергли. Ты не делал из этого секрета’.
  
  ‘Если бы я действительно хотел убить Пеккалу, я бы нашел лучший способ сделать это, чем посылать моего собственного брата выполнять задание’.
  
  ‘А что, если Серж решил осуществить это самостоятельно? В конце концов, это Пеккала посадил его в тюрьму’.
  
  ‘Сам по себе?’ Бахтурин фыркнул. ‘Серж не посмел бы!’
  
  ‘А почему бы и нет?’
  
  ‘Потому что тогда ему пришлось бы отвечать передо мной, так же как и перед вами, и я могу заверить вас, что отвечать мне - наименее привлекательный из этих вариантов для моего брата!’
  
  ‘И тот факт, что вы ничего не слышали о Серже с тех пор, как он вышел из тюрьмы, вас не беспокоит?’
  
  Бахтурин уставился в угол комнаты. ‘Я признаю, ’ тихо сказал он, ‘ что это на него совсем не похоже’.
  
  ‘Тюрьма меняет всех’.
  
  Бахтурин кивнул. ‘Такая мысль приходила мне в голову’.
  
  ‘Тогда помоги мне найти его", - сказал Киров. ‘Пеккала научил меня, что оправдать невиновного человека так же важно, как и привлечь виновного к суду’.
  
  Некоторое время Бахтурин оставался погруженным в свои мысли. Затем он взял карандаш и что-то нацарапал на листе бумаги. Он медленно поднялся на ноги и протянул бумагу Кирову. ‘Вы могли бы найти его по этому адресу или, по крайней мере, кого-то, кто знает, где он. Я бы сам отправился туда, чтобы выяснить, если бы он не знал, что я осведомлен о его интересе к этому месту. И он не хотел бы, чтобы я знал. Когда вы увидите моего брата, майора Кирова, пожалуйста, не говорите ему, что вас послал я.’
  
  ‘ У тебя есть для него какое-нибудь сообщение?
  
  ‘Да", - ответил Бахтурин. ‘Скажи ему, что пора возвращаться домой’.
  
  
  С пожарами
  
  
  С ревом пламени горящих фермерских домов по обе стороны от них Чурикова и двое мужчин спускались по грязной колее для телег. Пепел падал с неба, как пыль из грязного снега.
  
  Пеккала подумал об одежде, которую он оставил, чтобы ее поглотил этот ад: его неофициальная униформа из плотных вельветовых брюк, ботинок на двойной подошве и толстого шерстяного пальто, сшитого для него портным по фамилии Лински, магазин которого находился на улице Варварка. Эти одежды стали его второй кожей, его броней против хаоса мира. С момента своего возвращения из гулага в Бородке Пеккала жил своей жизнью как человек, которому в любой момент могли дать уведомление за полчаса, чтобы он покинул свой дом, своих друзей и все, что у него было, кроме содержимого карманов, и навсегда исчезнуть на другой стороне земли. Только Лински сшил одежду для такого путешествия.
  
  Но Пеккала оставил не все, несмотря на инструкции Леонтьева взять с собой только свою сберкнижку. К его груди был прикреплен "Уэбли" в кобуре, а под воротником туники из грубой шерсти Пеккала приколол золотой диск с Изумрудным Глазом. Без этих вещей он отказывался обходиться.
  
  Белые стены фермерского дома вскоре растворились в ночи, и звуки стрельбы стали слабее. Когда Пеккала обернулся, чтобы посмотреть назад, все, что он мог видеть из боя, были ленивые дуги вспышек — красных, желтых, синих — поднимающиеся и опускающиеся над полем боя.
  
  Главпур выполнил свою работу. Теперь они были в тылу врага. Все, что происходило с этого момента и до тех пор, пока они не перешли обратно на российскую территорию, было его ответственностью. Даже если бы было время продумать каждую деталь предстоящей задачи, Пеккала по опыту знал, что немногие операции когда-либо проходили по графику. Чаще всего именно решения, принятые под влиянием момента, определяли конечный результат. Эти решения "и их результат" ложились на его плечи.
  
  Пока они втроем продвигались в темноту, каждый наедине со своими мыслями, стук их подкованных сапог отбивал ритм, подобный сердцебиению на старой грунтовой дороге.
  
  Шагая во главе шеренги, Стефанов, прищурившись, вглядывался в темноту перед собой, прижимая к груди немецкий автомат. Он никогда раньше не держал в руках "шмайссер" и надеялся, что, когда придет время, он будет знать, как им пользоваться. Единственный раз, когда он стрелял из автомата, был на начальной подготовке, когда ему и другим новобранцам вручили русские ППД-40 и велели стрелять по бумажным мишеням, прибитым к телеграфным столбам на расстоянии тридцати шагов. Инструктор показал ему, как сильно ударять круглым барабанным магазином о переднюю часть шлема, чтобы пули застряли внутри, прежде чем вставлять его в пистолет. Когда Стефанов нажал на спусковой крючок в первый раз, оглушительный грохот пистолета, казалось, потянул его вперед, вместо того чтобы отбросить назад, как он ожидал. Когда с металлическим звоном вылетел последний патрон, он понял, что инструктор кричал ему прекратить огонь — кричал прямо ему в ухо, — но он не слышал и разрядил весь магазин.
  
  Стефанов забыл, насколько тяжелым было такое оружие, и этот немецкий пистолет не был исключением. Вес запасных магазинов в холщовом и кожаном чехле давил на тазовые кости. Стрелок потер шею. Вскоре, несмотря на прохладный ночной воздух, рубашка Стефанова насквозь промокла от пота.
  
  После часовой прогулки, как и сказал Леонтьев, они подошли к развалинам дома, стоявшего на берегу реки. Но не было никаких признаков какого-либо моста или кого-либо, кто мог бы их встретить.
  
  ‘Возможно, мы пошли по неверному пути", - сказала Чурикова.
  
  ‘Может быть, нам стоит вернуться", - предложил Стефанов.
  
  ‘На это нет времени", - сказал ему Пеккала. Держа винтовку над головой, он спустился по крутому берегу к кромке воды. Он осторожно ступил в поток и поморщился, когда холодная вода залила голенища его ботинок. Он надеялся, что река может оказаться достаточно мелкой, чтобы перейти ее пешком, а течение достаточно слабым, чтобы их не унесло. Не было никакого способа узнать, кроме как попробовать самому. Пеккала был уже по бедра, когда дно резко обрывалось, и он потерял равновесие. Течение оказалось сильнее, чем он думал, и пронесло его на небольшое расстояние вниз по течению, прежде чем ему удалось встать на ноги. Продрогший и промокший, Пеккала только вернулся на тропинку, когда заметил движение в темноте.
  
  Он поднял винтовку к плечу и прищурился, прицеливаясь.
  
  Вода капала из ствола, "как жемчужины, высыпавшиеся из разорванного ожерелья", когда он прищурился, глядя в прицел винтовки. Прошли секунды. Как раз в тот момент, когда он начал задаваться вопросом, не мерещится ли ему, темнота обрела форму, и на тропинку вышел человек, подняв над плечами пустые руки. ‘Pekkala?’
  
  Со вздохом он опустил пистолет. ‘Да’.
  
  ‘Я капрал Горинов. Майор Леонтьев приказал мне ждать здесь и убедиться, что вы перешли мост’.
  
  ‘Но там нет моста!’
  
  Мужчина ухмыльнулся Пеккале, его зубы сверкнули белизной в полумраке. ‘Вот тут вы ошибаетесь, инспектор’.
  
  Возвращаясь к тому месту, где остальные ждали на тропинке, Горинов вошел в развалины дома.
  
  ‘Он говорит, что там есть мост", - прошептал им Пеккала.
  
  ‘Тогда он сошел с ума", - пробормотала Чурикова.
  
  Пеккала последовал за мужчиной в дом, его подкованные сталью каблуки увязали в прогнивших деревянных досках.
  
  Прямо впереди мигнул фонарик. Прикрыв свет рукой так, что сквозь пальцы просвечивало только слабое розовое свечение, Горинов наклонился и поднял крышку люка.
  
  ‘Где находится этот мост?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Иди посмотри сам’.
  
  Под люком была дыра глубиной по пояс, в которой Пеккала мог разглядеть предмет, похожий на большое грузовое колесо с куском металла, приваренным вертикально к ободу. Горинов взялся за штурвал и начал медленно поворачивать его.
  
  Сопровождаемые лязгом металлических шестеренок, два кабеля змеились из грязи у кромки воды, прямо перед домом. С перекрученного металлического троса свисали пучки речной травы. Теперь стеклянная поверхность реки начала дрожать. Горинов крутанул колесо быстрее. Звук шестеренок превратился в постоянное металлическое гудение.
  
  Чурикова резко вдохнула. ‘Смотри!’ Узкий пешеходный мост появился из черноты и повис над водой, мягко покачиваясь в лунном свете.
  
  ‘Кто построил это хитроумное устройство?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Перед вторжением осуществлялось много подобных проектов. Было много тех, кто считал, что договор с Германией не продлится долго. Они приказали построить скрытые бункеры, системы туннелей и мосты. Это один из немногих, которые мы действительно закончили. Я рад, что он был построен не зря.’
  
  Один за другим Стефанов и Чурикова пересекли реку, крепко держась за тросы, когда они медленно продвигались вперед. Доски пешеходного моста были скользкими, но в нижнюю часть были вбиты гвозди, чтобы их ноги могли держаться за концы. Под ними река скользила, как разворачивающееся шелковое знамя.
  
  Пеккала ушел последним.
  
  Позади него Горинов стоял наготове с большим набором болторезов.
  
  ‘Что ты с ними делаешь?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Мне приказано перерезать тросы, как только вы окажетесь на другой стороне’.
  
  Когда Пеккала дошел до середины моста, он остановился и посмотрел на реку. Туман цеплялся за берега. Длинное, нескладное тело цапли поднялось из тени и взлетело, пролетев так близко над головой Пеккалы, что он почувствовал, как воздух всколыхнулся от взмаха ее крыльев.
  
  Когда Пеккала ступил на дальний берег, он обернулся и помахал Горинову.
  
  Горинов поднял одну руку, его очерченные пальцы были черными, как вороньи перья. Секундой позже раздался скрежещущий, щелкающий звук болторезов, когда они перегрызали тросы моста.
  
  
  Следуя инструкциям
  
  
  Следуя инструкциям, данным ему народным комиссаром Бахтуриным, Киров прибыл в дом в подмосковном Кунцево.
  
  Сначала заведение казалось пустым, но затем Киров заметил щель света в одном из окон и понял, что они закрыты плотными темными шторами. Приказ об установке затемняющих штор в качестве меры предосторожности на случай воздушных налетов вступил в силу несколько месяцев назад, но нехватка подходящего материала означала, что закон не соблюдался должным образом и не применялся эффективно. Киров был рад видеть, что, по крайней мере, в этом доме обитатели серьезно отнеслись к мерам предосторожности. Для Кирова имели значение мелочи. IT вот почему беспорядок на столе Пеккалы беспокоил его, что усугублялось тем фактом, что Пеккала, вопреки всем доводам разума, все еще, казалось, знал, где что лежит. Вот почему младший брат Кирова так эффективно мучил его, оставляя ящики по всему дому слегка приоткрытыми, и Киров чувствовал себя обязанным исправить этот недостаток, как бы сильно он ни старался их игнорировать. Но Киров научился жить со своими эксцентричностями и даже извлекать из них выгоду. Именно это внимание к деталям сделало Кирова хорошим следователем. В любой другой сфере жизни его бы просто сочли сумасшедшим.
  
  Мгновение спустя мужчина средних лет с поникшими от усталости плечами вышел из дома. В руках у него был портфель, и он застегнул пальто на все пуговицы, спасаясь от вечерней прохлады.
  
  Женщина, одетая для сна в этот поздний час, проводила его до двери, поцеловала в щеку и закрыла за ним дверь.
  
  Даже в этой темноте Киров знал, что этот человек не Серж Бахтурин, которого он видел много раз в ходе судебного процесса, который привел к осуждению Сержа за выдачу фальшивых коносаментов. Серж был высоким и коренастым, с широким лицом и толстой шеей. Этот человек был слишком низеньким, слишком старым, слишком хрупким.
  
  Он, наверное, бухгалтер, идущий на работу в ночную смену, подумал Киров и, наблюдая, как мужчина направляется к железнодорожной станции, "почувствовал прилив жалости к этой одинокой фигуре, дни которой канули во тьму, и подумал, каково это, должно быть, жене этого человека, которая так редко видит его при дневном свете".
  
  Киров понял, что Бахтурин, должно быть, ввел его в заблуждение, и, вероятно, намеренно, но на всякий случай он последовал за мужчиной через улицу с намерением допросить его. Возможно, адрес, записанный Бахтуриным, был неверен лишь частично, или, возможно, этот человек видел Сержа по дороге на работу или с работы. Он достал из верхнего левого кармана сберкнижку, готовый предъявить мужчине свои удостоверения.
  
  Когда мужчина приблизился ко входу в пешеходный туннель, который проходил под дорогой и выходил рядом с железнодорожной платформой для всех поездов, следующих в город, Киров крикнул ему остановиться.
  
  Мужчина резко обернулся. При виде гимнастерки Кирова, сапог до колен и пистолетного ремня его глаза расширились от страха.
  
  Киров ожидал, что мужчина может быть удивлен. Уже давно стемнело, и улица была в остальном пуста, но Киров предполагал, что, как только мужчина увидит его форму, он поймет, что это официальное дело.
  
  ‘Все в порядке", - заверил его Киров. ‘У меня просто есть несколько вопросов’.
  
  Мужчина издал жалобный, бессловесный крик и отшатнулся назад, ударившись о бетонную стену пешеходного туннеля. Дрожащими руками он достал из кармана пальто бумажник и протянул его Кирову. ‘Возьми это", - прошептал он. ‘Просто отпусти меня’.
  
  ‘ Что? Нет! ’ Киров раскрыл свою пропускную книжку. ‘ Я майор...
  
  ‘Возьми это!’ - крикнул мужчина. Бумажник дрожал в его руке.
  
  ‘Мне не нужны твои деньги. Все, что мне нужно от тебя...’
  
  Мужчина снова закричал, выронил бумажник и убежал прочь по туннелю.
  
  Решив не преследовать перепуганного мужчину, Киров наклонился и поднял бумажник. Затем он снова перешел дорогу и вернулся в дом, где, как он надеялся, жена еще не легла спать, чтобы он мог вернуть то, что было потеряно.
  
  Киров постучал в дверь и, следуя инструкциям, сделал два шага назад и расстегнул клапан на кобуре своего "Токарева". Пока он ждал, он бросил взгляд на свои ботинки и удовлетворенно кивнул, оценив качество их полировки.
  
  Дверь открылась, проливая теплый свет масляной лампы на стол в холле.
  
  Женщина стояла перед ним. Она была сильно накрашена, и свет масляной лампы просвечивал сквозь ее ночную рубашку, которая, как теперь понял Киров, была совершенно прозрачной. Под ней она была обнажена.
  
  Кирову потребовалась всего секунда, чтобы пересмотреть все, что он думал за последние несколько минут, включая свое сочувствие к перегруженному работой бухгалтеру.
  
  ‘Здравствуйте, комиссар", - сказала женщина голосом, от которого у него по спине пробежала дрожь. ‘Не хотели бы вы войти?’
  
  ‘Да", - коротко ответил он и вышел в коридор. Его легкие сразу же наполнились удушливым туманом сигарет, духов и лака для ногтей. Краска на стенах была розовато-красной, что-то среднее между цветом свежего кирпича и мякоти лосося. Старые деревянные половицы были исчерчены шпильками. Слева от него была комната, вдоль стен которой стояли уставленные диваны, на которых сидели женщины разного возраста и комплекции, читая журналы или куря. Справа от него лестница поднималась на второй этаж. Киров повернулся к женщине. ‘Я здесь из-за Сержа Бахтурина, ’ тихо сказал он, - это единственная причина, по которой я здесь’.
  
  В отличие от бухгалтера, женщина не убежала и не запаниковала. Вместо этого она наклонилась к нему, положила руку ему на плечо и пробормотала на ухо. ‘Возможно ли избежать переполоха?’
  
  ‘Это зависит, ’ ответил он шепотом, ‘ всецело от товарища Бахтурина’.
  
  Она отступила и улыбнулась, заставляя его отвести взгляд от ее лица. ‘Верхний этаж. Комната в конце коридора’.
  
  ‘Есть ли другой выход из этой комнаты?’
  
  ‘Нет, не сломав себе шею’.
  
  ‘Двери заперты?’
  
  ‘Никогда’.
  
  Прежде чем направиться вверх по лестнице, Киров передал бумажник бухгалтера. ‘Это уронил один из ваших клиентов’.
  
  ‘Самое время ему оставить чаевые", - заметила она, забирая монету у него из пальцев.
  
  Поднимаясь по скрипучим ступеням, Киров вынул "Токарев" из кобуры. Он тихо отвел затвор и дослал патрон в казенную часть. Он чувствовал, как его сердцебиение пульсирует у него в шее. Киров подумал о Пеккале; о том, что этот человек никогда не нервничал в подобные моменты. Из всех навыков, которым он научился у Инспектора, подавление страха не входило в их число.
  
  Холл на верхнем этаже был плохо освещен, с двумя парами дверей по обе стороны. Все двери были закрыты. У того, что в конце коридора, были признаки того, что его когда-то пинали в прошлом, а вмятину от отпечатка ноги в дереве поспешно закрасили.
  
  Зная, что будет невозможно добраться до конца коридора, не произведя шума, Киров решил вместо этого двигаться быстро. Он подошел к двери, повернул ручку и толкнул.
  
  Внутри комната была освещена единственной лампочкой, свисающей с пыльного абажура в центре потолка. Большую часть комнаты занимала кровать с железной рамой, а маленькое окно выходило на залитые лунным светом крыши близлежащих домов.
  
  Между кроватью и окном стоял Серж Бахтурин. Прижав к груди девочку лет шестнадцати, он держал ее одной рукой за живот, а другой за горло.
  
  На девушке было белое ночное платье с кружевами вокруг воротника и расстегнутыми пуговицами наполовину спереди. Ее глаза были полны ужаса.
  
  Киров поднял "Токарев", но четкого кадра с девушкой, стоящей между ними, не было.
  
  ‘Я услышал, как ты идешь", - сказал Серж. ‘Я помню твое лицо по суду. И я знаю, почему ты здесь, "майор Киров".
  
  ‘Отпусти ее. Тогда мы сможем поговорить’. Киров услышал, как за его спиной открылись двери и звуки людей, бегущих босиком вниз по лестнице.
  
  Серж усилил хватку на горле женщины.
  
  Она попыталась сглотнуть. Ее лицо покраснело. Она не сводила глаз со ствола пистолета.
  
  Киров знал, что не сможет уложить Сержа, не задев заодно и девушку.
  
  Девушка, казалось, тоже это знала. На ее лице появилось выражение глубокой покорности, как будто тень промелькнула у нее в голове. Он уже видел этот взгляд однажды, в глазах старой, хромой лошади, принадлежавшей его семье, в тот день, когда его отец вывел ее за сарай и поставил на землю. Животное знало, что должно было произойти. У Кирова не было никаких сомнений по этому поводу. Он был ребенком, когда это произошло, но момент остался жестоко ясным в его сознании.
  
  ‘Я не собираюсь этого отрицать", - пробормотал Серж. ‘Я тот, кто убил Пеккалу’.
  
  ‘Пеккала жив", - ответил Киров, его голос был едва громче шепота.
  
  ‘Лжец!’ Серж взвыл. ‘Я видел, как он упал. Я бы убил и его друга тоже, если бы этот проклятый револьвер не заклинило’.
  
  Теперь Киров понял, почему был произведен только один выстрел. ‘Кто свел вас с Густавом Энгелем?’ он спросил.
  
  ‘Никто!’ - рявкнул Серж. ‘Но если я увижу его снова, я убью и его тоже’.
  
  ‘Это был твой брат, не так ли? Это был Виктор’.
  
  ‘Вы все неправильно поняли, комиссар. Мне не нужна никакая помощь, и меньше всего от него. Он поддерживал меня с тех пор, как я был ребенком, и пока я не оказался в тюрьме, я никогда не переставал задаваться вопросом, не лучше ли было бы мне справляться со всем самостоятельно. И это именно то, что я сделал на этот раз. Я позаботился обо всем сам.’
  
  ‘Да", - сказал Киров. ‘Да, ты это сделал. Теперь ты можешь отпустить леди. Я не собираюсь повторять тебе это снова’.
  
  ‘Я отпущу ее. Просто позволь мне выскользнуть из этого окна. Никто не должен пострадать’.
  
  ‘Оттуда нет пути вниз’.
  
  ‘Тогда мне придется пройти прямо мимо тебя, не так ли?’
  
  Киров покачал головой. Он держал пистолет нацеленным на горло девушки, зная, что если его заставят нажать на спусковой крючок с такого расстояния, пуля пройдет через ее шею и поразит мужчину, стоящего позади нее.
  
  ‘По-моему, ты не похож на убийцу", - поддразнил его Серж.
  
  "Я не" согласился Киров", "но для тебя я бы сделал исключение".
  
  ‘А для нее?’ Он запрокинул голову девушки назад, пока сухожилия не натянулись на ее шее.
  
  На этот раз Киров не ответил.
  
  ‘Я так не думал", - сказал Серж. ‘Либо я, либо ничего, и я не думаю, что тебе настолько повезет, чтобы сделать этот выстрел. Тебе понадобилась бы удача, подобная моей"а у тебя такой удачи нет".
  
  ‘Ты прав", - сказал Киров. "Мне не так везет, как тебе’.
  
  ‘Я знал, что ты образумишься’. Серж сделал шаг к двери, все еще держа девушку перед собой.
  
  Когда правая нога Сержа двинулась вперед, Киров опустил "Токарев" и прострелил ему коленную чашечку. Серж вскрикнул, отпуская девушку. Он рухнул на пол, как марионетка, у которой перерезали ниточки. Прежде чем Серж успел упасть на землю, Киров послал еще одну пулю ему в переносицу, убив его мгновенно.
  
  Звук выстрелов был оглушительным в замкнутом пространстве комнаты.
  
  Бахтурин лежал на спине, подвернув под себя одну ногу. Из его ран струился дым, поднимаясь к потолку, где он растекался грибами по оштукатуренной краске.
  
  Девушка не двигалась.
  
  Какое-то мгновение она и Киров просто смотрели друг на друга.
  
  Затем дрожащими пальцами она начала застегивать пуговицы на своем забрызганном кровью ночном платье.
  
  
  Под желтушным глазом
  
  
  Под желчным светом уборочной луны Пеккала, Стефанов и Чурикова пробирались через поля нескошенной пшеницы и фруктовые сады, где на земле лежали гниющие фрукты.
  
  Стефанов шел впереди, повторяя свой маршрут так хорошо, как только мог вспомнить. В частности, он помнил, что одна тропинка, которая представляла собой не что иное, как колею для телег, идущую между полями, была пуста, когда он шел по ней. Он вел их по этой тропе, которая оказалась такой же пустынной, как и раньше.
  
  Хотя они слышали рокот транспортных средств на расстоянии, они не встретили ни грузовиков, ни солдат. Боевые действия подобно торнадо прокатились по сельской местности, оставив некоторые места в руинах, а остальную часть ландшафта нетронутой.
  
  Посреди ночи они добрались до сгоревших остатков дома. Дым стелился по лабиринту упавших балок, а ошметки обугленной соломы хрипели и потрескивали. За домом они нашли тела старика и старухи, свисавших с ветвей дерева, их ноги почти касались земли.
  
  Чурикова протянула руку и положила ее на грудь мертвеца, как будто хотела почувствовать биение его сердца. Когда она убрала руку, труп мягко покачался на петле из пеньковой веревки, как маятник, израсходовавший свою энергию.
  
  Стефанов вытащил нож из ножен, засунутых в ботинок, и одним движением перерезал веревки. Тела тяжело падали одно на другое, сломанные шеи гротескно болтались.
  
  Пеккала и остальные вернулись на дорогу и продолжили марш. С тех пор, как они наткнулись на дом, между ними не было сказано ни слова.
  
  На рассвете они достигли места, где их след пересекался с главной дорогой, ведущей в Царское Село. Здесь они поняли, почему враг оставил их в покое на ночь. Старый деревянный мост длиной не более десяти шагов был построен над ручьем, который пересекал тропу. Немецкий армейский грузовик пытался пересечь его, но опоры рухнули под его весом, в результате чего грузовик съехал в кювет и преградил путь другим транспортным средствам.
  
  ‘Поднимите руки", - сказал Пеккала Чуриковой. ‘Вам нужно начать выглядеть как заключенная. С этого момента вы должны идти впереди. Держите руки над головой, а глаза на земле. Ни с кем не смотрите в глаза. Не разговаривайте, что бы они вам ни говорили.’
  
  Не говоря ни слова, Чурикова подняла руки, разжав бледные пальцы, и сцепила ладони на затылке.
  
  Они перешли вброд мелкий ручей, чьи илистые берега светились желтыми одуванчиками, пурпурной викой и черноглазыми сусанами. Направляясь к Царскому Селу, они вскоре оказались среди колонн грузовиков, броневиков, мотоциклов, которые наполняли воздух дизельными парами и пылью. Мимо них время от времени проходили группы солдат, которые шли пешком, но всегда в противоположном направлении. Было также несколько трофейных орудийных лафетов Красной Армии, все они были отягощены войсками и снаряжением, запряженными низкорослыми русскими кабардинскими лошадками.
  
  Пеккала почувствовал комок в горле, наблюдая за проезжающими мимо экипажами, зная, что эти кабардинцы будут ехать дальше, пока не упадут и не умрут на своих следах. Судя по тому, как погонщики хлестали лошадей по спинам, именно это и было их намерением.
  
  Пеккала потерял счет количеству грузовиков, проезжавших мимо них. Несколько окурков были брошены в их сторону солдатами на задних сиденьях этих машин, но большинство, казалось, было нацелено на Пеккалу и Стефанова в форме военной полиции, а не на их пленника. Как только грузовики проехали, Стефанов схватил сигареты и жадно затянулся последними остатками табака, которые в них были.
  
  Мимо проехала колонна танков Mark IV Panzer, сотрясая землю и наполняя воздух чудовищным грохотом гусениц. Во главе колонны ехал небольшой штабной автомобиль типа, известного как Kubelwagen.
  
  С визгом тормозов он съехал на обочину.
  
  Пеккала и остальные резко остановились.
  
  Тем временем танки продолжали проезжать мимо, извергая черные клубы дизельного дыма из своих вертикальных выхлопных труб.
  
  Стефанов очень медленно поправил ремень автомата, готовый при необходимости снять его с плеча.
  
  Из "Кубельвагена" высунулся мужчина в черном кителе офицера танковой службы с широкими лацканами. Над розовой окантовкой на его погонах поблескивала серебряная тесьма. Он что-то крикнул Пеккале, который шел впереди строя, но его голос был заглушен грохотом двигателей танков.
  
  Офицер предпринял еще одну попытку, улыбаясь и указывая на Чурикову.
  
  Пеккала указал на нагрудник военной полиции в форме полумесяца, который висел у него на шее, затем снова указал на Чурикову.
  
  Офицер снова заговорил, изо всех сил стараясь, чтобы его услышали.
  
  Пеккала пожал плечами и покачал головой.
  
  Наконец офицер сдался, взмахнув рукой в воздухе в жесте разочарования. Мгновение спустя "Кубельваген" исчез. Он мчался рядом с танками, со свистом пробивая бампером высокую траву на обочине дороги, пока не достиг головы строя, затем свернул перед первой танковой машиной, чтобы занять свое место впереди.
  
  После этого, хотя их маленькая процессия продолжала привлекать к себе пристальные взгляды, никто не остановился, чтобы задать им вопросы. Когда Пеккала смотрел на эту, казалось бы, бесконечную процессию людей и машин, его поразило ошеломляющее чувство инерции. У него сложилось впечатление, что ничто не могло остановить это, даже архитекторы этой войны, которые привели все в движение.
  
  К тому времени, когда они добрались до Орловских ворот на въезде в Царское Село, все трое были так покрыты выцветшей желтой пылью, что выглядели так, словно их обваляли в куркуме.
  
  Сами ворота были сорваны с петель и отброшены в сторону, как будто разъяренным великаном. Рядом с забрызганной пулями каменной кладкой, в которую когда-то были вделаны ворота, лежала куча пустых латунных гильз от пулемета, выпущенных из коробки с патронами. Латунные гильзы были забрызганы свернувшейся артериальной кровью, все еще яркой, как карнавальная краска, а рядом лежали серые хлопчатобумажные обертки от бинтов российской армии.
  
  Войдя на территорию поместья, они зашагали по пустынной Рамповой дороге. Обходя воронки от взрывов с места боя, они наткнулись на изуродованное тело русского солдата, мертвого уже несколько дней, лежащего лицом вниз в подлеске, его раздутые руки в белых перчатках были покрыты личинками.
  
  Они маршировали уже более десяти часов и остановились отдохнуть возле старого концертного зала. Разрыв снаряда расколол одну из его четырех колонн пополам, как дерево, пораженное молнией, и куски белого мрамора были разбросаны по земле.
  
  Сквозь пот в глазах Стефанова воспоминания мерцали, как миражи. Он увидел себя однажды поздним весенним днем, в воздухе стоял тяжелый запах сирени и жимолости, возвращающимся домой из школы по дорожке, которая проходила рядом с этим концертным залом. Откуда-то из-за освещенных свечами окон доносились звуки детских голосов, когда они репетировали для концерта, который каждый год давался царю и его семье, когда они приезжали в июне, чтобы поселиться в летнем дворце. И вот он снова, теперь уже летом, бредет под бирюзовыми знаменами вечернего неба и возвращается в мастерскую своего отца с лестницей, с помощью которой он в первый и единственный раз заглянул в Янтарную комнату.
  
  Хотя Стефанов знал, что эти воспоминания принадлежат ему, с тех пор произошло так много событий, что казалось, они пришли из чьей-то другой жизни, сто или тысячу лет назад.
  
  Хотя Пеккала тоже часто проходил этим путем, ему было слишком больно, чтобы погрузиться в воспоминания. Его пятки были натерты до крови в плохо сидящих ботинках. Он боялся снимать их, на случай, если повреждение окажется еще серьезнее, чем ощущалось, и он не сможет снова надеть ботинки.
  
  Заметив боль, отразившуюся на лице Инспектора, Стефанов достал из кармана кусок мыла. Он заметил его на кухне фермерского дома, где они переодевались, и сразу же положил в карман. До войны он не был вором. Но теперь он воровал все, что попадалось ему под руку, будь то кусок электропроводки, которым скрепляли треснувший надгробный камень на кладбище в Чертове, или огрызок карандаша, который он нашел на полу грузовика, который привез их на фронт, или кусок мыла с того фермерского дома. Он стал похож на сороку, копящую любой оставленный без присмотра металлолом, убежденную, что это может пригодиться где-нибудь в будущем. И обычно он был прав.
  
  ‘Натри этим свои ноги", - сказал Стефанов, протягивая кусок мыла Пеккале. ‘Это поможет’.
  
  Пеккала стянул сапоги до колен. Его серые шерстяные носки были испачканы кровью. Морщась, он стянул их. Втирая мыло в раны, Пеккала, прищурившись, смотрел сквозь завесу деревьев на оранжерею Екатерининского дворца, которая была известна как оранжерея из-за того, что царь когда-то выращивал мандарины под ее стеклянной крышей. Хотя оранжерея была полностью разрушена, среди обломков продолжали расти розы персикового цвета, пурпурные и розовые люпины, огненно-оранжевые райские птицы.
  
  Справа от него, через ухоженный сад, возвышался сам дворец. Как ни хорошо Пеккала был знаком со зданием, от его вида у него все равно перехватило дыхание. На первый взгляд казалось, что его бело-голубой фасад длиной с городской квартал почти целиком состоит из окон, некоторые в два человеческих роста высотой, выходящих на балконы, огороженные декоративными черными перилами. Большая часть стекла была разбита. Осколки, похожие на гигантские акульи плавники, покрывали пустые рамы.
  
  Для Пеккалы это больше не было похоже на резиденцию царя. Вместо этого здание напоминало крепость после долгой и кровопролитной осады, а его лужайка перед домом превратилась в парковку для бронированных автомобилей, "Кюбельвагенов", танков и грязных, помятых грузовиков "Опель Блиц".
  
  Чурикова сидела, прислонившись к расколотой колонне, голубые глаза светились на ее обветренном лице. ‘Вы действительно намерены уничтожить Янтарную комнату?’ - спросила она Пеккалу.
  
  Пеккала смотрел в землю, но теперь он поднял голову и посмотрел на Чурикову. ‘Я надеюсь, до этого не дойдет’.
  
  ‘Но что, если сработает?’ - настаивала она. ‘Я случайно услышала, как тот офицер объяснял, как пользоваться детонаторами. Я достаточно разбираюсь во взрывчатых веществах, чтобы знать, что в этом контейнере их достаточно, чтобы уничтожить комнату, а заодно и половину дворца.’
  
  ‘ Если повезет... ’ начал он.
  
  Чурикова прервала его. ‘Я не говорю об удаче. Я говорю о том, что вы будете делать, если немцы попытаются вывезти янтарь обратно в свою страну? Вы доведете это до конца?" Ты будешь выполнять свои приказы?’
  
  Пеккала посмотрел в сторону Екатерининского дворца, где на балконах стояли немецкие офицеры в прекрасно сшитой форме, некоторые с красными лацканами генералов, обозревая окрестности. ‘Мы узнаем это достаточно скоро", - сказал он. И затем он объяснил им план, который зрел в его голове с тех пор, как они покинули русские позиции. ‘Мы должны устроить ловушку для Энгела, но сначала мы должны дождаться его прибытия. Это может занять часы, а может и дни. Невозможно знать наверняка, поэтому мы будем делать это посменно, чтобы держать дворец под наблюдением. Первое, что он начнет искать, когда прибудет в поместье, - это Янтарная комната. Именно там мы перехватим профессора. Трудность будет заключаться в том, чтобы изолировать Энгела от тех, кто его окружает, чтобы мы могли произвести арест и вернуть его с собой. Для этого мне понадобится ваша помощь.’
  
  ‘Что вы хотите, чтобы мы сделали?’ - требовательно спросила Чурикова.
  
  ‘Ты и я войдем во дворец и либо свяжемся с Энгелем напрямую, либо сообщим ему, что русский дезертир предоставил нам информацию о произведениях искусства, спрятанных на территории поместья. Этого, а также того факта, что Энгель почти наверняка вспомнит встречу с вами здесь до войны, должно быть достаточно, чтобы выманить его из дворца.’
  
  ‘Что мне делать, инспектор?’ Спросил Стефанов.
  
  ‘Ты знаешь старую конюшню для пенсионеров в северо-восточном углу поместья?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘ Рядом с ним, чуть в стороне от тропинки, стоит маленький коттедж.’
  
  ‘Я это хорошо знаю", - сказал Стефанов. "Это то место, где ты раньше жил’.
  
  Пеккала кивнул. ‘Именно там Чурикова скажет ему, что хранятся произведения искусства. Жди нас там’.
  
  ‘Что, если в коттедже уже кто-то есть?’
  
  "Скажи им, чтобы убирались или, - если ты не знаешь слов, - просто ткни большим пальцем в дверь. Они не остановятся, чтобы допросить военного полицейского’.
  
  Пеккала открыл рот, готовый спросить, есть ли у них какие-либо вопросы, как вдруг Чурикова подалась вперед, как будто земля ушла у нее из-под ног.
  
  ‘ Вот он, ’ прошептала она.
  
  
  Киров вытянулся по стойке смирно
  
  
  Киров стоял по стойке смирно, его глаза были устремлены на стену.
  
  Сталин сидел в своем красном кожаном кресле. На столе перед ним лежала стопка полицейских фотографий, которые были сделаны в борделе после расстрела. На одной был изображен труп Сержа Бахтурина, лежащий рядом с неубранной кроватью. Лицо мужчины, изуродованное убившей его пулей, напоминало старую маску из папье-маше. На другом снимке была нога Бахтурина, бледная и приваренная к полу залитой кровью, конечность, перерезанная почти пополам пулей, раздробившей его колено.
  
  Были снимки комнаты, на которых тени, казалось, парили вокруг объектива камеры, как будто воздух был наполнен призраками. На одной фотографии был вид из окна, выходящий на изогнутое море крыш. Была даже фотография девушки, все еще в забрызганной кровью ночной рубашке. Она смотрела прямо в камеру, загипнотизированная циклопическим глазом объектива.
  
  Сталин отложил в сторону все фотографии, кроме тех, на которых было изображено тело Бахтурина. Их он внимательно изучал с выражением глубокой сосредоточенности на лице. Наконец, Сталин откинулся на спинку стула и отодвинул фотографию, наконец обратив свой пристальный взгляд на майора Кирова. ‘Это первый раз, когда вы убили человека, не так ли?’
  
  Киров не ответил, но оставался по стойке смирно, уставившись на стену за столом Сталина.
  
  ‘Я знаю, что, должно быть, творится у тебя в голове, но ты должен позволить своей совести успокоиться. Этот человек, ’ Сталин ткнул пальцем в фотографию лица Сержа Бахтурина, как будто хотел пошевелить пальцем в ране, ‘ был предателем! Он признался вам в этом. Все кончено. Дело сделано. Иди домой. Напейся, если тебе нужно. Немного поспи.’
  
  ‘Да, товарищ Сталин. Есть какие-нибудь известия от Пеккалы?’
  
  Армейская разведка сообщила, что он и лейтенант Чурикова прошлой ночью пересекли линию фронта в сопровождении солдата, который выступает в качестве их проводника. Теперь они предоставлены сами себе, Киров. Нам сейчас ничего не остается, кроме как довериться магии того финского колдуна, которого ты называешь другом.’
  
  
  ‘Engel!’
  
  
  ‘Engel!’ Чурикова указала на мужчину, который только что вышел из северного входа дворца и теперь спускался по ступенькам в сторону садов.
  
  ‘Ты уверен?’ Требовательно спросил Пеккала. ‘Ты должен быть абсолютно уверен’.
  
  ‘Да’. В ее голосе не было колебаний.
  
  Пеккала схватил свою винтовку и повернулся к Стефанову. ‘Если мы не будем в коттедже до наступления темноты, вам приказано вернуться на русские позиции и сообщить товарищу Сталину, что миссия провалена’.
  
  Стефанов кивнул в ответ. Затем, не говоря ни слова, он исчез среди деревьев, направляясь к конюшне для пенсионеров.
  
  Когда Пеккала и Чурикова направлялись к Екатерининскому дворцу, лейтенант шла впереди с поднятыми над головой руками, как будто Пеккала конвоировал заключенного, они проходили между высокими, покрытыми листвой живыми изгородями Грибок-Куртины. За Грибком они пересекли Китайский мост, его железные перила превратились в манящие пальцы там, где пули пробили металл.
  
  Прохладный осенний ветерок обдувал неподвижную зеленую воду Большого пруда, пахнущую сорняками и разложением.
  
  На другой стороне моста в тени гигантского дуба лежали раненые немецкие солдаты. Некоторые разговаривали или писали письма. Другие лежали с восковыми лицами, уставившись в небо. Многие носилки были накрыты серыми армейскими одеялами, на которых были видны очертания людей, умерших до того, как к ним смогли добраться врачи. Рядом стояла большая белая палатка с нарисованным на холсте красным крестом. Каждые несколько минут из палатки появлялись фельдшеры в забрызганных кровью белых фартуках, брали носилки и вносили солдата внутрь. Сквозь брезентовые стены доносился шум распиливания.
  
  Подойдя к ступеням дворца, они наступили на ручей крови, который стекал по главной лестнице, окрашивая серый камень, как будто это была тень от удара молнии. Мимо него с грохотом пронеслись солдаты, по камню заискрились каблуки. Пеккала услышал, как они говорят по-фински, и вспомнил, что Леонтьев сказал о присутствии иностранных добровольцев среди немецких войск.
  
  На балконе, рядом с главным входом, сидело отделение пехоты СС, все еще в камуфляжных халатах с рисунком из пальмовых листьев и черной кожаной боевой сбруе. Винтовки Маузера были прислонены к стене рядом с ними, а их каски лежали перевернутыми на земле.
  
  У всех этих солдат был одинаковый долгий взгляд полного изнеможения, и поначалу казалось, что они едва замечают военного полицейского или его пленника. Только когда они поняли, что пленницей Пеккалы была женщина, на их почерневших от оружейного дыма лицах появилось несколько улыбок.
  
  Поднявшись по лестнице, Пеккала и Чурикова прошли через открытую дверь у основания Парадной лестницы. Прибитые к одной из изрытых пулями стен крышки деревянных ящиков с боеприпасами были превращены в указатели направления.
  
  Прямо перед ним стоял мраморный пьедестал, у основания которого лежали осколки большой венецианской вазы шестнадцатого века и лужа воды, которая когда-то была в вазе.
  
  Какое-то мгновение Пеккала мог только в смятении смотреть на разрушения вокруг него. Затем, придя в себя, он подтолкнул Чурикову вперед. Они прошли через первый и второй выставочные залы, чьи голые стены отражали эхо их шагов.
  
  Прибыв в Большой зал, Пеккала обнаружил, что его обширное пространство пусто, за исключением переносного стола, установленного прямо у главного входа. Письменный стол выглядел абсурдно маленьким в этой комнате, как и человек, который сидел за ним, с тускло-серебристым шевроном армейского капрала, пришитым к его рукаву. Казалось, что он плывет по течению, как человек на спасательном плоту посреди плоского спокойного моря. Волосы капрала были аккуратно причесаны, прямой пробор пересекал кожу головы под углом. Когда он увидел эмблему Пеккалы, он встал, щелкнул каблуками и отдал честь. Когда он это сделал, взгляд мужчины переместился на Чурикову, а затем обратно на Пеккалу.
  
  Говоря по-немецки, Пеккала сказал мужчине: ‘Я доставляю этого заключенного Густаву Энгелю’. Он некоторое время не говорил на этом языке, и, не вполне доверяя тому, что он сказал правильно, Пеккала сопроводил свои слова жестом в сторону Чуриковой, а затем дальше по коридору в сторону Янтарной комнаты.
  
  Акцент Пеккалы, казалось, долбил капрала, как будто это были градины. Приветствие и напряженная спина исчезли. ‘Еще один иностранный доброволец!’ - заметил он. ‘Эта армия превращается в Вавилонскую башню. Кто ты? Голландец? Датчанин?’
  
  ‘Финн’.
  
  Капрал с ворчанием подтвердил это. ‘И вы везете ее к оберштурмбанфюреру Энгелю?’
  
  Еще один кивок.
  
  ‘Какова цель этого?’
  
  ‘Она женщина", - ответил Пеккала. ‘Что еще тебе нужно знать?’
  
  Пробормотав что-то о привилегиях ранга, капрал сел обратно за свой стол, заполнил пропуск в блокноте из зеленой бумаги, затем оторвал листок и передал его.
  
  На протяжении всего этого обмена репликами Чурикова оставалась с поднятыми руками, уставившись в пол.
  
  Когда капрал вернулся к своим бумагам, Пеккала схватил Чурикову за руку и вывел ее из комнаты.
  
  Они прошли через столовую для придворных, которая была пуста, если не считать двух больших зеркал, чудесным образом не разбитых, несмотря на воронки от пуль в штукатурке по обе стороны рам.
  
  За ним находилась столовая императрицы Марии Федоровны. Она тоже была опустошена, за исключением фрески на потолке, изображающей смерть Александра Македонского. Запрокинув голову на ходу, Чурикова смотрела на распростертые фигуры, на бледные руки, протянутые к лошадям с дикими глазами, которые вставали на дыбы, как будто хотели разорвать себя из двух измерений в три.
  
  Оттуда, через открытые двери, они перешли в Малиновую и зеленую столовые, с их полосами красной и изумрудной мишуры, достигающими высоты потолка. Как и в столовой императрицы, сохранились только фрески на потолке, а также мозаика на деревянном полу, струящаяся, как солнечные лучи, из центра комнат.
  
  Повсюду вокруг Пеккалы витали призраки Романовых в своих нарядах, но когда он остановился перед дверью в Янтарную комнату, эти фантомы отступили обратно во тьму его разума.
  
  Пеккала открыл дверь и вошел, толкая своего пленника перед собой.
  
  
  Киров устало тащился
  
  
  Киров устало поднялся на пять лестничных пролетов в свой кабинет.
  
  Он решил не идти домой, как советовал Сталин. Мысль о том, чтобы сидеть без дела в своей квартире в середине дня, вызывала у него беспокойство. Вместо этого он решил продолжать работать. Нужно было сделать много бумажной работы.
  
  Беспорядочные фрагменты прошлой ночи ожили перед глазами Кирова. В середине этого беспорядочного слайд-шоу Киров снова услышал голос Сержа Бахтурина, угрожавшего убить Густава Энгеля голыми руками, как будто эхо того момента, лениво отражающееся от крыш Москвы, наконец достигло его ушей.
  
  Киров ломал голову над словами Бахтурина. Почему Серж хотел убить Энгеля? Неужели этот человек не выполнил какую-то часть их сделки? Неужели Сержу не заплатили? Или предатель сам был предан?
  
  Скорее всего, он никогда не узнает.
  
  Впереди него солдат поднимался по лестнице, нагруженный тяжелым рюкзаком, покрытым коркой грязи.
  
  Киров задумался, с какого поля боя только что вернулся этот человек. Он никогда раньше не видел этого человека и подумал, что, возможно, он сын пожилой дамы, которая жила на третьем этаже. Но солдат прошел мимо третьего этажа, и теперь Киров спросил себя, не мог ли это быть один из юристов, у которых был офис на четвертом, пока их не призвали в армию годом ранее. Но он тоже продолжал идти мимо четвертого этажа и в конце концов остановился прямо перед дверью Кирова.
  
  ‘Кого ты ищешь?’ - спросил Киров.
  
  Солдат повернулся, сбросил рюкзак и бросил его на пол. Из кармана он выудил листок бумаги. ‘Имя, которое они мне дали, майор Киров, специальные операции’.
  
  ‘Я майор Киров’.
  
  Солдат подтолкнул рюкзак носком ботинка. "У меня приказ доставить это вам’.
  
  ‘Но это не моя стая’.
  
  ‘Он принадлежит некоему лейтенанту Чуриковой и был извлечен из крушения поезда, который не так давно разбомбили по пути на фронт. Его отправили в казармы Врангеля здесь, в Москве. Вот где я работаю, на складе снабжения.’
  
  Киров вспомнил ту ночь, когда они с Пеккалой забрали Чурикову с железнодорожного вокзала, и как она жаловалась на то, что не может забрать свой рюкзак из транспорта.
  
  ‘Посылка прибыла вместе с грузом другого снаряжения, принадлежавшего ее батальону", - продолжил солдат. ‘Все это должно было быть изъято и выдано повторно, поскольку выживших не было. По крайней мере, мы так думали. Но потом мы получили сообщение, что этого лейтенанта не было в поезде, когда его сбили. На борту был только ее рюкзак. Я позвонил в штаб, и они дали нам это место в качестве ее адреса для пересылки’. Выполнив свою задачу, солдат спустился по лестнице и вышел на улицу.
  
  Киров поднял рюкзак за брезентовые лямки, занес его внутрь и бросил посреди пола. Со вздохом он рухнул в старое кресло из отеля "Метрополь" и позволил своему взгляду блуждать по комнате, словно желая убедиться, что все по-прежнему на своих местах. Он изучал растения в горшках на подоконниках, беспорядок на столе Пеккалы и видавший виды медный самовар, балансирующий на плите. Когда его внимание наконец вернулось к грязному рюкзаку на полу, он понял, что из него что-то вытекает на ковер под ним.
  
  Ворчливо поднявшись со стула, он взял рюкзак и развязал шнурок, который удерживал его закрытым. Утечка была вызвана бутылкой с прозрачной жидкостью, которую он достал и поставил вертикально на пол. Бутылка была запечатана пробкой, которая затем была покрыта слоем красного воска. Восковая печать была сломана, и пробка, по-видимому, была повреждена, вероятно, когда солдат уронил ее на пол. Теперь в бутылке осталась только половина содержимого. Остатки пропитали все, что было в упаковке. Киров прикоснулся к жидкости, провел кончиками пальцев по языку и понял, что это водка.
  
  Может быть, я выпью, подумал он про себя. В конце концов, таков был приказ Сталина, и я тоже позвоню Елизавете. Нет. Слишком поздно. Я выпью, а потом пойду к ней домой. Я принесу бутылку. К тому времени, как лейтенант вернется, у меня будет еще одна, ожидающая ее.
  
  Перед уходом Киров решил высыпать содержимое упаковки на пол, чтобы дать всему, что было размочено, высохнуть. Это была печальная маленькая коллекция — кое-какая запасная одежда, маленькая холщовая сумка с зубной щеткой, маникюрными ножницами и стандартным руководством по правилам, выдаваемым всем офицерам Красной Армии, страницы которого впитали большую часть пролитой водки. Между обложками руководства, которые были сделаны из тонкого картона, покрытого зеленым холстом, было засунуто несколько листков бумаги. Киров вытряхнул лишние листы бумаги, чтобы дать им больше шансов высохнуть. Один из этих листов был запиской от директора Кремлевского художественного музея Фабиана Голяковского, предоставляющей лейтенанту Чуриковой доступ как в архивы, так и в лабораторию музея, в то время как остальные были пропусками из казарм Врангеля, розовой квитанцией на покупку бинокля 6x30 и картой московского метро.
  
  Киров налил себе порцию водки, используя стаканы в латунной оправе, которые они с Пеккалой обычно приберегали для чая. Он как раз собирался выпить его одним глотком, когда заметил, что несколько муравьев вылезли из-под документа художественного музея и теперь ползали по листу бумаги.
  
  ‘Это все, что мне нужно, ’ объявил он, ‘ чтобы офис кишел насекомыми!’ Поставив стакан с водкой, он осторожно взял газету и подошел к окну, готовый стряхнуть муравьев в сточную канаву снаружи. Муравьев, казалось, становилось все больше по мере того, как они роились на странице. Он как раз начал задаваться вопросом, не следует ли ему выбросить всю пачку в окно, когда внезапно остановился и уставился на бумагу.
  
  Это были не муравьи. Это были цифры, материализовавшиеся на обратной стороне страницы, как будто нацарапанные невидимой рукой. Цифры появлялись только там, где бумага пропиталась водкой. Остальная часть страницы оставалась пустой.
  
  Сбитый с толку Киров принес бутылку, положил страницу на стол и облил оставшуюся часть страницы оставшейся водкой. Через несколько секунд начали появляться более призрачные цифры, пока вся обратная сторона документа не оказалась покрыта чем-то вроде графика. Одна сторона графика была представлена маленьким кружком, в то время как на другой был символ, похожий на кириллическую букву C или букву U из латинского алфавита, но вместо хвоста с правой стороны буквы, хвост был с левой стороны.
  
  Полчаса спустя, зажав в кончиках пальцев письмо от Фабиана Голяковского, все еще влажное от водки, Киров прибыл в Кремлевский музей.
  
  
  Мы опоздали
  
  
  Мы опоздали, подумал Пеккала про себя. Слова пульсировали в его черепе, как мигрень.
  
  Он стоял рядом с лейтенантом Чуриковой в дверях Янтарной комнаты. На полу перед ними были разбросаны длинные полосы бумаги, которые были оторваны от стен, обнажив янтарь под ними. Рядом с этими гигантскими свитками были сложены лоскутки муслиновой ткани, которая была добавлена в качестве защитного слоя поверх панелей.
  
  Какое-то время никто из них не говорил и не двигался. Они уставились на панели с янтарными вставками, загипнотизированные золотыми, коричневыми и желтыми ореолами, которые поблескивали в лучах вечернего солнца, льющихся через открытые окна.
  
  Их транс был нарушен, когда раздался голос, резкий и вопрошающий, требующий сообщить, кто они такие.
  
  Из облака медового света к Пеккале подошел мужчина. Он был высоким, с каштановыми волосами, седеющими на висках, и нервными карими глазами, чей пристальный взгляд, казалось, роился над двумя незнакомцами, как туча крошечных насекомых. ‘Я отдал приказ оставить меня в покое!’ - крикнул он.
  
  Теперь, когда глаза Пеккалы привыкли к яркому свету, он мог видеть, что этот человек был единственным обитателем комнаты.
  
  ‘ Профессор Энгель, ’ сказала Чурикова.
  
  Наступила пауза.
  
  В одно мгновение выражение лица мужчины сменилось с гневного на изумленное. ‘ Полина? Полина Чурикова?’
  
  ‘Да, профессор’.
  
  "Это ты!’ - пролепетал Энгель. ‘Я думал, война разлучила нас навсегда. Как вы можете сами убедиться, "это день многих чудес!"
  
  ‘Я пришла, чтобы найти тебя", - сказала она.
  
  ‘Но как ты узнал, что я здесь?’
  
  ‘Я знал, что ты приедешь во дворец, как только сможешь’.
  
  ‘Конечно!’ - рассмеялся он, - "и я мог бы догадаться, что найду и тебя здесь. Посмотри на нас сейчас, на службе у двух разных хозяев. Но это не может стоять между нами. Это никогда не было нашим выбором. Мы никогда не будем врагами, потому что нас связывает еще более великая цель’. Профессор казался совершенно ошеломленным. Дрожь экстаза наполнила его голос. ‘Даже война не смогла оторвать нас, ’ крикнул он, поворачиваясь и в мольбе вознося руки к огромной мозаике янтаря перед ним, ‘ от того, что мы любим больше всего на свете. Это самый счастливый день в моей жизни, и я благодарю Бога за то, что ты здесь, чтобы разделить его со мной".
  
  В тот момент, когда Энгел повернулся, глаза Пеккалы встретились с глазами Чуриковой. Это длилось всего мгновение, но Пеккале хватило, чтобы сообщить ей, что стоящая перед ними задача может оказаться проще, чем он думал.
  
  ‘Но как тебе это удалось, Полина?’ Энгел снова развернулся к ней лицом и взял ее руки в свои. "Как тебе удалось от них убежать?’
  
  Пока Чурикова рассказывала о своем алиби в виде дезертирства из рядов Красной Армии, Энгель пристально смотрел на нее. Профессор, казалось, был настолько очарован присутствием Чуриковой, что едва слушал ее слова. Она была на полпути к объяснению о произведениях искусства, спрятанных в поместье, когда Энгель прервал ее. ‘Прости меня, Полина! Тебе, должно быть, холодно. Ты, должно быть, голоден. Как ужасно, должно быть, было для тебя, когда ты пробирался один в это место, окруженный солдатами, которые легко могли бы лишить тебя жизни вместо того, чтобы взять в плен. Ты храбрая женщина, и такая храбрость не останется без награды. Но я понимаю, почему тебе пришлось это сделать. Мысль о том, что эти панели могут быть оставлены гнить в их импровизированном тайнике, не только невыносима, она показывает глубину невежества тех, кто называет себя их хранителями. Сейчас не о чем беспокоиться. Гитлер проявлял особый интерес к Янтарной комнате. Он, как и я, считает ее произведением немецкого искусства, непристойно неуместным в сталинской России. Вот почему он дал своему главному архитектору Альберту Шпееру указание включить специальную галерею в музей Линца, где можно было бы выставить Янтарную комнату. И мне он отдал приказ, чтобы я нашел его любой ценой, даже если мне придется проехать вдоль и поперек Сибири, чтобы найти его. Когда я впервые услышал по радио о том, что панели были перевезены в безопасное место где-то в Уральских горах, я представил, что мог бы провести остаток своей жизни в поисках янтаря. Вот почему, вернувшись в Кенигсберг, я заказал изготовление специальных ящиков для транспортировки каждой из панелей. Они облицованы цинком, со встроенными ручками, ударопрочные и водонепроницаемые. У меня даже были прикреплены колесики к чемоданам на случай, если по прибытии во дворец не удастся найти подходящих приспособлений для переноски. Я спланировал все настолько детально, что мог бы разобрать панели и перевезти их самостоятельно, если бы потребовалось. Несмотря на заявление Сталина, я знал, что мои поиски должны были начаться здесь. Видите ли, я подозревал, что радиопередача может быть розыгрышем, но меня мало утешает тот факт, что я был прав. Как обнаружили ваши соотечественники, панели слишком хрупкие, чтобы их можно было перемещать в их нынешнем состоянии.’
  
  До сих пор Энгель не обращал внимания на седого военного полицейского, стоявшего рядом с лейтенантом.
  
  Понимая, что чем скорее он оставит Чурикову наедине с профессором, тем быстрее она сможет выманить его в коттедж, Пеккала шумно откашлялся.
  
  На мгновение отвлекшись от Чуриковой, Энгель бросил на Пеккалу раздраженный взгляд. ‘Эта женщина теперь на моем попечении’, - отрезал он. ‘Ты больше не нужен’. Затем, как будто его слова заставили Пеккалу раствориться в воздухе, Энгел взял Чурикову за руку, и они вдвоем направились прочь через комнату. ‘Позже мы отправимся на поиски этих произведений искусства, которые, по твоим словам, спрятаны в поместье, но сейчас нашей первой задачей должно быть найти тебе новую одежду!’
  
  Покинув Янтарную комнату и тихо закрыв за собой дверь, Пеккала вышел из дворца. Стук его подкованных сталью сапог эхом отдавался от некогда девственно чистых полов. Вес канистры, начиненной взрывчаткой, давил на позвоночник Пеккалы. Он был рад узнать, что ему никогда не придется ею воспользоваться.
  
  Уже стемнело.
  
  Как он делал много раз в прошлом, Пеккала направился по Дворцовой дороге, мимо старого Кухонного пруда и Александровского дворца, а оттуда по тропинке, которая привела бы его к его коттеджу у конюшни для пенсионеров. Слева от него открывался вид на Александровский парк, и были моменты, когда почти можно было поверить, что война не коснулась Царского Села.
  
  Эта мысль была вырвана из головы Пеккалы грохотом ударов копыт. В следующий момент он увидел дюжину солдат на лошадях, скачущих галопом мимо памятника арсеналу по длинной прямой дороге к Парнасским садам. Он вспомнил, что сказал Леонтьев о присутствии кавалерийской дивизии СС в этом районе.
  
  Дыхание застряло в горле Пеккалы, когда он увидел коттедж, в котором прожил более десяти лет. Здание, похоже, не пострадало, хотя забор из штакетника, который когда-то отделял его от дорожки, был сплющен автомобилем, съехавшим с дороги.
  
  Вместо того, чтобы войти через парадную дверь, он зашел с черного хода. Дверь, ведущая в прихожую, была открыта, и за ней он мог видеть знакомые кирпично-красные плитки кухонного пола. Прежде чем войти в коттедж, Пеккала подождал у дождевой бочки, которая стояла под водосточным желобом на углу дома, наблюдая за дорогой на случай, если за ним следили. Вдыхая затхлый запах стоячей воды, который был одновременно далеким и знакомым, Пеккала должен был заставить себя поверить, что с тех пор, как он в последний раз стоял здесь, вообще прошло какое-то время.
  
  Пеккала вошел в дом. Сквозь закрытые ставни слабый отблеск лунного света рисовал на полу полосы лунного света в виде зебры. Он ощупью двинулся вперед, скользя кончиками пальцев по стенам, но сделал всего пару шагов, прежде чем почувствовал присутствие кого-то, стоящего прямо у него за спиной. В тот же момент из тени появился пистолет.
  
  Обведенный синим кольцом глазок на стволе винтовки Стефанова, казалось, моргнул, когда он опустил маузер и выступил из темноты. ‘ Инспектор, ’ прошептал он. ‘Я должен был убедиться, что это ты’.
  
  
  "Только не снова!"
  
  
  ‘Только не снова!’ Фабиан Голяковский, директор Кремлевского художественного музея, пробормотал себе под нос, наблюдая, как майор Киров широкими шагами входит в здание. "Что ты пришел взять на этот раз? В последний раз, когда Пеккала появлялся здесь, половина осколков византийского крыла оказалась на стенах Лубянки!’
  
  Киров поднял листок бумаги, который выпал из книги Чуриковой.
  
  Голяковский вдохнул, готовый продолжить свою тираду, но теперь он резко остановился. Осторожно шагнув вперед, он вгляделся в документ. ‘Где ты это взял?’
  
  ‘Это твоя подпись?’
  
  Забирая письмо из рук Кирова' Голяковский мгновение изучал его, прежде чем ответить. ‘Да. Подпись моя. Я дал Полине Чуриковой разрешение работать в нашей лаборатории. Она была студенткой Московского художественного института и приехала по рекомендации нашего общего друга, профессора Семыкина. Почему это письмо влажное?’
  
  "Это неважно", - ответил Киров. ‘Что здесь делала Чурикова?’
  
  Голяковский попытался вспомнить. ‘Это было как-то связано с вязкостью’.
  
  ‘Вязкость? Какое это имеет отношение к изучению искусства?’
  
  ‘Ну, я точно не знаю. Полина участвовала в специальной программе, посвященной экспертизе произведений искусства. Выявление подделок и так далее. Они часто запрашивали образцы красок и лаков для работ, которые поступали в нашу коллекцию уже поврежденными, не подлежащими ремонту. Иногда, даже если картины невозможно спасти, мы можем повторно использовать рамы.’
  
  ‘Зачем им нужны были образцы краски?’
  
  ‘Чтобы определить их химический состав. Исходя из этого, они часто могли определить, когда была создана картина. В некоторых подделках используются цвета, которые были изобретены только спустя столетия после того, как предполагалось, что картины были сделаны. Но это не всегда то, что вы можете определить, просто взглянув на него. Вы должны быть в состоянии рассмотреть его химическую структуру.’
  
  ‘Этот документ также дает ей разрешение на доступ к архивам’.
  
  ‘Да. Это означает, что ей было разрешено искать в нашем инвентаре конкретные образцы для проведения научных исследований. Она не могла просто взять и уйти с этим, вы понимаете. Все это должно было быть одобрено. Я взял это на себя лично.’
  
  ‘И что она хотела за этот эксперимент по вязкости?’
  
  ‘Ну, это показалось мне очень странным, - начал он, - но вся эта судебная экспертиза кажется мне странной’.
  
  ‘ Чего она хотела? ’ повторил Киров.
  
  ‘Она попросила несколько образцов клея’.
  
  ‘Какого рода образцы?’
  
  ‘Если я правильно помню, она хотела клей, относящийся к нескольким разным периодам времени и разного происхождения. Большая часть нашей работы здесь связана с реставрацией, и клей широко используется не только при ремонте, но и при создании многих оригинальных произведений искусства. Если мы не знаем, с чем имеем дело, мы можем в конечном итоге разрушить те самые вещи, которые пытаемся починить. На протяжении всей истории клеи изготавливались из разных веществ. Эти клеи в их исходном состоянии имеют разную вязкость, или ликвидность. Если бы клей, использованный при изготовлении шкафа шестнадцатого века, оказался современным синтетическим составом, можно было бы установить его неподлинность.’
  
  ‘А что означают цифры на другой стороне?’ - спросил Киров.
  
  Голяковски перевернула страницу. ‘Это, должно быть, результаты ее эксперимента. Это относится к температуре’. Голяковски указала на маленький кружок в одном конце графика. ‘А это, ’ он провел пальцем по обратной латинской букве U, ‘ символ вязкости. Похоже, что она проводила эксперимент с различными видами клея, чтобы определить, какое влияние тепло окажет на их текучесть. Видите ли, как только клей затвердевает, он образует связь между двумя поверхностями, но его первоначальные адгезивные свойства теряются. Он перестает быть липким, если вы понимаете, что я имею в виду. Со временем исходный состав может стать хрупким, и сцепление может разрушиться, если на него воздействовать. Тепло, использованное здесь, было использовано для оживления клеев.’
  
  ‘Чтобы посмотреть, не станут ли они снова липкими?’
  
  ‘Точно. Теперь похоже, что большинство этих клеев не реагировали, но это сработало’. Он коснулся одной из линий, которая неуклонно поднималась вверх в открытом конце графика.
  
  ‘Из чего это было сделано? Ты можешь сказать?’
  
  Голяковский покачал головой. ‘Не совсем. Их химические соединения частично перечислены. Это не синтетика", это я могу вам сказать точно. Я предполагаю, что он довольно старый, содержит что-то вроде пчелиного воска и ихтиоколлы.’
  
  ‘Ихтио- Что?’
  
  ‘Рыбьи пузыри. Заставляет задуматься, как они до этого додумались, не так ли, майор?’
  
  ‘Были бы у нее какие-нибудь причины держать эту информацию в секрете?’
  
  Голяковски пожал плечами. ‘Насколько я могу судить, нет. Ее выводы никогда не были ограничены’.
  
  Киров объяснил, как он наткнулся на сообщение. ‘Что бы это ни было, она не хотела, чтобы кто-то еще знал об этом’.
  
  Голяковский в замешательстве нахмурился. ‘Но это всего лишь клей. Не то чтобы в нем была нехватка. Если бы это было что-то ценное, я бы понял, но...’
  
  Голяковский продолжал говорить, но его слова, казалось, становились все слабее и слабее по мере того, как в мозгу Кирова волной поднималась идея. ‘Спасибо вам, товарищ Голяковский", - перебил он. Затем, под пронзительным взглядом святых, чьи кости обратились в прах пятьсот лет назад, Киров развернулся и побежал к выходу.
  
  
  С их нервами, начинающими сдавать
  
  
  Нервы у них начали сдавать' Пеккала и Стефанов сидели на полу холодного и пустого коттеджа' ожидая прибытия Чуриковой с профессором. Снаружи' темнота сгустилась за закрытыми ставнями окнами.
  
  По мнению Пеккалы, из-за отсутствия мебели интерьер казался намного больше, чем он помнил, и каждый вдох казался громче без увлажняющего эффекта ковров на полах. Хотя дом не был грязным или демонстрировал какие-либо признаки ветхости, серая дымка паутины на окнах подсказала Пеккале, что в нем некоторое время никто не жил. В воздухе повисла тишина, которая заставила его подумать, что это место заброшено с тех пор, как он покинул его более двадцати лет назад.
  
  Запустив руку за пазуху, Стефанов достал грязный матерчатый мешочек, в котором хранил последние обрезки махорки и небольшую горсть спичек. Он начал сворачивать себе сигарету.
  
  Пеккала протянул руку и коснулся его предплечья. ‘Они почувствуют запах дыма. Это нас выдаст’.
  
  Стефанов вздохнул и кивнул. ‘Конечно. Простите меня, инспектор. По правде говоря, чего я действительно хочу сейчас, так это выпить. Я тоже не имею в виду воду’.
  
  Пеккала некоторое время молчал. ‘Возможно, ’ тихо сказал он, ‘ мы сможем исполнить твое желание’.
  
  ‘Ты принес немного с собой?’ - спросил Стефанов.
  
  ‘Нет, ’ ответил он, ‘ но, в конце концов, здесь может быть спрятано какое-нибудь сокровище’.
  
  
  На столе Сталина
  
  
  На столе Сталина лежал листок бумаги, который Киров вырвал из инструкции лейтенанта Чуриковой. Как будто странные когти графических линий, которые она нарисовала, могли подняться со страницы и выцарапать ему глаза, Сталин встал со своего кресла и подошел к окну. По привычке он не стал стоять прямо перед стеклом, а отошел в сторону и прислонился к бархатным портьерам, чтобы его не увидел никто внизу. ‘Вы сказали мне, что это Серж Бахтурин убил Ковалевского’.
  
  "Это был Бахтурин", - подтвердил Киров. ‘Он действительно совершил убийство, но теперь я полагаю, что это было отдельное преступление от того, которое вы послали меня расследовать’.
  
  Сталин развернулся, отчего тяжелая ткань занавеса задрожала. ‘Вы также сказали, что он угрожал убить Энгеля. Это прямо там, в вашем отчете!’
  
  ‘И отчет верен, товарищ Сталин. Он действительно угрожал убить Энгеля, но после того, как я нашел это письмо, я начал задаваться вопросом, что Серж на самом деле имел в виду, говоря то, что он сказал".
  
  ‘Имел в виду?’ Сердито повторил Сталин. ‘Его намерением было убить Густава Энгеля. Что еще он мог иметь в виду?’
  
  ‘Когда я сказал Сержу Бахтурину, что Пеккала все еще жив, он отказался в это поверить. Он был уверен, что человек, которого он застрелил возле кафе "Тильзит", был Инспектором. Серж никогда не знал фамилии Ковалевский. Теперь я верю, что, когда я произнес имя Энгель, Серж подумал, что я имел в виду другого мужчину, которого он видел возле кафе той ночью. Я не думаю, что Серж Бахтурин что-либо знал об этой картине или Янтарной комнате.’
  
  ‘Тогда какой у него был мотив для попытки убить Пеккалу?’
  
  "Месть, - ответил Киров, - за то, что его отправили в тюрьму", что стоило ему двух лет жизни. Серж Бахтурин потерпел неудачу во всех законных занятиях, за которые брался. Если бы не помощь его брата, Серж никогда бы не получил эту работу на государственных железных дорогах. Тот факт, что его поймали на совершении преступления, ни для кого не был неожиданностью. Я думаю, даже не его брат. Но этот приговор доказал, что Серж Бахтурин потерпел неудачу, даже как преступник. И в этом он обвинил Пеккалу.’
  
  ‘Достаточно, чтобы желать его смерти", - сказал Сталин. ‘Я согласен с вами в этом’.
  
  ‘И он решил довести это дело до конца, самостоятельно, без помощи своего брата’.
  
  Сталин вернулся к своему столу. ‘Вы хотите сказать мне, что, основываясь на этом письме, вы полагаете, что Полина Чурикова и есть тот человек, которого мы все это время искали?’
  
  ‘Я не могу сказать наверняка, товарищ Сталин, но я думаю, что да’.
  
  ‘Но она доказала нам свою ценность! Она нарушила кодекс Фердинанда! Зачем ей это делать, если она работала на немцев?’
  
  ‘ Я не знаю.’
  
  ‘И что с того, что она держала свои результаты в секрете?’ Сталин продолжил. ‘Возможно, она не хотела, чтобы кто-то из ее коллег увидел результаты до того, как она закончит. Эти академики постоянно воруют работы друг у друга. И это из-за клея, Киров! Какое это имеет отношение к янтарю?’
  
  ‘Как вы знаете, товарищ Сталин, эти тысячи осколков янтаря были прикреплены к панелям. Для этого, должно быть, использовали клей, которому сейчас более двухсот лет. За это время он стал слишком хрупким, чтобы пережить путешествие в Сибирь. Вот почему им пришлось оставить панели. Лейтенант Чурикова, должно быть, узнала об этом, вероятно, от Валерия Семыкина, когда навестила его в тюрьме.’
  
  ‘И вы думаете, что она все-таки нашла решение для транспортировки панелей? Если это правда, то почему она не поделилась им с нами?’
  
  ‘Потому что я думаю, что она планировала поделиться им с немцами", - ответил Киров. ‘Картина была посланием профессору Энгелю, предупреждавшим его, что янтарь все еще спрятан в стенах Екатерининского дворца. Должно быть, она работала над способом передачи результатов своего эксперимента. Будучи криптографом, она могла бы с такой же легкостью отправить закодированное сообщение врагу, как и расшифровать то, которое мы перехватили. Но это должно было быть сообщение, которое Энгель, и только Энгель, "мог понять", несмотря на то, что у него нет опыта работы в криптографии. Когда мы с Инспектором встретили ее на Останкинском вокзале и она узнала, что картина была захвачена, ей пришлось найти другой способ передать информацию Энгелу. Вот почему она вызвалась пересечь границу, чтобы передать сообщение лично.’
  
  "И теперь, - сказал Сталин, - "благодаря нам", это именно то, что она сделает".
  
  ‘Есть ли какой-нибудь способ связаться с Инспектором?’ - спросил Киров.
  
  Сталин покачал головой. ‘Об этом не может быть и речи. Лучшее, на что мы можем надеяться, это то, что он разберется сам и убьет лейтенанта до того, как она доберется до Энгеля’.
  
  ‘Он не причинит вреда Чуриковой", - ответил Киров. ‘Я не думаю, что он может’.
  
  С тяжелым вздохом Сталин полез в карман за смятой пачкой сигарет. Открыв помятую картонную крышку, он зажал губами одну из белых палочек и прикурил от золотой зажигалки, которую всегда носил с собой. ‘Будем надеяться, что вы ошибаетесь, ’ прошептал Сталин, выпуская струю дыма к потолку, ‘ но это не так, и мы оба это знаем’.
  
  
  - Какое сокровище?
  
  
  ‘Какое сокровище?’ - спросил Стефанов. ‘Где оно может быть спрятано?’
  
  "Под этим домом есть потайная комната", - ответил Пеккала. ‘По рекомендации своего начальника охраны царь приказал построить тайники в каждой резиденции поместья’.
  
  ‘Где можно спрятаться?’
  
  ‘Он назвал их “дырами для священников”, в честь тех, что были построены для католиков в Англии во времена правления королевы Елизаветы I. Тайник в этом коттедже был спроектирован по образцу поместья Рэнджли, дома, который посетил царь во время поездки повидаться со своим двоюродным братом, королем Георгом V. Оригинал был построен плотником-иезуитом по имени Николас Оуэн, который позже был замучен до смерти на дыбе в Лондонском Тауэре. Пеккала кивнул в сторону очага. ‘Вход прямо вон там’.
  
  Стефанов уставился на пустой каменный камин. ‘Но здесь негде спрятаться’.
  
  ‘Так было задумано, - ответил Пеккала, - но на самом деле стена там в два раза толще любой другой стены в доме. В нем есть узкая лестница, которая ведет вниз, в потайную комнату.’
  
  ‘На что она похожа, эта комната?’
  
  ‘Я не знаю", - ответил Пеккала. ‘Я никогда не спускался туда, но Царь спускался. Он знал, что мне не нравится сидеть взаперти, поэтому в качестве вызова оставил бутылку своего лучшего сливовица, надеясь, что награда в виде одной из его драгоценных бутылок бренди заманит меня в эту могилу. Поднявшись на ноги, Пеккала подошел к камину. Опустившись на одно колено, он запустил руку в дымоход. В углублении в каменной кладке он нашел металлическое кольцо, прикрепленное к цепи. Пеккала взялся за кольцо и потянул, услышав, как звякнула цепь где-то глубоко внутри дымохода. В кирпичной кладке за очагом раздался глухой лязг. Он провел рукой по кирпичам, пока не дошел до места, где кирпичи соединялись неравномерно. Кончиками пальцев он отодвинул небольшой дверной проем, облицованный кирпичом и вставленный в железную раму.
  
  Стефанов, стоявший позади него, с изумлением наблюдал за происходящим. ‘Как вы думаете, сливовиц все еще может быть там, внизу?"
  
  "Узнай сам", - ответил Пеккала. ‘Но поторопись. Они могут быть здесь в любую минуту’.
  
  Стефанов чиркнул спичкой и, "держа ее перед собой", спустился в черноту отверстия для священника. Колеблющееся пламя осветило пролет из десяти ступеней, высеченных в скале цвета хаки. У основания ступеней в темноту открывалась камера.
  
  При виде этого Пеккала почувствовал, как у него сжалось горло. Кровь начала пульсировать в висках.
  
  Отойдя от хижины священника, Пеккала подошел к окну и заглянул сквозь щели в деревянных ставнях. Когда он посмотрел на дорожку, которая проходила рядом с коттеджем, его внимание привлекло движение снаружи. Фигура медленно шла по тропинке. По силуэту он мог сказать, что это был немецкий солдат, его винтовка была снята с плеча и держалась наготове.
  
  Сердце Пеккалы бешено заколотилось в груди. Предположив, что солдат, вероятно, был частью патруля и что они могли бы решить заглянуть внутрь коттеджа, он нырнул в камин и скользнул ко входу в пещеру священника, борясь с клаустрофобией, от которой желчь подступала к задней части его горла.
  
  Огонек спички Стефанова замерцал у подножия лестницы. Когда Пеккала протянул руку, чтобы закрыть дверь приюта, он услышал, как кто-то в подкованных сапогах вошел в дом через тот же вход, которым пользовался он. В тот же момент Стефанов появился из тени внизу, сжимая в руке пыльную бутылку. Он улыбался, но одного взгляда на выражение лица Пеккалы было достаточно, чтобы понять, что что-то пошло не так. Одним резким вдохом он погасил спичку, и отверстие священника погрузилось во тьму.
  
  Лежа на животе, упершись ногами в каменные ступени, Пеккала вытащил револьвер "Уэбли" из кобуры. Хотя дверь была закрыта, в крошечной щели, оставленной между кирпичной кладкой и полом, предположительно для вентиляции, виднелась слабая бархатисто-голубая полоска полумрака. Даже с прижатой к полу головой Пеккала едва мог видеть из-под щели, но он мог различить неясную фигуру человека, передвигающегося по комнате. Он услышал осторожный топот сапог по деревянному полу. Затем появилась вторая тень, а за ней третья.
  
  Не говоря ни слова, мужчины обыскали коттедж, переходя, как призраки, из комнаты в комнату. Затем они снова встретились перед камином.
  
  ‘ Пусто, ’ сказал один из солдат.
  
  Один мужчина сделал паузу, чтобы прикурить сигарету, и бросил погасшую спичку в камин.
  
  Пеккала облегченно выдохнул, зная, что патруль теперь двинется дальше. Однако секунду спустя он услышал голос Густава Энгеля.
  
  ‘Вы обыскали все здание?’ - рявкнул профессор.
  
  И тут он услышал другой голос. Это была Полина Чурикова, и от произнесенных ею слов у Пеккалы кровь застыла в жилах.
  
  ‘Пеккала сказал мне, что они будут ждать здесь", - сказала она. ‘Они должны быть здесь’.
  
  ‘Может быть, они и были, ’ сказал солдат, ‘ но сейчас от них нет и следа’.
  
  ‘Вы должны найти их, профессор", - взмолилась Чурикова. ‘Вы не можете позволить им вернуться в тыл русским’.
  
  Когда до него дошли эти слова, Пеккала понял, что его предали.
  
  ‘Не волнуйся", - успокоил ее Энгел. ‘Они не могли уйти далеко. Ты увидишь. Мы их скоро поймаем’.
  
  ‘Янтарь не будет в безопасности, пока Пеккала не умрет’.
  
  ‘Ты слишком много беспокоишься, Полина", - попытался успокоить ее Энгель. ‘В конце концов, он всего лишь один человек, которым командует один русский солдат. Мы уже убили миллион из них и убьем еще десять миллионов, прежде чем закончится эта война. Успокойся. Благодаря тебе янтарь в безопасности. Придумать решение для повторного нанесения клея на панели было не чем иным, как блестящим.’
  
  ‘Как только я услышала об этой проблеме от Семыкина, ’ объяснила она, - я почувствовала уверенность, что ее можно решить. Я начала проводить свои собственные эксперименты в лаборатории Кремлевского музея’.
  
  ‘Прямо у них под носом!’ - засмеялся Энгель. ‘Ты все еще не рассказал мне, как тебе это удалось’.
  
  ‘Я обнаружил, что современный клей практически не подвержен воздействию температуры благодаря химическим веществам, используемым при его производстве, которых не существовало два столетия назад. Но в то время клеем был в основном животный желатин, и я понял, что если бы можно было повысить температуру в Янтарной комнате на двадцать градусов или больше, а также резко увеличить уровень влажности, желатин быстро размягчился бы, несмотря на свой возраст. Это позволило бы янтарю повторно приклеиться к панелям, которые затем можно было бы безопасно вывезти из России.’
  
  Процесс обогрева помещения уже начался. Я реквизировал обогреватели блока цилиндров каждого автомобиля, припаркованного в этом поместье. Помещение опечатано, и вода кипит на трех отдельных плитах полевой кухни. Если ваши расчеты верны, завтра в это время комната будет на пути в Кенигсберг. Сейчас готовится грузовик. Ящики, которые я спроектировал для перемещения панелей, были выгружены и ждут своего груза. В течение часа фельдмаршал фон Лееб подпишет специальные документы на проход, дающие нам неограниченный доступ к топливу и право реквизировать любой вид транспорта, который мы считаем подходящим. Через два дня мы будем в Вильно, далеко за пределами видимости этого Изумрудного Глаза. Через четыре дня, Полина, мы будем ужинать вместе в большом зале Кенигсбергского замка, в окружении Восьмого чуда света. И через несколько лет, когда музей Линца будет достроен и Янтарная комната будет там выставлена на постоянной основе, мы с вами не будем забыты как те, кто сделал это возможным. Это обещание, которое я дал тебе, когда мы впервые встретились, и я намерен его сдержать.’
  
  Несмотря на попытки Энгель успокоить Чурикову, ее голос все еще был пронизан паникой. ‘Я же говорила тебе, у Пеккалы приказ уничтожить комнату, если мы попытаемся ее переместить. У него есть взрывчатка. .’
  
  ‘Комната охраняется со всех сторон. Теперь он никак не сможет туда добраться. Я клянусь в этом, Полина. Ты мне доверяешь?’
  
  ‘Да, конечно. Я знаю, что янтарь теперь в безопасности. Просто, когда я услышал, что картина захвачена, я испугался, что этот день может никогда не наступить’.
  
  ‘Хотел бы я это видеть", - заметил Энгель. ‘Красный мотылек!’
  
  ‘Когда я вызвался найти тебя, я был в ужасе, что Сталин скажет "нет"".
  
  ‘Как он мог? Пеккале было нужно, чтобы ты указал на меня. И после того, как ты дал им код Фердинанда, они ели у тебя из рук’.
  
  ‘Когда ты передал мне шифр, я испугался, что ты сошел с ума, но теперь я вижу, что это был верный способ убедить их’.
  
  ‘Код Фердинанда устарел. Благодаря машине "Энигма", которая сейчас используется во всех немецких вооруженных силах, информация, которую вы им дали, была практически бесполезна’.
  
  ‘Герр оберштурмбанфюрер", - сказал солдат. ‘Кавалерийский взвод здесь, как вы и просили. Офицер снаружи, ждет ваших приказаний’.
  
  ‘Впусти его", - ответил Энгель.
  
  В комнату вошел мужчина. Раздался стук стучащих каблуков.
  
  ‘Они пешком", - сказал Энгель. ‘Они не могли уйти далеко’.
  
  ‘Сколько их там?’ - спросил кавалерист.
  
  ‘Два’.
  
  ‘ Два! Остубаф, я привел с собой целый отряд. Это больше тридцати всадников! Если мы преследуем только пару русских, я могу уволить половину своих людей здесь и сейчас.’
  
  ‘Вы можете уволить их, ’ спокойно ответил Энгель, - после того, как двое мужчин будут пойманы. И только один из них русский. Другой - финн по имени Пеккала’.
  
  ‘Финн", - пробормотал кавалерист. ‘Тогда мне, в конце концов, может понадобиться весь отряд’.
  
  Половицы заскрипели, когда солдаты вышли из коттеджа.
  
  ‘Пойдем", - сказал Энгель Чуриковой, когда они вдвоем вышли в ночь. ‘Давай вернемся во дворец и посмотрим, как работает твой гений’.
  
  Еще мгновение Пеккала лежал на каменном полу, его разум был в смятении от гнева и замешательства из-за глубины предательства Чуриковой.
  
  ‘Они ушли?’ прошептал Стефанов, окликая с нижней площадки лестницы.
  
  ‘Да", - ответил Пеккала. ‘Как много ты слышал?’
  
  ‘Каждое слово, инспектор. Здесь внизу есть вентиляционная шахта, которая ведет под пол. Они стояли прямо надо мной’.
  
  Двое мужчин осторожно прокрались в переднюю комнату коттеджа.
  
  ‘Ты был прав", - сказал Стефанов.
  
  ‘Нет", - пробормотал Пеккала. ‘Если бы я был прав, Энгель был бы сейчас у нас под стражей, вместо того чтобы охотиться на нас с людьми на лошадях, как будто мы пара лисиц’.
  
  ‘Не об этом. Об этом’. Стефанов держал в руке бутылку. ‘Это было именно там, где вы сказали, что это будет’.
  
  Пеккала кивнул, погруженный в свои мысли.
  
  ‘ Что мы теперь будем делать, инспектор? ’ спросил Стефанов, все еще сжимая бутылку в кулаке.
  
  ‘Я буду выполнять свои приказы’.
  
  Стефанов попытался урезонить Пеккалу. ‘ Вы слышали его, инспектор. Помещение охраняется со всех сторон. Они пристрелят нас еще до того, как мы подойдем близко. Если мы уйдем сейчас, все еще есть шанс, что мы сможем вернуться на наши позиции до того, как кавалерия возьмет наш след.’
  
  ‘У меня нет выбора", - сказал ему Пеккала. ‘Ты знаешь, что со мной будет, если я вернусь в Москву с пустыми руками?’
  
  ‘Нет, ’ признался Стефанов, ‘ но я могу догадаться’.
  
  ‘И если я не выполню работу, ’ продолжал Пеккала, ‘ Сталин пошлет кого-нибудь другого. И еще одного, и еще, пока его желания не будут выполнены. Незаменим не янтарь, Стефанов, а жизни, которые будут потеряны, если я потерплю неудачу.’ Говоря это, Пеккала понимал, насколько малы его шансы на успех, но они все же были больше, чем шансы на то, что он переживет гнев Сталина.
  
  Стефанов знал, что спорить с Пеккалой бессмысленно. Он задавался вопросом, не ошибся ли он, даже попытавшись. Казалось очевидной и жестокой симметрией, что человек, который, если верить легендам, был вызван из стен этой комнаты, должен был быть тем, кто предаст ее забвению.
  
  ‘Я должен действовать быстро", - сказал Пеккала. ‘К завтрашнему дню эти панели будут в грузовике, направляющемся в Вильно. Это мой единственный шанс предотвратить это. Последнее место, куда они будут ожидать, что я направлюсь, - это дворец. Если повезет, эти всадники уже далеко от Царского Села. Тебе приказано, Стефанов, возвращаться на наши позиции. Для тебя слишком опасно ждать здесь дольше, и ты больше ничего не можешь сделать, чтобы помочь.’
  
  ‘Возможно, есть одна вещь", - ответил Стефанов.
  
  ‘И что это такое, Стрелок?’
  
  ‘Я знаю дорогу, по которой они поедут в Вильно. Мы с отцом ездили по ней каждые выходные летом, чтобы продать овощи, которые он выращивал в свободное время. Дорога проходит через Муромский лес, который необитаем. Местные жители не пошли бы туда даже на охоту "из-за болот, которые могут поглотить человека без следа".
  
  ‘Есть ли где-нибудь на этой дороге, где можно остановить эти грузовики?’
  
  ‘Я думаю, да. ДА. На дальней стороне леса, как раз там, где снова начинаются поля, дорога проходит через мост. Это небольшой мост, сделанный из деревянных балок, который перекинут через ручей, протекающий здесь только весной. В остальное время года он сухой.’
  
  ‘И если я пойду по этой дороге, сколько времени мне потребуется, чтобы добраться туда?’
  
  ‘Если вы останетесь на дороге, вы можете не добраться туда вовремя, ’ ответил Стефанов, ‘ но если мы срежем путь через лес, я смогу доставить нас туда к утру’.
  
  ‘Я не прошу тебя приводить меня туда. Ты сам сказал, что это слишком опасно. Ты свободен идти, Стефанов’.
  
  В последовавший момент Стефанов был удивлен, услышав из своих уст те же слова, которые произнес его отец той холодной ночью в марте 1917 года. ‘Я бы предпочел помочь тебе сейчас, чем провести остаток своей жизни, зная, что мог бы, но не сделал этого’.
  
  ‘Очень хорошо’. Пеккала кивнул на старую пыльную бутылку в руке Стефанова. ‘Тогда самое меньшее, что я могу сделать, это предложить тебе выпить’.
  
  Стефанов открыл сливовицу, и, когда они передавали ее взад-вперед, бренди огненными крыльями расправился в их груди.
  
  
  Час спустя
  
  
  Час спустя, проскользнув через разрушенную железную ограду, окружавшую царское поместье, Пеккала и Стефанов пробирались сквозь заросли камыша по болотистой местности, граничащей с Муромским лесом. Стефанов обнаружил тропу, настолько узкую, что она могла быть оставлена только оленем или диким кабаном, которые бродили по лесу.
  
  Рваные облака проплывали под убывающей круглой луной. В ее серебристом свете украшенные кисточками головки камыша сплетались, как узоры жара на железной плите.
  
  Внезапно Стефанов развернулся и жестом приказал Пеккале укрыться.
  
  Двое мужчин бросились врассыпную в камыши.
  
  Мгновение спустя Пеккала услышал глухой стук копыт по мягкой земле. Затем он увидел человека верхом на лошади, спускающегося по тропинке с винтовкой за спиной. Судя по углам его шлема, Пеккала мог сказать, что это был немецкий солдат. За ним следовал еще один всадник, а затем еще один. Вглядываясь сквозь завесу тростника, Пеккала насчитал восемь всадников. Лошади двигались медленно, низко опустив усталые головы. После того, как они проехали дальше, в воздухе остался запах их пота.
  
  Не говоря ни слова, Стефанов вышел из своего укрытия.
  
  Пеккала пристроился позади него, и они снова начали двигаться, их чувства обострились до опасности.
  
  Сова скользнула мимо, прямо над верхушками тростника, ее силуэт походил на какое-то мрачное сгущение тьмы. Когда он поравнялся с Пеккалой, всего на расстоянии вытянутой руки, он повернул свою плоскую круглую голову и моргнул на него глазами мертвеца.
  
  Они не ушли далеко, когда Стефанов снова остановился. ‘Что это за звук?’ он спросил.
  
  Пеккала напряг слух за шелестом листьев. Он подумал, что это может быть гром или приближающийся порыв ветра. Затем внезапно он почувствовал дрожь земли у себя под ногами. ‘Они возвращаются!’ - прошипел он.
  
  Пеккала снова нырнул с тропинки, продираясь сквозь камыши, сметая их в сторону, чтобы убежать. На бегу он услышал крики, но казалось, что они доносятся сверху, как будто существа спускались с ночного неба. Повсюду вокруг тростник бился и потрескивал. В следующее мгновение мимо него пронеслась огромная черная фигура лошади, по бокам которой потрескивало статическое электричество. Клочья сине-зеленого пламени запутались в хвосте животного, вспыхивая по ногам всадника, пока не достигли его рук, и, очерченные этим огнем, они вдвоем превратились в единого зверя. Со звоном обнаженного металла сверкнуло изогнутое лезвие сабли и повисло в воздухе над их головами, как будто это был застопорившийся путь метеорита.
  
  Вслепую Пеккала, спотыкаясь, двинулся вперед через камыши, увязая ногами в грязи, а винтовка "Маузер", висевшая на кожаной перевязи за спиной, волочилась по камышам, как якорь. Те же яркие помехи плавали вокруг него; изумруды струились сквозь его пальцы. Он не мог снять винтовку с плеча, не останавливаясь, поэтому вместо этого попытался вытащить "Уэбли" из кобуры. Но было слишком поздно.
  
  Воздух наполнился ужасным фыркающим дыханием лошади и пронзительным воплем всадника, когда жгучая полоса боли пронзила лопатки Пеккалы. Земля, казалось, ушла у него из-под ног, когда он потерял равновесие. С криком, который опустошил его легкие, он рухнул на землю.
  
  Лошадь пронеслась над ним, разбрасывая копытами искры и комья грязи. В следующую секунду она исчезла, продираясь сквозь камыш, всадник все еще выл в темноте.
  
  Уверенный, что он был зарублен мечом кавалериста, Пеккала испытал ощущение, что его высвободили из неуклюжих креплений его тела. В чем он не сомневался, так это в момент своей смерти, он, казалось, прыгнул в небо, расправляя крылья за спиной, как у стрекозы из бумажной оболочки ее личинки.
  
  Издалека Пеккала смотрел вниз на поле из тростника, где конские тропы зеленели на черном фоне. Он увидел съежившуюся фигуру Стефанова и других всадников, все они были залиты лунным светом.
  
  Затем Пеккала упал обратно на землю и лежал там "ошеломленный" среди растоптанного тростника, испытывая слишком сильную боль, чтобы быть чем-то иным, кроме как живым.
  
  Его винтовка исчезла. Он понятия не имел, куда, а кожаные Y-образные ремни, на которых держалось его полевое снаряжение, лежали спутанной кучей рядом с ним.
  
  Перекатившись на спину, Пеккала расстегнул верхние пуговицы своей туники и приложил руку к груди, ища колотую рану. Но он почувствовал только кожу и пот. Затем он потянулся к задней части шеи, промокая синяк там, где, как он теперь понял, кавалерист зацепился лезвием за Маузер, разорвав ремень винтовки вместе с толстой кожей его сбруи.
  
  Где-то там, в чаще, взревел автомат. Затем Пеккала услышал ужасный визг раненой лошади и глухой стук падающих вместе лошади и всадника.
  
  Крики доносились из-за колышущегося тростника. Кавалеристы перекликались друг с другом.
  
  Пулемет выстрелил еще раз длинной очередью, за которой последовала тишина. Мгновение спустя он услышал скрежет, когда кто-то вынимал магазин, и глухой лязг, когда человек постукивал новым магазином по своему шлему, чтобы досыпать патроны, прежде чем вставить его в оружие.
  
  Голоса всадников становились все тише. Мгновение спустя они исчезли.
  
  ‘Пеккала!’ - крикнул Стефанов. ‘Пеккала, ты там?’
  
  ‘Да!’ - крикнул он в ответ. ‘Меня просто сбили с ног. Вот и все’. Превозмогая боль, он с трудом поднялся на ноги. Пеккала подобрал свою винтовку, у которой была глубокая рана в деревянном прикладе, и перекинул канистру от противогаза через плечо. Остальное свое снаряжение он оставил лежать на земле среди искореженных кожаных ремней своего боевого снаряжения.
  
  Выбравшись на тропу, Пеккала обнаружил Стефанова, стоящего над телом раненой лошади. Животное лежало на боку, его широко раскрытые глаза блестели. Седло оставалось привязанным к его спине. Стремена волочились по земле, как ножные скобы ребенка-калеки. Кровь, черная, как деготь, струилась из шеи лошади, и звук ее затрудненного дыхания наполнял воздух.
  
  Стефанов все еще сжимал немецкий пистолет, из которого он сбил животное, как будто собирался застрелить его еще раз.
  
  Пеккала положил ладонь на руку Стефанова.
  
  Он медленно опустил оружие, но его взгляд был прикован к чему-то другому, а не к лошади.
  
  Пеккала проследил за взглядом Стефанова туда, где всадник на лошади стоял на тропинке, не обращая внимания на наблюдавших за ним людей. Его собственный меч пронзил ему грудь, когда он спускался с лошади. Клинок торчал из его спины. Кавалерист раскачивался взад-вперед, обеими руками сжимая рукоять, словно собираясь с силами, чтобы вытащить меч из ножен из плоти и кости. Его ноги, которые выглядели неестественно тонкими в высоких сапогах для верховой езды, дрожали, когда он пытался удержаться на ногах.
  
  Только теперь всадник, казалось, осознал, что за ним наблюдают двое мужчин. Он заговорил с ними голосом не громче шепота.
  
  ‘Что он говорит?’ - спросил Стефанов.
  
  "Он говорит, что его лошадь страдает", - ответил Пеккала.
  
  Стефанов дослал патрон в "шмайссер", вынул магазин и вставил ствол пистолета между ушами лошади. Когда он выстрелил, раздался резкий треск и тихий музыкальный звон, когда вылетел тлеющий латунный патрон.
  
  Лошадь задрожала, а затем была мертва.
  
  Всадник пристально смотрел на них.
  
  Пеккала подошел к мужчине и, осторожно разжимая пальцы один за другим, заставил его ослабить хватку на рукояти. Затем Пеккала взялся за меч и вытащил лезвие из груди всадника.
  
  Кавалерист ахнул.
  
  Пеккала уронил оружие к своим ногам.
  
  Всадник опустился на колени.
  
  Двое мужчин прошли мимо него и продолжили подниматься по тропинке.
  
  Прежде чем камыши сомкнулись вокруг них, Пеккала оглянулся на всадника, который все еще стоял на коленях посреди тропы, его руки слабо блуждали по тому месту, куда вошел меч, как будто каким-то чудом прикосновения он надеялся исцелить себя.
  
  В густой красно-черной темноте перед рассветом они достигли опушки леса. Сладость сосны сменила сернистую вонь болота. И снова земля была твердой под их ногами.
  
  Здесь они остановились передохнуть.
  
  Стефанов стянул сапоги и вылил из них струю маслянистой воды. Затем он откинулся на мшистую землю, винтовка тяжело лежала у него на груди, и вытер рукавом из грубой шерсти вспотевшее лицо.
  
  Артиллерийский огонь кашлял и грохотал на горизонте.
  
  ‘Что вы будете делать с лейтенантом, когда найдете ее?’ - спросил Стефанов.
  
  ‘Я не знаю", - ответил Пеккала.
  
  ‘Она напоминает мне учительницу, которая когда-то была у меня в школе в Царском Селе’.
  
  ‘Кажется, я знаю одного’.
  
  ‘Я видел, как вы смотрели на нее, инспектор’.
  
  Пеккала устало повернулся и взглянул на Стефанова. Но он ничего не сказал.
  
  "Вы не можете отпустить Чурикову на свободу, - сказал Стефанов, - независимо от ваших чувств к ней".
  
  От Пеккалы по-прежнему не было ответа.
  
  ‘ Я бы хотел... . ’ начал Стефанов.
  
  - Чего ты хочешь, Стрелок? - спросил я.
  
  ‘Я бы хотел, чтобы у нас было что-нибудь поесть’.
  
  Пеккала отложил в сторону винтовку, встал и пошел в лес.
  
  Некоторое время спустя он вернулся. Из одного набедренного кармана он достал несколько маленьких папоротников-скрипачей, а из другого - пучок древесного щавеля с крошечными стеблями и листьями в форме клевера. Наконец, из его нагрудных карманов появилась дюжина грибов-лисичек, мякоть которых абрикосового цвета была нежной, как шелк.
  
  Киров поджарил бы их на сливочном масле, подумал Пеккала, бросая половину в протянутые руки Стефанова.
  
  Если бы было больше времени, Пеккала собрал бы дождевых червей, высушил их на солнце, а затем размолол в порошок перед употреблением. Он бы тоже охотился на улиток, срывая их, как ягоды, с серебристых дорожек на поваленных деревьях и камнях. Они были одним из любимых блюд Пеккалы в Сибири. После запекания улиток в горячей золе он обычно вытаскивал их из почерневших раковин, используя одну из своих самых ценных вещей - ржавую английскую булавку.
  
  Двое мужчин ели в тишине, когда первые проблески зари забрезжили зеленовато-угревым на горизонте.
  
  Когда с крошечным ужином было покончено, Стефанов отряхнул руки и начал сворачивать себе сигарету. Как раз перед тем, как насыпать засохшие черные крошки махорки на обрывок старой газетной бумаги, который мог бы послужить бумагой для скручивания, он остановился и взглянул в сторону Пеккалы.
  
  Пеккала наблюдал за ним.
  
  ‘Нет?’ - спросил Стефанов.
  
  Пеккала покачал головой.
  
  ‘Даже здесь?’ - запротестовал Стефанов. ‘Здесь никого нет. Я говорил тебе, что эти леса пусты!’
  
  ‘Не совсем’. Пеккала кивнул в ту сторону, откуда они пришли.
  
  Там, на краю болотистой местности, из которой они недавно выбрались, стоял волк.
  
  Он преследовал их в течение некоторого времени. Пеккала слышал скачущую поступь зверя, когда тот преследовал их через заросли камыша. Но еще до того, как он услышал животное, он знал, что за ними следят. Пеккала не мог назвать, какой смысл телеграфировал о присутствии этого волка в его мозг, но он давно научился доверять ему свою жизнь.
  
  Волчья голова была опущена, когда он изучал их, черные ноздри шевелились. Передние лапы беспокойно переступали. Затем, неторопливо, он повернулся и исчез обратно среди камышей.
  
  Еще мгновение Стефанов смотрел на то место, где только что был волк, как будто какая-то тень его присутствия все еще оставалась. Затем он спрятал кисет с табаком под рубашку. С взволнованным стоном он прислонился спиной к стволу сосны, слишком поздно осознав, что подставил плечо под струйку сока. Стефанов выругался себе под нос и поковырял пятно медового цвета, которое упрямо оставалось приклеенным к его тунике. ‘Через несколько миллионов лет, ’ пробормотал он, ‘ это было бы сокровищем, а не просто занозой в заднице’.
  
  В течение всего того утра двое мужчин продвигались по усеянной сосновыми иглами земле, где растения, питающиеся насекомыми, с запахом гниющего мяса, поднимали свои сексуально открытые рты.
  
  После нескольких месяцев, проведенных в движении, тишина этих лесов была ошеломляющей для Стефанова. Это донеслось до него из-за пределов его чувств, струясь по воздуху, как длинные нити паутины, свисающие с листьев. Он бродил среди колонн белой березы, как тени людей, давно исчезнувших с лица земли. Только такой человек, как Пеккала, - подумал он, - мог долго выживать в таком месте.
  
  Ближе к вечеру двое мужчин вышли из леса в океан высокой травы, которая простиралась по холмистой местности до самого горизонта. После пребывания в лесу сияние неба, не прерываемое сеткой ветвей, казалось странно угрожающим.
  
  ‘Где мост?’ - спросил Пеккала.
  
  Стефанов "у него слишком пересохло в горле, чтобы говорить" только жестом пригласил Пеккалу следовать за ним.
  
  На четвереньках, с ружьями за спиной, они ползли в траве высотой по пояс. Красновато-коричневые семена прилипли к их пропитанной потом коже. Кузнечики с переливающимися зелеными глазами катапультировались в воздух со слышимым щелчком своих ножек.
  
  Наконец, они заметили мост, грубое деревянное сооружение, которое, казалось, не имело никакого назначения, пока Стефанов не спрыгнул в высохшее русло ручья, которое появилось перед ними, скрытое, пока они не оказались почти на нем.
  
  Эти русла ручьев, известные как Рахели, были обычной чертой ландшафта. Весной, во время распутицы, овраг затоплялся из-за таяния снега. Но до этого были месяцы, и теперь постель была сухой, как пудра.
  
  Жара истощила их энергию, но теперь двое мужчин почувствовали внезапное чувство срочности, когда они карабкались по пыльной земле, пока не оказались под мостом. Они прятались под тяжелыми досками, и полосы тени, как у зебры, очерчивали их лица.
  
  ‘Это сооружение никогда не предназначалось для большегрузных автомобилей, - сказал Стефанов, - но поскольку это единственная дорога из Царского Села в Вильно, Энгель должен проехать по ней на своем грузовике’.
  
  Расстояние через овраг составляло не более десяти шагов. Чтобы поддерживать мост, тяжелые сваи были установлены под углом к обоим берегам. Доски наверху были широко расставлены, а древесина выбелена солнцем, снегом и дождем. Огромные шляпки гвоздей выглядели тусклыми монетами на фоне свай, дерево вокруг них было помято ударами молотка.
  
  Над Рейчел пронесся ветерок, и пыль просеялась между досками моста. Они заморгали, когда она попала им в глаза. Над ними степная трава шелестела со звуком, похожим на бег воды.
  
  ‘Грузовик наверняка сопровождает вооруженная охрана", - сказал Стефанов. ‘Если мы сможем остановить их здесь, когда машина замедлит ход, чтобы пересечь мост, это может дать нам преимущество. Жаль, что мы не можем разрушить мост до того, как они доберутся до него, но это лишило бы нас всякой надежды на внезапность.’
  
  Пеккала протянул серую канистру. ‘Этого будет достаточно для того, что ты задумал?’
  
  Стефанов открыл крышку канистры и заглянул внутрь. Затем он поднял голову и посмотрел на Пеккалу. ‘Инспектор, ’ выдохнул он, - здесь достаточно динамита, чтобы разрушить этот мост и дюжину других, подобных ему!’
  
  Они немедленно приступили к работе. Пеккала зачерпнул немного густой, похожей на тесто смеси и приложил ее к двум из четырех основных опор моста. Марципановый запах взрывчатки с амитолом проникал в их легкие. Тем временем Стефанов размотал моток проволоки для запала мгновенного действия, запальная батарейка надежно хранилась у него в кармане.
  
  Как только заряды были заложены, они выкопали место в высокой траве примерно в двадцати шагах от моста, насколько позволяла протянуть проволока.
  
  Весь процесс занял меньше получаса, к концу которого двое мужчин, обливаясь потом, скорчились в своем укрытии.
  
  ‘Когда это сработает, при условии, что мы даже переживем взрыв, ваши барабанные перепонки будут болеть в течение месяца", - сказал Стефанов, подсоединяя один провод к отрицательной клемме аккумулятора, оставляя другой, его нити растопырены, как рука скелета, для подключения к положительной клемме.
  
  Пеккала открыл черные кожаные подсумки с патронами на поясе и обнаружил, что у него всего три обоймы с патронами, всего пятнадцать патронов.
  
  Стефанову повезло больше, у него было четыре магазина к "шмайссеру", в каждом по тридцать патронов, но это не было поводом для празднования. Даже это количество вскоре исчезло бы, если бы они оказались в непрерывном сражении с отрядом вооруженных до зубов солдат.
  
  Теперь ничего не оставалось делать, кроме как ждать.
  
  Двое мужчин, прячась в высокой траве, со страхом и голодом, копошащимися, как крабы, у них под ребрами.
  
  Прошло совсем немного времени, прежде чем ветер донес до них звук двигателей. Минуту спустя из-за поворота дороги вырулил бронированный автомобиль. Этот тип немцы называли "Лола". Ехавший на четырех больших шинах с тяжелым протектором, его бока были защищены угловатыми металлическими пластинами, так что он напоминал монстра, сложенного из бумаги каким-нибудь японским мастером оригами. Наверху была маленькая башенка, почти плоская, с маленькой пушкой, торчащей на длину вытянутой руки человека. В башенке "Лолы" стоял солдат, вцепившись руками в боковые крышки люков. На нем была офицерская фуражка старого образца, ее мягкая тулья прилегала к голове и была повернута так, что козырек был обращен назад. Глаза прикрывала пара защитных очков. По орлу на его руке вместо груди Пеккала понял, что этот человек из СС, а не регулярной армии.
  
  Грузовик Hanomag следовал по пути следования Lola, его брезентовая крыша была плотно задраена. Судя по тому, как капоты колес свисали над шинами, транспортное средство перевозило тяжелый груз.
  
  Обе машины медленно покатили к мосту, дизельные двигатели тарахтели на пониженной передаче.
  
  Пока Пеккала оттягивал затвор своей винтовки, чтобы убедиться, что патрон вошел в патронник, Стефанов взял аккумулятор в одну руку, а другой взялся за свободный провод, готовый соединить цепь и взорвать взрывчатку.
  
  Пеккала планировал разрушить мост до того, как грузовик сможет пересечь его, но присутствие бронированной машины требовало более решительных действий. Несмотря на то, что это увеличило бы риск не только для Стефанова и его самого, но и для янтаря в грузовике, Пеккала знал, что у него не было выбора.
  
  Не доходя до моста, броневик замедлил ход, а затем остановился. Грузовики сгрудились позади него, двигатели работали на нейтралке.
  
  Офицер в башне броневика спрыгнул на дорогу и направился к мосту.
  
  Теперь из "Ханомага" выбрался водитель. Это был Густав Энгель, одетый в двубортное пальто длиной до колен, такого типа, какие обычно выдают водителям мотоциклов. К поясу у него на черном кожаном ремне была пристегнута кобура "Люгера". ‘За последний час мы останавливаемся уже в четвертый раз!’ Энгель повысил голос, перекрикивая терпеливый гул двигателей. ‘У нас заканчивается время!’
  
  Офицер СС развернулся, подняв руку, словно собираясь наложить заклятие на человека, который сбился с шага. ‘И это уже четвертый раз, когда вы обращаете на это мое внимание, профессор!’
  
  ‘Поезд отправляется из Вильно в 4 часа дня", - сказал ему Энгель. ‘К тому времени все должно быть погружено на борт. Они не будут нас ждать. Мы должны придерживаться расписания!’
  
  ‘Я должен осмотреть мост, прежде чем мы попытаемся пересечь его", - объяснил офицер. ‘Я должен быть уверен, что он выдержит наш вес’.
  
  ‘У нас нет времени", - сказал Энгель. ‘Другие мосты прекрасно нас выдержали. Я приказываю вам действовать немедленно’.
  
  Офицер остановился, готовый продолжить свой протест, но затем, похоже, передумал, повернулся и зашагал обратно к бронированному автомобилю, его шаги по грунтовой дороге были мягкими, как биение сердца. Он забрался на борт, кованые гвозди заскрежетали по металлическим пластинам. Мгновение спустя бронированный автомобиль включил передачу и покатил вперед.
  
  Сердце Пеккалы заколотилось в груди, когда он увидел, как броневик двинулся вперед. В тот момент, когда его передние колеса въехали на мост, он прошептал: ‘Сейчас!’
  
  Шины глухо прошелестели по доскам.
  
  ‘Сейчас!’ - повторил он, беспомощно глядя, как "Лола" продолжает движение по мосту.
  
  ‘Я уже подключил аккумулятор", - лихорадочно ответил Стефанов. ‘Он уже должен был сработать’.
  
  В этот момент мина взорвалась. Из-под броневика выскочила вспышка, и воздух содрогнулся от оглушительного грохота.
  
  Стена сотрясения пронеслась мимо двух мужчин в их укрытии, когда "Лола" встала на дыбы, и синее пламя, похожее на огонь из газовой духовки, охватило металл. На мгновение вся машина погрузилась в это странное свечение. Затем "Лола" взорвалась со звуком, похожим на хлопок огромной металлической двери. Куски брони, вырванные взрывом, рассыпали искры. Колесо с грохотом и дымом отлетело в траву. Затем мост рухнул. "Лола" рухнула в овраг. Пыль и дым поднялись в небо.
  
  Сначала казалось, что грузовик Энгела собирается последовать за "Лолой" в "Рейчел". Затем, с визгом тормозов, транспортное средство остановилось.
  
  Из оврага выполз человек. Это был офицер. Его одежда тлела. Одну руку он прижимал к лицу. Другой рукой он ощупывал воздух перед собой, как будто пробирался сквозь паутину.
  
  В то же время ворота грузовика с лязгом опустились, и трое солдат вывалились наружу, неся свои винтовки. Солдаты дико огляделись, затем нырнули в неглубокую канаву на обочине дороги.
  
  Офицер, спотыкаясь, направился к ним, оставляя за собой шлейф дыма от его сгоревшей одежды.
  
  Один из солдат, не узнав раненого, поднял пистолет и выстрелил.
  
  За спиной офицера появилось облако крови, подсвеченное на солнце рубиновой тенью. Он упал так быстро, что брызги все еще висели в воздухе после того, как его тело ударилось о землю.
  
  Солдаты, осознавшие свою ошибку, издали крик, но вскоре его заглушил грохот автомата Стефанова и одиночные винтовочные выстрелы "пак-пак-пак", когда Пеккала выстрелил из Маузера, выбросил пустой патрон, вставил новый и снова нажал на спусковой крючок. Пули отскакивали от дороги, поднимая клубы оранжевой грязи.
  
  Солдаты в канаве открыли ответный огонь, но их прицел был широким и беспорядочным. Казалось, они понятия не имели, где скрываются их враги.
  
  То же самое можно было сказать и об Энгеле, который теперь съехал на своем грузовике с дороги. Опасно накренившись, он пересек канаву и направился через поле прямо к тому месту, где прятались Пеккала и Стефанов.
  
  Стефанов вставил новый магазин в пистолет-пулемет.
  
  ‘Не целься в водителя!’ - крикнул Пеккала, но Стефанов уже нажал на спусковой крючок, и его голос был заглушен стуком курка пистолета.
  
  У грузовика лопнули передние шины. Раздался глухой стук, когда пули врезались в диски шин. С бампера отлетели кусочки краски, а затем ветровое стекло взорвалось, как водяная струя. Грузовик подкатил к остановке, его пробитый радиатор вздохнул, когда вырвалась последняя струйка пара.
  
  Дверь грузовика распахнулась, и Энгел выпрыгнул наружу. Он побежал обратно к канаве, прыгнул в гущу солдат, и мгновение спустя к лаю немецких орудий присоединился резкий щелчок пистолета.
  
  Пистолет Стефанова замолчал, когда магазин опустел. Из его ствола повалил дым. Запах сырого бензина наполнил воздух из пробитого топливного бака "Ханомега".
  
  Теперь из кузова грузовика спустилась еще одна фигура. Несмотря на то, что на ней была тяжелая немецкая шинель на несколько размеров больше, чем нужно, Пеккала сразу понял, что это лейтенант Чурикова.
  
  Стефанов поднял пистолет, готовый пристрелить ее.
  
  Пеккала оттолкнул ствол в сторону, чувствуя, как шипит тыльная сторона его ладони о раскаленный металл.
  
  ‘Ты хочешь оставить ее в живых?’ Стефанов вскрикнул, не веря своим ушам. ‘После того, что она сделала с нами?’
  
  ‘Я хочу знать почему", - ответил Пеккала.
  
  Чурикова добралась до безопасного кювета, но не успела она укрыться, как солдаты бросились бежать по дороге в том направлении, откуда они пришли. Они сгорбились на ходу, в одной руке они сжимали винтовки, под ними волочились кожаные ремни.
  
  Энгель окликнул их, приказывая солдатам вернуться.
  
  Один из солдат повернулся и поманил Энгела, призывая его присоединиться к их отступлению.
  
  Энгель снова приказал им вернуться.
  
  Солдат повернулся и побежал за остальными, оставив Энгеля и Чурикову одних в канаве.
  
  Не имея возможности сделать четкий выстрел с того места, где он присел, Стефанов встал и выстрелил в солдат. Очередь поразила ведущего, прошив его грудь пулями. Двое других попали на линию огня и исчезли, как будто земля поглотила их.
  
  Огонь Стефанова резко прекратился, когда стреляная гильза застряла в приемнике. Он нырнул обратно под прикрытие травы и немедленно принялся за работу, очищая смятый огрызок латуни.
  
  Пеккала зарядил последние оставшиеся патроны в "Маузер", когда выстрел из канавы прошел совсем рядом с его головой, и он почувствовал парализующее оглушение от близкого промаха. Он поднял винтовку, готовый выстрелить, как вдруг услышал голос Чуриковой.
  
  ‘ Пеккала! ’ позвала она.
  
  Стрельба прекратилась, и теперь тишина была подавляющей.
  
  ‘ Инспектор, это вы? ’ снова позвала она.
  
  Пеккала не ответил, а только наблюдал и ждал, отказываясь выдавать свою позицию.
  
  Стефанов все еще пытался извлечь застрявший патрон. Пот и пыль жгли ему глаза, а кровь из-под ободранных ногтей сочилась по пальцам, обвивая их, как кольца из красного стекла. ‘Это бесполезно", - прошептал он, откладывая пистолет.
  
  ‘Пеккала!’ - крикнул лейтенант. ‘Я знаю, что ты где-то там. Позволь мне поговорить с тобой. Позволь мне объяснить’.
  
  ‘ Я мог бы попытаться обойти их, ’ прошептал Стефанов, ‘ но для этого мне понадобится твоя винтовка.
  
  Пеккала передал Стефанову маузер, затем вытащил свой револьвер из кобуры, ощутив ладонью гладкую и прохладную латунную рукоятку.
  
  После кивка Пеккалы Стефанов исчез, как змея в высокой траве.
  
  В тот же момент" Чурикова выбралась из канавы и встала на дороге, глядя вдаль, на траву. ‘Где ты? Поговори со мной!’
  
  Пеккала медленно поднялся на ноги, сжимая "Уэбли" в кулаке. ‘Зачем ты это сделал?’ - спросил он хриплым от пыли голосом, застрявшей в горле.
  
  ‘Ради янтаря’. Говоря это, она сделала шаг к нему, затем еще один. ‘Эта война не оставила мне выбора’.
  
  Пеккала наблюдал за ней и ничего не говорил, его лицо было непроницаемым.
  
  ‘Россия вот-вот падет", - продолжала она. ‘Екатерининский дворец и все, что осталось внутри него, скоро превратится не более чем в груду обломков. Немцы приняли решение. Его судьба уже решена. Ни ты, ни я ничего не можем сделать, чтобы изменить это. Но мы можем спасти Янтарную комнату. С раздраженным вздохом лейтенант протянула руки ладонями вверх, умоляя его понять. ‘Сейчас у нас нет альтернативы, кроме как позволить нашим врагам быть хранителями того, что у нас осталось. Ты понимаешь, не так ли, Пеккала?’
  
  То ли страх, то ли надежда исказили ее обветренное лицо, Пеккала не мог сказать.
  
  В это мгновение раздался выстрел. Чурикова пошатнулась. На мгновение она выпрямилась, но затем в нее попала другая пуля, и она тяжело упала на землю.
  
  Позади нее, на краю канавы, стоял Густав Энгель, все еще держа "Люгер", из которого был убит лейтенант.
  
  Пеккала поднял револьвер. ‘Зачем ты это сделал?’ - спросил он.
  
  ‘Потому что она никогда не понимала", - ответил Энгел. ‘Полина думала, что спасает русскую историю, но чего она не смогла понять, так это того, что к тому времени, когда мы закончим с этой страной, у нее не будет истории, потому что Россия прекратит свое существование. Как бы я ни был привязан к ней, я сделал только то, что в конечном итоге сделал бы Гитлер. Видите ли, его любовь к русским сокровищам не распространяется на самих русских людей, независимо от того, насколько полезными они были. И Сталин поступил бы так же. Но это не то, что он имеет в виду в отношении меня, не так ли, инспектор Пеккала? Я нужен ему живым. Ему нужно знать то, что знаю я. Вот почему, теперь, когда я наконец-то у тебя под прицелом, тебе запрещено нажимать на курок. Полина рассказала мне все о твоем плане вернуть меня в Москву. И она объяснила, как Сталин приказал вам уничтожить Янтарную комнату, но мы с вами оба знаем, что Сталину на самом деле наплевать на эту комнату. Его волнует то, что я забрал ее у него. Чего он хочет, даже больше, чем иметь это, так это чтобы у Гитлера этого не было. Полина рассказала мне, что сказал Сталин в тот день, когда вы привели ее в Кремль — что единственный способ, которым Россия может выжить, - это если вы готовы пожертвовать всем. Но есть одна вещь, которой Сталин не пожертвует, и это его тщеславие. Чтобы защитить это, он приказал бы тебе поджечь то, что он назвал незаменимым сокровищем государства. Но кого обвинят в этом, Пеккала? Это буду не я. Это не будет рейхсляйтер айнзатцштаба Розенберг. Это будете вы, потому что Сталин будет отрицать, что он когда-либо отдавал вам такой приказ. Итак, что это нам дает, Пеккала? Ты можешь доставить меня к Сталину и предстать перед расстрельной командой, потому что ты разрушил Восьмое чудо света, или ты можешь ничего не делать и вместо этого быть расстрелянным за это.’ Уверенно Энгель убрал "Люгер" обратно в кобуру. ‘К счастью, у меня есть решение. Как только вы его услышите, вы увидите, что это единственное, что имеет смысл’.
  
  ‘И что это такое?’ - спросил Пеккала.
  
  ‘Пойдем со мной. Позволь мне защитить тебя’.
  
  ‘Так же, как ты защищал Чурикову?’
  
  ‘ То, что лейтенант могла предложить, она уже выменяла. Но ты другой, Пеккала. Ты знаменит далеко за пределами страны, которую ты назвал своим домом, и твои навыки ценны, куда бы ты ни поехал. Кроме того, ты не русский. Ты финн, а финны теперь наши союзники. То, что я предлагаю тебе, - это шанс начать все сначала.’
  
  Внезапно, подобно голему, обретающему форму из земли, из травы позади Энгеля поднялась фигура. Это был Стефанов. Двумя длинными шагами он пересек землю между собой и Энгелем.
  
  Слишком поздно, Энгель обернулся, встревоженный звуком шагов на дороге.
  
  Раздался резкий треск, когда приклад винтовки Стефанова соприкоснулся с головой Энгеля сбоку.
  
  Профессор бесформенной кучей рухнул в канаву.
  
  Склонившись над лежащим без сознания мужчиной, Стефанов вынул "Люгер" Энгеля из кобуры и заткнул его за пояс.
  
  Пеккала тем временем подошел к месту, где упала лейтенант Чурикова. Она легла на спину, возвращая ему пристальный взгляд. На ее глазах осел слой пыли.
  
  ‘Я слышал, что он вам сказал", - сказал Стефанов. "Что вы собираетесь делать, инспектор?"
  
  ‘Как ты думаешь, ты сможешь унести профессора?’
  
  ‘Да. Я уверен в этом’.
  
  "Тогда тебе следует отправиться сейчас"обратно к русским позициям".
  
  ‘А как насчет вас, инспектор? Разве вы не идете с нами?’
  
  "Сначала я должен кое-что сделать", - ответил Пеккала.
  
  Стефанов указал на холм вдалеке. ‘Я буду ждать тебя на гребне этого хребта’.
  
  "Иди быстрее, - сказал Пеккала, - кто-нибудь мог услышать стрельбу", и это только вопрос времени, когда они придут, чтобы разобраться".
  
  Не говоря больше ни слова, Стефанов направился на восток, взвалив профессора на плечи, как человек несет оленя, которого он выследил и убил. Идти было нетрудно. Он весил меньше, чем Баркат.
  
  Стефанову потребовалось около двадцати минут, чтобы добраться до подножия холма. Там он ступил под сень деревьев и начал пробираться к гребню. Земля была мягкой и усыпана опавшими листьями, из-за чего он несколько раз поскользнулся и потерял равновесие. Профессор застонал, медленно приходя в сознание.
  
  На гребне холма Стефанов нашел поляну, с которой открывался вид на раскинувшуюся внизу долину. Здесь он остановился передохнуть, скатав Энгеля с плеч на гряду из сухого мха.
  
  Глаза Энгела затрепетали. Приподнявшись на локте, он затуманенным взглядом огляделся.
  
  ‘Вы говорите по-русски?’ - спросил Стефанов.
  
  Профессор обернулся и увидел человека в изодранной немецкой форме, сидящего спиной к дереву и прикрывающего его своим собственным пистолетом.
  
  ‘Да", - ответил Энгель. ‘Кто ты?’
  
  ‘Я стрелок Стефанов, единственный оставшийся в живых из 5-го зенитного отделения 35-й стрелковой дивизии Красной Армии’.
  
  ‘Ты тот, кто пришел сюда с Пеккалой’.
  
  Прежде чем Стефанов успел ответить, вдалеке раздался глухой грохот. Оба мужчины обернулись и увидели огненный шар, поднимающийся над полями. Пламя было окутано густым черным дымом, который, как знал Стефанов, должен был образоваться в результате взрыва бензина. Стефанову потребовалась всего секунда подсчета, чтобы понять, что очаг возгорания находился именно там, где он в последний раз видел Инспектора.
  
  Энгель пришел к такому же выводу. ‘Янтарь!’ Он вскочил со своего ложа из мха. ‘Он понимает, что натворил?’
  
  ‘ Ты можешь спросить его сам, когда он прибудет сюда, что не займет много времени. А теперь сядь, пока я не прострелил тебе ногу. Я не хочу нести тебя всю дорогу до Москвы.
  
  Оглушенный, Энгель снова плюхнулся на землю. Кровь отхлынула от его лица. "Он сделал это", - пробормотал профессор. ‘Он действительно сделал это’.
  
  Они ждали.
  
  Стефанов не сводил глаз с точки на горизонте, откуда, как он знал, должен был появиться Пеккала. Он смотрел, пока у него не высохли глаза. Шли минуты, а инспектор не появлялся, и он начал беспокоиться, что что-то могло пойти не так.
  
  Казалось, Энгела больше не волновало, что с ним происходит. Он сидел, закрыв лицо руками, упершись локтями в колени, бормоча себе под нос слова, слишком тихие, чтобы их можно было расслышать.
  
  Когда прошло полчаса, а Пеккала все еще не появился, Стефанов поднялся на ноги. ‘Мы должны возвращаться’.
  
  Энгель медленно поднял голову. ‘ Туда? К грузовику?’
  
  ‘Я его не оставлю’.
  
  ‘Ты с ума сошел?’ Требовательно спросил Энгель. ‘Мы не можем вернуться. Пройдет совсем немного времени, и вся местность будет кишеть немецкими солдатами, разыскивающими этот конвой’.
  
  ‘Я думал, ты будешь рад этому", - ответил Стефанов.
  
  ‘Ты не понимаешь", - сказал ему Энгел. ‘Я уже отправил телеграмму в Берлин, сообщив Гитлеру, что панно теперь в целости и сохранности в нашем распоряжении и находятся на пути в Кенигсберг, где они будут ждать завершения строительства музея в Линце. Ответственность за этот янтарь лежала на мне. Гитлер собственноручно убьет меня, когда узнает, что с ним стало. Отвезите меня в Москву. У меня есть вся информация, которую нужно знать Сталину о приобретении произведений искусства немецкой армией в Советском Союзе. Просто заберите меня отсюда, пока эти всадники не пришли за нами!’
  
  Стефанов указал на облако дыма, которое теперь почти растворилось в небе. ‘Не без Пеккалы’.
  
  ‘Ты не в своем уме", - огрызнулся Энгел.
  
  ‘Но не кончились патроны!’ - ответил Стефанов, размахивая "Люгером" у него перед носом.
  
  Двое мужчин спустились по склону, профессор спотыкался о корни и грязь в своих начищенных ботинках до колен. Пробежав остаток пути до места, где был остановлен конвой Энгеля, они преодолели расстояние менее чем за двадцать минут.
  
  К тому времени, как они добрались до грузовика, огонь почти догорел. Разлитое топливо воспламенило автомобиль, развалив его на части. Ветровое стекло расплавилось, и от того, что раньше было сиденьями, остались только пружины. Двери были полностью снесены. Одна из них лежала в канаве, а другой нигде не было видно. От задней части грузовика теперь остался только скелет, его деревянные половицы и брезентовая крыша сгорели в огне. Трава по обе стороны дороги была выжжена до голой земли. Он продолжал тлеть, дым стелился по земле.
  
  ‘Где остатки янтаря?’ - спросил Стефанов.
  
  ‘Уничтожен", - с горечью ответил Энгель. ‘А чего ты ожидал?’
  
  ‘Но ни от него, ни от панелей нет и следа. Разве там что-нибудь не осталось?’
  
  ‘Только не после такого пожара", - сказал ему Энгель. ‘Панели были сделаны из дерева, которое было обработано льняным маслом, чтобы сделать его устойчивым к атмосферным воздействиям. Льняное масло легко воспламеняется, а янтарь сам по себе является смолой с температурой плавления ниже 400 градусов по Фаренгейту. Этот огонь, должно быть, горел с вдвое большей температурой. И янтарь не похож на стекло или драгоценные металлы, которые оставляют осадок. Он сгорает дотла. Все пропало, стрелок Стефанов 'вместе с твоим любимым инспектором Пеккалой', который, вероятно, возвращается в Москву, намереваясь обвинить тебя в этом.'
  
  ‘Нет’. Стефанов уставился на что-то на земле. ‘Он лежит вон там’.
  
  Перед грузовиком лежало тело, которое было подхвачено взрывом и сгорело. От него остались только ошметки плоти и костей, ноги сморщились, превратившись в палочки внутри обуглившейся кожи ботинок. Сажа покрывала тушу, как слой черного бархата.
  
  ‘Откуда ты знаешь, что это он?’ - спросил Энгел, не желая приближаться к сожженному трупу.
  
  Стефанов наклонился и порылся в хрупких веерах того, что когда-то было грудной клеткой.
  
  ‘Что ты делаешь?’ потребовал ответа Энгел, его голос был полон отвращения.
  
  Стефанов ахнул, его пальцы обожгло, когда они сомкнулись вокруг предмета его поисков. Из пепла он поднял рукоятку револьвера. Его рукоятка осталась неповрежденной благодаря тому, что рукоятки были сделаны из цельной латуни, которая не расплавилась. Патроны, находившиеся в цилиндре, разорвались, перекосив ствол. Но ошибки быть не могло, это был "Уэбли" Пеккалы. ‘Должно быть, пары бензина взорвались до того, как у него появился шанс выбраться’. Затем он сунул руку в карман пальто и достал обгоревший обрывок пропускной книжки НКВД Пеккалы. "Это он", - прошептал Стефанов. ‘Это абсолютно доказывает это’.
  
  ‘Сейчас ты ничего не можешь для него сделать", - сказал Энгел. ‘Мы должны идти сейчас, или мы с тобой оба пожалеем, что не погибли в этом пожаре’.
  
  На этот раз двое мужчин пришли к согласию.
  
  Стефанов сунул сгоревшую пропускную книжку в нагрудный карман. Затем он засунул испорченный "Уэбли" за пояс. Он кивнул в сторону русских позиций, где-то далеко на востоке. ‘После тебя", - сказал он.
  
  
  В крошечной комнате без окон
  
  
  В крошечной комнате без окон на четвертом этаже штаб-квартиры НКВД три женщины сидели на пустых картотечных ящиках и пили чай из зеленых эмалированных кружек.
  
  ‘Конечно, он тебе не звонил!’ - воскликнула капрал Короленко, топнув ногой и вонзив каблук в половицы, как будто хотела раздавить насекомое, попавшее в поле ее зрения. ‘Я видел, что он сделал, там, на Лубянской площади. Он поцеловал тебя, а потом развернулся и убежал! Чего ты ожидала?’
  
  ‘Заткнись, Короленко!’ - рявкнула сержант Гаткина, махнув рукой сквозь облако сигаретного дыма. ‘Если бы твои мозги были размером с твой зад, ты бы уже управлял этой страной. Но ты ничего не знаешь. Она наклонилась и провела кончиками пальцев по лбу капрала. ‘Ничего!’ - повторила она. Повернувшись спиной к сбитому с толку капралу, Гаткина наклонилась к Елизавете, которая неподвижно сидела на своем ящике, сжимая обеими руками кружку с чаем, выглядя хрупкой и обеспокоенной. "Теперь, моя дорогая, - сказала Гаткина голосом, совсем не похожим на тот, которым она разговаривала с капралом, - что тебе нужно сделать, так это приготовить пирожки’.
  
  ‘Пирожные?’ Голос Елизаветы дрожал от страха и замешательства.
  
  ‘Да!’ Гаткина была оглушительна в тесном пространстве. ‘Я люблю те, что с зеленым луком и яйцом, или с лососем и рисом, если можно достать’.
  
  ‘Но почему?’
  
  Гаткина подняла палец. ‘Это проверка. Ты готовишь пирошки и, пока они еще теплые, кладешь их в пакет с термосом с чаем и приносишь этому мейджору. Скажи ему, что ты принесла еду, но что не можешь остаться. Сержант Гаткина, сука, которая есть я, приказала тебе вернуться к работе.’
  
  ‘Я отдаю ему пирожные, а потом ухожу?’
  
  ‘ Да. ’ Гаткина сделала паузу. ‘ А может быть, и нет.
  
  ‘Товарищ сержант, я вас совсем не понимаю’.
  
  ‘Ты сказал ему, что тебе нужно идти, да?’
  
  Елизавета кивнула.
  
  ‘И если он скажет "спасибо" и "до свидания", тогда ты знаешь, что все кончено. Но если он попросит тебя остаться, потому что ни один мужчина с сердцем не стал бы просто так прощаться с женщиной, которая принесла ему свежие пирожки, тогда ты знаешь, что, в конце концов, вы еще не закончили.’
  
  
  Киров сидел в своем кабинете
  
  
  Киров сидел в своем кабинете, перед ним лежала стопка нетронутых полевых отчетов. Он пытался быть занятым, надеясь, что нудная бумажная волокита отвлечет его от размышлений о Пеккале и собственной беспомощности. Он ожидал, что в любую минуту получит известие о смерти Инспектора. Каждый раз, когда в вестибюле закрывалась дверь, адреналин пронзал его желудок, как будто его полоснули бритвой. Он продолжал проверять телефон, чтобы убедиться, что он работает. Его громкие, разочарованные вздохи поднимали пыль, которая совершала пируэты в воздухе перед ним.
  
  Его мрачные мысли были прерваны звуком тяжелых шагов, поднимающихся по лестнице. Киров слушал, и каждый монотонный стук этих подкованных сапог был подобен удару по лицу.
  
  Он уставился на дверь, наполовину надеясь, что человек поймет, что ошибся, развернется и пойдет обратно вниз по лестнице, а с другой стороны, желая покончить с этим и услышать новости сейчас, а не позже. Единственной уверенностью Кирова было то, что новости не будут хорошими.
  
  Человек остановился.
  
  Прошли секунды.
  
  Киров остался за своим столом, его ладони начали потеть. При первом же стуке он вскочил со стула и направился через комнату к двери.
  
  Не успел он открыть его, как почувствовал, как его с силой втолкнули обратно в комнату. Киров споткнулся на ковре и упал, и к тому времени, когда он понял, что его посетитель - Виктор Бахтурин, он уже был лицом к лицу с автоматом Бахтурина "Токарев".
  
  Бахтурин тяжело дышал после подъема на пять лестничных пролетов. ‘Какого черта тебе нужно жить в облаках?’ он рявкнул.
  
  ‘Если ты собираешься стрелять, ’ ответил Киров, ‘ продолжай’.
  
  ‘Я не собираюсь в тебя стрелять!’
  
  Киров уставился на пистолет. ‘Мне так кажется’.
  
  ‘Я защищаю себя, ’ хрипло объяснил Бахтурин, - чтобы у меня был шанс поговорить с тобой, прежде чем ты вытащишь пистолет!’
  
  ‘Тогда могу я подняться с пола?’
  
  ‘Да’. Бахтурин колебался. ‘До тех пор, пока вы понимаете, что я пришел сюда не в поисках мести за то, что случилось с моим братом’.
  
  "А ты нет?’ Киров поднялся на ноги, отряхнул локти и пинком вернул ковер на место.
  
  ‘Единственное, что меня удивило, когда я услышал о смерти Сержа, это то, что ему удалось прожить так долго, как он прожил. Не поймите меня неправильно, майор, я очень любил своего брата, но правда в том, что я так долго готовился к его безвременной кончине, что для меня почти облегчение больше не беспокоиться об этом ".
  
  ‘Тогда почему ты здесь, Бахтурин?’
  
  ‘Я слышал, что Пеккала пропал в тылу врага’.
  
  ‘Он не потерялся!’ Киров выстрелил в ответ. ‘Он знает, где он! Просто мы не знаем. Вот и все’.
  
  ‘Ты все еще думаешь, что он может быть жив?’
  
  ‘Я уверен в этом, и мне неинтересно слышать обратное, пока кто-нибудь не предъявит мне доказательства!’
  
  ‘Я восхищаюсь вашим упрямством, майор. Поверьте мне, это так. Но мы с вами оба знаем, что он никогда не вернется’.
  
  ‘Если вы пришли сюда, чтобы сказать мне это, ’ отрезал Киров, ‘ то вы зря потратили свое время’.
  
  ‘Это не причина моего визита’. Бахтурин достал из кармана конверт и положил его на стол перед Кировым. ‘Это’.
  
  Не в силах скрыть своего любопытства, Киров схватил конверт. Внутри он нашел бумаги, подписанные главным секретарем Народного комиссариата юстиции Юрием Томилиным, о замене приговора Валерию Семыкину на уже отбытый срок. Документы были скреплены подписью Антона Марковского, директора бюро записей тюрьмы на Лубянке. ‘Его освобождают?’ - спросил Киров.
  
  ‘Даже сейчас, когда мы говорим", - ответил Бахтурин.
  
  Киров отложил документ. ‘Зачем вы это сделали?’
  
  ‘Назови это предложением мира. Теперь, когда Изумрудного Глаза больше нет, мы с тобой должны смотреть в будущее’.
  
  ‘Когда я узнаю, что он ушел, я поищу. А пока я буду ждать’.
  
  ‘Друг мой, ’ сказал Бахтурин, и в его голосе внезапно появились незнакомые нотки мягкости, ‘ только чудо может спасти Пеккалу, и ты должен смириться с этим’.
  
  Когда Бахтурин ушел, Киров остался за своим столом, решительно скрестив руки на груди, смирившись только с чудом, которое, как он был уверен, должно было произойти.
  
  
  Меньше часа
  
  
  Менее чем через час после освобождения из одиночной камеры Валерий Семыкин подошел к дверям Музея Кремля. Его бежевую тюремную пижаму сменили на комплект одежды, который ему не принадлежал, а также на пару ботинок, которые ему не подошли, из-за чего он прихрамывал на булыжниках.
  
  С того момента, как он покинул Лубянку, Семыкин не думал ни о чем другом, кроме как бродить по залам музея и заново знакомиться с произведениями искусства, которые, как он боялся, он, возможно, никогда больше не увидит. Но когда он, наконец, достиг дверей, какая-то непреодолимая сила заставила его продолжить свой путь.
  
  Весь тот день и до самого вечера Семыкин шел и шел, пока многоквартирные дома уступали место одноэтажным домам, которые, в свою очередь, уступали место крестьянским хижинам с соломенными крышами.
  
  К тому времени он выбросил туфли, которые не подошли. Теперь босиком, и с прохладным осенним воздухом, который, как электрические искры, обжигал его израненные кончики пальцев, Семыкин двинулся дальше по широким дорогам, обсаженным тополями. Когда порывы ветра срывали желтые листья, он поднял руки, чтобы поймать те, что пролетели мимо его лица.
  
  Только когда свет погас и звезды замигали из темноты, Семыкин, наконец, повернулся и направился домой.
  
  
  Неделю спустя
  
  
  Неделю спустя оберштурмбанфюрер Густав Энгель благополучно прошел через русские позиции в компании стрелка Стефанова, который немедленно сменил свою немецкую форму на одежду солдата Красной Армии.
  
  Через несколько часов они были на транспортном самолете в Москву, где Энгель был доставлен в штаб-квартиру НКВД. Они даже не успели войти в здание, как к тротуару подъехала машина без опознавательных знаков, из которой вышли двое мужчин в темно-коричневых двубортных куртках до колен, популярных у комиссаров специальных операций. Один из мужчин показал кремлевский пропуск охранникам из НКВД, которые немедленно выдали своего пленника. Требование Энгеля сообщить, куда его везут, было встречено лишь молчанием, когда двое мужчин надели на него наручники, посадили на заднее сиденье машины и умчались.
  
  К тому времени, когда Стефанов полностью осознал, что только что произошло, конвоиры НКВД исчезли в здании, и он оказался один на тротуаре. Не зная, что еще сделать, он вошел в штаб и осторожно приблизился к дежурному сержанту за его столом в главном коридоре.
  
  ‘ Имя? ’ спросил сержант, постукивая карандашом по ногтю большого пальца, пока ждал ответа.
  
  ‘Стефанов, стрелок’.
  
  ‘Сент. . фа. . ноябрь’. Сержант нацарапал имя в своей записной книжке. Затем он взглянул на грязную и плохо сидящую форму стрелка, различные детали которой были стащены с поля боя, когда Стефанов пересекал немецкие позиции. ‘Вы доставляете сообщение?’
  
  ‘Я доставлял заключенного", - ответил Стефанов.
  
  Сержант склонил голову набок, глядя мимо Стефанова в сторону входа. ‘И где этот заключенный? Вы его потеряли?’
  
  Стефанов объяснил, что произошло.
  
  ‘Подождите минутку!’ - сказал сержант. ‘Вы тот, кто взял в плен того немецкого генерала’.
  
  ‘Я полагаю, что он полковник, а не генерал. Его зовут Густав Энгель’.
  
  ‘Это тот самый! Вот, у меня есть кое-что для тебя’. Сержант взял хрустящий белый конверт с подноса на своем столе и протянул его Стефанову. ‘Это ваши документы о переназначении, и взгляните, чья на них подпись’.
  
  Стефанов вскрыл конверт и вгляделся в каракули. ‘Я не могу это прочесть’.
  
  Сержант наклонился вперед через свой стол. ‘Сталин’, - прошептал он. ‘Позволь мне сказать тебе, что ты теперь своего рода герой’. Сержант медленно откинулся на спинку стула.
  
  ‘Тогда мне лучше уехать сейчас", - ответил Стефанов. ‘Согласно этим бумагам, мой поезд отправляется через два часа’.
  
  ‘Прежде чем покинуть город, ’ сказал сержант, ‘ вы должны явиться к майору Кирову’.
  
  - Кто? - спросил я.
  
  ‘Помощник инспектора Пеккалы’.
  
  - Майор знает, что произошло? - спросил я.
  
  ‘Все знают, ’ ответил сержант, ‘ но Киров хочет услышать из первых рук от последнего человека, который видел Пеккалу живым’.
  
  Некоторое время спустя, преодолев пять лестничных пролетов до кабинета Кирова, Стефанов вытер пот со лба и поднял кулак, чтобы постучать в дверь. Но прежде чем костяшки его пальцев коснулись дерева, дверь распахнулась, и над ним навис майор Киров с бледным лицом и глазами, налитыми кровью от недосыпа.
  
  "Вы, должно быть, Стефанов", - сказал он.
  
  Стефанов глубоко вдохнул, готовый дать свой отчет. Но у него так и не было шанса.
  
  ‘Вы уверены, что это был он?’ - требовательно спросил Киров, его пальцы дрожали, когда он расстегивал пуговицы на кителе.
  
  ‘Я видел его тело собственными глазами, товарищ майор’.
  
  ‘Я слышал, там был пожар’.
  
  ‘Да, товарищ майор’.
  
  ‘Тело было сожжено’.
  
  ‘Правильно’.
  
  ‘Тогда откуда ты знаешь, что это был Пеккала?’
  
  Стефанов сунул руку в карман бриджей и вытащил револьвер "Уэбли", ствол которого погнулся от силы разрывов патронов в цилиндре. Воронение "Уэбли" сгорело, оставив серую матовость необработанной стали. Только латунные рукоятки, казалось, не пострадали от огня. Он протянул оружие Кирову.
  
  Киров в изумлении уставился на пистолет, как будто не мог понять, какая сила на земле могла довести пистолет Пеккалы до такого состояния.
  
  ‘Там было еще это", - сказал Стефанов, протягивая остатки пропускной книжки Пеккалы.
  
  Отложив "Уэбли" в сторону, Киров взялся за удостоверение личности. Когда он открыл его, чтобы заглянуть внутрь, пепел Теневого пропуска Пеккалы, мерцая, упал на пол. ‘ Больше ничего не было?’
  
  ‘Ничего, кроме костей. Прошу прощения, товарищ майор’.
  
  Киров вздохнул и кивнул.
  
  ‘С вашего разрешения, товарищ майор, мне нужно успеть на поезд. Меня перевели в 45-й зенитный батальон, и мой транспорт отправляется через полчаса’.
  
  ‘Куда они тебя посылают?’ - спросил Киров.
  
  ‘В город Сталинград, товарищ майор’.
  
  ‘Там ты должен быть в безопасности. После того, через что ты прошел, никто не сможет тебе в этом отказать’.
  
  ‘Та же мысль пришла в голову и мне", - признался Стефанов.
  
  ‘Теперь иди, ’ сказал Киров, ‘ и спасибо тебе’.
  
  Стефанов изящно отдал честь, развернулся на каблуках и удалился.
  
  Спускаясь по лестнице, он прошел мимо женщины, поднимавшейся наверх. Она несла сложенный бумажный пакет и термос.
  
  Она была уже на четвертом этаже и слегка запыхалась.
  
  Когда женщина отступила в сторону, чтобы дать ему пройти, Стефанов поймал ее взгляд и почувствовал, как его сердце екнуло в груди. Он почувствовал запах свежих пирожных, которые она несла в пакете. Лук. Грибы. Выпечка. На площадке третьего этажа Стефанов остановился и снова посмотрел на нее, прежде чем спуститься еще на один лестничный пролет.
  
  Она все еще стояла на том же месте, где он прошел мимо нее. Она развернула бумажный пакет и заглядывала в него, как будто беспокоилась, что могла что-то забыть.
  
  То ли она почувствовала пристальный взгляд Стефанова, то ли ей стало интересно, почему тяжелая поступь его ботинок внезапно прекратилась, потому что она посмотрела на него сверху вниз. Она покраснела, улыбнулась и продолжила подниматься по лестнице.
  
  В тот момент Стефанов подумал, что она самая красивая девушка, которую он когда-либо видел. Он задавался вопросом, встретит ли он когда-нибудь девушку, которая принесет ему свежие пирошки, приготовленные ею собственными руками. Может быть, подумал он, один из них ждет меня где-нибудь на улицах Сталинграда.
  
  Поднявшись на пятый этаж, Елизавета увидела, что дверь в кабинет Кирова уже открыта. Вместо этого она постучала в дверной косяк и вошла в комнату.
  
  Киров стоял за своим столом, ссутулив плечи и упершись костяшками пальцев в деревянную поверхность. Между его кулаками лежал пистолет Пеккалы и остатки сожженной идентификационной книжки.
  
  ‘Я слышала о том, что случилось с Пеккалой", - тихо сказала она.
  
  Киров резко вдохнул и поднял голову. Он был так погружен в свои мысли, что не заметил ее присутствия.
  
  ‘Новость облетела весь город’, - продолжила она. ‘Пеккала действительно мертв?’
  
  ‘Они нашли его пистолет, и они нашли его документы’. Он поднял удостоверение личности и уронил его, оставляя за собой дорожку пепла, обратно на стол. ‘Но не хватает кусочка, очень важного кусочка’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ - спросила она.
  
  ‘Они не нашли глаз. Золотые и эмалевые знаки отличия, подаренные ему царем в тот день, когда он стал Изумрудным Глазом. Я никогда не видел его без этого. Пистолет, да, и сберкнижка не имели для него значения, но изумрудный глаз был чем-то священным для Пеккалы. Он бы никогда не захотел расстаться с глазом.’ Он беспомощно посмотрел на нее. ‘Я не могу этого понять’.
  
  Елизавета подняла бумажный пакет. ‘ Я принесла вам ланч, но я не могу остаться. Сержант Гаткина. . Прежде чем она смогла продолжить, зазвонил телефон.
  
  ‘Я должен ответить на это", - сказал Киров.
  
  ‘В любом случае, мне пора идти", - сказала она ему, ставя бумажный пакет и термос на его стол.
  
  ‘Нет", - сказал ей Киров. ‘Останься. Пожалуйста, останься. К черту сержанта Гаткину. Пообедай со мной. Я уверен, что этот звонок займет всего минуту’. Он поднял трубку и прижал ее к уху.
  
  ‘Держись за товарища Сталина!’ Пронзительная команда Поскребичева сверлила голову Кирова.
  
  На другом конце провода послышалось дребезжание. ‘Вы думаете, это правда?’ Голос Сталина эхом разнесся по линии. ‘Вы действительно верите, что он мертв?’
  
  ‘Нет, товарищ Сталин’.
  
  ‘Я тоже", - ответил Сталин.
  
  ‘Но если Пеккала все еще жив, ’ возразил Киров, ‘ тогда где он может быть?’
  
  ‘С этого момента, майор Киров, ваша работа - ответить на этот вопрос. Найдите Пеккалу. Верните его в Москву’. Затем на линии воцарилась тишина, когда Сталин швырнул трубку.
  
  Голос Сталина все еще звенел у него в ушах, Киров повесил трубку.
  
  ‘ Чего он хотел? ’ спросила Елизавета.
  
  ‘Он приказал мне найти Пеккалу’.
  
  ‘Но он мертв! Они уже нашли его тело!’
  
  "Они нашли тело" - да, "но труп был сильно обожжен".
  
  ‘ Тогда как ты объяснишь пистолет? Или его сберкнижку?
  
  ‘Я не могу. Я просто не верю, что он мертв’.
  
  ‘Что ты хочешь сказать? Что он инсценировал собственную смерть? Зачем ему это делать?’
  
  ‘Я не знаю’. Киров уставился поверх крыш города, туда, где золотые шпили Кремля сверкали в лучах послеполуденного солнца. "Но если он где-то там жив", я найду его".
  
  
  Янтарная комната: временная шкала
  
  
  1701 — Прусский скульптор Андреас Шлютер, работая с датским резчиком по слоновой кости Готфридом Вольфрамом, создает планы строительства Янтарной комнаты Данцигской гильдией янтарщиков. Идея одобрена и профинансирована королем Пруссии Фридрихом I с намерением установить его в своем дворце в Берлине.
  
  1716 — Фридрих Вильгельм I, сын Фридриха I и известный как король-солдат, дарит Янтарную комнату русскому царю Петру I в рамках обмена подарками в честь заключения дипломатического договора между двумя странами.
  
  13 января 1717 года — Янтарная комната прибывает в Санкт-Петербург. Петр I не в состоянии собрать конструкцию заново, поэтому она хранится в ящиках в подвале Зимнего дворца.
  
  1717 — Российская императрица Екатерина I приказывает построить Екатерининский дворец в качестве летней резиденции в Пушкине, тогда известном как Царское Село.
  
  1755 — Екатерина Великая приказывает установить Янтарную комнату в Екатерининском дворце.
  
  1763 — Завершена установка Янтарной комнаты в Екатерининском дворце под руководством итальянского архитектора Карло Растрелли.
  
  22 июня 1941 года — Начинается вторжение Германии в Советский Союз под кодовым названием операция "Барбаросса".
  
  24 Июня 1941 года — Дворцовые сокровища упаковываются во все доступные контейнеры, включая багаж бывшего царя и, в некоторых случаях, набитые частями одежды царя и царицы.
  
  30 июня 1941 года — железнодорожные вагоны с сокровищами из Екатерининского и Александровского дворцов отправляются в Сибирь. Под руководством Анатолия Урбаняка, советского чиновника, ответственного за эвакуацию произведений искусства и сокровищ из Пушкина, Янтарная комната скрыта под слоями марли и обоев.
  
  24 августа 1941 года — Стены Екатерининского и Александровского дворцов обнажены.
  
  28 августа 1941 года — Подразделения немецкой армии в 10 км к югу от Ленинграда.
  
  1 сентября 1941 года — горит Ленинград.
  
  13 сентября 1941 года — Пушкин под огнем немецкой артиллерии.
  
  17 сентября 1941 года — Бои между немецкими и советскими войсками на территории Екатерининского и Александровского дворцов.
  
  19 сентября 1941 года — советские войска выводятся из Пушкина.
  
  с. 21 сентября 1941 года — Янтарная комната обнаружена подразделениями немецкой армии под командованием полковника графа Сольмс-Лаубаха.
  
  с. 30 сентября 1941 года — генерал Эрих Кох приказывает разобрать Янтарную комнату и перенести ее в Прусский музей изящных искусств в Кенигсберге, где она должна быть передана на попечение доктора Альфреда Роде, директора художественных коллекций музея замка Кенигсберг.
  
  с. 10 ноября 1941 года — Янтарная комната, упакованная в ящики, прибывает в Кенигсберг.
  
  1942-44 — Янтарная комната выставлена на всеобщее обозрение в музее Королевского замка Кенигсберг.
  
  Март 1944 года — Пушкин вновь взят Советской армией.
  
  1 апреля 1945 года — Янтарная комната упакована в ящики в Рыцарском зале Кенигсбергского замка. Были разработаны планы по транспортировке Янтарной комнаты в Саксонию в центральной Германии, подальше от советского наступления, но к тому времени, когда все приготовления были сделаны, поезда для транспортировки ящиков отсутствовали.
  
  9 апреля 1945 года — Советские войска (артиллерийский полк) занимают замок Кенигсберг.
  
  10 апреля 1945 года — Генерал Отто Лаш сдает город Кенигсберг советской армии.
  
  11 апреля 1945 года — Горит замок Кенигсберг. Пожары могли начаться еще 9 апреля.
  
  13 апреля 1945 года — Несмотря на интенсивные поиски в Кенигсберге, советские войска не смогли найти Янтарную комнату.
  
  1945- настоящее время — Многочисленные последующие расследования, как неофициальные, так и спонсируемые советским и восточногерманским правительствами, не привели к обнаружению Янтарной комнаты.
  
  Существует множество теорий относительно судьбы Янтарной комнаты:
  
  — Он был уничтожен бомбардировками союзников Кенигсберга в апреле 1945 года.
  
  — Он был уничтожен, когда замок сгорел, оставив после себя лишь мелкие остатки пепла, поскольку янтарь - это смола и сгорает при относительно низкой температуре. Было высказано предположение, что советские власти не понимали, что пепел, найденный в том месте, где, как считалось, был спрятан янтарь, на самом деле был остатками Янтарной комнаты.
  
  — Он был погружен на судно, выходившее из порта Гадыня в 1945 году, но судно было потоплено российскими подводными лодками, патрулировавшими Балтику.
  
  — Его погрузили в водонепроницаемые контейнеры на борт беспилотной подводной лодки с ограниченным запасом топлива и отправили в Балтийское море. Когда у подводной лодки закончилось топливо, она остановилась на морском дне.
  
  — Янтарь был доставлен на соляную шахту Вильдтенкенд в Вольприхаузене, Германия, и либо был захоронен там в результате взрыва, либо был обнаружен американскими войсками и разграблен.
  
  — Он спрятан в серебряном руднике в 100 км к югу от Берлина.
  
  — Он похоронен в лагуне недалеко от города Неринга в Литве.
  
  — Он спрятан в реке Ориноко в Венесуэле.
  
  1983 — Немецкий столяр Иоганн Энсте обнаруживает сундук, который когда-то был частью инвентаря Янтарной комнаты.
  
  1992 — Немецкая полиция задерживает Ханса Ахтерманна, сына бывшего немецкого офицера, по подозрению в попытке продать через арт-дилера по имени Кайзер одну из флорентийских мозаик, которые когда-то украшали Янтарную комнату. Офицер был сотрудником немецкой армии, ответственным за перемещение Янтарной комнаты из Пушкина в Кенигсберг.
  
  31 мая 2003 — В рамках празднования 300-летия Санкт-Петербурга (бывший Ленинград) была открыта Новая Янтарная комната стоимостью 11 350 000 долларов - двадцатилетняя реконструкция оригинала, включающая более 500 000 кусочков янтаря весом более шести тонн, частично финансируемая за счет пожертвования немецкой компании Ruhrgas в размере 3,5 миллиона долларов. Янтарная комната продолжает принимать тысячи посетителей каждый год.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"