Сигер Джеффри : другие произведения.

Сигер Джеффри сборник

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Сигер Д. Сыны Спарты 566k "Роман" Детектив, Приключения
   Сигер Д. Миконос после полуночи 584k "Роман" Детектив, Приключения
   Сигер Д. Убийство на Миконосе 591k "Роман" Детектив, Приключения
   Сигер Д. Убийцы из Афин 587k "Роман" Детектив, Приключения
   Сигер Д. Цель: Тинос 593k "Роман" Детектив, Приключения
   Сигер Д. Эгейское пророчество 548k "Роман" Детектив, Приключения
  
  
  
  
  
  Джеффри Сайгер
  
  
  Сыны Спарты
  
  
  "[В] этом столетии едва ли хоть слово было написано об отдаленном и бесплодном, но удивительном регионе Мани ... но название Мани сразу наводит любого грека на четыре мысли: обычай кровной мести, панихиды, Петробей Мавромихалис, лидер маниотов в греческой войне за независимость и тот факт, что Мани ... вырвал свою свободу у турок и сохранил ненадежную независимость ".
  
  - Патрик Ли Фермор (1915-2011) МАНИ: Путешествия по Южному Пелопоннесу (1958)
  
  
  
  
  Глава первая
  
  
  Пока он ехал один по шоссе, мелодия продолжала звучать у него в голове. Старинная греческая баллада. Он не мог избавиться от этого. Не с раннего утра, когда брат его отца позвонил, чтобы сказать: "Немедленно возвращайся домой", предложив не более объяснения, чем "Это семейное дело".
  
  Каждый в его семье знал слова, которые сопровождали мелодию, слова, в которых говорилось о семейной чести и обо всем, что ожидалось от тех, кто обязан был ее защищать. Песня рассказывала историю об отце его отца и о том, чего требовала от него его семья сто лет назад:
  
  В начале 1900-х годов молодой студент-медик, обучавшийся в Афинах, получил сообщение от своего отца с просьбой немедленно возвращаться домой. Поездка из Афин в Мани, в самой южной части греческого Пелопоннеса, заняла несколько дней. Когда студент вернулся домой, он узнал, что его младшая сестра унизила их отца, забеременев от молодого человека из их деревни. Ее возлюбленный предложил жениться на его сестре, но их отец отказался. Вместо этого на глазах у своей сестры и ее любовника он приказал своему сыну выстрелить и убить их обоих.
  
  Влюбленные выбежали из дома, но брат догнал сестру во дворе и убил ее там. Любовника своей сестры он поймал и убил в порту, когда тот пытался сбежать на лодке.
  
  На суде над братом за убийство своей сестры и ее любовника судья собирался вынести свое решение, когда мать судьи встала и закричала на своего сына: "Просто помни, прежде чем выносить решение, что ты убил свою собственную сестру по той же причине".
  
  Брат был оправдан и вернулся в медицинскую школу.
  
  Водитель бросил быстрый взгляд вниз, на Коринфский канал, проезжая на запад от материковой части Греции на полуостров Пелопоннес.
  
  Интересно, что у дяди на уме, подумал детектив греческого отдела по расследованию особо тяжких преступлений Янни Курос. В наши дни судьи не были столь снисходительны, как во времена его деда.
  
  ***
  
  Пелопоннес был самой южной частью материковой Греции, примерно такого же размера, как американский штат Массачусетс. Это место служило декорацией для большей части кровавой драмы, разыгравшейся по всей Древней Греции, а также родовым очагом спартанской власти, которая потрясла древний мир даже больше, чем ее легенда нашла отклик в воображении людей сегодня. Многие говорили, что древние спартанцы просто исчезли с лица Земли без следа, как и их город. Другие полагали, что они ушли дальше на юг и нашли убежище глубоко на покрытом горами среднем полуострове трезубцеобразной оконечности Пелопоннеса, в регионе, известном как Мани.
  
  Курос улыбнулся, вспомнив, как его отец уничтожал любого, кто осмеливался подвергать сомнению притязания мани на спартанское происхождение. Маниоты очень гордились красочной, печально известной историей своего региона как родины своих предков-пиратов, разбойников с большой дороги и воинов; мужчинами и женщинами, яростно сражающимися бок о бок с другими маниотами, чтобы победить любую иностранную силу, достаточно глупую, чтобы попытаться оккупировать их часть Греции; и тем, что они первыми объявили войну туркам в войне за независимость Греции в 1821 году.
  
  Но улыбка исчезла, когда он подумал о своем дяде, последнем мужчине своего поколения. Все остальные умерли молодыми, единственный отец Куроса умер от естественных причин.
  
  К западу от Коринфа Курос повернул на юг в Триполи на двухполосную дорогу, ведущую в Спарту. В эти поздние октябрьские дни, когда большинство туристов разъехались, он показал хорошее время, но все еще оставалась половина пути, а за Спартой дорога замедлила бы его еще больше. Это была не та Спарта древних времен, жители которой вели воинственную жизнь, не проявляя интереса к возведению великолепных зданий, столь важных для их соседей на севере Пелопоннеса и далеких афинян. Нет, это была современная Спарта, город правительственных учреждений, предприятий и резиденций, где процветание зависело от апельсиновых и оливковых рощ, а не от войны.
  
  К северу от Спарты дорога пролегала через пятимильный участок высоких горных перевалов, покрытых буйной растительностью, откуда открывался вид на широкие зеленые долины и горизонт, усеянный зубчатыми горными гигантами. Путешествуя по этой дикой местности, он всегда задавался вопросом, почему почти половина из одиннадцати миллионов жителей Греции предпочла жить в тесноте вокруг Афин, когда большая часть Греции такая зеленая и необитаемая.
  
  И я один из них .
  
  К югу от Спарты Курос перешел в Мани. Земля стала более суровой, дикой, безжалостной, менее снисходительной, хотя все еще зеленой и изобилующей цитрусовыми, оливками и кукурузой. Но как только он повернул на запад и начал подниматься по труднопроходимому горному хребту Тайгетос с севера на юг, зеленый цвет быстро сменился коричневым и серым. По другую сторону этих гор лежал регион Мани, который его семья называла домом, - засушливая каменистая земля, ограниченная Ионическим морем на западе и разрушенными известняковыми горами на востоке, место, где оливковые деревья боролись с валунами за пахотную землю региона.
  
  Источник этой части единственной значительной современной экономики Мани маячил подобно часовым вдоль хребтов и склонов холмов: древние четырех- и пятиэтажные квадратные каменные боевые башни, исторические сокровища, возведенные семьями Мани еще в тринадцатом веке, которые сегодня привлекают толпы туристов.
  
  Но для Куроса башни были суровым напоминанием о другой стороне свирепого характера маниотов, поскольку, хотя они и представляли собой надежные оборонительные позиции против бандитов, пиратов и иностранных захватчиков, их основное назначение заключалось в безжалостных битвах семей со своими соседями. Здесь концепция семейной вендетты была настолько глубоко укоренившейся, что в обществе Мани существовали правила о том, как, когда и против кого можно, а против кого нельзя мстить. Врачи и священники, например, считались слишком ценными для общества, чтобы служить мишенями для оскорбленной семьи.
  
  На южной оконечности длинного, широкого плато, протянувшегося между дорогой и горами, Курос повернул налево и по каменисто-грунтовой дороге поднялся к остроконечному двухэтажному каменному фермерскому дому. Машины десятилетней давности и пара потрепанных пикапов были припаркованы в разных направлениях рядом с пятиэтажной бежево-серой башней, сделанной из того же камня, что и фермерский дом в сотне футов от них.
  
  Он припарковался рядом с одним из пикапов и немного посидел, глядя на фермерский дом. Все в нем, начиная с цвета стен, грубо отесанной деревянной входной двери и традиционной для Пелопоннесии терракотовой черепичной крыши, вызывало в памяти одно слово: непримечательный.
  
  Именно таким его дядя хотел, чтобы его дом представлялся внешнему миру.
  
  ***
  
  По другую сторону двери фермерского дома находилось то, что мало кто мог представить, существовавшее в исторически бедном юго-западном Мани. Это была Меса, или Глубокий Мани, где люди боролись с практически безводной, продуваемой солеными ветрами землей, выдерживая жизнь гораздо более трудную, чем маниоты, живущие в плодородных, богатых оливками и медом районах Экзо или Внешнего Мани на севере или востоке, за горным хребтом Тайгетос, в Като или Нижнем Мани.
  
  На земле, столь бедной и скудной, что не соблюдалась даже глубоко укоренившаяся греческая традиция приданого, дом дяди был украшен произведениями искусства и мебелью, столь же прекрасными, как и все, что можно найти в афинском особняке судовладельца. Его первый этаж, который когда-то служил конюшнями, яслями и ограждением от сырой земли, теперь служил основной жилой зоной.
  
  Дедушка Куроса жил в этом доме после окончания медицинской школы. Он вернулся в свою деревню, чтобы заниматься медицинской практикой, отбывая то, что он называл епитимьей за то, что лишил жизни свою сестру и ее любовника. Он посвятил свою жизнь тому, чтобы помогать любой женщине, попавшей в беду, защищать ее при необходимости, зная, что благодаря своему положению врача он будет избавлен от кровной мести. В этом же доме он жил, чтобы умереть во сне, став отцом четырех сыновей и двух дочерей.
  
  К сожалению, его дети не разделяли иммунитет своего отца к мести, и жестокость, которая преследовала Дип Мани на протяжении большей части его истории, унесла троих его детей - возмездие за действия их отца считалось оскорблением чести другой семьи.
  
  Отец Куроса и одна тетя выжили, потому что их отослали жить в Афины. По его словам, его дядю пощадили, потому что совет старейшин деревни, которому поручено улаживать распри между враждующими клановыми семьями, вывел дядю за пределы вендетты, опасаясь, что его отец покинет деревню и оставит ее без врача, если дядя, его последний оставшийся в живых ребенок, будет убит.
  
  У отца Куроса, однако, было другое объяснение долголетия его брата. Он объяснял выживание дяди его сверхъестественным умением модернизировать традиционные методы мани для повышения их едва сводимого к минимуму уровня жизни: пиратство и бандитизм.
  
  На протяжении всей своей истории Мани приветствовал пиратов на своих морях и бандитов на своих холмах. С появлением в 1960-х годах мощеных дорог через горы, которые когда-то изолировали большую часть Мани от остальной Греции, дядя увидел возможность распространить проверенные методы Мани на остальную Грецию.
  
  Вскоре у дяди были не только враждующие семьи, но и соперничающие кланы, работающие вместе, как когда-то их предки-маниоты, объединившиеся исключительно для борьбы с иностранными захватчиками. Но теперь их объединяющим лозунгом был призыв наращивать прибыль в объединенном преступном предприятии. До десятилетней давности, когда дядя Куроса "ушел в отставку", как он это называл, дядя был самым значительным криминальным лидером в регионе. Должность, явно контрастирующая с нынешней ролью его племянника в качестве правой руки Андреаса Калдиса, внушающего страх начальника национального отдела греческой полиции по борьбе с преступностью и политической коррупцией.
  
  Разные подходы к жизни Куроса и его дяди никогда не были проблемой между двумя мужчинами. Отец Коуроса скончался, а его дядя вышел на пенсию до того, как Коурос стал полицейским, и с тех пор, когда они встречались, Коурос чувствовал невысказанную гордость за дядю за то, что сын его старшего брата перешел на "другую" сторону.
  
  С другой стороны, ничто прежде не приводило к конфликту между ними. Когда Коурос постучал в парадную дверь, он надеялся, что это не изменится.
  
  
  Глава вторая
  
  
  Темноволосая девочка-подросток в джинсах и розовой толстовке с капюшоном открыла дверь. "Это Янни", - сказала она семерым мужчинам в джинсах и рабочих рубашках, сидящим за столом, покрытым белым полотном, в комнате сразу за входом.
  
  "Она имеет в виду Афины Янни", - сказал один из мужчин.
  
  "Конечно, она любит", - сказал седовласый мужчина на дальнем конце стола, его лицо озарилось широкой улыбкой, глаза заблестели. "Остальные из вас, малака Яннис, уже здесь". Дядя только что с любовью причислил почти половину кузенов Куроса к категории дрочил.
  
  Дядя встал и широко раскинул руки, как медведь, готовый обнять быка.
  
  "Ты потрясающе выглядишь, дядя. Я вижу, ты отрастил свои волосы подлиннее".
  
  Двое мужчин обнялись и обменялись поцелуями в обе щеки. "Хватит вешать лапшу на уши тем, кто несет чушь. Я толстый старик, и вы это знаете. Все это знают".
  
  Ответ Куроса потонул в шквале комментариев и свиста со стороны мужчин за столом, когда они отодвинули стулья и встали, чтобы обняться и обменяться поцелуями со своим двоюродным братом.
  
  Дядя стоял у своего кресла, наблюдая и улыбаясь.
  
  "Где мне сесть?" - спросил Курос.
  
  "Рядом с твоим дядей", " сказал мужчина примерно возраста Куроса, но на голову выше и гораздо шире. "Нам приходится все время с ним мириться. Вы не имели такого удовольствия со дня свадьбы нашего кузена."
  
  "И это было три года назад. Твоя очередь страдать из-за его историй давно прошла", - сказал мужчина помоложе и пониже ростом.
  
  Группа рассмеялась, когда дядя покачал головой и посмотрел на Коуроса. "Им очень повезло, что твоей тети больше нет с нами, чтобы слышать, как они так отзываются о ее муже".
  
  "Жестянка Теоса сингхореса, " кивнул крупный мужчина. "Если бы мать была все еще жива, никто бы не осмелился так говорить. Она бы выпорола нас всех ".
  
  Больше смеха и больше пожеланий, чтобы "Бог простил ее душу".
  
  Дядя поднял бутылку пива. "Тост. Для всех нас. Снова вместе. Йя сас ."
  
  Курос взял пиво и чокнулся бутылкой со своим дядей: "Йя сас" . Он обошел стол, проделывая то же самое с каждым двоюродным братом, каждый из которых был быком. Некоторые маленькие, некоторые большие. Курос упал в середину стада.
  
  Хотя было еще далеко за полдень, Курос прикинул по количеству грязных тарелок, пустых пивных бутылок и переполненных пепельниц на столе, что они вели себя подобным образом в течение нескольких часов. Но никто не казался пьяным, как будто все понимали, что у этой тусовки была серьезная цель.
  
  Женщина лет тридцати вошла с кухни, неся тарелки, наполненные едой, за ней следовала девушка в розовой толстовке, неся еще еды.
  
  "Вот, Янни, ты, должно быть, умираешь с голоду. Ешьте", - сказала женщина.
  
  "Кузина Каллиопа! Я не могу поверить, что это вы ".
  
  "Почему, я так плохо выгляжу?"
  
  Курос кивнул в сторону девушки. "Нет, ты похожа на сестру своей племянницы, а не на ее тетю".
  
  Девочка-подросток закатила глаза.
  
  Каллиопа улыбнулась. "Отец, " сказала она дяде, " если мужчины из Афин так разговаривают, я понимаю, почему вы с мамой никогда не позволяете мне покидать дом". Она наклонилась и крепко поцеловала Коуроса в обе щеки, затем шлепнула его по затылку.
  
  Курос улыбнулся: "Рад видеть, что вы продолжили с того места, на котором остановилась ваша мать".
  
  Каллиопа махнула рукой на мужчин за столом. "Кто-то должен держать эту семью в узде".
  
  Мужчины рассмеялись. Но не слишком жестко, ибо они знали, что в ее словах была правда. Исторически сложилось так, что отцы-мани редко бывали дома, оставляя матерей-мани решать семейные вопросы, например, выбирать, кому из ее сыновей грозит смерть, чтобы отомстить за оскорбление чести семьи.
  
  "Пойдем", - сказала она своей племяннице. "Возвращаемся на кухню. Пора оставить мужчин в покое, чтобы они еще больше лгали друг другу ".
  
  Дядя наклонился к Куросу. "Я был благословлен двумя дочерьми и тремя сыновьями. К счастью, со мной живет только Каллиопа. Потому что она менее волевая из сестер. Я думаю, твоя тетя обучила их преследовать меня." Он улыбнулся. "Ешьте. Мы поговорим позже".
  
  Курос ел, пока старший сын дяди, самый крупный из двоюродных братьев, рассказывал о туристическом взрыве в их части Мани. "Эта земля приносит посетителям больше евро с акра, чем любая другая культура за всю историю".
  
  "Позже, Мангас", - сказал дядя. "Дайте вашему кузену спокойно закончить свою трапезу".
  
  Он использовал прозвище своего старшего сына, а не его настоящее имя, Янни. По греческой традиции первенца называли в честь деда по отцовской линии, а второго - в честь деда по материнской. Вот почему четверо из семи двоюродных братьев, сидевших за столом дяди, были Яннисами: Мангас, Курос, сын убитого брата дяди и второй сын его выжившей сестры. Двоюродными братьями, не являющимися Янни, были два младших сына дяди, Тео и Гиоргос, и старший сын выжившей сестры, Перикл. В той степени, в какой эта встреча затронула интересы женщин-членов семьи, защищать их должны были их братья и сыновья.
  
  "Не беспокойся обо мне, дядя. Я могу жевать и слушать одновременно", - сказал Курос.
  
  "Нет. Вы закончите, тогда и поговорим." Голос дяди был жестким.
  
  Курос закончил так быстро, как только мог, не обидев своего дядю.
  
  "Хотите еще?"
  
  "Нет, спасибо".
  
  Дядя кивнул, помолчал несколько секунд и решительно хлопнул ладонями по столу.
  
  Семь быков вытянулись по стойке смирно.
  
  "Настало время".
  
  ***
  
  "Наши предки жили на этой земле сотни лет. Мы - Мани. Никто и никогда не сможет этого изменить. Ни правительства, ни иностранца, ни соседа. И хотя некоторые из наших соседей могут захотеть продать свои права первородства, мы никогда не продадим ".
  
  Некоторые кузены кивнули.
  
  "Но я также ценю времена, в которые мы живем, и трудности, с которыми сталкиваются многие из вас. И будут продолжать сталкиваться. Мы семья, и никто из нас не должен извлекать выгоду за счет другого ".
  
  К чему он клонит с этим? подумал Курос. Он поймал озадаченный взгляд на лице сына своего убитого дяди. Думаю, не я один задаюсь этим вопросом .
  
  "Я решил принять предложение по поводу нашей собственности".
  
  "Что?" - спросил младший сын дяди, Гиоргос. "Вы не можете. Ты только что сказал, что никогда не продашь."
  
  "Гиоргос прав", - сказал его брат Тео. "Это наш дом. Мы не можем покинуть его, кроме как через смерть".
  
  Дядя поднял руки, чтобы успокоить своих сыновей. "Сказано как истинные сыны Мани, чем я горжусь. Но выслушайте меня ".
  
  Лицо Гиоргоса было кроваво-красным, но он не сказал ни слова. В Мани вы не смели проявлять неуважение к старшим.
  
  "Я не продавал собственность. Я согласился арендовать всю нашу землю на плато на девяносто девять лет, за исключением этого дома, башни и прилегающих десяти акров, которые останутся нашими. Остальное вернется в нашу семью при жизни детей ваших детей".
  
  Гиоргос взорвался. "О чем ты говоришь? Это наша земля. Никто другой никогда не сможет на это жить".
  
  "Какова арендная плата?" - спросил Тео.
  
  Дядя улыбнулся. "Разумный вопрос. То, чего я ожидал бы от своего сына -бухгалтера." Он сделал паузу. "Пока собственность не будет развита, арендная плата будет равна удвоенной сумме, которую мы могли бы заработать, если бы использовали как сельскохозяйственную землю. Как только проект будет разработан, мы получим чистую арендную плату, равную трем процентам от валовой годовой выручки проекта ".
  
  "Но кто мог заключить такую сделку?" - спросил Тео.
  
  "Тот, кто отчаянно нуждается в земле, кто понял, что это была единственная сделка, на которую я бы пошел".
  
  Гиоргос все еще злился, но уже не так сильно. "Кому вы сдаете его в аренду?"
  
  "Тот, кто хочет построить роскошный курортный отель с полем для гольфа".
  
  "Они, должно быть, сумасшедшие", - сказал Гиоргос. "Здесь есть поле для гольфа? В этой безводной печи?"
  
  "И взлетно-посадочная полоса". Дядя пожал плечами. "Я не знаю о таких вещах. Я просто знаю, что условия принесут нам гораздо больше денег, чем мы когда-либо могли надеяться получить от земли, и земля по-прежнему будет нашей ".
  
  Курос прочистил горло. "Могу я сказать, дядя?"
  
  "Конечно".
  
  "Я очень рад за вас и надеюсь, что это действительно выгодная сделка для вас и вашей семьи, как вы говорите, но я не думаю, что вы просили меня или Янни, - он указал на сына своего убитого дяди, - прийти сюда за нашим советом. Вы и наша тетя унаследовали имущество от дедушки, когда он умер. Это ваше, и вы двое можете делать с ним все, что пожелаете ".
  
  Дядя помахал пальцем. "Вы ошибаетесь. Это выгодная сделка не только для меня, моей сестры и наших детей. Это выгодная сделка для всех членов нашей семьи ".
  
  Теперь озадаченные взгляды появились со всех сторон стола.
  
  "Когда я умру, Каллиопа продолжит жить в этом доме. Но все кузены, включая твоих сестер, будут делить арендную плату поровну. Мне не нужны деньги, и я позабочусь о своей сестре. Она согласилась. И когда вы уйдете из жизни, ваши дети унаследуют ваши доли".
  
  "Я не понимаю", - сказал сын выжившей тети, Перикл. "Зачем вы это делаете?"
  
  "Потому что мы с твоей матерью думаем, что это справедливо. Двое наших братьев и сестра погибли на этой земле, защищая нашу честь, и если бы моя мать не вынудила мою сестру и отца Афины Янни бежать, они тоже, вероятно, погибли бы здесь. Мы все страдали, мы все терпели. Теперь мы все разделим счастье семьи".
  
  Дядя обвел взглядом лица всех сидящих за столом и остановил свой взгляд на Куросе.
  
  "Я не знаю, что сказать, дядя", - сказал Курос. "Благодарю вас".
  
  "Да, спасибо", - сказал сын убитого брата.
  
  Дядя кивнул. "Всегда пожалуйста".
  
  Курос обвел взглядом сидящих за столом в поисках любого признака разочарования на лицах тех, кто теперь разделил свое наследство, но у всех них было время восстановить то самообладание, которое они, возможно, потеряли.
  
  "Я думаю, это требует серьезной выпивки", - сказал Перикл.
  
  "Да", - сказал дядя. "Каллиопа, принеси виски. Пожалуйста."
  
  Курос пришел подготовленным к столкновению со своей семьей из-за того, что, как он опасался, было бы попыткой поставить под угрозу его положение полицейского, а не узнать, что теперь у него будет доход на всю жизнь. Как много не имело значения. Он просто почувствовал облегчение от того, что его опасения были необоснованны.
  
  Курос пил третью праздничную порцию виски со своими двоюродными братьями, когда дядя тронул его за руку.
  
  "Яннис, могу я поговорить с тобой минутку?"
  
  "Конечно, дядя. Что это?"
  
  "Это личное. Пойдем со мной в башню".
  
  Вот тебе и необоснованность, подумал Коурос.
  
  ***
  
  Солнце не садилось еще несколько часов, но дядя все еще носил фонарик. Пятиэтажная башня практически без окон была построена для войны, а не для комфортного жилья, и ее узкие вертикальные щели были предназначены для прицеливания во врага, а не для пропускания света.
  
  Пока они шли к башне, Курос смотрел на запад, на усеянное камнями лоскутное одеяло полей, спускающихся к Ионическому морю и бухте с крошечным пляжем, от которого когда-то отплывали пиратские корабли. Ему было интересно, что у дяди на уме. Семейные интриги играли такую же роль в жизни здесь, как борьба за выживание на земле плодородной, как мел. Серый мел. Даже море давало здесь мало пищи. Щедрость природы забыла об этом месте, благословив его в утешение великолепными закатами и тихим уединением.
  
  Возможно, дядя был прав, сдавая собственность в аренду. Туризм, возможно, является Божьим планом для этой многострадальной земли.
  
  "Ты никогда не знал отца моего отца", - сказал дядя, почесывая его за ухом. "Он был хорош в своем ремесле и хорошо обеспечивал свою семью".
  
  "Насколько я помню, он был пиратом", - сказал Курос.
  
  "Да, но не обычный. Он предпочитал хитрость битве. Вы когда-нибудь слышали о его "жреческой рутине"?"
  
  Курос быстро кивнул головой вверх, греческий жест, означающий "нет". "И я не уверен, что хочу знать".
  
  Дядя ухмыльнулся. "Я думаю, ты достаточно взрослый, чтобы разобраться с этой семейной тайной. Твой прадед любил изображать из себя священника перед богатыми посетителями и офицерами, которые сходили на берег с кораблей, стоящих на якоре у побережья. Он втерся бы к ним в доверие, выяснил, чего они желают, и, под предлогом того, что отвезет их куда-нибудь, чтобы утолить их жажду, заманил бы их туда, где ждала его команда, чтобы похитить их всех. Его люди обращались с ним так, как будто он был одним из их пленников, и он убедил настоящих пленников назначить его своим посредником в переговорах о выкупе между захватчиками и кораблем жертв. Это был его способ пиратствовать на корабле, не рискуя жизнью своих людей ".
  
  Дядя остановился у двери в башню и посмотрел на Коуроса. "Некоторые из жертв даже дали ему награду за спасение их от "головорезов-разбойников мани". Да, твой прадед был изобретателен в своем бизнесе. К тому же успешные".
  
  "Звучит как кто-то другой, о ком я слышал".
  
  Дядя засмеялся. "Думаю, вы могли бы сказать, что я честно пришел к своему ремеслу. Я, конечно, разделял его желание защитить своих людей как можно лучше. Мой способ состоял в том, чтобы настаивать на том, что они охотятся только на внешний мир, проливая кровь, если необходимо, у других греков, албанцев, цигани, европейцев, североафриканцев, у кого угодно, но не у собратьев-маниотов. Он повернулся, чтобы отпереть дверь. "И в этом также заключается величайшее различие между нами. Я ненавидел нашу историю кровной вражды мани и делал все, что мог, чтобы предотвратить распространение этой чумы. Это не значит, что я не совершил много очень плохих поступков, из-за которых многие лишились жизни, и кое-что забрал сам, но всегда посторонних, никогда маниотов ".
  
  Дядя сделал паузу. "Если, конечно, не было выбора".
  
  Дядя вошел внутрь, и Курос последовал за ним.
  
  Башни всегда выглядели намного просторнее снаружи, но их обязательно толстые стены резко уменьшали их внутренние размеры. Хотя эта башня считалась больше большинства других, площадь первого этажа составляла менее ста квадратных футов, и каждый восходящий этаж был меньше нижнего. Открытый дверной проем, выходящий на запад, наполнял комнату светом. Там было пусто, за исключением отдельно стоящей лестницы в юго-восточном углу, ведущей наверх через люк этажом выше. Между другими этажами было проложено еще больше лестниц, каждую из которых можно было быстро поднять.
  
  "Я что, похож на старика, который вот-вот сделает свое признание?"
  
  "Эта мысль действительно приходила мне в голову", - сказал Курос.
  
  "Но можно подумать, что я знаю лучше, чем выбирать честного полицейского в качестве своего исповедника". Он положил руки на плечи Куроса. "То, что я собираюсь вам сказать, я никогда не рассказывал ни одной живой душе".
  
  "Дядя, я не тот человек, который должен это слышать".
  
  "Я буду судить об этом". Он сделал глубокий вдох. "Для меня нет ничего важнее моих детей. Ничего."
  
  Дядя подошел к входной двери и закрыл ее, не впуская ничего, кроме узкой полоски света, проникающей в комнату через крошечное зарешеченное окно на северной стене, и бледного свечения, проникающего через люк из крошечных окон и узких оружейных щелей наверху. Он оставался в тени у двери.
  
  "До самой своей смерти я никогда не пойму, что побудило моего дедушку заставить моего отца убить его сестру. Она была его дочерью ".
  
  Курос опустил взгляд в пол.
  
  "Я никогда не смог бы заставить себя заставить кого-то убить моего ребенка. Или моя сестра, или мой брат. Я не дурак, я знаю, что такое случается, это часть нашей культуры, но для меня ... нет... никогда. Не после всего, что я видел в этом доме.
  
  "Мой отец так и не смог смириться с убийством своей сестры. Он никогда не говорил об этом, но он прожил свою жизнь так, как будто умер в тот день, когда убил ее. И когда его собственные дети начали становиться жертвами вендетты, он не предпринял никаких шагов, чтобы спасти их. Как будто он видел в их смерти цену, которую Бог возложил на его душу, чтобы заплатить за его грех. Это моя мать отправила твоего отца и тетю в Афины и умоляла совет старейшин от моего имени.
  
  "И все множество вещей, которые он делал для всех тех женщин, о которых заботился в деревне, он делал в поисках прощения, которое так и не пришло".
  
  Он сделал шаг к Коуросу. "Самое странное из всего этого то, что я не думаю, что отец моего отца когда-либо простил своего сына за убийство. Возвращение моего отца в деревню в качестве врача было не только наказанием моего отца, но и стало наказанием его отца. Каждый день отец видел сына и вспоминал, что он заставил его сделать. Это была гноящаяся рана, которую невозможно было залечить. И когда его первый внук пал жертвой вендетты, дедушка не покидал место захоронения своего внука два дня и две ночи. Он вернулся домой с лихорадкой, но не послал весточку своему сыну о помощи. Он остался в своей постели и умер от пневмонии, пока его жена - моя бабушка - терпеливо сидела в углу комнаты, наблюдая, как он уходит ".
  
  Он сделал еще один шаг ближе к Коуросу. "Все они были печальными людьми. Грустят каждый день своей жизни".
  
  Тишина.
  
  "Это довольно тяжелое бремя, которое ты несешь, дядя. Но я действительно не тот, кто поможет вам с этим. Возможно, священник, а..."
  
  Он поднял руку, призывая Коуроса остановиться. "Нет, это не тот вид помощи, в котором я нуждаюсь. Я жил с этим всю свою жизнь и буду жить с этим до конца. У меня есть кое-что, что я хочу вам показать." Он прошел мимо Куроса в самый темный угол комнаты и посветил фонариком на каменное сооружение, похожее на корыто, которое когда-то использовалось для хранения бочонков с порохом и дроби для мушкетных боев.
  
  "Моя бабушка ни словом не обмолвилась своему мужу о его решении убить их дочь, но он знал, что она так и не простила его. Он убил ее гордость и радость."
  
  "Откуда ты знаешь?" - спросил Коурос.
  
  "Она рассказала мне после смерти дедушки. Задолго до этого, когда я был ребенком в семье, она заботилась обо мне, чтобы моя мать могла заниматься другими делами. Как и всем бабушкам, ей нравилось разговаривать с детьми. Она многое хотела рассказать, но не осмеливалась рассказать взрослому, поэтому она открылась мне. Она привыкла рассказывать мне о своих секретах, и чем старше я становился, тем больше она мне открывала. От нее я узнал вещи, отличные от того, что говорили мне другие. Гордый разговор о чести вендетты, которую она смягчила, показав мне неизбежную пустоту всего этого, оплакивая свою любимую Каллиопу каждый день своей жизни.
  
  "Моя Каллиопа названа в ее честь, Тео и Гиоргос - в честь моих убитых братьев, а их сестра - в честь моей убитой сестры. Чтобы я никогда не забывал, что наша семья потеряла из-за вендетты ".
  
  Курос наблюдал, как его дядя начал убирать камни со дна желоба.
  
  "Я потратил свою жизнь, пытаясь избавить свою семью от проклятия вендетты. Я принял решение арендовать нашу землю по той же причине. Я не хочу, чтобы мои сыновья и их двоюродные братья ссорились из-за того, что должно произойти с нашей землей после того, как меня не станет. Некоторые, как Гиоргос, хотят сохранить все как есть, несмотря ни на что. Другие, как Тео, видят выгоду в продаже. Кто знает, о чем может думать сын моей сестры Перикл? Ему и его брату нравится светская жизнь в Афинах, но у них нет денег, чтобы позволить себе это. Манг заинтересован только в том, чтобы жить такой, какая она есть ".
  
  "Идет по стопам своего отца?"
  
  "Я надеюсь, что с таким же отношением к семье. Тот, который никогда не приведет вас двоих к конфликту. Но я привел вас сюда не за этим."
  
  Он сложил камни рядом с желобом и поверх них положил несколько досок, которые лежали под камнями. Он запустил руку в корыто и достал большую коробку, покрытую тканью.
  
  "Что это?" - спросил Коурос.
  
  "Сундук Каллиопы".
  
  "Убитая Каллиопа?"
  
  Он кивнул. "Бабушка спрятала его здесь в ночь своего убийства. Она боялась, что дедушка уничтожит его. Позже она беспокоилась, что, показав это моему отцу, она только внесет еще большую печаль в его жизнь. Она показала мне, где спрятала его перед смертью, и взяла с меня обещание передать его моей дочери, когда она у меня родится, или кому-то еще, кто, как я думал, будет дорожить памятью о Каллиопе и "сможет простить ее за ошибку, заключающуюся в чрезмерной любви к мальчику".
  
  "Она заставила меня пообещать следовать ее инструкциям в точности". Он встал и понес сундук к Куросу. "Но я никогда не мог заставить себя бередить старые раны. Поэтому я оставила его здесь, завернув в бабушкину шаль".
  
  "Но какое это имеет отношение ко мне?"
  
  Он поставил сундук к ногам Куроса. "Потому что вендетта не закончена".
  
  "Вы не можете быть серьезны".
  
  Дядя вздохнул. "Хотел бы я, чтобы это было не так. Но вендетты могут продолжаться из поколения в поколение".
  
  "Это не такая вендетта, дядя. В течение пятидесяти лет между семьями не было вражды".
  
  "Я думал то же самое до прошлой недели. Когда я получил угрозу."
  
  "Какого рода угроза?"
  
  "Один, написанный на обороте моей утренней газеты". Он вытащил из заднего кармана сложенную газетную страницу и прочитал: "Твой отец лишил жизни свою сестру и ее любовника, чтобы сохранить наши обычаи. Мы заберем твою, чтобы спасти нашего Мани. У вас есть одна неделя, чтобы изменить свои планы или умереть ."
  
  "Это звучит безумно".
  
  "Я знаю".
  
  "Могу я взглянуть на это?"
  
  Дядя протянул ему страницу. Послание было аккуратно наклеено на газету со словами, вырезанными из других газет.
  
  "Есть идеи, кто это сделал?"
  
  Дядя жестом показал, что нет.
  
  "О каких планах они говорят?"
  
  "Я предполагаю, что это отель".
  
  Курос почесал затылок. "При твоей работе, дядя, ты, должно быть, нажил себе много врагов. Что заставляет вас думать, что угроза не исходила от одного из них?"
  
  "Сначала я тоже так думал. Но мне и раньше угрожали смертью, и мои враги знают, что они меня не пугают. Кроме того, если бы кто-то из них захотел показать себя мачо, чтобы произвести впечатление на какую-то третью сторону тем, насколько жесткими они могли бы быть, взявшись за меня, я могу заверить вас, что это было бы по реальной причине из плоти и крови, а не по какой-то старой как мир вендетте ерунде. Они бы знали, что такого рода угрозы заставят меня считать отправителя дураком, которого я бы никогда не воспринял всерьез. И я этого не сделал. Кроме того, я был слишком занят завершением сделки с отелем, чтобы беспокоиться об этом ".
  
  "Тогда почему вы принимаете это всерьез сейчас?"
  
  Он полез в карман рубашки и вытащил мобильный телефон. "Вчера я получил это анонимное СМС". Он держал телефон так, чтобы Курос мог прочитать сообщение: "ВАШЕ ВРЕМЯ ВЫБИРАТЬ ЗАКОНЧИЛОСЬ". ТЕПЕРЬ ПРИШЛО ВАШЕ ВРЕМЯ УМЕРЕТЬ.
  
  "Когда-нибудь я умру. Как, когда и где - в руках Божьих. Или, может быть, дьявола. Но я не хочу, чтобы моя смерть возродила вендетту, которая унесет еще больше моей семьи. Мои сыновья - горячие головы. Гордятся тем, что они маниоты, но они не знают, что значит оплакивать потерянного брата или сестру или ребенка, или жить в страхе перед тем, что твой сосед может сделать с тобой в любой момент ".
  
  "Что я могу для вас сделать?"
  
  "Я хочу, чтобы вы выяснили, кто мне угрожает".
  
  "Тогда что?"
  
  Дядя встретился взглядом с Куросом. "Я позабочусь об этом".
  
  "Дядя, я не могу отправить кого-то на казнь".
  
  Он положил руку на плечо Куроса. "Это не то, что я имею в виду. Это только подогрело бы вендетту. Если я узнаю, кто стоит за этим, возможно, я смогу протянуть руку и заключить мир ".
  
  "А если нет?"
  
  Дядя пожал плечами. "Все, о чем я прошу, это подумать об этом по дороге обратно в Афины. Посмотри, есть ли какой-нибудь способ заставить себя помочь, который не поставит под угрозу твои принципы. Если вы можете, я был бы благодарен. В то же время, я был бы признателен, если бы вы взяли сундук Каллиопы с собой."
  
  "Я?"
  
  "Да. Как я уже сказал, я пообещал своей бабушке подарить это кому-то, кто будет дорожить памятью о ее дочери и не осудит ее за ее ошибку. Я не вижу этого ни в одной из моих дочерей, как бы сильно я их ни любил. Так что, на случай, если у меня никогда не будет времени выполнить это обещание, я бы хотел, чтобы ты был тем, кто сделает это за меня ".
  
  Курос сглотнул. "Для меня большая честь".
  
  Он поднял сундук и передал его Коуросу. "И если вы решите помочь мне найти того, кто стоит за этой угрозой, я обещаю вам, что из-за этого никто не умрет".
  
  Курос улыбнулся. "Обещаешь?"
  
  "Мое слово чести".
  
  
  Глава третья
  
  
  "Мэгги!"
  
  Дверь в кабинет главного инспектора Андреаса Калдиса на четвертом этаже Главного полицейского управления Афин распахнулась, и крепкая рыжеволосая женщина ростом пять футов три дюйма просунула голову в дверной проем. "Ты звонил, шеф?"
  
  Они давно пришли к выводу, что его крики гораздо эффективнее, чем интерком.
  
  "Где Янни?" - спросил Я.
  
  "На обратном пути от Мани". Она посмотрела на свои часы. "Должны быть здесь примерно через час".
  
  "Что он делает на Пелопоннесе?"
  
  "Откуда мне знать?"
  
  "Потому что вы знаете все обо всех в ГАДЕ". ГАДА - это прозвище центрального полицейского управления, а Мэгги служила там неофициальной матерью-настоятельницей. Она стала секретарем Андреаса, когда уход на пенсию ее давнего босса совпал с возвращением Андреаса в GADA с краткого поста начальника полиции эгейского острова Миконос.
  
  "Он сказал, что это семейное дело".
  
  Андреас кивнул. "Хорошо, но скажи ему, что я хочу увидеть его, как только он вернется".
  
  "Ваше желание для меня закон".
  
  Андреас взмахнул рукой в воздухе. "Пожалуйста, Мэгги, не так рано утром. Сегодня днем у меня встреча с министром, и мне нужно попрактиковаться в уважении к своему боссу. Вы не подаете хорошего примера ".
  
  "Как будто вы сможете долго продолжать это представление".
  
  Он улыбнулся. "Интересно, что у Спироса на уме".
  
  Мэгги вошла в офис и закрыла дверь.
  
  "По словам его секретаря, наш уважаемый министр общественного порядка до смерти напуган чем-то, имеющим отношение к Криту".
  
  "Откуда вы это знаете?"
  
  "Спирос Ренатис - ваш босс, и это делает его моим боссом, и мне нравится быть в курсе того, что происходит в жизни моих боссов. Мне от этого легче".
  
  Андреас вздохнул. "Зачем я вообще утруждаю себя вопросом? Итак, что вы знаете?"
  
  "Он неуверен в себе, беспокоится о каждой мелочи. С тех пор, как имя его жены появилось в том списке, который французы передали нашему министру финансов из двух тысяч греков с нераскрытыми банковскими счетами в Швейцарии, он боялся, что его вышвырнут с должности министра ".
  
  "По-моему, не о чем особо беспокоиться", - сказал Андреас. "В течение двух лет министерство финансов только и делало, что скрывало этот список. Потребовался журналист, чтобы предать это огласке, и единственным, кого привлекли к ответственности, был журналист. Дважды, и оба раза безуспешно."
  
  Мэгги усмехнулась. "Ну, по крайней мере, это заставило прокуроров наконец что-то предпринять".
  
  Андреас показал раскрытой ладонью на окна своего офиса с проклятиями. "Я все еще жду, когда первый нечестный ублюдок в списке отправится в тюрьму".
  
  "Разве не все мы? История Спироса заключается в том, что на счете хранились доходы от инвестиций его жены за пределами Греции, с которых были уплачены все налоги. Но он беспокоится, что какой-нибудь горячий прокурор, стремящийся заработать репутацию, может не купиться на это и решит сделать так, чтобы его жена первой предстала перед судом, втянув в это Спироса.
  
  Андреас пожал плечами. "Но какое отношение все это имеет к тому, что он затеял на Крите?"
  
  Мэгги пожала плечами. "Это все, что я знаю. Хотите, я угадаю?"
  
  Андреас похлопал себя по лбу пальцами правой руки. "Мэгги..."
  
  "Кто-то сильно сжимает его интимные места".
  
  "Кто?"
  
  "Понятия не имею, но кто бы это ни был, он держит их в тисках. Так что будьте осторожны со своими ".
  
  "Спасибо за материнский совет".
  
  "Всегда пожалуйста". Она улыбнулась и ушла.
  
  Андреас откинулся на спинку стула. Он знал, что должен отправиться в спортзал для тренировки. Слишком много времени за письменным столом в эти дни. Ему было под сорок, и ему нужно было поддерживать прежнюю талию. А еще лучше, держитесь от этого подальше. Он встал, вытянул руки и согнул свое шестифутовое двухдюймовое тело пополам, пальцы нацелились на пальцы ног. К ним все еще можно прикоснуться .
  
  Он выпрямился и снова потянулся. Он уставился на окна, подошел и отдернул занавеску. Смотреть было особо не на что. Интересные места - Верховный суд Греции и стадион одной из двух самых популярных футбольных команд страны - находятся в других направлениях. Андреас позволил занавесу опуститься на место.
  
  Интересно, какой чертов мешок дерьма Спирос планирует вываливать мне на колени на этот раз.
  
  ***
  
  Андреас посмотрел на свои часы. Он ждал полчаса. Зазвонил его мобильный телефон. "Калдис слушает".
  
  "Это Янни, вождь. Я чему-то помешал?"
  
  "Нет, Спирос заставил меня ждать здесь со своей секретаршей, пытаясь заставить меня думать, что он действительно занят. Даже заставил бедную женщину сказать мне: "Министр на очень важной международной телефонной конференции ". Андреас говорил достаточно громко, чтобы слышала секретарша, но она вела себя так, как будто не слушала. "Она заслуживает прибавки ко всему дерьму, через которое он ее заставляет проходить".
  
  Она улыбнулась.
  
  "Извините, я пропустил вас в офисе, шеф. Я застрял в пробке. Фермеры, протестующие против повышения налогов, перекрыли тракторами шоссе. Это был беспорядок на несколько часов ".
  
  "Итак, что еще нового? В эти дни все в беспорядке. Как дела в твоей семье?"
  
  "Потрясающе".
  
  "Это то, что мне нравится слышать. Хорошие новости".
  
  У секретарши зазвонил телефон, она сняла трубку, послушала и кивнула Андреасу.
  
  "Мне пора, Янни, его величество сейчас примет меня".
  
  Андреас прошел мимо стола секретаря и открыл дверь в кабинет министра. Прежде чем войти, он посмотрел на секретаря и громко сказал. "Я имел в виду то, что сказал о том, что вы заслуживаете повышения". Он повернулся к Спиросу. "Вы не согласны?"
  
  "Пожалуйста, " сказал Спирос, " просто закройте дверь и сядьте".
  
  Андреас закрыл дверь и сел в одно из кресел у стола Спироса.
  
  "Вы должны научиться проявлять ко мне больше уважения", - сказал Спирос.
  
  Андреас улыбнулся.
  
  "Вы слышали меня?"
  
  "Вы это записываете?"
  
  Вспышка гнева пробежала по лицу Спироса. Он глубоко вздохнул, потянулся за стаканом воды на серебряном подносе, стоявшем на его столе, и сделал глоток. "Ладно, у нас были непростые времена. Разве мы не можем оставить их позади?"
  
  "Вы привели меня сюда, чтобы завести этот разговор?"
  
  Спирос жестом показал "нет".
  
  "Я так не думал".
  
  "Я мог бы тебя уволить".
  
  Андреас пожал плечами. "Или я мог бы подать в отставку. В любом случае вам пришлось бы иметь дело со средствами массовой информации. Они знают меня, помнят. И такие, как я. Ему не нужно было добавлять, гораздо больше, чем они любят тебя .
  
  Гнев вернулся на лицо Спироса.
  
  "Не забывайте, кто я", - сказал Андреас. "Я тот "сумасшедший ублюдок, которого нельзя купить, уволить или подставить". Я - единственное оправдание, которое у тебя есть перед всеми этими твоими пузатыми покровителями, которые давят на тебя, чтобы ты убрал гадости о них с твоего стола ". Андреас нажал указательным пальцем на рабочий стол Спироса. "Если бы не моя вина, вы бы давно лишились своего служения за то, что не оказывали услуг, или вам грозило бы тюремное заключение, если бы вы это сделали".
  
  Андреас убрал палец со стола. Послужной список Греции по судебному преследованию коррумпированных министров колебался на отметке чуть выше нуля, но времена менялись, так что риск был, и Андреас знал, что Спирос не из тех, кто рискует. "Мы оба знаем, что я нужен тебе больше, чем мне эта паршиво оплачиваемая работа". Эта часть не была блефом. Андреас женился на дочери одного из старейших и богатейших семейств Греции, занимавшей видное положение в обществе.
  
  Спирос сделал еще глоток воды. "Как я уже сказал, я не думаю, что мы должны зацикливаться на прошлом". Он поставил стакан.
  
  "Хорошо, итак, давайте поговорим о сейчас . Почему я здесь?"
  
  Спирос прикусил нижнюю губу. "Я не мошенник".
  
  Андреас откинулся на спинку стула. "И что конкретно это должно означать?"
  
  "Вы правы насчет давления, оказываемого на этот офис. Сегодня это особенно важно, чем когда-либо прежде. Люди требуют, чтобы прокуроры отрезали головы каждому политику. Коррумпированные ищут способы заработать как можно больше, пока они еще могут, а оппортунисты пытаются скупить государственные активы по дешевке." Спирос поднес руки к лицу и потер глаза. "Теперь меня втягивают в эту неразбериху".
  
  "Это по поводу банковского счета вашей жены в Швейцарии?"
  
  Спирос жестом сказал "нет", продолжая тереть глаза. "На данный момент это просто досада". Он опустил руки. "Я говорю о серьезном давлении, затрагивающем более триллиона евро".
  
  Андреас прочистил горло.
  
  "Для вас не должно быть сюрпризом, что все разговоры об огромных залежах природного газа у южного побережья Крита привлекают множество людей, желающих поучаствовать в действии. И не только греки".
  
  "Я был бы удивлен, если бы ситуация была иной", - сказал Андреас.
  
  "Мы говорим о трубопроводах, правах на бурение, строительстве, доставке, техническом обслуживании. Все, что вы можете себе представить, вплоть до того, кто получит право открыть таверну. В игре огромные деньги".
  
  "И претензии ливийцев на те же газовые месторождения".
  
  Спирос кивнул. "Если бы Каддафи все еще был у власти, наше правительство могло бы договориться с ним. Но кто знает, что теперь предпримут ливийцы, или, что более вероятно, кто скажет им, что делать? Американцы, китайцы, европейцы и русские - все борются за влияние в регионе ".
  
  Андреас пожал плечами. "Большие деньги привлекают крупных игроков".
  
  "Я знаю. Посмотрите, что произошло после того, как в Средиземном море у Кипра были обнаружены газ и нефть. Каждая страна в этом районе претендовала на месторождения. Израиль объединился с Республикой Кипр против притязаний Турции на Северный Кипр. И поскольку банковская экономика Кипра разлетелась к чертям собачьим, русские из кожи вон лезут, чтобы урвать от нее кусочек ".
  
  "Но какое отношение к вам имеет газ, найденный на Крите?"
  
  "Ходят слухи, что определенные частные иностранные интересы пытаются ненадлежащим образом повлиять на греческих правительственных чиновников при предоставлении прав на бурение и прокладку трубопровода".
  
  Андреас улыбнулся. "Я понимаю. Наши соотечественники взбешены тем, что им приходится конкурировать с негреками в бесплатной для всех войне за благосклонность наших сговорчивых правительственных чиновников ".
  
  "Это не смешно".
  
  "Я знаю. Настоящие войны ведутся из-за нефти. Просто спросите американцев. Но вы должны признать, что это иронично." Андреас снова улыбнулся.
  
  "Множество влиятельных людей требуют, чтобы я начал расследование".
  
  "Я полагаю, вас попросили быть разборчивыми в выборе целей".
  
  Спирос кивнул. "Все они хотят, чтобы я победил после их соревнований. Проблема в том, что в чем-то настолько серьезном у каждого участника охоты есть влиятельные друзья, которые просят меня сделать то же самое со всеми остальными ".
  
  "Другими словами, вы оказались посередине".
  
  Спирос приложил руку ко лбу. "Привязанный к вертелу, как пасхальный ягненок, ожидающий медленного обжаривания в тот момент, когда кто-нибудь из проигравших начнет кричать "правительственная коррупция".
  
  "Потому что их коррупционеры были не так хороши, как победители?"
  
  "Причина не будет иметь значения. Они укажут на наше расследование, найдут что-то, что мы упустили, и скажут, что другая сторона, очевидно, подкупила меня. Коррумпированные члены правительства, которые на самом деле были частью всего этого, справедливо согласятся и сделают меня своим жертвенным козлом отпущения ".
  
  "Разве не так было всегда? Создать хороших, чтобы защищать плохих? Если вы думаете, что все коррумпированы и расследование ничего не изменит, зачем утруждать себя его открытием? Просто скажи "нет"."
  
  "Возможно, не все коррумпированы, и даже если все они коррумпированы, я все равно не могу сказать "нет". Если я откажусь, крупные игроки, требующие от меня действий, достаточно могущественны, чтобы выгнать меня с должности и посадить в это кресло кого-то, кого они смогут контролировать ".
  
  "Только не говори мне, что ты делаешь это из преданности стране".
  
  "Тебе так трудно в это поверить?"
  
  Андреас изучал его. "Чего вы хотите от меня?"
  
  "Я хочу, чтобы вы изучили это и придумали что-нибудь, что я могу использовать, чтобы все от меня отстали".
  
  "У вас есть какие-нибудь идеи, что это "что-то" может быть?"
  
  "Нет".
  
  "Ты понимаешь, Спирос, что твои слова звучат немного безумно?"
  
  "Нет, "отчаянный" - это подходящее слово. Я не хочу заканчивать свою общественную жизнь в тени. Если я не смогу найти выход из этого, мне конец ".
  
  "Вы могли бы подать в отставку, прежде чем это зайдет дальше".
  
  "Если бы я подал в отставку сейчас, СМИ сказали бы, что это из-за того банковского счета в Швейцарии".
  
  Андреас покачал головой. "Я хотел бы помочь вам, но если речь идет о чем-то около триллиона евро, у меня примерно столько же шансов найти затерянный город Атлантиду, сколько и у этого "чего-то", чтобы избавиться от вашего алфавитного списка мировых держав и кто-знает-скольких связанных греков".
  
  "Все, о чем я могу просить, это чтобы вы попытались. Ты единственный, кого я знаю, кто мог бы это провернуть ".
  
  Андреас пристально посмотрел в глаза Спиросу. "Избавьте меня от вазелина. Только не забывайте две вещи. Во-первых, если я начну, пути назад не будет, кто бы ни был вовлечен ".
  
  Спирос кивнул. "Понял".
  
  Андреас наклонился вперед. "И, во-вторых, если я узнаю, что ты пытаешься подставить меня, чтобы я подставился из-за тебя ..." Андреас позволил своему голосу затихнуть.
  
  Спирос не отвел взгляда. "Нет необходимости говорить это. Я тоже это понимаю".
  
  Андреас откинулся на спинку стула. "Прекрасно. Мне нужна копия ваших файлов по этому делу."
  
  "Там нет файлов". Спирос взял карандаш, написал что-то на листе бумаги и передал его Андреасу. "Но вот с кем вам следует поговорить".
  
  Андреас прочитал название, поднял глаза и уставился на Спироса. "Ты не шутил насчет того, кто в этом замешан".
  
  Спирос кивнул. "Как ты сказал, "Большие деньги привлекают крупных игроков".
  
  ***
  
  Курос был в своем кабинете, когда поступил звонок. "Детектив Курос слушает".
  
  "Это я". Голос звучал напряженно. Это был старший сын дяди, Мангас, продолжатель преступных предприятий своего отца.
  
  "У тебя мрачный голос", - сказал Коурос. "В чем дело, я забыл свою зубную щетку в доме твоего отца?"
  
  "У меня плохие новости".
  
  Сердце Куроса пропустило удар.
  
  "Мой отец мертв".
  
  Курос застыл с телефоном в руке и ничего не говорил.
  
  "Вы слышали меня?"
  
  Курос кивнул на телефон. "Да". Он глубоко вздохнул. "Что случилось?"
  
  "Он возвращался один после утреннего кофе со своими друзьями в таверне в Мармари по дороге на мыс Тенаро ..."
  
  Курос слушал, как его двоюродный брат борется со слезами. Мыс Тенаро расположен в самой южной точке материковой Греции, где встречаются Ионическое и Эгейское моря, и в греческой мифологии считается входом в Аид, обитель бога мертвых. Некоторые современные люди называли его итальянским названием "мыс Матапан"; древние называли его Тайнарон.
  
  "Его машина съехала с дороги на обрыв и..."
  
  Курос ждал.
  
  "Водитель скорой помощи сказал, что он не пострадал. Но они всегда так говорят. Я не могу перестать гадать, что творилось у него в голове в те последние секунды ".
  
  У Куроса была идея о том, что это могло быть, но сейчас было не время упоминать об угрозах убийством. Не с характером его кузена. "Я уверен, что он думал о твоей семье. Когда похороны?"
  
  "Завтра в одиннадцать".
  
  "Я буду там".
  
  "Спасибо. Он говорил, что мы с тобой - "две стороны золотой монеты, каждая обращена в разные стороны, но обе сделаны из одного материала".
  
  Теперь Курос боролся со слезами. "Твой отец был совершенно особенным человеком".
  
  "Он ездил по этой дороге каждый день. Я не понимаю, как это могло произойти ".
  
  "Может быть, у него был сердечный приступ?"
  
  "С его сердцем не было ничего плохого. Но прямо сейчас проводится вскрытие ".
  
  "Что-нибудь не так с машиной?"
  
  "Мои люди проверяют это, пока мы говорим".
  
  Курос услышал нарастающий гнев в голосе своего кузена.
  
  "Полиция осматривала машину?"
  
  "Копы в этой части Мани не знали бы, с чего начать. Я позвонил тому же парню, которого они используют, другу, у которого ремонтная мастерская. Он расскажет мне все, что мне нужно знать ".
  
  "Все, что вам "нужно знать", чтобы сделать что?" - спросил Коурос.
  
  Тишина.
  
  "Мангас, ты зол и ищешь, кого бы обвинить. Я понимаю, это вполне естественно. Но это не значит, что вы примете правильное решение, если обнаружите, что с машиной что-то не так ".
  
  Снова тишина.
  
  "Теперь моя очередь спросить: "Вы меня слышали?"
  
  "Да, я тебя услышал".
  
  "Просто пообещай мне, что не будешь давать волю своему гневу, пока не закончатся похороны и у нас не будет возможности поговорить".
  
  Снова тишина.
  
  "Ты знаешь, что твой отец хотел бы, чтобы все было именно так".
  
  "Ладно. Даю вам слово. Ничего до окончания похорон".
  
  "И мы сможем поговорить?" - спросил Курос.
  
  "Да. Пока."
  
  Линия оборвалась, но Курос продолжал смотреть на трубку. Он часто задавался вопросом, как его двоюродный брат получил прозвище "Мангас". Этот термин пришел из бурных двадцатых годов Греции и использовался для описания молодых городских мужчин из рабочего класса, которых привлекала греческая народная музыка того времени ребетико, греческий эквивалент американского блюза. Появившийся в тюрьмах, гашишных притонах и салонах узо, он привлекал длинноусых мужчин, неравнодушных к своеобразному стилю одежды - шерстяной шляпе, руке, продетой только в один рукав куртки, полосатым брюкам, ножу, плотно заткнутому за пояс на талии, остроносым ботинкам - и характерному стилю прихрамывания Джона Уэйна. Крутые парни из манги былых времен давно ушли в прошлое, и сегодня это слово имеет множество потенциальных значений, начиная от "сильного, храброго или хитрого", заканчивая "хвастуном" и заканчивая "задирой, прихвостнем или хулиганом"." Некоторые даже говорили, что это греческий эквивалент слова "чувак", как у культового персонажа Джеффа Бриджеса в американском фильме "Большой Лебовски " .
  
  Что бы ни послужило причиной прозвища его двоюродного брата, если бы дядю убили, ничто не удержало бы Мангаса и его братьев от мести. И если бы Курос не рассказал им то, что знал, они могли бы в конечном итоге пойти не за теми людьми. Но кто были правильные люди?
  
  Курос повесил трубку. В Мани вот-вот должна была разразиться новая кровавая война кланов.
  
  Время поговорить с вождем.
  
  
  Глава четвертая
  
  
  Когда Андреас вернулся в свой кабинет, он обнаружил Куроса сидящим на диване. "Почему я сомневаюсь, что вы сидите здесь и с нетерпением ждете возможности поговорить о футболе?"
  
  "Мне нужен перерыв, шеф. Семейный бизнес."
  
  Андреас прошел за свой стол и сел. "Я думал, ты сказал, что все было потрясающе".
  
  "Это было. Пока мне не позвонил мой двоюродный брат. Мой дядя погиб этим утром в автомобильной аварии в Мани."
  
  Андреас покачал головой. "Мне жаль это слышать. Когда похороны?"
  
  "Завтра. Но это не причина, по которой мне нужно время ".
  
  "Мы говорим о дяде, который, скажем так, пошел другим путем, чем вы?"
  
  Курос кивнул. "Он не был вовлечен в это в течение многих лет".
  
  "Разве его сын не заменил его?"
  
  "Вот кто позвал меня".
  
  Андреас перегнулся через стол. "Янни, мы были вместе долгое время ..."
  
  "Поскольку я был новичком на Миконосе, я знаю. Но это не то, что вы думаете ".
  
  "Откуда ты знаешь, о чем я думаю?"
  
  "Ты собираешься предупредить меня, чтобы я был осторожен с кем-то из этой части моей семьи, пытающимся втянуть меня в свои дела".
  
  Андреас откинулся назад. "Ладно, считайте, что вы предупреждены".
  
  "Я думаю, что мой дядя был убит. И если мои кузены начнут думать так же, там, внизу, разверзнется настоящий ад ".
  
  "Что заставляет вас думать об убийстве?"
  
  Курос рассказал ему об угрозах расправы, которые получал его дядя. "Он умер по дороге домой из той же таверны, где получил первую угрозу".
  
  Андреас потер лоб. "Почему дерьмо всегда приходит кучами? Подождите, пока не услышите, что Спирос только что обрушил на меня ".
  
  Курос слушал, и когда Андреас закончил, он покачал головой. "Как он ожидает, что вы поможете с этим ?"
  
  "Это меня поражает. Может быть, у меня появится идея получше после того, как я поговорю с этим парнем ". Он помахал листком бумаги с номером телефона, который дал ему Спирос.
  
  "Вождь, мы были вместе долгое время...." Курос позволил словам затихнуть.
  
  Андреас улыбнулся. "С Миконоса, и я знаю, о чем ты думаешь. Все плохие парни-толстосумы ищут дружелюбного полицейского, готового смотреть сквозь пальцы, и я уверен, что этот ничем не отличается ".
  
  "По крайней мере, мой двоюродный брат честно шел своим путем. Он был рожден для такой жизни. Коррумпированные политические типы принимают сознательное решение не играть по правилам ".
  
  "Отлично, значит, мы оба предупреждены".
  
  "Мне действительно нужен перерыв".
  
  "Я знаю. Берите то, что вам нужно. Но держите меня в курсе. И вы на службе, а не свободны. Последнее, что нам там нужно, это война кланов. Эта часть Мани только начинает осваиваться в сфере туризма, и вспышка насилия вендетты может разрушить ее перспективы ".
  
  "Забавно, что ты это говоришь. Причина, по которой мой дядя хотел видеть меня вчера, заключалась в том, чтобы сообщить семье, что он заключил сделку по сдаче семейной собственности в аренду в качестве крупного курорта."
  
  "Как я уже сказал, ради всеобщего блага, давайте надеяться, что, если ваш дядя был убит, это не связано с вендеттой или, скорее всего, не приведет к ее началу. Но что бы это ни было, постарайся покончить с этим побыстрее, потому что мне действительно нужна твоя помощь с этим делом на Крите ".
  
  "Не возражаешь, если я задам тебе вопрос, вождь?"
  
  "Как будто у меня есть выбор".
  
  "Почему вы делаете это для Спироса? Ты лучше, чем кто-либо другой, знаешь, что он отвернется от тебя быстрее, чем проститутка от неуплаты, если подумает, что это может отвлечь его внимание."
  
  Андреас кивнул. "Я совершенно ясно дал ему понять, что все это знаю. Хотя я изложил это не так вдумчиво, как ты только что.
  
  "Итак, как я уже сказал, зачем ты это делаешь? Он просто втягивает тебя в очередную переделку, к которой не может заставить прикоснуться никого другого ".
  
  Андреас развел руками. "В том-то и дело. Если я не возьмусь за это, кто возьмет? С таким же успехом мы могли бы передать ключи от Греции плохим парням. Как я вижу, либо я делаю свою работу и рискую, что Спирос отвернется от меня, либо я ухожу в отставку ". Андреас потер глаза большим и указательным пальцами правой руки. "Если бы я подал в отставку, я был бы вне борьбы, бессильный против волков, стаями нападающих на нашу страну. Одна только мысль о том, что я беспомощен, сводит меня с ума. Мне пришлось бы вывезти свою семью из Греции, чтобы сохранить рассудок. И это то, чего я никогда не хочу делать. Итак, на данный момент я рискую очередным предательством со стороны Спироса в качестве платы за то, что останусь в битве ". Андреас убрал руку от глаз и уставился в окно. "Но если этот маленький ублюдок попытается обмануть меня на этот раз ..."
  
  "Мы всегда можем позвать моего двоюродного брата". Курос улыбнулся.
  
  Андреас усмехнулся. "Вы хотите кого-нибудь взять с собой?"
  
  Курос жестом показал "нет". "Это привлекло бы слишком много внимания. Заставьте моих кузенов думать, что я подозреваю, что что-то не так. Я просто покопаюсь и попытаюсь держать ситуацию под контролем, пока не разберусь получше, кто может быть замешан. Если мне понадобится помощь, я позову ".
  
  "Не будьте героем".
  
  "Я знаю".
  
  Андреас улыбнулся. "В этом блоке достаточно места только для одного".
  
  ***
  
  Курос заехал за своей матерью в ее квартиру в вечерних сумерках. Он хотел уехать раньше, но она сказала, что ей нужно больше времени, чтобы подготовиться к похоронам. Он знал, что ему нечего сказать, чтобы поторопить ее, поскольку практически ни в каком другом аспекте греческой жизни роль женщин не была столь доминирующей, как в вопросе похорон.
  
  Греческие похороны отличаются от похорон в других частях Западной Европы, а в Мани и подавно. Там похороны вызывали воспоминания о древних обрядах и языческих практиках, которым следовали в Мани шесть столетий спустя после того, как остальная часть Греции приняла христианство в четвертом веке.
  
  Похороны в греческой православной церкви проводились как можно скорее после смерти, обычно в течение дня или около того. Как правило, чем беднее и менее образованна семья, тем сильнее траур, в результате чего страдающие женщины-плакальщицы рыдали, вопили и причитали до такого исступления, что некоторые рисковали упасть на гроб. Но в Мани - возможно, самой бедной провинции Греции - женщины проводили свой традиционный траур относительно организованно.
  
  В отличие от несогласованных панихид и причитаний, устраиваемых в других частях Греции, женщины Мани выражали свою скорбь в длинных погребальных гимнах, руководствуясь строгим поэтическим метром, отличным от любой другой греческой рифмы. Женщины-мани импровизировали свою мирологию, или "слова плача", сидя с телом в доме умершего, каждая приводила себя в достаточно эмоциональное состояние скорби, чтобы подать сигнал, что другая должна взять верх. мирология использовала древнюю литературную форму, сначала приветствуя гостей, восхваляя покойного, детей покойного и дело всей жизни покойного, и - в случае гибели во время вражды - заканчивая проклятиями и клятвами мести.
  
  Курос и его мать не смогли бы добраться до дома дяди вовремя для мирологии . Тело дяди должно было провести ночь в церкви, и там не произносили мирологию. Он задавался вопросом, что бы сказала его мать, если бы решила участвовать. От нее не требовалось этого, и для кого-то столь важного, как его дядя, множество женщин соревновались бы в том, чтобы оплакать друг друга.
  
  Его мать заснула к югу от Коринфского канала. Хорошо, подумал он. Это был бы долгий день. Ему было интересно, есть ли у его двоюродного брата какие-нибудь новости о дядиной машине. Он думал позвать его, но это разбудило бы его мать. Кроме того, нет причин рисковать, выводя из себя его кузена телефонным звонком. Мангас пообещал ничего не предпринимать, пока у них не будет возможности поговорить после похорон. Телефонный звонок сейчас может дать ему возможность изменить их сделку.
  
  Если бы Мангас обнаружил, что с машиной что-то не так, его своевольный характер мог бы отправить его за ни в чем не повинным механиком. И все же, если бы Коурос сказал ему, что это может быть не вина механика, а саботаж, это привело бы его кузена в ярость против любого, кого он мог бы обвинить. Курос глубоко вздохнул. И если бы он упомянул об угрозах расправы, полученных его дядей, это могло бы спровоцировать безудержное насилие вендетты, такого рода, которого его дядя всю жизнь пытался избежать.
  
  Куросу нужно было быстро взять себя в руки. Но с чего начать? Он зевнул.
  
  "С бодрствованием", - пробормотал он себе под нос. Он потянулся за термосом с кофе, который его мать упаковала для их поездки ... вместе с достаточным количеством еды, чтобы накормить всех мани на неделю.
  
  Боже, благослови матерей.
  
  И да помогут небеса тем, кто осмелился перечить ребенку матери-мани.
  
  ***
  
  "Кало вради, главный Калдис", - сказал швейцар в многоквартирном доме Андреаса.
  
  "Добрый вечер, Анджело".
  
  "Миссис Калдис просила передать тебе, что она и твой сын ужинают в доме твоей матери."
  
  Который был именно там, где должен был быть Андреас полтора часа назад. "Благодарю вас".
  
  Он предположил, что к этому времени его матери было так весело играть со своим внуком, что она, вероятно, совсем забыла об отце Тассаки, скрывшемся в самоволке. Кроме того, покойный отец Андреаса был полицейским, поэтому его мать привыкла, что ее мужчины пропускают ужины. Он сомневался, что его жена будет столь же снисходительна. Андреас не жаловался. По его мнению, Лайла Варди пожертвовала гораздо большим, чем он, когда стала миссис Калдис. Самой большой проблемой Андреаса было научиться справляться с тем, что значит жить в пентхаусе на самой престижной улице Афин, по соседству с президентским дворцом.
  
  Лифт открылся в фойе квартиры, и Андреас прошел через передние комнаты на кухню. Он увидел записку, приклеенную скотчем к холодильнику:
  
  "На тот случай, если вы не успеете к своей матери, ужин уже внутри.:-) Мариетта разогреет его для вас. С любовью, Л."
  
  Возможно, я недооценил ее .
  
  Он открыл дверцу холодильника и нашел свое любимое блюдо: курицу и свежие помидоры, приготовленные на медленном огне в пасте ойветси. Он поставил кастрюлю на черно-серую стойку на кухонном островке, нашел вилку и начал есть прямо из кастрюли.
  
  Человек, которому Спирос хотел, чтобы он позвонил, происходил из семьи с политическими связями, которая в 1980-х годах стремительно разбогатела и с тех пор оставалась на орбите. Ходили слухи, что он мог "исправить все", независимо от политической партии у власти.
  
  "Мистер Калдис", - сказала женщина в дверях позади него.
  
  Андреас выглядел испуганным. "Мариэтта, тебе следует надеть колокольчик, чтобы я знал, когда ты подкрадываешься ко мне".
  
  "Миссис Калдис застрелит меня, если я позволю вам съесть ваш ужин холодным. И из горшка! Отдайте это мне".
  
  "Сначала вам придется убить меня. Я люблю, чтобы мой ойветси был холодным. И не беспокойтесь о миссис Калдис. Если она застрелит тебя, я обещаю провести тщательное расследование".
  
  Она потянулась к горшку, но Андреас заслонил его от нее своим телом.
  
  "Просто отдайте мне горшок, пожалуйста".
  
  "Давайте заключим сделку. Если я позволю тебе принести мне бокал вина, можем ли мы назвать это ничьей?"
  
  Служанка покачала головой, повернулась и пошла в кладовую. Она вернулась с открытой бутылкой белого вина и бокалом.
  
  "По крайней мере, я могу сказать миссис Калдис, что угостил вас хорошим вином".
  
  Андреас взглянул на этикетку: КИР ЯННИС. Он улыбнулся. Эта винодельческая компания принадлежала нынешнему мэру второго по величине города Греции Салоники, который, в отличие от своего предшественника, приговоренного к пожизненному заключению за коррупцию, имел репутацию честного человека. Совершенно не похожий на человека, которому он собирался позвонить.
  
  "Могу я предложить вам что-нибудь еще?"
  
  "Нет, спасибо, Мариетта".
  
  Она оставила его сидеть на барном стуле у стойки, потягивая вино и ковыряясь в ужине. Андреасу понравилась кухня. Из большинства других номеров открывался захватывающий, беспрепятственный вид на Акрополь или его величественный соседний холм Ликавитос, но в этом были только стены, из окон в комнате за дверным проемом было видно небо. Это напомнило ему о его старом четвертом этаже, возможно, лифт работал, небольшой вид, квартира с одной спальней. Эта комната поддерживала его связь со своими корнями, по крайней мере, так ему нравилось думать. Корни были важны. Он надеялся, что собственные корни Куроса не создадут для него проблемы, но парень был достаточно крепким, чтобы понять, как правильно поступить.
  
  Андреас посмотрел на свои часы. Приближалось одиннадцатое, идеальное время, чтобы позвонить человеку Спироса и получить ответы на все вопросы. Он бежал с толпой, которая веселилась до раннего утра, развлекая многих из тех же людей, которых они скомпрометировали позже.
  
  Андреас встал и отнес свой бокал в библиотеку. Он закрыл дверь и сел за письменный стол. Он пробормотал что-то себе под нос, когда поднял трубку. "Думаю, пришло мое время понять, как правильно поступить".
  
  Он набрал номер, указанный на клочке бумаги. Телефон прозвонил пять раз.
  
  "Орест здесь". На заднем плане звучала громкая музыка и стук тарелок.
  
  Андреас сделал глоток вина. "Извините за беспокойство, сэр, меня зовут Андреас Калдис и ..."
  
  "Ваш министр сказал, что вы будете звонить. Вам всегда требуется так много времени, чтобы сделать то, что вам говорят?"
  
  Андреас поставил бокал с вином. "Только когда у меня есть более важные дела".
  
  "Возможно, вы не знаете, с кем говорите". В словах Ореста была заметная невнятность.
  
  "Конечно, я знаю".
  
  "Тогда вы должны знать, что у вас не могло быть ничего более важного".
  
  "Что ж, сэр, теперь вы завладели моим вниманием. Итак, что вы хотите мне сказать?"
  
  "Я не собираюсь обсуждать это по телефону".
  
  "Отлично, что, если мы встретимся в полицейском управлении первым делом завтра утром?"
  
  "Нет . Я хочу видеть вас сейчас . И ВОТ."
  
  "Конечно, все, что вы скажете. Какой адрес?" Андреас записал это, так как телефон отключился. Он покачал головой и улыбнулся. Парень заглотил наживку и вышел из себя. Орест казался пьяным, и к тому времени, когда Андреас доберется туда, он будет еще пьянее, плюс ему не терпелось показать Андреасу, какой большой у него член. Никто не знает, что он может сказать в доказательство этого.
  
  Вечер начинал выглядеть интересным. Но это не шло ни в какое сравнение с завтрашним утром, когда ему придется объяснять Лайле, почему он оказался в самом горячем и сексуальном ночном клубе Афин, а не у своей матери.
  
  
  Глава пятая
  
  
  Афинский район Гази располагался недалеко к северо-западу от Акрополя и окружал старый газовый завод города, от которого район и получил свое название. Сегодня газовый завод превратился в современный музей и культурный центр, окруженный оживленными ресторанами и кафе. Годы бума бесплатных трат в Греции помогли превратить некогда запущенный район в главное место для вечеринок в городе, который тогда занимал первое место за лучшую ночную жизнь в Европе. Но теперь все было по-другому. Когда денег стало меньше, а несколько опасных приграничных районов Гази становилось все больше , бизнес прекратился. Но все еще можно было найти места, где никто не вел себя так, как будто они слышали о финансовом кризисе, и все щедро заплатили за привилегию поддерживать видимость того, что они не пострадали от него. Вверху этого списка было место, выбранное Орестесом для их встречи, Эль-Малага.
  
  Андреас стоял на тротуаре, уставившись на две массивные черные двери, на одной из которых красовалась витиеватая золотая буква "Е", на другой - столь же вычурная буква "М".
  
  Три культуриста ростом шесть футов шесть дюймов в одинаковых черных костюмах и белых рубашках стояли за красной бархатной веревкой, которой управляла пышногрудая блондинка в черном мини-платье "что видишь, то и получаешь" от é L éger. Андреас предположил, что она была привратницей, а трое мужчин - ее охотничьими собаками. Он улыбнулся женщине и подошел к канату.
  
  Она улыбнулась в ответ. "Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?"
  
  "Да, я хотел бы зайти внутрь".
  
  "У вас есть предварительный заказ?"
  
  "Нет, я уже встречаюсь кое с кем внутри".
  
  "Могу я спросить имя человека, с которым вы встречаетесь?"
  
  "Орест".
  
  "Ты хочешь сказать..."
  
  "Да, тот самый Орест".
  
  "И твое имя".
  
  "Просто "гость" вполне подойдет. Он ожидает меня ".
  
  Улыбка женщины погасла. "Мне нужно знать ваше имя, сэр".
  
  "Нет, ты не понимаешь. Он попросил встречи со мной. Если вы не впускаете меня, нет проблем. Я просто скажу ему, что причина, по которой я пропустил нашу встречу, заключалась в том, что меня остановила прекрасная леди у двери ".
  
  Она посмотрела на троих своих мужчин. Один выступил вперед. Он был на четыре дюйма выше Андреаса, сорок фунтов мускулов и хмурый взгляд. "Петро, пожалуйста, проводи господина "Гостя" к столу Ореста".
  
  "Спасибо", - улыбнулся Андреас.
  
  "И если здесь какая-то ошибка", - она изобразила улыбку, "пожалуйста, немедленно выведите его обратно наружу".
  
  Андреас показал ей поднятый большой палец. "Это сделка".
  
  Петро открыл одну дверь и махнул Андреасу, чтобы тот вошел в тускло освещенный вестибюль, ведущий к другим дверям. Они были одни в вестибюле, и Андреас потянулся к другим дверям, когда Петро положил руку на плечо Андреаса.
  
  "Одну минуту, вождь".
  
  Андреас посмотрел на Петро. "Знаю ли я вас?"
  
  Хмурый взгляд сменился улыбкой. "Я коп, назначенный в службу безопасности штаб-квартиры в ГАДЕ".
  
  "Вы работаете здесь под прикрытием?"
  
  "Нет, просто пытаюсь заработать на жизнь. Это ночная работа".
  
  Андреас хлопнул его по плечу. "Спасибо, что не выдали меня".
  
  "Я полагал, что ты хотел этого таким образом. Пойдем, я отведу тебя к столу Ореста".
  
  Был ли Петро честным полицейским, подрабатывающим вышибалой, или кем-то еще, Андреас не мог знать. Но ему понравился стиль этого парня. "Как-нибудь зайди ко мне в офис на чашечку кофе".
  
  "Спасибо, я бы с удовольствием".
  
  Петро открыл дверь, и вестибюль наполнился шумом, сопровождаемым едким запахом сигаретного дыма. Курение было запрещено в местах, подобных этому, много лет назад, но те, кто отвечает за соблюдение закона, редко это делали. В интерьере El Malaga были свойственные правилам приглушенное освещение, обои с красно-золотым флокированием, изделия из дерева, украшенные искусственной позолотой, и окурки от сигарет на банкетках, обитых почти кожей. Но что сделало это место уникальным, так это две основные страсти владельца: живопись и женщины. Эль Малага зарабатывал ему деньги, чтобы содержать и демонстрировать их обоих. Стены были увешаны резкими, как у Пикассо, изображениями преувеличенной обнаженной натуры в экзотических позах, а одна из грандиозных игр в гостиной Эль-Малаги заключалась в попытке угадать женщин, которые были моделями. В некоторых случаях это было очевидно, потому что женщина с гордостью заявляла, что портрет ее собственный, написав под ним свое имя. Другие просто улыбались про себя, слушая, как посетители угадывают их личности. Но владелец не стал называть имен, поскольку именно его неприкосновенность удерживала его в моделях.
  
  Петро провел Андреаса через барную зону, заполненную ухаживающими молодыми мужчинами и женщинами, в более просторное помещение, заполненное накрытыми скатертью столами и компанией постарше. Небольшая сцена в дальнем конце зала вмещала в себя все - от интимного кабаре до хардкорных городских представлений ребетико, в зависимости от настроения, которое владелец решил создать для зала. Сегодня вечером сцена была пуста.
  
  Они остановились у столика на шесть человек возле сцены. Андреас узнал Ореста. Он сидел, сбившись в кучу, беседуя с мужчинами по обе стороны от него, в то время как остальные смеялись, оживленно беседуя с группой женщин за соседним столом. Андреас предположил, что женский стол был рядом с мужским не просто так. В эти дни повсеместных камер на смартфонах подруги благоразумных женатых шишек не сидели за одним столом со своими покровителями.
  
  "Спасибо, Петро, дальше я сам".
  
  Петро кивнул и ушел.
  
  Андреас встал у стола и посмотрел через стол на Ореста. Орест проигнорировал его. Андреас прочистил горло. Орест по-прежнему игнорировал его. "Извините, сэр, меня зовут Андреас Калдис".
  
  Орест вел себя так, как будто не слышал его. Андреас подошел к нему сзади и похлопал по плечу. "Извините меня, сэр, но я Андреас Калдис ..."
  
  Не оборачиваясь, Орест сказал: "Я знаю, кто вы. Я поговорю с вами, когда закончу беседовать со своими друзьями ".
  
  Двое мужчин с Орестом ухмыльнулись.
  
  "Но мне негде сидеть за вашим столом, сэр".
  
  "Тогда вам придется встать".
  
  Мужчины рассмеялись.
  
  "Нет проблем, сэр".
  
  Андреас подошел к свободному стулу за женским столом. "Не возражаете, если я присяду здесь, дамы?" Не дожидаясь ответа, он сел и одарил своей самой очаровательной улыбкой Кэри Гранта блондинку справа от него и брюнетку слева.
  
  "Меня зовут Андреас, а тебя как?"
  
  Женщины нервно посмотрели на мужской стол.
  
  "О, не беспокойтесь о них, я здесь, чтобы увидеть Ореста. Мы все старые друзья ".
  
  Блондинка улыбнулась. "Я Саша".
  
  "Хильда", - сказала брюнетка.
  
  Оба говорили по-гречески с отчетливым восточноевропейским акцентом и выглядели вдвое, если не на треть, моложе гостей Ореста.
  
  "Итак, как давно вы знаете Ореста?" сказал Андреас.
  
  "Мы только что познакомились с ним сегодня вечером", - сказала блондинка.
  
  "Мы с его друзьями", - сказала брюнетка.
  
  "Эй ты, отойди от этого стола". Это был один из двух мужчин, разговаривавших с Орестом. Он говорил по-гречески без акцента.
  
  Андреас повернулся к мужчине, поднял руку и указательным пальцем подозвал его подойти к нему.
  
  "Пошел ты, мудак, я сказал, отойди от этого стола".
  
  Андреас отвернулся от него, наклонился и сказал девушкам: "Надеюсь, это не твое".
  
  Брюнетка показала жестом "нет".
  
  Андреас улыбнулся. "Тебе повезло". Он повернулся к блондинке, прижался губами к ее уху и сказал: "Я полагаю, это означает, что он весь твой". Он держал губы рядом с ее ухом, но краем глаза наблюдал, как мужчина вскочил со стула и устремился к нему. Он выглядел как маленький шестидесятилетний бычок. В разгаре.
  
  Не отрываясь от уха женщины, Андреас поднял руку в знак того, чтобы мужчина остановился. Вместо этого мужчина схватил Андреаса за руку и выдернул его из кресла.
  
  Свободной рукой Андреас обхватил мужчину за талию и засмеялся, когда тот начал быстро кружить их вместе. "Боже, боже, что бы сказала твоя жена, если бы узнала о том, что мы ведем себя подобным образом на публике?"
  
  Мужчина отпустил руку Андреаса, и Андреас резко перестал вращаться, одновременно отпустив талию мужчины и отправив его, спотыкаясь, за женский столик. Прежде чем мужчина смог восстановить равновесие, Андреас за плечи усадил его на сиденье между блондинкой и брюнеткой. Он попытался встать, но Андреас схватил его за плечи и удержал на месте. "Я предлагаю вам остаться здесь. Это будет гораздо меньшим скандалом, чем то, что произойдет, если вы попытаетесь встать ".
  
  Андреас улыбнулся людям, уставившимся на них из-за других столов. "Не пугайтесь, ребята, просто небольшая ссора влюбленных". Он наклонился, поцеловал мужчину в макушку и прошептал. "Как я уже сказал, останьтесь" .
  
  Андреас подошел к столу Ореста и сел на теперь пустой стул рядом с ним. "Итак, что вы хотите мне сказать? Или ты предпочитаешь, чтобы я пригласил тебя тоже потанцевать?"
  
  Орест сверкнул глазами, но ничего не ответил. Он махнул рукой, подзывая официанта. "Пожалуйста, найдите нам отдельный столик на двоих".
  
  Официант поклонился. "Конечно, пожалуйста, следуйте за мной".
  
  Он подвел их к отдельному столику в углу, самом дальнем от входной двери.
  
  Андреас сел спиной к стене и уставился в глаза Оресту.
  
  "Ты знаешь, кто этот человек, которого ты только что смутил?" - спросил Орест, глядя в ответ.
  
  "Ты имеешь в виду моего партнера по танцам?"
  
  "Он самый успешный подрядчик в Греции. Его компании строят гавани, аэропорты, плотины, мосты, электростанции."
  
  "Я полагаю, вы имеете в виду самого успешного непредставленного подрядчика в Греции".
  
  "Ты мне не нравишься, Калдис".
  
  "Я не хочу, чтобы вы это делали".
  
  "Я могу тебя заменить".
  
  "Попробуй".
  
  Орест повернул голову и сделал знак официанту, обслуживающему ближайший столик. "Принесите мне мой напиток". Он оглянулся на Андреаса. "Вам следовало бы знать лучше, чем нападать на себе подобных".
  
  "Мой "собственный вид"? Что это за вид такой?"
  
  "Греки, конечно. Но не просто какие-то греки. Я говорю о тех из нас, кто обладает силой и способностью достигать великих свершений ".
  
  "Не уверен, что я тебя понимаю".
  
  Подошел официант с бутылкой скотча и бокалом. Он поставил стакан перед Орестом и налил в него десятикратную порцию "Джонни Уокер Блю Лейбл".
  
  "Бокал за моего друга".
  
  "Нет, спасибо, я буду Миф".
  
  "Ах, несмотря на твою невесту из шампанского, ты сохранил свои пивные корни".
  
  Андреас указал на бокал в руке Ореста. "Не позволяйте этой смелости ударить вам в голову. Продолжайте так говорить, и вы узнаете еще несколько приемов, которые я перенял от своих корней ".
  
  Орест поднял свободную руку. "Не хотел никого обидеть. Я просто хотел сделать вам комплимент за то, как хорошо вы сохранили очарование своего происхождения. Но мне действительно интересно, чем бы вы стали, если бы не нашли свой путь к Лайле ".
  
  "И мне интересно, чем бы вы стали, если бы сперма вашего отца не попала к вашей матери".
  
  Рука Ореста дрожала, когда он сжимал свой бокал. Андреас явно задел их за живое. Этот человек был отпрыском политической семьи, в его предках было несколько премьер-министров. Но сам по себе Орест достиг не более того, что легко достигалось благодаря использованию влияния имени его отца.
  
  "Полегче, ты же не захочешь разбить стекло и окровавить собственные руки".
  
  Официант вернулся с пивом и поставил бокал перед Андреасом.
  
  "Из уважения к вашему социальному положению, я буду пить это пиво из стакана", - сказал Андреас.
  
  Официант разлил пиво.
  
  Андреас поднял свой бокал в сторону Ореста. "Йя сас. "
  
  Орест подвинул свой бокал вперед, чокнулся с бокалом Андреаса и пробормотал: "Yia sas" .
  
  Андреас сделал глоток и отставил пиво. "Насколько я понимаю, вы нуждаетесь во мне намного больше, чем я в вас. Ваши приятели там еще не знают этого, но вы все на грани вымирания. Это проклятие получать то, чего ты желал. На протяжении поколений ваша семья и другие, подобные ей, превращали каждую правительственную возможность в личные джекпоты. Не имело значения, о чем шла речь. Оборона, больницы, общественное строительство, сельское хозяйство - ко всему, к чему приложило руку наше правительство, вы нашли способ выжать что-то для себя. Но этого никогда не было достаточно. Вы хотели быть "такими же богатыми, как арабы", и вот появились эти критские газовые месторождения, и вы подумали, что за них вам заплатят. Но сюрприз ! Случилось то, чего вы никогда не ожидали. Вы привыкли играть в подтасованную мелкую игру против любителей. Но теперь ставки намного больше, и игру захватывают мега-богатые большие парни, которые играют по правилам, гораздо более жестким и грязным, чем вы когда-либо могли себе представить. Вы до смерти боитесь потерять свой денежный кран ".
  
  Орест махнул рукой. "Вы не знаете, о чем говорите".
  
  "Неужели? Давайте посмотрим. Финансы Греции находятся под микроскопическим контролем множества мировых финансовых держав, которым мы должны бесчисленные миллионы евро. У нее репутация одной из самых коррумпированных стран в мире, разочарованное население скорее скатывается к бедности, чем выходит из нее, политические экстремисты в парламенте готовы, желают и, не дай Бог, способны ввергнуть страну в гражданскую войну, и вы думаете, что можете продолжать устраивать свои маленькие закулисные танцы под лозунгом "немного для меня, немного для тебя", чтобы добиться от нашего правительства всего, чего вы хотите? Проснись и понюхай кофе, чувак. Но вам лучше поторопиться, потому что скоро это тоже может оказаться не по-гречески".
  
  "Это всего лишь моя точка зрения".
  
  "Что такое?"
  
  "Греция должна приносить пользу грекам, а не иностранцам".
  
  "Я полагаю, вы имеете в виду некоторых греков".
  
  "Имеет ли это значение, пока деньги остаются в нашей стране? Если иностранцы будут контролировать наш газ, прибыль уйдет из нашей страны. Греция будет не более чем колонией, которую будут эксплуатировать, чтобы служить другим странам".
  
  "Избавьте меня от политической риторики. Деньги, хранящиеся на счетах в швейцарских банках, не помогают Греции ".
  
  "Но иностранцам будет все равно, что случится с нашей любимой Грецией. Они уничтожат наши моря, наши пляжи, сам наш образ жизни, чтобы извлечь выгоду для себя ".
  
  "Вы действительно пытаетесь нажать на каждую кнопку, не так ли? Проблема в том, что ваши факты неверны. Иностранцы проявляют больше заботы, чем наше правительство, о защите окружающей среды. Ес так часто наказывал Грецию за экологические нарушения, что штрафы считаются частью расходов на ведение бизнеса здесь ".
  
  Орест нетерпеливо отмахнулся от слов Андреаса. "Я говорю о массовых, необратимых экологических катастрофах такого масштаба, как то, что произошло с американским побережьем Мексиканского залива в 2010 году от рук незаинтересованных иностранцев. И посмотрите, что российские геологи сделали с Туркменистаном в 1971 году. Они проникли в пещеру, заполненную природным газом, и разожгли огонь, который горит до сих пор. Местные жители называют это своими "вратами в ад". А еще есть Чернобыль. Никто больше не любит говорить об этом, но это все еще преследует и отравляет нас каждый день. Если это тот вид иностранного опыта, который мир может предложить нам, я говорю "нет", спасибо ".
  
  Андреас знал, что он уловил дерьмовую рекламную идею Ореста "Греция для греков", а не поиск истины. Это была попытка лоббиста добиться от своего клиента того, чего он хотел, и наплевать на все остальное. Но каким бы неискренним ни был Орест, несомненно, проблема окружающей среды была реальной, и было бы неразумно с политической точки зрения давать ему возможность заявить права на Андреаса, а следовательно, и на служение Спироса. Его не волновали угрозы окружающей среде.
  
  "Я не уверен, что экологические проблемы входят в компетенцию моего министерства, но я готов изучить то, что вы затронули, чтобы выяснить, может ли какая-либо незаконная деятельность ставить под угрозу гарантии охраны окружающей среды".
  
  Лицо Ореста просияло, как у ребенка рождественским утром. "Это потрясающе. Пойдемте, давайте присоединимся к моей группе. Завтра я дам вам имена и подробности о тех, кого вам следует расследовать ".
  
  Прежде чем Андреас смог ответить, Орест встал и направился обратно к столу своих друзей. Он махнул Андреасу следовать за ним. "Вам не нужно нести мой стакан и бутылку. Официант сделает это за меня ".
  
  Мудак .
  
  ***
  
  Андреас стоял на улице Эль-Малага, пытаясь вспомнить, где он оставил свою машину. Он был внутри с Орестом и его компанией до четырех. Теперь у него появилась целая новая группа связанных "друзей", пытающихся втянуть его в свои сети. Это была извечная политика в стиле "замани мухи к пауку". Спирос сказал, что Андреасу не понравятся политические игры. Думаю, он был прав в одном .
  
  Орест торжественно объявил своим друзьям за столом, что главный инспектор по особым преступлениям Андреас Калдис согласился провести расследование попыток определенных иностранных элементов использовать ресурсы нашей страны в своих собственных национальных интересах. Это вызвало серию тостов за Грецию и Андреаса. Это был чистый театр, с Орестом, сыгравшим роль благородного спасителя нации, нашедшего "идеального" защитника своего дела. Андреас решил просто улыбнуться. В любом случае, это было все, чего Орест действительно хотел - возможность поиграть в героя перед своими гостями. К чему все это приведет, Андреас должен был обсудить со Спиросом утром.
  
  Он вспомнил, что припарковал свою машину на тротуаре где-то за углом. Он помахал Петро на прощание у двери и направился к углу напротив него.
  
  Андреас знал, что нужно быть внимательным к своему окружению. По шкале от белого к красному - белый спит в объятиях твоей матери, красный беснуется с АК-47 - на улице он всегда был в оранжевом. Но, учитывая все, что он выпил, в данный момент это больше напоминало персик, как в "Беллини". На углу он повернул налево и увидел свою полицейскую машину без опознавательных знаков примерно в квартале от себя. Он улыбнулся. Прямо там, где я знал, что оставил это .
  
  На полпути к машине двое молодых людей выбежали из-за угла перед ним, направляясь прямо к нему, а третий быстро приближался к ним сзади. Андреас отступил в дверной проем, чтобы дать им пройти. Он услышал треск выстрела и увидел, как один из двух мужчин впереди схватился сзади за бедро и упал на тротуар в пяти футах от дверного проема. Другой продолжал бежать. Третий мужчина остановился у человека на земле и выстрелил в него еще три раза. Он поднял глаза, увидел Андреаса в дверном проеме, навел на него пистолет и нажал на спусковой крючок.
  
  Ничего не произошло.
  
  Андреас набросился на него, как раненый гризли. Он уже сломал мужчине палец на спусковом крючке, выбивая пистолет у него из рук, сломал ему челюсть ударом ладони под подбородок, сломал два ребра ударом локтя в грудь и стоял коленом на груди мужчины, нанося удары по его лицу, когда кто-то оттащил его, крича: "Шеф, остановись. Этого достаточно".
  
  Андреас не сопротивлялся. Он глубоко вдохнул и выдохнул, пытаясь успокоиться.
  
  "Ты в порядке?" - спросил Петро.
  
  "Да, спасибо".
  
  "Я услышал выстрелы, и когда я вышел из-за угла, я увидел, что этот ублюдок целится в тебя".
  
  "Он нажал на курок".
  
  "Вам чертовски повезло, что его пистолет заклинило, иначе у него закончились патроны".
  
  Андреас закрыл глаза и кивнул. "Расскажите мне об этом".
  
  "Что случилось?"
  
  "Понятия не имею, но в этом районе в этот час, я думаю, были бы наркотики".
  
  "Ты же не думаешь, что это был удар, предназначавшийся тебе?"
  
  Андреас жестом показал "нет". "Не так, как это было сделано". Он испустил долгий вздох. Адреналин все еще был там. "Я не должен был выходить из себя. Но я был так зол на себя за то, что не понимал, что происходит, что я выместил это на нем ".
  
  "Я не думаю, что он будет ожидать извинений".
  
  Андреас рассмеялся и похлопал Петро по плечу. "Там был еще один парень, убегавший от стрелявшего".
  
  "Да, я успел на него взглянуть".
  
  "Вы не возражаете иметь дело с сине-белыми по этому поводу? Я хотел бы вернуться домой. Если им что-нибудь понадобится от меня, они могут найти меня в моем офисе ".
  
  "Конечно, без проблем. Кроме того, я думаю, ты прав насчет того, что это из-за наркотиков ". Он указал на мертвеца. "Он дилер из другого района. Местные жители не любят, когда чужаки вторгаются на их территорию."
  
  Прямо как Орест и его друзья.
  
  ***
  
  В 5:17 утра Андреас заполз в постель. Лайла лежала на животе под одеялом.
  
  Миллисекундой позже он услышал: "И что?"
  
  "Я надеялся, что ты спишь".
  
  "Я тоже".
  
  "Это была долгая ночь".
  
  "Я могу сказать".
  
  "Никакого секса", - сказал Андреас.
  
  "Вы просите о чем-то или ни в чем не признаетесь?"
  
  Андреас рассмеялся. "Я провел ночь в Эль-Малаге, где меня надували Орест и его приятели. Дайте мне поспать, и я обещаю рассказать вам все, когда проснусь." Он закрыл глаза.
  
  "Ты говоришь об Оресте, который попросил меня выйти за него замуж до того, как я встретила тебя?"
  
  Андреас открыл глаза. "Я никогда не слышал об этом".
  
  "Никогда не было причин говорить тебе. Все это было до того, как мы встретились. О каком Орестесе вы говорите?"
  
  Андреас рассказал ей.
  
  Лайла подняла руку и похлопала его по спине. "Да, тот самый".
  
  "Ты просто говоришь это, чтобы завести меня и заставить говорить".
  
  "Зачем мне это делать? Ты сказал, что расскажешь мне все, когда проснешься. Я могу подождать".
  
  Андреас на мгновение уставился в темноту, сел и включил свет. "Но я не могу. Расскажите мне о нем."
  
  Лайла не пошевелилась и не открыла глаза. "Что вы хотите знать?"
  
  "Начните с хорошего".
  
  "Там их не было. Он был высокомерным политическим оппортунистом, который искал общественно значимую жену, чтобы дополнить свою карьеру ".
  
  "С деньгами?"
  
  "Для него это было не так важно, как социальное положение".
  
  "Это объясняет, почему он продолжал пытаться свести меня с женщинами за соседним столиком".
  
  Лайла открыла глаза. "Какие женщины?"
  
  "Ассортимент красоток".
  
  "И что?"
  
  "И ничего. Они были там, когда я добрался туда. Без сомнения, предоставлены Орестом в качестве компании для его гостей ".
  
  "Это хороший способ выразить это".
  
  "Он продолжал пытаться поставить меня в пару с ними. Теперь я понимаю почему ".
  
  "Пожалуйста, поделись".
  
  "Вы когда-нибудь слышали выражение "Муж, который изменяет своей жене, становится ее сутенером"?"
  
  "Нет".
  
  "Это значит, что мужчина, который изменяет своей жене, заставляет других мужчин думать, что это нормально - пристрелить ее".
  
  Лила рассмеялась.
  
  "Что в этом такого смешного?"
  
  "Если ты предполагаешь, что Орест пытался заставить тебя изменять мне, я могу заверить тебя, что это было не в надежде на то, что я позже займусь с ним сексом. Возможно, чтобы отомстить мне за то, что я ему отказал. Или даже шантажировать тебя угрозами рассказать мне, ходил ли ты с одним из этих...как ты их назвал... "красотки". Но секс - нет".
  
  "Как вы можете быть так уверены?"
  
  "Он гей".
  
  "Что?"
  
  "Ладно, может быть, бисексуал, но определенно гей. Не могу поверить, что вы этого не заметили ".
  
  "Но он хотел жениться на тебе".
  
  "Дорогая, мы никогда не были любовниками, и он никогда не признавался, что он гей, но отношения, в которых он был заинтересован со мной, не имели ничего общего со спальней".
  
  "Бастард".
  
  "Он или я?"
  
  "Трудный выбор".
  
  "Кто еще был с ним?"
  
  Андреас назвал пятерых человек.
  
  "Ах, ночь в городе с давними финансовыми спонсорами его семьи. Их семьи финансировали приход его семьи к власти, и, достигнув этого, семья Ореста использовала свое влияние, чтобы сделать их всех еще более богатыми ".
  
  "Прошлой ночью он пытался убедить их, что у него все еще есть сила. Он создал впечатление, что оказал на меня давление, чтобы я помог им получить то, что они хотели ".
  
  "Забавно, как все оборачивается. Мужчина, который хотел жениться на мне, чтобы дополнить свой имидж, теперь надеется, что мой муж спасет его ".
  
  "Не уверен, что он видит это таким образом. Кроме того, даже если бы я захотел - чего я не хочу, - сомневаюсь, что я многое мог бы сделать. Этот проект по добыче природного газа на Крите слишком велик. Как только это начнется, никто не захочет это останавливать или даже замедлять, что бы я ни придумал ".
  
  "Не будьте такими пессимистичными".
  
  "Это происходит от недостатка сна".
  
  Она скользнула рукой по простыням, вверх, на его обнаженный живот. "Что ж, если вы не можете уснуть..."
  
  Только что признавшись, что провел большую часть ночи в окружении "красоток", отказ Лайле может привести ко второму покушению на его жизнь за этот вечер.
  
  Тридцать минут спустя совершенно измотанный Андреас уснул. Улыбающиеся и очень живые.
  
  
  Глава шестая
  
  
  Курос наблюдал, как его мать достала из коробки маленькие, скрученные песочные бисквиты и аккуратно разложила их на тарелке. Она всегда так обслуживала кулуракию, даже когда была одна. Любое предположение, что было бы проще поставить коробку на стол, немедленно вызывало лекцию о хороших манерах. Она следовала такой же упорядоченной процедуре при приготовлении своего утреннего кофе: всегда крепкого, сладкого и греческого. Если бы вы осмелились назвать это блюдо турецким или, что еще хуже, сказали: "Растворимый - это прекрасно", вы рисковали потерять статус желанного гостя в доме керии Курос. Традиция значила для его матери больше, чем молитва, и когда она юной невестой переехала из Мани в Афины, она взяла с собой наставления своей матери почти так же, как священник взял бы уроки из своей Библии.
  
  "Мы никлианцы", - регулярно напоминала она своему сыну. "Прямые потомки спартанских героев из колонии Никли в Триполи, которые пришли в Мани более восьми столетий назад, принеся с собой порядок в его диких порядках. Мы члены королевской семьи Мани".
  
  В школе Курос узнал, что никлийцы также принесли с собой феодальный, воинственный менталитет, который толкал их на жестокие распри с соседними никлийскими кланами из-за контроля над небольшим количеством доступной земли и обращения с теми, кого они считали ниже своего класса, как с ослами. Мани был местом хронической анархии, где могущественные правили благодаря своей силе, а роль женщины заключалась в том, чтобы рожать детей мужского пола, называемых "пушками", для продолжения борьбы. Но это не была замкнутая классовая структура, поскольку одаренный боец из низшего класса мог подняться до никлианца, а никлианский мальчик мог должным образом жениться на девушке из низшего класса. Но для никлианской девушки выйти замуж за человека ниже ее класса означало немедленный позор для ее семьи. Эти обычаи напоминали Темные века, но в Мани они сохранялись и в девятнадцатом веке, а в некоторых случаях и за его пределами.
  
  Курос часто задавался вопросом, была ли связь с парнем младше ее никлианского класса грехом, который его убитая двоюродная бабушка Каллиопа совершила в глазах своего отца.
  
  Его мать поставила чашку кофе на кухонный стол перед ним и еще одну на стул рядом с ним. Она села, взяла свой кофе и сделала неуверенный глоток. Она поставила чашу. За все утро она не произнесла ни слова, но занималась своими обычными делами так, словно находилась на своей собственной кухне, а не наедине с сыном в доме своего ныне покойного шурин.
  
  Прошлой ночью они отправились прямо в церковь, чтобы присоединиться к своей семье, сидящей у тела дяди. Несмотря на поздний час, семья сидела в окружении доброжелателей, плакальщиц, плакальщиц, визгунов и даже нескольких туристов, привлеченных всей этой суматохой. Мангас ни слова не сказал Куросу об обстоятельствах смерти своего отца. Он вел себя так, как будто это была запретная тема. Курос надеялся, что это означало, что гнев его кузена прошел, но он не стал бы на это ставить.
  
  Каллиопа настояла, чтобы они остались с ней в доме дяди, а Курос настоял, чтобы она вернулась с ними, чтобы поспать хотя бы несколько часов перед похоронами. Она сделала, но он сомневался, что она спала. Он слышал, как она выходила из дома на рассвете, чтобы возобновить свое бдение у тела отца.
  
  Его мать допила кофе, встала и поднялась к себе в спальню. Курос воспринял это как ее способ дать ему понять, что пришло время одеваться для похорон. Похороны были только в одиннадцать, но он знал, что она хотела быть в церкви к девяти.
  
  Он заметил, что она оставила свою кофейную чашку и пустую тарелку на кухонном столе. Это было на нее не похоже, не больше, чем быть такой тихой и замкнутой. Он собрал чашки и тарелку, вымыл их и кофейник и убрал коробку с печеньем. Он надеялся, что с ней все в порядке. Это были тяжелые похороны для нее. Все братья ее мужа теперь ушли. Она и сестра дяди были единственными оставшимися из своего поколения. Сегодня могила, должно быть, кажется ей гораздо ближе, подумал он. С другой стороны, каждый день приближает каждого из нас к нашему собственному.
  
  "Вау", - сказал Курос, качая головой и разговаривая сам с собой. "Это дерьмо с мрачным настроением заразительно".
  
  "Янни. Пора одеваться ."
  
  "Да, мать". Он улыбнулся. Она вернулась.
  
  ***
  
  Курос припарковался на грунтовой дороге у края двухполосной дороги, вьющейся над крошечным городком Ватия на холмах. В двадцати милях к северу дорога вела в Аэрополи, город, названный в честь греческого бога войны, где маниоты нанесли первый удар в войне Греции за независимость. В шести милях к югу дорога заканчивалась у моря, недалеко от мифического входа в Аид.
  
  Весной Ватия сидела на покрывале из полевых цветов, разбросанных по террасам полей на склонах холмов, спускающихся к морю в миле от отеля. С того места, где стоял Курос, он казался ненастоящим, больше похожим на средневековую деревню с величественными башнями в землистых тонах, нарисованными на фоне гор, моря и неба из фильма. Для него Ватия была самым драматичным символом исторической сущности Мани в регионе, поскольку красота этого места опровергала репутацию свирепых жителей его деревни: на стенах тех же самых величественных башен восемнадцатого и девятнадцатого веков когда-то гордо висели головы врагов, прибитые туда теми, кто их захватил.
  
  Курос и его мать шли по дороге к церкви Святого Спиридона с башенками 1750 года постройки, расположенной вплотную к дороге, всего в нескольких шагах в гору от главного входа в старую деревню. Через дорогу он увидел признаки ведущихся ремонтных работ, но их было немного. Некоторые башни и хозяйственные постройки в деревне были восстановлены, но планы сделать больше в надежде превратить Ватию в туристический центр провалились в конце прошлого века. Битвы Ватии в эти дни вели полдюжины душ, живущих там круглый год, сражаясь за сохранение того, что они могли из ее разрушающихся мистических башен. Он задавался вопросом, могли ли планы его дяди по созданию курорта возродить усилия по сохранению в этой части Мани.
  
  Они добрались до церкви через несколько минут десятого. Церковь и ее крыша из терракотовой черепицы выглядели ухоженными, что явно контрастировало с большей частью остальной части деревни. Относительно новый, выложенный плитняком внутренний дворик, примыкающий к главному входу в церковь с южной стороны, был пуст, но ко времени дядиной службы здесь должно было быть полно народу. В Мани вы можете пропустить свадьбу, но никогда похороны. Конечно, не из этой семьи.
  
  Они поднялись по крутым каменным ступеням, ведущим вниз с дороги во внутренний дворик; тем же путем, которым шел гроб дяди, когда его вносили в церковь через южную дверь. Мать Куроса направилась прямо к толпе одетых в черное женщин, окруживших гроб, плачущих и утешающих друг друга. Курос поискал глазами своих двоюродных братьев, но увидел только Каллиопу и ее сестру. Ее братьев здесь не было. Он нашел место рядом с входной дверью, сел и стал ждать. Они будут здесь достаточно скоро.
  
  Он надеялся, что не снесут головы.
  
  ***
  
  Андреас каким-то образом добрался до своего офиса к десяти. Прежде чем он успел попросить Мэгги принести кофе, она ворвалась в дверь его кабинета с кофейником в одной руке и чашкой в другой.
  
  "Как вы узнали?"
  
  "Я мог бы сказать, женская интуиция". Она налила ему чашку кофе. "Но коп по имени Петро из службы безопасности штаб-квартиры заходил с сообщением для вас. "Пожалуйста, передайте шефу, что они поймали парня, который сбежал прошлой ночью, и он подтвердил, что это была стрельба, связанная с наркотиками". Он также сказал мне приготовить кофе для вас ".
  
  Андреас улыбнулся. "Скажи ему спасибо. Что-нибудь еще происходит?"
  
  "Офис Спироса звонил дважды. Вы должны позвонить ему "в тот момент, когда прибудете".
  
  "О, Боже, смилуйся. В мире не хватит кофе, чтобы разбудить меня, когда он позвонит мне этим утром ".
  
  "Возможно, Бог считает это твоим наказанием за прошлую ночь". Она поставила кофейник поверх блокнота на его столе. "Позвони мне, когда выпьешь достаточно кофе, чтобы поговорить со Спиросом".
  
  "Как я уже сказал, этого никогда не будет достаточно. С таким же успехом я могу сделать это сейчас ".
  
  Мэгги сняла трубку со стола Андреаса и набрала номер. "Привет, дорогая, это я. Твой босс дома? Мои хотели бы поговорить с ним." Она передала Андреасу телефон как раз в тот момент, когда на линии появился Спирос.
  
  "Андреас, где ты был?"
  
  "Доброе утро, Спирос, что я могу для тебя сделать?"
  
  "Я не знаю, что ты делал прошлой ночью, но Орест позвонил мне домой на рассвете и рассказал о твоем поведении прошлой ночью".
  
  "Этот парень немного засранец".
  
  "Возможно, но он думает, что ты потрясающий. Не мог перестать восхвалять вас достаточно или благодарить меня за то, что вы нашли кого-то, кто "спас бы нашу страну от разорения "."
  
  "Пусть это будет "бредящий мудак"."
  
  "Послушай, я не знаю, как ты это сделал, но ты избавил его от меня, и за это я у тебя в долгу".
  
  "Все, что я сказал, это то, что я хотел бы разобраться в том, что происходит на Крите, чтобы понять, происходит ли что-то незаконное".
  
  Спирос рассмеялся. "На Крите? Что-то незаконное? Как кто-то мог такое подумать?"
  
  "Его интересует не контрабанда или производство наркотиков. Он просто хочет защитить часть газовой находки своей толпы. Я сказал, что займусь этим. Вот и все. И я могу заверить вас, что я не собираюсь начинать войну с критянами из-за чего бы то ни было, что я найду. Если наши военные думают, что слишком рискованно воевать с ними из-за производства наркотиков в их горах, я не собираюсь начинать войну из-за добычи газа в их море. Я просто собираюсь осмотреться и сообщить. После этого, босс, все зависит от вас, куда вы решите это предпринять ".
  
  "Отлично, отлично, без проблем. Просто держите меня в курсе. Нужно бежать сейчас. Пока."
  
  Телефон отключился. Андреас уставился на трубку. Спирос не изменился. Пока его насущная проблема каким-то образом решается, он счастлив. Это дало ему больше времени, чтобы найти виноватого во всем, что могло пойти не так.
  
  "Но на этот раз не я, придурок". Андреас повесил трубку.
  
  ***
  
  К тому времени, когда сыновья дяди прибыли в церковь, другие двоюродные братья Куроса уже были там. Братья отправились прямиком в гроб. С мрачными лицами, одетые в черные костюмы и белые рубашки, они выстроились вдоль дальней стороны, оглядываясь на дверь. Мангас задержал взгляд на Куросе только на то время, чтобы кивнуть. Курос кивнул в ответ, поджав губы и скрестив руки перед собой ниже пояса.
  
  Священник вышел из-за иконостаса , отделяющего основную часть церкви от алтарной зоны, сказал несколько тихих слов семье и начал службу. Древние молитвы и благословения, которые пели на фоне хора плача, стенаний и причитаний, заполнили комнату. Немногие другие произносили хоть слово, за исключением случаев, когда этого требовала служба. Это было время проявить уважение к душе, которая когда-то лежала в теле в гробу перед ними.
  
  Прошло полчаса, может быть, больше. Курос потерял счет времени. Воспоминания о дяде навели его на мысли об отце и о том, насколько различны жизни двух братьев. Его отец жил как солдат, руководствуясь моральным кодексом, который, как можно подумать, был совершенно чужд его брату. Незадолго до того, как его отец умер от рака легких, Курос спросил его, что он думает о своем брате, и ответ теперь пронесся у него в голове: "Я не смог бы прожить свою жизнь так, как мой брат прожил свою, и я бы тоже не хотел, чтобы ты это делал, но не мне его судить. Да, наш отец был врачом, но успех наших предков в качестве пиратов оплатил путь моего отца. Мне повезло, и я избежал нашей истории. Мой брат не смог".
  
  До рождения Куроса его отец сократил его фамилию, но никогда не говорил сыну почему. Курос предположил, что это было связано с печально известной репутацией его дяди в те годы, когда его отец изо всех сил пытался сделать карьеру в армии. На могильном камне его отца были выбиты оба имени, и на похоронах его дядя сказал Куросу: "Твой отец был практичным человеком. Он сделал то, что должен был сделать, чтобы добиться успеха в этом мире, как и я. Гордитесь именем, которое он выбрал. Я есть".
  
  Курос изучал лицо Мангаса в поисках любого признака того, о чем он мог подумать. Он видел только спокойствие такого рода, какое можно было бы ожидать найти на цветущем лугу на вершине горы в мирный летний день. Это не похоже на моего кузена, подумал Коурос. Он больше похож на готовый взорваться в любой момент вулкан.
  
  Мангас поймал пристальный взгляд Коуроса, и прежде чем Коурос смог отвести взгляд, он махнул ему, чтобы тот подошел. Куросу потребовалась секунда, чтобы понять, чего хочет его кузен. Церковная служба закончилась, и его только что выбрали носильщиком гроба.
  
  ***
  
  Носильщики сгрудились вокруг гроба, ухватились за него и подняли вместе. Это было не так тяжело, как думал Курос. С другой стороны, груз делили шесть быков. Они повернули гроб так, что тело дяди покинуло церковь ногами вперед, в противоположность тому, как оно вошло. Священник вывел их через маленькую дверь, выходящую на западную сторону, и повел по выложенной камнем дорожке к главному входу в деревню, стараясь не повторять шаги, по которым гроб вошел в церковь. За гробом шла семья во главе с Каллиопой, сопровождаемая гораздо большей толпой скорбящих, чем втиснулась в маленькую церковь на службу.
  
  Они задвинули гроб в заднюю часть черного катафалка Mercedes. За ним стояли два блестящих черных пикапа, наполненных цветами. Кортеж медленно тронулся в сторону мыса Тенаро.
  
  Скорбящие поспешили к своим автомобилям, чтобы присоединиться к очереди, поднимающейся на холм на юг. На вершине холма дорога начинала постепенный, извилистый трехмильный спуск со скалы к морю в районе Мармари, где изрезанная береговая линия Мани сужается, образуя пояс шириной в милю, а горы переходят в возвышенности. За Мармари земля расстилалась и снова поднималась на последнем трехмильном спуске к морю на южной оконечности континентальной Европы на мысе Тенаро.
  
  Через милю вниз по склону в сторону Мармари катафалк съехал на обочину дороги и остановился. Вереница машин расступилась, чтобы припарковаться.
  
  Курос встретился с другими носильщиками гроба на вершине неровной, поросшей кустарником тропинки, ведущей назад. В четверти мили от отеля, на скалистом плато на вершине утеса, пять похожих на сараи каменных строений, увенчанных простыми белыми крестами, стояли бок о бок, лицом на запад и с видом на Ионическое море.
  
  Шестеро мужчин, марширующих в такт, за которыми тянулась длинная шеренга черных, несли гроб по лишенному теней ландшафту цвета замазки. Они молча брели к самому большому из сооружений, тафосу семьи дяди и месту последнего упокоения его земных останков. Могилы нельзя было вырыть в этом районе каменистой почвы Мани, и его гроб должен был оставаться в этой гробнице по крайней мере семь лет, возможно, целых десять, пока не останутся только его кости. Затем их промывали водой с добавлением уксуса, давали высохнуть на солнце, помещали в маленькую деревянную шкатулку и навечно погребали в ящике в стенах этой же гробницы.
  
  Носильщики поставили гроб перед тафосом . Стенания накатывали волнами, когда они снимали крышку, стихая ровно настолько, чтобы услышать благословение священников и молитву за душу дяди. Его благословенное путешествие продолжилось, когда священник взял руки дяди, уютно скрещенные у него на груди, развел их в стороны и мирно положил их рядом с его телом, раскрыв ладони и обратив их к небу. Только одна традиция из этой части Мани сохранилась до того, как гроб дяди был запечатан и помещен в гробницу. Священник взял полную бутылку красного вина и вылил ее содержимое на тело дяди.
  
  Мать Куроса стояла среди толпы женщин, сгрудившихся у гроба, крича и рыдая, когда носильщики запечатывали и переносили останки дяди в могилу. Такие душевные, некогда широко распространенные традиции редко практиковались в Греции в наши дни, даже в Мани, но сегодня все они соблюдались, поскольку на этом настояла Каллиопа.
  
  Курос наблюдал, как Каллиопа уставилась на гробницу. Она казалась погруженной в свои мысли. Они не разговаривали сегодня. Она также не была активна среди кричащих плакальщиков. Но больше всего его удивило, когда он услышал, что она не участвовала во вчерашней мирологии . Какими бы ни были ее мысли, она, казалось, была полна решимости держать их крепко запертыми внутри. Он надеялся, что с ней все в порядке.
  
  Словно прочитав его мысли, Каллиопа подняла голову, позволила своим безумным глазам пробежаться по толпе скорбящих, подняла руки над головой и закричала: "Пора" . Все взгляды обратились к ней, и она начала петь.
  
  Это не имело смысла. Это было неподходящее время или место для мирологии. Но никто не осмелился остановить ее. Она со слезами на глазах приветствовала и поблагодарила всех, кто пришел почтить память ее отца, уделив особое внимание упоминанию каждого высокопоставленного лица по имени. Ее плач перерос в рыдания - знак другим женщинам, присутствующим на похоронах, присоединиться к ней. Они посмотрели друг на друга, не зная, что делать. Мать Куроса вышла вперед и начала петь вместе с Каллиопой. К ней присоединились другие, и вскоре один эмоциональный всплеск подпитал другой, когда плачущие женщины дергали себя за волосы, царапали лица и выкрикивали благословения по ушедшим.
  
  Братья смотрели себе под ноги, как будто смущенные сценой у могилы их отца. Но они ничего не могли поделать. Это было время их сестры.
  
  Каллиопа отвела одну руку от своих волос и начала колотить себя в грудь в такт медленному ритму своей мирологии, обращенной к отцу:
  
  
  "Он бродил по Мани, как медведь,
  
  Он был звездой, направляющей тысячи союзников,
  
  Он был спасителем всей своей семьи.
  
  Его твердой рукой на нашу землю пришла великая новая сила.
  
  Он связал нас вместе силой, обретенной в мире со всеми кланами,
  
  Действовать как единое целое, а не как кучка старых соперников
  
  Которые столкнулись со смертельным исходом от рук соседей.
  
  Все те, кто присоединился, вместе боролись за свободу от убийства известным Мани,
  
  И поклялись больше не наживаться на торговле кровью маниотов,
  
  Но от чужеземцев, далеких от нашей никлианской родины.
  
  Мой любящий отец теперь лидер приспешников на небесах
  
  И весь Мани и его родственники скорбят о его печальной смерти.
  
  Это действительно произошло неподалеку отсюда, по дороге домой
  
  На обратном пути из Ада и коллеги.
  
  Наш патриарх умер в одиночестве на скалах.
  
  Кто убежден, что он потерял направление и умер?
  
  Этот человек по-прежнему энергичен и ясен умом, который знал дорогу как свои пять пальцев.
  
  Его глаза могут быть закрыты, но мои - нет.
  
  Что привело его дорогую семью к такому горю,
  
  Оплакивая слишком быстро уходящую жизнь
  
  И его утраченная теплота и широкая улыбка в тот день?
  
  Семья была в его сердце, его миссия - сделать всех нас лучше,
  
  Его цель пришла от Бога с небес, его ярость - от Архангела Михаила.
  
  Какое-то предательство оставляет всех нас в глубокой потере,
  
  Ибо это был предатель, который послал его на смерть.
  
  Теперь его дети и наши двоюродные братья сталкиваются здесь с опасностью,
  
  В мести, выдвинутой против нас трусами.
  
  Не людьми, вооруженными для войны, а собаками, вооруженными загонами.
  
  Которые не боятся мести моего мертвого отца
  
  До тех пор, пока все его сыновья согласны с тем, что его смерть наступила мирно,
  
  По проезжей части, а не от проклятого предательства.
  
  Помолимся нашему Благословенному Господу на Небесах и Святой Деве
  
  Чтобы вы показали нам трусов, чтобы мы могли вершить правосудие
  
  И превращают их детей в плачущих сирот.
  
  Ибо они скоро найдут в гневе нашего Бога
  
  Жажда мести все еще горит в Мани".
  
  
  Курос не мог поверить, что только что слышал, как Каллиопа стояла у могилы своего отца и перед всей общиной призывала своих братьев отомстить за его смерть.
  
  Похоже, я беспокоился о том, что не тот кузен начнет войну.
  
  
  Глава седьмая
  
  
  Орест обещал дать Андреасу список лиц для расследования. То, что он на самом деле прислал ему, больше походило на подборку крупнейших в мире компаний из списка Fortune 100, имеющих какое-либо отношение к разведке, добыче, переработке или доставке природного газа. Это выглядело так, будто секретарь Ореста выудил что-то из Интернета, вбив "крупнейший в мире природный газ" перед каждым этапом цепочки поставок природного газа. Ни одного человека, упомянутого по имени, только компании, и лишь у немногих есть хотя бы адрес в Греции.
  
  Андреас бросил список на свой стол. Орест был идиотом. Он взял карандаш и начал постукивать им по столу. Нет, это единственное, чем он не является. Возможно, он еще не уверен, какая сторона ему платит, и он не хочет рисковать, называя имя какого-то парня, с которым он мог бы позже оказаться в постели. Андреас улыбнулся при этой мысли.
  
  Вероятно, он хотел, чтобы эти компании подверглись полицейскому преследованию, чтобы он мог предстать перед ними как их спаситель. Он хвастался, что именно его влияние на полицию положило начало расследованию, и утверждал, что только он мог остановить его. Если бы компания, которую он заполучил с помощью этой линии, случайно оказалась в списке, это не имело бы большого значения, потому что мир уже думал, что каждая транснациональная корпорация коррумпирована на том или ином уровне. Хитрость заключалась не в том, чтобы быть связанным с коррумпированным человеком в названной компании. Это то, из-за чего вы вышли сухими из воды.
  
  Андреас покрутил карандаш между пальцами.
  
  Все, что вам нужно было сделать, это посмотреть на немецкую компанию Siemens. Несмотря на огромный продолжающийся скандал со взяточничеством в связи с участием компании в летних Олимпийских играх 2004 года в Афинах и отношения с министерством обороны Греции, Греция по-прежнему вела дела с Siemens. На этот раз было бы то же самое. Пока ваш человек внутри не был заклеймен как коррумпированный, вы в курсе. Оресту, вероятно, было наплевать, кто выиграл торги, лишь бы он получил свою долю. Он мог бы даже попытаться заключить ту же сделку с конкурентами по тому же контракту. Андреас теперь мог слышать Ореста: Дай мне и моим людям кусочек, и я избавлю Калдиса от твоей спины. Он у меня в кармане.
  
  "Жалкий ублюдок". Андреас сжал кулак и сломал карандаш пополам между пальцами.
  
  Он уставился на дверь своего кабинета. "Мэгги, заходи. Пожалуйста."
  
  Дверь распахнулась, и в комнату заглянула голова Мэгги. "Да, вождь, в чем дело?"
  
  "Где Тассос?" - спросил я.
  
  "Ты имеешь в виду моего Тассоса?"
  
  "Да".
  
  "Он на Сиросе. Начальник тамошней полиции не позволит ему уйти в отставку ".
  
  Андреас сомневался, что кто-либо в полиции когда-либо осмелился бы упомянуть об отставке Тассосу Стаматосу, главному следователю по расследованию убийств на Кикладских островах. Для греков, одержимых наблюдением за могущественными людьми, Тассос Стаматос привлекал столько же внимания, сколько воздух, которым они дышали. У него была внешность, которую можно было ожидать увидеть у коренастого пенсионера, отошедшего от тяжелой работы, которого владелец таверны мог нанять в последнюю минуту для обслуживания бара, когда обычный парень сослался на болезнь. Но в зале, заполненном греческими воротилами, все обратили внимание на Тассоса, потому что он знал, где спрятаны их секреты , и был полон милостей за то, что хранил их таким образом. Он был полицейским со времен диктатуры греческой хунты в конце шестидесятых и начале семидесятых, и с первого дня работы в тюрьме хунты для политических диссидентов завел друзей по обе стороны решетки. Для Андреаса Тассос был не просто лучшим другом, он был национальным достоянием.
  
  "Я должен поговорить с ним".
  
  "Он возвращается ко мне сегодня вечером".
  
  "Вы двое, наконец, съехались?" Именно Андреас невольно познакомил своего друга и давнего вдовца с Мэгги, не зная, что он возродил старый роман.
  
  "Только когда он в Афинах. Он все еще считает Сирос своим домом ".
  
  "Островитяне такие. Пожалуйста, позовите его к телефону ".
  
  "Будет сделано". Мэгги исчезла за закрывающейся дверью.
  
  Прошло пару минут, прежде чем Мэгги крикнула: "Он в деле".
  
  Андреас поднял трубку. "Как ты себя чувствуешь, мой друг?"
  
  "Почему все задают мне один и тот же вопрос?"
  
  "Может быть, потому что они заботятся о вас?"
  
  "Да, конечно".
  
  "Хорошее замечание. Вероятно, это потому, что вы выглядите старыми, как Акрополь ".
  
  "Это больше похоже на правду". Тассос рассмеялся. "Так в чем дело? Моя любовь сказала, что ты должен поговорить со мной немедленно. Она вытащила меня с очень важной встречи ".
  
  "На Сиросе уже время обеда?"
  
  "Нет, кофе в гавани".
  
  "У меня тут назревает щекотливая проблема. Насколько защищен ваш телефон?"
  
  "Своему мобильному телефону я бы не доверял настолько, насколько могу его уронить. Слишком много людей хотят знать то, что знаю я, и у них есть связи в перевозчиках, чтобы слушать. Но я пользуюсь стационарным телефоном в таверне. Мэгги подумала, что это может быть "щекотливая" тема ".
  
  "Откуда она все это знает?"
  
  "Я надеюсь, что этот призыв не об этом, потому что на этот вопрос могут ответить только дельфийские боги".
  
  "Нет, моя проблема с кем-то, кто просто думает, что он бог". Андреас рассказал ему о своей встрече со Спиросом, стычке с Орестом и мыслях о том, что имел в виду Орест.
  
  "Орест - это обломок старого квартала. Единственный раз, когда ты точно знал, что можешь доверять словам его старика или дедушки, это когда их губы не шевелились. Орест действует по тем же правилам, что и те двое, уговаривая иностранные компании вести бизнес через них в Греции. На самом деле им не нужно было влияние, на которое они претендовали, пока они получали метку, думая, что это так. Как только они заключили сделку с компанией, все греки, которые им действительно были нужны для того, чтобы все заработало, были готовы, потому что к тому времени у них были деньги, которые можно было распределить по всему миру ".
  
  "Замечательная система".
  
  "Так обстоит дело не только в Греции".
  
  "Нет, но это греческий ублюдок, который пытается выставить меня продажным".
  
  "Я предлагаю вам сказать ему, чтобы он шел нахуй", - сказал Тассос.
  
  "Честно говоря, я бы предпочел сделать это с ним".
  
  "Звучит по-личному".
  
  Андреас не хотел упоминать о давнем интересе Ореста к Лайле. Это прозвучало бы глупо. "Нет, мне просто не нравится этот парень".
  
  "Черт возьми, если бы мы тратили время, пытаясь отомстить всем, кто нам не нравился, у нас не было бы времени вздохнуть".
  
  "С каких это пор вы стали таким дзен-буддистом?" - спросил Андреас.
  
  "Это приходит с возрастом. Кроме того, это действительно пустая трата времени, разбираясь в этой истории с Критом. Бензин годами ремонтировался. Теперь осталось только переставить несколько стульев за обеденным столом, чтобы разместить опоздавших ".
  
  "Опоздавшие прибыли?"
  
  "Новые у власти, которые могут создать проблемы".
  
  "Ты чертовски циничный".
  
  "Вы имеете в виду реалиста, рожденного опытом. Чем громче политик кричит о правах народа, тем большего он хочет для себя ".
  
  "Избавьте меня от урока гражданственности. Что вы можете сказать мне о том, что Орест мог иметь в виду?"
  
  "Я предполагаю, что он продает себя русским. У европейцев уже есть здесь свои связи, а американцев, похоже, больше интересуют собственные запасы газа. Это новички в квартале, которым нужно влияние ".
  
  "А как насчет китайцев? Они скупают наши портовые операции ".
  
  "И делая их прибыльными. Но у них уже есть свои контакты. Нет, я ставлю на Русских, крупного игрока в энергетике с сильными национальными интересами в сохранении европейских энергетических рынков за собой. Они просто надеются, что Греция не превратится в еще один Кипр. Финансовая катастрофа там пролила много света на открытие газовых месторождений и побудила многих серьезных игроков, вовлеченных в эксплуатацию кипрского газа, бороться за снижение национальных ожиданий. В конце концов, если газовые месторождения объявляются экономическим спасением страны, это оставляет намного меньше денег для захоронения в Швейцарии ".
  
  "Вы баллотируетесь в президенты?" сказал Андреас.
  
  "Нет, недостаточно криво".
  
  "Господи, Тассос, о чем ты говоришь?"
  
  "Я говорю, держитесь подальше от Крита. Вы никогда не сможете изменить то, что там происходит ".
  
  "Как я могу это сделать?"
  
  "Полегче. Просто не уходите. Попросите прокурора запросить в суд записи о проекте у каждой компании из списка Ореста. Их адвокаты завалят вас достаточным количеством бумаг, чтобы каждый юрист в Греции был занят годами. Так бы все и закончилось в любом случае, независимо от того, к чему привело ваше расследование. Итак, передайте это прокурору и держитесь подальше от линии огня. Если Орест взбесится, скажи ему, что ты сделал именно то, о чем он просил, расправился со всеми из его списка ".
  
  Андреас втянул и выдохнул. "Есть другой взгляд на это".
  
  "Бытие"?
  
  "Если вы хотите найти гнилое яблоко в бочке, следуйте за червем".
  
  "Я никогда не слышал этого раньше".
  
  "Потому что я только что это придумал. Но этот червяк Орест вдохновил меня. Я просто буду присматривать за ним и посмотрю, к чему это меня приведет ".
  
  "Да, звучит так, как будто в этом нет ничего личного".
  
  "Мне не нравится, когда меня подставляют".
  
  "Просто будьте осторожны. Курос работает над этим с вами?"
  
  "Он внизу, в Мани. Его дядя умер."
  
  "Тот дядя?"
  
  "Да, "тот дядя"."
  
  "Я знал его".
  
  "Почему я не удивлен?"
  
  "Милый, умничка. Так уж случилось, что в конце 1800-х годов, когда Сирос был в расцвете как столица судоходства Греции, бизнесмен с Сироса с корнями в Мани и торговец из Мани объединились, чтобы создать коммерческий центр в глубоком порту Мани Геролименас. Это процветало на протяжении поколений. Те времена давно прошли, но многие семьи из обоих мест все еще остаются близкими ".
  
  "Янни думает, что смерть его дяди, возможно, не была несчастным случаем, как казалось".
  
  "Это должно привести к веселым временам в Мани".
  
  "Его это тоже беспокоит".
  
  "Если ему понадобится какая-либо помощь, просто скажи ему, чтобы он позвал меня".
  
  "Я передам это по наследству".
  
  "Заметьте, я не предлагал вам помощь", - сказал Тассос.
  
  "Такая мысль действительно приходила мне в голову".
  
  "Это потому, что проблема Янни может иметь решение. Ваши - нет".
  
  "Полагаю, это означает, что я тебя не увижу".
  
  "Конечно, вы будете. Мэгги разговаривала с Лайлой, пока ждала, когда я подойду к этому стационарному телефону и перезвоню. Сегодня вечером мы все ужинаем ".
  
  "Почему я всегда узнаю последним?"
  
  "Я вижу, мы вернулись к вопросам для оракула. Увидимся вечером. Пока."
  
  Андреас положил трубку. Тассос был прав. Он должен забыть о преследовании Ореста.
  
  "Мэгги, соедини меня с прокурором по телефону".
  
  Андреас забарабанил пальцами по рабочему столу. "И личное дело этого полицейского Петро. Возможно, у меня просто есть для него особое задание."
  
  ***
  
  Курос стоял у входа в одноэтажную таверну из серого и коричневого камня, построенную вдоль дороги прямо над пляжем в Мармари. На его тяжелой темно-коричневой деревянной двери было написано по-английски "Entrance". Дядя каждое утро приходил в эту таверну, чтобы встретиться со своими друзьями за чашечкой кофе, и он умер по дороге отсюда домой. Его дети сочли вполне уместным устроить традиционную послепопечительскую трапезу из рыбного супа и рыбы в месте, которое сыграло такую большую роль в жизни их отца.
  
  Курос воспринимал таверну как нечто совершенно иное. Место преступления. Здесь дядя получил смертельную угрозу, переданную в его утренней газете, и, если его смерть не была несчастным случаем, наиболее вероятным местом, которое привело к его концу. Курос повернул голову и уставился на дорогу, ведущую к кладбищу и месту аварии его дяди. Но сегодня я не полицейский, подумал он. Я - семья.
  
  Что может быть лучше времени для начала расследования?
  
  "Янни, тащи сюда свою задницу", - крикнул один из его кузенов с порога таверны. "Священник хочет произнести благословение, а Мангас не позволяет ему начать, пока вы не окажетесь внутри".
  
  "Хорошо, я иду".
  
  Курос пробежал несколько шагов до входной двери и спустился по четырем каменным ступенькам в комнату размером с глубокий гараж на три машины, заполненную пустыми, изрядно потертыми столами с квадратными столешницами и потрепанными стульями с решетчатыми сиденьями из таверны. Каменные стены и полы сделали комнату практически без окон почти такой же, какой она, должно быть, была сто лет назад. Но в комнате никого не было.
  
  Прямо напротив Куроса широкая каменная арка вела в гораздо большую современную комнату с видом на море через широкие пространства с деревянными рамами, защищенные от ветров прозрачными выдвижными шторами, прикрепленными к полу. Ряды длинных столов тянулись параллельно морю, заполненные гостями, пришедшими выразить свое почтение.
  
  Как только Коурос появился в дверях, священник начал свою молитву, и Мангас махнул Куросу, чтобы тот сел рядом с ним в дальнем конце ряда столов, ближе всего к морю.
  
  "Спасибо, что пришел, Янни".
  
  Курос кивнул.
  
  "Твоя мать хорошо выглядит".
  
  "Puh, puh, puh. Да, это так ".
  
  "Тебе повезло, что она все еще у тебя".
  
  Курос снова кивнул. "Я знаю".
  
  Мангас похлопал Куроса по спине. "Что вы думаете о мирологии в исполнении Каллиопы?"
  
  "Она очень талантлива".
  
  Манг улыбнулся. "Я думал, ты полицейский, а не дипломат".
  
  Курос пожал плечами. "Что еще я могу сказать, это похороны ее отца. Она имеет полное право быть эмоциональной ".
  
  "А как же я? Должен ли я тоже быть эмоциональным?" В голосе Мангаса не было гнева.
  
  "Если тебе от этого станет лучше".
  
  "Хорошо. Я приму это как благословение от вас, что я должен найти кого-то, кого можно убить, чтобы моя сестра была счастлива ".
  
  "С каких это пор ты вообще слушаешь свою сестру?"
  
  Мангас рассмеялся. "Не могли бы вы остаться на несколько дней? Вы заставляете меня смеяться".
  
  "Я сделаю, если ты этого хочешь, но сначала вопрос".
  
  Мангас кивнул.
  
  "Что, черт возьми, происходит?"
  
  Манг покачал головой из стороны в сторону. "Совершенно очевидно, что Каллиопа расстроена. Я не знаю, что творилось у нее в голове, когда она читала мирологию на похоронах. Особенно эта мирология , но, несмотря на то, что она сказала, механик не нашел ничего плохого в машине нашего отца, и, по словам коронера, который проводил вскрытие, он умер от обширного сердечного приступа."
  
  Курос покачал головой. "Настоящая трагедия".
  
  "Я бы хотел, чтобы вы взглянули на отчет о вскрытии. Просто чтобы посмотреть, согласны ли вы."
  
  "Конечно. Но если это техническое задание, мне, возможно, придется отправить его в Афины ".
  
  Мангас кивнул. "Нет проблем".
  
  "Ты не доверяешь парню, который делал вскрытие?" - спросил Курос.
  
  "Я доверяю ему, но он не такой известный следователь по уголовным делам, как мой двоюродный брат Афин Янни. И прежде чем я столкнусь лицом к лицу с Каллиопой из-за ее безумия по поводу убийства нашего отца, я хочу убедиться, что она не права ".
  
  "Понял".
  
  Оба потянулись за стопками виски, стоящими перед ними. "Теос сингхоресе тон", - сказали все, прежде чем чокнуться бокалами и залпом выпить шоты.
  
  Воистину, да простит его душуБог, подумал Коурос.
  
  ***
  
  День для семьи тянулся медленно. Хотя многие гости разъехались, семья задержалась, словно не желая возвращаться в мир без присутствия дяди. Большинство сидели, глядя на море, добавляя одну историю за другой к тому, что быстро становилось легендой о дяде. Не в последнюю очередь рассказывали о том, как дядя обходился с дамами. Истории, которые его сыновья с гордостью пересказывали, а дочери делали вид, что не замечают.
  
  На другом конце того же стола сидели пятеро мужчин примерно дядиного возраста, пили, произносили тосты и смеялись. Никто из них, казалось, не спешил уходить.
  
  "Кто они?" - спросил Курос, кивая в их сторону.
  
  "Его приятели по кофе", - сказал Мангас. "Они встречались здесь за кофе каждое утро. Занимались этим задолго до того, как к власти пришел новый владелец ".
  
  "Как давно он захватил власть?"
  
  Манг пожал плечами. "Шесть лет или около того? Почему вы спрашиваете?"
  
  "Просто мое естественное полицейское любопытство. Я сейчас вернусь." Курос отодвинул свой стул от стола, встал и подошел к пятерым мужчинам.
  
  "Йя сас . Не возражаете, если я присяду?"
  
  Пухлый, лысый мужчина с красным носом луковицей и в рыбацкой шапочке сказал: "Конечно, нет. Любимому племяннику нашего друга здесь всегда рады".
  
  "Даже если он полицейский", - сказал седовласый, жилистый парень с ярко-голубыми глазами.
  
  Курос улыбнулся, когда сел. "Я вижу, мне не нужно представляться".
  
  "Мы уже все знаем о тебе, Афины Янни", - сказал темноволосый мужчина с желтоватым цветом лица, который выглядел самым молодым из пятерых. "Твой дядя всегда говорил о тебе. С гордостью. Вам здесь всегда рады. Меня зовут Стелиос". Он протянул руку, и Курос пожал ее.
  
  "Я Константин", - помахал рукой мужчина с носом картошкой с другой стороны стола.
  
  "А я Панос", - сказал Голубоглазый. "Двое молчаливых с нами - Михалис и Александр".
  
  Мужчина в бейсболке военного образца на обветренном лице помахал рукой. "Михалис".
  
  Пятый мужчина, единственный, кто был в костюме и галстуке, сказал: "Александр".
  
  "На случай, если ты не знаешь, мы все давние приятели твоего дяди", - сказал Панос.
  
  "Да, Мангас сказал мне. От имени моей семьи я хочу поблагодарить вас за то, что пришли. Хотя я уверен, что вы были моему дяде больше как член семьи, чем я."
  
  Панос жестом показал "нет". "Да, мы все очень близки, и некоторые из нас, возможно, даже знают друг друга лучше, чем нас знают наши собственные дети, но мы не семья. Семья - это одно. Все остальное - это нечто другое ".
  
  Курос кивнул. "Но я уверен, что ты знаешь больше историй о дяде, чем я услышу где-либо еще".
  
  "Конечно", - сказал Константин. "Итак, какие истории вы хотите услышать?"
  
  "Он молодой парень, Константин. Он захочет узнать о женщинах", - засмеялся Стелиос.
  
  Все они рассмеялись и подняли тост в память о дяде.
  
  Панос сказал. "Старый ублюдок приставал ко мне, выпрашивая бесплатную комнату пару раз в месяц. Он всегда говорил: "Мне это нужно только на час или около того. В конце концов, я уже не так молод, как был раньше".
  
  Они снова подняли тост за дядю.
  
  "Свободная комната?" - спросил Коурос.
  
  "Да", - сказал Панос. "У меня отель на побережье в Геролименасе. Он всегда приводил с собой разных женщин. Удивительно, как он привлек их".
  
  "И если бы он не трахал их в твоем отеле, он бы делал это на моей лодке", - сказал Михалис. "Он никогда не выходил в море. Просто сделал свое дело прямо там, пришвартованный к причалу ".
  
  "Создал немало цунами, если вы ему верили", - сказал Александр.
  
  Снова смех и тосты.
  
  "Эй, Афины Янни, ты не пьешь", - сказал Стелиос, наливая ему порцию виски.
  
  "Я боялся, что ты заметишь. Я слишком молод, чтобы угнаться за вами." Курос пропустил удар.
  
  "Тон Теоса сингхореса", - сказали все шестеро в унисон.
  
  "Итак, что бы вы хотели знать, детектив Курос?" улыбнулся Александр.
  
  "Ничего больше, чем ты хочешь мне сказать".
  
  Панос улыбнулся. "Он лучший политик, чем ты, Александр".
  
  "И, вероятно, тоже могли бы быть избраны честно", - сказал Стелиос.
  
  Смех.
  
  "Я буду скучать по нему", - сказал Александр. "Мы все будем. Без него я не был бы там, где я нахожусь в правительстве сегодня ".
  
  "И у меня все еще были бы проблемы с профсоюзом в моем отеле без его помощи", - сказал Панос.
  
  "Больше раз, чем я могу припомнить, он помогал мне выходить из затруднений с береговой охраной из-за моего стиля рыбалки", - сказал Константин.
  
  Курос чуть не сказал "взрывать динамит"? но спохватился. Это, несомненно, было тем, что он имел в виду, и обращение к Константину по этому поводу вряд ли заставило бы его и других говорить. Он задавался вопросом, означало ли упоминание об этом как о "стиле" рыбной ловли, что на каком-то уровне ему было стыдно быть среди тех, кто несет ответственность за разрушение рыбной ловли в Греции. Надеюсь, не навсегда.
  
  "Он принес мир в мою семью", - сказал Стелиос. "Пусть это будет в наших семьях".
  
  Курос бросил на него озадаченный взгляд.
  
  "Я уверен, ты знаешь о вендетте, начатой твоим прадедом. Мальчик, которого он приказал убить твоему дедушке, был братом моего отца. Это моя семья убила нескольких братьев и сестер твоего собственного отца. Это был твой дядя, который принес мир в наши семьи ".
  
  Оставшись один, Стелиос поднял тост за дядю.
  
  "Дядя когда-нибудь говорил об этой вендетте?" - спросил Курос.
  
  "Не за десятилетия", - сказал Стелиос.
  
  "По крайней мере, не с нами", - сказал Михалис.
  
  Остальные кивнули.
  
  "Стал бы он, если бы это было у него на уме?"
  
  "Я бы так и подумал", - сказал Панос.
  
  "Мы были неофициальным советом старейшин общины", - сказал Стелиос.
  
  Панос сказал: "Мы начали встречаться десятилетия назад с целью заработать деньги. Помогая друг другу, мы делаем наш бизнес более прибыльным. Но никто из нас больше не работает, так что..."
  
  "Я все еще верю", - сказал Александр.
  
  "Ты политик, ты никогда не работал, только брал", - сказал Константин.
  
  Все, кроме Александра, рассмеялись.
  
  "Как я уже говорил, в последние годы вместо того, чтобы говорить о делах, мы встречались каждое утро, чтобы обсудить проблемы, стоящие перед нашим сообществом, и попытаться найти решения".
  
  "Какого рода проблемы?"
  
  "Добрые люди рассказали нам об этом или мы узнали из новостей".
  
  "Включая газеты?"
  
  "Это была специальность твоего дяди. Каждое утро на столе его ждала газета, и пока мы рассказывали истории, он читал ее. После того, как он заканчивал, мы говорили обо всем, о чем нам было беспокоиться ".
  
  "Было ли у моего дяди о чем "беспокоиться"?"
  
  "Только о том, что делать со всеми деньгами, которые он ожидал получить от своего гостиничного проекта", - сказал Панос.
  
  "Вы знали об этом?"
  
  "Конечно, мы это сделали", - сказал Александр. "Как сказал Панос, мы помогали друг другу. И держали все, о чем мы говорили, при себе. Я пообещал предоставить ему все необходимые разрешения, и Панос дал ему совет, как получить лучшее предложение по отелю ".
  
  Курос посмотрел на Паноса. "Вы не беспокоились о соперничестве?"
  
  "Соревнование? Мой сын теперь помогает управлять отелем, и мы бы хотели немного посоревноваться. Это привлекло бы больше туристов. Кроме того, мой дом на море, дом твоего дяди был посреди скал. Я до сих пор не знаю, что было на уме у того дурака, который планировал арендовать это место ".
  
  "Планировали?"
  
  "Да, твой дядя еще не подписал бумаги. Он умер за день до запланированного подписания. Семье не повезло".
  
  "Но не волнуйтесь", - сказал Александр. "Я позабочусь о том, чтобы сделка все еще состоялась".
  
  "Предполагая, что проклятый украинец все еще хочет заключить сделку", - сказал Константин.
  
  "И что сыновья и дочери моего дяди готовы", - подумал Коурос. "Украинец?"
  
  "Да, твой дядя сказал, что покупатель приехал из Украины. Хотя он мог бы быть русским", - сказал Константин.
  
  "Почему бы ему не захотеть заключить сделку?" - спросил Александр.
  
  В носу Константина пульсировала кровь. "Потому что ублюдок, вероятно, увидит какую-то выгоду в пересмотре условий. Чтобы снизить цену. Эти типы безжалостны, когда дело доходит до бизнеса. Особенно русские. Я видел, как они ловили рыбу".
  
  "Э-э, да, но давайте не будем забывать, с кем он имеет дело. Мангас не совсем афинский пижон." Михалис взял себя в руки. "Прости, Янни. Без обид."
  
  Курос покачал головой. "Не обижайтесь".
  
  "В конце концов, мы с тобой оба копы. По крайней мере, я был другом детства твоего отца."
  
  "Михалис раньше был начальником полиции в этих краях", - сказал Александр.
  
  "Я понимаю", - сказал Коурос. "Никого из вас не беспокоило, что при таком количестве влиятельных людей, встречающихся каждое утро в одном и том же месте, вы можете стать мишенью?"
  
  "Ты имеешь в виду для кого-то, кто хочет устранить конкурентов?" улыбнулся Александр.
  
  "Или просто чтобы уладить обиду", - сказал Курос.
  
  "Это то, что, по-вашему, произошло? Что кто-то уладил старую обиду с твоим дядей?" Панос кивнул. "Приятно так думать. Мы только что говорили о такой же возможности ".
  
  Остальные за столом кивнули.
  
  "И?" - спросил Коурос.
  
  "Мы не можем назвать абсолютно никого, у кого была бы хоть какая-то разумная причина преследовать твоего дядю на данном этапе его жизни".
  
  "Никто?"
  
  "Никто", - повторил Панос.
  
  Они все кивнули.
  
  "А как насчет кого-то с непонятной причиной?"
  
  "Удачи в поисках этого", - сказал Михалис.
  
  Девушка со светло-кофейной кожей, не старше двадцати лет, подошла к их столику и спросила по-гречески с акцентом: "Вы в порядке? Вам нужно что-нибудь еще?"
  
  "Просто больше твоей любви", - сказал Константин.
  
  Девушка засмеялась и легонько шлепнула его по затылку.
  
  "В конце концов, с уходом нашего великого друга, кто будет щипать тебя за задницу?" - спросил Михалис, медленно протягивая руку в направлении спины девушки. Она улыбнулась, отодвигаясь от его руки. Ее лицо стало печальным. "Да, я буду скучать по нему".
  
  Она повернулась и ушла, давая Куросу четкое представление о недавней теме обсуждения.
  
  "Ах, если бы я был только на двадцать лет моложе", - сказал Константин.
  
  "Ты хочешь сказать, сорок", - уточнил Михалис.
  
  "Кто она?" - спросил Курос.
  
  "Она работает здесь", - сказал Панос. "Она девушка парня, который управляет этим местом. Он грек из города на северо-западе Пелопоннеса. Пиргос, " сказал Михалис.
  
  "Она арабка. Вероятно, незаконно. Он привез ее сюда около года назад. Чертовски хорошее дополнение, " сказал Константин.
  
  "У кого-то из иммиграционной службы действительно хватило наглости зайти сюда однажды утром, когда мы были здесь, и спросить ее документы", - сказал Михалис.
  
  "Это было отличное утро", - засмеялся Панос. "Бедная девочка была напугана до смерти, а твой дядя просто сел за наш столик - мы всегда сидим в гостиной - и указал указательным пальцем, чтобы идиот подошел к нашему столику".
  
  "Этот тупой сукин сын даже не знал, кем был твой дядя. Он ворвался и потребовал удостоверение личности твоего дяди." Александр расхохотался.
  
  Панос сказал: "Твой дядя спокойно достал бумажник и вручил ему удостоверение личности. Выражение лица этого засранца, когда он понял, кого он только что вызвал, было бесценным ".
  
  Стелиос сказал: "Твой дядя спокойно сказал: "Теперь уходи отсюда и никогда, никогда не возвращайся".
  
  "Я никогда не видел, чтобы кто-то двигался так быстро", - сказал Констатин. Он поднял свой бокал. "Твоему дяде. Никогда не было и никогда не будет другого такого, как он ".
  
  "Тон Теоса сингхореса" .
  
  К тому времени, как Курос покинул таверну, он был так же пьян, как и остальные мужчины в заведении. То, как он вернулся в дом своего дяди, было чудом.
  
  Если бы он утром вспомнил все, что услышал в таверне, это было бы еще лучше.
  
  
  Глава восьмая
  
  
  Ужин был назначен на девять человек в доме Калдисов. Немного рановато по афинским меркам, но это помогло Лайле убедить Мэгги, что питание там, а не в ресторане, не доставит ей хлопот. "Я не готовлю, Мариэтта готовит", - Мэгги колебалась, но потребовалось, чтобы Лайла сказала: "Это даст вам с Тассосом шанс увидеть Тассаки", - чтобы заключить сделку.
  
  С того момента, как Мэгги вошла в квартиру, Тассаки был повсюду вокруг нее. Он любил свою "тетю Мэгги" и, будучи не по годам развитым трехлетним ребенком, знал, что нужно заранее обсудить условия его сдачи перед сном, пока родители все еще хотели, чтобы он был рядом.
  
  "Я обещаю лечь спать, если Тейя Мэгги почитает мне сказку", - продержал Мэгги и Лайлу в своей спальне почти час.
  
  "Этот парень - прирожденный политик, заключающий сделки", - сказал Тассос с дивана в гостиной.
  
  "Я думал, он тебе понравился?" - спросил Андреас, сидящий рядом с ним.
  
  Тассос рассмеялся и указал своим бокалом в сторону окон, расположенных вдоль стены напротив него. "Трудно представить, как он не будет стремиться к величию с таким великолепным видом на Акрополь каждый раз, когда он смотрит в ту сторону".
  
  "Я просто надеюсь, что он не принимает это как должное. Это обратная сторона всего этого." Андреас взял бутылку вина из серебряного ведерка со льдом на кофейном столике перед ними и налил немного в бокал Тассоса. "Лайла убила бы меня, если бы увидела, что я делаю это вместо того, чтобы попросить Мариетту сделать это для нас".
  
  "Перестаньте жаловаться. У вас замечательная семья ".
  
  "Я думал, вы на моей стороне?" Андреас улыбнулся.
  
  "Я есть. Вот почему я сказал вам держаться подальше от Ореста."
  
  "И я слушал".
  
  "Неужели?"
  
  "Вроде того".
  
  "Что это должно означать?"
  
  "Я последовал вашему предложению и сказал прокурору вызвать в суд компании из его списка".
  
  "И что?"
  
  Андреас сделал глоток вина. "Я не спускаю с него глаз".
  
  "Почему?"
  
  "Пока не знаю, зависит от того, что он задумал. Я хочу знать, есть ли у него какие-либо планы отомстить мне за то, что я не играл в мяч ".
  
  "И как вы намерены узнать, что у него на уме?"
  
  "Я поручил кое-кому не из подразделения присматривать за ним".
  
  "Почему за пределами подразделения? Вы думаете, есть утечка?"
  
  Андреас жестом показал "нет". "Но Спирос - большой босс, и если он узнает, Бог знает, что он может сказать Орестесу, чтобы тот оставался на его стороне".
  
  "Кого ты привел сюда?"
  
  "Его зовут Петро Дангас. Он крутой парень, который работает в GADA, но подрабатывает в клубе, где тусуется Орест. Я сказал ему следить за гостями и сообщниками Ореста. Я хочу знать, кто привлекает его особое внимание ".
  
  "Ты можешь доверять этому парню?"
  
  "Мои инстинкты говорят "да". Он служит в полиции меньше двух лет, а шесть месяцев назад переведен в службу безопасности штаб-квартиры из отдела нравов в диких западных пригородах."
  
  "Зачем бы ему оставлять такое открытое задание по зарабатыванию денег, как "бери, что можешь"?" - улыбнулся Тассос.
  
  "Я подумал то же самое, поэтому поговорил с его бывшим начальником участка".
  
  "Удивлен, что он заговорил с тобой".
  
  "Я обещал не отрывать ему яйца, если он скажет мне правду. И стереть их в порошок, если бы он этого не сделал ".
  
  "Ты действительно знаешь, как заводить друзей в департаменте".
  
  Андреас пожал плечами. "Он сказал мне, что парень "не справится с программой".
  
  "Звучит как чертовски хорошее одобрение".
  
  "Я воспринял это точно так же. Он добился, чтобы парня перевели в такое место, где все, что он когда-либо сможет делать, это говорить туристам не фотографировать здание и выглядеть крутым для фотосессий ".
  
  "Какая-нибудь карьера".
  
  "Вот почему он ухватился за возможность присмотреть за Орестом. Он отчитывается только передо мной".
  
  "Почему у тебя такой стояк к Оресту?"
  
  Андреас улыбнулся. "Интересный выбор слов. Вы не можете себе представить ".
  
  Лайла и Мэгги ворвались в комнату.
  
  "Твой маленький ангел спит, вождь".
  
  "Спасибо Мэгги. Он слушает ее", - сказала Лайла.
  
  "Мы все хотим", - сказал Тассос.
  
  "Это реакция, вызванная страхом", - сказал Андреас.
  
  Лила рассмеялась. "На этой ноте ужин подан".
  
  "О, великолепно. Время для новых маленьких мальчиков и их историй ". Мэгги подмигнула Лайле. "По крайней мере, мы начинаем наши сказки с "Давным-давно"."
  
  ***
  
  Курос не потрудился взглянуть на часы, когда проснулся. Он знал, что наступило утро, и это было все, что он хотел знать. Он десять минут держал голову под душем, что было настоящей тратой воды в пересохшем Мани, и, обыскав ванную, нашел немного ибупрофена с истекшим сроком годности. Он проглотил больше, чем предписано, посмотрел в зеркало и дал торжественное обещание, которое многие давали в подобные моменты просветления: "Если я выживу, то никогда больше. Я обещаю".
  
  Он надел джинсы и рубашку поло и пошел на запах кофе на кухню. Его мать протянула ему чашку, когда он вошел в комнату. Он специально не смотрел ей в глаза, просто быстро чмокнул в обе щеки, сказал "Кали мера", схватил со стола два печенья и направился к кухонной двери. Он не нуждался в материнской лекции, его урок был усвоен на рабочем опыте. Снова.
  
  Курос отошел на пять шагов от двери, закрыл глаза и на мгновение сосредоточился только на том, чтобы вдыхать свежий соленый воздух, пронизанный случайными ароматами диких трав. Он открыл глаза и уставился через плато в сторону голых, как луна, гор Саггиас. Это был типичный для Мани безоблачный день с ярким голубым небом. Он задавался вопросом, почему он всегда думал о небе Мани как о сером. Может быть, это как-то связано с кровавой историей ландшафта под ними? Не только в битвах с турками, франками, баварцами, венецианцами и многими другими потенциальными завоевателями, но и в жестокости соседа против соседа, такой же беспощадной, как любая позиционная война Первой мировой войны.
  
  Он покачал головой. Трудно представить, что все это превратится в поле для гольфа. Тем не менее, в эти дни, казалось, ничто не могло долго оставаться неизменным там, где можно было заработать деньги. И это было не так, как если бы исследователи наткнулись на затерянное племя, живущее в каменном веке, и, объявив миру о своей находке, предрешили гибель древних путей своего открытия.
  
  Нет, современный мир всегда касался Мани. Это просто никогда не держалось очень долго, потому что Мани имел тенденцию обжигать пальцы дилетанту. Может быть, на этот раз все было бы по-другому. Курос, конечно, надеялся на это. Здешним трудолюбивым борцам не помешало бы немного удачи.
  
  Он задавался вопросом, как могла бы измениться его собственная жизнь, если бы к нему регулярно поступали деньги без необходимости работать для этого. Зарабатывайте эти честные деньги. Он никогда раньше не думал ни о чем подобном. Его отец воспитал его так, что он должен был усердно трудиться ради того, чего он хотел. Курос сделал глоток кофе. Нет причин начинать мечтать о такой жизни сейчас, потому что казалось маловероятным, что сделка состоится, по крайней мере, не так, как это представлял его дядя. Интерес его дяди к собственности перешел к его детям, а не к Коуросу. Теперь это был их призыв.
  
  Он покачал головой, подумал о своем дяде и вспомнил, что обещал Мангасу отправить отчет о вскрытии в Афины. Он заметил сканер в кабинете своего дяди. Он отправит его, как только допьет свой кофе.
  
  Кофе . Сработало другое воспоминание. Синапсы снова начали срабатывать.
  
  Команда "everyday coffee" его дяди была сборищем плохих парней, какими бы очаровательными и симпатичными они ни казались. И действительно ли они были тем "советом старейшин", за которого себя выдавали, Курос знал, что они не рассказали ему ничего близкого к тому, что на самом деле происходило на их утренних собраниях. Он мог быть "любимым" племянником дяди, но он все еще был полицейским, и с уходом дяди у них было мало причин относиться к нему намного лучше, чем к любому другому Маниоту, сующему нос в их дела.
  
  Тем не менее, он должен был попытаться. На первый взгляд, у нескольких были потенциальные мотивы, наиболее очевиден Стелиос, чья семья - возможно, даже он сам - однажды обменялась убийствами из мести с семьей Куроса. И все же это казалось слишком очевидным, чтобы быть вероятным. Но если его дядя был убит, под подозрением оказывались все, начиная с тех, с кем он вел дела.
  
  Курос в два укуса расправился с печеньем и допил свой кофе. У него будет время выпить еще кофе позже, после того, как он отправит отчет о вскрытии в Афины и зайдет к команде своего дяди в таверну, чтобы более трезво поболтать. Почему бы и нет? В конце концов, они сказали ему, что ему "всегда рады".
  
  ***
  
  Было одиннадцать, когда Коурос вошел в таверну. Единственным человеком в гостиной была официантка.
  
  "Могу я вам помочь?" - спросила она.
  
  "Э-э, да, я ищу друзей моего дяди. Они каждое утро вместе пьют здесь кофе".
  
  "О, да, я помню вас. Ты племянник из Афин. Они говорили о вас этим утром ".
  
  "Ты хочешь сказать, что они ушли?"
  
  Она кивнула. "Они здесь каждое утро в девять и уходят в половине одиннадцатого".
  
  Вау, подумал он. Эти старики пили даже больше, чем я. Как они вообще умудрялись выбираться из постели, чтобы выпить кофе к девяти?
  
  "Они думали, что ты можешь появиться этим утром".
  
  "Они сказали почему?"
  
  Она пожала плечами. "Сказал, что у тебя могут возникнуть еще вопросы о твоем дяде".
  
  Вот и весь элемент неожиданности, подумал Коурос.
  
  "Они оставили для тебя сообщение, если ты появишься".
  
  "В чем послание?"
  
  "Хитрость в том, чтобы к вашему виски в стакане была вода".
  
  Курос разразился смехом.
  
  Девушка тоже засмеялась. "Кофе?"
  
  "Да, пожалуйста".
  
  Он смотрел, как она идет к кухне. Узкие черные джинсы, обтягивающая белая футболка, темные волосы, темные глаза, отличная задница. Спереди тоже неплохо. Кровь Куроса начала пульсировать. Наблюдение за ее походкой, казалось, протрезвило его намного быстрее, чем кофе.
  
  Она вышла из кухни с кофейником в одной руке и чашкой и тарелкой с печеньем в другой.
  
  Курос улыбнулся. "Меня зовут Янни".
  
  Она улыбнулась в ответ. "Стелла". Она поставила кофейник, чашку и тарелку.
  
  Он протянул руку. "Рад с вами познакомиться".
  
  Она взяла его за руку, и он сжал ее. Ни один из них не сделал попытки отпустить другого. Они улыбнулись друг другу, и он убрал руку.
  
  "Насколько хорошо вы знали моего дядю?"
  
  Она опустила взгляд на пол. Улыбка исчезла. "Очень хорошо. Он был хорошим человеком и всегда добр ко мне ".
  
  "Вы знаете кого-нибудь, кто, возможно, хотел причинить ему вред?"
  
  "Причинить ему вред?" Она подняла глаза и казалась удивленной. "Ты думаешь, это не был несчастный случай?"
  
  Курос покачал головой. "Нет, я просто привык задавать такого рода вопросы. Это происходит от того, что ты полицейский ".
  
  "Ты полицейский?" Она казалась испуганной.
  
  "Не волнуйтесь. Я знаю о вашем инциденте с иммиграцией. Я не собираюсь доставать вас. Ты была другом моего дяди, и для меня этого достаточно. " Он похлопал ее по обнаженному предплечью.
  
  Стелла улыбнулась и коснулась его плеча. "Благодарю вас".
  
  "Теперь вы ответите на мой вопрос?"
  
  Она опустила взгляд на пол. "Я знал его только по его утрам здесь. Он всегда сидел со своими друзьями, и я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь сказал о нем плохое слово ".
  
  "Вы когда-нибудь слышали какие-либо разговоры об угрозах в его адрес?"
  
  "Нет, я никогда не слушал их разговоры".
  
  Курос знал, что она лжет. Но этого следовало ожидать. Он был аутсайдером, и вдобавок ко всему полицейским. Она была бы сумасшедшей, если бы рассказала ему, о чем говорили ее клиенты, особенно эти клиенты.
  
  "Откуда у моего дяди утренняя газета?"
  
  Она подняла глаза. "Человек, которому принадлежит мини-маркет у подножия холма на другой стороне Ватии, всегда доставлял это сюда".
  
  "Когда?"
  
  "Около восьми".
  
  "Кому он это отдал?"
  
  "Он ставил это на стол на том месте, где всегда сидел твой дядя".
  
  "Он когда-нибудь отдавал это ему лично?"
  
  Она жестом показала "нет". "Он быстро выпивал кофе и уходил до того, как они добирались сюда".
  
  "Кто-нибудь когда-нибудь просматривал статью моего дяди до того, как он приехал?"
  
  Она пожала плечами. "Я этого не делал. Может быть, Бабис и делал это один или два раза, но я не знаю наверняка ".
  
  "Кто такой Бабис?"
  
  "Он my...my босс."
  
  "Где он?"
  
  "Прямо здесь", - произнес рокочущий голос позади Коуроса.
  
  Курос повернул голову и увидел смуглого, дородного грека примерно одного роста с Куросом, но тяжелее, стоящего в дверном проеме между двумя столовыми.
  
  "Привет, я Янни Курос".
  
  "Чего вы хотите?"
  
  Курос улыбнулся. "Мы встретились здесь вчера после похорон моего дяди".
  
  "Как я уже сказал, чего вы хотите?"
  
  Курос развернулся так, что оказался лицом к лицу с мужчиной. "Это очень негостеприимный способ поведения маниотов".
  
  "Я из Пиргоса".
  
  Курос улыбнулся. "Это все объясняет".
  
  Мужчина шагнул к Коуросу. "Что это должно означать?"
  
  Теперь Курос заставил себя улыбнуться. "Полегче там, Бабис. Это была шутка ".
  
  "Мне не нравятся шутки о моем родном городе".
  
  "У меня есть вопрос к тебе, Бабис. С таким отношением "волосы до задницы", как вы вообще оказались в гостиничном бизнесе?"
  
  Бабис сделал еще один шаг к Куросу. "Послушай, малака , мне не нужно, чтобы ты, похотливый тип, вынюхивал о моей помощи. Просто выпейте свой кофе и убирайтесь отсюда ".
  
  Курос взглянул на Стеллу. Она прижала правую руку к груди, чтобы сжать верхнюю часть левой руки, и стояла, уставившись на ноги Бабиса, дрожа.
  
  Курос встал. "Я не знаю, что с тобой, но я советую тебе взять себя в руки. Я просто задаю вопросы о моем дяде, и у меня тоже будет несколько вопросов для вас ".
  
  "Пошел ты", - сказал Бабис, встав перед Куросом и схватив Стеллу за руку. "А ты, путана, на кухню". Он потянул ее вперед за руку, затем отшвырнул в сторону кухни.
  
  Курос встал между ними, его лицо оказалось прямо напротив лица Бабиса. "Держите это прямо там".
  
  Бабис впился взглядом в Коуроса, но это выражение исчезло в улыбке.
  
  "Так-то лучше", - сказал Коурос.
  
  В этот момент Бабис сильно ударил Куроса коленом в пах, согнув его вдвое, и опустил локоть на затылок Куроса.
  
  Курос наткнулся на стол. Бабис схватил стул и замахнулся им на спину Коуроса, но Коурос соскользнул на пол, и стул разлетелся на куски, ударившись о стол. Бабис схватился за ножку стола и яростно замахнулся на Куроса, пока тот пытался подняться на ноги. Курос пригнулся и рванулся вперед, нанеся удар предплечьем по лицу Бабиса, который отбросил его назад на стол. Курос продолжал приближаться, схватил Бабиса за грудь, поднял его со стола и быстрым, мощным ударом открытой ладони в челюсть Бабиса сбросил его, как камень, на пол.
  
  Бабис был без сознания. Курос согнулся и застонал.
  
  "Ты в порядке?" Сказала Стелла.
  
  "Нет. Определенно не в порядке ".
  
  "Чего вы хотите?"
  
  "Лед в полотенце".
  
  "Может быть, жара была бы лучше?"
  
  "Многое было бы лучше, но пока только лед".
  
  Курос остался согнутым, изо всех сил стараясь не блевать. Могло быть намного хуже, подумал он. Он уставился на Бабиса, распростертого на полу. "Ты жалкий хуесос. Я должен выбить из вас все дерьмо".
  
  Стелла вернулась со льдом в полотенце. Курос надел его на затылок.
  
  "Я думал, ты хотел это для "Там, внизу". Она указала на его пах.
  
  "Я бы предпочел не говорить об этом в данный момент". Он сделал глубокий вдох и выдохнул. "Он всегда так себя ведет?"
  
  "Не очень долгое время".
  
  "Почему сейчас?"
  
  "Он всегда был ревнивым. Но..."
  
  "Но что?"
  
  "Он не бил меня с тех пор, как..." Она покачала головой и замолчала.
  
  "Послушай, Стелла, твой парень, босс, кто угодно, только что дал мне по яйцам без видимой причины, и если ты не скажешь мне, что, черт возьми, здесь происходит, я могу просто забыть, что я говорил раньше о тебе и иммиграции".
  
  Она изучала тело Бабиса, словно убеждаясь, что он ее не слышит. "Нет, с тех пор как твой дядя предупредил его, чтобы он не поднимал на меня руку".
  
  Курос уставился на Бабиса. "Значит, ему не нравился мой дядя?"
  
  "Он боялся твоего дяди".
  
  "Он не так глуп, как кажется".
  
  Бабис начал шевелиться. Курос взял кофейник и выплеснул содержимое на лицо Бабиса.
  
  Бабис ударил себя по лицу, пытаясь стереть кофе. "Вы обожгли мне лицо! "
  
  Курос положил полотенце со льдом на стол и выпрямился. "Вставай, придурок".
  
  "Я не могу".
  
  Курос наступил каблуком своего ботинка на одну из рук Бабиса. "Я сказал, вставай".
  
  Бабис с трудом поднялся на ноги.
  
  Курос сильно ударил его кулаком в живот, отбросив его обратно на пол.
  
  "Вставай".
  
  "Я не могу".
  
  Курос снова наступил Бабису на руку. "Я сказал, вставай".
  
  Бабис подтянулся, но остался согнутым, пытаясь защититься от следующего удара. Курос изобразил удар в голову Бабиса, заставив его поднять руки, затем изобразил еще один удар в живот Бабиса, заставив его снова согнуться и опустить руки, предоставив Куросу прекрасную возможность нанести два быстрых удара по каждой стороне лица Бабиса.
  
  "Просто издевался над тобой, придурок". Курос схватил Бабиса и усадил его на стул.
  
  "Позволь мне рассказать тебе о новых правилах, придурок. С этого момента ты всегда будешь известен мне как "мудак", так что, если ты не хочешь, чтобы твои клиенты слышали, как я называю тебя так в лицо, тебе лучше держать свою уродливую рожу подальше от меня, когда я рядом. Вы понимаете правило номер один?"
  
  Бабис уставился в пол.
  
  Курос наклонился, схватил Бабиса за подбородок, приподнял его и посмотрел ему в глаза. "Я спросил: "Вы понимаете правило номер один?"
  
  "Да".
  
  "Хорошо". Курос махнул Стелле, чтобы она подошла. Она колебалась. Он снова махнул рукой, и она подошла.
  
  "Придурок, если я когда-нибудь услышу, что ты поднимаешь на нее руку, тебе лучше привыкнуть ходить без коленных чашечек". Курос наклонился и сжал щеки Бабиса между большим и указательным пальцами. "Понимаете?"
  
  Бабис ничего не сказал.
  
  Курос сильно покачал головой из стороны в сторону. "Я сказал: "Понимаете?"
  
  Бабис пробормотал: "Да, я понимаю".
  
  "И если ты не увидишь меня здесь какое-то время, не думай, что я забыл о нашей маленькой сделке. Мои кузены будут присматривать за ней для меня ".
  
  Курос сделал быстрый выпад кулаком в сторону носа Бабиса, но остановился прямо перед соприкосновением. Это не имело значения, мысль о том, что должно было произойти, заставила Бабиса упасть со стула и удариться головой о каменную стену. Курос поднял полотенце со льдом и бросил в него. "Вот, вам понадобится это".
  
  Курос направился к двери, но Стелла остановила его.
  
  "Спасибо вам", - сказала она, и слезы навернулись на ее глаза. "Вы так же добры, как ваш дядя".
  
  Курос кивнул. "Мое предложение заключается в том, чтобы вы завели себе другого босса. И быстро. Я не вижу особого будущего для вас здесь ".
  
  Выйдя на улицу, Курос прислонился к капоту своей машины. Ему следовало бы знать лучше, чем влезать буквально в середину домашнего спора. У парня-засранца этой девушки был чертовски скверный характер, который, вероятно, очень долго кипел на грани кипения из-за того, что дядя рассказывал ему, как обращаться со своей женщиной. Просто мне повезло напомнить ему, что я был племянником его заклятого врага .
  
  Курос покачал головой и вздохнул. Если бы удар Бабиса по яйцам был более эффективным, этот сумасшедший мог бы забить его до смерти. Яйца Куроса болели, но далеко не так сильно, как болели бы, если бы он не прислушался к совету Андреаса и не носил кобуру американского дизайна, которая облегала его бедра под штанами и удерживала запасной пистолет плашмя у его яичек. Курос наклонился и коснулся того, что болело, но было защищено под кобурой.
  
  "Спасибо, вождь. Ты снова спас их".
  
  
  Глава девятая
  
  
  Курос выехал из таверны в сторону Ватии. Он сомневался, что владелец минимаркета что-нибудь знает о сообщении, написанном в газете дяди, но он все равно должен был поговорить с ним. Кроме того, в маленьком городке сплетни были валютой, и где их лучше обменять, чем в том месте, куда вы пришли за новостями об остальном мире?
  
  Он только что прошел дорожку, ведущую к кладбищу, когда зазвонил его мобильный.
  
  "Привет, Мэгги. Вы получили материалы вскрытия, которые я вам отправил?"
  
  "Да. Вот почему я звоню. Я отправил все это нашим технарям, но они просто позвонили, чтобы сказать, что им нужна дополнительная информация. Им нужна исходная информация. Фотографии, записанные материалы, образцы крови и тканей и так далее."
  
  "Если мы начнем просить об этом, весь Мани будет говорить, что ГАДА думает, что это не было несчастным случаем".
  
  "Не волнуйтесь, я сказал технарям позвонить коронеру и сказать ему, что новые процедуры требуют, чтобы копии всех материалов, относящихся к любому официальному вскрытию, хранились централизованно в Афинах".
  
  "Ты гений, Мэгги".
  
  "Я знаю. Но все равно спасибо вам."
  
  "Вождь где-нибудь поблизости?"
  
  "Я достану его для вас".
  
  Курос съехал с дороги прямо над отреставрированной четырехэтажной башней многовековой давности. С большой современной деревянной террасы в задней части каменной башни открывался вид на море. Традиционалисты, должно быть, сошли с ума, но тот, кто построил это место, очевидно, превратил развалины в дом и принес новую кровь - и деньги - мани. Вот к чему все шло в те дни. Он выключил мотор и стал ждать.
  
  "Янни, как ты?"
  
  "Живы, но с трудом".
  
  "Что случилось?"
  
  Янни рассказал Андреасу о просьбе своего двоюродного брата еще раз взглянуть на результаты вскрытия, о персонах, с которыми он познакомился вчера, и о своей стычке с Бабисом.
  
  "Разве ты не счастливый ублюдок, оказавшийся не в том месте в нужное время?" сказал Андреас. "Я очень надеюсь, что твой маленький флирт того стоил".
  
  "Я дам тебе знать, когда снова смогу чувствовать свои яйца".
  
  Андреас рассмеялся. "Ты все еще думаешь, что твой дядя был убит?"
  
  "Пока не знаю. Если вскрытие ничего не найдет, я отправлюсь домой. Нет причин будоражить моих кузенов из-за интуиции."
  
  "Что насчет угроз убийством в его газете и того телефонного сообщения?"
  
  Курос покачал головой. "Я знаю, трудно поверить, что все это было совпадением, но без каких-либо доказательств нечестной игры, что еще это могло быть?"
  
  "Мани вуду? Что насчет парня, с которым ты только что связалась? Похоже, у него был мотив."
  
  "У меня такое чувство, что я не первый парень в таверне, который держится за руки со своей девушкой. Он мог быть зол на целую кучу людей. Я попрошу Мэгги прогнать его через компьютер и посмотреть, что у нее получится ".
  
  "Что ж, делайте то, что вы должны делать. Не нужно спешить возвращаться из-за меня. История с Орестом на Крите теперь находится в выжидательном состоянии ".
  
  "Что случилось?"
  
  Андреас рассказал ему.
  
  "Он будет взбешен, когда узнает о повестках в суд".
  
  "Я, конечно, надеюсь на это. Все эти мысли и усилия заслуживают некоторой награды ".
  
  Курос рассмеялся. "Не могли бы вы соединить меня с Мэгги? Я хочу дать ей имя того парня ".
  
  "Просто скажи мне, и я попрошу ее преодолеть всю бюрократическую волокиту для тебя".
  
  "Спасибо, вождь".
  
  "Нет проблем. Для одного дня тебе достаточно надавали по яйцам ".
  
  ***
  
  Андреас лично передал запрос Куроса о проверке криминального прошлого владельца таверны. Он также позвонил техническим специалистам ГАДА и надавил на них, чтобы они ускорили просмотр результатов вскрытия дяди, хотя он знал, что звонки Мэгги, вероятно, имели больший вес. Конечно, больше страха. Если бы ты перешел дорогу Мэгги, ее сеть стратегически размещенного вспомогательного персонала сделала бы твою жизнь невыносимой. Патологически неорганизованные канцелярские жокеи обнаружили, что их стога бумаги были скрупулезно разложены в аккуратные стопки, которые они не могли себе представить, и аккуратный найденный беспорядок таинственным образом накапливался в каждом углу. И это было только для начала.
  
  "Вождь?"
  
  Андреас нажал кнопку внутренней связи. "Да, Мэгги?"
  
  "Заходил твой друг, Петро. Он просил передать тебе, что Орест так и не появился в клубе прошлой ночью."
  
  Он сделал паузу. "В следующий раз, когда Петро заглянет, пошли его ко мне".
  
  "Вы хотите, чтобы я нашел его?"
  
  "Нет. В этом нет необходимости". По крайней мере, не сейчас, подумал он. Но если Орест начнет скрываться, это потребует новой тактики. Андреасу нужно было знать, что задумал этот ублюдок.
  
  Особенно после того, как на Крите посыпались повестки в суд.
  
  ***
  
  Разговор Куроса с владельцем минимаркета был сродни разговору с радио. Все, что успел сказать Курос, было "Привет", и владелец сорвался с места и убежал. Он сказал, что узнал Куроса по похоронам и провел следующие пятнадцать минут, бредя о том, как сильно он восхищался своим дядей и считал для себя честью каждое утро доставлять дядину газету в таверну, "свежую из пачки газет", которую он каждое утро забирал у распространителя. По крайней мере, это прояснило один момент для Куроса: угроза убийством, должно быть, была помещена в газету в таверне. Никто до этого момента не знал, какая бумага в стопке окажется перед дядей. Да, возможно, это сделал продавец из минимаркета, но это казалось еще более маловероятным, чем то, что кто-то поместил одно и то же сообщение во все газеты в стопке.
  
  Курос пытался придумать какой-нибудь изящный способ вырваться из лап владельца, когда на его мобильный пришло сообщение от Мэгги: ШЕФ РАССКАЗАЛ МНЕ, ЧТО ПРОИЗОШЛО. ВОТ ПОСЛУЖНОЙ СПИСОК BALL BUSTER. НАДЕЮСЬ, ТЫ ЧУВСТВУЕШЬ СЕБЯ ЛУЧШЕ...Или, ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, ЧТО-ТО ЧУВСТВУЮТ :-)
  
  Я никогда не услышу конца этому, подумал Коурос. Ожидая загрузки документа, он указал на телефон, улыбнулся владельцу и сказал: "Извините, я должен ответить на это".
  
  Мужчина кивнул и быстро набросился на другого покупателя.
  
  Курос побрел к своей машине. Потребовалась минута, чтобы документ появился на его экране. Это был трехстраничный отчет, посвященный преступлениям такого рода, которые создали родному городу Бабиса дурную славу во всей остальной Греции. С детства у него были неприятности. Сначала за то, что врывались в гостиничные номера туристов, а позже за то, что грабили их лицом к лицу. К тому времени, когда он стал достаточно взрослым, чтобы претендовать на тюремное заключение для взрослых, он занялся другой работой, извлекая выгоду из плодородных пахотных земель своего родного города. Не как сельскохозяйственный рабочий, а как надсмотрщик, или, что более уместно, за то, как он должен был обращаться с теми, кто находился под его наблюдением, надсмотрщик за рабами.
  
  Иммигранты работали за рабскую плату, собирая вручную непосильные урожаи, такие как клубника, и когда надсмотрщик мог украсть у них, он это делал. Работа Бабиса в этой сфере попала в его послужной список, потому что он был одним из нескольких руководителей, подозреваемых - но так и не доказанных - в расстреле группы пакистанских рабочих, протестовавших против полугодовой невыплаты заработной платы.
  
  В его личной жизни его дважды арестовывали за жестокое избиение польской девушки, которая его бросила. В первый раз она отказалась выдвигать обвинения. Во второй раз она это сделала, но так и не появилась на его суде для дачи показаний. И с тех пор ее никто не видел.
  
  Славный парень, подумал Коурос.Я должен был выбить из него все дерьмо, когда у меня был шанс .
  
  Последняя запись была об аресте шесть лет назад за выращивание марихуаны, спрятанной среди рядов хорта, похожих на шпинат . В этой части Греции и в нескольких других местах такая практика выращивания товарных культур не была редкостью, и в Соединенных Штатах на нее смотрели так же, как на "самогоноварение". Обвинения Бабиса в употреблении наркотиков были сняты, и с этого момента у него был чистый послужной список.
  
  Не так много, как штраф за парковку, с тех пор как он переехал в Мани.
  
  ***
  
  Курос прошел через парадную дверь таверны, мимо пораженной Стеллы, и остановился прямо перед кухней. "Бабис, выйди сюда. Не волнуйтесь, все прощено. Я даже не называю тебя "мудаком"."
  
  На кухне не было слышно ни звука. Курос повернулся к Стелле и одними губами спросил: "Он там?"
  
  Она кивнула.
  
  "Баби выходят. Я только хочу поговорить. А теперь ведите себя прилично".
  
  Он услышал звон металла о металл и увидел, как Бабис вытирает руки о фартук, направляясь к нему. "Мне нужно заняться готовкой".
  
  "Это не займет много времени". Он повернулся к Стелле. "Не могли бы вы извинить нас, пожалуйста?"
  
  Бабис мотнул головой в сторону входной двери. "Снаружи". Он сел.
  
  Курос сел напротив него. "Я видел твой послужной список ..."
  
  "Это все в прошлом. Я чист".
  
  Курос кивнул. "Я знаю, но я хочу знать, как вы нашли религию?"
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил я.
  
  "Ты за одну ночь превратился из плохого мальчика в образцового гражданина. Почему?"
  
  "Я вырос".
  
  "Я думаю, ты имеешь в виду, что ты был напуган до усрачки".
  
  Бабис поерзал в своем кресле.
  
  "Во время вашего последнего ареста вам пришлось надолго отсидеть в тюрьме. И все же вы шли. Должно быть, твою задницу спасло божественное вмешательство ".
  
  Бабис пожал плечами. "Думай, что хочешь".
  
  "Я проверил. Вы избежали своего последнего ареста, но владелец собственности этого не сделал. Он получил шесть лет ".
  
  Бабис снова пожал плечами. "Он заслужил это".
  
  Курос погрозил ему пальцем. "Я не так уверен в этом, мой друг. Видите ли, этот владелец недвижимости был очень заметной фигней в вашем родном городе. Он приложил руку практически ко всем незаконным схемам на северо-западе Пелопоннеса. Его фермы использовались для отмывания денег, а не для их зарабатывания. Все это знали, но никто не мог это доказать. Он был слишком умен и слишком скрытен ".
  
  Бабис уставился в пол.
  
  "Трудно представить, что этот же парень выращивал бы гашиш посреди поля, принадлежащего на его настоящее имя. Управление по борьбе с наркотиками должно было быть слепым, чтобы не найти его на эстакаде. Он практически приглашал Управление по борьбе с НАРКОТИКАМИ поймать его ".
  
  Курос наклонился на расстояние шести дюймов от лица Бабиса. "Знаешь, что я думаю? Я думаю, что такой оператор ни за что не был бы настолько глуп, чтобы выращивать это дерьмо на своей собственной территории ". Курос сделал паузу. "Ни за что" .
  
  Бабис пожал плечами.
  
  Курос откинулся на спинку стула. "Я предполагаю, что его подставили. Я сомневаюсь, что он даже знал, что посреди всей этой орты растет трава . Но вы это сделали. Возможно, даже посадили его. И когда Управление по борьбе с наркотиками нашло это, вы заключили сделку, чтобы передать им владельца. Им удалось прижать плохого парня, которого они разыскивали годами, и ты должен уйти чистым. Все счастливы, за исключением, конечно, парня, который сел в тюрьму. Он все еще звонит тебе в день твоих именин?"
  
  "Он мертв. Умер от сердечного приступа два года назад в тюрьме ".
  
  Курос кивнул. "Удобно. А как насчет его семьи? Неужели они забыли о том, что вы сделали с их отцом?"
  
  Бабис уставился в пол.
  
  "Почему-то я не вижу, чтобы ты околачивался здесь, потому что ты думаешь, что они не знают, что ты здесь. Если бы я перешел дорогу кому-то столь же могущественному, как этот парень, я бы давно переехал в какое-нибудь место вроде Китая ". Курос покачал головой. "Итак, скажи мне, Бабис, что удерживает тебя здесь?"
  
  "Почему я должен тебе говорить?"
  
  "Потому что я почти уверен, что уже знаю ответ на этот вопрос. Я просто хочу знать, почему. И если вы мне не скажете, мне, возможно, просто придется посетить ваше старое пристанище и начать копаться в нем в поисках ответов. Я бы не хотел бередить старые раны, но вы не оставляете мне выбора."
  
  Бабис начал было запускать руки в волосы, но внезапно переключился на яростное растирание ими своих бедер. Хрестоматийный пример подозреваемого, готового прибегнуть к насилию.
  
  "Э-э-э", - сказал Коурос. "Не ходите туда. Просто ответьте на мой вопрос, чтобы мы могли закончить это интервью и вы могли вернуться к своим делам. Но если ты снова сойдешь по мне с ума, я обещаю, ты вернешься в тюрьму. После того, как вы выйдете из больницы ".
  
  Бабис убрал руки с бедер, чтобы придержать голову, поставив локти на стол. "Ребята из DEA не оставили мне выбора. Они взяли меня с поличным по обвинению в торговле наркотиками и по целой куче других дел, которые могли засадить меня за решетку на двадцать лет ". Он встал, подошел к холодильнику, достал пиво и открыл его.
  
  "А какой у меня был выбор?"
  
  "Что случилось?"
  
  Бабис залпом допил пиво, достал еще одно из холодильника и вернулся к столу. "Я дал показания, Управление по борьбе с НАРКОТИКАМИ вынесло обвинительный приговор, владелец ушел, и я переехал сюда. Конец истории".
  
  "Так почему вы все еще дышите?"
  
  "Вы уже догадались об этом. Твой дядя взял меня под свою защиту ".
  
  "Что приводит к моему вопросу "почему"."
  
  "Он чувствовал, что должен мне".
  
  "Были должны тебе?"
  
  Бабис со щелчком открыл вторую банку пива. "Я выращивал траву для него".
  
  Сукин сын, подумал Коурос. Дядя лгал, когда говорил, что вышел из бизнеса .
  
  "Здесь нельзя выращивать траву, а твой дядя предложил мне кучу денег, чтобы я сделал это для него там, наверху".
  
  "Но почему вы выбрали собственность этого парня?"
  
  Бабис сделал глоток пива. "Это там, где твой дядя сказал мне выращивать его. Я сказал ему, что есть намного более безопасные места для этого, но он настоял, чтобы я выращивал его там ".
  
  "Есть какие-нибудь идеи, почему он заставил тебя сделать это там?"
  
  "Не тогда, когда он спросил меня, но я в значительной степени понял все это позже. У него был стояк из-за этого парня. Владелец обманул вашего дядю в какой-то коммерческой сделке много лет назад, и ваш дядя так и не простил его. Я не думаю, что твой дядя когда-либо намеревался принимать доставку травы. Он просто хотел трахнуть землевладельца. И делал ли он когда-либо. Я уверен, что он также тот, кто предупредил Управление по борьбе с наркотиками ".
  
  Сукин сын, подумал Курос, подавляя улыбку. Дядя просто сводил счеты. Никогда не переходите дорогу маниоту. "Но он трахнул и тебя тоже".
  
  Бабис пожал плечами. "Он заплатил мне то, что обещал, и с тех пор защищал меня. Даже приобщили меня к этому бизнесу. Я очень благодарен за все, что твой дядя сделал для меня."
  
  "Я возвращаюсь к тому, что я говорил раньше, теперь, когда мой дядя мертв, что помешает семье землевладельца преследовать тебя?"
  
  "Они не помешаны на вендетте, как вы, люди из Мани. Твой дядя мертв. Он тот, кто всех подставил. На этом все должно закончиться ".
  
  "Звучит так, будто вы молитесь".
  
  Бабис допил остатки пива. "Я должен приготовить обед для своих клиентов. Мы закончили?"
  
  "Пока". Курос встал и направился к двери, пропуская Стеллу, возвращающуюся внутрь.
  
  "Скорее возвращайтесь", - прошептала она.
  
  Он чувствовал, что она была права насчет этого.
  
  ***
  
  Что-то не так. Курос вышел из таверны и поехал на юг к мысу Тенаро по извилистой горной дороге, заполненной сотнями домашних коз, которых пасла одна собака, и все они вели себя так, как будто дорога принадлежала только им. Но его мысли были не о козах, собаке или пейзаже. Ему пришлось подумать. Курос сжал руль и стиснул зубы. "Это он всех подставил", продолжало крутиться у него в голове.
  
  Это не было похоже на то, что кто-то "благодарен" за то, что дядя сделал для него. Это было больше похоже на человека, затаившего глубокую обиду. В течение шести лет Бабис управлял таверной на заднем конце Пелопоннеса, вдали от суеты, к которой он привык на севере. И каждый день из этих шести лет ему приходилось угощать кофе парня, который его туда привел. Бабису было бы лучше отбыть свой срок в тюрьме. При такой переполненности тюрем, какой она была, он, вероятно, уже был бы на свободе, даже с двадцатилетним сроком.
  
  У Бабиса, безусловно, были причины для недовольства. Но был ли он достаточно велик, чтобы рискнуть убить своего защитника? Бабис был полон дерьма по поводу смерти дяди, положившей конец желанию семьи Пиргос обвинить его в смерти их отца. Они отправятся за ним в тот момент, когда узнают, что он потерял защиту дяди. Может быть, Бабис рассчитывал на защиту Мангаса? Могло быть. Он, вероятно, выполнит обязательства своего отца. Но если вскрытие покажет, что дядя был убит, эта семья на севере была бы наименьшей из проблем Бабиса. Он проведет остаток своих дней, оглядываясь через плечо, беспокоясь, не подумает ли когда-нибудь кто-нибудь из дядиных детей, что Бабис имеет какое-то отношение к убийству их отца. И почему записки с угрозами смерти? Курос ударил кулаком по рулю.
  
  Что-то определенно не так.
  
  
  Глава десятая
  
  
  Мэгги открыла дверь в кабинет Андреаса. "Вождь?"
  
  Андреас посмотрел на свои часы. "Почему вы все еще здесь?"
  
  "Любопытство".
  
  "Хорошо, я укушу. Любопытно о чем?"
  
  Она подошла к его столу и протянула ему большой плоский конверт. "Это мнение наших технарей о вскрытии дяди Янни. Они позвонили, чтобы сказать мне, что это уже в пути, так что я ждал ".
  
  "Это было быстро".
  
  Она улыбнулась. "Кто-то разжег под ними костер, и они сделали то же самое с местным парнем, который проводил вскрытие".
  
  "Итак, что там говорится?"
  
  "Шеф, я не открываю вашу почту".
  
  "Правильно. Я забыл. Оно приходит таким образом из почтового отделения ".
  
  Мэгги пожала плечами.
  
  Андреас размотал шнурок, удерживающий клапан обложки закрытым, вытащил документ, откинулся на спинку стула и начал читать.
  
  Мэгги села напротив него.
  
  На первой странице приводились все обычные оправдательные формулировки о том, что выводы автора были основаны исключительно на данных, предоставленных кем-то другим, так что, если данные были ошибочными, выводы могли измениться.
  
  Он подвинул первую страницу через стол к Мэгги и начал читать вторую. Прочитав половину страницы, он выпрямился в своем кресле. "Господи".
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  Андреас поднял страницу и указал карандашом на четыре слова. ЗАКЛЮЧЕНИЕ: СМЕРТЬ ОТ ЯДА.
  
  "Боже мой. Янни был прав. Его дядя был убит."
  
  Андреас вернулся к чтению отчета. Он закончил и подвинул страницы через стол к Мэгги.
  
  "Для меня все эти технические штучки - китайские, шеф. Что это значит?"
  
  Андреас постучал карандашом по столу. "Если отчет верен, его дядя умер от воздействия экзотического яда, смертельного на ощупь, который быстро вызывает обширный сердечный приступ у здорового человека. Согласно истории болезни жертвы, его сердце было здоровым и не проявляло симптомов сердечных заболеваний или любой другой предполагаемой причины такой естественной смерти ".
  
  Андреас наклонился вперед и концом карандаша с резинкой вернул ему отчет. Он посмотрел на вторую страницу. "Согласно анализу крови, сделанному местным коронером, были обнаружены следы маркеров яда. Не о самом яде, потому что он быстро разлагается, а о побочных продуктах его распада. Мы получили передышку благодаря быстрому вскрытию, иначе все доказательства наличия яда исчезли бы ".
  
  "Не похоже, чтобы местный коронер был вовлечен в сокрытие".
  
  Андреас кивнул. "Я предполагаю, что как только он обнаружил признаки обширного сердечного приступа, он принял это за причину и не потрудился искать дальше. Но даже если бы он это сделал, обнаружение этого яда потребовало бы сложных навыков криминалиста, я сомневаюсь, что у него были. Даже наши ребята не смогли сказать, как был введен яд ".
  
  "Итак, как они могут говорить, что это была смерть от яда?"
  
  "Это старая процедура "в пределах разумной степени медицинской достоверности". Другими словами, они почти уверены, что он был убит, но нам предстоит выяснить, как."
  
  "Это было что-то, что он проглотил в таверне?"
  
  Андреас жестом показал "нет". "Это убило бы его на месте", - сказал Андреас.
  
  "А как насчет иглы?"
  
  "Нет, насколько они могли судить. Возможно, синяки и порезы, полученные в аварии, скрыли след от укола, но это означало бы, что тот, кто спланировал это так, чтобы все выглядело как несчастный случай, предоставил слепой удаче обнаружить место укола при вскрытии. Я не вижу, кто бы за этим ни стоял, он из тех, кто пойдет на такой риск. Это было спланировано как "убийство без ответных действий ". Андреас подчеркнул "без ответных действий", указав кавычки пальцем. "Простой, очевидный сердечный приступ без каких-либо связей с убийцей".
  
  "Итак, как нам выяснить, как он был отравлен?"
  
  Он улыбнулся. "Давите на технарей сильнее. Это ваша работа. Начинаем первым делом завтра утром ".
  
  Андреас продолжил постукивать карандашом по столу. "Главный вопрос для меня в том, почему они так усердно работали, чтобы все выглядело как несчастный случай?"
  
  "Они не хотели спровоцировать войну в Мани?"
  
  "Угрозы смертью, связанные со старой вендеттой, не имеют смысла, если вы пытаетесь представить убийство как несчастный случай, чтобы не развязать войну".
  
  "Итак, кто из нас передает новости Янни?"
  
  "Я сделаю это", - сказал Андреас. "И давайте пока оставим это при себе. Последнее, что нам нужно, это кучка сумасшедших маниотов, бегающих по Пелопоннесу в погоне за подозреваемыми. Такого рода паранойя довольно быстро увеличивает количество убитых ".
  
  Андреас поднял трубку. "Я бы очень хотел, чтобы Янни ошибался".
  
  ***
  
  "Яд!"
  
  "Да, на редкость утонченный. Не то, что вы найдете в садовом сарае или местной аптеке." Андреас взял в руки отчет. "Здесь сказано, что "в зависимости от способа введения, начало сердечного приступа может наступить через две-десять минут".
  
  "Это означало, что он был отравлен непосредственно перед выходом из таверны", - сказал Курос.
  
  "Или в его машине".
  
  "Но для этого потребовался бы какой-то способ введения яда внутрь автомобиля. Игла, газовый баллончик или какое-то другое устройство и тому подобные вещи должны были обнаружиться при осмотре автомобиля после аварии ".
  
  "Мэгги подтолкнет технарей к более тщательному изучению следов от уколов и спросит их, мог ли яд быть введен в виде газа. Вам лучше проверить машину, просто чтобы убедиться, что никто ничего не пропустил ".
  
  "Я слышал, что по утрам в таверне довольно оживленно, так что любой, кто пытался там что-то сделать со своей машиной, сильно рисковал. Но если это произошло внутри машины, это могло быть подстроено где-то в другом месте и сработать, когда он отъезжал от таверны."
  
  "Просто чтобы быть уверенным, вам следует проверить, насколько на самом деле заполнена эта таверна по утрам".
  
  "Я начинаю становиться там постоянным посетителем".
  
  "Рассматривайте это как свой шанс сблизиться со своим утренним спарринг-партнером".
  
  "Вы имеете в виду мой выбор номер один в качестве убийцы моего дяди?" Курос рассказал ему о своем дневном разговоре с Бабисом.
  
  "Звучит так, будто у него были причины не любить твоего дядю. Просто не уверен, что одного достаточно, чтобы убить его. И почему сейчас? Судя по угрозам, которые получал ваш дядя, его убийство, скорее всего, связано с его гостиничным проектом, и я не вижу ничего, что связывало бы Бабиса с этим."
  
  "Я задавался тем же вопросом".
  
  "Что насчет девушки? Возможно, она что-то знает. Поспрашивайте вокруг, но будьте осторожны. Мы не хотим, чтобы ваши родственники думали, что мы подозреваем убийство ".
  
  "Единственный, о ком я беспокоюсь, думая таким образом, это Манг. Как только он вбьет это себе в голову, его уже ничто не остановит ".
  
  "Разве не он попросил тебя убедиться, что это был несчастный случай?"
  
  "Да, чтобы избавиться от своей сестры. Это мое объяснение того, почему я задаю все эти вопросы. Но он настаивает на моем мнении по поводу отчета о вскрытии, и я не хочу, чтобы он думал, что я что-то скрываю ".
  
  "Сколько еще вы сможете его задерживать?"
  
  "Я сказал ему, что отправлю отчет в Афины сегодня утром, но что им нужна дополнительная информация от коронера. Учитывая это и то, что, как я полагаю, он разделяет с остальными греками всеобщее низкое мнение о рабочих привычках наших государственных служащих, я смогу задержать его еще на два дня, максимум на три ".
  
  "Я надеюсь, что они поймали нашего убийцу".
  
  "Я не хочу думать об этом, если мы этого не сделаем. Хотел бы я солгать и сказать ему, что это был несчастный случай. Не говорить ему о том, что мы знаем, - это все, на что я готов пойти. В конце концов, он - семья".
  
  "Похоже, приоритеты вашего морального компаса все еще в рабочем порядке".
  
  "Да, но я начинаю беспокоиться о других своих частях".
  
  Андреас рассмеялся. "Просто будьте осторожны. Пока."
  
  Андреас положил ноги на свой стол и уставился в окно. Двоюродный брат Куроса должен потерять терпение из-за официального расследования греческой полицией смерти его отца примерно в то же время, когда повестки начали разлетаться по всему Криту, Орест начал разлетаться по всему Спиросу, а Спирос - по всему Андреасу. Элементы вошедшего в поговорку идеального дерьмового шторма, собирающиеся в двух самых буйно настроенных частях Греции, только и ждут идеального момента, чтобы собраться вместе посреди рабочего стола Андреаса.
  
  Андреас решил следовать своему собственному моральному компасу. Он убрал ноги со своего стола и отправился домой к своей семье.
  
  ***
  
  Все началось достаточно невинно. Андреас вернулся домой в разумное время, что было довольно неразумно для него, но он забыл, что Лайла была на благотворительном мероприятии со своей матерью. Он поиграл с идеей сходить в кино, отведать сувлаки и выпить пива в кинотеатре под открытым небом в парке прямо через дорогу от их квартиры, но вместо этого остановился на том, что, по его мнению, было гораздо лучшей идеей: хорошо провести время со своим сыном по принципу "делай, что хочешь".
  
  "Рисование пальцами" не входило в число ответов, которых ожидал Андреас, но сделка есть сделка, особенно с трехлетним ребенком. Итак, переодевшись в джинсы и белую футболку и застелив прачечную от пола до потолка пластиком, Андреас посадил Тассаки посреди моря глянцевой бумаги для рисования пальцами и окружил его множеством баночек с яркими красками.
  
  Андреас посмотрел на дело своих рук и сказал: "Давайте сделаем это!"
  
  Это было мирное начало. Тассаки осторожно открыл одну банку, окунул в нее палец, достал ее и показал отцу кроваво-красный кончик пальца.
  
  "Потрясающее начало. Теперь потрите этим по бумаге, чтобы получился рисунок."
  
  Андреас с улыбкой наблюдал, как его сын тщательно отобрал и начал водить пальцем по одному конкретному листу бумаги.
  
  Тассаки посмотрел на своего отца и поднял палец. "Все пропало".
  
  "Все в порядке. Окуни палец в банку, чтобы взять еще."
  
  Тассаки окунул палец и с нарочитой осторожностью вернулся к своей картине. Пять минут спустя, пока Андреас улыбался каждую секунду, Тассаки поднял газету. Это был круг с точками внутри и снаружи и тремя относительно прямыми линиями, грубо пересекающими круг.
  
  "Это прекрасно", - улыбнулся Андреас.
  
  "Это ты".
  
  "Я?"
  
  Тассаки кивнул.
  
  Андреас наклонился и поцеловал его. "Благодарю вас. Теперь, я думаю, вы должны сделать одну из мамочек ".
  
  "Но мне нужно больше красок".
  
  Андреас не совсем был уверен, как к этому отнестись, поэтому просто сказал: "Хорошо", - и открыл еще две банки с краской.
  
  "Все они".
  
  "Вы хотите, чтобы все они были открыты?"
  
  "Да, это для мамочки".
  
  Андреас вступил на этот путь, так что пути назад не было.
  
  Андреас открыл оставшиеся банки одну за другой и поставил все десять перед своим сыном.
  
  Тассаки положил перед собой чистый лист бумаги. Очень осторожно он окунул отдельный палец в каждую банку, прежде чем с гордостью показать отцу десять разноцветных кончиков пальцев.
  
  "И что теперь?" - улыбнулся Андреас.
  
  Тассаки приложил кончики пальцев к верхнему краю бумаги и осторожно вывел каждую руку наружу, вниз и вокруг, чтобы сформировать два радужных полукруга в пять колец, грубо соединенных друг с другом сверху и снизу. Он закончил, проведя пальцами прямо вниз и от бумаги по десяти почти параллельным линиям.
  
  Все, что пришло в голову Андреасу, чтобы сказать, было: "Вау".
  
  "Мамочка".
  
  Андреас притянул Тассаки к своей груди, обнял и поцеловал его. "Да, твоя мама очень красивая".
  
  Тассаки отстранился и указал на футболку Андреаса спереди, на которой теперь были отпечатки ладоней трехлетнего Пикассо. "У тебя грязная рубашка, папочка".
  
  Андреас кивнул и окунул кончик пальца в банку с синей краской. Он уставился на нее на мгновение, обдумывая последствия своего предполагаемого поступка. "И твой нос тоже", рисуя синюю линию прямо по центру.
  
  Десять минут спустя Лайла вернулась домой под звуки хихиканья в своей прачечной. Внутри она обнаружила своего мужа и сына, катающихся по полу на том, что выглядело как ожившая психоделическая картина Джексона Поллока.
  
  Когда два радужных тела, катающихся по полу, поняли, что Лайла стоит в дверях, в комнате внезапно воцарилась тишина.
  
  Лайла прочистила горло. "Дорогая, напомни мне, чтобы я обязательно отправил барабанную установку ребенку, чьи родители подарили Тассаки эти пальчиковые краски на его день рождения".
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  К 8: 45 на следующее утро Курос сидел в машине на дороге к мысу Тенаро, глядя вниз на таверну примерно в четверти мили от отеля. Отсюда ему открывался беспрепятственный вид на фасад таверны, и в течение следующих полутора часов он наблюдал, как в таверну входит и выходит, казалось бы, бесконечный поток рыбаков, фермеров, торговцев, пенсионеров и представителей местного бизнеса. Незадолго до половины одиннадцатого он отложил бинокль и подъехал к таверне. У любого, кто надеялся незаметно подправить машину, припаркованную перед этим местом в утренние часы, было гораздо больше шансов выиграть в лотерею.
  
  Он вышел и зашел внутрь. В тот момент, когда он переступил порог, друг его дяди, владелец отеля Панос, крикнул из-за стола: "Ах, наконец-то ты решил присоединиться к нам. Нам было интересно, сколько времени это займет у вас."
  
  "Практически каждый, кто заходил сюда с тех пор, как мы сюда попали, хотел знать, кто этот парень, который сидит там на холме и наблюдает за нами", - улыбнулся Стелиос.
  
  Пусть это будет лотерея на мега-миллионы, подумал Коурос.
  
  "Я сказал им не беспокоиться, он войдет внутрь", - сказал Панос.
  
  "Вы обошлись мне в пятьдесят евро", - сказал Константин. "Бьюсь об заклад, Михалис, ты просто ждал, когда мы уйдем, чтобы Стелла была в твоем полном распоряжении".
  
  Все присутствующие рассмеялись.
  
  Бабис вышел из кухни, взглянул на Коуроса, но ничего не сказал. Вместо этого он начал подтрунивать над фермерами и рыбаками за столом, заставляя их смеяться.
  
  "Подойди, сядь с нами", - сказал Константин Куросу.
  
  "Разве вам не не хватает одного из вашей команды?"
  
  Панос кивнул. "Вчера у Александра были дела в Афинах, и он вернется только через пару дней".
  
  "Да, обезьяньи забавы", - сказал Михалис. "Наш политический друг трахается".
  
  "Пусть лучше он будет занят трахом со своей девушкой, чем с нашей страной", - сказал Панос.
  
  "Даже его жена согласилась бы с этим", - сказал Стелиос.
  
  Панос налил Куросу чашку кофе из кофейника, стоявшего на столе. "Итак, расскажите нам, почему вы сидели там так долго?"
  
  "Я хотел получить представление о том, насколько оживленное место".
  
  "Посмотреть, не было ли у кого-нибудь возможности покуражиться с машиной твоего дяди?" - сказал Михалис.
  
  "Что заставляет вас так думать?"
  
  Стелла вышла из кухни, увидела Коуроса и улыбнулась.
  
  "Я был бывшим полицейским, помните. Как я понимаю, у вас была одна из двух причин. Ты либо хороший племянник, убеждающийся, что смерть твоего дяди была несчастным случаем, либо ты действительно здесь из-за Стеллы. Но поскольку второй вариант вернул бы моему другу его пятьдесят евро, я полностью за первый ". Михалис махнул Стелле: "Свенаки для всех".
  
  "Для меня немного рановато для рюмок виски", - сказал Курос.
  
  "Не для того, чтобы поднять тост за твоего дядю, это не так".
  
  Стелла обошла другие столики, расставляя подносы с рюмками, наполненными прозрачной жидкостью, но за столом Куроса она вручила каждому мужчине отдельную рюмку.
  
  Курос приготовился к тому, что это может быть: узо, ципуро, водка или текила. Ему нужна была ясная голова, и это определенно не соответствовало той программе. Но у него не было выбора, поэтому он крикнул: "Теос сингхоресе тон", и проглотил тост одним глотком. Вкус поразил его. Это было совсем не то, что он ожидал: это была вода.
  
  Он посмотрел на Стеллу, и она улыбнулась.
  
  Он рассмеялся.
  
  "Михалис, я хочу вернуть свои пятьдесят. Или, по крайней мере, половина этого", - сказал Константин. "Посмотри на этих двоих".
  
  Стелиос сказал: "Еще один раунд".
  
  "Не для меня, спасибо. Одного достаточно". Победив одного, никто не заставлял Коуроса сделать еще один.
  
  После еще двух рюмок свенаки Панос наклонился к Куросу и сказал: "Мы могли бы сказать тебе, что никто не мог добраться до машины твоего дяди, пока он был здесь. Ни у кого не было таких больших яиц. Кроме того, он был осторожен с парковкой. Всегда на одном и том же месте, прямо перед входом, запертые, с включенной сигнализацией."
  
  "Он всегда был так осторожен?"
  
  "С его машиной, конечно. Он говорил, что в свое время так много сделал с машинами других людей, что не собирался облегчать кому бы то ни было доступ к нему. И все это знали. Никто даже не оперся на машину твоего дяди ".
  
  Курос кивнул. Еще один вероятный тупик. Он поймал себя на том, что пялится на Стеллу, и остановился. Нет причин злить Бабиса больше, чем у него уже было. Он может просто сорвать это на ней, несмотря на предупреждение Куроса.
  
  Кроме того, все, что увидел Курос в том, чтобы начать что-то со Стеллой, - это несколько моментов типа "хлоп, бам, спасибо, мэм". И даже это становилось все сложнее в эти дни. Все ищут выход в лучшее место. Никто не знает, что в наши дни на уме у женщины. Он посмотрел на Бабиса. Или мужской.
  
  Бабис стоял спиной к Куросу, ухаживая за другим столом, рассказывая анекдоты, похлопывая мужчин по спине, слегка шлепая их по затылку и пощипывая сзади за шею. Он играл типичного владельца греческой таверны, как будто взятый прямо из рекламного фильма греческого национального туристического бюро.
  
  Что бы еще Коурос ни думал о Бабисе, он должен был отдать ему должное. Этот человек знал своих клиентов.
  
  Вопрос был в том, знал ли он их достаточно хорошо, чтобы убить и обставить это как несчастный случай?
  
  ***
  
  Приятели дяди держали Куроса взаперти в таверне почти до полудня. У них было слишком много историй о подвигах их друга, чтобы поделиться ими, чтобы придерживаться заведенного к половине одиннадцатого распорядка. Куросу действительно нравились эти истории; хотя большинство из них казались скорее фантазиями стариков, живущих опосредованно за счет чужого воображаемого таланта с дамами, чем реальной жизнью. Тем не менее, если бы только десятая часть рассказов была правдой, тетя Куроса действительно должна была обладать качествами святой.
  
  Наконец, Курос покинул таверну и поехал на север через Ватию. Через пять миль он миновал поворот на Геролименас. В пятнадцати милях впереди, вдоль двухполосной дороги, вьющейся через сердце древнего Мани, лежал Аэрополи. В двадцати пяти милях к северу находилась приморская деревня Кардамили, где жил знаменитый британский писатель-путешественник Патрик Ли Фермор. За Мани еще двадцать пять миль привели бы Куроса к оживленному портовому городу Каламата. Известный своими сочными, острыми оливками с тем же названием, Каламата занимала второе место по численности населения на Пелопоннесе после Патр.
  
  Но Курос остановился в Аэрополи. Мангас отправил дядину машину туда, в единственную автомастерскую в регионе, где можно было ее отремонтировать. К счастью, работа над ним еще не началась. К несчастью, Курос не нашел ничего подозрительного. Никаких спрятанных игл, газовых баллонов или следов каких-либо манипуляций с кондиционером, отоплением или любой другой частью вентиляционной системы. Все проверено точно так же, как в первоначальном отчете.
  
  Курос вышел из автомастерской и направился к своей машине. Но он остановился и оглянулся на городскую площадь Аэрополи в нескольких кварталах от отеля. "Почему бы и нет?" - сказал он себе и направился к нему.
  
  На площади из мрамора и известняка возвышалась статуя самого известного гражданина Мани, Петроса Мавромихалиса, легендарного никлийского героя греческой войны за независимость и последнего назначенного османами вождя Мани. К сожалению, непосредственно прилегающий район потерял большую часть очарования, которое Курос помнил со своего детства, поддавшись злополучному убеждению стольких туристических сообществ, что туризму нужно служить, чего бы это ни стоило. Но недалеко от площади, в самом старом городе, возобладала гражданская мудрость иного рода, и классические двухэтажные, медово-серые дома из полевого камня выстроились вдоль извилистых улиц, выложенных плитняком, что свидетельствует о бережном хранении, выполненном с хорошим вкусом.
  
  Курос купил сувлаки и бутылку воды, сел на скамейку под тутовым деревом рядом со статуей, достал мобильный и позвонил Андреасу.
  
  Первые слова, которые он услышал, были: "Есть успехи?"
  
  "Все проверено. Никаких сюрпризов".
  
  "Учитывая это и то, что ты рассказал мне по дороге о своем утре в таверне, я бы сказал, что твоего дядю отравили в таверне".
  
  "У всех, кто был с ним за столом в то утро, был возможный мотив, но я ставлю на Бабиса", - сказал Курос.
  
  "Ты никого не забываешь?"
  
  "Кто?"
  
  "Девушка".
  
  "Но он помог ей".
  
  "Я знаю, и это кажется маловероятным, но что мы знаем о ней?"
  
  "Не так уж много. И единственный человек, который мог знать о Стелле, это Бабис. Сомневаюсь, что он будет говорить со мной о ней ".
  
  "А как насчет того парня из иммиграционной службы, который угрожал арестовать ее, но твой дядя прогнал?" Возможно, он что-то знает."
  
  "Как, черт возьми, я собираюсь его найти?"
  
  "Вы в Аэрополи, не так ли?"
  
  "Да".
  
  "Обратитесь в портовую полицию в Гитейо. Этот офис охватывает часть Мани, принадлежащую твоему дяде, и они постоянно занимаются иммиграцией. Может быть, они что-то знают о ней или о том, кто мог прийти искать ее в таверну. В конце концов, история о том, что его прогнал твой дядя, забавна. Это то, что копы любят повторять ".
  
  "Не тогда, когда это касается их самих. Если бы я был тем парнем, я бы никогда никому и словом не обмолвился об этом ".
  
  "Какого черта, вы уже там".
  
  "Уже там? Гитейо находится совсем рядом, на восточном побережье Мани."
  
  "Перестаньте жаловаться. Это всего в получасе езды, и подумайте обо всех тех прекрасных горных пейзажах, которые вы сможете увидеть ".
  
  "Прекрасно, но расходы на бензин указаны в моем отчете о расходах".
  
  "Удачи с этим. Дайте мне знать, что произойдет. Нужно бежать". Линия оборвалась.
  
  Курос отключил телефон, съел сувлаки и вернулся к своей машине. Это казалось маловероятным, но Андреас был прав насчет драйва. Гитейо лежал за горами, идеальный портовый городок, расположенный на берегу Лаконского залива в северо-восточной части Мани. Это был крупнейший город в Мани, муниципальный центр Восточного Мани, морской порт древней Спарты и процветающий экспортный центр во времена Римской империи. Мощное землетрясение сравняло это место с землей в четвертом веке, и оно оставалось маленькой деревней до начала девятнадцатого века, когда беженцы, спасающиеся от войны за независимость Греции, снова увеличили население. Гитейо вернулся к славе в 1960-х годах благодаря своему новому порту.
  
  Но Курос не собирался в отпуск. Он каким-то образом должен был найти парня, которого прогнал его дядя. Как правило, наилучший шанс получить сомнительную информацию от другой службы заключался в том, чтобы направить запрос на индивидуальной основе, неофициально. С другой стороны, исходя из своего опыта общения с полицейскими в этой части страны, он подозревал, что получит более теплый прием, представившись племянником своего дяди.
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  Штаб-квартира портовой полиции в Гитейо располагалась почти прямо напротив входа с дамбы на крошечный остров Кранах, на котором по мифологии Парис провел свою первую ночь с похищенной Еленой, прежде чем тайно увезти ее в Трою. Курос заехал на место, обозначенное КАК ЗАРЕЗЕРВИРОВАННОЕ ДЛЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ ХГЧ. Портовый полицейский, одетый в черную футболку, черную военную форму и такую же бейсболку, велел ему двигаться дальше. Курос показал ему свой значок и сказал, что пришел повидаться со своим боссом, начальником порта береговой охраны. В мирное время в Греции греческая береговая охрана также выполняла функции портовой полиции.
  
  Мужчина указал на двухэтажное здание цвета охры с греко-голубой отделкой позади него. "Верхний этаж, вторая дверь налево".
  
  Балкон второго этажа, огороженный синими металлическими перилами, проходил по фасаду здания. Но никто, казалось, не воспользовался видом на море, поскольку темно-коричневые ставни плотно закрывали все окна.
  
  Курос нашел дверь начальника порта открытой, но все равно постучал в нее.
  
  Мужчина примерно возраста Куроса, с коротко подстриженными иссиня-черными волосами и глубоким загаром поднял взгляд из-за заваленного бумагами стола. "Могу я вам помочь?"
  
  "Я детектив Янни Курос из ГАДА. Я надеюсь, что вы могли бы помочь мне с вопросом, который я расследую в вашей юрисдикции ".
  
  Мужчина встал и протянул руку. "Меня зовут Павлос. Пожалуйста, сядьте и скажите мне, как я могу вам помочь ".
  
  Выше Андреаса, стройный, в накрахмаленной белой форме с золотой отделкой, Павлос выглядел как кинозвезда из пословицы. Курос не мог не подумать, что неудивительно, что этим парням из портовой полиции достаются все девушки.
  
  Они пожали друг другу руки, и Курос сел напротив Павлоса.
  
  "Это деликатный вопрос и несколько личный, поэтому я надеюсь, что могу доверять вашему благоразумию".
  
  Павлос кивнул и сверкнул улыбкой Джорджа Клуни. "Вы, конечно, знаете, как заинтересовать меня".
  
  Курос улыбнулся в ответ. "Это о моем дяде".
  
  Павлос кивнул.
  
  Курос назвал имя своего дяди.
  
  Павлос дважды моргнул. "Он твой дядя?"
  
  Курос кивнул: "Да, мое имя было немного сокращено от его".
  
  Губы Павлоса напряглись.
  
  "Как, я уверен, вы знаете, мой дядя умер несколько дней назад, и по просьбе моей семьи я удостоверяюсь, что ничего не пропало".
  
  "Промахнулись?"
  
  "Да. Прошлое моего дяди оставило много, скажем так, "нерешенных обид ", и семья просто хочет убедиться, что ничто из этого не сыграло никакой роли в его кончине ".
  
  "На чьей вы стороне?" - спросил Павлос.
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Сторона, которая ожидает новой войны с мани, или сторона, которая этого не делает".
  
  "Позвольте мне перефразировать мой вопрос", - сказал Курос. "О чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  Начальник порта пожал плечами. "Ты знаешь распорядок. Мы собираем информацию о том, что происходит в нашем порту, от местных жителей. Докеры, рыбаки, владельцы таверн, морские поставщики. Они лучше, чем кто-либо другой, знают, что происходит. И время от времени мы получаем информацию от кого-то, кого арестовываем. Пару недель назад до нас дошел слух от парня, пытающегося заключить сделку, чтобы избежать тюрьмы ".
  
  "Какого рода слухи?"
  
  "Он назвал это "большим проектом" с участием вашего дяди, который заставил "людей на севере" всерьез обеспокоиться тем, что "война" может разразиться "в Мани". Павлос подчеркнул эти слова кавычками, взятыми пальцем.
  
  "Из-за проекта отеля?"
  
  Павлос пожал плечами. "Я не знаю, что это за проект. Все, что я слышал, это то, что в этом замешан твой дядя."
  
  "Кто такие "люди на севере"?"
  
  "Не знаю. Это пришло от контрабандиста, пытавшегося обменять, по его словам, "достоверную" информацию на тюремный срок. Оказалось, все он знал был, что там было что-то большое " там " с участием своего дядю и что он предпочел бы сесть в тюрьму, чем имя ребята с севера." Павлос улыбнулся. "И он так и сделал".
  
  "Контрабандисты наркотиков лгали бы Богу на смертном одре".
  
  Павлос кивнул. "Но этот парень не был контрабандистом наркотиков. Его делом было оружие. Мы поймали его на грузовом судне, направлявшемся в Северную Африку."
  
  "Итак, "север" для него означало что?"
  
  "Мы приняли это за Балканы. Грузовое судно вышло с Балкан, а большая часть контрабанды оружия в эту часть Африки проходит через Балканы или Украину ".
  
  "Вы слышали о ком-нибудь еще, кто заинтересован в преследовании моего дяди?"
  
  "Нет. Насколько я мог судить, он был в значительной степени на пенсии. Вот почему я принял слова контрабандиста за то дерьмо, которым они были ".
  
  Курос сделал паузу. "Есть еще одно дело, в котором вы могли бы мне помочь. Речь идет о девушке, которая работает в таверне к югу от Ватии. Ее зовут Стелла..."
  
  Прежде чем Курос успел произнести ее фамилию, Павлос расхохотался. "Пожалуйста, не говори мне, что ты тоже слышал эту историю".
  
  "Судя по тому, как ты смеешься, я думаю, что да".
  
  "Твой дядя был настоящим персонажем, да благословит господь его душу. Особенно когда дело касалось женщин ".
  
  "Так я слышал".
  
  "Примерно шесть месяцев назад он появился в моем офисе и попросил меня помочь девушке, работающей в таверне, которой он владел ..."
  
  "Это "он владел"?"
  
  "Да. По крайней мере, так он сказал. Он хотел достать ей вид на жительство. Я спросил, почему он действует через меня, и он сказал, что это деликатно. Это должно было быть сделано без ее ведома ".
  
  "Как вам это удалось?"
  
  "Я этого не делал. Он сказал, что все было устроено, за исключением ее личной беседы с полицией. Он хотел, чтобы я подписал это ".
  
  "Что ты сказал?"
  
  "Что я не смог бы этого сделать, не встретившись с ней".
  
  "И что?"
  
  "Он сказал, что все в порядке, пока я не сказал ей об истинной цели моей встречи с ней или о его участии". Павлос снова расхохотался.
  
  "Мне понравился стиль твоего дяди. Он сказал мне приходить в таверну в любое утро, когда он там был, чтобы убедиться, что девушка действительно существует и говорит по-гречески ". Павлос покачал головой и улыбнулся. "Затем он добавил, что был бы действительно признателен, если бы я заставил его выглядеть "хорошо" в глазах девушки".
  
  "Ты издеваешься надо мной".
  
  "Нет. Он сидел прямо там, в том же кресле, что и ты, и рассказывал мне, как в это играть. Я понял это так, что он хотел трахнуть ее." Павлос пожал плечами. "Я решил, какого черта, возможно, когда-нибудь мне понадобится такая же помощь с женщиной".
  
  Курос сомневался, что те дни были хоть сколько-нибудь близки для парня с внешностью Павлоса. "Но зачем было проходить через все это, если он добивался для нее вида на жительство? Если ты хотел произвести впечатление на девушку-нелегальную иммигрантку и затащить ее в постель, я не могу представить ничего лучше, чем сообщить ей, что ты делаешь ее легальной ".
  
  "Я сказал ему примерно то же самое, но он сказал, что она была не такой. Она бы чувствовала себя проституткой, если бы знала. Кроме того, он сказал, что даже если он никогда не залезет к ней в штаны, он хотел бы ей помочь. Ее парень постоянно угрожал сдать ее иммиграционной службе, если она не будет делать то, что он ей сказал. Твой дядя хотел положить всему этому конец".
  
  "А парень знал?"
  
  "Не понимаю, как. Я рассказал некоторым своим приятелям в полиции выдуманную историю о том, как я служил на Миконосе и как однажды старик попросил меня сыграть плохого парня из иммиграционной службы, чтобы завоевать сердце прекрасной девушки. Я никогда не упоминал настоящие имена или места, и, конечно, не махинации с картой проживания. На всякий случай, если настоящая история когда-нибудь выплывет наружу, я не хотел казаться более вовлеченным, чем был на самом деле, потому что, хотя сердце твоего дяди было на правильном месте, совершенно очевидно, что с ее заявлением не все было кошерно ".
  
  "Кошерный?"
  
  "Это еврейское слово. Означает "законный". И я был бы признателен, если бы вы не распространяли эту часть истории повсюду ".
  
  Курос кивнул. "Итак, каков статус ее вида на жительство?"
  
  Павлос пожал плечами. "Она должна получить это в любой день".
  
  "Спал ли с ней когда-нибудь мой дядя?"
  
  Павлос показал жестом, что не знает. "Лично я думаю, что она бы разделалась с ним даже без нашего небольшого представления. Твой дядя был очаровательным, хорошо к ней относился, и они оба считали ее парня засранцем."
  
  Казалось, его дядя и он были согласны во многих вещах. "Есть идеи, почему мой дядя держал парня управляющим заведением, которым владел, если он считал его "мудаком"?"
  
  "Потому что он был "своей" задницей?"
  
  "Что это должно означать?"
  
  "Ни для кого не секрет, что бойфренд отправил своего бывшего босса умирать в тюрьму и что твой дядя, скорее всего, все это подстроил. Парню некуда было бежать, кроме как к твоему дяде, и я предполагаю, что твой дядя хотел, чтобы так и оставалось. Лучше, чтобы он мочился внутри лодки, чем снаружи ".
  
  Курос улыбнулся.
  
  "Эти парни на севере все еще не простили твоего дядю или его придурка".
  
  "Парни с севера?"
  
  "Пиргосом, а не Балканами".
  
  Курос сделал паузу. "Тот контрабандист оружия на балканском грузовом судне, который упомянул "людей с севера". Какой он был национальности?"
  
  "Греческий. С Крита."
  
  "Если вы с Крита, то и Балканы, и Пиргос находятся "на севере"."
  
  Павлос кивнул. "И в обоих местах есть "люди", способные принести "войну" Мани".
  
  Курос подумал, но не сказал, если они уже этого не сделали .
  
  ***
  
  "Мэгги, это Янни. Вождь свободен?"
  
  "Он на собрании, но я могу отозвать его, если он вам понадобится".
  
  "Нет, не обязательно. Просто скажи ему, что я говорил с портовой полицией в Гитейо об этой девушке, Стелле, и, похоже, мой дядя был связан с ней таким образом, что, если бы ее парень знал, это определенно сделало бы его нашим вероятным кандидатом ".
  
  "В твоих устах это звучит как в одной из тех турецких мыльных опер".
  
  "Этот полностью греческий. Скажите шефу, что я перезвоню. Есть еще что-нибудь о вскрытии?"
  
  "Они работают над этим. Надеюсь получить что-то окончательное сегодня днем ".
  
  "Потрясающе. Увидимся позже".
  
  "Пока-пока и будь осторожен, мой мальчик".
  
  Когда он отъезжал от порта, его внимание привлекла вывеска отеля. Он включил в свой дизайн древнюю башню Мани и носил название старого, уважаемого клана воинов Мани. Возможно, у его дяди была правильная идея, и отели были правильным выбором. Что натолкнуло Коуроса на идею.
  
  Час спустя он свернул направо с главной дороги у указателя на Геролименас и проехал по узкой, хорошо вымощенной дороге полмили до крошечной прибрежной деревушки сразу за широким пляжем из белой гальки. В дальнем конце пляжа, за рядом многовековых домов, нуждающихся в разной степени ухода, серые и терракотовые нагромождения известняковых утесов вздымаются на пятьсот футов в небо и уходят прямо в море почти на милю, предлагая естественное укрытие гавани от суровых северных ветров и идеальное пристанище для призраков пиратов.
  
  На дороге, ведущей к гавани, располагались пять таверн, две меблированные комнаты, отель, три частных дома, крошечный супермаркет и мешанина из столов, стульев и зонтиков, примостившихся на каменной площадке, в некоторых местах более широкой, чем узкая дорога, к которой она примыкала. Все таверны, кроме одной, находились через дорогу от моря, и все были построены из известняка серого и медового цвета - возможно, в знак признания того, что выживание этого крошечного портового городка зависит от одного слова: живописный.
  
  На другом конце гавани дорога резко поворачивала на запад, сужаясь наполовину, и пролегала между ветхим массивом унылых каменных хижин, жилых домов и мастерских, некоторые из которых балансировали на грани превращения в щебень. Когда-то связанные с жизнью в море, их будущее теперь зависело от прихотей сохранения, подобных тем, которые спасли каменные здания прямо за ними, цель путешествия Куроса.
  
  Элегантный отель стоял на юго-западной оконечности гавани, предлагая новую жизнь некогда оживленному доковому и складскому комплексу. Когда-то сюда, в процветающий торговый центр региона, стекались торговые суда, но теперь деревня зависела от туристов, желающих провести отпуск на море в тихом уединении среди воспоминаний об ушедшей эпохе.
  
  Курос припарковался в крошечном дворике рядом с выложенным плитняком патио, перекрытым каменной аркой. Он нашел вестибюль отеля под аркой слева, бывшее складское помещение девятнадцатого века с сохранившимися широкими дощатыми и каменными полами, стенами из полевого камня и массивными потолочными балками.
  
  Он попросил молодую женщину за стойкой администратора, пожалуйста, передать своему боссу: "Его хотел бы видеть новый парень из его команды, работающей с утренним кофе".
  
  Она передала сообщение по рации, сделала паузу и улыбнулась Куросу. "Мистер Панос хотел бы, чтобы вы присоединились к нему за обедом. Он в столовой." Она указала за его спину. "Это на нашем бывшем складе, вон за теми дверями на другой стороне внутреннего дворика".
  
  Как и вестибюль, столовая отражает значительные усилия, направленные на то, чтобы не оставлять сомнений в том, что это элегантное пространство обязано своим происхождением тяжелой работе.
  
  Панос стоял у стола в дальнем конце зала, пожимая руку мужчине в костюме и галстуке, которому на вид было под тридцать. Мужчина ушел к тому времени, как Курос подошел к столу.
  
  "Мне жаль. Я чему-то помешал?" - спросил Курос.
  
  Панос махнул рукой в направлении удаляющегося мужчины. "Более любимый спас меня. Он адвокат из Афин. Он пришел ко мне с предложением от одного из своих клиентов купить мой отель. Каждый сукин сын, который вывел свои деньги из Греции до кризиса, теперь носится по стране, пытаясь купить лучшую недвижимость по дешевке. Ты избавил меня от того, чтобы послать его к черту. Красиво, конечно."
  
  "Я удивлен, что он ушел так быстро".
  
  Панос улыбнулся. "Я сказал ему, что ко мне приходил следователь из налоговой инспекции. Я пригласил его остаться, и я бы представил его. Внезапно он вспомнил о другой встрече и сбежал."
  
  Курос улыбнулся. "Почему вы согласились встретиться с ним?"
  
  "Я работаю в гостиничном бизнесе, причем на высоком уровне. Такие парни, как он, и, что более важно, его клиенты, - мой хлеб с маслом. Я просто слушаю и любезно отклоняю их предложения украсть мой бизнес. Даже предлагаю угостить их обедом, пока они пытаются меня облапошить. Кстати, я надеюсь, вы любите лобстера и лингвини. Это то, что приказал этот малака. Эти типы всегда заказывают одно и то же, даже когда они за это платят. Это самое дорогое блюдо в меню, и они считают, что его можно заказать впечатляюще. Когда-нибудь они поймут, что единственное, что это впечатляет, - это мой кассовый аппарат ".
  
  "Напомни мне передать ему благодарность. Мне было бы неловко заказывать что-то большее, чем сувлаки из курицы " .
  
  Панос наклонился вперед и ткнул пальцем прямо в середину груди Куроса. "Именно поэтому твой дядя был о тебе такого высокого мнения. Вы реальны".
  
  Курос кивнул. "Да, и к тому времени, когда этот разговор закончится, ты, вероятно, будешь называть меня настоящей занозой в заднице".
  
  Панос рассмеялся. "Просто скажи мне, что ты хочешь знать".
  
  Курос посмотрел прямо в глаза Паносу. "Мой дядя трахал Стеллу?"
  
  Панос улыбнулся. "Я чертовски на это надеюсь".
  
  "Это не очень полезный ответ".
  
  "Как насчет: "Учитывая все, что он для нее сделал, я очень надеюсь, что она хотя бы подрочила ему".
  
  "Ты все еще не помогаешь. Давайте подойдем к этому по-другому. Что же он сделал для нее?"
  
  "Напугал парня из иммиграционной службы".
  
  Курос покачал головой. "Пришло время мне стать той занозой в заднице, которую я обещал. Мы оба знаем, что это была дерьмовая затея, он набросился на нее, просто чтобы залезть к ней в штаны ".
  
  Панос отвел взгляд. "Я бы ничего об этом не знал".
  
  "Почему у меня создается впечатление, что вы издеваетесь надо мной?"
  
  Курос наблюдал, как покраснело лицо Паноса. "Будьте осторожны в своих словах".
  
  "Тогда будьте честны в том, что вы говорите".
  
  "Ты называешь меня лжецом?"
  
  Коурос наклонился вперед: "Поскольку я не занимаюсь гостиничным бизнесом, одним словом, да" .
  
  Панос впился взглядом в Коуроса. Затем улыбнулся. "Так ты знаешь о копе из портовой полиции Гитейо?"
  
  Курос кивнул. "И что?"
  
  "И что?"
  
  "Прекрати заставлять меня вырывать зубы здесь, Панос".
  
  "Вид на жительство?"
  
  "Бинго, у нас есть победитель".
  
  "Я возвращаюсь к своему первоначальному вопросу: "Мой дядя трахался, Стелла?"
  
  "Всего несколько раз. Об этом я знаю ".
  
  "Откуда вам знать?"
  
  "Он воспользовался моим отелем. Он приводил ее сюда, когда Бабис был в отъезде."
  
  "В отъезде?"
  
  "Афины, где угодно".
  
  "Как часто он отсутствовал?"
  
  "Недостаточно для твоего дяди". Панос улыбнулся. "Может быть, раз, два в месяц".
  
  "Как вы узнали о полицейском из портовой полиции и о карте проживания?"
  
  "Твой дядя рассказал мне. Он знал, что я узнаю о том, что он и Стелла пользовались моим отелем, и не хотел, чтобы я говорил об этом ребятам. Итак, при условии, что это останется между нами, он рассказал мне о песне и танце, которые он организовал в таверне, чтобы вручить Стелле ее визитку."
  
  "А теперь главный вопрос. Бабис имела хоть малейшее представление о том, что мой дядя трахал ее?"
  
  "Почему? Как вы думаете, его смерть не была несчастным случаем?"
  
  "Правила таковы, что я задаю вопросы, а вы даете ответы".
  
  Панос прикусил нижнюю губу. "Я не знаю".
  
  "Означает ли это "возможно"?"
  
  Панос пожал плечами.
  
  "Кроме моего дяди, Стеллы, и тебя, кто еще знал, что они трахались?"
  
  "Никто, если только кто-нибудь не видел, как они вместе входили в комнату. Или выходящие".
  
  Снова Курос наклонился. "Или, может быть, ты кому-нибудь рассказал?"
  
  Глаза Паноса остановились на Куросе. "Я никому не говорил. Я сдержал свое слово, данное твоему дяде".
  
  Курос покачал головой. "Мне кажется, что если Бабис узнал о том, что они трахаются в твоем отеле, то, скорее всего, это произошло через тебя".
  
  Панос сверкнул глазами.
  
  "Знаешь, может быть, ты выпил немного лишнего однажды утром в таверне, решил подразнить моего дядю, сказал что-то о Стелле, что подслушал Бабис?"
  
  "Как я уже говорил ранее, я никогда никому ни слова не говорил, включая твоего дядю, о них двоих. Об этом было запрещено говорить, не говоря уже о шутках".
  
  "Значит, вы пытались?"
  
  "Нет. Я знал твоего дядю всю свою жизнь. Я знал, над чем я мог шутить, а над чем нет. Это определенно была не та тема, которую можно было обсуждать с ним. И поэтому я этого не сделал. Точка. Конец истории, детектив ".
  
  Если бы только это было .
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  Курос оставил свою машину у отеля и пешком направился в порт. Он годами не был в Геролименосе и задавался вопросом, ошивается ли все еще в гавани тот сумасшедший священник с длинными черными волосами, в джинсах и грязных ковбойских сапогах. Курос никогда на самом деле не был уверен, что он священник, хотя и носил сутану. И, учитывая красочную историю священников, сражавшихся бок о бок с бандитами и пиратами Мани, он бы ничему не удивился.
  
  Он остановился на южной окраине гавани рядом с одиноким телефоном-автоматом. Там не было трубки, как и в прошлый раз, когда он был здесь. В этот день мобильных телефонов никто, вероятно, не заметил. Конечно, никогда не жаловались. Эта деревня всегда поражала его сочетанием традиционной Греции и американского Дикого Запада. Гавань была типичной, старинной, крошечной греческой рыбацкой деревушкой, доведенной до совершенства. Но за оживленным рядом зданий на берегу гавани стоял единственный ряд открытых пространств и потрепанных, невзрачных двухэтажных домов , не имеющих никакого сходства с причудливыми изображениями, изображенными на одной улице. Это навело его на мысль о городах-подставных лицах, которые использовались при съемках старых американских ковбойских фильмов.
  
  У него зазвонил телефон. "Да, вождь".
  
  "Я думал, вы собирались мне перезвонить?" - сказал Андреас.
  
  "Только что закончил интервью с владельцем отеля, где мой дядя трахал Стеллу Бабиса".
  
  "Тогда тебе понравится то, что у меня есть для тебя. Я только что прочитал окончательное мнение наших технарей по отчету о вскрытии. Твой дядя определенно был отравлен, но они все еще не уверены, как. Единственной новой информацией, которая, по их мнению, могла иметь отношение к делу, был синяк на теле вашего дяди со следами воска."
  
  "Воск? Какое отношение к чему-либо имеет воск?"
  
  "За это я должен поблагодарить Тассаки".
  
  "Что?"
  
  "Прошлой ночью мы играли с пальчиковыми красками, и я вспомнил, что Тассаки продолжал покрывать кончики пальцев красками. Это заставило меня задуматься. Если вы убийца, который хочет ввести смертельный на ощупь яд на глазах у множества людей, у вас есть две основные проблемы. Во-первых, делай это так, чтобы тебя не заметили, и во-вторых, не убивай себя в процессе. Поскольку это убийство произошло в таверне, не составит большого труда растопить немного воска на кухне и окунуть в него палец, прежде чем прикасаться к яду. Особенно, если это ваша кухня".
  
  "Звучит как что-то из детектива Би-би-си".
  
  "Я знаю. Но я зашел в Интернет, и вы никогда не догадаетесь, к чему я пришел. Нанесение воска на кончик пальца было древним методом ниндзя, используемым для введения яда через толчок пальцем в точку проникновения. Вопрос в том, как наш убийца смог добраться до вашего дяди и применить такого рода силу в переполненной таверне так, чтобы никто этого не заметил?"
  
  "Где был синяк от воска?" - спросил Коурос.
  
  "Сбоку от его шеи, рядом с сонной артерией".
  
  "Иисус, вождь. Бабис должен быть нашим человеком. Этим утром я видел, как он хлопал по спинам и сжимал шеи, когда его клиенты уходили. Это был его стиль. Никто бы не заметил ".
  
  "Но ревность никак не связана с угрозами смерти твоего дяди".
  
  "Да, я знаю. Но Бабис - это все, что у нас есть, и, возможно, как только мы начнем давить на него, мы получим ответ, который придаст всему этому смысл ".
  
  "Ладно. Приведите его сюда".
  
  "Я буду там через десять минут".
  
  "Будьте осторожны. Я не хочу, чтобы вы отправились за ним без прикрытия. Если он наш убийца, он должен знать, что ему грозит тюрьма ".
  
  "Если он это сделал, как только мои кузены узнают, он покойник. В тюрьме или на свободе".
  
  "Это не наша проблема. Мы просто решаем дела и позволяем системе правосудия идти своим чередом ".
  
  "Это утешает".
  
  "Нет, это Греция".
  
  ***
  
  Мигающие огни, рев сирены, сине-белая полицейская машина, проносящаяся через Ватию по пути к таверне, создавали именно ту браваду, которой Курос советовал избегать местным полицейским при въезде. Он надеялся безопасно вывезти Бабиса из Мани до того, как его кузены узнают об аресте Бабиса. Они ни за что не подумают, что его поймали за пережаривание спанакопиты . Надежды Куроса на этот счет развеялись, когда Мангас подъехал к таверне на несколько секунд позже полицейской машины.
  
  Курос уставился на пару похожих друг на друга полицейских Лорел и Харди, идущих к нему, сопровождаемых Мангасом. "Почему вы двое, малаки , не предложили подвезти Мангаса, когда сказали ему, что мне нужна помощь при аресте?"
  
  Толстый полицейский пожал плечами. "Мы здесь семья. Мы заботимся друг о друге".
  
  "Забудь о них", - сказал Мангас. "Что вы выяснили?"
  
  "Я хочу забрать Бабиса для допроса".
  
  Манг уставился на Куроса. "Я позабочусь о допросе".
  
  Курос уставился на него в ответ. "Нет, вы этого не сделаете".
  
  Мангас сжимал и разжимал кулаки. "Я не собираюсь позволить ему уйти безнаказанным за убийство моего отца".
  
  "Я тоже Если бы он это сделал. Но мы этого не знаем. У нас просто есть вопросы ". Ложь казалась уместной в этих обстоятельствах, поскольку правда привела бы к немедленной кончине Бабиса.
  
  "Если вы лжете мне..." - Манг позволил своим словам затихнуть.
  
  Курос кивнул. "Позвольте мне разобраться с этим. С помощью лучших Мани".
  
  Двое полицейских посмотрели на Мангаса. Он кивнул. "Но я буду здесь, просто надеясь, что этот сукин сын сбежит".
  
  Курос кивнул. "Если он сбежит, он весь ваш". Это звучало как идеальный аргумент, чтобы убедить Бабиса, что в его решительных интересах прийти тихо.
  
  Курос не ожидал, что в этот час будет много посетителей, и одинокий мотоцикл, припаркованный у входа на кухню, заставил его надеяться, что они будут одни во время ареста. Курос держал свой пистолет в руке, когда трое полицейских вошли через парадную дверь, Курос первым. Он стоял в передней комнате и слушал. Ни звука. Он направился к кухне и остановился в дверном проеме. По-прежнему ни звука. Он указал на дверь в задней части кухни, и трое полицейских рассредоточились и подкрались к двери. Как только двое полицейских заняли позиции по обе стороны от двери, одним быстрым движением Курос схватился за дверную ручку, повернул ее и распахнул дверь в комнату.
  
  В комнате пахло луком и укропом, и немного света из крошечного окошка падало на множество овощей и полуобнаженное тело на раскладушке. Женское тело.
  
  Стелла вскочила, ее обнаженные груди двигались немного медленнее, чем все остальное тело, но вовремя, чтобы Курос и двое полицейских поняли, что ее задница была не единственным идеальным качеством. "Что вы здесь делаете?" - закричала она, не делая никаких попыток прикрыться.
  
  "Прости, Стелла", - сказал Курос, с трудом поднимая глаза, чтобы встретиться с ней взглядом. "Мы ищем Бабиса".
  
  "С этими?" Она указала на оружие.
  
  Толстый полицейский даже не пытался отвести глаз от ее груди. "Просто скажите нам, где он".
  
  "Я не знаю".
  
  Курос покачал головой. "Одевайтесь. Вы идете с нами".
  
  "Но я ничего не сделал".
  
  "Извините, но вам все равно придется пойти с нами".
  
  "Может быть, он на мысе Тенаро", - сказала она.
  
  "С чего бы ему там быть?" - спросил Коурос.
  
  "Он иногда ходит туда на рыбалку днем".
  
  "В лодке?"
  
  Она не торопилась надевать лифчик. То, за чем каждый мужской взгляд в зале следил с пристальным вниманием к деталям. "Нет. Он ловит рыбу у берега".
  
  Курос сказал двум полицейским: "Отведите ее обратно в участок. И держите ее, пока я не приеду ".
  
  Худой парень схватил Стеллу за руку, прежде чем она успела надеть остальную одежду, и потащил ее за дверь в лифчике и трусиках.
  
  Курос схватил мужчину за руку и сжал. "Даже не думайте о том, о чем вы думаете. Это если только ты и твой жирный хренов партнер не хотите знать, каким мстительным может быть этот Маньот ".
  
  Он посмотрел на Стеллу. "Теперь одевайтесь. И быстро." Он вернулся на кухню и вышел через кухонную дверь, ведущую наружу. Его двоюродный брат стоял, прислонившись к капоту его машины, разговаривая по мобильному. Он жестом подозвал Коуроса поближе и крикнул в трубку: "И не причиняй ему вреда, я обещал своему кузену". Он повесил трубку.
  
  Курос покачал головой. "Означает ли это то, о чем я думаю?"
  
  "Если вы имеете в виду, нашел ли я его, то нет. Но я сказал своим друзьям обыскать каждый дюйм мыса Тенаро, пока они не найдут."
  
  "Как это...?"
  
  Манг улыбнулся. "Я сказал, что останусь здесь, но ничего о том, что не буду подслушивать. Я все слышал через это." Он указал на крошечное окно кладовки.
  
  "Я надеюсь, вы имели в виду то, что сказали о том, чтобы не причинять ему вреда".
  
  Манг улыбнулся. "Я бы солгал тебе не больше, кузен, чем ты мне". Он похлопал Коуроса по спине. "Улыбайтесь, скоро вы получите ответы на свои вопросы". Манг опустил руку, и улыбка сошла с его лица.
  
  "И когда вы это сделаете, я отомщу. Так помоги же мне, Боже".
  
  ***
  
  Феномен, известный как мыс Тенаро, привлекал к своим берегам как местных жителей, так и туристов, первых из-за рыбалки и бухт, вторых из-за того, что слияние Ионического и Эгейского морей представляло собой для цивилизованного мира. Эти два огромных водоема когда-то служили сценами для величайших драм древности, на которых появлялись древние боги, сражались, любили и умирали, и гомеровский Одиссей провел большую часть своей одиссеи. Больше, чем моря, сегодня они служат живыми связующими звеньями с классическим прошлым современной цивилизации, соединенные вместе в пустынном месте в двухстах милях через открытое море от колыбели существования человека, Африки.
  
  Курос следовал за машиной своего двоюродного брата, когда они ехали в сторону мыса Тенаро. Курос посмотрел на свои часы. Близился закат, но ему не имело смысла присоединяться к поискам, а вероятность получить какую-либо своевременную помощь из Афин в охоте такого рода была практически равна нулю. Курос знал, что ему лучше всего держаться поближе к своему двоюродному брату, готовый напомнить ему о его обещании доставить Бабиса живым, если один из десятков "друзей" Мангаса, прочесывающих побережье, случайно найдет его. Он посмотрел налево, вниз, на Лаконийский залив и лазурное и изумрудное моря, набегающие на белые пески самой южной естественной гавани материковой Греции. Порто-Кайо был назван в честь некогда безграничных стай перепелов, проплывающих через Глубокий Мани каждый сентябрь.
  
  Мечтания Куроса внезапно оборвались, когда Мангас ударил по тормозам, вынудив Куроса объехать его и чуть не врезаться по воздуху в пляж, которым он так нежно любовался внизу. Мангас съехал с дороги. Курос подъехал к нему, опустил стекло со стороны пассажирского сиденья и заорал: "Что, черт возьми, с тобой не так?"
  
  Мангас выскочил из своей машины и, наклонившись к пассажирскому окну" поднес телефон к лицу Куроса. "Я хочу, чтобы вы услышали это прямо из источника".
  
  Манг нажал на кнопку. "Ты на громкой связи. Повтори в точности то, что ты сказал мне, моему кузену."
  
  В трубке раздался голос. "Как я уже сказал, мы нашли его на пути ко входу в Аид. Этот сукин сын, несомненно, двигался в правильном направлении ". Голос рассмеялся.
  
  "Вы не должны причинять ему вреда", - сказал Курос.
  
  "Немного поздновато для этого", - сказал Мангас.
  
  Голос по телефону сказал: "Он был мертв, когда мы добрались сюда. Он обвязал один конец веревки вокруг своей шеи, другой вокруг валуна, и когда валун погрузился в воду, он зашел за него. Там, где мы его нашли, не так глубоко, но достаточно, чтобы сделать это, если у тебя на шее камень ".
  
  "Я не хочу, чтобы они что-нибудь трогали", - сказал Курос.
  
  "Вы слышали это?" - сказал Мангас.
  
  "Да".
  
  "Хорошо, тогда не надо. Мы будем прямо там, и все, что скажет мой кузен, сбудется. Понимаете?"
  
  "Да".
  
  Мангас выключил телефон. "Я надеюсь, вы понимаете, что я не имею к этому никакого отношения".
  
  "Почему-то я думаю, что если бы вы были вовлечены, Бабис не плавал бы на мелководье, усложняя вам жизнь. И он, конечно, не был бы обнаружен одним из твоих друзей."
  
  "Или кем-либо еще. По крайней мере, не в узнаваемых фрагментах ".
  
  Курос покачал головой. "Как ты думаешь, кто это сделал?"
  
  "Я знаю, это звучит безумно, но это похоже на самоубийство. Больше людей, чем вы думаете, которые живут у моря и хотят покончить с этим, используют метод "камень и веревка"."
  
  "Но зачем ему было убивать себя?"
  
  "Вы были повсюду вокруг него. Он должен был это знать. И если бы вы были всецело за ним, это означало, что я бы не сильно отстал. И я могу заверить вас, что он знал, что, если я доберусь до него, его смерть не будет быстрым и мирным утоплением ".
  
  Курос кивнул. "Может быть, ты и прав".
  
  "Будем надеяться на это".
  
  "Что это значит?"
  
  "Потому что смерть закончится вместе с ним. Я действительно не так уж сильно отличаюсь от своего отца. Я не вижу необходимости в вендетте, как только проблема будет решена. Если он убил моего отца и сделал это в одиночку, то это закончится вместе с ним. Его семья спасена". Он улыбнулся. "Включая его юную леди".
  
  "Стелла?"
  
  "Кто еще? Надеюсь, она решит остаться и управлять таверной. Она привлечет чертовски много бизнеса, чем когда-либо привлекал этот злобный ублюдок-бойфренд. Возможно, она даже вернет тебя сюда, чтобы ты чаще навещал ее." Мангас шлепнул Куроса по руке.
  
  Курос потянулся к своему телефону. "Я должен направить полицию туда, где твои друзья нашли тело Бабиса".
  
  Манг улыбнулся. "Не волнуйтесь. Вот с кем вы разговаривали, с нашим местным начальником полиции."
  
  "Черт", - сказал Курос.
  
  На этот раз Мангас протянул руку и похлопал Куроса по плечу. "Не волнуйся, кузен. Вы увидите. Он сделал это с самим собой ".
  
  Не все мы, подумал Коурос.
  
  ***
  
  Курос нашел машину Бабиса, припаркованную вдоль хребта с видом на море, в ста ярдах от остатков спартанского храма бога Посейдона и в миле от маяка, отмечающего буквальный конец континентальной Европы. За машиной Бабиса стоял полицейский фургон. Собралась небольшая толпа, но местная полиция не подпускала их к автомобилю в непосредственной близости. Очевидно, начальник полиции серьезно отнесся к инструкциям Мангаса. Осмотр машины Куросом не выявил признаков борьбы или чего-либо подозрительного.
  
  "Вы готовы?" - спросил Мангас.
  
  "Для чего?"
  
  Мангас кивнул. "Пещера в той стороне". Он указал на знак и залив за храмом.
  
  Курос последовал за своим двоюродным братом по узкой каменистой тропинке через колючий кустарник к небольшой бухте, пересек пляж и поднялся по похожей тропинке, ведущей на юг. На полпути ко входу в Ад они увидели двух полицейских и двух мужчин с носилками на камнях у моря.
  
  Они сошли с тропы и начали спускаться к остальным.
  
  "Когда-нибудь я хочу, чтобы вы рассказали мне, как вы выяснили, что это не был несчастный случай, и что Бабис убил моего отца".
  
  "Я никогда не говорил ничего подобного".
  
  Манг взмахнул правой рукой в воздухе. "Да, да, я знаю. Я просто хочу знать, как вы все это поняли out...as вопрос профессионального любопытства".
  
  "Профессиональное любопытство?"
  
  "Да, я никогда не хочу совершать те же ошибки, что и мертвый тупой ублюдок Бабис". Мангас рассмеялся.
  
  Курос покачал головой. "Давайте поговорим о чем-нибудь другом".
  
  "Его девушка, Стелла?"
  
  "Кое-что еще".
  
  "Отличная задница".
  
  "Как я уже сказал, кое-что еще".
  
  Мангас снова рассмеялся. "Ну, кузен, вот мы и пришли".
  
  Курос несколько минут смотрел на тело, плавающее в воде лицом вниз. Его руки и ноги были свободны. На берегу он не увидел ничего, кроме снаряжения, которое можно было бы найти у человека, ловящего рыбу с суши. Курос использовал свою камеру, чтобы сфотографировать тело и каждый дюйм сцены, до которого он мог дотянуться в радиусе тридцати ярдов от тела. Рыба начала обгладывать труп. Они никак не могли оставить тело в море, пока коронер не прибудет туда утром. Он позвонил Андреасу, который предложил отвезти тело в офис коронера в Спарте, примерно в двух часах езды отсюда.
  
  Потребовалось немного акробатики и силы трех мужчин, чтобы вытащить валун, веревку и тело из моря на носилки в той же конфигурации, в какой они легли, и все шестеро мужчин по очереди тащили носилки обратно к полицейскому фургону. Ответы на вопросы о том, кто, как, когда, где и почему убил его дядю, могли быть связаны с этим телом, и Курос не собирался выпускать это из виду. Договорившись, чтобы его двоюродный брат отвез его мать обратно в Афины, и чтобы полицейский в форме следовал за ним на его машине, Курос запрыгнул в фургон, увозящий тело Бабиса в Спарту.
  
  Если это действительно было самоубийством, каким казалось, и его двоюродный брат имел в виду то, что сказал, риск вендетты закончился со смертью Бабиса, и в Мани не было бы войны.
  
  Это была хорошая новость.
  
  На самом деле, по мнению Куроса, действительно не было никаких плохих новостей, просто разочарование с его стороны из-за того, что у него так и не было возможности задать Бабису один вопрос: Почему ты послал моему дяде такую странную угрозу смертью?
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  Андреас обычно приходил на работу каждое утро к восьми, немного раньше Мэгги и намного раньше Куроса. Сегодня он застал компанию крепко спящей на диване в его офисе. Он захлопнул дверь. "Восстаньте и пойте".
  
  Курос слегка поерзал на диване. "Люди не предназначены для того, чтобы вставать так рано".
  
  "Возможно, но ты не подходишь под профиль. Ты дерьмово выглядишь ".
  
  "Я тоже рад тебя видеть, вождь".
  
  Андреас сел за свой стол, поднял телефонную трубку и набрал номер. "Доброе утро, это Калдис....Да, как обычно, но увеличьте заказ в два раза, у меня компания." Он повесил трубку.
  
  "Что у нас на завтрак?"
  
  "Достаточно кофе, чтобы сделать вас более похожими на тех "людей", о которых вы говорите".
  
  Курос спустил ноги с дивана, сел и вытянул руки. "К тому времени, как я вернулся в Афины из Спарты, уже почти рассвело, и я подумал, что если пойду домой, то могу проспать".
  
  Андреас кивнул. "И будучи преданным государственным служащим, которым вы являетесь, вы решили переночевать на моем диване".
  
  Курос кивнул. "Именно".
  
  "Другими словами, дома нет чистого белья".
  
  Курос зевнул и махнул раскрытой ладонью в направлении Андреаса.
  
  "Вы проделали хорошую работу, детектив. Ваша семья должна гордиться ".
  
  "Спасибо, вождь. В голосе моего кузена Мангаса действительно звучало облегчение, когда я сказал ему, что коронер пришел к выводу, что нет никаких сомнений в том, что Бабис покончил с собой. Он сказал, что так будет легче убедить его сестру."
  
  "В чем тут убеждать? Местные копы нашли на кухне воск для свечей и флакон с ядом, которым был убит ваш дядя, спрятанный в кладовой. Открыто и закрыто, что он это сделал ".
  
  Курос кивнул. "Я знаю. Но женщин-мани с их инстинктами бывает довольно трудно убедить, опираясь только на факты. Особенно моя кузина Каллиопа".
  
  "Поверьте мне. Это касается не только женщин-мани ".
  
  Курос улыбнулся. "И она даже не знает об угрозе смерти на обороте газеты моего дяди. Я до сих пор не могу понять, зачем Бабис написал что-то подобное, если он был зол на моего дядю за то, что тот трахнул его девушку ".
  
  "Да, меня это тоже беспокоило. Напомните мне, что говорилось в записке."
  
  "Твой отец лишил жизни свою сестру и ее любовника, чтобы сохранить наши обычаи. Мы заберем ваши, чтобы спасти нашего Мани. У вас есть одна неделя, чтобы изменить свои планы или умереть".
  
  "Звучит как своего рода радикальная чушь, которую мы слышим от анархистов, швыряющихся коктейлями Молотова по парламенту. Я не знал, что они были активны в Мани. Я думал, это страна роялистов".
  
  "Возможно, Бабис сделал это, чтобы создать себе легенду на случай, если после убийства выяснится, что мой дядя спал со Стеллой. Без этой записки и последующего SMS-сообщения он был бы главным подозреваемым ".
  
  "Очень плохо для Бабиса, что твой дядя сохранил записку и СМС при себе".
  
  "И я не собираюсь никому о них сейчас рассказывать".
  
  "Все сходится. Поскольку ты дышишь Бабису в затылок, а историю о вендетте нигде не найти, он предпочел выписаться, чем рисковать тем, что твои кузены сделают это за него."
  
  "Но что все еще не укладывается в голове, так это то, что Бабис нуждался в защите моего дяди от команды, с которой он перешел дорогу в Пиргосе. Так зачем ему убивать его и рисковать потерять эту защиту?"
  
  Андреас пожал плечами. "Возможно, он думал, что они отказались от преследования его или ревность взяла верх над здравым смыслом. Такое случается постоянно, особенно там, где замешана женщина ".
  
  Курос кивнул. "Это просто беспокоит меня".
  
  "Тотальная война в Мани беспокоила бы вас меньше? Все довольны, что у нас есть убийца. Давайте оставим все как есть ".
  
  Курос уставился на Андреаса. "Это на тебя не похоже".
  
  "Конечно, имеет. Вы просто слишком близки к ситуации ".
  
  Взгляд Куроса превратился в свирепый взгляд.
  
  "Есть ли у тебя какие-либо сомнения в том, что Бабис убил твоего дядю?"
  
  "Нет".
  
  "У вас есть хотя бы намек на то, что кто-то еще был вовлечен?"
  
  Курос отвел взгляд. "Нет".
  
  "Потому что, если бы ты это сделал, я был бы прямо рядом с тобой, желая отрезать яйца любому другому ответственному ублюдку.
  
  "Но пока мы ведем откровенный разговор, давайте будем реалистами. Это не было убийством обычного, законопослушного гражданина Греции, где семья жертвы приветствовала бы дальнейшее расследование как полицейскую тщательность. Он был главой крупного преступного сообщества, чья семья восприняла бы это как признак того, что на свободе стало больше плохих парней. Еще больше тех, кто должен умереть.
  
  "И, да, прежде чем вы это скажете, возможно, Бабис убил не из ревности. Возможно, это был удар в отместку твоему дяде за то, кто знает, какой тяжкий грех он совершил. Но суть в том, что мы никогда не узнаем. Примите это, считайте дело закрытым и утешайтесь тем, что ваша семья будет избавлена от дальнейшего кровопролития и что подонок, убивший вашего дядю, мертв. Что является гораздо большей справедливостью, чем ваша семья когда-либо смогла бы получить из своей шкуры по греческим законам ".
  
  Курос поднял глаза и уставился на Андреаса.
  
  "Да?"
  
  "Итак, где уже завтрак?"
  
  ***
  
  Остатки завтрака стояли на бумажных тарелках и чашках на столе Андреаса, а Курос спал на диване, когда Мэгги просунула голову в дверной проем. "У вас посетитель".
  
  "Кто?"
  
  "Твой друг, Петро".
  
  "Впустите его".
  
  Мэгги вошла в кабинет, закрыла дверь и начала собирать тарелки и чашки. "Нет причин позволять бедному мальчику думать, что ты такой же неряха, как и любой другой полицейский. А что это за Спящая красавица вон там?" Она выбросила мусор в корзину для мусора в углу офиса за столом Андреаса.
  
  Андреас взял со своего стола миниатюрную копию футбольного мяча и запустил им в затылок Куроса. "Мама говорит, что пора вставать".
  
  "У меня сегодня нет занятий".
  
  "Вперед, мальчики, - сказала Мэгги, " вы должны произвести хорошее впечатление".
  
  Курос перекатился и сел. "От кого?"
  
  "Парень из службы безопасности штаб-квартиры, о котором я тебе говорил. Тот, кто присматривает за Орестом для меня."
  
  Мэгги открыла дверь в офис. "Входи, сынок".
  
  Когда Петро вошел, Мэгги вышла, закрыв за собой дверь.
  
  "Доброе утро, вождь".
  
  "Доброе утро, Петро. Вы знаете детектива Янни Куроса?"
  
  "Только по слухам. На самом деле мы никогда не встречались ". Петро протянул руку Коуросу.
  
  Курос пожал ее. "Рад с вами познакомиться".
  
  "Садитесь, пожалуйста". Андреас указал на один из стульев перед своим столом. "Итак, какие у вас для меня новости?"
  
  "Прошлой ночью, примерно в час ночи, Орест вошел в клуб с тремя мужчинами, которых я никогда раньше не видел. Один балканского типа, другой, вероятно, с Украины, и грек."
  
  "Как ты мог догадаться?"
  
  "Судя по их греческому акценту. Я слышал, как они разговаривали перед клубом, прежде чем зайти внутрь ".
  
  "Что они сказали?"
  
  "Просто чушь собачья о том, как они надеялись найти какую-нибудь "горячую киску"."
  
  Андреас нахмурился. "И это все?
  
  Петро улыбнулся. "Это все, что я слышал. Но я знал, что никогда не смогу подобраться достаточно близко к столу Ореста, чтобы услышать, о чем они говорят. Итак, я попросил друга сделать это для меня ".
  
  "Как вы это сделали?" - спросил Коурос.
  
  Петро повернул голову, чтобы посмотреть в лицо Коуросу. "Работающая девушка. Напоминает всем американскую актрису Софию Вергару. Она у меня в долгу. Я присматриваю за ней, когда она внутри, чтобы никто не был груб с ней. Все, что ей нужно было сделать, это однажды пройти мимо столика Ореста, улыбнуться самому уродливому парню рядом с ним, и остаток вечера она занимала почетное место у него на коленях ".
  
  "Они позволяют проститутке сидеть с ними, пока они обсуждают бизнес?" - спросил Андреас.
  
  "Уродливый парень не позволил бы ей уйти. Даже пытался уговорить ее улететь с ним обратно в Киев на его частном самолете".
  
  "Она ушла?"
  
  Петро жестом показал "нет". "Она достаточно умна, чтобы знать, что слишком много симпатичных девушек на Украине становятся рабынями в секс-индустрии".
  
  "Он был плохим парнем?"
  
  "Не уверен насчет украинца, но у парня с Балкан, который был с ним, была надпись "телохранитель", и он был сертифицированным крутым парнем первого класса. Тип с руками, покрытыми тюремными татуировками, рвет, по одной за каждое его убийство ".
  
  "Хвастуны", - сказал Курос.
  
  Петро рассмеялся. "Не знаю, сколько из них были настоящими, но он определенно выглядел соответственно роли и действовал как профессионал. Позже мне пришлось помешать ему затащить девушку в лимузин Уродливого Парня, а Телохранитель даже не дернулся, только бросил на меня свой лучший взгляд типа "Я бы убил тебя, если бы у меня был шанс". К счастью для меня, перед клубом была толпа, иначе он мог бы попытаться ".
  
  "Что она тебе сказала?" - спросил Андреас
  
  "Что было трудно следить за их разговором. Они звучали как персонажи гангстерского фильма, говорящие о вещах, которые они все знали и не хотели или не должны были вдаваться в подробности. Строки вроде: "О той штуке там, внизу, у которой проблема. Мы должны заставить это сработать, пока другие парни не сорвали нашу сделку ".
  
  "Это может означать многое", - сказал Курос.
  
  "Или ничего", - сказал Андреас. Он взял карандаш и начал постукивать им по столу. "Что насчет Ореста? Что он сказал?"
  
  "Похоже, он не был знаком с иностранцами и проводил большую часть своего времени, пытаясь произвести впечатление на Уродливого парня своим политическим влиянием. Другой греческий парень, казалось, знал Уродливого парня и был более созвучен тому, что происходило. Похоже, это было знакомство Ореста с Уродливым парнем. Греческий парень продолжал говорить, что Орест был тем человеком, который был нужен Уродливому Парню, чтобы "заставить все работать" в "создании их первого шага" к монополизации бизнеса, который "гарантированно" принесет им всем "состояния "."
  
  "Что за бизнес?" - спросил Андреас.
  
  "Не сказал, но они все, казалось, знали, что это было. Когда она почувствовала, что они собираются перейти к конкретике, Урод отправил ее с телохранителем "попудрить носик перед поездкой". Именно тогда телохранитель попытался силой усадить ее в лимузин, и мне пришлось объяснить ему, что греческое государство любезно предоставляет долгосрочное жилье тем, кто пытался похитить его граждан. Он отпустил ее, и она убежала. Она позвонила мне позже, чтобы рассказать, что произошло ".
  
  "Это все?" - спросил Андреас.
  
  "Она подумала, что другой греческий парень может быть политиком, потому что он "продолжал целовать задницу"."
  
  Андреас изучал лицо Петро. "Итак, у нас есть какой-то предполагаемый греческий политик, пытающийся убедить зажиточного балканца, что у Ореста были необходимые политические связи, чтобы заработать на них чертовски много денег. Звучит как обычное дело для Ореста. Это то, чем он зарабатывает на жизнь ".
  
  Он ничего мне не дал, подумал Андреас. Мог ли Орест добраться до него, обратить его, чтобы узнать, что я задумал?Небольшое совпадение, что эти повестки в компании из списка Ореста были отправлены вчера поздно вечером, а Петро был в своем офисе этим утром с новостями.
  
  Андреас наклонился вперед. "Кто-нибудь упоминал что-нибудь о повестках в суд?"
  
  "Какие повестки?"
  
  "Те, кто связан с той командой из вчерашних планов на Крит".
  
  Петро моргнул. "Крит? Кто сказал что-нибудь о Крите?"
  
  "Разве не в этом все дело? Интерес Ореста к зарабатыванию денег на газовых открытиях Крита."
  
  Петро пожал плечами. "Возможно, но девушка никогда ничего не говорила мне о том, что кто-то упоминал Крит. Там упоминался Пелопоннес, но это все, что касается наименований мест."
  
  Курос подавил зевок. "А как насчет Пелопоннеса?"
  
  "Греческий парень сказал Уродливому Парню, что они с Орестесом могли бы помочь ему с его планами по строительству чего-то там внизу".
  
  "Какого рода планы?" - спросил Андреас.
  
  "Не знаю. Все, что она слышала, это то, что у них ничего не вышло, когда владелец недвижимости погиб несколько дней назад в автомобильной аварии."
  
  ***
  
  Петро покинул офис Андреаса с инструкциями вернуться как можно скорее с фотографиями трех компаньонов Ореста, снятыми камерой наблюдения, установленной перед входом в клуб.
  
  Андреас попросил Петро передать владельцу клуба, что, если тот откажется сотрудничать, Андреас лично позаботится о том, чтобы полдюжины полицейских в форме плюс представитель специальной налоговой службы Греции были в его клубе каждую ночь, фотографируя каждого посетителя, пока либо они не найдут троих, которых искали, либо в заведении не закончится клиентура.
  
  Петро предположил, что было бы проще, если бы он не беспокоил владельца, а просто воспользовался его ключом от клуба, чтобы попасть внутрь и скопировать фотографии самому.
  
  "Умный ребенок", - сказал Коурос.
  
  "Малыш? Ты не намного старше его."
  
  "Время, проведенное в этом подразделении, состарило меня далеко за мои годы".
  
  Андреас махнул рукой в воздухе в сторону Куроса. "Итак, что вы думаете? Этот "малыш" стреляет прямо с нами?"
  
  "Я не был уверен, пока он не сбросил бомбу по поводу несчастного случая", - сказал Курос.
  
  "Чертовски удачное совпадение, если это несчастный случай с твоим дядей".
  
  "Больше похоже на чудо, если это не так".
  
  Андреас кивнул. "Я большой сторонник того, что нельзя доверять совпадениям, но как, черт возьми, это может быть чем-то другим?"
  
  "Мы узнаем ответ на этот вопрос, когда он вернется из клуба".
  
  "Мои инстинкты подсказывают, что он настоящий".
  
  Курос кивнул. "Мои тоже. Есть идеи, как идентифицировать таинственных парней с Орестом?"
  
  "Всегда есть шанс связаться с Европолом или даже с нашим собственным отделом записей. Но, может быть, нам повезет, и мы узнаем их, по крайней мере, греческих". Андреас сделал паузу. "Просто чтобы увеличить наши шансы...Мэгги ."
  
  Дверь распахнулась. "Да?"
  
  "Тассос в Афинах?"
  
  "Он у меня дома, готовит и убирает, пока я вкалываю на полицейской работе".
  
  "Пожалуйста, попросите его приехать сюда, как только он сможет. Нам нужна его помощь".
  
  "Это может подождать, пока он закончит с окнами?"
  
  Андреас отмахнулся от нее. "Вы двое заслуживаете друг друга".
  
  Мэгги улыбнулась. "Кстати, что мне сказать боссу Петро из службы безопасности штаб-квартиры, который только что позвонил, чтобы спросить - цитирую: "Кем, черт возьми, твой босс думает, что он поручает моим людям выполнять для него работу без моего разрешения?" Конец цитаты."
  
  "Что ты ему сказал?"
  
  "Что я передам это послание".
  
  "Хорошо. Скажи ему, цитирую: "Тот самый парень, который два года назад застукал тебя со спущенными штанами в буквальном смысле этого слова во время облавы на полицию нравов в дешевом борделе на Филис-стрит и позволил тебе уйти ". Конец цитаты ".
  
  Мэгги улыбнулась. "Этого должно хватить". Она закрыла дверь.
  
  "Ты действительно?"
  
  "Этот идиот даже не знал, что он был сверху с проституткой на верхнем этаже албанского предприятия по продаже наркотиков. Он все еще колотил по ней, когда мы выломали дверь ".
  
  "Ты шутишь".
  
  "Ты не можешь все это выдумать". Андреас наклонился через стол к Коуросу. "Что возвращает меня к нашему маленькому совпадению прошлой ночью".
  
  "Что это значит?"
  
  Андреас откинулся на спинку стула. "То есть, похоже, пришло время вернуться к работе над делом твоего дяди".
  
  ***
  
  Тассос вошел в кабинет Андреаса без стука, одетый точно так же, как всегда: темный костюм, темный галстук и белая рубашка. "Я усердно работал, чтобы иметь право так одеваться", - было его единственным объяснением любому копу без галстука и куртки, который спрашивал, почему он одевается так официально, независимо от погоды или случая.
  
  Тассос плюхнулся на диван рядом с Куросом, схватил его за бедро и сжал. "Отличная работа, которую вы проделали с Мани. Твой дядя гордился бы тобой".
  
  "Спасибо".
  
  Тассос посмотрел на Андреаса, сидящего за своим столом. "Итак, что такого важного, что ты оторвал меня от мытья окон моей любимой?"
  
  Андреас уставился на него. "Она велела тебе сказать это, не так ли?"
  
  "Кто я такой, чтобы подвергать сомнению пути моего возлюбленного?"
  
  Андреас опустил голову и покачал ею. "Хорошо, позволь мне сказать тебе, где мы находимся".
  
  Потребовалось около пятнадцати минут, чтобы ввести Тассоса в курс дела, и как раз в тот момент, когда он объяснял свои потенциальные опасения по поводу Petro, Мэгги открыла дверь и просунула голову.
  
  "Петро вернулся".
  
  Андреас обратился к Тассосу: "Есть вопросы?"
  
  "Нет, я понимаю картину. Отправьте его сюда ".
  
  Андреас кивнул Мэгги, дверь открылась, и вошел Петро.
  
  Андреас представил его Тассосу и жестом пригласил сесть в то же кресло, что и в прошлый раз, прямо напротив Андреаса. "У вас есть фотографии?"
  
  Петро жестом показал "нет". "Я не смог вытащить их из записи".
  
  Андреас не сводил глаз с Петро, но уголком глаза заметил гримасу Коуроса.
  
  "Итак, я принес все это целиком. Это на этом." Петро протянул Андреасу DVD.
  
  Курос улыбнулся.
  
  "Давайте посмотрим, что у нас здесь есть". Андреас вставил диск в свой компьютер, когда другие полицейские подошли к его столу и столпились у экрана.
  
  "Это касается всех, кто пришел в клуб прошлой ночью", - сказал Петро.
  
  Андреас встал. "Садись сюда, Петро, и отведи нас туда, где появятся трое интересующих нас парней".
  
  Андреас, Тассос и Курос сгрудились вокруг Петро, пока он просматривал запись. Примерно через минуту после начала поиска он заморозил видео. "Вот где они вышли из лимузина".
  
  Первый из них выглядел размером с великана. "Это телохранитель".
  
  "Кто-нибудь узнает его?" - спросил Андреас.
  
  "Нет", - хором ответили Тассос и Курос.
  
  "Вероятно, не из здешних мест. Я попрошу Мэгги снять фотографию с DVD и посмотреть, что смогут придумать наши парни из Records и Европол ".
  
  Петро указал на экран. "Это "Уродливый парень". Он босс".
  
  "Сложены вроде как как ты, Тассос", - сказал Курос.
  
  Тассос легонько шлепнул Куроса по затылку. "Слава Богу, у него твоя внешность. Иначе дамы никогда не оставили бы его в покое".
  
  "Хватит уже. Кто-нибудь узнает его?" - спросил Андреас.
  
  "Нет", - сказал Курос.
  
  Тассос наклонился и изучил изображение. "В этом парне есть что-то смутно знакомое, но я не могу точно определить, что именно".
  
  "Еще одно для Мэгги и Европола. Итак, кто следующий?"
  
  "Это греческий. Сейчас он выходит из лимузина ". Петро заморозил изображение.
  
  "Нет", - сказал Тассос.
  
  "Я тоже", - сказал Андреас.
  
  Курос ничего не сказал.
  
  "Янни?" - спросил Андреас.
  
  Курос наклонился ближе к экрану, откинулся назад и кивнул. "Да, я знаю его. Он был одним из приятелей моего дяди по утреннему кофе. Его зовут Александр, он политик".
  
  "Святое дерьмо", - сказал Тассос.
  
  "Нет, скорее "священная война", если что-то из этого связано с убийством моего дяди и мои двоюродные братья узнают об этом", - сказал Курос.
  
  "Но девушка не слышала ничего, что указывало бы на то, что кто-то из людей за столом Ореста имел какое-то отношение к убийству твоего дяди". Тассос посмотрел на Петро. "Или это сделала она?"
  
  "Нет".
  
  "Как раз наоборот", - сказал Андреас. "Мне показалось, что они суетились, чтобы удержать все вместе из за его смерти".
  
  "Итак, что нам делать дальше?" - спросил Курос.
  
  Андреас указал на экран. "Если кто-нибудь и знает, был ли кто-то, кроме мертвого владельца таверны, причастен к убийству твоего дяди, то, скорее всего, один из этих парней".
  
  "Я полагаю, это означает, что пришло время нанести Александру визит", - сказал Курос.
  
  Андреас жестом показал "нет". "Пока нет. Он никуда не денется. Особенно если он не знает, что мы за ним следим. Сначала мне нужны удостоверения личности двух других парней, потому что, как только они узнают, что мы ими интересуемся, они исчезнут из Греции ".
  
  "Я полагаю, о том, чтобы спросить у Ореста имена его приятелей, не может быть и речи по той же причине?" - сказал Тассос.
  
  Андреас кивнул. "Давайте отправим фотографии двоих, которых мы не знаем, для приоритетного идентификатора и посмотрим, что будет в ответ".
  
  "Сделай копию "Уродливого парня" для меня", - сказал Тассос. "Это могло бы помочь освежить мою память".
  
  "Делая окна?" - улыбнулся Курос.
  
  Тассос пожал плечами. "Нужно делать все возможное, чтобы прояснить ситуацию".
  
  Курос хлопнул себя по лбу и покачал головой.
  
  Тассос похлопал Куроса по плечу. "Не нужно этого говорить, мой мальчик. Я знаю. Вы скучали по мне".
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  Тассос покинул офис Андреаса с фотографией Уродливого парня и идеей. Если бы у Урода было криминальное прошлое, рано или поздно Европол опознал бы его. Но Тассос имел в виду другой, более оперативный международный центр обмена информацией.
  
  Район Колонаки в центре Афин был таким же шикарным, какой вы найдете в Греции. К западу от главного бульвара, ведущего на север к более богатым северным пригородам города, в самом сердце официальных Афин расположены его модные магазины, рестораны и жилые дома. Парламент, его члены и все, кто зависел от щедрости правительства, хорошо знали это, поскольку в Колонаки происходила большая часть правительственных дел - как официальных, так и иных. Некоторые встречались в офисах, но именно в тавернах и кафе вдоль парковой площади Колонаки сложилось грандиозное представление о прошлом страны.
  
  Тассос припарковался в зоне, где парковка запрещена, и пошел вдоль северной границы небольшого парка, окружающего древнюю колонну, от которой этот район получил свое название. Он остановился перед большой таверной на пересечении улиц Цакалоф и Патриарху Иоакиму. Посетители, сидевшие за столиками на тротуаре, разглядывали каждого прохожего, словно надеясь увидеть знаменитость, но время утреннего кофе для греческих воротил давно прошло. К настоящему времени они сидели в своих офисах, делая все, что делали важные и могущественные.
  
  Неважно, Тассос охотился на другую дичь: старых львов, которые все еще выходили на утренний кофе, но задерживались до полудня, разговаривая между собой о старых добрых временах, когда они правили вселенной. Он перешел улицу к витрине магазина из широкого стекла, полированного натурального дерева, зеленого мрамора и парижской зеленой отделки. Длинный ряд столиков кафе с зеленой столешницей и соответствующих бежево-зеленых стульев располагался рядом со зданием и продолжался вдоль крытого тентом примыкающего внутреннего дворика, все это часть того же кафе самообслуживания.
  
  Он вошел в магазин через разрыв в ряду столиков на тротуаре и остановился перед рядом стеклянных витрин, заполненных выпечкой, разнообразными сэндвичами и бриошами. Стену за стойкой украшал ряд бутылок с ликером, а пространство между ними занимали ярко отполированные хромированные и латунные кофемашины.
  
  Тассос сделал заказ и, ожидая, смотрел во внутренний дворик. В расцвете сил только туристы глазели на прохожих с этого места, поскольку завсегдатаи знали, что все, кто имел значение, уже сидели внутри. Это было кафе "Дал Сеньо", некогда святилище всей греческой политики. Но это было в те дни, когда действующие члены парламента осмеливались появляться на публике. В эти дни греческие политики редко появлялись на природе, без сомнения, опасаясь, кто может охотиться за их головами.
  
  Тассос изучал лица за столами. В основном туристы, плюс несколько местных бизнесменов вышли на кофе-брейк. Справа, в стороне от главной улицы, за угловым столиком, частично скрытым за стволом одинокого дерева во внутреннем дворике, сидел коренастый, бледный, лысый грек, поглощенный беседой с высоким, подтянутым, загорелым седовласым иностранцем. Мужчины выглядели с разницей в возрасте по меньшей мере в десять лет, но Тассос знал, что каждому было чуть за восемьдесят. Он отнес свой кофе к их столику.
  
  "Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам?"
  
  Ни один из мужчин не поднял глаз.
  
  Тассос поставил свой кофе на их столик. "В чем дело, вы, два старых пердуна, что, потеряли слух?"
  
  "Мы надеялись, что вы нас не увидите", - сказал лысый парень.
  
  "Только не тогда, когда старина Стрип все еще так усердно работает над тем, чтобы ослепить всех баб своим загаром".
  
  Загорелый парень улыбнулся. "Я тоже рад тебя видеть, Тассос".
  
  "Что привело тебя в город, Стрип? Я думал, вы потеряли интерес к этой части света, как только успокоились на Балканах. Я слышал, что они вернулись в Америку."
  
  "Я выхожу из этого бизнеса. Предоставил это молодым парням. В наши дни мир слишком спятил для законного бизнесмена ".
  
  "В оружейном бизнесе?" - спросил Тассос.
  
  Стрип улыбнулся. "В любом бизнесе".
  
  "Итак, что привело вас в Афины?"
  
  Он кивнул в сторону лысого мужчины. "Внучка Дмитрия выходит замуж в эти выходные. Я присутствую на свадьбе ".
  
  Тассос взял свою чашку и сделал глоток кофе. "Как приятно, что наш бывший министр обороны не отстает от своих старых друзей из оружейной промышленности даже после всех этих лет".
  
  "Некоторые вещи никогда не меняются", - сказал Дмитрий.
  
  Тассос улыбнулся и отставил свой кофе. "Конечно. Поздравляю со свадьбой твоей внучки, Дмитрий."
  
  Дмитрий кивнул. "Благодарю вас. Итак, что привело вас в Дал Сеньо?"
  
  Тассос рассмеялся. "Не волнуйся, это не ты. Я пытаюсь навести справки об одном бизнесмене с Балкан и надеялся встретить здесь кого-нибудь, кто мог бы его знать ".
  
  "Почему здесь?" - спросил Дмитрий.
  
  "Он имеет дело с нашим правительством".
  
  Дмитрий кивнул. "Итак, чем я могу помочь?"
  
  Тассос вытащил фотографию Уродливого парня из кармана куртки и протянул ее Дмитрию. Дмитрий уставился на нее и вернул Тассосу.
  
  "Извините, я его не узнаю".
  
  Тассос передал фотографию Стрипу. "А как насчет тебя?"
  
  Стрип взял фотографию и, прищурившись, посмотрел на нее.
  
  Дмитрий улыбнулся. "Если ты действительно собираешься посмотреть на это, разденься, надень очки. Не волнуйтесь, за нами не наблюдает ни одна женщина ".
  
  "Мудак". Стрип вытащил пару очков для чтения в золотой оправе из внутреннего кармана своего очень дорогого синего блейзера.
  
  "Итак, где свадьба, Дмитрий?" - спросил Тассос.
  
  "Grande Bretagne."
  
  "Лучшее место в Афинах для свадьбы. На крыше, я полагаю?"
  
  "Нет, погода слишком переменчивая. Используя главный бальный зал отеля."
  
  "Привет", - сказал Стрип. "Я знаю этого парня. Настоящий подонок. Подлые, темные, грязные и безжалостные. Вероятно, поэтому он так богат ".
  
  "Что он делает?"
  
  "Все, что приносит ему деньги. Большие деньги. Наркотики, контрабанда оружия, возможно, и торговля людьми тоже. Я знал его по оружейному бизнесу. Он из тех, кто заставил меня понять, что пришло время уходить ".
  
  "У него есть имя?"
  
  "Это одна из тех украинских песен со всеми согласными".
  
  "Это твой способ сказать, что ты этого не помнишь? Давай, раздевайся, ты не забыл название на своей первой детской бутылочке", - сказал Тассос.
  
  "С возрастом некоторые вещи забываешь. И о некоторых вещах вам лучше забыть. Мой друг, я потратил десятилетие, вычеркивая свое имя из списков "мы больше не хотим, чтобы он был рядом". Я не собираюсь ничего делать, чтобы снова сесть на него. Особенно этого парня ".
  
  Тассос кивнул. "Хорошо, но что вы можете рассказать мне о нем?"
  
  "Он работает на Балканах. Именно там в наши дни работает большинство торговцев оружием. Северная Африка - большой рынок ".
  
  "Где в Северной Африке?"
  
  "Назовите это сами. Судан, Сомали, Мавритания, Алжир, Марокко, Ливия, Тунис, возможно, даже Йемен."
  
  "Почему он должен быть заинтересован в ведении бизнеса в Греции?"
  
  "Понятия не имею, и прежде чем ты скажешь it...no Я не собираюсь никого расспрашивать."
  
  "Как насчет предположения?"
  
  "Спроси Дмитрия. Он больше знает о подобных вещах в Греции ".
  
  Дмитрий покачал головой. "Если этот парень крупный нелегальный торговец оружием, он, вероятно, заинтересован в выводе судов из портов вроде Пирея и Патр. В наши дни контрабандисты оружия и наркотиков предпочитают лодки. Их труднее обнаружить, чем самолеты, пока ваши документы в порядке ".
  
  Стрип покачал головой. "Этот парень ведет свой бизнес в основном через воздух. По крайней мере, он всегда так делал".
  
  "Ну, в Греции такого рода операции не проводятся", - сказал Дмитрий. "Им нужна взлетно-посадочная полоса. И взлетно-посадочные полосы замечают в тех частях Греции, которые их заинтересуют ".
  
  "Какие бы это были "части"?"
  
  "Места ближе к Африке, чем их операции на Балканах. Местоположение, которое увеличивает их радиус действия."
  
  "Для быстрого входа и выхода с меньшим количеством времени в воздухе, чтобы привлекать внимание", - сказал Стрип. "Крит был бы идеальным местом для них".
  
  "Да, но у Крита есть несколько серьезных недостатков", - сказал Дмитрий.
  
  "Например?" - спросил Тассос.
  
  "Авиабаза НАТО, полигон для испытаний ракет, артиллерийский полигон и полигон бомбометания. Кроме того, ВМС Соединенных Штатов снабжают свой шестой флот оттуда. Авиасообщение на Крит и из Него тщательно контролируется."
  
  "Это делает Крит закрытым?" - спросил Тассос.
  
  Стрип улыбнулся. "За исключением тех, кто хотел бы поближе и лично убедиться в качестве мишени".
  
  "Так где же еще он мог искать?"
  
  "Где-нибудь таможня может подмазаться, чтобы не слишком пристально присматриваться к грузу. И с взлетно-посадочной полосой, достаточно длинной, чтобы вместить самолеты, которые им понадобятся ", - сказал Стрип.
  
  "Как долго это будет продолжаться?" - спросил Тассос.
  
  "Семь тысяч футов", - сказал Дмитрий.
  
  Стрип показал жестом "нет". "Ты думаешь о C-5. Такого рода взлетно-посадочная полоса привлекает слишком много внимания для контрабандиста оружия. Такие ребята, как этот, используют "Антонов Бердс" украинского производства, которые могут садиться на короткие, неровные взлетно-посадочные полосы. Ан-70 может приземлиться на высоте двух тысяч футов, а те, что побольше, - на высоте пяти тысяч."
  
  "Так где бы он хотел разместить свою взлетно-посадочную полосу?"
  
  "Как можно ближе к своим клиентам", - сказал Стрип. "Тому же принципу следуют мелкие контрабандисты на Пелопоннесе на своих лодках, перевозящих оружие".
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил я.
  
  "Они запускают лодки из Каламаты с достаточным запасом хода, чтобы добраться до Африки. Не могут попасть на каждый рынок, который им хотелось бы, но это все еще прибыльно ".
  
  "Почему они не используют самолеты?"
  
  "Потому что им понадобилась бы взлетно-посадочная полоса, а единственные на южном Пелопоннесе, способные обслуживать даже самолеты с короткой взлетно-посадочной полосой, - это международный аэропорт Каламата, военная база в Спарте и закрытый аэропорт в Триодосе. Они никак не могли действовать из любого из них незамеченными ".
  
  "Что, если бы они построили свою собственную взлетно-посадочную полосу?" - спросил Тассос.
  
  "Это будет стоить целое состояние", - сказал Дмитрий.
  
  "Зависит от того, - сказал Стрип, - если бы они хотели построить взлетно-посадочную полосу длиной в полмили правильно, используя именитых подрядчиков, это обошлось бы в пять или шесть миллионов. Но если земля не требует большой подготовки и вам не нужно беспокоиться о соблюдении экологических и других юридических тонкостей, вы могли бы построить один за шесть месяцев примерно за миллион. И торговцы оружием могут заработать столько за одну доставку нужному покупателю.
  
  "Но даже если предположить, что деньги не проблема, строительство частной взлетно-посадочной полосы такого размера кричит: "Здесь контрабандисты оружия".
  
  Дмитрий кивнул. "Даже в Греции нельзя просто построить взлетно-посадочную полосу у черта на куличках и ожидать, что это останется незамеченным".
  
  "Трудно представить, какую легенду им нужно было бы придумать, чтобы замаскировать операцию такого рода", - сказал Стрип.
  
  "Действительно, трудно представить", - сказал Тассос. Он не мог дождаться, когда вернется в офис Андреаса.
  
  ***
  
  Через двадцать минут после поспешного прощания со своими приятелями по кофейне Тассос ворвался в кабинет Андреаса.
  
  "У меня есть новости". Тассос оглядел офис. "Где Янни?" - спросил Я.
  
  Андреас откинулся на спинку стула. "Ради соблюдения приличий у нас отдельные офисы. Хотя вы, возможно, так не думаете. Должен ли я позвонить ему?"
  
  Тассос кивнул.
  
  "Mag-"
  
  Дверь распахнулась, и вошел Курос. "Мэгги сказала, что вы хотели видеть меня как можно скорее".
  
  "Откуда, черт возьми, она это узнала?"
  
  "Она сказала, что если ты задал этот вопрос, то это потому, что ее парень даже не поздоровался с ней, просто ворвался прямо в твой офис. Она решила, что это должно быть важно."
  
  "Я в беде", - сказал Тассос.
  
  "Она также сказала: "Скажи Тассосу, что цветы подойдут". Курос опустился на диван. "Розы"."
  
  "Я рад, что она на нашей стороне", - сказал Андреас.
  
  ""Две дюжины"."
  
  "Хватит с цветами. Я встретился со старым другом, который знает почти обо всех гадостях, происходивших в нашей части света со времен Вьетнама, и он узнал Урода ".
  
  "У тебя есть имя?" - спросил Андреас.
  
  "Он не сказал бы, но, учитывая все то глубокое дерьмо, в котором он замешан, у нас не должно возникнуть проблем с получением удостоверения личности в Европоле. Но это не самая важная история ".
  
  Тассос повернулся к Куросу. "Проект отеля, о котором ты упоминал, который строил твой дядя...Я правильно тебя понял насчет того, что это включает в себя взлетно-посадочную полосу?"
  
  Курос кивнул. "Да. Без прямого доступа к воздуху разработчик не думал, что сможет заманить в Мани крупных российских и ближневосточных туристов. Им слишком трудно добраться туда каким-либо другим способом".
  
  "На что похожа земля для проекта?"
  
  "Относительно ровное плато, расположенное вдали от гор".
  
  Тассос кивнул. "Что, если я скажу тебе, что единственной причиной сделки была эта взлетно-посадочная полоса? Бьюсь об заклад, планы предусматривали, что сначала должна быть построена взлетно-посадочная полоса. Отель и поле для гольфа позже."
  
  "Я бы не знал. Но к чему ты клонишь?"
  
  Тассос сел в кресло перед столом Андреаса. "Украинец - торговец оружием и наркотиками, возможно, также занимается торговлей людьми. Ему нужна взлетно-посадочная полоса, чтобы расширить свою деятельность. Или, может быть, как защита от ухудшения отношений с русскими на Украине, чем они уже есть ".
  
  "Как, черт возьми, вам это пришло в голову?" - спросил Андреас.
  
  Тассос повторил суть своего разговора со Стрипом и Дмитрием. "Все сходится".
  
  "Но какого черта в этом замешан Орест?" сказал Андреас.
  
  "Я предполагаю, что смерть дяди Янни стоила украинцу не только сделки, но и политической смазки, которая была ему нужна, чтобы добиться определенных результатов".
  
  "Как сотрудничающие таможенники?" - спросил Коурос.
  
  "Именно. И пока он не был уверен, что у него есть политическое прикрытие, в котором он нуждался, он не собирался пытаться возобновить сделку ".
  
  Курос сел. "Это могло бы объяснить, почему в этом замешан друг моего дяди. Александр пытается установить правильные политические связи, чтобы заинтересовать украинцев, и, если это все еще так, попытаться продать сделку семье. Мои кузены, вероятно, даже не знают, что делает Александр. Я чертовски уверен, что нет ".
  
  Андреас взял карандаш. "Но это означает, что Александр должен знать истинную цель сделки".
  
  "Что означает, что мой дядя тоже. Но он никогда не упоминал ничего из этого при мне ".
  
  "Тебя это удивляет?" - сказал Тассос. "Давайте не будем забывать, кем он был. На самом деле, это, возможно, одна из самых чистых сделок, которые он когда-либо заключал. Он распродает свою собственность ..."
  
  "Арендная плата", - прорычал Коурос.
  
  "И больше не имеет ничего общего с темной стороной сделки".
  
  "Помимо подкупа правительственных чиновников", - добавил Андреас.
  
  "Нет, он будет только представлять. Остальное было бы между украинцами и плохими парнями со значками ".
  
  Курос покачал головой. "И я бы извлек из всего этого выгоду. Сукин сын".
  
  "Не твоя вина, что твое наследие связано с историей", - сказал Андреас.
  
  Тассос кивнул. "Как писал Бальзак, "За каждым большим состоянием скрывается большое преступление".
  
  "Я не хочу в этом участвовать".
  
  Тассос улыбнулся Андреасу.
  
  "Но зачем украинцу быть замешанным в убийстве моего дяди, если он был нужен ему для сделки?"
  
  Тассос пожал плечами. "Может быть, твой дядя изменил? Хотели больше, чем украинец был готов заплатить. Или, может быть, кто-то пришел к украинцу с более выгодным предложением, чем у вашего дяди, с гарантиями, что сделка все равно состоится ".
  
  "Кто? Александр? Я не вижу, чтобы у него хватило смелости перечить моему дяде ", - сказал Курос.
  
  "Что ж, одно можно сказать наверняка. Александр вовлечен. Вопрос только в том, от чьего имени?" - сказал Тассос.
  
  "Вы имеете в виду одного из моих двоюродных братьев?"
  
  Тассос пожал плечами. "Кто знает? Члены семей, перерезающие друг другу глотки из-за собственности, не являются чем-то неслыханным. Не в Греции и, конечно, не в Мани ".
  
  Курос откинулся на спинку дивана. "Я просто не могу поверить..." Его голос затих.
  
  "Есть и другая возможность", - сказал Андреас, постукивая карандашом по столу.
  
  "Что это?" - спросил Тассос.
  
  "Что это тот, о ком мы еще не думали. Кто-то с реальным мотивом."
  
  "И кто бы это мог быть?" - спросил Тассос.
  
  "Пока не знаю. Но пока у нас есть анонимные угрозы расправы, связанные с устаревшей вендеттой многовековой давности, ревнивым любовником, который покончил с собой, и балканским торговцем оружием в поисках дома для своих птичек ".
  
  "Звучит как идеальная обложка для украинского. Связано ли это со старой вендеттой или разъяренным любовником, ему было бы все равно, если бы за ним не пришли кузены Янни ".
  
  "Любой, кто причастен к убийству своего дяди, не только украинец, хотел бы избежать этого", - сказал Андреас. "Что меня беспокоит, так это то, что если бы дядя Янни был объектом либо вендетты, либо ярости ревнивого любовника, это имело бы смысл. Но не оба сразу."
  
  "Как я уже сказал, звучит так, что тому, кто стоял за этим, было наплевать на последовательность, пока какая бы история ни разыгрывалась, она не указывала на него".
  
  "Что меня беспокоит, так это то, что со всеми деньгами, которые украинец мог заработать, как только эта взлетно-посадочная полоса заработала, зачем рисковать убийством моего дяди, даже если это означало для него лучшую сделку? Не то чтобы он хотел избавиться от проблемы раз и навсегда. Он планировал открыть магазин буквально на заднем дворе моих двоюродных братьев. Они уничтожили бы его операцию в мгновение ока, если бы когда-нибудь заподозрили, что он сыграл роль в убийстве их отца ".
  
  "И прибьют его голову к своей башне", - сказал Тассос.
  
  Андреас начал постукивать карандашом по своему столу. "Я думаю, пришло время нанести визит другу твоего дяди, Александру. Янни, выясни, все еще ли он в Афинах. Я хочу сделать это сюрпризом, чего мы не можем сделать на Мани ".
  
  Курос кивнул. "Вы действительно думаете, что моего дядю предали?"
  
  Андреас пожал плечами. "Я не знаю. Но я бы не стал ставить против этого ".
  
  "Я тоже", - сказал Тассос.
  
  Курос покачал головой. "Иисус".
  
  Тассос кивнул. "Да, с ним тоже такое случилось".
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  Александр никогда не привлекал внимания к своим внебрачным связям. Он снимал невзрачную квартиру-студию в непримечательном районе Афин и, в отличие от своих приятелей по Мани, никогда не рассказывал о своих завоеваниях, хотя их у него было немало. Он считал осмотрительность ключом к успеху во всех аспектах своей жизни, будь то общественная или публичная.
  
  В данный момент он наслаждался своей новой любовницей, гибким молодым созданием, которому едва исполнилось семнадцать. Его руки сжимали гладкие, дразнящие ягодицы его любовника, когда он бился на грани оргазма с каждым новым глубоким толчком твердой плоти между выгнутых, открытых ягодиц. Он никогда не ожидал, что это будет оставаться таким захватывающим с каждым новым любовником.
  
  Он также не ожидал того, что произошло дальше.
  
  Александр не слышал, как щелкнул засов на входной двери, открываясь. Он также не видел, как поворачивается дверная ручка. Но он услышал взрывной удар, который сорвал цепочку безопасности с дверного косяка, и двух мужчин, идущих прямо на него.
  
  Александр попытался вывернуться из-под своего любовника, но его ноги запутались в ногах мальчика, и они оба скатились с кровати на пол к ногам двух мужчин.
  
  "Боже мой, боже мой, что мы здесь имеем?" - сказал Андреас.
  
  "По-моему, это похоже на перебивающую задницу", - сказал Тассос.
  
  Александр оттолкнулся от пола и схватил подушку, чтобы прикрыть свои гениталии. "Как вы посмели ворваться в мой дом? Вы хоть представляете, кто я такой?"
  
  Андреас кивнул. "Бывший член парламента и полный дерьмовый нечестный политик на постоянной основе".
  
  "Если вы шантажисты, вы напрасно тратите свое время. Убирайтесь отсюда сейчас же, или я вызову полицию ".
  
  "В этом нет необходимости", - сказал Курос, переступая порог. "Мы уже здесь".
  
  У Александра отвисла челюсть. "Что вы здесь делаете?"
  
  "Я скучал по тебе за кофе на днях, просто подумал, что заскочу, чтобы спокойно поболтать об убийстве моего дяди. Извините за дверь, но, полагаю, ваши соседи привыкли к шуму здесь."
  
  Александр откинулся на край кровати, все еще сжимая подушку.
  
  "Кстати, владелец вашего здания просил меня передать вам, что он извинился, но это либо открывало вашу дверь для нас, либо его бухгалтерские книги для налоговой проверки".
  
  Мальчик съежился на полу в изножье кровати. "Я не имею никакого отношения к тому дерьму, в которое эта старая королева вляпалась с тобой. Я просто взял его деньги, чтобы трахнуть его ".
  
  Андреас присел на корточки рядом с мальчиком. "Держу пари". Он посмотрел на свои часы. "У вас есть тридцать секунд, чтобы убраться отсюда, прежде чем я передумаю".
  
  Мальчик вскочил, схватил свою одежду со стула и выбежал из квартиры, не потрудившись одеться. Курос закрыл за собой дверь.
  
  Александр посмотрел на Куроса. "Это друзья твоего кузена?" Он указал головой на Андреаса и Тассоса.
  
  "Имеет ли это значение? Мы все семья. Если ты облажаешься с одним из нас, ты облажаешься со всеми нами ".
  
  "Чего вы хотите от меня?"
  
  "Ответы, их много". Курос встал между Андреасом и Тассосом и сел рядом с Александром на край кровати. "И, честно говоря, мне наплевать, с кем или как вы трахаетесь. Если только это не я или моя семья ".
  
  Александр подтянул подушку ближе.
  
  Андреас сжал кулак и ткнул им Александру в лицо. "Пустите меня к старому пусти . Я заставлю его рассказать нам, что у него на уме у Ореста."
  
  "Орест? Откуда вы знаете...?" Он остановил себя.
  
  Курос покачал головой. "Вопрос не в том, откуда мы знаем, а в том, почему ты мне не сказал. Или, еще лучше, почему вы не рассказали моему кузену Мангасу."
  
  "Тут нечего рассказывать. Просто бизнес".
  
  Курос похлопал Александра по колену. "Ну же, Александр. Я даю вам шанс объяснить. То, чего вы никогда не получите от Мангаса ". Он издал звук "цок-цок". "Особенно если из-за тебя мне придется сказать ему, что ты был замешан в убийстве его отца".
  
  Правый глаз Александра начал подергиваться. "Я не имею никакого отношения к смерти твоего дяди".
  
  Курос пожал плечами. "Но я обещал Мангасу, что дам ему знать, если найду кого-нибудь, кто, по моему мнению, мог сыграть в этом какую-то роль." Он развел руки в стороны ладонями вверх. "И после твоей встречи прошлой ночью с Орестесом и твоим большим, уродливым украинским приятелем, как я могу не думать о тебе как о подозреваемом?"
  
  Теперь оба глаза Александра подергивались. "Я не знаю, откуда вы об этом знаете, но вы на рыбалке. Вам нечего сказать Мангасу. Эта встреча не имела никакого отношения к его семье. А теперь, почему бы вам не убраться отсюда и не оставить меня в покое?"
  
  Курос рассмеялся. "Оставить тебя в покое? Мой друг, мы прошли этот путь. Ваша встреча была посвящена проекту отеля, который украинец планировал реализовать вместе с отцом Мангаса. Удачи в продаже ему вашего дерьма "не имею отношения к его семье", как только он услышит запись ".
  
  Курос схватил Александра за бедро и сильно сжал. "Зная его так, как знаем мы оба, для тебя в этом нет ничего хорошего, кроме как рассказать мне то, что я хочу знать". Он ослабил хватку. "В противном случае, мой друг вон там выбивает из тебя все дерьмо, пока ты не расскажешь нам, или, если каким-то чудом ты не заговоришь, я расскажу Мангасу то, что знаю, и он будет кромсать тебя до тех пор, пока либо он не поверит тебе, либо ты не умрешь".
  
  Курос похлопал Александра по плечу. "Твой выбор".
  
  Александр поднес руки к лицу и потер глаза. Подушка не шелохнулась. Он говорил сквозь ладони, сильно прижимая пальцы к глазам. "Твой дядя попросил меня помочь получить все необходимые разрешения для строительства курортного проекта. Я сказал ему, что нет проблем. Он познакомил меня с украинцем. Сказал мне разобраться с ним напрямую. Никогда не говорил почему. Но как только я понял, кто такой украинец, я понял, что это связано гораздо больше, чем просто отель. И я также понял, что твой дядя не хотел иметь ничего общего со всем этим. Он предоставил политическое маневрирование мне ".
  
  "Ты имеешь в виду взятки", - сказал Коурос.
  
  Александр опустил руки на подушку. "Да. По крайней мере, он не хотел думать, что был замешан. Но все, что мне нужно было сделать, это упомянуть, что я действовал от имени твоего дяди, и любая услуга, о которой я просил, была решенной сделкой. Все были в долгу у твоего дяди".
  
  "И что теперь?"
  
  "Теперь ничего. Когда твой дядя умер, его влияние и сделка умерли вместе с ним."
  
  "Тогда какого хрена ты делал, играя в лапки с Орестесом и украинцем?" - спросил Тассос.
  
  Александр изучил лицо Тассоса и пожал плечами. "Пытаюсь воскресить это".
  
  "Для себя?" - спросил Коурос.
  
  "Как я мог? Эта собственность не моя ".
  
  "Может быть, вы хотели продать ему другую собственность?" - сказал Андреас.
  
  Он жестом показал "нет". "Это имущество было единственным, в котором украинец был заинтересован".
  
  "Значит, вы пытались продать ему что-то еще?" - спросил Коурос.
  
  "Я внес предложения. Но только после смерти твоего дяди. Никогда раньше".
  
  "Как вы планировали заработать на сделке, поскольку это не была ваша собственность?"
  
  "Я подумал, что твои кузены разделят со мной часть сделки, если я сохраню ее. Это то, что твой дядя обещал сделать для меня по первоначальной сделке ".
  
  "Добавьте еще кусочек от the Ukrainian, плюс еще от вашего нового политического покровителя Ореста, и у вас получится довольно приятная аранжировка".
  
  Александр пожал плечами. "Почему бы и нет? Я бы заслужил это, если бы сделка состоялась. Именно так ведется бизнес ".
  
  "Мне кажется, вы многое выиграли от смерти дяди", - сказал Андреас.
  
  Александр поднял правую руку, как будто клялся на Библии. "Как я уже сказал, я никоим образом не имел никакого отношения к его смерти. Я любил дядю Янни".
  
  "Да, конечно", - сказал Тассос.
  
  "Ладно, так что не верь мне. Но ознакомьтесь с предлагаемыми контрактами на сделку, и вы увидите, что я получил свою долю." Он посмотрел на Коуроса. "Твой дядя верил в то, что нужно платить людям за их услуги. Вот почему он был таким успешным. Я мог бы заработать много денег, если бы проект был реализован. И независимо от того, смогу я заработать больше сейчас или нет, убийство твоего дяди поставило все под угрозу. Для меня это не имело смысла. На любом уровне."
  
  "Последний вопрос", - сказал Курос. "Почему украинец хотел смерти моего дяди?"
  
  "Украинец? Он был последним парнем, который хотел убрать твоего дядю со сцены. Твой дядя был единственным, кто мог держать семью в узде и заставить всех согласиться на условия."
  
  "Я предполагаю, что Мангас все еще может достичь этого", - сказал Курос.
  
  "И с учетом того, что экономика находится в состоянии свободного падения, по более выгодной цене для украинцев", - сказал Андреас
  
  "Я думаю так же", - сказал Александр. "Но украинец этого не делает. Он готов отказаться от сделки. Вот почему я пригласил Ореста. Если эта сделка состоится для семьи, то это будет благодаря мне ".
  
  "Кто бы хотел его смерти, если не украинец?" - сказал Андреас.
  
  "Много людей. Но я не один из них." Александр встал, все еще держа подушку перед собой, и подошел туда, где на комоде была аккуратно разложена его одежда. Он надел свои шорты.
  
  "Я надеюсь, что теперь вы поверите, джентльмены, что мне нечего скрывать".
  
  Тассос кивнул в сторону шорт Александра. "Это уж точно".
  
  ***
  
  Движение, направлявшееся в направлении ГАДА, проигнорировало полицейскую сирену, и несколько боковых улиц, которые испробовал Курос, не предложили лучшего маршрута.
  
  Андреас побарабанил пальцами правой руки по приборной панели со стороны пассажира. "Расслабься, Янни, мы доберемся туда, когда доберемся".
  
  "Ты отлично поработал, парень", - сказал Тассос, перегнувшись с заднего сиденья, чтобы шлепнуть Куроса по затылку. "Мне особенно понравилась часть о "ленте"."
  
  Курос улыбнулся. "Я тоже. Это был легкий блеф, терять было нечего. Если бы он назвал это, я бы сказал ему, что он услышит это достаточно скоро ".
  
  "Ты имеешь в виду, как когда ты играл это для своего кузена?" Тассос снова ударил его по затылку. "Он вообще понимал, что мы с Андреасом были полицейскими? Он вел себя так, как будто мы работали на твоего кузена ".
  
  "В его части Греции нет особой разницы. И имитация шефом поведения крутого полицейского не сделала ничего, чтобы разубедить его в этом ".
  
  "Что вы имеете в виду подражание?" сказал Андреас.
  
  "Лично я подумал, что вы показали правильную комбинацию Джона Уэйна и Рэмбо".
  
  Андреас убрал правую руку с приборной панели и показал открытой ладонью Тассосу. "Я согласен с малакой на заднем сиденье. Вы были единственным из нас, у кого был шанс заставить его говорить. Александр не боится копов, но он до смерти напуган твоим влиянием на твоего кузена ".
  
  "Мне легче вышибать двери".
  
  "И чертовски хорошая работа, которую вы проделали с Александром", - сказал Тассос.
  
  "Удивил до чертиков домовладельца".
  
  "Это не наша проблема. Это он настоял на том, чтобы быть там на случай, если кто-нибудь из его арендаторов проявит любопытство."
  
  "Ни один из них не потрудился проверить, кто только что вышиб входную дверь их соседа", - сказал Тассос.
  
  "Я предполагаю, что единственный любопытный в здании - это хозяин", - сказал Андреас. "И он просто хотел взглянуть на то, что его "тихий" арендатор делал со всеми этими мальчиками, которых он воспитывал там годами".
  
  "Как будто он не знал", - сказал Тассос.
  
  "Если он этого не делал раньше, то чертовски уверен, что делает сейчас", - сказал Андреас.
  
  "Не уверен, кто выглядел более удивленным, когда я вышиб дверь. Александр или землевладелец. Можно подумать, что такие парни, как он, должны знать лучше, чем приносить свои мобильные телефоны туда, где они не хотят, чтобы их нашли ".
  
  "Он, наверное, думал, что GPS есть только у американцев", - улыбнулся Андреас.
  
  "Как ты думаешь, каким будет следующий шаг Александра?" - спросил Тассос.
  
  "Найдите другую квартиру", - сказал Андреас.
  
  "Мило", - сказал Тассос.
  
  "Я сомневаюсь, что он расскажет кому-нибудь о нашей маленькой вечеринке сегодня днем. Для него в этом нет ничего хорошего, если только он не думает, что мы могли бы сначала кому-нибудь что-нибудь сказать. Но Янни предельно ясно дал понять, что все, что сказал Александр, останется только между нами, пока он не имеет никакого отношения к убийству своего дяди ".
  
  "Есть еще одна причина, по которой он ничего не сказал друзьям моего дяди о нашем визите. Есть риск, что они узнают, что мы застали его за игрой Джульетты в "Ромео мальчика ", а эти старые мачо не очень-то непредубежденны в этом вопросе ".
  
  "Когда ты сказал ему, что то, что мы обнаружили в его квартире, останется "только между нами", я думал, он поцелует тебе ноги", - сказал Тассос.
  
  Курос улыбнулся. "По крайней мере".
  
  Андреас закатил глаза. "До этого комментария я собирался сделать тебе комплимент по поводу того, насколько ты повзрослел. Ты, похоже, действительно имел это в виду, когда сказал: "Мне наплевать, с кем и как ты трахаешься ".
  
  "Спасибо, я сделал, и я этого не делаю. Просто трудно вести себя по-взрослому, когда вы двое тянете меня вниз ".
  
  Андреас рассмеялся. "Я предполагаю, что Александр уже дистанцируется от украинца. Он знает, что мы будем продолжать выжимать из него информацию, если он этого не сделает, и есть вероятность, что рано или поздно кто-то из участников сделки выяснит, что он разговаривал с копами. Александр из тех политических дельцов, которые выжили, зная, когда сократить свои потери и двигаться дальше ".
  
  "Если ни Александр, ни украинец не имели никакого отношения к убийству моего дяди, тогда кто это сделал?"
  
  Тассос покачал головой. "Он вернулся, чтобы выглядеть только как мотив и возможность, - один совсем мертвый таверна оператора."
  
  "Возможно", - сказал Андреас. "Или, может быть, мы смотрим на это неправильно".
  
  "Что это значит?" сказал Курос.
  
  "Возможно, нам следует прекратить поиски того, кто хотел смерти твоего дяди, и начать искать того, кто хотел смерти проекта?"
  
  "Это сужает круг потенциальных подозреваемых", - сказал Тассос.
  
  "И соответствует угрозе смерти моему дяде, если он не изменит свои "планы"."
  
  Андреас перестал барабанить пальцами. "Другой владелец отеля? Ревнивые соседи, которые хотели проект для себя?" Он сделал паузу. "Или, возможно, один из твоих кузенов, которому не понравились планы твоего дяди разделить наследство с другими кузенами?"
  
  Курос на мгновение сжал руль. "Я понял вашу точку зрения".
  
  "Хорошо. Но кого бы мы ни искали, это должен быть кто-то, у кого есть реальные рычаги воздействия на владельца таверны. Достаточно, чтобы заставить его убить своего защитника и, в конечном счете, самого себя."
  
  "Еще меньшая вселенная подозреваемых", - сказал Тассос.
  
  "И это дает нам возможность начать", - сказал Андреас.
  
  "А именно?" - спросил Тассос.
  
  "Орест".
  
  "Орест?" сказал Курос.
  
  "Он еще один политический жулик. Но в отличие от Александра, он знает всех игроков за кулисами в каждой сделке, в которой он участвует ". Андреас улыбнулся. "И он слишком самонадеян, чтобы сократить свои потери, когда должен".
  
  ***
  
  "Могу я вам помочь?"
  
  "Да, керия . Я здесь, чтобы увидеть человека, чей офис находится за этой дверью ". Андреас указал на темную, с приподнятыми панелями, высокую деревянную дверь в шести футах позади секретарши.
  
  "Прошу прощения, сэр?"
  
  Андреас протянул ей свою визитку. "Пожалуйста, просто передайте это Оресту".
  
  Она взяла карточку, подняла трубку телефона, нажала кнопку, подождала и сказала: "К вам пришел старший инспектор Андреас Калдис".
  
  Она сделала паузу, подняла глаза и улыбнулась. "Он просил передать вам, чтобы вы отправлялись в ад".
  
  "Вы слишком добры. Я уверен, что он действительно просил сказать: "Иди нахуй".
  
  Она снова улыбнулась. "Какая бы интерпретация ни сработала для вас, она сработает и для меня".
  
  Андреас наклонился. "Просто скажите ему, что его папочка может лишить его содержания, когда он проснется завтра утром и обнаружит, что его гордость и радость описаны в прессе как новый помощник некоего украинского контрабандиста оружия, торговца наркотиками и секс-работорговца, планирующего развернуть операции в Греции. На южном Пелопоннесе, если быть точным. И, пожалуйста, любовь моя, в своем сообщении обязательно подчеркни "задница мальчика ".
  
  Улыбка женщины исчезла.
  
  Андреас указал на телефон. "У парня с задницей две буквы "т", на случай, если ты боишься звонить его королевскому высочеству и предпочитаешь вместо этого отправить ему электронное письмо".
  
  Она вскочила, быстро прошаркала к двери Ореста, постучала, вошла внутрь и закрыла дверь.
  
  Андреас услышал приглушенные крики из офиса. Пятнадцать секунд спустя дверь открылась, и женщина вышла. Она ничего не сказала, но кивнула Андреасу, чтобы тот шел внутрь. Он помахал рукой и улыбнулся, проходя мимо нее в офис. Она захлопнула за ним дверь.
  
  "Трогательная помощь", - сказал Андреас, оглядывая офис. Стены были увешаны фотографиями, казалось, всех влиятельных людей, которых Орест когда-либо встречал.
  
  "Не торопитесь. Присмотритесь хорошенько. Как вы можете видеть, я знаю всех. Прикиньте сами, сколькими способами я могу вас похоронить ".
  
  Андреас продолжал смотреть на стены, игнорируя Ореста. Помещение было в три раза больше офиса Андреаса. "Насколько я могу судить, многие из твоих приятелей по пинапу находятся в тюрьме или направляются к ней. Вам следует быть более осторожными с теми, с кем вас фотографируют. Это может погубить вашу репутацию ".
  
  Из-за своего богато украшенного письменного стола в стиле Людовика XIV Орест указал на одинокий стул с прямой спинкой, стоящий перед ним и обращенный к нему.
  
  Андреас подошел к креслу и, не сбавляя шага, поднял его одной рукой над головой и продолжил обход стола Ореста.
  
  Руки Ореста взметнулись перед его лицом: "Что вы делаете?"
  
  Андреас уронил стул в нескольких дюймах от ног Ореста. "Переставляем мебель". Он сел. "Ну, разве так не уютнее?"
  
  "Убирайтесь из моего кабинета, сейчас" .
  
  "Сначала несколько вопросов".
  
  Орест играл со своим галстуком. "После того, как ты трахнул меня на Крите, ты ожидаешь, что я помогу тебе?"
  
  Андреас указал на свою грудь. "Я? Я сделал именно то, что вы просили ". Он указал на Ореста и обратно на себя. "Вы и я, работающие вместе над защитой Греции от иностранных хищников. Чего еще вы могли желать? Но не волнуйтесь, я не крал ваш кредит. Прокурор знает, что список подозреваемых составлен вами."
  
  Орест сверкнул глазами.
  
  "Я сказал ему сделать все возможное, чтобы не раскрывать тебя как источник. В конце концов, мы бы не хотели, чтобы потенциальные клиенты из этого списка узнали о вашей неосмотрительности. Это может повредить бизнесу". Андреас сунул руку во внутренний карман куртки и вытащил распечатку фотографии, сделанной с DVD, полученного Петро. "Говоря о вашем бизнесе, что вы можете мне сказать по этому поводу?" Он протянул фотографию Оресту.
  
  Орест пожал плечами. "Что тут рассказывать?"
  
  Андреас встретился взглядом с Орестом. "Короткая версия или длинная?"
  
  "Какая бы версия, по вашему мнению, ни была, для меня это будет значить больше, чем крысиная задница".
  
  "Достаточно справедливо. Я буду краток и позволю вашему воображению дополнить детали. Вы с Александром, " Андреас указал на лицо на фотографии, " увидели шанс заработать много денег, помогая этому чуваку, " он указал на другое лицо, " организовать операции в Греции. Тот факт, что он занимает первое место в списке дерьма НАТО, не имел ни малейшего значения для вас или, " он указал на огромный портрет отца Ореста на стене за его столом, " папочки.
  
  Орест улыбнулся. "Ты прав".
  
  "И вас не волнует, что могут подумать американцы".
  
  Орест снова улыбнулся. "Вы очень хорошо информированы".
  
  "Жаль, что ты не была, до того, как прыгнула в постель к Александру и его украинской подруге". Он сделал паузу. "Фигурально выражаясь, конечно".
  
  Гнев промелькнул на лице Ореста" но он ничего не сказал.
  
  "Видите ли, если некоторые люди в Мани узнают, что вы работали с этими двумя, вам лучше убедиться, что ваши страховые взносы по страхованию жизни выплачены. И его." Андреас снова указал на картину.
  
  "Я полагаю, вы говорите о двоюродных братьях вашего коллеги Куроса".
  
  Андреас кивнул. "Вы тоже очень хорошо информированы".
  
  "Я не имел абсолютно никакого отношения к убийству их отца".
  
  Андреас покачал головой из стороны в сторону. "Ты упускаешь главное, мой дорогой друг. Были ли вы причастны к убийству или нет, не имеет значения. То, как усердно вы работаете над сокрытием, приведет вас к гибели ".
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил я.
  
  "Мы с вами знаем, что либо украинец убил их отца, либо знает, кто это сделал. И если я знаю это, " он улыбнулся, " и детектив Курос знает это, как скоро узнают сыновья? И когда они узнают..." Андреас покачал головой: "Мне не нужно говорить вам, насколько серьезно эти маниоты относятся к своей вендетте". Он кивнул в сторону портрета: "Это практически по-библейски, как в "Око за око"."
  
  "Ты блефуешь. Все, что связывает меня с вашей дерьмовой историей, - это фотография, сделанная в клубе, где все люди на Земле здороваются друг с другом ".
  
  "Если ты ставишь на то, что Александр прискачет на своем белом коне, чтобы прикрыть твою задницу, когда они начнут выкручивать ему яйца, удачи". Андреас покачал головой. "Я не удивлюсь, если он прямо сейчас там, внизу, старается максимально увеличить дистанцию между вами, украинцем, сделкой и собой." Андреас улыбнулся: "И, о да, давайте не будем забывать о планах украинца относительно взлетно-посадочной полосы".
  
  Орест прикусил губу.
  
  "Лично я предпочел бы, чтобы НАТО и США стреляли в меня, чем в сыновей этого мертвеца".
  
  "Куда вы направляетесь с этим?"
  
  "Возможно, пришло время подумать о страховании. Тот, который обещает, что, когда сыновья начнут расследовать вашу роль в убийстве их отца, некий их двоюродный брат-детектив расскажет им, как вы полностью сотрудничали с того момента, как поняли, что можете что-то знать об убийстве их отца ".
  
  Орест сильнее прикусил губу. "Почему я должен вам доверять?"
  
  Проданы, подумал Андреас. Он похлопал Ореста по колену. "Потому что я не такой, как вы". Он откинулся назад и зевнул. "Кроме того, какой у вас есть выбор?"
  
  Орест встал со своего стула и обошел свой стол сбоку от Андреаса. "Вы мне действительно не нравитесь".
  
  "Старые новости".
  
  "Или племянник".
  
  "Я уверен, что детектива Куроса это задело бы".
  
  "Чего вы хотите от меня?"
  
  "Имена всех, кто, по вашему мнению, мог быть причастен к убийству".
  
  "У меня нет имен".
  
  "Очень жаль, потому что у меня есть ваши".
  
  "Вы довольно глупы, если задали мне этот вопрос".
  
  "Я буду жить с этим. Просто скажите мне."
  
  "Конкуренты украинца".
  
  "Конкуренты?"
  
  "Местные торговцы оружием, действующие на Пелопоннесе. Из тех, кому не понравится, что крупный игрок вторгается на их территорию ".
  
  "Но местные пользуются лодками, украинец увлекается самолетами".
  
  "На данный момент. Но конкуренция есть конкуренция, и если украинец закрепится в Мани благодаря прочному деловому союзу с отцом, его экспансия на их высокодоходные морские маршруты была бы неизбежна. Он представлял неприемлемый риск, который они предпочли бы пресечь в зародыше ".
  
  "Что заставляет вас так думать?"
  
  "Потому что это то, что сказал мне украинец. наедине, когда той старой королевы не было рядом."
  
  "Что он сказал?"
  
  "Его лучшим предположением было то, что местные парни каким-то образом узнали о его интересе к Мани и подумали, что если они уберут отца Мангаса, проект умрет вместе с ним".
  
  "Но как они заставили владельца таверны убить его?"
  
  "Украинец понятия не имел. Но он сомневался, что это было совпадением."
  
  Забавно, что копы и жулики так часто думают одинаково, подумал Андреас. "Хорошо, какие местные?"
  
  "Он не сказал, и я не знаю".
  
  "Ради твоего же блага, тебе лучше не что-то утаивать от меня".
  
  "Нет причин для. Я все равно слишком занят, чтобы браться за этот проект. Украинцу просто придется найти кого-то другого, кто поможет ему, или отказаться от этого ".
  
  "Надеюсь, он не разочарован".
  
  "Не так разочарован, как когда узнает, что причина, по которой его сделка сорвалась, в том, что девушка, которая провела ночь, сидя у него на коленях, провела утро, разговаривая с копами". Его губы скривились в усмешке.
  
  "Я понятия не имею, о чем ты говоришь".
  
  "Украинская воля".
  
  "Большая ошибка".
  
  "Почему? Ты теперь тоже защищаешь проституток?"
  
  "Нет, за исключением того, что проговорилась не его девушка". Андреас подмигнул, встал и направился к двери. "Это было твое".
  
  ***
  
  Андреас не потрудился попрощаться с администратором. Он также не стал дожидаться лифта. Он дважды просчитал время, спустившись по четырем лестничным пролетам на улицу, и запрыгнул на переднее пассажирское сиденье полицейской машины с сине-белой маркировкой, припаркованной на тротуаре всеми колесами, кроме водительской.
  
  "Как все прошло?" - спросил Коурос.
  
  Андреас потянулся к своему мобильному телефону и набрал номер быстрого набора. "Подобно очарованию змеи. Просто веди. Я скажу тебе после того, как поговорю с... Мэгги, попроси Петро позвонить мне как можно скорее в машину. Это срочно".
  
  Андреас положил трубку и подождал, пока Курос не влился в поток машин в стиле Формулы-1 на Вассилис Софиас, одной из самых оживленных дорог Афин. "Этот ублюдок угрожал рассказать украинцу, что девушка у него на коленях работала с нами".
  
  "Как он до этого додумался?"
  
  "Он умен. Но он сделал бы что-то подобное, даже если бы знал, что это неправда, просто чтобы заставить нас понервничать ".
  
  "Что ты ему сказал?"
  
  "Что это была не она; это был Александр".
  
  "Иисус, я обещал ему, что мы не будем называть его".
  
  "Да, я знаю, но Александр может защитить себя, девушка не может. Кроме того, я не совсем назвал имя Александра, и это может заставить Ореста дважды подумать, прежде чем обвинять его."
  
  "Что ты сказал?"
  
  "Что это была "подружка" Ореста, которая проговорилась".
  
  "Вам действительно нравится подливать бензин в огонь, не так ли?"
  
  "Он заслуживает этого. Кроме того, я бы не удивился, если бы Орест и Александр побили друг друга ".
  
  "У тебя что-то встает из-за этого парня".
  
  Андреас повернул голову и посмотрел на улыбающегося Куроса. "Я оставлю это без внимания. Орест сказал, что лучшим предположением украинца было то, что твоего дядю убили местные контрабандисты оружия. Они бы решили, что убийство твоего дяди также сорвало бы сделку и не позволило конкурентам вмешаться."
  
  "Вы когда-нибудь думали, что, возможно, Орест рассказал вам эту историю в надежде, что она дойдет до моих кузенов и они уничтожат конкурентов украинца ?"
  
  Андреас выглянул в лобовое стекло. "Это возможно, но очень рискованная игра Ореста. И украинец. Указывающий палец означает, что три других пальца на той же руке указывают на тебя ".
  
  "Итак, кто из местных замешан?"
  
  "Понятия не имею. У Тассоса, возможно, и есть такой, но это далеко за пределами его родины, или, может быть, он сможет заставить своего приятеля-торговца оружием назвать нам несколько имен, как только услышит, что его не просят пересекать границу Украины ".
  
  "Есть какие-нибудь идеи о том, как они заставили Бабиса убить моего дядю?"
  
  "Нет. Нам просто нужно продолжать следовать за нитью. Рано или поздно это где-нибудь закончится".
  
  "Надеюсь, не вернемся к Минотавру".
  
  Андреас снова посмотрел на Коуроса. "Мой образованный друг, ты только что подал мне идею".
  
  "Что за идея такого рода?"
  
  "У Тесея была его Ариадна, которая спасла его, когда все казалось самым мрачным. И у вас есть ваша Стелла".
  
  "Подружка владельца таверны?"
  
  "Ага. Если кто-то и может знать, что побудило его убить вашего дядю, а затем и его самого, так это девушка. Прежде чем мы перейдем к чему-либо еще с этим, я хочу, чтобы ты выяснил все, что она знает, даже то, о чем она не подозревает, что она знает. Мы должны убедиться, что Орест не управляет нами , а не наоборот".
  
  "Ты просто взбешен тем, что я сказал о том, что у тебя есть - как бы это сказать на этот раз? - необычный интерес к передаче Оресту агиты " .
  
  "Это мне нравится больше, но я думаю так же. Я хочу, чтобы вы спустились в Мани первым делом завтра утром. И не возвращайтесь, пока не будете уверены, кто управлял ее парнем ".
  
  Динамик автомобиля прокричал номер их машины.
  
  Андреас потянулся к телефонной трубке. "Теперь, если вы меня извините, мне пора отправить еще одного храброго рыцаря на спасение прекрасной девушки".
  
  "Да, но все, что ему нужно сделать, это потратить пять минут, предупреждая ее быть осторожной и залечь на дно на некоторое время. Я мог бы провести месяц со Стеллой и все равно не знать больше, чем мы уже знаем ".
  
  "Хотите предложение?" Андреас улыбнулся. "Принесите цветы".
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  Курос вспомнил, как однажды психиатр военно-морского флота сказал, что для большинства из нас повседневное течение жизни было похоже на полет на самолете: взлеты и посадки представляли собой величайшие трудности, остальное обычно включало часы рутины, разделенные моментами явной паники; хотя для некоторых паника могла быть не более чем вопросом "Где мой телефон?".
  
  Если тот психиатр был прав, Стелла, вероятно, чувствовала, что ее самолет только что был захвачен марсианскими террористами. Ее мужчина был мертв, и, несмотря на цену, которую она заплатила за его компанию, он обеспечил ее едой, кровом и работой. Ушел и другой мужчина в ее жизни, тот, кто защитил ее от депортации. Она снова стала чужестранкой в чужой стране.
  
  Курос подъехал к таверне незадолго до полудня. Единственным другим транспортным средством в поле зрения был потрепанный мотоцикл у двери на кухню. Она, должно быть, напугана до смерти, подумал он. Что мне ей сказать? У меня никогда не получается разговаривать с девушками, которые мне нравятся. Нравится ? О чем я думаю? Она может быть причастна к двум убийствам.
  
  Написанная от руки табличка на входной двери таверны гласила "ЗАКРЫТО". Вряд ли это удивительно. Он попробовал дверную ручку, но она не поддалась. Он подошел к кухонной двери и постучал. Ответа нет. Он повернул дверную ручку, и в этот момент дверь отъехала от него.
  
  "Привет", - сказала Стелла с ослепительной улыбкой. "Я слышал, как кто-то стучал в парадную дверь, но к тому времени, как я добрался туда, тебя уже не было. Затем я услышал стук в эту дверь. Вы нетерпеливый тип, не так ли?"
  
  "Э-э, извини, я не был уверен, что ты все еще будешь здесь".
  
  "Тогда я счастлив, что я есть". Еще одна улыбка.
  
  Курос поборол желание покраснеть.
  
  На ней были обрезанные джинсы и одна из тех футболок, которые выглядели так, будто их вырвали из челюстей ротвейлера. Ни обуви, ни косметики.
  
  Курос не знал, где искать. Он решил прицелиться ей в глаза. Эти глубокие, темные, коричневые.
  
  Она слегка склонила голову набок и пристально посмотрела на него. "Нечего сказать?" Она сделала паузу. "Я бы не принял вас за застенчивого типа. Пойдем, я приготовлю нам кофе." Она отступила назад и жестом пригласила его внутрь.
  
  "Я думал, это место закрыто".
  
  "Так и есть. Но я помню, как варить кофе. И друзья твоего дяди по-прежнему появляются каждое утро, как по маслу. Они приносят свою собственную выпечку. Я готовлю кофе."
  
  Он последовал за ней через кухню в маленькую столовую.
  
  "Садитесь, где хотите. Я скоро вернусь".
  
  Он хотел пойти с ней, но сделал, как она сказала. Все было аккуратно. Ничего неуместного. Он увидел ведро и швабру у двери, ведущей в большую столовую. Пара сандалий у входа.
  
  Он закричал: "Вы мыли большую комнату, когда я пытался открыть входную дверь?"
  
  Стелла вышла из кухни с двумя чашками и кофейником кофе. "Да, я чувствовал, что должен прибраться здесь перед отъездом".
  
  "Ты уходишь?"
  
  "Да, для Афин. Завтра. У меня есть двоюродный брат, у которого я могу там остановиться ".
  
  Это был умный ход для нелегальных иммигрантов. Афины по-прежнему предлагали лучшие возможности для тех, кто готов усердно работать, и место, где можно затеряться среди сотен тысяч других нелегалов, скрывающихся на виду у иммиграционных властей.
  
  Он оглядел комнату, в то время как Стелла наклонилась, чтобы налить кофе. По крайней мере, он пытался убедить себя, что оглядывает комнату, а не пытается игнорировать груди в нескольких дюймах от своего лица, когда она наполняла его чашку. "Вы когда-нибудь думали о том, чтобы остаться здесь?"
  
  "Что здесь для меня? Похотливый местный парень. Или еще более похотливый проезжий турист? Нет, у меня здесь нет будущего".
  
  Курос задумался, должен ли он сказать ей правду. Но правда отняла много рычагов воздействия, если он хотел, чтобы она заговорила. "Вы беспокоитесь о своем иммиграционном статусе, не так ли?" - спросил он.
  
  Она посмотрела на него, ее лицо покраснело от гнева. "К чему вы клоните?"
  
  "Ничего".
  
  "Ничего? Ты афинский коп, который появляется из ниоткуда в месте, где я сплю, ты не можешь оторвать глаз от моих сисек, и просто случайно поднимаешь тему моего иммиграционного статуса, когда ты уже знаешь, что это незаконно. В чем дело, детектив? Вы из тех хищников, которые предпочитают, чтобы ваши жертвы умоляли вас трахнуть их, чтобы вы их не сдали? Ты думаешь, это делает тебя хоть немного лучше, чем насильник типа "трахни-меня-или-я-забью-тебя-до-смерти"?" Она встала. "Я думал, вы другие. Ты хочешь трахнуть меня? Вот, трахни меня." Она уже сняла свою футболку и натягивала шорты, когда Курос схватил ее за руки.
  
  "Вы все неправильно поняли".
  
  Она вывернулась из его рук и отвернулась от него.
  
  Курос остался там, где был. "Надевай свой топ и возвращайся сюда".
  
  Она не пошевелилась. Он слышал, как она плачет.
  
  "Как я уже сказал, ты все неправильно понял".
  
  Прошла минута. Она наклонилась, подняла свою футболку, надела ее и обернулась, ее глаза были красными, а из носа текло.
  
  Он протянул ей салфетку.
  
  Она взяла его, высморкалась и села за стол напротив него. "Мне жаль. Просто после смерти Бабиса практически каждый мужчина, проходящий через эту парадную дверь, пытался залезть ко мне в штаны. Я не могу этого вынести".
  
  "Я могу себе представить. Мне жаль."
  
  "Ко мне всегда клеились парни. Но тошно смотреть в лицо очереди предполагаемых друзей Бабиса, приходящих посмотреть, смогут ли они первыми утешить меня своими членами ".
  
  "Я не могу поверить, что все, кто приходил к вам, были такими?"
  
  "Нет, но достаточно, чтобы меня от них всех тошнило".
  
  "Кто, например?"
  
  "Я не хочу о них говорить".
  
  Курос кивнул. "Местные?"
  
  "Я сказал, что не хочу о них говорить".
  
  "Есть кто-нибудь, кого я знаю?"
  
  "Вы не собираетесь останавливаться, не так ли?"
  
  Он улыбнулся. "Нет. Потому что я могу помочь вам ".
  
  Она закрыла глаза, сделала глубокий вдох и выдохнула. "Его друзья из Пиргоса".
  
  "Какие друзья?"
  
  "Вчера заходили трое парней. Настоящие мерзкие ублюдки. Они сказали, что не видели Бабиса очень долгое время и приехали из Пиргоса, чтобы засвидетельствовать свое почтение "вдове" Бабиса ".
  
  "Они думали, что ты его жена?"
  
  "Они произносили слова, но я не верил ничему из того, что они говорили".
  
  "Почему это?"
  
  "Потому что я видел одного из них с Бабисом чуть больше чем за неделю до смерти твоего дяди".
  
  "Где?"
  
  Она указала на входную дверь. "Он пришел после обеда, поговорил с Бабисом у двери и ушел. Я думал, Бабис сказал ему, что мы закрыты, и когда я сказал, что не возражаю подождать парня, он сказал мне: "Не лезь не в свое гребаное дело", и ушел. Я думаю, чтобы встретиться с ним ".
  
  "Почему вы так думаете?"
  
  "Потому что я слышал, как Бабис кричал на кого-то снаружи. Я не мог разобрать, что он сказал, но я мог сказать, что он был зол ".
  
  "Ты уверен, что это был один из тех парней, которые приходили к тебе вчера?"
  
  "Положительно. У него были черные как смоль волосы с белой прядью, проходящей прямо посередине, спереди назад. Как скунс".
  
  "Чего они хотели?"
  
  "Это, конечно, не для того, чтобы мне было удобно. Один выглядел и пах как медведь, другой продолжал облизывать губы и пялиться на мою грудь ".
  
  "Итак, у нас есть скунс, медведь и... э-э," Курос уставился на грудь Стеллы.
  
  "Что бы вы ни думали, не говорите этого".
  
  Курос улыбнулся. "Но ему нужно имя".
  
  "Прекрасно. Малака ."
  
  "Слишком банально".
  
  Она закрыла глаза. "У него была большая родинка на тыльной стороне правой руки".
  
  "Потрясающе. Скунс, медведь и крот заходят в таверну."
  
  "Вы пытаетесь быть милым, детектив?" Она улыбнулась.
  
  Курос снова чуть не покраснел. "Что они хотели от вас?"
  
  "Судя по их виду, в той степени, в какой это касалось меня, это не имело ничего общего с моим умом. Но все их вопросы были о реакции вашей семьи на то, что Бабис убил вашего дядю."
  
  "Какого рода вопросы?"
  
  "Тот, который предназначен для того, чтобы узнать, кого, кроме Бабиса, Мангас и ваша семья могут обвинять в убийстве. Они сказали, что обеспокоены тем, что семья может каким-то образом обвинять меня как жену Бабиса, но я знал, что им было наплевать на то, как семья относилась ко мне ".
  
  "Что ты сказал?"
  
  "Насколько я мог судить, все было в порядке, и никто не обвинял меня в том, что сделал Бабис".
  
  "Ты сказал им что-нибудь еще?"
  
  "Да".
  
  "Что?"
  
  Ее лицо стало очень серьезным. "Что я не была женой Бабиса, но была помолвлена с одним из племянников твоего дяди".
  
  "Вы что?"
  
  Она улыбнулась. "Я был здесь с ними наедине. Я должен был придумать что-то, что заставило бы их дважды подумать, прежде чем что-либо предпринимать ".
  
  "Умный".
  
  "Ты не собираешься спросить, какой племянник?" Она улыбнулась.
  
  Курос почувствовал, что краснеет. Он сглотнул, прежде чем заговорить. "Бабис когда-нибудь упоминал вам что-нибудь об украинце?"
  
  Улыбка Стеллы исчезла. "Я не верю, что ты задал этот вопрос".
  
  "Почему?"
  
  "Они спросили меня о том же самом".
  
  "Что ты им сказал?"
  
  "Правда -нет, но медведь продолжал настаивать на этом. Меня это немного напугало. Скунсу пришлось сказать ему, чтобы он остыл. Затем они ушли".
  
  "И это все?"
  
  Она кивнула. "Но их визит решил все за меня. Вот тогда я позвонил твоему кузену Мангасу и сказал ему, что завтра уезжаю.
  
  "Что он сказал?"
  
  "Не спеши, не торопись".
  
  "Я согласен с ним".
  
  "Из-за иммиграции и этих парней из Пиргоса у меня нет никаких преимуществ в том, чтобы оставаться здесь".
  
  "Я бы не стал беспокоиться о ребятах из Пиргоса. Что касается иммиграции, что ж, я думаю, это решится само собой".
  
  Она перегнулась через стол и посмотрела в глаза Коуросу. "Если говорить мне, что ты избавишь меня от проблем с иммиграцией, - это твой пересмотренный метод залезть ко мне в штаны, у меня есть для тебя два слова".
  
  "Нет, ты снова ошибаешься. Мой дядя сделал все приготовления перед смертью. Он хотел сделать тебе сюрприз. Вы получите свое удостоверение личности со дня на день ".
  
  Она приложила палец к губам Коуроса. "Как я уже сказала, у меня есть для вас два слова." Она сделала паузу. "В этом нет необходимости". Она еще больше наклонилась через стол. "Я хотел заняться с тобой любовью с того момента, как мы встретились".
  
  Курос моргнул.
  
  Стелла встала, обошла его и взяла за руку. "Пойдемте со мной, детектив Курос".
  
  И он сделал.
  
  ***
  
  Коричневый, каштановый, мягкий, с цветами, светлый, темный, гладкий, трогай, пробуй на вкус, держи, нажимай, хватай, поворачивай, зарывайся, отпускай, цепляйся, гладь, целуй. Оседлать, поднять, упасть, дотянуться, коснуться, сжать, мчаться, сильнее, финишировать. Ласкать. Спите. Проснись. Смотреть. Говорите.
  
  "Я рад, что вы вернулись".
  
  "Я рад, что вы не ушли".
  
  Стелла поцеловала Коуроса в плечо.
  
  Он лежал на животе, положив руку ей на грудь.
  
  Ни один из них не произнес ни слова.
  
  "Ты знаешь обо мне и своем дяде?"
  
  Курос открыл глаза и уставился на ее затылок. "Я даже не хочу думать о том, что заставило тебя задать мне этот вопрос в этот момент".
  
  "Но вы действительно знаете?"
  
  "Да".
  
  "Хорошо".
  
  "Хорошо, я укушу. Почему "хорошие"?"
  
  "Потому что теперь мне больше нечего скрывать от тебя." Она коснулась губами его плеча и просунула одну руку под его тело, чтобы удержать его.
  
  Но мысли Куроса были заняты другим. "Ты скрыл это от Бабиса?"
  
  "Я не должен был. Он знал".
  
  "Как он узнал?"
  
  Она откинула голову на подушку и вздохнула. "Почему вы спрашиваете об этом?"
  
  "Потому что я коп, и ты начал это".
  
  Она убрала свою руку. "Кто-то дал ему фотографию, на которой мы выходим из гостиничного номера".
  
  "Кто дал это ему?"
  
  "Я не знаю, но это было сделано в отеле Паноса".
  
  "Откуда ты знаешь о фотографии?"
  
  "Он показал это мне".
  
  "Когда?"
  
  "Примерно неделю назад".
  
  "Это было, должно быть, за пару дней до смерти моего дяди".
  
  "Да".
  
  "Почему он показал это вам?"
  
  "Он сказал, что хотел, чтобы я знал, что он знал. И что в тот момент, когда твой дядя "исчезнет со сцены", он начнет зарабатывать "настоящие деньги ", выставляя мою задницу своей шлюхой " . Она плюнула на эти слова.
  
  "Славный парень".
  
  "Он был разгневан". Она снова вздохнула и отвернулась. "Но по-своему он любил меня".
  
  Почему обиженные всегда так говорят?"Я уверен". Курос сел и чуть не упал на пол. Он забыл, что они были на раскладушке в кладовой. До него донесся запах лука и дезинфицирующего средства. Он предпочитал запах волос Стеллы, вкус ее тела, но этот разговор шел в неправильном направлении, а у него действительно была работа, которую нужно было сделать.
  
  "Если он любил вас, почему он покончил с собой?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Он когда-нибудь угрожал покончить с собой?"
  
  "Сам - нет". Она подняла руки в воздух. "Я, да". Она хлопнула руками по койке.
  
  "Кто-нибудь еще?"
  
  "Все время. Это был его способ выразить гнев ".
  
  "Он когда-нибудь кого-нибудь убивал?"
  
  "Почему бы вам не прекратить задавать вопросы и не спуститься сюда, рядом со мной?"
  
  Курос повернулся и положил руку ей на живот. "Мне нужны эти ответы".
  
  Она закрыла глаза и положила свои руки поверх его руки. "Нет, пока я знал его, но я бы не удивился, если бы он знал раньше. Из того, что он рассказал мне, он бежал с грубой толпой ".
  
  "Как та команда, которая нанесла вам вчерашний визит?"
  
  Она кивнула. "Иногда он угрожал мне тем, как легко было бы телу исчезнуть в море. Как будто он знал, как это сделать ".
  
  "Например, привязав камень к своей шее?"
  
  "Я слышала, что древние греки использовали это как способ совершения самоубийства, но чтобы Бабис сделал это ..." Она снова открыла глаза. "Я бы не ожидал, что он покончит с собой таким образом. Он чуть не утонул в детстве и однажды сказал мне, что скорее выстрелил бы себе в голову - несколько раз, если потребуется, - чем утонул в воде ".
  
  "Так почему же он сделал это таким образом?"
  
  "Понятия не имею. Но я полагаю, что когда ты решаешь покончить с собой, то как ты это сделаешь - это наименьшая из твоих забот ".
  
  Как раз наоборот, подумал Коурос. Если кто-то начинает подробно рассказывать о том, как он планирует покончить с собой, тогда вы понимаете, что это серьезно. Самоубийства, как правило, были запланированными завершающими действиями, а не совершались по прихоти.
  
  Она протянула руку и коснулась его бока. "Итак, вы закончили с вопросами?"
  
  Он улыбнулся. "На данный момент, да".
  
  "Хорошо", - она широко развела руками. "Придите. Заставьте меня забыть всех моих других любовников ".
  
  Курос закатил глаза. "Звучит как настоящий вызов".
  
  Она засмеялась и схватила его за член. "Я думаю, вы справитесь с этим".
  
  ***
  
  Андреас почувствовал вибрацию в кармане брюк. Он поудобнее устроился в кресле и потянулся, не отрывая глаз от телевизора. Беспорядки в Синтагме грозили стать более жестокими и насыщенными слезоточивым газом, чем обычно. Еще одна мирная демонстрация на Парламентской площади успешно подавлена анархистами и мафиози в масках. Первые искали любой предлог, чтобы сразиться с полицией с помощью коктейлей Молотова и камней; вторые были счастливы совершать акты вандализма и грабить магазины по соседству под прикрытием любых действий правительства, вызвавших нынешнее скопление разгневанных протестующих.
  
  Он поднес телефон к уху. "Да".
  
  "Это Янни".
  
  "Что случилось?" - спросил Андреас
  
  "Похоже, ты занят".
  
  "Просто смотрю последний эпизод греческой демократии в действии".
  
  "Это плохо?"
  
  "Пока нет, но направляемся туда. Не уверен, как долго еще наши парни на передовой будут терпеть это дерьмо без того, чтобы кто-нибудь не вышел из себя и серьезно не проломил пару голов ".
  
  "Жаль, что это всегда не те головы".
  
  "С обеих сторон".
  
  "Разве это не так, как оно есть? Большие ублюдки принимают решения, из-за которых все риски берут на себя маленькие ублюдки ".
  
  Андреас перевел взгляд с телевизора на окна своего офиса. "Почему я чувствую, что вы хотите мне что-то сказать?"
  
  "Я разговаривал с девушкой Стеллой. Вчера у нее был визит трех очень неприятных типов из Пиргоса."
  
  "Родной город ее покойного парня".
  
  "Именно. Их особенно интересовало, думали ли мои кузены, что кто-то, кроме Бабиса, мог быть причастен к убийству ".
  
  "Как заботливо с их стороны".
  
  "И говорил ли Бабис когда-нибудь с ней об украинце".
  
  Андреас наклонился вперед в своем кресле. "Звучит так, как будто некоторые люди нервничают".
  
  "Не без оснований. Стелла сказала, что один из них нанес визит Бабису примерно за неделю до убийства моего дяди, из-за чего у него испортилось настроение."
  
  Андреас на мгновение задумался. "Это было примерно во время первой смертельной угрозы твоего дяди".
  
  "Орест, возможно, на самом деле говорил вам правду о пелопоннесских торговцах оружием, которые хотели смерти моего дяди. И это согласуется с тем, что рассказал мне начальник порта Гитейо о слухах о "людях на севере ", обеспокоенных "войной", разразившейся на Мани из-за "проекта", в котором замешан мой дядя ".
  
  "Ну, если девушка говорит правду, то наверняка они имели какое-то отношение к ее парню".
  
  "И его самоубийство".
  
  "Им понадобилось бы чертовски много рычагов воздействия, чтобы заставить его покончить с собой. Может быть, они угрожали убить подружку, если он не покончит с собой?"
  
  "Я не думаю, что это помогло бы".
  
  Андреас услышал, как Курос втянул и выдохнул.
  
  "Он видел фотографию, на которой мой дядя и Стелла вместе выходят из отеля".
  
  "Откуда вы это знаете?"
  
  "Стелла сказала мне, что он показал это ей за пару дней до убийства моего дяди и пригрозил выставить ее сутенером, как шлюху, как только мой дядя исчезнет со сцены".
  
  "Он действительно сказал: "вне игры"?"
  
  "По ее словам".
  
  "Кто сделал фотографию?"
  
  "Понятия не имею. Но я думаю, что парни из Пиргоса подарили это ему ".
  
  "Интересно, планировал ли Бабис убить твоего дядю, когда показывал Стелле фотографию?"
  
  "Судя по моей стычке с ним, я бы сказал, что его характер контролировал его язык. И ему определенно не хватало чувства юмора по поводу того, что он путался со своей девушкой. Я не сомневаюсь, что эта фотография произвела бы на него большое впечатление ".
  
  "Прекрасно, но если им двигала ярость любовного треугольника, то обычно это сценарий убийство-убийство-самоубийство, а не что-то подобное, когда разгневанный убивает третью сторону и себя, но оставляет девушку в живых".
  
  "Это еще не все. Она сказала, что Бабис боялся утонуть, и она не могла поверить, что он покончил с собой таким образом ".
  
  "Это заставляет задуматься".
  
  "Тем более, что у него все еще был флакон с ядом, которым он убил моего дядю, спрятанный в таверне. Но что меня действительно беспокоит, так это то, что после всех этих лет защиты моего дяди, что заставило парней из Пиргоса подумать, что они могут заставить Бабиса сейчас выступить против моего дяди?"
  
  "Из того, что ты мне рассказываешь, вероятный ответ связан с тем, что твой дядя трахает подружку Бабиса".
  
  "Но откуда ребята из Pirgos могли знать об этом? Кто бы им сказал?"
  
  "Похоже, у вас есть еще несколько интересных вопросов, которые вы хотели бы задать".
  
  "В Мани нет никого, кто признался бы в том, что предал моего дядю. Это было бы самоубийством".
  
  "Начните с фотографии".
  
  "Как я уже сказал, шеф, кто собирается признаться в том, что взял это?"
  
  "Если вы найдете того, кто это взял, я предполагаю, что вы получите ответ на вопрос, почему Бабис убил вашего дядю".
  
  "Единственными, кто знал о моем дяде и Стелле, были его приятель по утреннему кофе Панос и начальник портовой полиции Гитейо. И на данный момент они оба зашли в тупик, с точки зрения мотивов ".
  
  "А как насчет кого-нибудь в отеле?"
  
  "Возможно. Я посмотрю, что смогу выяснить, но откуда горничной или носильщику знать, что делать с фотографией, если только кто-то не подговорил их сделать это? Мой дядя и Стелла были не совсем подходящей парой для папарацци ".
  
  "Поскольку это попало в руки Бабиса, вероятно, через Пиргоса, это должен был быть кто-то, кто знал, что она была девушкой Бабиса и о прошлых связях Бабиса с мафией Пиргоса".
  
  "Как мы вообще собираемся получить зацепку по этому поводу?" - спросил Курос.
  
  "Начни с конца. Трое парней из Пиргоса знали бы, кто дал им фотографию ".
  
  "Не могу себе представить, как мы когда-нибудь заставим их заговорить".
  
  "Давайте начнем с их имен и посмотрим, к чему это нас приведет".
  
  "У меня их нет. Просто описания. Медведь, скунс и крот."
  
  "Придете снова?"
  
  "Медведь, скунс и крот".
  
  "Я передам это Тассосу, чтобы посмотреть, что он может с этим сделать. Он сказал, что без чего-то более конкретного, чем то, что Орест назвал "местными парнями", его друг не стал бы называть имена добровольно, но, возможно, с описанием Стеллы нам повезет, и мы найдем среди них торговца оружием. Для меня, однако, они больше похожи на что-то из "Винни-Пуха ".
  
  "Я вижу, вы смотрели телевизор с Тассаки".
  
  Андреас снова посмотрел на экран телевизора. "Это превосходит реальную жизнь".
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  Послеобеденные расспросы Куроса в отеле Паноса ничего не дали. Никто не видел его дядю в отеле с какой-либо женщиной, кроме его дочери Каллиопы за обедом. По крайней мере, дядя знал, как быть сдержанным. Или сотрудники Паноса знали, как держать язык за зубами.
  
  Курос сидел в одиночестве за столиком на берегу моря в Геролименасе, потягивая кофе и глядя через гавань на отель Паноса. Отсюда никак не взять фотографию дяди и Стеллы. Он посмотрел на север, на высокий утес, уходящий в море. Из сарая для выпаса коз у подножия скалы была хорошо видна входная дверь гостиничного номера на фотографии. Но вы должны были знать, как туда попасть, и вы были бы видны любому, кто смотрит в вашу сторону практически все время.
  
  Может быть, кто-то взял это изнутри гостиничного комплекса? Без какой-либо фиксации хотя бы приблизительной даты фотографии, исходя из количества вооруженных фотоаппаратами туристов, проезжающих через Геролименас каждый сезон, потенциальных фотографов насчитывалось десятки тысяч.
  
  Долговязый священник, о котором он думал на днях, продолжал расхаживать по тридцатифутовому участку тротуара между столиком Куроса и таверной через дорогу. Длинные, темные, немытые волосы, темная неряшливая борода, пыльные ковбойские сапоги и черная сутана священника, свободно застегнутая сверху и снизу поверх выцветшей красной клетчатой рубашки и поношенных синих джинсов, служили его формой одежды священника. Опять же, это был Мани.
  
  Каждые несколько секунд жрец бросал быстрый взгляд на Коуроса, не сбавляя шага.
  
  Курос решил положить конец любопытству священника и махнул ему, приглашая присоединиться к нему.
  
  "Я?" - спросил священник, указывая на свою грудь, не замедляя шага.
  
  Курос кивнул. "Да".
  
  Священник остановился и поднял руки ладонями вверх в умоляющем жесте. "Почему?"
  
  "Мне нужна компания святого человека".
  
  Он кивнул и быстро направился к Коуросу. Проходящий официант пробормотал достаточно громко, чтобы Коурос услышал: "Я вижу, он поймал еще одну".
  
  Священник опустился в кресло напротив Куроса, сверкнул быстрой нервной улыбкой и сказал: "Меня зовут отец Карлос. Чем я могу быть полезен, сын мой?"
  
  "Что бы вы хотели выпить?" - спросил Курос.
  
  "Это очень любезно с вашей стороны, но я никогда не пью кофе. Это стимулятор, рожденный трудом угнетенных рабочих ".
  
  "Чай?"
  
  "Еще хуже".
  
  Курос улыбнулся. "Апельсиновый сок".
  
  "Только по утрам".
  
  Не дожидаясь приглашения, подошел официант и поставил на стол недопитую бутылку барного скотча вместе с одним стаканом. "Он не верит в то, чтобы делиться, просто в то, чтобы не платить", - театрально прошептал он Куросу, прежде чем уйти.
  
  Карлос проигнорировал слова официанта, открутил крышку с бутылки и налил на четыре пальца скотча. Он поднял бокал. "За твое здоровье, любезнейший незнакомец".
  
  Курос опрокинул свою кофейную чашку о стакан Карлоса. "Йя сас" . Он наблюдал, как тот осушил треть стакана, прежде чем поставить его на стол.
  
  "Благословляю тебя, сын мой".
  
  "Почему вы смотрели на меня?"
  
  "Что вы имеете в виду?" - спросил Карлос.
  
  "Как я уже сказал, почему вы смотрели на меня?"
  
  "Мне показалось, я узнал вас".
  
  "Откуда?" - спросил я.
  
  "Похороны твоего дяди".
  
  "Так вы знаете, кто я?"
  
  Карлос кивнул и сделал более размеренный глоток из своего бокала. "Ты племянник из Афин, тот, кто стал полицейским".
  
  "Поскольку у вас есть преимущество передо мной, кто вы?"
  
  "Просто смиренный человек, служащий Богу".
  
  "Да, но Бог не платит за ваши напитки, и я тоже, если вы не начнете давать мне ответы".
  
  "Я служил моему Господину многими способами, официальными и иными. В настоящее время у меня перерыв между церковными делами, и поэтому я вернулся домой, к своим корням ".
  
  "Вы из племени мани?"
  
  "Из этой самой деревни". Он указал на отель Паноса через гавань. "Мой дед и прадед оба работали там, когда это было место торговли. Теперь это место греха. Куда бегут неженатые, чтобы сожительствовать. Где содомиты практикуют свои порочные пути. Где..."
  
  "Я понимаю картину", - прервал Коурос. "Есть кто-нибудь, кого я знаю среди этих грешников?"
  
  Карлос пожал плечами. "Мои клятвы запрещают мне раскрывать их имена где бы то ни было, кроме как в моих молитвах об их прощении и искуплении".
  
  "Вы когда-нибудь молитесь вслух?" Курос изо всех сил старался сохранить невозмутимое выражение лица.
  
  "Когда в правильном состоянии ума".
  
  "И насколько вы далеки от этого в данный момент?"
  
  Карлос поднял бутылку. "Еще около полутора литров".
  
  Курос взял бутылку, воспользовался ею, чтобы привлечь внимание официанта, и сказал: "Еще по одной".
  
  Официант закатил глаза и пересек улицу, направляясь к таверне.
  
  "Итак, начинайте молиться", - сказал Курос.
  
  Карлос сделал еще глоток. "Тот, кем ты интересуешься, был твоим дядей?"
  
  "Как ты думаешь, почему он меня интересует?"
  
  "Если нет, то кто?"
  
  "Расскажите мне о моем дяде".
  
  "Я живу здесь", - он указал на таверну, - "над этим примечательным заведением. Собственность принадлежит моей дорогой матери, пусть она проживет еще тысячу лет".
  
  "И?" - спросил Коурос.
  
  "Твой дядя часто приходил сюда с женщинами. Я бы видел, как они проезжали мимо. Никто никогда не замечает меня. Они думают обо мне как о части этого места. Вы не заметили меня на похоронах, не так ли?"
  
  "Нет, я этого не делал".
  
  "Но я не был так одет. Мама сказала, что я не могу надеть свою сутану, поскольку я не исполнял обязанности на службе ".
  
  "Вы узнали кого-нибудь из женщин моего дяди?"
  
  Карлос поднял свой бокал и улыбнулся. "Я полагаю, вы имеете в виду с ним здесь, а не на его похоронах".
  
  Курос просто уставился.
  
  "Просто пытаюсь разрядить момент".
  
  Курос продолжал смотреть.
  
  Карлос отвел глаза. "Большинство из них были из тех женщин, за чье общество платят".
  
  "В основном?"
  
  "Несколько разведенных местных".
  
  "Те, у кого есть ревнивые бойфренды или бывшие мужья?"
  
  "Насколько я знал, нет".
  
  "Вы уверены?"
  
  Карлос колебался, когда подошел официант и поставил бутылку на стол. Карлос потянулся к бутылке, но Курос схватил ее первым.
  
  "Как я уже сказал, вы уверены?"
  
  Карлос прикусил нижнюю губу. "Та девушка из таверны. Та, чей парень покончил с собой." Он трижды перекрестился.
  
  "Ты когда-нибудь кому-нибудь рассказывал о них?"
  
  Карлос энергично кивнул "нет". "Никогда". Он снова перекрестился.
  
  "Вам случалось когда-нибудь молиться за их души?"
  
  "Возможно, я слишком много пью, но я не был настолько безумен, чтобы рисковать сделать твоего дядю своим смертельным врагом, рассказывая о вещах, которые, как он знал, могли исходить только от меня. Кроме того, я ходил в школу с твоей кузиной, Каллиопой. Она мой друг, и я бы никогда не сделал ничего, что могло бы навредить ей или ее семье ".
  
  "Был ли кто-нибудь еще, кто знал?"
  
  "Я не могу сказать. Вместе с остальными он приходил средь бела дня, в середине дня, почти как демонстрация мужественности".
  
  Вот и все, что нужно для получения правдивых ответов от персонала отеля Паноса, подумал Курос.
  
  "Но с этим он пришел поздно ночью", - продолжил Карлос.
  
  "И вы их видели?"
  
  "Божья работа допускает мало сна. Я медитировал на пляже у поворота в конце гавани, когда они въехали, и их не было, когда я проснулся от яркого Божьего света ". Он сделал еще один глоток скотча.
  
  "Когда это было?"
  
  "Несколько недель назад".
  
  "Ты когда-нибудь видел их здесь снова?"
  
  Он жестом показал "нет".
  
  "Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-нибудь фотографировал их вместе?"
  
  Он снова жестом показал "нет".
  
  "Ты когда-нибудь говорил Каллиопе, что видел их?"
  
  Все еще держа одной рукой свой наполовину полный стакан, он другой потянулся к бутылке. "Как я уже сказал, нет. Я бы никогда не сделал ничего, что могло бы ее расстроить ".
  
  Курос отпустил бутылку.
  
  "Вы слышали ее мирологию на похоронах?"
  
  Карлос утвердительно кивнул.
  
  "Как ты думаешь, почему она решила, что кто-то убил ее отца?"
  
  "Я понятия не имею". Карлос осушил бокал. "Почему бы тебе не спросить ее?"
  
  ***
  
  Курос нашел Каллиопу, одетую с головы до ног в черное, с волосами, собранными сзади в тугой пучок, сидящей на стуле с прямой спинкой в таверне на краю неухоженного сада примерно в тридцати футах от кухонной двери. У ее ног стояла большая корзина, почти доверху наполненная картофелем. Она балансировала коричневой керамической миской на коленях, ловко снимая кожуру с картофеля непрерывной нитью ножом с коротким лезвием, который сжимала в правой руке. Небольшая корзинка, частично заполненная кожурой, лежала на земле справа от нее.
  
  "Привет, Каллиопа".
  
  Она не подняла глаз от своей чистки. "Я вижу, вы вернулись".
  
  Курос взял табурет для доения у задней двери, поставил его рядом с ней и сел. "Как у вас дела?"
  
  Она подняла глаза, секунду смотрела ему в глаза и снова перевела взгляд на картофелину.
  
  "Это, должно быть, тяжело", - сказал он.
  
  Левой рукой она бросила картофелину в миску, стоявшую у нее на коленях, и наклонилась, чтобы взять другую из большой корзины, одновременно стряхивая кожуру, обвивающую нож, в другую корзину.
  
  "Очень".
  
  Курос кивнул. "Не хотите ли немного воды?" Или кофе? Я могу это сделать". Он улыбнулся. "В конце концов, я полицейский".
  
  "Хорошая попытка, но я думаю, вам лучше оставить кухню профессионалам".
  
  "Итак, вы слышали о моем кофе?"
  
  Она вздохнула. Положите половину очищенной картофелины и нож в миску и передайте ее Янни. "Вот, подержите это. Я приготовлю нам кофе."
  
  Он наблюдал, как его двоюродный брат трудится на кухне. В ее походке не было никаких признаков энергии. Возможно, она была накачана лекарствами? Это имело бы смысл. Вся ее жизнь была посвящена заботе о матери и отце. Теперь обоих не стало. Курос попыталась вспомнить, сколько ей было лет. Вероятно, ей под тридцать, может быть, больше. Никогда не был женат. Всегда жила со своими родителями. Если она не принимала лекарства, то, безусловно, должна была принимать.
  
  Курос услышал, как Каллиопа кричит из дома. "Янни, зайди внутрь. Будет легче пить кофе за столом".
  
  Он поставил чашу на стул и вошел внутрь. Его двоюродная сестра аккуратно накрыла на стол, поставив лучший фарфор ее родителей, а посередине - тарелку с печеньем.
  
  "Не было необходимости идти на все эти неприятности".
  
  Она пожала плечами. "Почему бы и нет? Что еще я должен сделать? Кроме того, зачем вам фарфор, если вы им не пользуетесь?" Она налила темный греческий кофе в две чашки. "Ты принимаешь это за метрио, верно?"
  
  "Да, средней сладости".
  
  Они сели друг напротив друга, Каллиопа наблюдала за Куросом, пока он потягивал кофе. "Итак, кузен, что у тебя на уме?"
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Может, ты и коп, но я всю свою жизнь прожил среди параноиков. Я знаю, когда за глазами что-то скрывается ".
  
  Курос улыбнулся. "Вы знаете отца Карлоса?"
  
  "От Геролимена?"
  
  "Да".
  
  "Мы вместе ходили в школу". Она опустила взгляд на свою чашку. "Когда-то он был влюблен в меня". Она подняла глаза. "Мой отец говорил, что именно это подтолкнуло его к священничеству". Она издала смешок.
  
  "Не уверен, что я понимаю это".
  
  "Его мать не хотела, чтобы ее единственный ребенок женился на дочери ... Ну, вы можете догадаться, что она сказала".
  
  "А как насчет отца?"
  
  "Он погиб в море, когда Карлос был младенцем". Каллиопа улыбнулась. "Некоторые говорят, что он покончил с собой, чтобы сбежать от своей сучки жены".
  
  "Что ты чувствовал к Карлосу?"
  
  "Этому не суждено было сбыться, поэтому я двигался дальше".
  
  "Что с ним случилось?"
  
  "Он слишком много пьет. Это стоило ему всех шансов в жизни. Теперь он тот, кто он есть. И его мать все еще там, все еще заставляет его страдать ".
  
  "Ты доверяешь ему?"
  
  "Что это значит?"
  
  "Ты думаешь, он когда-нибудь сделал бы что-нибудь, чтобы навредить твоей семье?"
  
  "Под этим вы имеете в виду моего отца?" Вы думаете, что он имел какое-то отношение к его убийству?" Ее голос повышался.
  
  "Нет, абсолютно нет. Мне просто интересно ваше мнение о нем ".
  
  "Ладно, Янни, хватит нести эту чушь. К чему вы клоните?"
  
  Курос сглотнул. "Ты знал, что твой отец встречался с женщинами?"
  
  "Я, конечно, надеюсь на это, учитывая альтернативы".
  
  "Я имею в виду женщин, у которых были парни, может быть, даже мужья".
  
  Ее губы сжались. "Мой отец мог сам о себе позаботиться".
  
  Курос опустил взгляд на свою чашку. "Давай, Каллиопа, поработай со мной над этим".
  
  "Ладно, итак, мой отец трахал подружку Бабиса. Это было не так уж трудно понять. Я жил с этим человеком, и по тому, как он тщательно одевался и готовился к утреннему кофе в таверне, я мог сказать, что он был кем-то заинтересован. И единственной, кто был там, внизу, была Стелла ".
  
  "Кто-то показал Бабису фотографию твоего отца и Стеллы, выходящих из номера в отеле Паноса".
  
  "И ты думаешь, именно поэтому Бабис убил моего отца?"
  
  "Это, несомненно, дало ему мотив".
  
  "И вы думаете, что Карлос сделал фотографию?"
  
  "Или знает, кто это сделал".
  
  "Я не понимаю, почему вы так думаете".
  
  "Вы уже дали повод полагать, что он мог. Он пьяница. Он был готов на все ради выпивки. И, наверное, не вспомнит утром, что у него было. Смотри, кто-то сделал фотографию, которая оказалась в руках человека, убившего твоего отца."
  
  Она хлопнула ладонями по столу. "НИКОГДА. Только не Карлос, я не могу поверить, что он мог предать меня или мою семью ".
  
  "Хорошо, тогда, кто бы?"
  
  "Откуда мне знать?"
  
  "Ты практически назвал имена в своей мирологии . Кого вы имели в виду?"
  
  Она скрестила руки на груди и начала раскачиваться.
  
  "С вами все в порядке?"
  
  Ответа нет.
  
  "Вам что-нибудь нужно? Может быть, медицина?" В голосе Куроса звучало настоящее беспокойство.
  
  Она перестала раскачиваться и покачала головой. "Нет, но спасибо вам. Доктор хочет, чтобы я принимал таблетки, но я не могу. Я не хочу потерять свои видения ".
  
  "Какие видения?"
  
  "Тех, кто несет ответственность за смерть моего отца. Да, Бабис был убийцей, но есть и другие. В этом я уверен". Она снова начала раскачиваться, затем резко остановилась. "Мой отец сказал бы: "Хватит, хватит. Убийца мертв, покончи с этим на этом".
  
  "И он был бы прав. Но я полицейский. Я не обязан заканчивать это. Я не хочу заканчивать это. Скажи мне, кто, по-твоему, сделал это с твоим отцом?"
  
  Она опустила голову и покачала ею. "Отцу никогда не следовало связываться с украинцами и этим гостиничным бизнесом. Я сказал ему не делать этого ".
  
  "Вы думаете, его убил украинец?"
  
  "У кого еще был мотив?"
  
  Сейчас было не время составлять список других возможных подозреваемых для нее и ее братьев. "Это то, что я пытаюсь выяснить. Есть идеи?"
  
  "Только украинец".
  
  "Но почему? У него была сделка с твоим отцом. Зачем убивать человека, который дал тебе то, что ты хотел?"
  
  "Я больше не хочу говорить об этом. Это угнетает меня. И мне нужно готовить." Она посмотрела на лицо Куроса. "Где вы остановились?"
  
  Курос поборол румянец. "Пока не уверен".
  
  Каллиопа улыбнулась. "Будьте осторожны. У меня нет к ней недоброжелательства. Но мужчины, которых она привлекла, не преуспели ".
  
  "Что заставляет вас думать...?"
  
  Она подняла руку, чтобы отрезать Куроса. "Кузен, пожалуйста. Если есть что-то, что тебе уже следовало бы знать, так это то, что в глубоком Мани нет секретов ".
  
  Курос взял свой кофе, допил его и поставил чашку. "Я запомню это".
  
  ***
  
  Курос остановился на краю дороги, сразу за гребнем холма за Ватией. Он задавался вопросом, сколько еще тайн в стиле Ромео и Джульетты скрыто в его генеалогическом древе. В классической греческой версии главные роли исполнили его обреченная двоюродная бабушка Каллиопа и ее любовник. Затем последовала постановка "Любовного треугольника дяди-Стеллы-Баби". И теперь он обнаружил версию "Безответной любви", в главной роли кузина Каллиопа и ее чокнутый бывший парень священник Карлос. Не повезло в любви его семье.
  
  Курос слишком хорошо знал, что такое давление. Его мать вдалбливала их ему в голову с момента полового созревания. "Ты женишься на гречанке. Хорошая гречанка". Когда ему исполнилось двадцать пять, она отказалась от своего требования, чтобы его выбор пал на мани.
  
  Этого было почти достаточно, чтобы заставить его пересмотреть предложение Стеллы провести с ней ночь. Почти.
  
  Он потянулся к своему мобильному и нажал кнопку быстрого набора.
  
  "Калдис слушает".
  
  "Ситуация становится интересной, шеф. Сделайте так, чтобы это было болезненно ".
  
  "Звучит как китайская пословица. Что у вас есть?"
  
  "Оказывается, тот священник, о котором я рассказывал тебе по пути к моей кузине Каллиопе, хотел жениться на ней, когда они были молоды".
  
  "Она сказала тебе это?"
  
  "Не напрямую, но так оно и было".
  
  "Что случилось?"
  
  "Его семья запретила это".
  
  "А твой дядя?"
  
  "Звучит так, как будто он этого не делал".
  
  "Если бы он это сделал, это дало бы священнику потрясающий мотив для мести твоему дяде".
  
  "Моя кузина сказала, что нет ни малейшего шанса, что он причинит вред ее отцу. Если бы жертвой была его мать, тогда я бы сказал, что у нас определенно есть подозреваемый ".
  
  "Куда мы пойдем отсюда?"
  
  "Это то, о чем я планировал спросить вас. Моя двоюродная сестра думает, что украинец стоит за убийством ее отца, но она не назвала причину. Я не хотел упоминать историю Пиргоса и заставлять ее агитировать за войну и против них тоже ".
  
  "Я все еще жду ответа от Тассоса о том, что ему удалось раскопать у своего друга-торговца оружием о парнях Пиргоса, которые нанесли визит Стелле.
  
  "Итак, что мне теперь делать?"
  
  "Просто сидите тихо, где находитесь, пока мы не увидим, что подвернется под руку Тассосу. Надеюсь, это не разрушит ваши планы по возвращению в Афины ".
  
  Курос бросил взгляд в сторону таверны. "Нет проблем, шеф. Это даст мне время освежить в памяти моего Шекспира ".
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  "Раздевайся, это Тассос. Надеюсь, я вам не помешал ".
  
  "Как будто тебе действительно не все равно. Дай мне свой номер - стационарный - и я перезвоню тебе через две минуты ".
  
  Тассос продиктовал ему номер и повесил трубку. Он знал, что Стрип перезвонит с защищенного телефона. Стрип ни за что не доверил бы серьезный разговор системе мобильной связи Греции. Тассос не мог винить его. Осторожность поддерживала дыхание стриптиза все эти годы, и его никогда не привлекали к ответственности даже за переход пешеходного перехода - если не считать многочисленных судебных заседаний, которые он видел за штрафы за превышение скорости.
  
  Тассос поднял трубку в квартире Мэгги после первого гудка. "Спасибо, что перезвонили".
  
  "Я подумал, что это лучше, чем то, что ты появляешься посреди свадьбы внучки Дмитрия и приглашаешь меня на танец".
  
  "Упс, я забыл об этом, извините".
  
  "Нет проблем. Я был в одном из ее заведений раньше."
  
  Тассос рассмеялся.
  
  "И с новым малакой, которого она выбрала в мужья, держу пари, что меня скорее пригласят к другому, чем позже. Почему они всегда стремятся к шоу и никогда к сути?"
  
  "В юности я пытался продать эту линию многим девушкам. С ними это тоже никогда не срабатывало ".
  
  Стрип рассмеялся. "Итак, от каких вопросов у вас есть ко мне, от которых я должен уклониться на этот раз?"
  
  "Я всегда ценил твою честность, Стрип, но я не думаю, что то, что меня интересует, станет проблемой для тебя. Мне плевать на украинцев. Я хочу знать о его конкурентах ".
  
  "Те, что с Пелопоннеса?"
  
  "Да. Что вы можете рассказать мне о них?"
  
  "Это довольно широкий вопрос, охватывающий множество возможных людей. Есть кто-нибудь конкретный на примете?"
  
  "Все, что у меня есть, это какое-то глупое описание трех типов с твердыми задницами".
  
  "Глупость лучше, чем ничего. Стреляйте."
  
  "Медведь, крот и скунс".
  
  "Это что, какая-то херня типа "подергай бедного старого Стрипа за ногу"?"
  
  "Просто скажите мне, можете ли вы вспомнить кого-нибудь, замешанного в контрабанде оружия на Пелопоннесе, кого можно было бы описать как медведя, крота или скунса".
  
  "Будь ты проклят, Тассос, если это шутка... хммм. Что вы подразумеваете под "скунсом"?"
  
  "Белая копна волос прямо посередине его головы".
  
  "Сукин сын. Ты говоришь о Нико. Медведь и крот, которых я не знаю ".
  
  "Итак, расскажите мне о Нико".
  
  "Он один из пяти братьев. Нико - единственный, кого я знаю. Остальные не занимаются оружейным бизнесом. Это мелкая операция, но он умный, осторожный, твердолобый сукин сын, который знает, как заключать сделки, которые приносят ему неплохую жизнь, не привлекая большого внимания ".
  
  "Что такое "довольно хорошая жизнь"?"
  
  "Около миллиона в год, после расходов".
  
  Тассос прочистил горло. "А как насчет братьев Нико, разве они не ревнуют?"
  
  "Может быть, но это не их область знаний, они занимаются сельским хозяйством".
  
  "Какого рода сельское хозяйство?"
  
  "Всевозможные. Законно и не так. Хотя я слышал, что они перестали выращивать то, что привело к тому, что их отец отбывал срок и умер в тюрьме ".
  
  "Какая фамилия у Нико?"
  
  Тассос услышал название. "Нико, случайно, не из Пиргоса?"
  
  "Да, это верно. Но его подразделение базируется в Каламате."
  
  Тассос закрыл глаза и погладил веки большим и указательным пальцами левой руки.
  
  "Означает ли это молчание, что ты порвал со мной, или есть что-то еще, что ты хотел бы знать?"
  
  "Да, как я могу зарабатывать миллион в год?"
  
  "Почему ты спрашиваешь меня? Ты греческий полицейский. Это я должен спросить тебя."
  
  "Малака" .
  
  "Я тоже люблю тебя, Тассос. Пока."
  
  Тассос положил трубку. Он взял стакан с водой, сделал глоток и поставил его на стол. Он поднял трубку телефона и набрал номер.
  
  "Здравствуй, любовь моя. Ваш дневной босс свободен?"
  
  "Надеюсь, ты не намекаешь, что у меня есть ночной босс", - сказала Мэгги.
  
  "Такая мысль никогда бы не осмелилась прийти мне в голову. Но мы можем поговорить об этом, когда ты вернешься домой."
  
  "Держитесь".
  
  Несколько секунд спустя Тассос услышал, как Андреас сказал: "Что ты выяснил?"
  
  "Кажется, у нашего скунса чертовски разящий мотив для мести как дяде Янни, так и Бабису".
  
  "Что это значит?"
  
  "Его зовут Нико, и его отец был тем парнем, которого Бабис подставил, чтобы взять на себя вину, спланированную дядей".
  
  "Но это было много лет назад. Зачем преследовать дядю и Бабиса сейчас?"
  
  "Единственный из ныне живущих, кто, вероятно, знает этот ответ, - Нико. И я сомневаюсь, что он собирается рассказать нам ".
  
  "Может быть, девушка что-то знает?" сказал Андреас.
  
  "Ради нее я надеюсь, что больше никто так не думает. Этот парень, Нико, похоже, из тех, кто не любит концы с концами. Но, да, я согласен, Янни должен поговорить с ней. По крайней мере, чтобы предупредить ее."
  
  "Я поговорю с ним об этом утром. Его голос звучал измученно. Хорошо, что она кажется из тех, кто может о себе позаботиться ".
  
  "Совсем как моя Мэгги".
  
  "Почему я чувствую, что ты хочешь, чтобы я передал ей твои слова?"
  
  "В этом нет необходимости, она, вероятно, прослушивает линию".
  
  Щелчок.
  
  ***
  
  В комнате было жарко, койка неудобная, женщина под ним. Они занимались этим часами. Она приготовила ужин, они быстро поели, занимались любовью, выпили вина, занимались любовью, выпили еще вина, занимались любовью.
  
  "Мне слишком жарко", - сказала Стелла, когда Курос остановился, чтобы поправить положение на койке.
  
  Он поднялся с койки и открыл крошечное окно, выходящее на дорогу. "Так лучше?"
  
  Стелла жестом сказала "нет" и встала, протягивая ему руку. "Придите".
  
  Она провела его из кладовой, через кухню и маленькую столовую, вниз, в большую комнату, к окнам, выходящим на воду. Две обнаженные натуры, залитые серебристым лунным светом, окруженные шумом моря. Курос поцеловал ее в затылок, и она повернулась к нему. Он скользнул руками вниз по ее спине и притянул ее ближе. Но она отступила, и он двинулся вместе с ней.
  
  Ее зад коснулся столешницы, и она откинулась на нее, закинув ноги ему на плечи. Он наклонился к ней. Она протянула руку и вцепилась пальцами в край стола, в то время как его руки прижимали ее ноги к своей груди, а его тело раскачивалось взад-вперед.
  
  Ворчание и стоны от их занятий любовью наполнили комнату.
  
  До ВЗРЫВА .
  
  За этим последовал грохот стеклянных бутылок, разбивающихся о каменный пол, и оранжевое свечение, мерцающее в комнате.
  
  Курос сгреб Стеллу со стола и побежал с ней к двери. Он выглянул из-за угла. Свечение исходило из-за маленькой столовой и кухни; от огня, горевшего в кладовой, которую они только что покинули.
  
  Курос опустил ее на землю прямо в дверном проеме. "Оставайтесь здесь и не двигайтесь, пока я не помашу вам", - прошептал он.
  
  Босой и обнаженный, Курос прокрался к кухне, прислушиваясь к любому человеческому звуку. Он снял огнетушитель со стены кухни и направился в открытую кладовую. То, что осталось от кроватки и всего остального, что могло гореть, было объято пламенем. Он отступил назад и махнул Стелле, чтобы она шла.
  
  Он протянул ей огнетушитель и прошептал. "Когда я укажу на тебя, потяни за чеку, направь сопло к основанию пламени и сожми ручку". Он похлопал ее по заднице. "Тогда держитесь подальше".
  
  Курос открыл замок на внешней кухонной двери и указал на Стеллу.
  
  Свист огнетушителя уничтожил звук пламени почти так же быстро, как его содержимое уничтожило огонь.
  
  Курос услышал топот ног, бегущих к кухонной двери. Он собрался с духом, когда дверь распахнулась и гигант в бронежилете и с АК-47 в руках ворвался по ступенькам на кухню. Жесткая ладонь, приложенная к правому уху мужчины, дернула его голову назад, отвлекая его достаточно надолго, чтобы Курос успел выбить оружие у него из рук и заехать рукоятью ему под подбородок, отбросив его назад к открытой двери. Он отшатнулся от двери, целясь диким ударом ноги в гениталии Коуроса, но Коурос развернулся и выбил мужчине колено размашистым ударом , от которого тот рухнул на пол. Прежде чем он смог пошевелиться, Коурос приставил дуло пистолета к правому глазу поверженного мужчины.
  
  "Шевельнись, и ты умрешь".
  
  Мужчина замер.
  
  "Кто с тобой?"
  
  "Никто".
  
  "Я вижу, это настроено на полный автоматический режим. Если я просто сожму немного сильнее ..."
  
  "Нет, нет. Он ушел". Мужчина быстро заговорил на плохо ломаном греческом. "Он побежал, когда увидел, что пламя гаснет. Он сказал мне вернуться ".
  
  "И что делать?" Курос сильнее прижал дуло к глазу мужчины.
  
  "Посмотри, жива ли она еще".
  
  "Стелла, зажги свет и подойди сюда".
  
  Она подошла, щелкнула выключателем и встала над мужчиной.
  
  Даже с пистолетом, приставленным к одному глазу, мужчина изо всех сил пытался разглядеть обнаженное тело Стеллы.
  
  "Вы узнаете его?"
  
  "Он один из троих, кто приходил повидаться со мной. Медведь."
  
  "Где крот и вонючка?" - спросил Курос.
  
  "Я не понимаю".
  
  Курос выбил обойму с патронами на жилете медведя. "Ах. Украинский. Что вы пытались здесь сделать? Может быть, сделать так, чтобы это выглядело так, как это сделал кто-то другой в леди, которая спала в той комнате, которую вы только что подожгли? Как насчет бутылки, которую вы использовали для вашего маленького коктейля Молотова? Бьюсь об заклад, это тоже восходит к Украине ".
  
  Глаза медведя продолжали метаться между пистолетом и телом Стеллы.
  
  "Стелла, найди что-нибудь надеть, чтобы я мог заставить нашего гостя сосредоточиться на том, что вот-вот произойдет с его жалкой жизнью".
  
  Она открыла шкаф, достала скатерть и завернулась в нее.
  
  Курос склонился над медведем, одновременно нажимая на приклад ружья. "Я действительно надеюсь, что вы попробуете что-нибудь безумное прямо сейчас. Это поможет компенсировать всю эту дерьмовую бумажную волокиту и объяснения, которые мне придется дать моему боссу и двоюродным братьям по этому поводу ".
  
  Он отвел дуло пистолета от глаза медведя. "Итак, как я уже сказал, где твои приятели, те двое, которые помогли тебе подставить Бабиса с целью убийства моего дяди, а затем заставили Бабиса покончить с собой?"
  
  "Я не убивал твоего дядю".
  
  "Убедите меня".
  
  Тишина.
  
  "Хотите, я позову сюда моего двоюродного брата Мангаса, чтобы он задал вопросы?"
  
  Медведь жестом показал "нет". "Только Нико причастен к убийству твоего дяди".
  
  "Тот, с белой прядью в волосах?"
  
  "Да, Урих и я ничего не узнаем, пока твой дядя не умрет".
  
  Урих, должно быть, тот, у кого есть "крот" . "Урих не кажется мускулистым типом".
  
  "Он не мускул. Он страдал. Он причиняет большую боль. Баби знают Урича. Вот почему Нико взял его с нами, когда мы пошли посмотреть на Бабиса ".
  
  "Вы трое застали Бабиса за рыбалкой?"
  
  "Да. Баби нетрудно найти."
  
  "И вы предоставили ему выбор: самоубийство или смерть?"
  
  Медведь кивнул. "Бабис, чтобы все выглядело как убийство из мести, так что, если не верить сердечному приступу и автомобильной аварии, твои кузены думают, что его убили старые враги. Но твой дядя никогда не говорит о вендетте, и Нико беспокоится, что твои кузены охотятся за Бабисом, а Бабис называет Нико. Нико говорит, что Бабис слаб. Он боится, что Бабис втянет его в войну с семьей твоего дяди. Он назвал Бабиса облажавшимся".
  
  "Как Нико вообще заставил Бабиса согласиться убить моего дядю?"
  
  Он пожал плечами. "Я не знаю. Что я вам скажу, я слышал, как Нико сказал Бабису, когда он предоставил Бабису выбор, как умереть ".
  
  "Это была идея Нико заставить тебя убить Стеллу, используя украинские боеприпасы и бутылки?"
  
  Он снова кивнул. "Да, сделайте вид, что иностранцы убили ее. Греки любят обвинять иностранцев во всем плохом, сказал он. Особенно в Мани".
  
  "Где сейчас Нико?"
  
  "Не уверен. Может быть, Каламата или Пиргос. Но сбежит, как только Урих расскажет ему, что произошло сегодня вечером."
  
  "Бежать куда?"
  
  Еще одно пожатие плечами.
  
  Курос посмотрел вниз на свое обнаженное тело, затем на Стеллу, завернутую в скатерть. Он вдохнул запах бензина в воздухе и подумал, куда действительно бежать .
  
  ***
  
  Андреас спокойно выслушал ночное объяснение Куроса по телефону о том, что произошло в таверне.
  
  "Вот и все. Я передал его местной полиции, и они доставили его в Спарту. Они ищут Урича, но к тому времени, когда они его догонят, у него наверняка будет алиби на сегодняшний вечер, плюс дюжина свидетелей, которые его подтвердят."
  
  Тишина.
  
  "Вождь?"
  
  Андреас прочистил горло. "Ты очень счастливый человек".
  
  "Я знаю. Мы оба были бы мертвы, если бы оказались в той кладовой. Сожжены заживо".
  
  "Нет, я не это имел в виду. Я имею в виду, потому что в этот момент я лежу в постели рядом со своей женой и не могу сказать, о чем я думаю ".
  
  "О".
  
  "Да, "о". Пожалуй, единственная хорошая новость на данный момент - это то, что телевизионная команда не бегала вокруг съемок, пока вы боролись в древнем олимпийском стиле с гориллой в перерывах между играми в "спрячь салями " с нашим главным свидетелем в расследовании убийства ".
  
  "Это был медведь, вождь. Кроме того, никто не узнает об этом ".
  
  "Это не смешно, Янни. И как это звучит в качестве вступительного вопроса адвоката защиты: "Детектив Курос, что именно вы делали в тот момент, когда мой клиент предположительно пытался сжечь девушку человека, которого вы связывали с убийством вашего дяди?" Отвечайте. "Э-э, стоишь совершенно голый посреди таверны покойного парня и выбиваешь дерьмо из упомянутой подружки".
  
  "Ладно, значит, я облажался".
  
  "Поздравляю, голова на ваших плечах наконец-то вернулась. Попробуй использовать это в следующий раз, когда горячая штучка в расследовании убийства заставит другого думать за тебя ".
  
  "Я понимаю. Честно говоря, я понимаю."
  
  "Звучит так, как будто твой дядя провернул неплохой трюк".
  
  "Какой трюк?"
  
  "Месть собственному убийце".
  
  "Как это?"
  
  "Он оставил угрозы вендетты при себе. Он сказал тебе, но больше никому. Когда он умер, никто, кроме тебя, не знал, что он их получил, поэтому Нико-бой запаниковал и расправился с убийцей твоего дяди."
  
  "Не уверен, что это удовлетворит моих кузенов, когда они узнают, что на самом деле случилось с их отцом. И они узнают. Невозможно сохранить это в тайне ".
  
  "Я согласен, так что давайте просто попытаемся сдержать это. Мы не хотим, чтобы твои кузены начали войну со всеми в Пиргосе. Было бы приемлемо просто ограничить их внимание Нико ".
  
  "И как нам сдерживать это?" - спросил Коурос.
  
  "Тем, что ты расскажешь Мангасу, что именно произошло, кто несет ответственность, и что мы собираемся его схватить".
  
  "Это должен быть забавный разговор".
  
  "Вы отлично повеселились прошлой ночью. Теперь вернемся к работе, детектив. "
  
  "Что-нибудь еще?"
  
  "Да. Вытащите девушку оттуда. Для нее небезопасно жить там одной. Конечно, не после того, как история прошлой ночи разнеслась по округе."
  
  Курос кашлянул. "Я знаю. Она знает. Она уезжает сегодня ".
  
  "Куда направляемся?"
  
  "Афины".
  
  "Смею ли я спросить, где она остановилась?"
  
  "Не со мной. У нее там друзья".
  
  "Как она туда добирается?"
  
  "Не знаю. Наверное, автобус."
  
  "Хорошо. Держитесь подальше. Вы уже достаточно помогли ей."
  
  "Это все, вождь?"
  
  "Да. Просто дайте мне знать, когда поговорите со своим кузеном. Я отправлю ГАДА на поиски Нико и Урича ".
  
  "Отлично. Пока".
  
  "Пока, Йя..."
  
  Щелчок.
  
  Андреас уставился на телефон. "Он повесил трубку. Вы можете в это поверить? Янни повесил трубку ".
  
  Андреас услышал шорох под простынями рядом с собой. "Да", - донесся приглушенный голос. Две подушки шлепнулись на кровать со стороны Андреаса, за чем последовал щелчок и вспышка света с прикроватного столика Лайлы.
  
  "Если бы я был Янни, я бы повесил трубку задолго до того, как это сделал он". Лайла вынырнула из-под одеяла. Она приняла сидячее положение, прислонившись к изголовью кровати.
  
  "О чем ты говоришь? Он занимался сексом со свидетелем по расследованию убийства ".
  
  "Да? Так что приучите его к дисциплине. Ты его босс. Но не ведите себя так, будто вы его отец. Ему не нужно слышать "Хорошо. Держитесь подальше. Вы достаточно помогли ей."
  
  "Мужчины действительно тупы, когда дело касается женщин. Они даже не знают, как вести себя с другими мужчинами , когда дело касается женщин. Если один мужчина говорит другому мужчине, что женщина, к которой его влечет, ему не подходит, это побуждает другого мужчину искать причины, почему это так, хотя бы для того, чтобы оправдать перед самим собой, почему его вообще к ней потянуло. Если ты позволишь Янни разобраться с этим самому, он поймет, что она ему не подходит ".
  
  "А что, если он этого не сделает?"
  
  "Тогда пусть они живут долго и счастливо".
  
  Андреас покачал головой. "Я никогда не пойму женщин".
  
  Лайла кивнула. "Я знаю, боюсь, ты никогда не читал дальше главы о влечении к животным". Она улыбнулась.
  
  Андреас поднял брови. "Это приглашение?"
  
  Лила рассмеялась. "Вплоть до вашего выступления с Граучо Марксом эта мысль приходила мне в голову. Где ты подцепил эту штуку с бровями?"
  
  "Это рассмешило Тассаки, поэтому я подумал, что попробую это на тебе".
  
  "Придерживайтесь цветов, конфет и..." Лайла подпрыгнула.
  
  Андреас просунул руку под одеяло и провел пальцами вниз между ее бедер.
  
  "А это?"
  
  Лайла соскользнула с изголовья кровати на кровать, обняла его за шею и прошептала ему на ухо: "Забудь о конфетах".
  
  "А цветы?"
  
  "Договорная".
  
  Андреас выключил свет.
  
  "Договорились".
  
  ***
  
  Когда Курос был ребенком, у него были всевозможные проблемы с авторитетными фигурами, хотя он никогда не относил свою мать к этой категории. В конце концов, она была другой; она была его матерью. Его отец рано понял, что лучший способ заставить сына идти вместе - это играть на его совести. "Все, о чем я прошу, сынок, это чтобы ты выслушал то, что я хочу сказать, и если ты это сделаешь, я поддержу тебя на сто процентов в твоем решении, даже если я не согласен".
  
  Это стало тяжелым бременем для упрямого подростка, потому что, если бы он поступил неправильно, он также навлек бы позор на своего отца. Когда умер его отец, эта структурная дисциплина в его жизни рухнула, и если бы военные приятели его отца не убедили его вступить во флот, Курос содрогнулся при мысли о том, чем бы он мог стать.
  
  Или если бы он не встретил Вождя.
  
  Тем не менее, его взбесили лекции Андреаса о его личной жизни.
  
  Особенно когда малака был прав.
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  Ранним утренним осенним воздухом повеяло заметной прохладой, и в доме дяди особой разницы не ощущалось. Возможно, Каллиопе так понравилось, или, может быть, это воображение Куроса разыгралось при виде ледяного выражения на лице его кузена Мангаса.
  
  "Садитесь", - сказал Мангас, указывая на стул напротив себя за кухонным столом. "Каллиопа, сделай нам кофе и оставь нас в покое".
  
  Курос сидел.
  
  Каллиопа молча сварила и подала кофе. Она не положила печенье, подошла к раковине, прислонилась к ней спиной и скрестила руки. "Я не ухожу. Я хочу это услышать ".
  
  "Это не для женщин", - рявкнул Мангас.
  
  "Я твоя сестра и дочь твоего отца. Я не двигаюсь с места".
  
  Мангас стиснул зубы, втянул и глубоко выдохнул. Он уставился на Коуроса. "Тебе повезло, что Каллиопа сегодня не читает мирологию над твоим телом".
  
  Курос кивнул. "Я знаю".
  
  "Что вы там делали?"
  
  "Хватит нести чушь. Вы знаете, что я делал ".
  
  "Я имею в виду, помимо этого. Это не могло быть просто для того, чтобы трахнуть девушку ".
  
  Курос прикусил нижнюю губу. "Мы подумали, что кто-то, кроме Бабиса, мог быть причастен к убийству вашего отца. Я отправился туда, чтобы выяснить, что ей известно ".
  
  "Кто это "мы"?"
  
  "Мой босс, Андреас Калдис".
  
  "Вы получили ответ?"
  
  Курос взял свой кофе и сделал глоток. "Да". Он посмотрел на Каллиопу. "Можно мне немного печенья, пожалуйста?"
  
  Каллиопа смотрела, но не двигалась.
  
  "Каллиопа, купи своей кузине немного чертового печенья".
  
  Она разомкнула руки, открыла шкаф, достала жестянку, поставила ее перед Куросом и вернулась на свое место у раковины. Она не предложила ему тарелку.
  
  "Спасибо". Курос открыл банку, достал печенье и откусил от него. "Да, мы знаем, кто это сделал и почему он это сделал. Теперь осталось только поймать его. Что мы и сделаем. Я обещаю вам, что он отправится в тюрьму ".
  
  Вены вздулись на шее Мангаса. "Я хочу его".
  
  "Я знаю, что ты любишь, но мы больше так не поступаем".
  
  "Он должен умереть".
  
  "В Греции нет смертной казни".
  
  "Мани так и делает".
  
  "Полегче с драмой, кузен. Мы собираемся схватить его. Не нужно начинать войну. Это всего лишь один мужчина, а не семейное дело."
  
  "Я знала это", - закричала Каллиопа. Оба мужчины резко повернули головы, чтобы посмотреть на нее, когда она потрясала кулаками небесам. "Этот жалкий ублюдок. Я сказал отцу не иметь с ним ничего общего. Что он был не из нашего рода. Мы должны были убить его, когда у нас был шанс, и отец был бы все еще жив ".
  
  "О ком ты говоришь?" - спросил Мангас.
  
  "Дьявол. Тот украинец, который хотел построить свой отель на нашей земле". Она плюнула на пол.
  
  Мангас повернул голову, чтобы посмотреть на Коуроса. "Это правда?"
  
  Курос жестом показал "нет". "Это не украинский. Тот, кто убил твоего отца, также заставил Бабиса покончить с собой и надеялся убить подружку таким образом, чтобы вы подумали, что украинец стоит за всеми тремя убийствами ".
  
  "Но почему?"
  
  "Остановить проект отеля".
  
  "Я не могу поверить, что все это происходит на поле для гольфа".
  
  "Да ладно, Мангас, ты должен был знать об украинце и его торговле оружием".
  
  "Как бы я поступил?" Он стукнул кулаком по столешнице, расплескав немного своего нетронутого кофе. "Я ничего не знал о сделке с отелем, пока отец не рассказал нам об этом здесь за день до своей смерти".
  
  Курос посмотрел на Каллиопу. "Но ты знал".
  
  "Конечно, она знала. Она жила с ним".
  
  "Они должны были встретиться здесь. Садитесь за тот самый стол. Я бы угостил его кофе". Она снова плюнула. "Отец поклялся мне хранить тайну. Он знал, что я узнаю о его планах и прошлом украинца. Я умолял его не доверять украинцу". Правой рукой она потянула за левый рукав своего черного траурного платья. "Это должен был быть украинец".
  
  "Нет, это было не так. Я скажу тебе, кто, но сначала, Мангас, ты должен пообещать, что позволишь нам разобраться с этим."
  
  Манг улыбнулся. "Ну, поскольку ты сказал, что он закончится в тюрьме, это почти так же хорошо, как передать его нам".
  
  "Я хочу, чтобы ты дал слово, что не пойдешь за ним".
  
  "Я обещаю не вмешиваться в судебный процесс".
  
  "Это не дает мне утешения".
  
  "Это все, что вы получите. В противном случае я начну преследовать каждого жалкого сукина сына, который мог это сделать ".
  
  Курос сглотнул. "Торговец оружием из Каламаты по имени Нико организовал все это".
  
  "Нет", - сказала Каллиопа.
  
  "Вы говорите об одном из сыновей того парня Пиргоса, которого мой отец устроил так, чтобы он провалился в наркопритоне полдюжины лет назад?"
  
  "То же самое. Отец Нико умер в тюрьме."
  
  "А как насчет других сынов?"
  
  Курос жестом показал "нет". "Только Нико и Бабис имели какое-либо отношение к убийству твоего отца. Больше никто"."
  
  Каллиопа стояла, качая головой, крепко скрестив руки на груди. "Я не могу в это поверить. Это должно было привлечь украинца. Это просто было необходимо ".
  
  "У украинца не было причин желать смерти вашему отцу. Он крупный торговец оружием, наркотиками и людьми, который хотел, чтобы сделка состоялась, чтобы он мог построить свою взлетно-посадочную полосу. Он планировал использовать чартерные рейсы в отель и обратно в качестве прикрытия для своих операций в Африке. Нико узнал об этом и не хотел конкуренции ".
  
  "Почему он просто не убрал украинца?" - спросил Мангас.
  
  "Он, вероятно, не хотел начинать войну с украинской мафией больше, чем он хотел ее с вами. И, используя Бабиса, чтобы убить твоего отца до того, как он подписал контракт, он также сорвал сделку ".
  
  "Я не могу в это поверить". Каллиопа вышла из комнаты.
  
  "Что с ней не так?" - спросил Коурос.
  
  Манг пожал плечами. "Я понятия не имею, что творится у нее в голове. Она сломалась или что-то вроде того. Она знает, что может прожить в этом доме всю оставшуюся жизнь, но все, что она продолжает говорить мне, это то, что она не хочет "извлекать выгоду" из смерти отца. Я могу только догадываться, что она каким-то образом винит себя за то, что не убедила отца не участвовать в этой сделке ".
  
  "Но твоего отца убил не украинец", - сказал Курос.
  
  "Каллиопа видит вещи только в черно-белом цвете. Каким-то образом Нико узнал о сделке и увидел в ней возможность избавиться и от моего отца, и от его конкурентов. Никакой сделки, никакого Нико, никакого убийства нашего отца ".
  
  Я почему-то ненавижу, подумал Коурос.
  
  "Есть какие-нибудь зацепки относительно того, где может быть Нико?" - спросил Мангас.
  
  "Вы знаете лучше, чем ожидать, что я отвечу на это".
  
  Мангас улыбнулся: "Я спрашиваю только потому, что, если вы хотите знать, я, вероятно, могу вам рассказать. Если, конечно, вы не хотите, чтобы я нашел его для вас."
  
  "Где он?"
  
  "Семья его жены из Гитейо. В былые времена родственники его мужа были почти такой же крепкой командой, как наша семья. Я уверен, что если Нико скажет им, что скрывается от нас, они защитят его ".
  
  "Почему?"
  
  "Семья жены связана с семьей отсюда. Та же семья, чей сын был убит нашим дедом за то, что тезка Каллиопы забеременела."
  
  "Вы, должно быть, шутите".
  
  "Нет, это правда. Множество смешанных браков среди кланов мани. И эта семейная связь дает этим людям в Гитейо еще одну причину защищать Нико от нас. Но ты коп, и кто знает, может быть, клан Петропулакисов в наши дни достаточно цивилизован, чтобы действительно сотрудничать с полицией."
  
  Мангас обошел стол и подошел к Куросу. "Просто будьте осторожны, используя свою фамилию. Даже в сокращенном виде они могли бы догадаться, что ты один из нас ".
  
  Курос покачал головой. "Все эти византийские взаимосвязи".
  
  Мангас положил руку на плечо Куроса. "Кузен, добро пожаловать в настоящий Мани".
  
  ***
  
  История Гитейо как убежища восходит к Троянской войне, но, вероятно, прошло больше времени с тех пор, как афинский полицейский успешно убедил местного жителя Гитейо сдать члена семьи полиции. Андреас надеялся, что это повысит их шансы, что Нико женился только на члене семьи.
  
  Тассос встретил Андреаса и Куроса прямо у входа в порт Гитейо. Он добрался туда на лодке приятеля с Сироса, вместо того чтобы принять предложение Андреаса подвезти его на вертолете, который Андреас реквизировал, чтобы доставить его туда из Афин. Трое полицейских проехали на север в сторону Спарты около двух миль, прежде чем свернуть направо на узкую асфальтированную дорогу у знака с надписью HOTEL PETROPOULAKIS.
  
  "Начальник полиции Гитейо сказал, что это примерно в миле вверх, на вершине холма", - сказал Андреас. "Просто следуйте за оливками", - сказал он".
  
  Курос убрал руку с руля и махнул в сторону серо-зеленых рощ, разбегающихся по похожим на Тоскану холмам красной земли. "Они повсюду".
  
  У вершины холма Тассос перегнулся через переднее сиденье и указал налево, на разрушенные остовы нескольких зданий из полевого камня сразу за первой линией деревьев. "Похоже, они погибли во время землетрясения".
  
  Курос улыбнулся. "Наконец-то, мой шанс научить учителя. Нет, это то, что осталось от того, что немцы разбомбили в 1942 году. Весь этот район сильно пострадал. На самом деле, здесь были первые деревни в Греции, разрушенные нацистами в отместку за нападения партизан на немецких солдат. По дороге на север, в Спарту, вы увидите памятники двум деревням, которые стерли с лица земли ублюдки. Многие семейные древа потеряли целые ветви из-за нацистов. Они причинили почти столько же вреда, сколько турки, и за чертовски меньшее время ".
  
  Тассос покачал головой. "И прямо посередине порта Гитейо я увидел огромную вывеску Chrysi Avgi".
  
  "У них там офис", - сказал Курос. "Удивительно, как политическая партия, открыто восхваляющая архитекторов гитлеровских методов причинения таких ужасающих страданий греческому народу, имеет такую широкую поддержку среди детей и внуков жертв нацистов".
  
  "Пойди разберись", - сказал Тассос.
  
  "Я бы предпочел этого не делать", - сказал Андреас. "Я бы предпочел, чтобы такие парни, как он и Нико, просто исчезли".
  
  "Что ж, у вас скоро появится шанс сделать часть этого реальностью", - сказал Курос. Прямо впереди, примерно в тридцати ярдах от дороги, стояла группа двух-, трех- и четырехэтажных коричнево-бежево-серых каменных зданий.
  
  "Я не вижу знака", - сказал Андреас.
  
  "Это должно быть то самое место". Курос подъехал и припарковался на земле под огромным тутовым деревом недалеко от края выложенного плитняком внутреннего дворика. Справа древнее трехэтажное строение выглядело так, как будто на него попало несколько бомб времен Второй мировой войны.
  
  Курос указал через внутренний дворик на безукоризненно отреставрированную четырехэтажную башню примерно в десяти ярдах от них. "Похоже, это могло быть военной башней семьи Петропулакис. Вон на том миндальном дереве у двери есть табличка. Может быть, это офис."
  
  Андреас положил руку на ручку дверцы машины. "Я думаю, у нас примерно столько же шансов провернуть это, сколько выиграть в лотерею".
  
  "Я предпочитаю делать ставки на верную вещь", - сказал Тассос. "Например, если мы его не поймаем, это, черт возьми, сделает кузен Янни. Так что не волнуйтесь, будьте счастливы ".
  
  "Да. Но там все еще могут быть другие игроки. И пока мы не узнаем, как Нико узнал о сделке с отелем, мы не будем знать наверняка ".
  
  "А еще есть фотография моего дяди и Стеллы".
  
  "Единственная живая душа, способная дать нам ответ на эти вопросы, - это Нико", - сказал Андреас.
  
  Темноволосый мужчина лет сорока пяти, примерно такого же роста, как Курос, одетый в синюю рубашку и темные брюки, вышел из дверного проема башни и направился к ним.
  
  "Это похоже на парня, с которым тебе сказал встретиться начальник полиции. Вам лучше пошевелиться", - сказал Курос.
  
  Андреас и Тассос выпрыгнули с пассажирской стороны автомобиля, и мужчина повернул к ним, одновременно протягивая правую руку. "Здравствуйте, я Михалис Петропулакис. Я понимаю, вы хотите поговорить со мной."
  
  Андреас пожал Михалису руку. "Откуда вы это знаете?"
  
  Михалис пожал Тассосу руку и пожал плечами. "Пойдемте, давайте сядем и поговорим". Он повернулся и повел их мимо башни к выложенному плитняком бассейну, вдоль которого росли олеандры, шелковица и сосны, откуда открывался вид на холмы, больше похожие на Тосканские, покрытые оливами.
  
  "У вас здесь потрясающее место", - сказал Андреас.
  
  "Благодарю вас. Башня была построена в 1750 году. Восстановить его было моей мечтой и радостью." Он указал на стол таверны и три стула в тени тутового дерева на дальнем конце бассейна. "Здесь больше никого нет". Он улыбнулся. "И я не ожидаю больше неожиданных посетителей в конце сезона. Почему бы нам не сесть вон там?"
  
  Они так и сделали, и молодая девушка принесла им бутылку воды и три стакана. Михалис обнял ее одной рукой. "Это моя дочь". Она улыбнулась, он похлопал ее по спине, и она ушла. Он откинулся на спинку стула. "Итак, что я могу для тебя сделать?"
  
  "Я полагаю, вы знаете, кто мы такие".
  
  Михалис кивнул. "Да, и я полагаю, что для меня должно быть честью, что меня посетили два таких выдающихся сотрудника полиции".
  
  Андреас улыбнулся. "Как и мы, что вы согласились встретиться с нами".
  
  "Всегда рад помочь полиции".
  
  Тассос махнул рукой. "Я не такой большой сладкоежка, как вы двое, ребята. Как насчет того, чтобы покончить с этим временем объятий и поцелуев и перейти к делу."
  
  Михалис улыбнулся. "Я вижу, ваша репутация вполне заслуженна, старший инспектор Стаматос".
  
  "Как и твой, Михалис. Все, что я хочу знать, это сколько времени после того, как мы поговорили с местными копами, потребовалось, чтобы они сообщили вам, что мы были здесь, чтобы поговорить с "подходящим" членом семьи Петропулакис по "конфиденциальному вопросу "?"
  
  Михалис поднял и опустил плечи. "Это моя вина, что вы поговорили с моим троюродным братом?"
  
  Андреас ухмыльнулся. "Нет проблем, Михалис. Семья есть семья. Мы понимаем".
  
  Он кивнул.
  
  "На самом деле, именно поэтому мы здесь. Поговорить с вами об одном члене вашей семьи ".
  
  Михалис ткнул пальцем себе в грудь. "Моя семья? Один из моих детей?"
  
  "Нет, не твои дети. Но член твоей семьи. Или, скорее, кто-то, кто женился на вашей семье."
  
  "Кто это?"
  
  Андреас произнес имя Нико.
  
  Михалис кивнул. "Я понимаю. Да, он женился на троюродной сестре."
  
  "У тебя много троюродных братьев и сестер", - сказал Тассос.
  
  "Даже больше третьего и четвертого, как я выясняю каждый раз, когда кто-то женится в этом городе".
  
  "Нам нужно поговорить с ним", - сказал Андреас.
  
  "Я не знаю, где он. Почему бы мне не дать вам номер телефона его жены, и вы могли бы позвонить ей?"
  
  "Сомневаюсь, что она знает, где он".
  
  "Тогда как я должен?"
  
  Андреас наклонился через стол к Михалису. "Это нехорошо для твоей семьи".
  
  Глаза Михалиса на мгновение вспыхнули. "Что это должно означать?"
  
  "Муж твоей троюродной сестры - подонок", - сказал Тассос.
  
  "Это касается только его и его жены".
  
  Андреас покачал головой. "Я так не думаю. Не тогда, когда он пытался разжечь знаменитую вендетту вашей семьи с другим известным кланом мани."
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил я.
  
  "Ты знаешь Мангаса?"
  
  "Да, его отец только что умер".
  
  "Ну, это о том, что муж твоей троюродной сестры подставляет твою семью, чтобы выглядеть ответственной за убийство отца Мангаса".
  
  Михалис скрестил ноги. "Я все еще не понимаю, какое это имеет отношение ко мне".
  
  "Я просто предполагаю, что если Нико случайно появится здесь в поисках помощи у семьи своей жены, возможно, им следует знать, что этот ублюдок пытался убить кого-то из вашей семьи, просто чтобы защитить свои деловые интересы".
  
  "Почему я должен тебе верить? И даже если бы я согласился, как я мог бы заставить свою семью согласиться?"
  
  "Я уверен, вы можете придумать способ", - сказал Андреас.
  
  "Да", - сказал Тассос. "Например, пригласить одного из твоих "троюродных братьев" из полиции в Спарту, чтобы он проверил, что некий в настоящее время находящийся в заключении сотрудник Нико сказал о планах Нико в отношении твоей семьи".
  
  Михалис прикусил губу. "Есть ли что-нибудь еще, чего вы хотели бы от меня?"
  
  "Да, сэр", - Андреас протянул ему свою визитку. "Позвони, когда узнаешь, где мы можем найти Нико".
  
  ***
  
  "Как все прошло?" - спросил Курос, когда Андреас вернулся в машину.
  
  "Неплохо", - сказал Тассос сзади. "Я думаю, мы заставили его задуматься о выборе мужей его кузиной".
  
  "Он знает, где Нико?"
  
  Андреас покачал головой. "Невозможно сказать. Но если он захочет найти его, он найдет." Андреас указал в сторону дороги. "Давайте убираться отсюда, пока он не начал интересоваться, о чем мы болтаем".
  
  Курос завел двигатель, развернулся и начал спускаться с холма к главной дороге, ведущей обратно в порт.
  
  "В старые времена, если семья думала, что среди них есть предатель, они бы сами позаботились о нем", - сказал Тассос.
  
  "Мы этого не хотим", - сказал Курос.
  
  "Я знаю", - сказал Тассос.
  
  "Будем просто надеяться, что в наши дни они более цивилизованны", - сказал Курос.
  
  "Это будет близко", - сказал Андреас. "Не уверен, что имело значение держать тебя и имя Курос в стороне от этого, но нет причин не следовать совету твоего кузена".
  
  "Да, жена Нико может поднять большой шум из-за передачи своего мужа двоюродным братьям Янни, но может и не поднимать, если это касается полиции", - сказал Тассос.
  
  "Почему это?" - спросил Андреас.
  
  "Лодка моего приятеля доставила меня в Гитейо рано, и у меня было немного времени, чтобы убить его, ожидая, пока вы, ребята, заедете за мной, поэтому я позвонил знакомому Нико. Я бы посадил его несколько лет назад за контрабанду наркотиков на Миконос, но он вышел раньше из-за переполненности тюрем. Я спросил его, что он знает о Нико."
  
  "Зачем ему разговаривать с вами?" - спросил Коурос.
  
  "Потому что, когда меня спросили мое мнение о том, должен ли он быть освобожден досрочно, я не возражал. Он знал, что он у меня в долгу ".
  
  "Странно, что вы были так добры к торговцу наркотиками", - сказал Андреас.
  
  "Выбирался либо он, либо типы похуже. Кроме того, если бы я этого не сделал, мы бы не знали, с каким настоящим подонком имеем дело ".
  
  "Так скажи мне уже", - сказал Коурос.
  
  "У Нико непреодолимый аппетит к очень юным девушкам, и его жена почти сыта им по горло".
  
  "Насколько молодые?"
  
  "Очень. Но он охотится только за иностранными девушками. Таким образом, местные жители не беспокоятся о своих собственных детях ".
  
  "По соседству с ним живут приятные понимающие люди", - сказал Андреас.
  
  "Он крупный клиент секс-торговцев".
  
  "Ты думаешь, она достаточно зла, чтобы наброситься на него?" - сказал Курос.
  
  "Будем надеяться, что она просто достаточно зла, чтобы не возражать против того, чтобы мы его арестовали".
  
  "Я думаю, пришло время пообедать", - сказал Андреас.
  
  "Эти слова вырвались прямо у меня изо рта", - сказал Тассос.
  
  Курос улыбнулся. "Без сомнения, чтобы освободить место для множества других вещей".
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  Они припарковались на южной оконечности гавани недалеко от управления портовой полиции и прогулялись мимо кажущегося бесконечным ряда двух- и трехэтажных зданий, выкрашенных в различные оттенки охры. Таверны, бары, отели и сдаваемые внаем комнаты тянулись вдоль прибрежной дороги, ведущей к гавани, насколько хватало глаз.
  
  "Мое правило - заходить в самую оживленную таверну", - сказал Тассос.
  
  "Но не в том случае, если снаружи есть жулик, привлекающий туристов", - сказал Курос.
  
  "Я принимаю это изменение".
  
  "Я предпочитаю тот, который порекомендовал начальник порта. Это вон там, слева."
  
  "Ты лишаешь охоты всего удовольствия", - сказал Тассос.
  
  "Не волнуйтесь, я плачу".
  
  "Должен ли я снова напоминать вам, что мы полицейские, а копы..."
  
  "Не платите". Андреас кивнул. "Но сегодня мы стараемся быть незаметными".
  
  "Хорошо, платите".
  
  "Вот мы и пришли", - сказал Андреас.
  
  Они вошли в такое заведение, где все, что вы запомнили бы о d & # 233;cor, - это общая концепция стульев, столов, окон и кухни где-нибудь на заднем дворе, но вы никогда не забудете о еде.
  
  Свежеприготовленные тарамасалата, мелицаносалата и скордалия. Ригонада по-критски с орехами, помидорами и сыром фета, жареный картофель местного производства, греческий салат с каперсами, кальмары на гриле, сардины и местная колбаса. Все это сопровождается оливковым маслом местного производства и пелопоннесским вином. Йогурт с местным медом и сладости ручной работы, приготовленные из измельченной вишни и абрикосов, будут последними.
  
  В течение двадцати минут все были сосредоточены на еде и поддерживали светскую беседу.
  
  "Есть что-нибудь от Стеллы?" - спросил Андреас.
  
  "Насколько я знаю, она вылетела в Афины".
  
  "Не могу ее винить", - сказал Тассос, накалывая вилкой крошечную рыбку, обжаренную во фритюре. "Кажется, в этой части Греции для нее не слишком гостеприимно. Что подводит меня к вопросу, что вы, ребята, имеете в виду, если мы действительно получим зацепку о местонахождении Нико?"
  
  "Поймайте его", - сказал Андреас.
  
  "И что потом?"
  
  "Заставьте его говорить", - сказал Курос.
  
  "Как ты планируешь это сделать?"
  
  "Угроза ему визитом моего кузена должна сработать".
  
  Тассос покачал головой. "Я так не думаю. Не с этим парнем. У него есть своя семья, которая присматривает за ним. Кроме того, он должен был знать, что существует риск войны с семьей твоего дяди, когда он решил пойти за ним. Но он все равно сделал это. Должно быть, у него что-то припрятано в рукаве. Или же он ожидает очень приятных разговоров ".
  
  "Он не получит ни одного", - сказал Курос.
  
  Тассос покачал головой из стороны в сторону. "Если ему не предложат чего-то лучшего, чем рискнуть на суде, я не думаю, что Нико будет сотрудничать. Давайте не будем забывать, что единственное свидетельство из первых рук, которое у нас есть, напрямую связывающее Нико с возможным обвинением в убийстве, - это слова того мускулистого парня, который пытался поджечь Янни. Предполагая, что мы найдем Урича и он подтвердит историю своего сообщника, все еще будет сложно добиться осуждения за убийство в связи со смертью Бабиса без физических доказательств того, что Нико не просто "говорил", что Бабис покончил с собой.
  
  "Что касается того, что Нико причастен к убийству дяди тем, что он сказал Бабису в присутствии тех двух парней, для меня это еще более сложное дело. По крайней мере, после смерти Бабиса у нас есть Нико на месте происшествия, который стоит и наблюдает за тем, как это происходит. У нас нет никаких вещественных доказательств, напрямую связывающих Нико с убийством вашего дяди."
  
  Тассос поднял пальцами еще два гавро. "С теми доказательствами, которые у нас есть, суду будет непросто это доказать. Я предполагаю, что текущие шансы в пользу того, чтобы он ушел ".
  
  "Он долго не проживет, если сделает это", - сказал Коурос.
  
  "Кто может сказать? Пока он дышит, он впереди игры. Никто не знает, что может случиться. Он мог исчезнуть, и о нем больше никогда не было слышно. Романтично думать, что месть настигнет злодеев независимо от того, где и сколько времени это займет, но чаще всего все оказывается не так. Даже в Мани воспоминания стираются, вмешиваются жизненные события ".
  
  "Не с моими кузенами".
  
  "Я думаю, Тассос пытается сказать, что поимка Нико может не дать нам ответов, которые мы ищем".
  
  Тассос кивнул. "Разговоры только вовлекают его, а без сделки зачем говорить хоть слово?"
  
  "У меня пропал аппетит", - сказал Курос.
  
  "Боже мой, не делайте этого", - сказал Тассос. "Я изложил вам наихудший из возможных сценариев. Размышления о том, что происходит в голове разыскиваемого человека. Мысли о свободе и побеге - самые распространенные, но пока мы не найдем этого парня, мы не знаем, что им движет ".
  
  "Трудно представить, что такое мелкое дерьмо могло свалить моего дядю".
  
  "Да, в этом-то и загвоздка", - сказал Тассос. "Заставить мышь, которая рычала, заговорить".
  
  Андреас наклонился вперед в своем кресле. "Не уверен, должен ли я благодарить тебя, Гамлет, или Питера Селлерса, но ты только что подал мне идею о том, как мы могли бы разговорить этого парня, если когда-нибудь найдем его".
  
  "Что вы имеете в виду?" - спросил Коурос.
  
  "Это проникает, но все, что я могу сказать на данный момент, это "это завершение, которого искренне хочется пожелать".
  
  Курос взял кусочек спанакопиты и откусил. "Я бы хотел, чтобы вы двое остановились".
  
  "По крайней мере, это заставило вас снова есть", - сказал Тассос.
  
  Зазвонил телефон Андреаса на столе. На экране появилось сообщение ЗАБЛОКИРОВАННЫЙ АБОНЕНТ. Он поднял его. "Калдис слушает".
  
  Он слушал двадцать секунд, прежде чем положить его обратно на стол. "Что ж, у нас есть адрес Нико".
  
  "Где?" - спросил Курос.
  
  "На Кране, где бы это ни было".
  
  Курос повернулся и указал направо. "Вы попадаете туда по той узкой бетонной дамбе. Это остров в форме стрелы в двухстах ярдах от берега. Весь остров всего около пятисот ярдов в длину с востока на запад и сто ярдов в ширину в самом широком месте."
  
  "Что на нем?" - спросил Андреас.
  
  "В основном грязь, камни и сосны. Здесь не так много мест, чтобы спрятаться. В дальнем конце есть маяк, с этой стороны - церковь, а посередине - боевая башня и примыкающий к ней особняк начала 1800-х годов. Башня была отремонтирована и расширена для размещения исторического и культурного музея Мани. И, кроме пары рыбацких лачуг сразу за церковью, ресторана и таверны на островном конце дамбы, это все."
  
  "Откуда вы все это знаете?" - спросил Андреас.
  
  "Моя мама заставляет меня водить ее в музей практически каждый раз, когда мы здесь бываем".
  
  "Кто бы вам ни позвонил, он, должно быть, разыгрывает вас", - сказал Тассос.
  
  "Нам просто придется подождать до завтра, чтобы узнать".
  
  "Почему это?"
  
  "Потому что кто-то другой, а не Михалис Петропулакис, только что сказал мне: "Нико встретится с тобой в башне на Кране завтра в десять утра, сразу после открытия".
  
  "Он хочет встретиться с нами?" - спросил Курос.
  
  Андреас кивнул. "Да. Но если быть точным, он также сказал: "И, пожалуйста, не забудьте взять с собой того двоюродного брата с сокращенной фамилией, который работает с вами ".
  
  ***
  
  К девяти утра следующего дня Курос и Андреас сидели во взятой напрокат машине у края гравийно-грунтовой парковки, наблюдая за входом в музей со стороны моря.
  
  Андреас поднес к губам двустороннюю рацию. "Что-нибудь уже есть?"
  
  "Нет", - сказал Тассос. "А как насчет тебя?"
  
  "Здесь ничего нет, но мы окружены соснами. Никто не знает, кто может быть снаружи у маяка или внутри церкви."
  
  "Или на лодке, пришвартованной у берега", - добавил Тассос.
  
  "Я думаю, мы прокатимся по окрестностям, просто чтобы посмотреть, так ли мы одиноки, как кажется. Крикните нам, если кто-нибудь появится на дамбе ".
  
  "Будет сделано".
  
  Они поехали к маяку в конце острова. Кроме камней, деревьев и нескольких полуразрушенных сараев на огороженной территории, охраняющей маяк, в этой части острова не было места, где можно было бы спрятаться. Двери и окна маяка были надежно заперты, и на них не было никаких признаков взлома.
  
  Андреас развернул машину, проехал мимо музея и припарковался в тридцати ярдах перед ярко-белой церковью с куполообразной крышей, покрытой терракотовой черепицей. Рядом с автомобилем разбросано по земле с полдюжины маленьких, потрепанных непогодой рыбацких лодок или их подперли обломками дерева. За лодками, у самой воды, две крошечные лачуги выглядели в худшем состоянии, чем лодки. Они никого не нашли ни в лачугах, ни в лодках.
  
  На ресторане в конце дамбы висела табличка "ЗАКРЫТО", и никто из пятерых мужчин в соседней таверне и близко не подходил под описание Нико. Андреас и Курос подошли к церкви и попробовали открыть входную дверь. Заперты.
  
  "Многие люди приезжают сюда, чтобы пожениться, потому что именно на этом острове Парис и Елена провели свою первую ночь вместе перед отплытием в Трою".
  
  Андреас улыбнулся. "Я очень надеюсь, что для молодоженов все закончится лучше, чем для этих двоих".
  
  Они повернулись и уставились через воду на дорогу, ведущую к гавани в Гитейо. На это им быстро помахал рукой Тассос, сидевший в припаркованной машине на другой стороне дамбы.
  
  К половине десятого Андреас и Курос вернулись на свое место у входа в музей.
  
  Прошло двадцать минут, заполненных светской беседой, как это делают взволнованные копы, ожидая, когда начнется настоящий ад. Ничего серьезного о семье или будущем, просто глупости, чтобы отвлечь их от того, что может вспыхнуть в любую секунду.
  
  Голос Тассоса рявкнул по двусторонней связи. "К вам приближается компания. Фургон, полный туристов ".
  
  "Возможно, он использует это как прикрытие". сказал Курос.
  
  "Все возможно", - сказал Андреас.
  
  "Можно было подумать, что наши ребята из отдела записей могли найти его фотографию", - сказал Курос.
  
  "Никогда не был арестован и держится подальше от газет. Будем просто надеяться, что он не покрасил волосы ".
  
  Они подождали, пока фургон пересечет дамбу и проедет еще триста ярдов до стоянки музея.
  
  "Сейчас подъедет мотоцикл. Это может быть наш парень ", - сказал Тассос.
  
  "Откуда ты можешь знать?" - спросил Андреас.
  
  "На нем шлем, а поскольку практически никто в Греции его не носит, это заставляет меня думать, что наш парень пытается что-то скрыть".
  
  Андреас улыбнулся. "Мы будем присматривать за ним".
  
  Они наблюдали, как мотоцикл обогнал фургон сразу за церковью, заехал на стоянку и припарковался в начале дорожки, которая проходила мимо них ко входу в музей. Водитель был одет в джинсы, рабочие ботинки, светло-синюю куртку и черный шлем, закрывающий все лицо. Он слез с велосипеда и прошел мимо них к входной двери музея, не снимая шлема.
  
  "Должно быть, ему очень нравится его шлем", - сказал Курос.
  
  "Осторожно, Янни, он за чем-то лезет в карман своей куртки".
  
  Оба копа достали пистолеты и слегка приоткрыли дверцы своих машин на случай, если им придется действовать быстро.
  
  Водитель так и не обернулся. Просто возился с входной дверью, пока она не открылась, и зашел внутрь.
  
  Андреас выдохнул. "Он потянулся за ключами". Он говорил в двустороннем режиме. "Ложная тревога. Это был сотрудник музея, открывающий это место ".
  
  "Сегодня я впервые ошибся", - сказал Тассос.
  
  Андреас и Курос наблюдали, как небольшая группа иностранных туристов выгружается из фургона и направляется к входной двери.
  
  "Они похожи на пенсионеров из Германии", - сказал Андреас Тассосу.
  
  "В наши дни они, пожалуй, единственные пенсионеры, у которых есть деньги", - сказал Тассос.
  
  "Если водитель автобуса не наш парень, я бы сказал, что Нико опаздывает на нашу встречу". Курос указал на свои часы. "Уже десять минут десятого".
  
  "Тассос, мы идем внутрь. На всякий случай, если Нико добрался сюда раньше нас. Дайте нам знать, если появится еще компания ".
  
  "Будьте осторожны".
  
  Андреас и Курос убрали свои пистолеты в кобуры, когда вышли из машины. Они разглядывали окна зданий музея, пока спешили по каменной дорожке, спускались и поднимались по ступенькам ко входу.
  
  Внутри пожилая пара стояла, читая плакат на стене рядом со столом с написанной от руки надписью "БИЛЕТЫ ЗДЕСЬ". Рябой мужчина в черной бейсболке с надписью "МАНИ" белыми буквами сидел за столом перед дверью с надписью "ОФИС".
  
  "Могу я вам помочь?" - сказал человек в шляпе.
  
  Андреас подошел к нему. "Да, сэр. Мы с моим другом должны были встретиться кое с кем здесь в десять."
  
  "Внутри около дюжины посетителей. Может быть, твой друг там ".
  
  Андреас покачал головой. "Нет, мы ищем кого-нибудь помоложе. Ему за сорок. С полоской седых волос посередине головы".
  
  Пока они разговаривали, пара туристов подошла к Андреасу. "Мы возьмем специальное предложение для старших", - сказала женщина, указывая мужчине, который был с ней, чтобы он достал что-то из своей сумки на животе. "У моего мужа есть доказательство нашего возраста". Она говорила по-английски с сильным немецким акцентом.
  
  Человек в шляпе улыбнулся. "В этом не будет необходимости. Я вам верю". Он протянул им два билета, пара заплатила и вошла внутрь.
  
  "Извините за это, джентльмены".
  
  "Без проблем", - сказал Андреас.
  
  "Итак, вы ищете мужчину с серебряной прядью в волосах?"
  
  "Белый. Как скунс", - сказал Курос.
  
  Мужчина кивнул. "Я понимаю. Вы имеете в виду вот это?" - и он снял шляпу. "Вы опоздали, джентльмены".
  
  Андреас надеялся, что он не выглядел таким испуганным, каким себя чувствовал. "Это ты был в мотоциклетном шлеме?"
  
  "Да, офицер. Носить шлем - закон, и я подчиняюсь закону ".
  
  "Это старший инспектор Калдис, а это детектив Курос".
  
  "Рад познакомиться с вами", - сказал Нико, протягивая правую руку.
  
  Ни один мужчина не взял его.
  
  "Вы знаете, что все, что вы скажете, будет использовано против вас?" - сказал Курос.
  
  "Конечно, но мне нечего скрывать. Хотя я действительно думаю, что нам следует перейти в офис для этого обсуждения, а не проводить его перед туристами. Некоторые из них, возможно, понимают греческий".
  
  Курос зашел за стол, открыл дверь и заглянул внутрь. Он кивнул Андреасу.
  
  Андреас жестом велел Нико встать.
  
  Нико был такого же роста, как Андреас, но гораздо стройнее, жилистый, а не долговязый. Андреас последовал за Нико в офис и закрыл за ними дверь, ни на секунду не сводя глаз с Нико.
  
  Курос пододвинул металлический складной стул. "Садись".
  
  Нико сделал. Андреас и Курос этого не сделали.
  
  "Мы здесь, чтобы арестовать вас в связи с убийством двух мужчин и покушением на убийство двух других".
  
  "Включая меня", - сказал Курос.
  
  "Я предположил, что именно поэтому вы искали меня. Но хоть убей, я не могу понять почему. Итак, я попросил одного из моих двоюродных братьев позволить мне занять его место здесь в качестве волонтера этим утром. Я хотел, чтобы у нас была возможность поговорить. Чтобы показать вам, что все, что я делал, было попыткой предотвратить причинение вреда кому бы то ни было ".
  
  "У вас странный способ делать это", - сказал Курос.
  
  "Не уверен, что ты имеешь в виду".
  
  "Вы и ваши приятели уговорили старого друга вашей семьи Бабиса покончить с собой", - сказал Курос.
  
  "О да, бедный, Бабис. Я изо всех сил старался убедить его не сводить счеты с жизнью, но его так мучило чувство вины за то, что он сделал с твоим бедным дядей, что я просто не смог отговорить его от этого. И, да, возможно, тот факт, что он также предал моего отца, заставил его чувствовать себя вдвойне виноватым. Но я был там просто для того, чтобы положить конец любому дальнейшему кровопролитию в Мани ".
  
  "Да, точно. Жаль, что твой приятель, которого мы арестовали, рассказывает другую историю. Он заставил тебя разозлиться на Бабиса за то, что он подстроил убийство моего дяди и выставил тебя его сообщником."
  
  "Я не знаю, что он тебе сказал, но его греческий не очень хорош, и он, должно быть, ослышался. Я пошел туда, чтобы сказать Бабису, что он сошел с ума, убив твоего дядю. Что это никогда не вернет ему благосклонность моей семьи. Да, я действительно на мгновение вышел из себя из-за него, но это было тогда, когда он сказал, что пытался представить это как часть старой семейной вендетты. Я назвал его "долбоебом", потому что этот идиот угрожал втянуть семью моей жены в свои безумные извращенные мысли. И, да, я мог бы сказать, что позабочусь о том, чтобы его смерть была гораздо более мучительной, чем он мог себе представить, если бы он втянул семью моей жены в свое безумие. Но я, конечно, не предлагал ему покончить с собой ".
  
  "Хорошая попытка", - сказал Курос, - "но как бы вы узнали, что Бабис убил моего дядю, если бы вы не были вовлечены? Только у вождя и у меня были какие-либо доказательства этого ".
  
  "Боюсь, у меня действительно есть преимущество перед вами, детектив. Видишь ли, я знал задолго до того, как это случилось, что кто-то хотел, чтобы Бабис убил твоего дядю. Поэтому, когда он оказался мертвым, я понял, кто, должно быть, это сделал ".
  
  Второй раз за последние минуты Нико заставил Андреаса изо всех сил не казаться испуганным. Он мог видеть, что Коурос чувствовал то же самое. "И вы ничего не сделали, чтобы остановить это?"
  
  Нико пожал плечами. "Что я мог сделать? Кто-то пришел ко мне и спросил, не думаю ли я, что смогу заставить Бабиса выполнить работу. Когда я спросил, что это за "работа", и мне сказали, что это убить твоего дядю, я прошел мимо. План был хорошо продуман, но требовал, чтобы Бабис думал, что моя семья все простит, если он отомстит человеку, из-за которого мой отец умер в тюрьме. Я попытался отговорить тебя от этой идеи, сказав, что сомневаюсь, что это заставит Бабиса отвернуться от твоего дяди. В конце концов, твой дядя защищал его все эти годы, так какая причина могла быть у Бабиса, чтобы предать его сейчас? Кроме того, Бабис не нуждался в прощении моей семьи, пока у него была защита твоего дяди."
  
  Нико провел пальцами по волосам и потянулся. "Именно тогда мне показали фотографию твоего дяди и девушки Бабиса" выходящих вместе из гостиничного номера. Кто бы это ни спланировал, он знал, как нажать на кнопки Бабиса. Но я, конечно, не собирался быть тем, кто будет подталкивать ".
  
  "История еще лучше, чем раньше", - сказал Курос. "Но почему они пришли к вам, а не отправились прямо к Бабису?"
  
  "Сначала я думал, потому что Бабис будет настаивать на прямых гарантиях от моей семьи, что мы не станем преследовать его, как только его защитник умрет. Но потом я понял, что гарантии моей семьи на самом деле не имеют значения, потому что, если убийство пройдет по плану, он все равно не потеряет защиту семьи твоего дяди. Что действительно имело значение, так это то, что Бабис никогда не узнает, кто стоял за нападением. Я думал, что, если я откажусь выступать в качестве посредника, план, возможно, не будет реализован. Очевидно, я был неправ ".
  
  "Хорошо, я укушу", - сказал Андреас. "Кто был вашим таинственным посетителем с планом и фотографией?"
  
  Нико пристально посмотрел в глаза Андреаса. "Его двоюродный брат". Он перевел взгляд на Коуроса. "Дочь твоего дяди, Каллиопа".
  
  "Ты лживое дерьмо", - сказал Курос, направляясь к Нико.
  
  Андреас поднял руку. "Полегче, Янни".
  
  Нико поднял обе руки в жесте невинности. "Я понимаю, что вы чувствуете, детектив. Но, пожалуйста, ответьте мне на этот вопрос. Как бы я узнал об этой фотографии, если бы мне ее никто не давал? И если вы хотите знать, кто этот кто-то был, спросите фотографа ".
  
  "У вас есть имя для этого фотографа?" - спросил Андреас.
  
  "Нет".
  
  "Я не думал, что вы это сделаете", - сказал Коурос.
  
  "Но у меня есть описание. Твоя кузина сказала мне, что это подлинная фотография, сделанная ее старым другом. Священник. И если вы не можете доверять священнику, то кому вы можете доверять?" Нико перекрестился.
  
  "Вы хотите еще что-нибудь сказать?" - спросил Андреас.
  
  "Я рассказал вам все, что знаю, свободно и с чистой совестью. И я хотел, чтобы ты был здесь, - сказал он Куросу, " чтобы ты мог поделиться со своей семьей всем, что я тебе рассказал. В конце концов, я не хочу, чтобы со стороны вашей семьи возникло какое-либо недопонимание, из-за которого они могли бы подумать, что я имею какое-либо отношение к их ужасной трагедии. Мы все знаем, какой жестокой может быть ваша семья, если они чувствуют себя обесчещенными ".
  
  Андреас посмотрел на Куроса. "Вы получили сообщение?"
  
  "Да".
  
  "Прекрасно. А теперь наденьте наручники на ублюдка и давайте уведем его отсюда ".
  
  ***
  
  Проинформировав Тассоса о своем разговоре с Нико, Андреас и Курос доставили Нико в Спарту и передали его местной полиции. Они договорились встретиться в Гитейо примерно через четыре часа. Тассос сказал не беспокоиться. Он тусовался со своим другом, который привез его туда с Сироса.
  
  Нико почти ничего не сказал по дороге наверх. Как и Андреас и Курос. И при бронировании Нико сказал немногим больше, чем "Я хочу видеть своего адвоката". Все знали, что как только он предстанет перед судьей, его выпустят из тюрьмы в ожидании суда. Тем не менее, Андреас и Курос остались, чтобы убедиться, что все юридические формальности были соблюдены. Они ни за что не позволили бы удобной официальной ошибке разрушить это обвинение, каким бы слабым оно сейчас ни казалось.
  
  Андреас отвез Куроса обратно в Гитейо. "Он чертовски уверен, что дал нам о многом подумать".
  
  "Социопаты могут быть очень изобретательными", - сказал Курос.
  
  "Да, но даже социопату было бы трудно придумать подобную историю и ожидать, что она сработает. Я думал, что способ заставить его говорить, когда мы нашли его, - это подыграть его эго. Вряд ли в этом была необходимость ".
  
  "Он, очевидно, знал все, что рассказал нам медведь, и продумал детали в своей истории об алиби".
  
  "Да, я уверен, что он узнал подробности от адвоката медведя. Без сомнения, Нико платит ему. Но есть и другой момент..."
  
  "Я знаю. Каллиопа."
  
  "Отличная история".
  
  "Я не могу поверить, что она имела какое-либо отношение к убийству своего отца. Нет, не "не могу". Я никогда не поверю, что она это сделала ".
  
  "Хорошо, я понимаю вашу реакцию. Но там есть та часть о священнике и фотографии. Трудно представить, что он это выдумал, поскольку это так легко проверить ".
  
  "Не все так просто. Священник не хочет говорить ни о чем, имеющем отношение к моему кузену. Он даже отрицал, что говорил ей о том, что видел ее отца и Стеллу вместе в том отеле ".
  
  "Я знаю, но, может быть, на этот раз все будет по-другому".
  
  "Что вы имеете в виду, говоря "на этот раз"?"
  
  "Пока ты был занят, помогая с документами по Нико, мне позвонил Тассос. Его приятель, который привез его в Гитейо, из одной из тех старинных семей Сироса, которые когда-то вели большой бизнес с людьми в Геролименасе. Тассос хотел знать, думаю ли я, что можно спросить его, знал ли он священника. Я сказал: "Да", и оказалось, что он знает мать еще лучше. Итак, Тассос и его друг направляются вниз, чтобы повидать мать и сына."
  
  "Почему вы ждали до сих пор, чтобы сказать мне?"
  
  "Потому что я бы предпочел, чтобы ты устроил истерику наедине со мной в машине, чем на глазах у нашего подозреваемого".
  
  "Пошел ты".
  
  "Закончили?"
  
  "На данный момент".
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  Апартаменты матери находились прямо над таверной, куда можно было подняться по лестнице за невзрачной крашеной деревянной дверью сбоку здания. Наверху лестницы стояла изящно отделанная дубовая дверь с двумя стеклянными панелями ручной гравировки, с внутренней стороны задернутыми кружевной занавеской.
  
  Тассос и его друг Ставрос появились на пороге дома матери с большой коробкой конфет, цветами и бутылкой семизвездочного бренди "Метакса". Ее удивление при виде двух неожиданных посетителей длилось только до тех пор, пока она не узнала Ставроса. Она настояла на том, чтобы готовить, пока они сидели за ее кухонным столом, вспоминая старые времена и общих друзей. Тассос знал всех ее друзей с Сироса и добавил некоторые подробности о некоторых, которые удивили даже Ставроса.
  
  Прошло два часа с начала визита и треть пути до Метаксы, Тассос кивнул Ставросу.
  
  "Керия, я все время забываю спросить. Как поживает ваш сын?"
  
  "Ах, радость моя. Он человек в одежде. Его молитвы, несомненно, отправят мою душу прямиком на небеса".
  
  Тассос перегнулся через стол и похлопал ее по руке. "Я уверен, керия, что не потребуется никаких молитв, чтобы обеспечить тебе место на небесах. Не после того, как ты посвятил своего единственного сына делу Господа".
  
  Она улыбнулась и подняла свой бокал. "Но не помешает иметь друга внутри. Моему сыну, отцу Карлосу".
  
  "За отца Карлоса", - сказали двое мужчин, поднимая бокалы.
  
  "Очень жаль, что у меня не будет возможности встретиться с ним", - сказал Тассос.
  
  "Ну, конечно, вы будете". Она взяла со стола мобильный телефон, нажала кнопку быстрого набора и стала ждать. "Нет ответа". Она набрала второй номер. "Я попробую в таверне внизу". Она ждала ответа. "Костас. Вы видели моего сына?"
  
  Пауза.
  
  "Тогда найдите его".
  
  Пауза.
  
  "Меня не волнует, если вы заняты, я хочу увидеть его сейчас . Найдите его и скажите, чтобы он немедленно возвращался домой ". Она повесила трубку, не попрощавшись.
  
  Она улыбнулась двум мужчинам, уставившимся на нее. "Это выгодно хозяину таверны".
  
  Пять минут спустя входная дверь распахнулась, и в комнату поспешил Карлос, более неряшливый, чем описывал Курос, но с такими же затуманенными глазами. Увидев двух мужчин, он быстро повернулся и направился обратно к двери.
  
  "Куда вы направляетесь?" сказала его мать и, не дожидаясь ответа, добавила: "Иди сюда, я хочу, чтобы ты познакомился со старыми друзьями".
  
  Карлос остановился, подошел к кухонной двери и остановился, приветствуя мужчин кивком.
  
  Она с улыбкой указала в направлении своего сына. "Это мой мальчик, отец Карлос. Духовный лидер Геролимена."
  
  Карлос опустил взгляд на свои покрытые пылью ковбойские сапоги.
  
  Тассос встал, подошел к нему и протянул руку. "Здравствуй, отец. Меня зовут Тассос, а моего друга вон там зовут Ставрос. Для меня большая честь познакомиться с вами ".
  
  Карлос поспешно пожал Тассосу руку. "Извините, джентльмены, но я должен бежать".
  
  Тассос обнял Карлоса за плечи. "Я не хочу слышать об этом. Не после всех замечательных вещей, которые твоя мать говорила о тебе. Я настаиваю, чтобы вы посидели с нами хотя бы несколько минут ". Он подвел его к месту за столом между своим стулом и Ставросом.
  
  Мать Карлоса перегнулась через Ставроса и похлопала сына по руке. "Ну, конечно, мой мальчик может уделить немного времени друзьям своей матери".
  
  Будь он оленем, он бы бросился к двери. Тассос протянул ему бокал бренди и поднял свой: "За твою мать. Великая леди".
  
  Карлос пробормотал несколько слов и допил свой напиток, не пытаясь притронуться к бокалам остальных.
  
  Тассос подождал, пока он допьет напиток. "Я всегда восхищался теми, кто следует твоему призванию, отец. Так много душ обнажают перед вами глубочайшее свое отчаяние. Нужен особый тип человека, чтобы облегчить их боль ".
  
  Карлос кивнул, глядя при этом на бутылку с Метаксой.
  
  "Вы, должно быть, встречаете здесь много людей летом". Тассос взял бутылку бренди. Он махнул им в сторону стены с фотографиями позади своей матери. "И знаменитые люди тоже. Я узнаю некоторых по фотографиям. Вы забрали их?"
  
  "Да, он делает много фотографий", - сказала его мать. "Это его хобби".
  
  "Это так?" - спросил Тассос, двигаясь, чтобы налить бренди в бокал Карлоса. Когда Карлос не ответил, Тассос воздержался от наливания.
  
  "Да, " сказал Карлос, " с тех пор, как я был мальчиком, я любил фотографировать. Это захватывает момент, который может отражать или не отражать проблеск души субъекта, но это настолько близко, насколько мы можем приблизиться к подобным откровениям здесь, на Земле ".
  
  Тассос наполнил бокал Карлоса. "Очень хорошо сказано, отец".
  
  "Камера делает жизнь намного проще, сфокусированной, понятной. По крайней мере, на этот момент это захватывает ".
  
  Тассос кивнул. "Я понимаю ваши мысли. Я полагаю, вы запечатлеваете откровенные моменты ".
  
  "Я пытаюсь".
  
  Тассос махнул рукой в сторону стены. "Из того, что я вижу, я бы сказал, что вы были очень успешны. Вы должны использовать телеобъектив ".
  
  Он кивнул и отпил немного бренди. "Лучше всего удается запечатлеть реальность, когда объект не осознает, что за ним наблюдает камера".
  
  Тассос встал и подошел к стене с фотографиями. "Я действительно впечатлен. У вас уникальный стиль в том, как вы размещаете объекты в кадре. Слегка отклонены от горизонта".
  
  "Это мой фирменный знак".
  
  Тассос указал на одну фотографию. "Это напоминает мне фотографию, которую я видел буквально на днях. На самом деле, мне сказали, что это было снято в этом самом порту несколько недель назад. Возможно, вы взяли это?"
  
  "Я сомневаюсь в этом. Я не продаю свои фотографии ".
  
  Тассос кивнул. "Ну, это определенно похоже на одно из ваших. Может быть, ты отдал это?"
  
  Карлос жестом показал, что нет. "Я тоже этого не делаю. Я беру их только для себя". Он поднес стакан к губам.
  
  "И за твою мать", - добавила она с улыбкой.
  
  Карлос заставил себя улыбнуться и начал пить.
  
  "Это была фотография молодой женщины и пожилого мужчины, выходящих из номера в том отеле через гавань".
  
  Карлос поперхнулся бренди.
  
  "С вами все в порядке?" - спросил Тассос.
  
  "Да, да". Он поставил стакан. "Я действительно должен бежать".
  
  "Я думаю, женщину на фотографии звали Стелла".
  
  Карлос встал.
  
  "Женщина, которая дала мне фотографию, " продолжал Тассос, - сказала, что мужчина на фотографии был ее отцом и что ее друг сделал это".
  
  Карлос уставился на Тассоса.
  
  "Пожалуйста, отец, сядь. Мне действительно нужна твоя помощь с этим ".
  
  Карлос поколебался, но сел.
  
  "Я не могу вспомнить имя этого человека, но я думаю, что его фамилия начиналась с К."
  
  Тассос посмотрел на мать Карлоса. "Ты знаешь, как трудно иногда в нашем возрасте запоминать имена".
  
  Она кивнула.
  
  "Это сведет меня с ума, если я не смогу вспомнить имя этого человека и его дочери. Временами это старение может быть действительно обескураживающим ". Он хлопнул правой рукой по бедру. "Я думаю, что фотография может быть в моей машине. С твоего разрешения, Керия, я сбегаю вниз, чтобы проверить, и если это так, возможно, ты или твой сын узнаете мужчину на фотографии."
  
  "Конечно. Идите. Мы с Карлосом сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам".
  
  Тассос поблагодарил ее и ушел. Он ждал внизу за дверью и считал. В пятнадцать лет он услышал шаги, сбегающие по лестнице, в восемнадцать он на лету поймал Карлоса, выходящего из парадной двери.
  
  "Эй, там, отец. К чему такая спешка?"
  
  "Я должен где-то быть".
  
  "Я уверен, но сначала мы должны прояснить тот маленький вопрос с фотографией, которую, как мы оба знаем, ты сделал".
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь".
  
  "Почему все всегда так говорят, когда они точно знают, о чем я говорю?" Тассос покачал головой. "Я знаю, ты хочешь защитить свою подругу, Каллиопу, но если мне придется подняться наверх и заставить твою мать волноваться из-за этого, один общий знакомый заверил меня, что это превратит твою идиллическую домашнюю жизнь в ад".
  
  Карлос посмотрел на небо.
  
  "Если вы ищете там ответа, меня это устраивает. Но, пожалуйста, пойми, я действительно пытаюсь помочь тебе выбраться отсюда, отец. Я не хочу создавать еще больше горя для вас с вашей матерью из-за Каллиопы и ее отца. Все, что я хочу знать, это почему вы сделали эту фотографию ".
  
  Карлос опустил взгляд на землю. "Я сказал Каллиопе, что видел, как ее отец с женщиной из таверны входили в отель, и она попросила меня сфотографировать их, если я когда-нибудь снова увижу их вместе".
  
  "И ты это сделал?"
  
  "Да".
  
  "И что вы сделали с фотографией?"
  
  "Я отдал это ей".
  
  "Когда?"
  
  "Примерно за полторы недели до смерти ее отца".
  
  "Кому-нибудь еще?"
  
  "Нет".
  
  "Вы уверены?"
  
  "Положительно".
  
  "Как вы можете быть уверены?"
  
  "Потому что я отправил фотографию по электронной почте Каллиопе и удалил ее со своей камеры и компьютера".
  
  "Зачем вы это сделали?"
  
  "Моя мать всегда роется в моих вещах. Если вы не заметили, она живет своей жизнью через меня. Я не хотел, чтобы она нашла фотографию отца Каллиопы. Как, без сомнения, сказал тебе наш "общий знакомый", мама не одобряет того, что я имею что-либо общее с Каллиопой или ее семьей."
  
  "Сколько вам лет?"
  
  "Я должен бежать".
  
  Тассос сделал паузу. "Прекрасно, но не слишком далеко. И сделайте себе одолжение. Не рассказывайте Каллиопе о нашем разговоре. Это не поможет ей, и определенно не поможет тебе ".
  
  "Почему?"
  
  "Просто поверьте мне в этом. На данный момент просто продолжайте молиться за бедную душу, остро нуждающуюся в каждой частичке Божьей поддержки, которую вы можете собрать ".
  
  "Кто это?"
  
  Тассос похлопал его по плечу.
  
  "Женщина, которую ты любишь".
  
  ***
  
  Друг Тассоса, Ставрос, свернул на заправочную станцию между Геролименасом и Ватией, сразу за небольшим знаком с надписью "ПОСЛЕДНЯЯ ЗАПРАВОЧНАЯ СТАНЦИЯ В ЕВРОПЕ".
  
  "Спасибо, Ставрос. Я твой должник".
  
  "Вы уверены, что не хотите, чтобы я околачивался поблизости? Я не тороплюсь".
  
  "Это потому, что ты ушел из полиции".
  
  "Я предпочитаю ловить рыбу на блесну, чем плохих парней".
  
  "Вот почему я хочу, чтобы вы вернулись в Гитейо, на свою лодку, и убрались отсюда. Увидимся на Сиросе". Он указал на подъезжающую машину. "А вот и Андреас и Янни, как раз вовремя". Тассос хлопнул Ставроса по руке. "Будь в безопасности, мой друг".
  
  Тассос вышел из арендованной машины и сел на заднее сиденье полицейской машины без опознавательных знаков.
  
  Курос развернулся на переднем пассажирском сиденье и указал назад на знак. "У владельца есть чувство юмора".
  
  "Я надеюсь, что у вас все еще будет один после того, как вы услышите, что я должен сказать".
  
  "Так плохо?" - спросил Андреас.
  
  Тассос кивнул. "Карлос сделал фотографию".
  
  "Мы уже догадались об этом", - сказал Коурос.
  
  Тассос прочистил горло. "Потому что твоя кузина Каллиопа попросила его об этом. И у нее был единственный экземпляр. Похоже, она единственная, кто мог отдать это Нико ".
  
  Курос стиснул зубы. "Твою мать", - и дважды стукнул кулаками по верхней части приборной панели.
  
  Андреас сделал успокаивающее движение руками и подождал, пока Коурос успокоится. "Я знаю, это выглядит очень плохо".
  
  "Я все еще не могу в это поверить", - сказал Курос. Он повернул голову и посмотрел на Тассоса. "Вы уверены?"
  
  Тассос кивнул. "Боюсь, что да".
  
  "Могут быть и другие объяснения", - сказал Андреас.
  
  "Например?" - спросил Коурос.
  
  "Как будто я не знаю", - сказал Андреас. "Но есть один человек, который мог бы знать".
  
  "Каллиопа?" - спросил Курос.
  
  Андреас кивнул. "Но как к ней подступиться? Если она заказала убийство своего отца, то она просто сумасшедшая. Неизвестно, как она отреагирует ".
  
  "Может быть, нам следует сначала поговорить с Мангасом?" - сказал Тассос
  
  "Вау, я даже не хочу думать о том, какую реакцию это вызовет", - сказал Курос
  
  "Ядерный?" - переспросил Андреас.
  
  "По крайней мере. Даже если она не заказывала убийство, он никогда не простит ее за ту роль, которую она сыграла в убийстве. Я также не вижу, чтобы он проявлял много сострадания к отцу Карлосу ".
  
  "И давайте не будем забывать посланника, который разрушил его счастливую семью", - сказал Андреас
  
  Курос уставился в боковое окно. "Это определенно лишит меня гостеприимства в Мани".
  
  Тассос поймал взгляд Андреаса, когда тот сказал: "Это твоя семья. Что вы хотите, чтобы мы сделали?"
  
  Курос почесал затылок. "Поговори с ней. Итак. Без ее брата. Если она это сделала, мы возьмем ее под стражу. Пусть фишки падают, где могут".
  
  Андреас бросил быстрый взгляд на Тассоса. "Вы уверены, что это то, что вы хотите сделать?"
  
  "Да. Я не верю, что она сделала это, но если она сделала... " Он покачал головой.
  
  Тассос посмотрел на свои часы. "Уже больше семи".
  
  Курос смотрел прямо перед собой. "Она, наверное, готовит ужин".
  
  "Одни?" - спросил Андреас.
  
  "Я, конечно, надеюсь на это".
  
  Андреас выехал с последней заправочной станции в Европе и направился на юг, мимо другого знака, обозначающего ЭТОТ ПУТЬ, Ко ВХОДУ В ГАДЕС.
  
  ***
  
  Солнце уже село, когда Курос постучал в парадную дверь своего дяди. Минуту спустя Каллиопа открыла его, одетая в белый фартук мясника поверх черной юбки и блузки.
  
  "А, я вижу, ты решил стать постоянным посетителем нашей скромной части Мани, кузен". Она помахала рукой. "Пожалуйста, входите. И твои друзья тоже."
  
  "Я работаю с этими людьми".
  
  "Меня зовут Андреас Калдис. Мои соболезнования в связи с вашей потерей".
  
  "Та силлипитирия му . Я Тассос Стаматос."
  
  "Благодарю вас. Приятно познакомиться с вами. Если вы извините меня, я отойду на пять минут, я как раз готовлю." Она указала на гостиную. "Пожалуйста, располагайтесь поудобнее. Янни знает, где есть напитки, если вы хотите чего-нибудь."
  
  "Спасибо вам", - сказали все трое в унисон.
  
  Она поспешила на кухню.
  
  Мужчины посмотрели друг на друга, прошли в гостиную и позаботились о том, чтобы сесть так, чтобы каждый смотрел в другую сторону от остальных. Никто не сказал ни слова. Они слушали, как Каллиопа работает на кухне.
  
  Прошло пять минут. Десять минут. Еще пятеро.
  
  "Извините, что так долго". В комнату вошла Каллиопа, неся большой поднос, уставленный тарелками с едой. Курос вскочил, чтобы забрать у нее поднос и поставил его на кофейный столик перед диваном.
  
  "Поскольку я уже готовил для себя, я решил, почему бы не приготовить столько, чтобы хватило на всех?"
  
  "Это очень продуманно, но мы действительно не голодны", - сказал Курос.
  
  "С каких это пор это оправдание когда-либо срабатывало в отношении гречанки, подающей вам еду?"
  
  Тассос улыбнулся. "У меня никогда не получалось." Он взял вилку, подцепил фаршированный виноградный лист и откусил. "Хммм, это могла бы быть лучшая долмадакия, которую я когда-либо пробовал".
  
  "Льстец", - сказала она, улыбаясь. "Итак, возьмите еще".
  
  "Я сделаю".
  
  "Кузен, мы здесь, чтобы поговорить с тобой о чем-то очень серьезном".
  
  "Я не удивлен. Этот дом не совсем то место, куда я ожидал бы, что ты приведешь своих друзей, чтобы хорошо провести время в Мани."
  
  "Проходите, садитесь. Пожалуйста." Андреас указал на место на диване напротив него и рядом с Куросом. Он подождал, пока она сядет. "Это об убийстве твоего отца".
  
  "Вы поймали этого ублюдка Нико?"
  
  Андреас кивнул. "Да. Мы нашли его с помощью твоего брата."
  
  "Хорошо. Пусть он сгниет в аду".
  
  "Он рассказал нам интересную историю". Тассос поерзал в своем кресле. "Он сказал, что ты тот, кто организовал убийство твоего отца Бабисом".
  
  "Этот лживый ублюдок" .
  
  "Каллиопа", - тихо сказал Курос. "Он сказал, что ты дал ему фотографию дяди и Стеллы".
  
  Она опустила голову и сцепила руки вместе. "Думаю, я мог бы отрицать это, и не было бы способа доказать, что я это сделал". Она на мгновение остановилась и подняла глаза. "Но я действительно отдал это ему".
  
  Курос крепко прижал пальцы правой руки ко лбу. "Как вы могли так поступить со своим отцом? Для вашей семьи?"
  
  Каллиопа посмотрела на Куроса. "Я сделал это не для того, чтобы причинить боль отцу. Я сделал это, чтобы помочь ему. Чтобы спасти его. Это был мой долг".
  
  Андреас подался вперед на своем сиденье и приготовился отреагировать, если она сделает какое-либо резкое движение.
  
  Тассос оглядел комнату, чтобы убедиться, что они были одни.
  
  "Что они говорят?" - спросил Коурос. "Что ты организовал убийство своего отца, чтобы спасти его? Вы с ума сошли?"
  
  Она посмотрела вниз на свои руки. "Я женщина-маниот в этой семье. Не моя тетя или сестра, которые живут в Афинах. Я несу ответственность за решение, кто рискует смертью, чтобы спасти нашу семью. Если бы мой план был выполнен, никто бы не погиб. Конечно, не отец. Целью Бабиса был украинец".
  
  "Украинец в земельной сделке с твоим отцом?" - спросил Андреас.
  
  Она кивнула. "Он уничтожил бы наследие нашей семьи. Мы живем на этой земле веками. Он хотел уничтожить его, чтобы запустить свое оружие. Его наркотики. Его женщины. План отца по обеспечению мира в нашей семье дался слишком дорогой ценой ".
  
  "И у вас был план сорвать сделку?" - спросил Андреас.
  
  Она сглотнула. "Да. Убедите украинца, что ему и его проекту не рады в Мани. Предупредите его, что ему причинят большой вред, если он будет упорствовать. Но я не мог осуществить свой план сам. Мне нужна была помощь, но я знал, что если я пойду к кому-нибудь, связанному с моим отцом, они немедленно расскажут ему об этом ".
  
  "И что же?" - спросил Тассос.
  
  "Отец всегда говорил, что вы можете иметь дело со своими злейшими врагами, пока они видят в этом выгоду. И я подумал, кто бы никогда не поговорил с моим отцом, но хотел бы остановить украинца так же сильно, как я? Очевидным ответом был Нико, конкурент украинца в оружейном бизнесе."
  
  "Как вы узнали об этих вещах?" сказал Тассос.
  
  "Я управляю этим домом. Чего я не знаю?"
  
  "Как вы сошлись с Нико?" сказал Курос.
  
  "Двоюродный брат моего друга женат на Нико. Я договорился с другом о встрече с ним в Каламате. Я пошел туда и сказал ему, что у меня есть ценная информация, полезная для его бизнеса. Он спросил, чего я хочу взамен, и я сказал: "устранения нашей общей проблемы". Я рассказал ему о своем плане. Он сказал, что подумает об этом и свяжется со мной ".
  
  Курос втянул и выдохнул.
  
  "Два дня спустя он позвонил, и мы встретились снова. Он сказал, что ему понравился мой план, но возникла проблема. Если бы было замечено, что он приложил к этому руку, он был бы в состоянии войны как с украинцами, так и с моим отцом. Именно тогда он предложил Бабиса. Он сказал, что отношения Бабиша с моим отцом дали ему наилучший шанс подобраться достаточно близко к украинцу, чтобы передать угрозу, и, учитывая вражду между Бабисом и семьей Нико, никто не подумает, что Бабис был связан с Нико, если когда-нибудь обнаружится, что Бабис стоит за угрозами ".
  
  "Угрозы предназначались украинцу?" - спросил Курос.
  
  "Таков был мой план". Она склонила голову. "Но Нико сказал, что он не мог придумать никакого способа заставить Бабиса предать моего отца. Иначе он и его семья давно бы попробовали это ".
  
  Она подняла голову и потерла глаза ладонями рук. "Я должен был понять, что это значит, но не понял. Я был одержим идеей избавиться от украинца. И когда несколько дней спустя Карлос позвонил, чтобы сказать, что видел моего отца со Стеллой, я воспринял это как знак свыше, что Бабиш был избран, чтобы избавить мою семью от украинца ". Она трижды перекрестилась.
  
  "Именно тогда мне пришла в голову идея использовать фотографию моего отца и Стеллы, чтобы разозлить Бабиса. Вдохновите его отомстить моему отцу, помогая разрушить планы моего отца с украинцем. Очевидный поворот никогда не приходил мне в голову. Все, что Нико должен был сделать, это убедить Бабиса убить моего отца вместо того, чтобы пугать украинца, и у него было бы все - сделка сорвана и месть моему отцу. Должно быть, он пообещал Бабису прощение от его семьи, если Бабис обставит смерть моего отца как несчастный случай или, в худшем случае, как то, что кто-то другой был ответственен. Но я никогда не думал, что он убьет моего отца. Никогда ".
  
  "А как насчет убийства украинца? Вы когда-нибудь представляли себе это?" - сказал Тассос.
  
  Она начала рыдать. "Когда умер отец, я был уверен, что его убил украинец. Что он каким-то образом узнал о заговоре против него, подумал, что за этим стоит мой отец, и убил его за это. Я думал, это все моя вина ".
  
  Ее рыдания переросли в рыдания, и она проплакала несколько минут.
  
  Никто и пальцем не пошевелил, чтобы утешить ее.
  
  Она подняла глаза. "Это была моя вина. Мне нужно умереть".
  
  Тассос подождал, пока ее взгляд не встретился с его. "Нет, моя дорогая, тебе нужна серьезная психиатрическая помощь".
  
  ***
  
  Той ночью они отвезли Каллиопу в Спарту. Они не хотели ее арестовывать, как и не хотели, чтобы она разгуливала на свободе, хотя бы для того, чтобы защитить ее от самой себя. Они пошли на компромисс по обвинению, которое не обвиняло Каллиопу в убийстве ее отца, но содержало ее под круглосуточным наблюдением за самоубийством в ожидании психиатрической экспертизы.
  
  Курос позвонил Мангасу, чтобы сказать ему, что его сестра была на грани нервного срыва, и для ее же блага он отвез ее в Спарту. Он не упомянул ни о чем другом. Это может подождать до другого раза. И он предпочел не быть рассказчиком этой истории.
  
  Как и ожидалось, Нико вышел из тюрьмы на следующий день и вернулся в Гитейо, где он пообещал оставаться до "оправдания". Когда прокурор узнал от Андреаса, что Каллиопа призналась в своей роли в этом деле, и от Куроса из заявленного Нико изложения фактов, он сказал обоим полицейским, что есть более веские основания для осуждения Каллиопы, чем Нико. Тем более после того, как приятель Куроса по борьбе, медведь, отрицал, что когда-либо говорил Куросу о связи между Нико и убийством дяди. Он отрицал, что участвовал в чем-то большем, чем попытка убедить старого знакомого Нико, Бабиса, не сводить счеты с жизнью, а скорее признаться в убийстве дяди.
  
  Андреас и Курос знали, к чему это приведет. Поскольку настоящий убийца мертв, жертва - отъявленный злодей, а прокурорские ресурсы ограничены до предела из-за повсеместных финансовых сокращений, было очень мало шансов, что Нико когда-нибудь увидит тюремную камеру изнутри. По крайней мере, не в этот раз.
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  Андреас поднял глаза, чтобы посмотреть, кто входит в дверь его кабинета. "Ты выглядишь взбешенным. Что случилось?"
  
  "Я только что получил сообщение, что прокурор не передает дело моего дяди в суд".
  
  Андреас покачал головой. "Я ненавижу эту часть работы. Мы надрываем свои задницы, ловя подонков, о которых все знают, что они виновны, а какой-то бесхребетный прокурор отпускает их на свободу, потому что у него не хватает смелости рисковать снижением числа вынесенных обвинительных приговоров. Мы знали, что это сложное дело, но я думал, прокурор, по крайней мере, попытается посадить его." Андреас указал пальцем на Куроса. "Я хочу, чтобы вы провели полную финансовую проверку этого прокурора. Если мы найдем хотя бы один неучтенный евро на его счету, я собираюсь вывесить его кривую задницу сушиться ".
  
  "Никто не злится больше, чем я, но это не только вина прокурора". Курос упал на диван.
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Мои двоюродные братья очень беспокоятся о Каллиопе. Нико вышел из тюрьмы через несколько часов после ареста, но она была заперта в психиатрическом отделении почти полтора месяца. Мангас сказал мне, что ее врачи считают, что если она даст показания, это может навсегда отправить ее за грань ".
  
  Андреас покачал головой. "И адвокаты Нико убедились бы, что она дала показания".
  
  "В ярких, мучительных деталях. Вот почему Мангас сказал сегодня прокурору, что его сестра не будет давать показания. И ее психиатр поддержал его в этом."
  
  Андреас выпустил струю воздуха из своих губ. "По крайней мере, Бабис мертв. В этом есть доля справедливости. Это напомнило мне, может быть, кто-нибудь должен сообщить Стелле, что Нико и двое его придурковатых приятелей свободны? На всякий случай, если они все еще могут считать ее незавершенной."
  
  "Я уже сказал ей. На прошлой неделе был получен ее вид на жительство, и она переезжает на север, в Салоники ".
  
  "В чем дело, ей не понравились Афины?"
  
  "Нет, она нашла хорошего парня, и он получил там работу, так что она едет с ним".
  
  Андреас изучал лицо Куроса. "Что вы думаете по этому поводу?"
  
  Он пожал плечами. "Прекрасно, мы просто друзья".
  
  "Я понимаю. Итак, что вы делаете на Рождество?"
  
  "Пока не уверен".
  
  "Что ж, это послезавтра, и вы приглашены к нам домой, если не подвернется ничего получше".
  
  "Спасибо. Я вроде как подумывал съездить в Мани, чтобы провести его со своими двоюродными братьями ".
  
  "Неплохая идея".
  
  "Но я больше не уверен в этом".
  
  "Почему это?"
  
  "Мангас сказал мне, что отец Карлос навещал Каллиопу каждый день, пока она была в больнице, и только что получил разрешение от ее врачей забрать ее домой на три дня на Рождество".
  
  "Это потрясающие новости".
  
  "Да, но я не думаю, что мне следует присутствовать на ее возвращении домой. Я им не нужен как ходячее напоминание обо всем, что она сделала и через что прошла ".
  
  "Твоя семья не может винить тебя за то, что она сделала".
  
  "Я надеюсь, что нет. Но, тем не менее, я не обязан быть у нее на глазах в первый же день, когда она выйдет. Со временем я хочу поговорить с ней. Возможно, подарите ей что-нибудь, чего, по мнению ее отца, она не оценит." Курос повернул голову и уставился в окно за диваном. "Я думаю, что он был неправ на этот счет. Это сундук, который когда-то принадлежал нашей двоюродной бабушке Каллиопе."
  
  "Должен ли я воспринимать все это как "да" за рождественский ужин?" Там будут Тассос и Мэгги ".
  
  "Конечно. Спасибо. Придет ли новенький, которого ты привел в подразделение?"
  
  "Петро? Он на Крите, делает жизнь Ореста невыносимой. Я сказал ему быть его тенью, пока он не найдет что-нибудь, чем можно прижать Ореста по-крупному. Наше новое правительство заявляет, что хочет бороться с коррупцией, где бы она ни была, независимо от того, кто в ней замешан. И я подумал, не было бы неплохо хоть раз начать с вершины?"
  
  "Пусть в конце концов восторжествует справедливость".
  
  "Пока вы этим занимаетесь, не забывайте о настоящей любви", - сказал Андреас.
  
  "Да. Жаль, что это реальная жизнь, а не вымысел ".
  
  ***
  
  В четыре утра на Рождество по всей Греции зазвонили церковные колокола. Последовали службы, в некоторых общинах сразу после этого, но в большинстве не раньше шести. Последующее трехчасовое служение положило конец сорокадневному посту, запрещавшему рыбу, мясо, молочные продукты, а по средам и пятницам - оливковое масло. Под алтарем в ожидании благословения лежат хлеб, сладкое красное вино, запеченная в духовке баранина и жареный картофель, пожертвованные общине теми, кто потерял родственников за последний год. Это служило подношением душам недавно ушедших и включало в себя традиционное рождественское застолье, разделенное с общиной за столами, накрытыми снаружи церкви специально по этому случаю.
  
  Церковь Святого Петра была переполнена. Но этого следовало ожидать. Особенно, когда до начала службы остается меньше тридцати минут. Соседи кивали соседям, друзья представляли приезжих родственников и гостей другим друзьям, а женщины, все в черном, некоторые в полных монашеских покрывалах, сновали вокруг церкви, готовя столы к наплыву посетителей.
  
  Службу вел один священник, а двое других помогали. Участники-миряне и простые прихожане безупречно исполняли свои роли в ритуалах, отрепетированных с детства, с точностью часового механизма, редкой для Греции. Когда служба подошла к концу, верующие поспешили наружу, чтобы найти места за столами для своих семей. Некоторые подошли к столику, ближайшему к морю, но их прогнал не слишком вежливый на вид гигант со словами: "Извините, занято".
  
  Многие приезжали на этот крошечный остров с его уединенной белой церковью и тихой гаванью, чтобы обменяться клятвами, обещая оставаться единым целым, пока смерть не разлучит их. Некоторые, возможно, задавались вопросом, могли ли похожие мысли возникнуть между Еленой и Парисом, когда они начали свое собственное эпическое путешествие из этого места. В то время как другие, как и многие здесь сегодня, думали только о предстоящих празднествах.
  
  Группа из шести человек направилась к занятому столу. Высокий мужчина в черных брюках, белой рубашке и темной куртке на молнии привел их туда. Он улыбался всем, мимо кого проходил, обмениваясь рождественскими пожеланиями. Несколько человек сказали "Поздравляю", и он поблагодарил каждого.
  
  Он сидел во главе стола лицом к церкви, его жена и двое взрослых детей справа от него, родственники мужа - слева.
  
  Женщины, с головы до ног одетые в черное, сновали вокруг, разнося хлеб, вино и блюда с едой по столам. Звуки тостов, возбужденные голоса и смех наполнили воздух. Священники переходили от стола к столу, обмениваясь с собравшимися приветствиями Кала Кристогенна , а мужчины ходили вокруг, находя своих друзей и желая Счастливого Рождества быстрым хлопком по спине или крепким пожатием плеч. Многие пришли поприветствовать человека во главе стола. Он улыбнулся и произнес тост за каждого из них.
  
  Все эти тосты вызвали у Нико восторг. Неважно, ему было что праздновать. Прокурор ничего не смог доказать. Жаль, что Бабис облажался и не смог задействовать тему вендетты. Старик никому не рассказал о тщательно подготовленных угрозах Нико, что делало бессмысленным сообщение, которое Нико велел Бабису поместить на обороте газеты старика, и смс, которое Нико анонимно отправил за день до убийства. Предполагалось, что сообщения появятся как часть тщательно продуманной, но слабой попытки украинца выдать профессиональный удар за убийство из мести.
  
  Нико оставался убежден, что, если бы угрозы стали достоянием общественности, Каллиопа настолько презирала украинца, что подтолкнула бы своего вспыльчивого брата к кровной мести украинцу, предоставив Нико свободу правления на Пелопоннесе, пока он наблюдал, как двое его конкурентов убивают друг друга.
  
  Но смерть отца была названа несчастным случаем. Что еще хуже, его племянник-полицейский начал совать нос в чужие дела. Кое-что, о чем Нико не догадывался. Это ограничивало возможности Нико. Бабису пришлось уйти, потому что он был единственным, кто мог связать Нико с убийством. Может быть, подружка все еще могла бы тоже, но он позаботится о ней лично на следующей неделе. Нико улыбнулся. В ее первую новогоднюю ночь в Салониках.
  
  Конечно, была еще Каллиопа, но кто бы ей поверил? Сумасшедшая сука ни на секунду не предвидела, что произойдет подмена. Она до конца оставалась убежденной, что целью был украинец.
  
  Нико улыбнулся. Наверное, все еще любит .
  
  Фотография, которую она ему дала, сделала все это возможным. Все, что ему нужно было сделать, это показать это Бабису в тот день возле таверны. Остальное было легко. Он сказал Бабису, что семья Нико простит его, если он убьет человека, который предал их обоих. Взамен Бабису оставалось только поместить сообщение в газете старика на следующее утро и использовать яд в соответствии с указаниями, когда Нико дал ему слово.
  
  Жаль, что местные копы нашли яд. Этот материал было трудно достать. Тоже дорогие. Вероятно, это досталось бы одному из их связанных приятелей-Маниотов. Может быть, он мог бы сначала выкупить это у копов.
  
  Да, и очень жаль, что сообщения с угрозами не дошли до Бабиса. Но, как и Каллиопа, этот молокосос не предвидел, что к чему, пока ему не предоставили выбор между несколькими минутами в море или днями боли с Урихом.
  
  Нико посмотрел на церковь и пробормотал про себя: "Благодарю тебя, Господь, за то, что послал мне двух дураков".
  
  УДАР. Нико дернулся вперед от сильного шлепка по спине. "Кала Кристогенна, Нико. Я слышал, вы переезжаете в Мани ".
  
  Это был еще один незапоминающийся кузен его жены, приветствовавший мачо -мани.
  
  "Может быть. Я подумываю об открытии отеля здесь. Один с полем для гольфа."
  
  "Удачи с этим".
  
  Дамы в черном начали собирать со столов грязные бумажные тарелки. Одна из них, одетая в монашескую вуаль, протиснулась между родственниками Нико.
  
  "Прости, сестра, мы еще не закончили", - сказала свекровь.
  
  Женщина кивнула и отошла от стола.
  
  Нико проследил за ней взглядом. Она даже не обернулась, просто начала собирать тарелки с другого стола.
  
  УДАР. Еще один шлепок слева от его спины и быстрое сдавливание шеи. Он быстро обернулся, только чтобы увидеть толпу, стоящую вокруг соседнего стола. Это мог быть любой из них. Он повернулся лицом к своей семье.
  
  "Кто это был?" - спросила жена Нико.
  
  "Я не знаю, я его не видел".
  
  "Это был не "он". Это была женщина, одетая в черное. Может быть, это была мать одной из твоих маленьких подружек."
  
  Он поднял руку, как будто хотел ударить ее, но сдержался и заставил себя улыбнуться всем за столом. "Понятия не имею". Он поднял руку, чтобы потереть шею. "Но кем бы она ни была, у нее подлый характер".
  
  Три минуты спустя он почувствовал боль в середине спины. Неудивительно, после всех ударов, которые он получил. Он потянулся, пытаясь разобраться в этом, но боль только усилилась. Он потер свой живот. Теперь он почувствовал несварение желудка. Этот чертов ягненок с ним не согласился. Затем пришла боль в его челюсти, жгучие тиски на груди и прилив адреналина, когда он попытался вдохнуть и понял, что вот-вот умрет.
  
  Широко открытыми глазами он смотрел прямо перед собой. Через два столика от него его глаза встретились со взглядом священника, который смотрел прямо на него. Рядом со священником стояла женщина, вся в черном.
  
  Священник кивнул, улыбнулся и взял фотографию Нико.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Джеффри Сигер
  
  
  Миконос после полуночи
  
  
  Магия: "Теоретически возможно вызвать в любом объекте любое изменение, на которое этот объект способен по своей природе".
  
  - Алистер Кроули (1875-1947) Самый порочный человек на Земле
  
  
  
  
  Глава первая
  
  
  Мужчина продолжал нажимать на дверной звонок. Он зашел так далеко и не собирался уходить, не поговорив со своим другом. Возможно, он был неправ, назвав Кристоса "старым дураком", но это не было причиной для прекращения пятидесятилетней дружбы. Два дня подряд Кристос не пил утренний кофе в гавани. Это было на него не похоже.
  
  Они были друзьями практически с того дня, как Кристос сошел с корабля, чтобы открыть здесь свой ночной клуб. И что это был за клуб. Они все пришли: Бриджит Бардо, Грейс Келли, Софи Лорен, Джеки Онассис, Юл Бриннер, Пол Ньюман, Грегори Пек. Дом Кристоса навсегда изменил Миконос. Времена и толпы были другими, но клуб по-прежнему процветал, находясь на своем насесте над старым портом, следуя неутомимой философии Кристоса: "Я стараюсь проводить каждый день, делая то, что другие мечтают сделать хотя бы раз в жизни".
  
  Проблема была в том, что подход Кристоса к жизни заставил его влюбиться в двадцатилетнюю украинскую танцовщицу на шесте.
  
  Мужчина начал колотить в дверь кулаком. "Давай, Кристос, это Тед. Откройся".
  
  Тед на самом деле никогда не называл Кристоса "старым дураком". Его точные слова были: "Проблема с Виагрой в том, что она разъедает разум старика гораздо сильнее, чем когда-либо проникает в его член".
  
  Ответа нет.
  
  Тед повернул направо и пошел по узкой дорожке, выложенной серо-голубыми плитами, к белым воротам сразу за краем дома. Ворота были из прочной стали, на фут выше Теда, и были единственным препятствием в восьмифутовой стене из натурального камня, окружающей владения Кристоса.
  
  Он подергал ручку калитки, но она была заперта. Он посмотрел на ряд потрепанных непогодой терракотовых горшков, аккуратно расставленных вдоль основания стены, подошел к амфоре, наполненной ярко-красной геранью, наклонился, порылся пальцами в земле и достал ключ.
  
  "По крайней мере, ты не так зол на меня, что сменил место для укрытия".
  
  По другую сторону ворот дорожка, выложенная плитняком, увеличилась в размерах втрое, ее левый край тянулся вдоль дома, а правый был перпендикулярен дюжине параллельных рядов виноградных насаждений, тянувшихся до каменной стены на границе участка в шестидесяти футах от него.
  
  Когда Тед добрался до задней части дома, он крикнул: "Кристос, это Тед. Готов или нет, но я иду."
  
  Ответа нет.
  
  Он осторожно выглянул из-за угла. За домом плитняком была выложена вся открытая площадка, за исключением десятифутового участка земли по периметру, примыкающего к задней стене и изобилующего розовыми и белыми олеандрами, гранатовыми, лимонными, оливковыми и фиговыми деревьями. Это была бело-голубая версия особняка Playboy на Миконосе с кухней на открытом воздухе, пляжным баром с бамбуковой обивкой, мраморным обеденным столом на тридцать персон, бассейном с подогревом длиной шестьдесят футов, гидромассажной ванной на десять персон и кроватями на открытом воздухе с бельевыми накидками.
  
  "Привет, есть кто-нибудь дома?"
  
  По-прежнему нет ответа.
  
  Он подумал, не стоит ли ему уйти и вернуться позже. У Кристоса был вспыльчивый характер, и неожиданное появление могло вывести его из себя. И когда Кристос обижался, его упрямая сторона заставляла гнев кипеть далеко за пределами его воспоминаний о том, что вызвало его в первую очередь.
  
  Тед смотрел на запад, на море за верхушками деревьев. Он должен был отдать должное своему другу: Кристос знал, как выбирать места. Это место не было похоже ни на одно другое на острове. Он находился чуть более чем в полумиле от старой гавани, но, несмотря на все застройки, навязываемые его владениям, когда вы смотрели на запад, все, что вы видели, были холмы, синее Эгейское море и великолепные закаты.
  
  Он повернул голову и оглядел задний двор. Все выглядело нормально. "Наверное, гулял с собакой", желтым лабрадором, которого Кристос спас от голодной смерти дюжину зим назад, одним из многих домашних животных, трагически брошенных в конце каждого лета потакающими своим желаниям, безразличными сезонными жителями.
  
  Да, сегодня воскресенье, их, должно быть, нет дома. В противном случае, дворняжка подняла бы на меня бурю лая.
  
  Он хотел заглянуть в окна, но решил, что разумнее уйти. Если Кристос был внутри и игнорировал его крики, он был не в настроении, чтобы его беспокоили.
  
  ***
  
  На следующее утро горничная обнаружила Кристоса Василакиса забитым до смерти в его гостиной. Рядом с ним лежала его собака, убитая таким же образом. Она позвонила в полицию, и когда они прибыли, она спокойно сидела рядом с окровавленными телами, ее глаза были прикованы к раздвижной стеклянной двери, ведущей на задний двор. Повсюду были мухи.
  
  Один молодой полицейский чуть не лишился своего обеда при виде этого. Еще один на запах. Третий полицейский, сержант, спросил ее: "Почему ты здесь сидишь? Это бардак. У него широко раскроена голова".
  
  Она не отвела глаз. "Я из Косово. Я видел много мертвых тел. Мистер Кристос был очень добр ко мне. Я чту его, оставаясь с ним ".
  
  Сержант закусил губу. "Извините, но вам придется подождать с нами снаружи, пока сюда не приедет отдел по расследованию убийств с Сироса".
  
  Сирос, где находится центральное полицейское управление Кикладских островов, был столицей острова Киклады, и в хорошую погоду до него можно было добраться на быстроходном катере за сорок пять минут. Там базировались копы из отдела по расследованию убийств, и таковы были правила.
  
  Сержант уставился на тело, когда горничная прошла мимо него к двери.
  
  То, что произошло с этого момента, было чьей-то другой проблемой.
  
  
  Глава вторая
  
  
  Она хотела, чтобы все закончилось по-другому. Это все ее вина. Она была уверена в этом. Если бы только она не надела модную одежду и украшения, чтобы удивить Сергея по случаю его освобождения из тюрьмы. Он никогда этого не говорил, но он должен был знать, что она не могла позволить себе все это на те деньги, которые зарабатывала как танцовщица. Было очевидно, что она трахалась с кем-то особенным.
  
  Она смотрела из окна купе поезда на сельхозугодья. Казалось, все пролетело так быстро. Точно так же, как прошли недели с момента их первого визита. Она зевнула. Если бы она продолжала выкидывать фокусы в течение двух лет, пока Сергея не было, ничего этого не случилось бы. Этого следовало ожидать. В конце концов, это то, чем она занималась, когда он застукал ее за проституцией без его разрешения в том стрип-клубе, которым он управлял в Белостоке.
  
  Тогда ей было семнадцать, она сбежала из нищеты украинской деревни. Он был образованным русским почти вдвое старше ее. Он не причинил ей вреда, просто заставил ее трахнуться с ним в его офисе бесплатно. Они придерживались этой договоренности около недели, пока однажды ночью в клубе не появился ее сутенер и не пригрозил Сергею сжечь его дотла, если он продолжит "возиться" с его "собственностью". Она так и не узнала, что случилось с ее сутенером, но в течение недели она жила с Сергеем и работала на его стороне ночного бизнеса в качестве посредника по продаже любых наркотиков, которые хотели клиенты.
  
  Около года ее жизнь была размеренной и предсказуемой, больше, чем она могла когда-либо вспомнить. Затем владелец конкурирующего клуба организовал арест Сергея за крупную наркопреступность. Поскольку Сергея больше не было рядом, чтобы защитить ее, единственное, в чем она могла быть уверена, так это в том, что пребывание в Польше не пойдет ей на пользу.
  
  Итак, она вылетела в Грецию и оказалась на Миконосе. При росте пять футов десять дюймов и пышногрудой внешности Грейс Келли устроиться на работу было легко, и самой сложной частью поиска того, кто позаботился бы о ней, было отсеивание конкурирующих предложений.
  
  Кристос Василакис был очевидным выбором. Он был ее боссом, он знал всех, он был богат, он не возражал, если она трахалась с кем попало, пока спала дома, и его сексуальные аппетиты были гораздо менее требовательными, чем у молодого мужчины. Это соглашение также помогло ей по-прежнему думать о себе как о девушке Сергея.
  
  Но почему она так себя чувствовала? Она закрыла глаза и попыталась придумать ответ.
  
  Они не писали и не разговаривали с тех пор, как она сбежала в Грецию, и его последним сообщением ей было то, что он никогда не ожидал увидеть ее снова. Итак, почему она вернулась в Белосток, чтобы увидеться с ним? Она не чувствовала вины за то, что оставила его там одного сталкиваться с тюрьмой. Если бы она осталась в Польше, прокуроры заставили бы ее свидетельствовать против него, и его срок был бы намного длиннее. Нет, они оба знали, что было бы лучше, если бы она ушла.
  
  Очевидным ответом была любовь. Но это было бы безумием. Безумие от мотылька до пламени. Она открыла глаза и повернула голову, чтобы посмотреть на двух мужчин, сидящих напротив нее в купе поезда. Да, безумие.
  
  И это дорого мне обошлось.
  
  ***
  
  К тому времени, когда из Сироса прибыло подразделение по расследованию убийств, был почти полдень, что дало солнцу возможность перепечь окровавленное содержимое дома до глубокой, вызывающей рвотные позывы вони. Даже коронера рвало, пока он не смог нанести немного ментолового геля над верхней губой.
  
  "Это отвратительно, Тассос", - сказал он.
  
  Человек, которого он назвал Тассосом, прижимал к носу белый носовой платок, пропитанный ментолом. Двое полицейских в форме, которые были с ним, сделали то же самое. Выглядевший на свои полные шестьдесят лет, ростом пять футов восемь дюймов, и вряд ли пропустивший прием пищи за многие годы, Тассос кивнул. "Ужасный путь для Кристоса. Ужасный способ для любого ".
  
  Коронер указал на беломраморную статуэтку греческого бога Адониса, которая лежала на полу между Христосом и собакой. Он был покрыт засохшей кровью. "Если это оружие, то первый удар по его голове, вероятно, положил этому конец. Остальное было яростью. Я даже не могу узнать его лицо ".
  
  "Что насчет собаки?"
  
  "Рядом с бедняжкой лежит каминная кочерга. Похоже, это то, что сделало это ".
  
  "Ты думаешь, его тоже вырубило одним ударом?"
  
  "Разве это имеет значение?" Сказал коронер.
  
  "Костас, просто ответь на вопрос".
  
  Коронер опустился на колени рядом с собакой. "Собаку били не один раз".
  
  "Итак, либо убийца тоже был зол на собаку, либо у него были проблемы с ее устранением".
  
  Коронер кивнул. "И если бы у него были проблемы, собака могла бы откусить от него кусочек".
  
  "Или она. Убедитесь, что мальчики осторожны, в этом может быть не один образец человеческой ДНК ..." Тассос махнул рукой в пол, но не закончил предложение.
  
  "Главный следователь Стаматос?"
  
  Это был сержант полиции Миконоса, стоявший у входной двери.
  
  "Да?"
  
  "Извините, что прерываю вас, сэр, но горничная хочет знать, может ли она уйти. Ей нужно успеть на другую работу, и она боится, что ее уволят, если она не придет вовремя ".
  
  "Скажи ей, чтобы осталась". Тассос посмотрел на коронера. "Я тебе нужен?"
  
  "Как я вообще могу выполнять свою работу, если ты не заглядываешь мне через плечо?"
  
  "Именно так я и думал. Если найдете что-нибудь интересное, просто крикните. Я буду снаружи ".
  
  Тассос повернулся к двум полицейским в форме. "То же самое касается и тебя. И будь осторожен, куда ступаешь. У нас чертовски много дел в доме и на улице, и сокращения в нашем славном служении оставляют все это на наше усмотрение, так что не торопитесь. Спешка не поможет вам вернуться на Сирос к тому, что вы запланировали на сегодняшний вечер. Меня только разозлит, если ты что-то пропустишь ".
  
  Чего он не сказал, так это того, скольким плохим парням буквально сходили с рук убийства из-за финансового кризиса в стране. Просто не хватило полицейских, оборудования или времени, чтобы провести надлежащее расследование. "Не в мою смену", - пробормотал Тассос, выходя из дома.
  
  Горничная сидела на солнце на белом кованом стуле в стиле кафе рядом с фасадом дома. Сержант и два офицера прислонились к каменной стене примерно в тридцати футах от нас.
  
  Тассос подошел к женщине. Сержант направился к ним, но Тассос отмахнулся от него.
  
  "Керия". Тассос использовал уважительную форму обращения к замужней женщине. "Извините, что заставил вас ждать, но я уверен, вы понимаете, что нам многое предстоит сделать, чтобы поймать людей, ответственных за это".
  
  Выражение лица женщины было бесстрастным. "С уходом мистера Кристоса у меня осталась только другая работа".
  
  Тассос кивнул. "Я понимаю. Времена очень тяжелые. В какие часы вы у него работали?"
  
  "С восьми утра до двух часов дня, с понедельника по пятницу".
  
  "Он был ранней пташкой?"
  
  "Каждый день, как только я приезжал сюда, он отправлялся в город выпить кофе в гавани со своими друзьями".
  
  "Во сколько ты должен быть на своей другой работе?"
  
  "Два тридцать".
  
  Тассос посмотрел на часы. "У нас есть час. Вы доберетесь без проблем. Что вы можете сказать мне, что могло бы быть полезным?"
  
  "Я ничего не знаю. Я только что нашел его тело и вызвал полицию ".
  
  "Ты проверил, не пропало ли чего-нибудь?"
  
  "Я вызвал полицию из гостиной и сидел там с мистером Кристосом, пока они не приехали. Я больше никуда в доме не ходил ".
  
  "У него был сейф?"
  
  "Я бы этого не знал".
  
  Тассос подошел к другому стулу и перетащил его в тень рядом с женщиной. "Похоже, мне это понадобится, Керия, потому что, если это те ответы, которые ты собираешься мне дать, мы будем говорить довольно долго". Он сел напротив нее.
  
  "Я не понимаю. Я ответил на твой вопрос."
  
  "Как долго ты убираешься в доме Кристоса?"
  
  "Почти три года".
  
  "Как я уже сказал, у него был сейф?"
  
  "Я не..."
  
  Тассос поднял руку. "Мы оба знаем, что ты знала каждый дюйм его дома лучше, чем он сам. Так что, если ты продолжишь прикидываться дурочкой, ты можешь просто убедить меня, что имеешь какое-то отношение к его убийству. Итак, был ли у него сейф?"
  
  Она дважды моргнула. "Да".
  
  "Где это находится?"
  
  "Их было двое. Один в шкафу его спальни, на стене за иконой, и еще один в гостиной."
  
  "Где, в гостиной?" - спросил я.
  
  "В стене, покрытой большими белыми мраморными плитками, рядом с камином".
  
  "Как ты узнал о них?"
  
  "Мистер Кристос никогда не пытался спрятать ту, что в спальне. Много раз он заходил туда, пока я убирала спальню ".
  
  "А тот, что в гостиной?"
  
  "Через несколько месяцев после того, как я начал работать на мистера Кристоса, он попросил меня почистить камин в гостиной. Я заметил, что некоторые мраморные плитки отделились от стены. Я дотронулся до них, и они распахнулись, как дверь. Сейф был внутри."
  
  "Ты ему что-нибудь сказал?"
  
  "Нет, я оставил плитки там, где нашел их. Я не хотел, чтобы он знал, что мне известно о втором сейфе."
  
  "Почему?"
  
  "Он никогда не делал ничего, что указывало бы на то, что он хотел, чтобы я знал об этом. Я подумал, что он, возможно, проверяет меня, чтобы увидеть, трогал ли я то, чего не должен был."
  
  "Ты когда-нибудь видел, чтобы мраморные плитки снова открывались?"
  
  "Нет".
  
  Тассос кивнул. "Кто-нибудь еще знал о сейфах?"
  
  "Я не знаю".
  
  Тассос посмотрел на часы. "Керия, у тебя заканчивается время".
  
  "Многие люди знали о его сейфе в спальне".
  
  "А как насчет того, что в гостиной?"
  
  Она покачала головой. "Я так не думаю".
  
  "Его девушка знала?" Тассос потратил время на морскую прогулку с Сироса, обзванивая нескольких известных друзей Кристоса. Они рассказали ему о девушке.
  
  Лицо женщины оживилось при этом вопросе. "Она шлюха".
  
  "Путана с Украины" - фраза, которую чаще всего использовали друзья Кристоса. "Почему ты так говоришь?"
  
  "Я застелила кровати".
  
  Тассос пожал плечами. "И что?"
  
  "Я мог сказать, когда с ней был не мистер Кристос". Она опустила глаза. "Его волосы были серебристыми. Не черный, или коричневый, или ..."
  
  Тассос кивнул. "Я понимаю. Вы знаете имена кого-нибудь из ее посетителей?"
  
  "Нет, я никогда не видел никого из них. Она собирала их в комнате для гостей после того, как я уходил, и до того, как мистер Кристос возвращался домой вздремнуть ближе к вечеру ".
  
  "Знал ли он о других мужчинах?"
  
  Она пожала плечами. "Если и так, он никогда ничего ей не говорил. По крайней мере, не тогда, когда я был рядом ".
  
  "Что еще ты можешь рассказать мне о ней?"
  
  "У нее был парень".
  
  "Кто он?"
  
  "Я не знаю, но он не с Миконоса".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Судя по тому, как она говорила с ним по телефону".
  
  "Она разговаривала со своим парнем при тебе?"
  
  "Один раз, по-польски".
  
  "Ты понимаешь по-польски?"
  
  "Достаточно, чтобы понять, что она разговаривала с парнем".
  
  "У тебя есть имя для парня?"
  
  "Сергей. Он в Белостоке. Она говорила о том, чтобы навестить его."
  
  "Собираетесь навестить его или уже навестили?"
  
  "Оба".
  
  "Когда она навещала его?"
  
  "Она покинула остров пять или шесть недель назад, так что, вероятно, это было тогда".
  
  "Она много путешествовала?"
  
  "Не без мистера Кристоса. Это был первый раз на моей памяти, когда она путешествовала без него. Они поспорили из-за того, что он заплатил за ее поездку. Мистер Кристос сказал, что не будет платить за то, чтобы она куда-то ходила без него. Даже если это было для того, чтобы увидеть ее семью."
  
  "Это туда она пошла?"
  
  Она пожала плечами. "Это то, что она сказала".
  
  "Упоминалось ли что-нибудь о Кристосе в ее разговоре с бойфрендом?"
  
  "Она сказала: "старик ничего не подозревает". Я думаю, это было о мистере Кристосе ".
  
  "Ничего не подозревает" о чем?"
  
  "Понятия не имею".
  
  "Ты никогда не рассказывал Кристосу ничего из того, что подслушал?"
  
  Она посмотрела в глаза Тассоса. "Вы думаете, мистер Кристос не знал, кем она была? Если бы я рассказал ему то, что услышал, это ничем не отличалось бы от того, что он уже представлял и принял как цену за то, чтобы быть с ней. Если я скажу ему, он не избавится от нее, он избавится от меня, того, кто сказал ему то, что он не хотел слышать ".
  
  Тассос улыбнулся. "Я вижу, вы хорошо знали своего работодателя. Есть идеи, где сейчас девушка?"
  
  "Мистер Кристос сказал мне, что неделю назад, в воскресенье, она уехала в Польшу". Горничная плюет на землю. "В очередной раз навестила свою семью".
  
  "Ты думаешь, она пошла повидаться со своим парнем?"
  
  "Это то, о чем она говорила по телефону".
  
  "Кристос сказал, когда она вернется на Миконос?"
  
  "В эти выходные".
  
  "Есть какие-нибудь идеи о том, кто мог это с ним сделать?"
  
  Она быстро вскинула голову вверх в греческом жесте, означающем "нет".
  
  "Никаких врагов, никаких ссор, никаких незнакомцев, разгуливающих по дому?" - спросил Тассос.
  
  "Путана должна знать о таких вещах. Это она привела незнакомцев в дом мистера Кристоса."
  
  Тассос мгновение ничего не говорил, хлопнул себя ладонями по бедрам, встал и махнул сержанту, чтобы тот подошел. "Спасибо тебе, Керия".
  
  "Да, сэр?" - сказал сержант.
  
  "Пожалуйста, попросите одного из ваших людей подвезти леди туда, где ей нужно быть".
  
  Горничная встала и хотела последовать за сержантом, но Тассос тронул ее за руку, останавливая. Он протянул ей свою визитку и прошептал: "Если ты вспомнишь что-нибудь еще, что могло бы быть полезным, вообще что угодно, пожалуйста, позвони мне. И я был бы признателен, если бы ты сохранил эту секунду в тайне только между нами ".
  
  Тассос убрал руку с ее плеча и вернулся в дом.
  
  У нас нет признаков взлома.
  
  У нас нет никаких признаков девушки.
  
  У нас есть подозреваемый.
  
  ***
  
  Анна отсутствовала в Белостоке меньше недели, но казалось, что прошла целая жизнь. Когда они подошли к зданию, она сказала двум мужчинам подождать снаружи. Она хотела побыть одна в однокомнатной квартире Сергея.
  
  Свежие цветы, которые она оставила в вазе на маленьком столике рядом с его кроватью, были серыми и сморщенными, окруженные увядшими лепестками, которые порхали по столешнице.
  
  Все, что для этого потребовалось бы, - это немного воды.
  
  Она посмотрела на кровать. Это не было сделано. Грязная одежда была разбросана на единственном мягком стуле в комнате. В раковине беспорядочно громоздилась посуда, и одному Богу известно, какой беспорядок был в ванной.
  
  Сергей был таким же неряхой, каким был, когда они жили вместе, всегда ждал, когда кто-нибудь заедет за ним. Но теперь этот кто-то привык к горничным.
  
  Как я могу когда-нибудь вернуться к этому?
  
  Анна села на край кровати и уставилась на икону на стене между двумя грязными окнами комнаты. Она не молилась, только смотрела, ожидая услышать, как он постучит в дверь.
  
  Было много вещей, которые она должна была ему сказать.
  
  
  Глава третья
  
  
  Тассос вернулся в дом и поднялся прямо наверх" в спальню Кристоса. Это было грязно, но после сна было грязно, а не разграблено. Сейф был там, где и сказала горничная, его дверца была широко открыта, а внутри пусто. Он огляделся. В шкафу или спальне не было ни одной вещи, которая выглядела бы так, как будто она могла быть в сейфе. Убийцы, должно быть, забрали все, что было в нем, подумал он.
  
  Он спустился вниз и обнаружил, что коронер работает в гостиной. "Наверху есть сейф, Костас. Он широко открыт, так что пусть технические ребята там делают свое дело. Но я сомневаюсь, что они найдут что-то еще, кроме отпечатков жертвы."
  
  "Почему ты так пессимистичен? Даже копам иногда везет."
  
  Тассос покачал головой. "Только не в том случае, если мы не будем этого делать. Я предполагаю, что Кристос открыл это для них. Каким бы грязным ни было это убийство, если бы они убили его первыми, где-нибудь наверху или на ступеньках остались бы следы крови. Кроме того, разумным ходом было склонить его к сотрудничеству ".
  
  "Если только они уже не знали комбинацию".
  
  Тассос кивнул. "Да, но даже если бы они это сделали, я сомневаюсь, что они убили бы его первым. Тем не менее, пусть они проверят, нет ли там следов крови, на случай, если я впервые в жизни ошибаюсь ".
  
  "Как ты думаешь, что произошло?"
  
  "Я думаю, Кристос открыл сейф наверху, но они искали нечто большее, чем то, что было в нем. И не только деньги или драгоценности".
  
  "И как ты пришел к такому выводу?"
  
  "Они забрали все из сейфа. Я имею в виду все. Большинство людей хранят хотя бы некоторые личные бумаги в сейфе. Документы, завещание, пара старых фотографий, что-то, что они считают достаточно важным, чтобы защитить. Конечно, в некоторых из этих вещей может быть какая-то ценность для шантажа, но я не могу поверить, что каждый клочок бумаги там может заинтересовать вора. Если только то, что они хотели, не было в сейфе, и они не подумали, что бумаги могут содержать ключ к тому, что им было на самом деле нужно."
  
  "Но зачем убивать Кристоса, если он дал им то, за чем они пришли?"
  
  "Дело в том, что я не думаю, что он это сделал. Горничная сказала, что есть второй сейф. Может быть, убийцы знали об этом, а может быть, и нет. Но я думаю, что он умер, потому что не дал им того, что они искали. Что-то, что, как они знали, он где-то спрятал. Либо во втором сейфе, либо где-то еще."
  
  "За что, черт возьми, стоило умирать? Конечно, не деньги ".
  
  Тассос пожал плечами. "Кто знает, за что люди готовы умереть? Мы с тобой знаем лучше, потому что видели это раньше ". Тассос махнул рукой на тела Кристоса и его собаки. "Но большинство людей не думают, что это может когда-либо случиться с ними. Особенно на Миконосе, где о насильственных преступлениях практически ничего не слышно. Когда что-то подобное начинает происходить, они думают, что это просто дурной сон, который закончится, когда они проснутся ".
  
  "Но если он открыл сейф наверху без борьбы, и убийцы поняли, что он не дал им того, что они хотели, почему они не избили его в спальне вместо того, чтобы привести его сюда, чтобы сделать это?"
  
  Тассос снова пожал плечами. "Это, мой друг, вопрос, который нужно задать им, когда мы их поймаем".
  
  Тассос подошел к камину и начал дергать за плитки. Когда часть из них сдвинулась, он потянул сильнее, и плитки открылись, как и сказала горничная.
  
  "Бинго". Внутри была закрытая дверь сейфа, вдвое больше той, что наверху. "Хотите поспорить, нашли ли убийцы когда-нибудь этого?"
  
  Костас отрицательно мотнул головой. "Но я все еще не понимаю, что в этом может быть такого, за что стоит умереть".
  
  "Я тоже, но наш ответ может быть внутри. Кроме того, если ты прав насчет того, что первый удар вывел его из строя, у Кристоса, возможно, не было шанса передумать и дать им то, что они хотели.
  
  Костас покачал головой. "Бедный ублюдок".
  
  "Кто-нибудь из ваших парней может открыть сейф?"
  
  "Профессионально?"
  
  "Никаких шуток. Мне нужен кто-то, кто может это сделать и держать рот на замке. Слишком много болтливых слов среди местной полиции."
  
  "Один из моих парней уже делал что-то подобное раньше, хотя он мог бы не захотеть без судебного приказа".
  
  "Просто сделай это".
  
  Костас кивнул.
  
  Тассос повернулся и указал на книжный шкаф в дальнем углу комнаты у двери, ведущей на задний двор. "Ты это видел?"
  
  "Если ты имеешь в виду камеру? ДА. Это довольно хорошо скрыто, но я это видел. Один из ваших людей нашел место, где раньше был диктофон."
  
  "Раньше был?"
  
  "Да, все пропало. Что бы ни было записано, этого больше нет ".
  
  "Похоже, тот, кто это сделал, действительно знал дом".
  
  "Ты так думаешь, да? Неудивительно, что ты главный следователь по расследованию убийств."
  
  Тассос показал ему средний палец, когда он крикнул: "Адонис, где ты?"
  
  Десять секунд спустя долговязый темноволосый полицейский в форме лет двадцати с небольшим просунул голову в дверной проем, ведущий на задний двор. "Я здесь, шеф, ищу следы".
  
  "Забудь об этом пока. Я хочу, чтобы вы проверили каждый дом, из которого открывается вид на это место. Посмотри, нет ли у кого-нибудь из них камер наблюдения, направленных в этом направлении. Если вы найдете что-нибудь, получите все, что у них есть, в течение недели. И я имею в виду все ".
  
  "Да, сэр, сию минуту". Он исчез.
  
  Тассос сказал: "Хороший парень".
  
  "Почему, потому что он прислушивается к каждому твоему слову? И на этот раз не утруждай себя тем, чтобы показывать мне средний палец. Я слишком занят, сосредоточившись на своей работе, чтобы заметить."
  
  Тассос все равно показал ему средний палец.
  
  ***
  
  Анна лежала, вытянувшись на боку, в изножье кровати. Окна квартиры выходили на фасад, через оживленную торговую улицу тремя этажами ниже, и слабый свет, все еще видневшийся в небе, исходил из-за здания. Она заснула под шум уличного движения.
  
  Она проснулась в темноте и соскользнула с кровати, чтобы пройти в ванную рядом с входной дверью. Она включила свет, сделала свои дела и вернулась в комнату, составляющую остальную часть квартиры. Именно тогда она увидела мужчин, которые спали, положив головы на предплечья на кухонном столе у одного из окон.
  
  По количеству пустых пивных бутылок на столе Анна догадалась, что она уже довольно давно находилась в компании двух своих попутчиков. Должно быть, им надоело ждать снаружи квартиры, и они зашли, чтобы скоротать время, выпивая и шепча друг другу о том, что бы они хотели сделать с ней, пока она спала на кровати. Но она знала, что все, на что они осмелятся, это фантазировать. В конце концов, она была девушкой Сергея.
  
  Где он? Она провела шесть ужасных дней с этими дегенератами, добираясь до Миконоса и обратно по расписанию, а Сергей не мог побеспокоиться о том, чтобы быть здесь и ждать ее? Ублюдок. Помимо горничных, Анна привыкла к лучшему обращению со стороны своих мужчин.
  
  Вся поездка заняла бы два дня, максимум три, если бы они прилетели. Но это потребовало бы тщательной проверки документов на контрольно-пропускных пунктах. Поездки на лодках, автобусах и поездах между Белостоком и Миконосом были занозой в заднице, но Сергей хотел, чтобы все было именно так. Это был его план, и они добросовестно придерживались его - за исключением части о том, что случилось с Кристосом.
  
  Бах!
  
  Анна вскочила и развернулась лицом к двери.
  
  Бах, бах, бах.
  
  Кто-то колотил в дверь кулаком.
  
  "Кто там?" - спросила она.
  
  "Ваше счастье и утеха".
  
  "Сергей!" Она поспешила к двери, отодвинула засов и распахнула дверь.
  
  Высокий, широкоплечий мужчина с романскими чертами лица вошел внутрь, широко раскинув руки и улыбаясь, как ребенок рождественским утром. Светлокожий, с бледно-голубыми глазами и ярко-белыми волосами до плеч, он казался почти альбиносом, за исключением того, что его брови и ресницы были черными как смоль.
  
  Она обвила руками его шею и крепко поцеловала в губы.
  
  Сергей приблизил руки к ее телу и как бы обнял локтями.
  
  Она отстранилась, ее руки все еще были на его шее. "Так ты показываешь, как счастлив меня видеть?"
  
  Он помахал одной рукой двум мужчинам за столом. Они помахали в ответ, улыбаясь.
  
  "Где ты был? Я ждала несколько часов ", - сказала она.
  
  Сергей наклонился и быстро поцеловал ее в губы. "Моя дорогая, я купил водки, чтобы отпраздновать". Он отстранился от ее хватки и развел руки, чтобы показать по пластиковому пакету с продуктами в каждой руке.
  
  "Вот, положи их на стол, чтобы мы могли поделиться с нашими друзьями". Он передал ей пакеты и направился к мужчинам.
  
  "В чем дело, ты не мог бы сам отнести их к столу?"
  
  Он остановился на мгновение, но ничего не сказал и продолжил.
  
  Двое мужчин встали и обняли Сергея.
  
  "Вы сделали это, друзья мои. Поздравляю. Отличная работа". Сергей хлопнул обоих мужчин по спине.
  
  Анна не пошевелилась. "Хорошо сработано"? Эти идиоты забили его до смерти, прежде чем у нас появился шанс найти, где он спрятал то, что мы искали. Они все испортили. Разрушил наш план ".
  
  Сергей повернулся и пошел обратно к Анне. Он взял пакеты из ее рук. "Расслабься, это был несчастный случай".
  
  "Несчастныйслучай? Тебя там не было. Они так и не дали ему шанса сказать нам, где это было. Я сделал именно так, как ты сказал. Я сказал ему, что эти двое похитили меня и хотели денег, чтобы меня отпустили. Именно тогда он отвел нас наверх и открыл сейф ".
  
  "Но того, что мы хотели, там не было", - сказал тот, что пониже ростом из двух мужчин.
  
  "Были другие способы заставить его рассказать нам", - сказала она.
  
  "Мы пытались", - сказал высокий мужчина.
  
  "Сбросить его с лестницы - это не то, что я имел в виду".
  
  Высокий мужчина пожал плечами.
  
  Анна кивнула в сторону невысокого мужчины. "Этот засранец так и не дал мне шанса разговорить его. Он просто начал избивать Кристоса статуэткой, пока у него не раскололась голова, в то время как ты сделал то же самое с собакой ". Она указала на высокого мужчину.
  
  "Этот ублюдок укусил меня", - сказал высокий мужчина, размахивая забинтованной рукой.
  
  Сергей вздохнул. "Мы ничего не можем с этим поделать, любовь моя. Давай просто двигаться дальше." Он поцеловал ее в лоб, отнес пакеты на стол и жестом приказал мужчинам открыть их.
  
  "Как мы можем двигаться дальше? Я никогда не смогу вернуться на Миконос. Я больше не жертва похищения, я часть убийства ".
  
  "Мы сняли все видео", - сказал высокий мужчина.
  
  Она покачала головой. "Для меня это все еще слишком большой шанс. Я всегда буду подозреваемым ".
  
  Сергей кивнул. "Да, боюсь, ты прав насчет этого. Но взгляните на картину в целом. Кристоса больше нет. Король ночной жизни Миконоса ушел. Приветствуйте нового короля". Он указал на свою грудь.
  
  "Ты с ума сошел? Ты не грек, не говоря уже о миконце, и ты даже никогда не был на Миконосе ".
  
  Он улыбнулся. "Подробности, любовь моя, подробности".
  
  "Ты сумасшедший! Как насчет всего того, чем он мне хвастался? Что, по твоим словам, мы должны иметь, чтобы план сработал?"
  
  Он пожал плечами. "Я предполагаю, что полиция найдет все это, и мы сможем купить у них то, что нам нужно. Если нет, мы найдем другие способы ".
  
  "И на что мы собираемся потратить деньги?"
  
  Он покачал головой. "О вы, маловерные. Помните, полиция теперь не такая дорогая, как раньше ".
  
  "Перестань морочить мне голову, Сергей. Что происходит?"
  
  Высокий мужчина открыл одну из бутылок водки, в то время как коротышка достал четыре разномастных стакана для воды.
  
  "Как я уже сказал, мы празднуем".
  
  "Скажи мне, или я ухожу отсюда!"
  
  "Но куда? Куда ты можешь пойти сейчас, где безопаснее, чем здесь?" Он махнул в сторону двух других мужчин: "С нами?"
  
  Она моргнула.
  
  Он подошел к ней и положил руку ей на плечо. "Приходи, любовь моя, пришло время праздновать".
  
  Так они и сделали.
  
  ***
  
  Экран засветился, и по столешнице прокатилось жужжание. Тассос отставил свой кофе и потянулся за телефоном. Он посмотрел на имя звонившего, АНДРЕАС КАЛДИС, и нажал ПРИНЯТЬ.
  
  "Мне было интересно, когда я получу известие от внушающего страх главы Отдела по особым преступлениям нашей страны". Двое полицейских встретились, когда Андреас служил начальником полиции на Миконосе, и они остались близкими друзьями после его возвращения в Афины на должность начальника отдела, занимающегося расследованием дел, представляющих национальный интерес или потенциальных коррупционных.
  
  "Расскажи мне об этом. Если бы не явка в суд, которая у меня была сегодня днем, Спирос отправил бы меня на Миконос, чтобы я надавал вам по яйцам за ответы, чтобы скормить их прессе ".
  
  "Ах, Спирос Ренатис, наш выдающийся бесстрашный лидер и министр общественного порядка. Как мило с его стороны все еще проявлять интерес к моей работе после всех этих лет. Он должен был зайти, я был бы более чем рад его видеть. По крайней мере, он мог бы позвонить. Мне больно".
  
  "Да, держу пари. Он боится тебя больше, чем своей жены", - сказал Андреас. Тассос так долго служил в полиции, что все либо были у него в долгу, либо боялись того, что он знал о них - по обе стороны закона.
  
  "Ты имеешь в виду ту, кто придает ему общественное положение?" - сказал Тассос.
  
  "Эй, полегче, парень, ты попал близко к цели". Жена Андреаса была дочерью одной из старейших и богатейших семей Греции и социально значимой вдовой судовладельца до того, как они поженились.
  
  Тассос рассмеялся. "Как дела у Лайлы, Андреаса, моу?"
  
  "Моя невеста в порядке и передает свои наилучшие пожелания".
  
  "Итак, чем я могу вам помочь?"
  
  "Как будто ты не знал. У Кристоса Василакиса было много друзей, он был любимцем ПРЕССЫ, и Спирос видит шанс снова стать героем заголовков после быстрого ареста ".
  
  "Ну, это будет не быстро, но мы произведем арест".
  
  "Ты уже решил это? Я впечатлен ".
  
  "Это было не так уж сложно. Их было трое. Девушка Кристоса и двое других парней. Они приехали к дому Кристоса на машине, которую угнали из старого порта, убили его, отогнали машину обратно в старый порт, оставили ее там и сели на морской самолет до Афин ".
  
  "Откуда, черт возьми, вы все это знаете?"
  
  "Привлек твое внимание, да?"
  
  "Всегда так делаю".
  
  "Я попросил одного из моих парней проверить окрестности на наличие камер слежения. Он нашел видео, охватывающее практически весь маршрут между домом Кристоса и старым портом. Ты хоть представляешь, сколько там камер? Они повсюду".
  
  "Хорошо, что дни моих тайных связей на пустынных полях и пляжах остались позади".
  
  "Тебе лучше поверить в это. В эти дни, что бы вы ни делали на свежем воздухе, вы, скорее всего, делаете это для публики ".
  
  "Когда вы предполагаете произвести арест?"
  
  "Никто не знает. Это то, над чем нам придется поработать через Европол. Я предполагаю, что убийцы сейчас за пределами Греции ".
  
  "Есть что-нибудь, что Спирос мог бы рассказать прессе?"
  
  "Пока нет. Если он это сделает, это даст знать убийцам, что мы вышли на них, и они исчезнут как дым ".
  
  "Полагаю, это означает, что я ничего ему не говорю".
  
  "Я оставляю это на ваше усмотрение. Но, зная Спироса так, как знаем его мы, и его склонность целовать задницу любому, кто, по его мнению, мог бы помочь его карьере, если бы вы рассказали ему всю историю, он мог бы подумать, что в его интересах лучше, если их никогда не поймают ".
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?" - сказал Андреас.
  
  "В этом убийстве есть часть, которая делает простое решение, которое я только что описал, гораздо более сложной головоломкой, чем я осмеливаюсь рассказать вам по мобильному телефону. Даже предположительно безопасный."
  
  "Господи, Тассос, ты и твой спектакль. Ты просто пытаешься заманить меня на Миконос, чтобы я угостил тебя ужином ".
  
  "Андреас, сколько раз я должен тебе повторять? "Мы копы. Мы не платим"."
  
  Андреас рассмеялся. "Прекрасное описание наших различных подходов к полицейской работе".
  
  "Так ты идешь или нет?"
  
  "Как насчет того, чтобы завтра утром вылететь первым рейсом? Я пообещал своей матери, что мы с Лайлой поужинаем с ней сегодня вечером ".
  
  - А Тассаки? - спросил я.
  
  "Если бы мы не пришли с ее внуком, я сомневаюсь, что моя мать стала бы нас кормить".
  
  "Да, Мэгги сказала, что твоя мать даже не разрешает тебе нанять няню".
  
  "Я рад слышать, что моя секретарша держит вас в курсе моей личной жизни".
  
  "Ваша секретарша тактична. Это говорит моя девушка ".
  
  "Милый".
  
  Андреас, сам того не ведая, разжег старый роман между Тассосом, давним вдовцом, и Мэгги, секретарем Андреаса и матерью-настоятельницей афинского полицейского управления.
  
  "Но серьезно, мой друг, приезжай сюда как можно скорее".
  
  "Будет сделано. Увидимся завтра. Спокойной ночи."
  
  Тассос положил телефон на стол. Он взял свой кофе, сделал глоток, повернул голову и уставился на серповидные таверны, раскинувшиеся вдоль набережной. Он наблюдал, как несколько владельцев таверн пытались заманить проходящих туристов внутрь, предлагая "очень свежую рыбу по специальной цене". Соблазнители, очевидно, были пересадками из других мест. Майконцы так себя не вели. Они смотрели свысока на такую назойливую практику, считая ее противоречащей их философии, согласно которой гостеприимство означает обслуживание, а не давление на ваших клиентов. До сих пор такой подход работал для них хорошо. Туристическая привлекательность Миконоса была предметом зависти на каждом острове Киклад, если не повсюду в Греции.
  
  Он сделал еще глоток кофе и подумал о том, как сильно изменились времена. Остров по-прежнему оставался раем, и старый город неизменно очаровывал туристов, блуждающих по его многовековому лабиринту побеленных двухэтажных зданий, выстроившихся в ряд вдоль узких, выложенных плитняком переулков. Но тропинки, по которым когда-то спасались от вторжения пиратов, теперь служили игровыми площадками для деревенских детей под бдительным присмотром одетых в черное бабушек, болтающих на ярко раскрашенных деревянных балконах.
  
  Мимо прошла стайка скудно одетых девушек студенческого возраста, забавляясь насмешками парней, окликающих их из таверны. Тассос улыбнулся. Возможно, времена не так уж сильно изменились. Просто места. Он слышал, как местные жители говорили, что в жаркие летние месяцы Третьего века до нашей эры, когда Делос был коммерческим центром древнего мира, жители Делоса отправляли своих жен и детей на Миконос. Не столько в отпуск - как отправили их сегодня многие богатые, но занятые афинские мужья и отцы, - сколько чтобы уберечь их от приставаний тысяч анонимных моряков и торговцев, проходящих через остров в поисках способов провести время. Сегодня бывшее святилище представляло большую угрозу для добродетели, чем делосские руины. Обещание, которое еще больше разожгло пламя.
  
  Как и во всем в Греции, история Миконоса переплетена с богами. Некоторые говорили, что название острова произошло от имени внука Аполлона, Майконса. Другие утверждали, что это просто означало "груда камней" в соответствии с мифом о том, что Геракл сражался с гигантами на помощь Зевсу и после победы над ними бросил побежденных в море, где они превратились в массивные валуны, разбросанные вокруг Миконоса.
  
  Первые свидетельства пребывания людей на Миконосе датируются 4000 годом до нашей эры. На протяжении большей части последующих шести тысяч лет процветание острова зависело главным образом от его близости к более развитым в коммерческом отношении островам Делос, Сирос и Тинос, а также к иностранцам, находившимся тогда под контролем - карийцам, египтянам, финикийцам, минойцам, ионийцам, афинянам, македонцам, римлянам, венецианцам, туркам и русским, которые в какой-то момент доминировали на Миконосе.
  
  Две другие важные составляющие сыграли свою роль в развитии Миконоса: пиратство и чума. Пираты населяли остров практически с древности, настолько, что он стал домом для многих и легендой для его здоровых моряков, готовых плыть туда, где может быть торговля или сражения.
  
  Но морское путешествие несло с собой множество опасностей, включая чуму. Совсем недавно, в середине девятнадцатого века, чума так сильно опустошила население, что тех, кто выжил и не сбежал на другие острова или материк, было слишком мало, чтобы обрабатывать поля или ухаживать за животными. Именно тогда Церковь побудила иммигрантов с таких островов, как Крит, Наксос, Санторини и Фолегандрос, переехать на Миконос, пообещав им начать все сначала и вселив надежду на новое начало для острова.
  
  После Первой мировой войны появился проблеск надежды на то, что туризм может пустить корни, но Вторая мировая война разрушила его. Программа немецкой армии по забиранию всего для себя и ничего не оставлению оккупированному населению привела к опустошительному голоду и смерти среди жителей Миконоса в масштабах, превышающих почти где-либо еще в Греции.
  
  После Второй мировой войны на материке началась война между левыми и правыми, а в пятидесятых и начале шестидесятых годов начался массовый исход молодежи острова в Афины и за тридевять земель в поисках лучшей жизни.
  
  На фоне этой шеститысячелетней борьбы казалось волшебством, что всего за одно поколение Миконос превратился в настоящее чудо, а давно обнищавшие миконцы стали одними из самых богатых людей на душу населения в Греции.
  
  Тассос сделал еще глоток кофе. Необычно нежный бриз, дующий с моря, заставил множество людей прогуливаться вдоль широкой, выложенной сине-серо-коричневыми плитами границы между тавернами и десятью ярдами песка до воды. Некоторые вышли понюхать море, большинство - понаблюдать за людьми, но все для того, чтобы впитать сезонную энергию Миконоса и почувствовать, что, по крайней мере, на данный момент, в мире все в порядке.
  
  Тассос поставил свою чашку. Хорошо, что они не знали, что было заперто в портфеле у его ног.
  
  
  Глава четвертая
  
  
  Когда на рассвете зазвонил будильник, Лайла пробормотала со своей подушки: "Ты что-то забыл мне сказать?"
  
  Андреас нажал кнопку повтора. "Да, мне нужно успеть на рейс в семь тридцать на Миконос".
  
  "Это из-за Кристоса?"
  
  "Я даже не буду пытаться выяснить, как ты это узнал".
  
  "Нетрудно. Это во всех новостях. Сделай так, чтобы Спирос был во всех новостях. И когда о нем говорят во всех новостях, может ли мой муж быть далеко позади? В конце концов, кто-то должен придумать ответы на свои вопросы ".
  
  "Я знал, что была причина, по которой я женился на тебе." Он поцеловал ее в щеку.
  
  "Это все, что я получаю за такую великолепную похвалу первым делом с утра? Чмокнуть в щеку?"
  
  "Запиши это на мой счет. Я рассчитаюсь позже ". Он ущипнул ее за задницу.
  
  Лайла села. "Я попрошу Мариетту приготовить тебе завтрак". Она потянулась к телефону.
  
  "На это нет времени. Я перекушу в аэропорту".
  
  Лайла улыбнулась, но набрала номер. "Мариетта, не могла бы ты, пожалуйста, приготовить завтрак для мистера Калдиса. И собери вещи, чтобы уехать ".
  
  Она повесила трубку. "Ты все еще не привык к тому, чтобы тебе помогали". Она улыбнулась. "Мне это в тебе нравится".
  
  Андреас кивнул. "Я пытаюсь. Вчера я позволил Тассаки выбрать мне одежду ".
  
  "Позволить двухлетнему ребенку вытащить все твои рубашки из ящика комода - это не то, что я имел в виду".
  
  Андреас пожал плечами. "Я пытаюсь". Он наклонился и поцеловал ее. "Теперь мне действительно нужно бежать".
  
  "Открой шторы, впусти свет. Меня это не будет беспокоить ".
  
  Андреас взял пульт дистанционного управления и нажал кнопку. Шторы раздвинулись, обнажив узкие бледно-серые горизонтальные стальные планки, закрывающие окна. Они были необходимой охраной практически для каждого высококлассного дома в Греции, даже для пентхауса на самой престижной улице Афин и по соседству с президентским дворцом.
  
  Андреас нажал другую кнопку, и ставни поднялись и исчезли из виду, когда в комнату хлынул свет. Из окна открывался беспрепятственный вид на Парфенон на вершине Акрополя. Это была еще одна вещь, к которой Андреасу было трудно привыкнуть: жить жизнью сверхбогатого. Но если он хотел жениться на Лайле, это прилагалось к посылке. Он не мог ожидать, что она будет жить на то, что он зарабатывал как полицейский. Сделай это честным полицейским.
  
  Итак, вот как он теперь жил. Не то чтобы он обижался на свою удачу. Это так сильно отличалось от его собственных корней сына полицейского из рабочего класса. Еще один честный полицейский.
  
  "Тебя подвезти в аэропорт?"
  
  "Нет, спасибо, Янни заедет за мной".
  
  Янни Курос был правой рукой Андреаса. Они познакомились, когда Янни был дерзким молодым новичком на Миконосе, а Андреас - его шефом. С тех пор они были вместе.
  
  "Когда ты вернешься?"
  
  "Никто не знает. Тассос хочет меня видеть. Надеюсь, дневным рейсом или, на худой конец, последним пароходом."
  
  "Ну, по крайней мере, с Тассосом я знаю, что у тебя не будет никаких неприятностей".
  
  "Любовь моя, с Тассосом обычно нет ничего, кроме неприятностей".
  
  "Я имел в виду другого рода". Она улыбнулась. "Своего рода неприятности из-за сумасшедшего образа жизни на Миконосе".
  
  Андреас кивнул. "Хорошая мысль. Думаю, я возьму с собой Янни. Он специализируется на такого рода вещах ".
  
  Андреасу удалось добраться до двери ванной, прежде чем подушка Лайлы задела его сзади.
  
  ***
  
  Курос сидел в полицейской машине с сине-белой маркировкой перед многоквартирным домом.
  
  "Доброе утро, шеф. Я вижу, ты завтракаешь."
  
  "На самом деле, мы делаем. Лайла упаковала его на двоих." Андреас поднял спанакопиту, когда скользнул на пассажирское сиденье. "Немного тяжеловат для завтрака, но его легче съесть в машине, чем йогурт".
  
  Курос отъехал от тротуара и потянулся за пирогом со шпинатом. "Есть идеи, что так взвинтило Тассоса, что он не хочет говорить по телефону?"
  
  "Понятия не имею". Андреас достал из пакета еще одну спанакопиту и откусил кусочек. Он изо всех сил пытался говорить, не переставая жевать. "Но что бы это ни было, это должно быть серьезно. Тассос не паникер."
  
  "Не могу дождаться, чтобы услышать, что у него на уме. Во сколько твой обратный рейс, чтобы я мог заехать за тобой?"
  
  "Заехать за мной? Ты идешь со мной".
  
  Янни улыбнулся. "Я надеялся, что ты это скажешь". Он указал спанакопитой на заднее сиденье. "Я даже собрал сумку. На всякий случай."
  
  "Мы не останемся на ночь".
  
  Янни улыбнулся. "Лучше перестраховаться, чем извиняться".
  
  Андреас откусил еще кусочек. "Черт возьми, я должен был собрать сумку. Но если бы я это сделал, Лайла подумала бы, что я действительно собирался остаться на ночь ".
  
  "Мы, холостяки, всегда планируем заранее. Ты ведь помнишь те дни, не так ли?"
  
  "Детектив Курос, просто отвезите нас в аэропорт".
  
  ***
  
  Андреас провел большую часть полета, читая отчет, который Тассос отправил Куросу по факсу, в котором рассказывалось о том, к чему он пришел в ходе расследования. Все остальное время Андреас смотрел в окно на глубокое синее море, белые волны и бежево-коричневые острова с зелеными и белыми крапинками.
  
  Миконос находился в девяноста милях к юго-востоку от Афин и менее чем в тридцати минутах езды на самолете или в двух часах пятнадцати минутах езды на скоростном катамаране. Примерно в полтора раза больше острова Манхэттен, его население составляло десять тысяч жителей круглый год, которые увеличивались до пятидесяти тысяч во время туристического сезона.
  
  Сезон года на острове сильно отличался от его аграрных и морских корней. Летом Миконос привлекал богатую публику, относительно невосприимчивую к мировому финансовому кризису. И, по большей части, жители Миконоса отказались от своего образа жизни в течение этих месяцев, поскольку они готовились к цунами богатых и сверхбогатых со всего мира, к которым присоединились орды позеров, стекающихся на их остров в отпуск.
  
  Миконос также служил меккой для круизных судов, привлекая туристов в туристические магазины и кафе в порту. Но не богачи и не круизные лайнеры поддерживали многочисленные отели, магазины, бары, рестораны и клубы Миконоса. Для них остров был местом поклонения солнцу, привлеченного десятками захватывающих дух пляжей острова, и тусовщиков, жаждущих его всемирно известного действия 24/7.
  
  Да, серьезные культурные причины также привлекали посетителей на Миконос, в первую очередь на чрезвычайно духовный священный остров Делос. Там можно было прогуляться среди отреставрированных тысячелетних руин некогда процветающего центра древней кикладской жизни. Но приходилось вставать рано, чтобы успеть на пароход до Делоса, потому что последний пароход обратно на Миконос отправлялся в три часа дня, а такого рода раннее утреннее паломничество редко срабатывало для ночных тусовщиков, какими бы искренними ни были намерения засыпать на рассвете.
  
  Тассос стоял на летном поле аэропорта сразу за дверью терминала прибытия. Он держал портфель, но сумел обменяться объятиями со своими друзьями.
  
  Андреас указал на портфель. "Никогда не знал, что у тебя есть что-то подобное".
  
  "Следуй за мной", - вот и все, что сказал Тассос. Он провел их внутрь терминала, через зону выдачи багажа и мимо двери справа, ведущей из здания.
  
  "Куда мы направляемся?" сказал Курос.
  
  "Я скажу тебе, когда мы доберемся туда".
  
  В южной части здания терминала они поднялись по лестнице на второй этаж и остановились у двери с надписью "ОФИС ДИРЕКТОРА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АЭРОПОРТА".
  
  "Здесь". Тассос открыл дверь и подождал, пока Андреас и Курос войдут внутрь. Он захлопнул за собой дверь и запер ее.
  
  "Мой друг сказал, что мы могли бы воспользоваться его офисом. Он не вернется в течение часа. Он пьет кофе в гавани со своими дружками ".
  
  Тассос положил портфель на стол, подошел к ряду окон, выходящих на взлетно-посадочную полосу, и закрыл жалюзи.
  
  Андреас и Курос стояли перед столом, наблюдая за Тассосом.
  
  "К чему вся эта таинственность?" - спросил Андреас. "Полицейский участок находится всего в ста ярдах отсюда. Мы могли бы встретиться там ".
  
  Тассос вернулся к столу. "Ты поймешь, когда увидишь, что здесь находится". Он набрал комбинацию, щелкнул замками, поднял крышку и повернул футляр так, чтобы они вдвоем могли видеть, что внутри.
  
  "Это содержимое второго сейфа Кристоса. Тот, кого я не упомянул в своем отчете."
  
  ***
  
  Анна проснулась, жалея, что проснулась. Празднование прошлой ночью обернулось отвратительно. Сергей настоял на том, чтобы напиться и чтобы все присоединились. Затем он занялся с ней сексом. На глазах у двух других мужчин. Она знала, к чему все шло, и попыталась выбраться из квартиры, как только Сергей закончил. Но двое мужчин схватили ее у двери и вернули на кровать.
  
  Она не сопротивлялась. Она вспомнила, что они сделали с Кристосом. Они причинили ей боль, но другие мужчины поступали гораздо хуже.
  
  Сергей не сделал ничего, чтобы остановить их. Он сидел на стуле у стола, пил водку и наблюдал за всем этим. Безусловно, это было худшее, что когда-либо делал с ней мужчина.
  
  Она попыталась скатиться с кровати, но двое мужчин спали по обе стороны от нее. Она подтолкнула себя локтями к изножью кровати. Один из мужчин схватил ее за руку. Она шлепнула его по руке и обругала его. Он отпустил ее, и она быстро соскользнула с кровати и встала на ноги.
  
  Она чувствовала пульсирующую, жгучую боль повсюду внизу и боялась, какими болезнями могли заразить ее эти больные ублюдки. Она уставилась на Сергея, спящего, положив голову на стол.
  
  И ты позволяешь им делать это со мной. Она, пошатываясь, добрела до ванной и включила воду, чтобы наполнить ванну. Она молилась о небольшом количестве горячей воды.
  
  Она удивлялась, как могла быть такой глупой. Как она упустила свой шанс сбежать от таких подонков, как этот. Она шагнула в ванну. Он был мыльным из-за остатков прошлых ванн, которые никогда не отмывались. Но вода была теплой. "Спасибо тебе, Боже", - тихо сказала она себе.
  
  Она села и откинулась в ванне, наблюдая, как вода выплескивается на пальцы ног и ползет вверх по бокам бедер к местам боли и на живот. Он достиг ее подбородка, когда дверь открылась.
  
  "Доброе утро, любовь моя". Сергей был обнажен. "Какая великолепная вечеринка". Он направил свой пенис в унитаз и начал мочиться. "И это было бы ничто без тебя".
  
  "Ты жалкий кусок дерьма. Как ты мог позволить им изнасиловать меня?"
  
  "Изнасилование? Но я думал, ты так наслаждаешься собой. Я знаю, как сильно тебе нравится заниматься любовью с другими мужчинами, поэтому я подумал, почему бы не позволить нашим коллегам насладиться тобой также ".
  
  То, что она хотела сказать, не вышло наружу.
  
  "Кроме того, эти бедные мужчины очень давно не были с женщиной, возможно, никогда с такой красивой, как ты. И это было наименьшее, что мы могли сделать за всю ту щедрую помощь, которую они нам оказали ".
  
  "Мы! Эти дегенеративные ублюдки изнасиловали меня ".
  
  "Но, моя дорогая, ты моя девушка". Он наклонил голову вперед, энергично потряс ею из стороны в сторону и снова дернул вверх, отчего волосы упали по бокам лица. "Я также страдал, наблюдая, как эти мужчины насилуют тебя. Я тоже пожертвовал собой - неужели у тебя нет сострадания к тому, что я вынес?"
  
  Она уставилась на него, вода теперь доходила ей до губ. Она попыталась заговорить, но захлебнулась водой. Она села и выключила краны.
  
  Сергей потряс своим членом, повернулся и сел на край ванны. Он погладил ее по волосам.
  
  "Возможно, если бы ты не стал таким близким и особенным с Кристосом, я бы не позволил этому случиться. Но ты сделал это, и так что плохого в том, чтобы позволить им насладиться тобой тоже?"
  
  "О чем ты говоришь? Я вернулся к тебе ".
  
  Он кивнул. "Я знаю и ценю это. Ибо без твоего возвращения я бы никогда не узнал о великолепной возможности, ожидающей нас на Миконосе. Шанс для нового начала".
  
  "И за это ты позволил им трахнуть меня! Так ты выражаешь свою благодарность?"
  
  Он пожал плечами. "Но было бы такой расточительностью не позволить им насладиться тобой".
  
  Она начала говорить, но он приложил палец к ее губам. "Шшш, позволь мне объяснить, любовь моя".
  
  Он убрал палец и вернулся к поглаживанию ее волос. "Кристос никогда бы не отказался от своего клуба. Неважно, сколько денег ему предложили. Многие пытались. Это была его жизнь. И никто не мог соперничать с ним. Не потому, что другие не знали как, а потому, что они никогда не получили бы на это разрешения. Кристос владел всеми в правительстве, чье одобрение было необходимо для открытия заведения, и даже самая крупная взятка не могла поколебать его хватку ". Он сжал в кулаке ее волосы, как бы подчеркивая свои слова. Она вздрогнула, и он разжал руку.
  
  "В гавани Миконоса не было ничего, что могло бы серьезно конкурировать с местом Кристоса, и пока он жив, там никогда не будет. Конечно, не нами".
  
  "Почему ты так говоришь? Ты даже никогда не встречал этого человека. Ты понятия не имеешь, как бы он отреагировал, если бы ты потрудился спросить, вместо того, чтобы посылать этих... этих своих тварей. Это был твой план с самого начала, не так ли? Чтобы убить его ".
  
  Сергей покачал головой. "Любовь моя, я знаю, как ведут себя влиятельные мужчины. Как они должны вести себя, чтобы оставаться могущественными. Я намерен быть таким человеком на Миконосе. Еще один человек, которого боятся. Не может быть двух таких мужчин в одном месте. Это противоречит естественному порядку вещей ".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "У меня было много времени подумать в тюрьме, где было так мало посетителей. И..."
  
  "Я не смог прийти, и ты это знал".
  
  Сергей приложил палец к губам. "Шшш, да, да, моя дорогая. Как я уже говорил, и я часто задавался вопросом о возможностях за пределами Польши и наших бедных балканских соседей для того, кто желает и готов сделать то, что должно быть сделано, чтобы воспользоваться ими ".
  
  Он улыбнулся. "И, как будто судьба подслушала мои мысли, ты появился в мой самый первый день выхода из тюрьмы с золотым гусем".
  
  "Но Кристос мертв. Как ты собираешься получить от него то, что тебе было нужно сейчас?"
  
  "Его влияние умерло вместе с ним, и теперь вмешаться и воспользоваться вакуумом должен сильнейший".
  
  "Местные жители заполнят его. Они никогда не впустят тебя ".
  
  "Тебе не нужно беспокоиться. Кристос и его клуб больше не имеют значения. Есть лучшие возможности, и при правильных связях и договоренностях Golden goose будет нашим ".
  
  "Но я не могу вернуться на Миконос. Не после убийства."
  
  Сергей покачал головой. "Я знаю. Это позор. И, как я уже сказал, большая потеря ". Он наклонился, крепко поцеловал Анну в губы и отстранился. Он легко провел пальцами по ее влажной коже вниз к грудям, обхватил их ладонями и сжал соски. "Да, да, да... ужасное расточительство".
  
  Он посмотрел ей в глаза, улыбнулся, скользнул руками по ее горлу и снова сжал, заставляя ее голову погрузиться под воду, когда он это делал.
  
  
  Глава пятая
  
  
  Андреас тщательно избегал касаться пальцами чего-либо в портфеле. Он использовал ластик на конце карандаша, чтобы пошарить среди бухгалтерских книг, кассет с записью, DVD, компакт-дисков, флэш-накопителей, фотографий и десятков запечатанных конвертов.
  
  "Что все это значит?" - спросил Андреас?
  
  "Как я уже сказал, содержимое второго сейфа Кристоса".
  
  Андреас говорил сквозь плотно сжатые губы. "Почему вы ничего об этом не упомянули в своем отчете?"
  
  Тассос постукивал пальцами по открытой крышке чемодана, его лицо было сердитым. "Мой друг, если ты думаешь о том, о чем я думаю, ты думаешь ..." Он сделал паузу и широко улыбнулся: "Я полностью понимаю почему. Но я уверяю вас, что те дни позади. Кроме того, если бы я намеревался, скажем так, провести неофициальную конфискацию, последними полицейскими, которых я привлек бы к этой сделке, были бы Одинокий Рейнджер и его напарник."
  
  "Я думал, тебе не нравятся американские фильмы-вестерны", - сказал Курос.
  
  Тассос показал раскрытой ладонью эквивалент среднего пальца в направлении Куроса, но не сводил глаз с Андреаса. "Ты понимаешь, к чему я клоню?"
  
  Лицо Андреаса расслабилось. "Хорошо, но что там такого важного, из-за чего мы ведем себя как привидения в фильме категории "Б"."
  
  "Справедливый вопрос. С помощью пары латексных перчаток я прочитал в бухгалтерских книгах достаточно, чтобы объяснить, как Христосу удавалось десятилетиями удерживать на своей стороне стольких крупных игроков Греции и государственных чиновников ".
  
  "Если вы говорите, что нашли доказательства коррупции, я шокирован". Андреас поднял руки, как будто удивленный. "Греческие правительственные чиновники берут взятки? Боже мой, боже мой, куда катится наша страна?"
  
  "Никому не будет дела", - сказал Курос. "Весь мир знает, что они проклятые мошенники".
  
  "Думает, что они мошенники", - сказал Андреас. "Но удачи в возбуждении уголовного дела. Я провожу больше времени, пытаясь разжечь костры под руководством прокуроров, чем гоняясь за плохими парнями ".
  
  "Ребята, отдайте мне должное. Если бы речь шла только о выплатах, мы бы не вели этот разговор. Да, в бухгалтерских книгах указано много взяток многим важным людям, но взятки гарантировали их лояльность только до тех пор, пока кто-то другой не предложил продажным ублюдкам больше, чем Кристос.
  
  "Реальное влияние Кристоса заключалось в том, что он оказал практически на каждого политика и семью в Греции, которые имели значение за последние сорок лет. Все это описано в бухгалтерских книгах. Достаточно токсичных событий и сделок, чтобы держать их всех за яйца ".
  
  "Давай", - сказал Андреас. "Ты же не хочешь сказать, что у каждого выдающегося человека в Греции есть что скрывать настолько серьезно?"
  
  "Нет, я не такой, но практически у всех из них есть хотя бы какой-то член семьи, который это делает. И это все, в чем нуждался Кристос. В конце концов, он не просил, чтобы ему сошло с рук убийство или ограбление Национальной галереи. Все, чего он хотел от них, это убедиться, что он сможет управлять своим клубом без осложнений или конкуренции ".
  
  "Интересно, не это ли привлекло всех влиятельных людей в его клуб?" - спросил Курос.
  
  Тассос кивнул. "Потому что они знали, что если ты захочешь быть нескромным, то заведение Кристоса было местом, где ты мог делать свое дело и выйти сухим из воды".
  
  "До тех пор, пока ты защищал его", - сказал Андреас.
  
  "Умный парень", - сказал Курос.
  
  "Мертвый парень", - сказал Андреас.
  
  "Некоторые из его "друзей", - Тассос подчеркнул это слово кавычками, " были чертовски извращенными. Эти люди предпочли воспользоваться его домом. Из того, что я смог разобрать из бухгалтерских книг, маркиз де Сад гордился бы мной ".
  
  "Вы думаете, его убили из-за того, что было в портфеле?" - спросил Курос.
  
  "Не знаю, но мои инстинкты говорят мне, что гораздо более вероятно, что его убили из-за того, что там было, чем из-за того, что подружка Кристоса и ее приятели провалили ограбление.
  
  "Если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что он должен был умереть, и причина его смерти объясняется чем-то в портфеле. Что касается того, что это может быть или как все это связано вместе, " Тассос отрицательно мотнул головой, " я понятия не имею. Но одну вещь я знаю наверняка. Если то, что описано в этой книге, когда-нибудь выйдет наружу, это вызовет в международных СМИ такую бурю дерьма, какой эта страна никогда раньше не видела ".
  
  "Потрясающе, как раз то, что нам нужно. Еще больше статей в международной прессе, кричащих о нашем "национальном характере"." На этот раз Курос использовал кавычки из пальца.
  
  "Плохая пресса может быть наименьшей из наших забот, если шантажирующая ценность того, что там находится, так велика, как вы говорите", - сказал Андреас.
  
  Курос улыбнулся. "Вы имеете в виду что-то вроде магнитофонной записи, на которой наш премьер-министр, прильнув губами к губам, интимно разговаривает по мобильному телефону со своей любовницей?"
  
  "Шутите сколько хотите об этих старых политических сплетнях, но не стоит недооценивать того, чего может достичь правильное давление, применяемое к уязвимым местам политика, в умелых руках". Андреас кивнул на чемодан. "Ты нашел там что-нибудь еще интересное?"
  
  "Я только просмотрел бухгалтерские книги. Больше ничего не трогал." Он улыбнулся. "Я подумал, что будет лучше, если я подожду тебя. Но я предполагаю, что это подкрепляющее доказательство того, что есть в бухгалтерских книгах, потому что рядом с каждой записью в бухгалтерской книге есть категории, помеченные как "даты ", "время", "имена ", "места " и "носители информации "."
  
  "Кажется, все довольно хорошо организовано", - сказал Курос.
  
  "Похоже, Кристос записывал или, по крайней мере, делал подробные заметки о каждом разговоре, который у него когда-либо был с кем-то важным. Кроме того, у меня такое чувство, что там есть доказательства того, что люди, которым следовало бы знать лучше, совершили много очень глупых поступков на публике в конце долгой ночной вечеринки ".
  
  "Как я уже сказал, он был умным парнем. Итак, что нам делать дальше?" - спросил Курос.
  
  "Одно место, куда мы определенно не поедем, - это Спирос. По крайней мере, не сейчас", - сказал Андреас. "Он испытает оргазм при мысли о том, сколько услуг ему будут должны, если он все сделает правильно. Высокомерный ублюдок обвинит во всем неудавшееся ограбление и, легко убедив подружку и ее сообщников, закроет дело, даже не упомянув о содержимом второго сейфа. Тогда он проведет остаток своих дней, напоминая богатым и могущественным, что он был их спасителем ".
  
  "Или хуже", - сказал Тассос. "Здесь достаточно материалов для шантажа, чтобы сделать его очень, очень богатым человеком".
  
  "Будем надеяться, что он не полностью перешел на темную сторону", - сказал Андреас. "Но я понимаю твою точку зрения".
  
  "Одиннадцатая заповедь. Ты не должен вводить своего босса в искушение", - сказал Курос.
  
  "Первое, что нам нужно сделать, это точно выяснить, что находится в этой огромной куче дерьма, которую вы так любезно свалили нам на колени".
  
  "Это займет много времени, и мы не можем сделать это здесь. Мой друг вернется с минуты на минуту ".
  
  "Предполагая, что вы не возражаете передать портфель мне, мы можем сделать это в моем офисе в Афинах. По крайней мере, я знаю, что небольшая часть полицейского управления находится в безопасности ".
  
  Тассос закрыл крышку, защелкнул замки, щелкнул тумблерами и подтолкнул футляр через стол к Андреасу. "Готово. Теперь этот бардак официально ваш. Ухх, сделай это неофициально. Кстати, это сочетание - день рождения Тассаки".
  
  "Приятный штрих".
  
  "Я сделал это в надежде, что к тому времени, когда приближается его следующий день рождения, у нас, возможно, будет какое-то представление о том, что, черт возьми, здесь происходит".
  
  "До его дня рождения почти год".
  
  "Ты прав. Этого времени недостаточно, я должен был сказать..." Тассос потянулся к полицейской рации на поясе. "Он вибрирует". Он повозился с циферблатом и поднес коммуникатор к уху.
  
  "Что это?" - спросил Андреас.
  
  "Трое мужчин только что ограбили национальный банк на кольцевой дороге. Они сбежали на мотоциклах".
  
  "Описания?" сказал Андреас.
  
  "Иностранцы".
  
  "Это большая помощь", - сказал Курос.
  
  "Все примерно шести футов ростом, белые, мускулистые, на каждом джинсы, серые рабочие рубашки с длинными рукавами, светло-голубые ветровки, рабочие ботинки и лыжные маски".
  
  "Итак, какова привязка к иностранцу?" - спросил Андреас.
  
  "У того, кто все время говорил, был восточноевропейский акцент".
  
  "А как насчет велосипедов?" сказал Курос.
  
  "Все желтое и быстрое. Вероятно, украденный. Они взяли курс на север в направлении нового порта."
  
  "Они, вероятно, сели на быстроходную лодку и сейчас находятся на пути бог знает куда", - сказал Курос. "Единственный, у кого есть хоть какой-то шанс поймать их сейчас, - это береговая охрана".
  
  "Не будь так уверен", - сказал Тассос. "Вы, двое афинских канцелярских жокеев, готовы немного поработать старомодной домашней полицией?"
  
  Андреас посмотрел на Куроса, затем снова на Тассоса. "Почему бы и нет?" Он взял портфель и направился к двери: "Одинокий рейнджер и Тонто всегда готовы к небольшому приключению".
  
  ***
  
  То, что местные жители называли "кольцевой" или "новой" дорогой, было закончено в конце 1990-х годов и охватывало гораздо более старую внутреннюю дорогу, которая обозначала наземный периметр старого портового района Миконоса. За северной и южной окраинами первоначального города старая дорога огибала море, направляясь на север к деревням Турлос, Сан-Стефанос и Хулакия, и на юг к деревне Орнос. На повороте к пляжу Орнос старая дорога раздваивается, продолжаясь на юг к району Айос Иоаннис, известному в фильмах Ширли Валентайн, и на запад, мимо футбольного стадиона острова, к крутым скалистым холмам полуострова Каналиа, чуду современного строительства или проклятию развития, в зависимости от вашей точки зрения.
  
  Новая и старая дороги соединились к югу от города Миконос в Орносе и к северу от города у моря на полпути между старым портом и новым портом в Турлосе. Между этими двумя перекрестками и вне поля зрения старого города новая дорога тянулась вверх и вниз по холмам на протяжении примерно двух миль по трем неравным северным, центральным и южным участкам, разделенным поворотами на северном и южном концах центрального участка.
  
  На северном повороте дорога на запад змеилась вниз, чтобы встретиться со старой дорогой прямо над городом, по пути открывая самые захватывающие виды острова на величественный старый город внизу. Дорога на восток от Ротари проходила мимо больницы Миконоса, культурного центра и ряда предприятий, огибая коричнево-бежевые холмы, ведущие к городу Ано Мера, расположенному в трех милях от отеля, в самом сердце аграрных корней Миконоса.
  
  На южном повороте дорога, ведущая на запад, вела в старый город в районе, известном как автобусная станция, и, резко повернув налево, превращалась в мощеную дорожку, которая сужалась на протяжении четверти мили, пока не заканчивалась рядом с шестью ветряными мельницами, символизирующими Миконос. Дорога на восток вела к аэропорту и полицейскому участку. Профессиональные и деловые службы, в частности банки, сгрудились вокруг южного ротари, возможно, полагая, что близость к полицейскому участку может свести к минимуму случаи ограблений.
  
  Новая дорога была находкой для тех, кто искал облегчения от удушливого летнего движения по старой внутренней дороге, но для других это была замаскированная дьявольская работа. Новая дорога обеспечила легкий доступ для армий тяжелой строительной техники и строительных материалов, выгружаемых с судов по пути в неосвоенные районы острова.
  
  Менее чем за два десятилетия Миконос превратился из причудливого греческого острова в летнюю площадку мирового класса с международной репутацией свободного сезонного образа жизни 24/7 и динамичной туристической экономикой. Что касается пробок, некоторые говорили, что они были хуже, чем когда-либо.
  
  Многие увидели золотую середину во всех изменениях. Они были теми, кто верил, что независимо от того, что может случиться с остальной Грецией, международная репутация Миконоса jet set продолжит приносить процветание их острову. Не имело значения, какую роль дьявол мог сыграть в создании их современного рая, поскольку, как знал мир, все могли заниматься своим делом на Миконосе.
  
  За исключением грабителей банков.
  
  
  Глава шестая
  
  
  Тассос повернул налево из аэропорта на узкую дорогу, ведущую на восток.
  
  "Новая дорога ведет направо", - сказал Курос.
  
  "Я думал, что выберу живописный маршрут".
  
  Дорога четверть мили петляла на восток, пока не уперлась в забор из звеньев цепи высотой в десять футов, увенчанный колючей проволокой, обозначающий периметр аэропорта. Оттуда дорога и ограждение шли строго на восток вместе еще четверть мили, прежде чем резко повернуть на север и пройти полмили параллельно взлетно-посадочной полосе. Направо дороги вели к пляжам Аграри и Супер Парадайз, а поля отходили от дороги к крутым склонам холмов, застроенным домами, откуда открывался захватывающий вид на некоторых из самых знаменитых сезонных жителей острова.
  
  На полпути вниз по взлетно-посадочной полосе дорога резко повернула направо и превратилась в серию S-образных изгибов и прямых длиной в полмили. Тассос едва сбросил скорость, когда вывел полицейскую машину на главную дорогу, ведущую на восток, в сторону Ано Мера.
  
  "И прежде чем ты это скажешь, Янни, да, я знаю, что это не та дорога, которая ведет в порт". Тассос постучал по экрану на консоли полицейской машины. "Я слежу за этим".
  
  "Что это?" - спросил Курос, перегнувшись через переднее сиденье.
  
  "Современная полицейская беготня", - сказал Тассос. "В каждом денежном ящике банка находится пачка денег, способная передавать сигнал. Кассиры знают, что нужно вернуть его, когда происходит ограбление."
  
  "Я думал, сокращения в министерстве убили этот проект?" - сказал Андреас.
  
  "Они сделали", - сказал Тассос. "Но банкиры на Миконосе подумали, что с менее чем двадцатью штатными полицейскими, работающими в три смены большую часть года, и только дополнительными пятьюдесятью третьекурсниками полицейской академии, назначенными помогать им во время туристического сезона, было бы неплохо собраться вместе и профинансировать идею самостоятельно. Эта технология в основном используется для обнаружения пропавшего iPhone ".
  
  Андреас покачал головой и посмотрел в окно. "На Грецию стаями спускаются волки, и все, что правительство дает нам для борьбы с ними, - это рогатки".
  
  "И плохие парни знают это", - сказал Курос. "Эти ублюдки захватили часть Афин".
  
  "Трудно представить, что в Греции когда-то был самый низкий уровень преступности в ЕС", - сказал Тассос.
  
  "В некоторых районах стало настолько плохо, что группы бдительности предлагают защиту", - сказал Курос.
  
  "За цену вашего голоса", - сказал Тассос.
  
  "Это работает. Эти неонацистские ублюдки сейчас в парламенте ", - сказал Курос.
  
  "Давайте не будем лезть в это политическое крысиное гнездо", - сказал Андреас. "Нам нужно найти трех вооруженных грабителей банка, прежде чем они уберутся с острова".
  
  "Без проблем", - сказал Курос. "Кроме того, их гораздо легче поймать, чем жалких хуесосов, которые крадут нас вслепую с помощью предвыборных обещаний и ручки".
  
  Андреас взмахнул правой рукой в воздухе.
  
  Тассос указал на экран. "Перевод денег прекращен. Не могу сказать, замешаны ли в этом плохие парни. Он находится на южном побережье между пляжами Калифати и Кало Ливади, у подножия двух холмов, которые местные жители называют "холмы Афродиты".
  
  "Я знаю это место", - сказал Курос. "Это на изолированном полуострове, примерно в четверти мили от шоссе. Единственный путь по суше - по ровной грунтовой дороге через широкое открытое пространство. Все, кто приближается, видны все время ".
  
  "Вот и весь элемент неожиданности", - сказал Андреас.
  
  "Становится все хуже. У основания первого холма дорога поворачивает на восток и проходит между полосой одноэтажных зданий с обеих сторон. В основном частные дома, комнаты в аренду и пара рыбных таверн. Все принадлежит одной семье, которая любит уединение."
  
  "Идеальное место для крупной перестрелки", - сказал Андреас.
  
  "Они, должно быть, планируют уйти на лодке", - сказал Тассос.
  
  "Имеет смысл", - сказал Курос. "Сразу за второй таверной есть поворот налево, который приведет вас к бухте за таверной. Там есть крошечный бетонный пирс, дальний конец и западная сторона которого выходят к морю. Этого времени едва хватает, чтобы две маленькие рыбацкие лодки могли причалить рядом. Рыбаки используют его, чтобы выгрузить свой улов."
  
  "Похоже, в их планах есть лодка", - сказал Андреас.
  
  "Что у нас?" сказал Курос.
  
  Андреас улыбнулся. "Как обычно".
  
  "Я этого боялся".
  
  "Импровизировать?" - спросил Тассос.
  
  Андреас кивнул. "И молись".
  
  ***
  
  Характерный зеленый трехколесный тягач с удлиненной платформой десятилетиями не посещал ремонтную мастерскую. Но его владелец знал, как поддерживать 1300-кубовый двигатель крошечной штуковины в рабочем состоянии. Эти трехколесные автомобили Mazda с их водителями-габаритами, втиснутыми в крошечные кабины спереди, когда-то были основным транспортным средством в районе старого порта, но современные времена и методы сделали этот вид транспорта практически вымершим.
  
  Но этот трехколесный автомобиль и старик на водительском сиденье со стальными седыми рыбацкими усами, в греческой рыбацкой шляпе и джинсовой рабочей рубашке были знакомыми фигурами в этих краях. Каждый день он проезжал на своем неубранном грузовике по одной и той же грунтовой дороге, чтобы забрать рыбу с лодки своего двоюродного брата для доставки в близлежащие таверны и отели.
  
  Старик заметил троих мужчин в ветровках, стоящих у первого здания слева в конце грунтовой дороги. Когда он добрался до них, то увидел три желтых мотоцикла, спрятанных в сарае на дальней стороне здания. Старик не узнал мужчин, но кивнул им. Двое кивнули в ответ, третий продолжал кричать в сотовый телефон. Он не говорил по-гречески и носил рюкзак.
  
  Старик проехал мимо тройки и направился к пирсу. Он выкрикивал приветствия, приправленные непристойностями, своему двоюродному брату, выгружающему рыбу в дальнем конце каика, занимающего практически всю длину пирса. Кузены помахали друг другу, когда старик задним ходом въехал на своем трехколесном велосипеде на полпути к пирсу, подогнав его как можно ближе к стене. Он скользнул по сиденью и вышел через пассажирскую дверь. Он заметил, что один из троих мужчин у таверны наблюдает за ним, и спросил своего двоюродного брата, кто эти трое незнакомцев.
  
  Рыбак пожал плечами. "Туристы, я полагаю".
  
  Старик продолжал разговаривать со своим двоюродным братом, когда подошел к задней части своего грузовика, расстегнул брезент, прикрывающий буфеты высотой в два фута, и откатил его вперед примерно на полтора фута. Он начал загружать рыбу с пирса и, заполняя одну секцию, откатывал брезент примерно на фут дальше к кабине и загружал еще рыбы. Он почти добрался до задней части кабины, когда услышал пронзительный вой быстроходной лодки, ворвавшейся в бухту из открытого моря с востока, направлявшейся прямо к ним и быстро приближавшейся. Трое незнакомцев побежали к пирсу. Они протиснулись мимо перевозчика и старика, пнули рыбу, все еще лежавшую на пирсе, и встали позади перевозчика, отчаянно махая лодке.
  
  Лодка причалила боком к пирсу, выходящему в бухту, и, когда первый из незнакомцев запрыгнул в нее, старик прыгнул в каик. Когда второй незнакомец сел в лодку, двое мужчин в рыбьей одежде, один с дробовиком, а другой с штурмовой винтовкой, поднялись с кузова грузовика, крича капитану, чтобы тот заглушил двигатели.
  
  Незнакомец с рюкзаком все еще стоял на пирсе. Он вытащил пистолет из кармана куртки и выстрелил так же, как и в тех двоих в грузовике.
  
  Мужчина с дробовиком мгновенно открыл ответный огонь, частично отделив голову стрелка от туловища и отбросив его назад с пирса в лодку. Двое его товарищей в лодке вскинули руки над головами, но капитан пригнулся, крутанул штурвал и, включив на полную мощность два подвесных мотора, бросился обратно в открытое море. Шквал выстрелов из дробовика и разрывных автоматных очередей поразил двигатели, в результате чего лодка замертво оказалась в воде. Капитан стоял, подняв руки над головой.
  
  К тому времени, когда три полицейские машины с пометками подъехали к пирсу, трое живых плохих парней лежали в наручниках лицом вниз на бетоне, а быстроходная лодка была привязана у борта каика, в ней все еще находился мертвый грабитель банка.
  
  "Вы тут устроили настоящий беспорядок", - сказал Тассос, указывая на тело в лодке.
  
  "Лучше он, чем мы". Андреас махнул рукой, в которой были старик и рыбак. "Я надеюсь, что с твоим другом с перевозчиком все в порядке".
  
  "Петрос? Он старый боевой солдат. Время от времени любит немного экшена. Это была его идея для Янни использовать разрывные патроны в винтовке. Сказал, что это то, что береговая охрана использует на лодочных двигателях, когда кто-то пытался от них убежать ".
  
  Петрос улыбнулся и проклял Тассоса.
  
  "Я у тебя в долгу, мой друг. Ты тоже." Тассос кивнул рыбаку. "Я рад, что ты послушался, когда твой кузен сказал тебе, что пришло время пригнуться".
  
  "Что за дурацкий план ты придумал", - сказал Андреас, вынимая рыбные куски из волос.
  
  "Эй, это сработало. Когда я увидел Петроса, идущего по дороге, меня все это поразило ".
  
  "В следующий раз, когда вас вдохновит какой-нибудь план, - сказал Курос, - убедитесь, что вы окажетесь в подсобке с рыбой".
  
  "Я бы с радостью принял участие в веселье, но, как заметил Петрос, он вряд ли смог бы спрятать меня в кузове своего грузовика, даже заваленного рыбой".
  
  "Мы могли бы нарядить тебя китом", - сказал Курос.
  
  Тассос расхохотался, обнял Куроса и хлопнул Андреаса по спине. "Они бы ушли и без твоей помощи. Эти парни грабили банки по всем Кикладам. Хотя я впервые на Миконосе."
  
  "Они местные?" - спросил Андреас.
  
  "Не думай так. Один из моих парней сказал, что они говорят друг с другом по-русски".
  
  "Господи, только не говори мне, что русские тоже влезают в криминальный бизнес на Кикладах", - сказал Курос.
  
  "Почему бы и нет? Они отправляются туда, где есть деньги. Всегда любил и всегда буду любить", - сказал Тассос. "К тому же они любят здесь веселиться. Кто знает, может быть, это превратится в их новую возню и они ограбят рай ".
  
  "Запоминающийся слоган. Может быть, Греческая национальная туристическая организация хотела бы одолжить его?" - сказал Курос.
  
  Андреас протянул ему открытую ладонь. "Как вы думаете, эта банда имеет какое-либо отношение к убийству Кристоса?"
  
  Тассос жестом сказал "нет". "Я сомневаюсь в этом. Но мы сделаем все необходимое, чтобы убедиться. Он уставился на троих, лежащих на земле. "И я имею в виду все, что угодно".
  
  Андреас закатил глаза.
  
  "Что нам нужно, так это передышка", - сказал Курос
  
  "Европол ищет девушку", - сказал Тассос. "Когда они найдут ее, они будут следить за ней, пока она не встретится со своими партнерами и не арестует их всех".
  
  "Звучит как план, который мне нравится", - сказал Курос, вытаскивая маленькую рыбку через задний воротник рубашки. "Пусть это сделают другие ребята".
  
  Тассос подмигнул Андреасу. "Боже мой, боже мой, я думаю, наш маленький мальчик наконец разобрался в этом полицейском бизнесе".
  
  Андреас покачал головой. "Мне лучше забрать Янни отсюда и вернуться в Афины, пока он не начал думать, как ты".
  
  Тассос протянул Андреасу связку ключей от машины. "Оставьте крейсер на станции. У меня здесь много дел. И не забудь портфель в багажнике.
  
  "Я надеялся, что ты забудешь".
  
  "Ни за что. И раз уж мы заговорили о портфеле, еще кое-что."
  
  "Что это?" - спросил Андреас.
  
  Тассос улыбнулся. "Никаких обменов, никаких возвратов".
  
  
  Глава Седьмая
  
  
  Офис Андреаса находился на четвертом этаже Главного управления полиции Афин, рядом с крупной больницей, через дорогу от стадиона одной из двух самых популярных футбольных команд Греции и в квартале от Верховного суда Греции. Более известное как ГАДА, полицейское управление находилось в центре большей части того, что затронуло более пяти миллионов душ, проживающих в Афинах. Но офис Андреаса был расположен в стороне от всего этого, и из его двух длинных окон открывался не очень хороший вид. Андреасу так понравилось. Меньше отвлекающих факторов. Кроме того, большую часть времени жалюзи были закрыты. Слишком много любопытных глаз сверху.
  
  На данный момент его офис был похож на подпольный пип-шоу салон. Андреас, Курос и Мэгги сидели, съежившись, за его столом, уставившись на изображения, мелькающие на экране компьютера. Это была подборка фрагментов фильма, снятых в разное время и в разных местах.
  
  "Господи, Мэгги, мне неловко смотреть этот материал с тобой. Это как смотреть порно с моей матерью ".
  
  "У твоей матери был бы вкус получше. Никогда в жизни не видела столько голых, пузатых мужчин. То есть в одном месте. " Она улыбнулась.
  
  "Пузатый - это щедро", - сказал Курос.
  
  "Не всем нам за двадцать", - сказала Мэгги.
  
  "Да, и девочки тоже. Самому старшему на вид около восемнадцати, " сказал Андреас.
  
  "Интересно, знали ли они, что Кристос их снимал?"
  
  "Я бы сказала, что нет", - сказала Мэгги. "Никто из мужчин не пытается удержать в животе.
  
  Андреас взглянул на Мэгги. "Женщины замечают подобные вещи?"
  
  Она похлопала Андреаса по животу. "Не волнуйся, Лайла скажет тебе, если ситуация выйдет из-под контроля".
  
  Андреас посмотрел вниз и сжал свой живот. "Осталось меньше дюйма".
  
  "Два, но, как я уже сказал, "Лайла тебе расскажет".
  
  "Э-э-э, ребята, это тот, кто, как я думаю, делает грандиозное появление?" - сказал Курос.
  
  Мужчина за пятьдесят и мальчик подросткового возраста, одни в одной из спален в доме Кристоса. Сцена приближалась к своему неизбежному, предсказуемому завершению.
  
  "Господи. Я не могу поверить в то, что я только что увидел ", - сказал Курос.
  
  "И нам еще нужно посмотреть больше половины видеороликов", - сказал Андреас.
  
  "Фотографии были достаточно плохими, но эти видео ..." Мэгги покачала головой. "Я не ханжа, ребята. Ты это знаешь. И я знаю, что мужчины трахаются, особенно политики, но то, что я вижу здесь, это ... "
  
  Курос закончил ее мысль. "Отвратительно".
  
  "И это не только политики. У нас есть бизнес-лидеры, ученые, священнослужители... " Андреас вскинул руки перед лицом и описал круги в воздухе.
  
  "Это именно то, что Тассос подумал, судя по записям в бухгалтерской книге. То, что здесь, объясняет, почему у Кристоса были они все ..." Курос сделал паузу... "Буквально "за яйца".
  
  "Ты просто обязан был это сказать, не так ли?" Мэгги шлепнула Куроса по затылку.
  
  "Сейчас ты ведешь себя как моя мать".
  
  Зазвонил телефон, и Мэгги подняла трубку. "Кабинет старшего инспектора Калдиса".
  
  Она сделала паузу. "Привет, любовь моя. Я сейчас с шефом и Янни. Мы смотрим порнофильмы. Я переведу тебя на громкую связь ".
  
  Голос Тассоса проревел через динамик. "Рад слышать, что вы, ребята, так хорошо проводите время, развращая мою девушку".
  
  "Она нужна нам. Она единственная из нас, кто следит за тем, кто занимает видное место в новостях ", - сказал Андреас.
  
  "В одежде или без нее", - сказал Курос.
  
  Мэгги ударила его снова.
  
  "Что ж, я вернулся на Сирос и только что получил фотографии еще одного обнаженного тела. Но ты не захочешь это видеть ".
  
  "О Христосе?" - спросил Андреас.
  
  "Нет, его девушка. Польская полиция вчера выловила ее тело из пруда в Белостоке. На самом деле это был не пруд, а скорее выгребная яма для свалки токсичных отходов. Они опознали ее по отпечаткам пальцев, снятым при задержании проституток несколько лет назад. Поляки уведомили Европол, что нашли девушку, которую разыскивал Европол, и Европол позвонил мне ".
  
  "Как она умерла?"
  
  "Утонул и задушен. Но не в выгребной яме. Лучшее предположение, судя по тому, что они нашли в ее легких, - это ванна. Вероятно, тоже изнасилован. И не было никаких попыток спрятать тело. Его выбросили голым в выгребную яму, даже не утяжелив ".
  
  "Это должно быть связано с убийством Кристоса", - сказал Курос.
  
  "Вопрос в том, "как?" - сказал Андреас.
  
  "Местная полиция сообщила, что она покинула Польшу несколько лет назад после того, как ее бойфренд был арестован за торговлю наркотиками. Он провел два года в тюрьме. Вышел всего шесть недель назад ".
  
  "Примерно в то же время, что и первая поездка подруги обратно в Польшу", - сказал Курос.
  
  "Похоже, у нас есть подозреваемый в двух убийствах", - сказал Андреас.
  
  "Хотел бы я, чтобы все было так просто. Я видел фотографии парня. Ему около шести футов четырех дюймов, у него голубые глаза, светлые волосы и приятная внешность кинозвезды. Он определенно не один из двух парней, которых мы засняли на камеры наблюдения с девушкой на Миконосе ".
  
  "Что насчет тех двоих? Есть зацепки?" - спросил Андреас.
  
  "Я отправил фотографии, снятые с камер видеонаблюдения, в польскую полицию для удостоверения личности. Пока не получил ответа."
  
  "Нам нужен перерыв", - сказал Курос.
  
  "По крайней мере, польская полиция знает, кого они ищут", - сказала Мэгги.
  
  "Но где?" - спросил Андреас. "Судя по тому, как небрежно они избавились от тела девушки, я не думаю, что они намеревались болтаться по Белостоку. Или Польша, если уж на то пошло."
  
  Тассос сказал: "Если они направились на восток, они могут быть в любом из этих периферийных сателлитов бывшего СССР. За окном - Дикий Запад. Европол ни за что не найдет их, если они там ".
  
  Андреас потер глаза. "Почему-то я не думаю, что направление на восток - это то, что они имели в виду. Зачем убивать девушку в месте, где ее могли бы опознать, если они направлялись на нейтральную полосу? Никому не было бы дела до того, что с ней там сделали ".
  
  "И они могли бы продать ее секс-трейдерам за быстрые деньги", - сказал Курос.
  
  "Может быть, она не хотела ехать, и они боялись, что она проболтается?" - предположила Мэгги.
  
  "Я так не думаю, любовь моя. Судя по тому, что горничная Кристоса подслушала разговор мертвой девушки с ее парнем, она последовала бы за ним куда угодно."
  
  "И она это сделала", - сказал Курос.
  
  "Итак, почему они убили ее?" - спросила Мэгги.
  
  "Не знаю", - сказал Тассос. "Но я предполагаю, что она больше не фигурировала в их планах".
  
  "Какие планы?" - спросил Курос.
  
  "Этого я тоже не знаю", - сказал Тассос.
  
  Андреас пожал плечами. "Что означает, что наш лучший шанс найти зацепку, скорее всего, в этом портфеле".
  
  "Похоже, у вас впереди захватывающий вечер", - сказал Тассос.
  
  "Просто длинный. Персонажи на этих видео не совсем похожи на кинозвезд ", - сказал Андреас.
  
  "В них даже ты выглядишь неплохо, Тассос", - сказал Курос.
  
  "Что говорит котенок тигру", - сказала Мэгги.
  
  "Это моя девочка. Ты скажешь ему ".
  
  "Польская полиция разговаривала с парнем?" сказал Андреас.
  
  "Пока нет. Они не могут его найти. Они отправились по адресу в Белостоке, который он дал при освобождении из тюрьмы, но человек, живущий там, сказал, что он так и не появился. Они думают, что к настоящему времени он уже за пределами страны ".
  
  "Тогда они арестовывают его за нарушение условий условно-досрочного освобождения", - сказал Курос.
  
  "Нет. Он отбыл свой полный срок. Его долг обществу выплачен полностью. И в стадии рассмотрения находится ходатайство о снятии с него судимости на основании недавно обнаруженных оправдательных доказательств, свидетельствующих о том, что конкурент подставил его за задержание с наркотиками."
  
  "Почему это не заставляет меня чувствовать себя комфортно?" - сказал Андреас.
  
  Ответила Мэгги. "Потому что ты полицейский. Тебе виднее".
  
  "Если польская полиция опознает двух спутников погибшей девушки, возможно, нам повезет, и они окажутся там, где их можно будет арестовать", - сказал Курос.
  
  "Если вы любите загадывать желания, не забудьте взять с собой парня. Он тот, кого я хотел бы заполучить в свои руки", - сказал Андреас.
  
  "Осторожнее со своими желаниями", - сказала Мэгги. "По-моему, звучит как хладнокровный ублюдок".
  
  "Я не собираюсь делать его своим ближайшим соседом, Мэгги. Я хочу выяснить, что, черт возьми, происходит ".
  
  "Я буду просто счастлив прижать к ногтю двух ублюдков, которые убили Кристоса", - сказал Тассос. "Все остальное слишком напряженно для человека моих преклонных лет".
  
  "Другими словами, вы думаете, что это политический скандал", - сказал Андреас.
  
  "Больше похоже на радиоактивное".
  
  "Ты предлагаешь, чтобы мы закончили тем, что поймаем этих двоих и забудем о парне?"
  
  "Ты бы послушал, если бы я это сделал?" - спросил Тассос.
  
  "Нет".
  
  "Хорошо, нам нужны такие копы, как вы, чтобы не дать копам вроде меня развратить Янни идеями вроде самосохранения".
  
  "Я люблю тебя".
  
  "Я полагаю, это была Мэгги".
  
  "Да, дорогая, а теперь, если ты нас извинишь, нам предстоит много тяжелой работы сегодня вечером".
  
  Курос улыбнулся. "Не так уж и сложно, судя по тому, что я видел на видео".
  
  Мэгги ударила его еще дважды.
  
  ***
  
  Был третий час ночи, когда Андреас прокрался в спальню. Он принимал душ в гостевой ванной в другом конце квартиры и оставил свою одежду за дверью спальни. В комнате было совершенно темно, но он не осмелился включить свет. Он осторожно откинул покрывало со своей стороны кровати и осторожно лег на спину рядом со своей женой.
  
  "У тебя получается лучше, но все еще нужно немного поработать над тем, чтобы снять обложку".
  
  "Прости, я пытался тебя не разбудить".
  
  "Я просто чутко сплю. Похоже, я стала женой полицейского. Всегда волнуется, пока ее мужчина не окажется в безопасности дома."
  
  В голове Андреаса вспыхнули образы перестрелки того дня. Он повернулся на бок и поцеловал Лайлу в щеку.
  
  "Это все, что я получаю за такой момент ясности осознания жизни?" сказала Лайла.
  
  "Запиши это на мой счет".
  
  "Ты все еще должен мне за то, что сказал это в последний раз".
  
  Он рассмеялся.
  
  Лайла провела рукой по его животу, остановившись, чтобы провести пальцами чуть ниже его пупка, прежде чем скользнуть вниз, чтобы нежно обхватить пальцами его яички и обхватить большим пальцем основание его пениса. Она вытянула пальцы вверх и вокруг, чтобы соединить их с большим пальцем, и начала решительно тянуть вверх и вниз.
  
  Десять секунд спустя она остановилась, опустив при этом руку. "Я делаю что-то не так? Ты хочешь, чтобы я опустился на тебя?"
  
  Андреас потянулся к своему прикроватному столику и включил лампу.
  
  "Извините. Это не имеет к тебе никакого отношения. Я только что провел день и большую часть ночи, просматривая несколько самых извращенных порнографических видеороликов, которые вы только можете себе представить ".
  
  "Ты хочешь сказать, что весь день провела в окружении секса, поэтому предпочла бы не заниматься этим дома? Когда мы договорились, что ты должен "оставить свою работу в офисе ", это не та часть, которую я имел в виду ".
  
  "Поверь мне, если бы ты увидела то, что видел я, ты бы воздержалась от секса на неделю. Просто у меня сегодня вечером с головой не в порядке. Но..."
  
  Андреас повернулся на бок и скользнул рукой под простыню между бедер Лайлы. Она на мгновение поерзала, но расслабилась, когда его пальцы начали двигаться в такт ее дыханию. Он знал, где ей нравится, когда к ней прикасаются. Андреас поцеловал сначала одну, затем другую грудь, не забывая пощелкивать языком по ее соскам, и все это в такт поглаживанию пальцами и стонам Лайлы. Он скользнул ртом вниз по ее животу, и когда почувствовал, что она больше не может терпеть, его губы заменили пальцы между ее бедер. Она дернулась от внезапного изменения давления, но стонала снова и снова, пока он доводил ее до оргазма.
  
  Прошла минута. Андреас не убрал руку с промежности Лайлы и не прекратил свои ласки.
  
  "Откуда ты всегда знаешь, что со мной делать?"
  
  Андреас скользнул по телу Лайлы и поцеловал ее в губы. "Я могу задать тебе тот же вопрос". Он раздвинул ее ноги коленом и поискал между ними своей эрекцией, пока не нашел то место, где только что был его рот. Он двинул бедрами, чтобы войти в нее, и она приподняла свои, чтобы принять его. Сначала он двигался медленно, но Лайла положила руки на его ягодицы и потянула его, чтобы двигаться быстрее. Он обнял ее одной рукой за спину, а другой рукой сжал ее задницу и притянул к себе.
  
  Андреас двигался в такт движениям рук Лайлы на своей заднице, и когда она скользнула руками вниз по собственным бедрам, шире раздвигая их, призывая его двигаться сильнее и быстрее, он двигался, пока не зарылся лицом в ее волосы и не застонал ее имя в собственном порыве жара.
  
  Ни один из них не двигался в течение нескольких минут.
  
  "Ваша учетная запись теперь действующая".
  
  Голова Андреаса лежала, зарывшись в ее волосы. "Поверь мне, в душе я смеюсь. Просто не осталось сил, чтобы проявлять эмоции снаружи ".
  
  Андреас надавил рукой на матрас и перевернулся на спину. "Спасибо, что заставил меня забыть о моем дне в офисе".
  
  "В любое время". Лайла похлопала его по животу. "Так что там со всем этим порно?"
  
  Андреас давно перестал хранить секреты от своей жены. Сначала он отказывался говорить о своих делах, утверждая, что решение привлечь ее к одному из них едва не стоило Лайле жизни. Но с рождением их сына стало ясно, что Лайла не была заинтересована в том, чтобы подвергать обоих родителей Тассаки риску из-за плохих парней.
  
  И вот он рассказал ей о том, как десятилетиями по ночам наблюдал за тем, как самые престижные и влиятельные люди Афин демонстрируют свои грешки и другие вещи всеми мыслимыми способами и в любом месте.
  
  "Звучит как материал для фестиваля авангардного кино", - сказала Лайла.
  
  "Больше похоже на отрывки из американского фильма ужасов "Ночь живых мертвецов"".
  
  Лила рассмеялась. "Вы нашли что-нибудь, что могло бы помочь вам раскрыть убийство Кристоса?"
  
  "Любой, кто знал, что у Кристоса было при себе, мог бы квалифицироваться как подозреваемый. Но на видеозаписях или на чем-либо еще в сейфе не было ничего, что вызывало бы больше подозрений, чем у любого другого.
  
  "У нас открыто и закрыто дело об убийстве в отношении ныне покойной подруги и двух ее компаньонов. Чего мы не знаем, так это был ли вовлечен кто-то еще, и если да, то почему? Я не понимаю, как мы когда-нибудь получим ответы на эти вопросы, если не сможем найти ее спутников. И даже если мы это сделаем, я был бы удивлен, если бы они смогли указать на кого-нибудь, кроме русского парня мертвой девушки ".
  
  Андреас щелкнул пальцем по одному из сосков Лайлы. Она легонько шлепнула его по руке и натянула простыню себе на грудь.
  
  Андреас поцеловал ее в щеку. "Если это кто-то на видео, почему сейчас? Ничто не указывает на то, что Кристос использовал видео для шантажа кого-либо ради чего-то большего, чем та же защита, которую он получал для своего бизнеса в течение многих лет. Кроме того, убить Кристоса до того, как ты получишь в свои руки инкриминирующие улики, было бы чертовски рискованно."
  
  "Да, это может попасть в руки полиции", - сказала Лайла.
  
  "Или хуже".
  
  "Есть что-нибудь похуже?"
  
  "Я вижу, ты еще не совсем настоящая "жена полицейского"."
  
  Лайла пожала плечами. "Хорошо, итак, если то, что Тассос нашел в сейфе, угрожало всем причастным к этому до такой степени, что у каждого был мотив для убийства, если только мы не говорим о какой-нибудь загадке Агаты Кристи "они-все-это-сделали", я бы сказал, что вероятный виновник - это тот, кому было выгодно иметь весь этот компромат на всех этих людей ".
  
  Андреас улыбнулся. "Очень хорошо. Мы с Тассосом подумали об одном и том же, и мы говорили о том, чтобы опросить всех, кто имеет отношение к тому, что было в сейфе, чтобы выяснить, может ли кто-нибудь из них быть тем человеком. Но мы решили, что наиболее вероятным уроком, который мы извлекем из этого упражнения, будет то, что наша карьера закончена. В конце концов, мы бы допрашивали главных действующих лиц страны по поводу вещей, выходящих за рамки очевидного раскрытия убийства, когда настоящих убийц практически засняли на видео. Нас бы вывесили досуха, если бы мы попытались зайти дальше ".
  
  "Но разве их не следует предупредить?"
  
  "Предупреждали о чем? Что есть видео, на которых они показаны в компрометирующих позах, и что если когда-нибудь они попадут в чьи-то руки, они могут использовать их для шантажа? Это звучало бы так, как будто мы были теми, кто искал откуп. В конце концов, никто, кроме нас, не знает, что на этих видео.
  
  "Суть в том, что пока тот, кто хотел заполучить то, что было в сейфе, не предпримет никаких действий, мы понятия не имеем, кто это мог быть. Предполагая, что такой человек существует. И вопрос не в том, кто мог использовать всю эту информацию в своих интересах, а в том, кто не мог? "
  
  "Итак, что ты планируешь делать?"
  
  "Обратитесь в Европол, чтобы найти двух спутников девушки и ее парня. Мы могли бы взглянуть на вещи под другим углом от одного из них ".
  
  "Насколько вероятно, что их поймают?"
  
  Андреас пожал плечами. "На их месте я был бы как можно дальше от Греции и Польши и остался бы там".
  
  "Похоже, у тебя есть немного свободного времени".
  
  Андреас перевернулся на другой бок и выключил свет. "Ага".
  
  Пауза.
  
  "О, нет, только не снова..."
  
  
  Глава восьмая
  
  
  Сергей посмотрел на часы. Он ждал в таверне уже полчаса. Будь спокоен, подумал он про себя. Это всего лишь проверка. Она была такой. Всегда проверяю, как вы реагировали под давлением. Она ничего не могла с собой поделать.
  
  Он заказал еще кофе и посмотрел сразу за парковку перед таверной на часть гавани, заполненную маленькими прогулочными катерами и несколькими рыбацкими лодками побольше. Пирс, выступающий прямо в море слева от него, отделял эту часть порта от большей части гавани, заполненной паромами, ожидающими погрузки пассажиров и транспортных средств.
  
  Она сказала ему приехать сюда, в порт Рафина к востоку от Афин, чтобы сесть на скоростной катамаран до Миконоса, сказав, что встретит его здесь тридцать минут назад. У него оставалось двадцать пять минут до того, как его лодка отчалит от этого пирса.
  
  Она подходит к концу, подумал он. Расслабьтесь. Она единственная, кто делает все возможным. Он позволил ей играть в ее игры. Он сделал все, о чем она просила. Она сказала учить греческий, и он выучил. Она сказала избавиться от Кристоса, и он это сделал. Она увидела в Анне проблему, и он решил ее. Не было ничего, о чем бы она не спросила, чего бы он не спросил-
  
  "Сергей. Иди сюда". Это прозвучало шепотом у него за спиной, на греческом.
  
  Он обернулся и увидел темноволосую женщину в солнцезащитных очках размером с маску, которая кивала ему, потягивая кофе. На ней был черный льняной брючный костюм и белая шелковая блузка с высоким воротом и длинными рукавами. Он взял свой кофе, подошел к ее столику и сел. Волосы женщины были собраны сзади в тугой пучок, и на ней не было макияжа. Или, по крайней мере, казалось, что это не так.
  
  Сергей воспринял солнечные очки как хороший знак. Ее глаза привлекали внимание. Огненный и черный, их было трудно избежать, и когда она снимала солнцезащитные очки, все становилось серьезным. "Как долго ты здесь?" он сказал по-гречески.
  
  Она ответила по-русски. "Говори по-русски, над твоим греческим нужно много поработать".
  
  Он посмотрел на свои часы.
  
  "Не волнуйся, ты не опоздаешь на свою лодку".
  
  "Твоя лодка?" - спросил я. Разве ты не идешь со мной?"
  
  "У меня нет интереса посещать Миконос. Вот почему у меня есть ты. Я договорился с друзьями. Там будут люди, которые помогут вам во всем, что вам может понадобиться. И поскольку ваш греческий еще недостаточно хорош, чтобы вести дела, которые необходимо вести, я договорился о том, чтобы у вас был личный помощник, который будет доступен для вас двадцать четыре часа в сутки ".
  
  Мой хранитель, подумал он. "Он или она?"
  
  "Не будь милым, Сергей. Это серьезное дело. Если мы быстро не воспользуемся этой возможностью, это сделают другие. Мы должны обосноваться на острове, немедленно. Нет времени на детские глупости ".
  
  "Я знаю. Я тот, кто предоставил тебе эту возможность ".
  
  "Люди постоянно предоставляют мне возможности. Меня хорошо знают в тюрьмах Восточной Европы".
  
  "Легенда" было бы более подходящим словом, - подумал он. Если у тебя был крупный куш и тебе нужна была помощь, чтобы это произошло, тюремная молва говорила: "Иди к учителю".
  
  "То, что ты принес мне, было азартной игрой. У меня нет необходимости играть. Но я делаю исключение. Потому что я вижу в тебе обещание. На Миконосе вы должны вести себя так, как будто меня не существует. Все должны верить, что вы босс, что вы ни перед кем не несете ответственности. Есть только один человек, который будет знать правду ".
  
  Она протянула через стол правую руку и погладила его. Левой рукой она сняла солнцезащитные очки и пристально посмотрела Сергею в глаза. "Ты. Не забывайте об этом. Никогда."
  
  Сергей заставил себя максимально расслабленно улыбнуться. "Не волнуйся, учитель, я навсегда останусь твоим учеником".
  
  "Хорошо, тогда у нас никогда не будет проблем". Она снова надела солнцезащитные очки и кивнула в сторону порта. "Тебе лучше поторопиться, твоя лодка вот-вот отчалит".
  
  ***
  
  Учитель не встал из-за стола. Она наблюдала, как катамаран отчалил от пирса, сделал преднамеренный поворот на 180 градусов и пропал из виду.
  
  Я не должен быть вовлечен в это. Этот человек - высокомерный социопат. Думает, что может обмануть кого угодно. Он, наверное, думает, что меня к нему влечет.
  
  С другой стороны, она была. Но не так, как он думал. Она посмотрела вниз и изучила свою пустую кофейную чашку. Возможно, с возрастом она зациклилась на вещах из прошлого, которые никогда was...at по крайней мере, ненадолго.
  
  Она думала, что знает лучше, чем представлять вещи иначе, чем они есть на самом деле.
  
  "Очевидно, нет", - сказала она вслух по-гречески, когда встала из-за стола и вышла за дверь, не заплатив за свой кофе. Дородный мужчина за соседним столиком, одетый в серую футболку, синие джинсы и большую черную поясную сумку, немедленно встал и последовал за ней к двери, бросив на ее столик банкноту в двадцать евро, когда проходил мимо.
  
  Полностью черный Range Rover подъехал к бордюру перед таверной, и дородный мужчина открыл заднюю дверь. Как только Учитель вошел внутрь, он закрыл дверь и прыгнул вперед рядом с водителем. Внедорожник быстро отъехал от обочины.
  
  "Возвращаемся в аэропорт. И позвоните заранее, чтобы убедиться, что самолет готов ". Она сдвинула солнцезащитные очки на переносицу так, чтобы она могла смотреть поверх них через глубоко затемненные стекла. Она увидела уставшие коммерческие здания, заполненные табличками "СДАЕТСЯ В АРЕНДУ", вдоль тесных улиц рабочего класса. Другие знаки провозглашали, что ГРЕЦИЯ ДЛЯ ГРЕКОВ, предлагая бесплатную еду тем, кто смог доказать свое греческое происхождение. Такую этническую ненависть она видела раньше. Это во многом способствовало ее успеху, заставляя людей, которым угрожали, бросаться в ее объятия. В Греции в этот момент происходило многое.
  
  Она улыбнулась.Вот почему социопат идеально подходит для того, что я имею в виду.
  
  ***
  
  На северной оконечности старой гавани Миконоса бетонный пирс выдавался в море на двести ярдов. Недалеко от берега пирс предлагал долгосрочную стоянку кормой вперед для больших частных яхт с соответствующими соединениями, а в его дальнем конце были предусмотрены параллельные причальные сооружения для коммерческих катамаранов, осуществляющих погрузку и выгрузку пассажиров. Местные жители называют пирс "старый порт". Между пирсом и старым городом была автостоянка, используемая миконцами с особыми привилегиями парковки и автобусами, курсирующими пассажирами круизных катеров к кораблям, стоящим на якоре в новом порту в миле от отеля. К северу, по другую сторону пирса, находилась совершенно новая городская автостоянка, которой чаще всего пользовались только те, кто не мог найти более удобную незаконную парковку в другом месте.
  
  Сергей одним из первых сошел с катамарана. У него был только небольшой рюкзак, перекинутый через одно плечо. Учитель сказал ему, что на Миконосе его будет ждать новая одежда и что он не должен брать с собой ничего из своего прошлого. Даже его судимость будет снята. Это было бы новым началом.
  
  Он прошел по пирсу между лодкой и каменной стеной к толпе людей, ожидающих сразу за концом пирса. Он понятия не имел, кто будет его встречать. Когда он вошел в толпу, кто-то сзади похлопал его по плечу.
  
  "Сергей?"
  
  Он повернулся на голос и увидел изрытое оспинами землистое лицо, узкий угловатый нос, неровные зубы и сальные серо-каштановые волосы средней длины. На ум сразу пришла крыса. "Да?"
  
  Мужчина сверкнул зубастой улыбкой, которая, несомненно, казалась мужчине очаровательной, но которая только преувеличивала его сходство с грызуном. Он был на голову ниже Сергея, долговязый и одетый в цвета, призванные привлекать внимание.
  
  Как сутенер, подумал Сергей.
  
  "Наш общий друг сказал мне позаботиться о тебе. Следуйте за мной." Он повернулся и пошел к серебристому такси "Мерседес", припаркованному на пирсе рядом с частной яхтой. Мужчина говорил по-русски, но не представился, не предложил взять сумку Сергея и не сказал "пожалуйста".
  
  "Мальчик, возьми мою сумку".
  
  Мужчина замер. Он повернул голову и пристально посмотрел на Сергея. "Я не твой парень".
  
  Сергей подошел, обнял мужчину за плечи и улыбнулся. "Если ты предпочитаешь, чтобы тебя называли моей "сучкой", я тоже не против. Но начни проявлять хоть какое-то уважение к своему боссу ". С этими словами он скинул рюкзак с плеча и со всего размаха ударил им мужчину в живот. "Твой выбор".
  
  Мужчина поймал рюкзак до того, как он упал на землю. "Я получаю приказы от учителя".
  
  "На этом острове я твой босс, и если тебе это не нравится, я предлагаю тебе покинуть его сейчас. На той лодке." Сергей кивнул в сторону катамарана.
  
  Веки грызуна дико подергивались. "Прости, я не хотел быть грубым". Он держал рюкзак в левой руке, а правую протянул Сергею, чтобы пожать ему руку. "Меня зовут Ваки".
  
  "Чокнутый?"
  
  "Да, я знаю, звучит странно, но это прозвище было у меня всю жизнь. Я думаю, это мне подходит ".
  
  "Я уверен", - сказал Сергей, протягивая руку, чтобы пожать Ваки. "Говори по-гречески. Мне нужна практика ".
  
  "Прекрасно. Я так понимаю, вы немного говорите по-английски."
  
  "Я много говорю по-английски, плюс по-русски и по-польски".
  
  "Хорошо, английский пригодится, пока твой греческий не улучшится. Но, конечно, я всегда буду рядом, если понадоблюсь тебе ".
  
  "Конечно".
  
  "Ты предпочитаешь, чтобы я называл тебя Сергеем или как-то иначе?" Он одарил меня еще одной зубастой улыбкой.
  
  "Босс" будет в порядке".
  
  Ваки выглядел удивленным, но быстро подошел к такси, открыл заднюю дверь и поманил Сергея. "Если вы не возражаете, босс".
  
  Садясь в такси, Сергей сказал: "Полагаю, ты предпочитаешь, чтобы я называл тебя Ваки".
  
  В отличие от сучки, парень.
  
  ***
  
  Большая привлекательность Миконоса для богатой публики заключалась в том, что с правильными связями вы могли достичь практически всего. Но одними деньгами вы не получите того, чего хотели. Тебе нужен был сок. Власти острова могли закрыть что угодно и кого угодно, если им это не нравилось. Суды мало чем помогли, если вы надеялись на облегчение в течение десятилетия, и даже судебная победа, скорее всего, была лишь первой из многих битв. Островным державам нужно было удовлетворить требования избирателей, многие из которых были членами многодетных семей, в поддержке которых они нуждались, чтобы остаться у власти. Если вы не знали, на чьи ноги наступаете - или как обойти их - вас ждал кошмар обещаний, компрометирующих платежей и разочарований.
  
  Тем, кто ищет гостеприимства и приятного времяпрепровождения в раю, следует оставаться туристами. Для тех, кто надеется заработать деньги, местные жители сняли перчатки.
  
  Для большинства Ваки был бы маловероятным выбором для участия в рыцарской битве в стиле Камелота, но он идеально подходил для сурового мира клубной политики Миконоса. Он хорошо знал его темную сторону, потратив половину своей жизни на удовлетворение незаконных желаний как приезжих, так и островитян.
  
  Ваки также знал, что времена меняются. Миконос пережил более десяти лет необычайной удачи, когда все наживались на высоких расходах афинских, американских и европейских туристов, готовых заплатить все, что потребуется, за веселое времяпрепровождение. Те дни прошли, по крайней мере, для этого поколения. Но, в отличие практически от любого другого места в Греции, международная репутация Миконоса означала, что некоторые все еще могли заработать много денег на острове. И у Ваки была довольно хорошая идея, откуда поступали новые деньги.
  
  Русские скупали лучшую недвижимость на берегу моря на материке. Элитные дома недалеко от Афин в элегантных районах на пути к древнему Суниону, одним из самых привлекательных мест вдоль побережья Пелопоннеса и части эгейского побережья Халкидики на северо-востоке Греции, недалеко от священного полуострова Афон, священного как для русских, так и для греческих православных, испытали приток российских инвесторов.
  
  В отличие от британцев и немцев, ожидающих "лучшей цены", русские не хотели ждать. И греки встретили их с распростертыми объятиями. Многие греки были недовольны еврозоной и видели финансовое спасение в экономических союзах с Россией. История часто показывала ошибочность такого мышления, но воспоминания были короткими, особенно у тех, кто находился в финансовом кризисе.
  
  С введением прямых рейсов между Москвой и Афинами, это был только вопрос времени, когда россияне обратят свой взор на Миконос. Арабы тоже приезжали, но Ваки ставил на русских в долгосрочной перспективе, хотя бы из-за их общих восточно-православных корней. Двести пятьдесят тысяч самых богатых россиян уже открыли для себя Кипр и сделали его своим домом.
  
  Ваки было наплевать на последствия для Миконоса, его единственным интересом было получить шанс заполучить русских при деньгах. Для этого ему нужен был покровитель. Кто-то с деньгами, чтобы выманить еще денег. Но плохие времена устранили обычных миконских подозреваемых для такого предприятия. Ваки даже начал зажигать свечи в церкви, надеясь, что это изменит его судьбу.
  
  Ответ на молитвы Ваки пришел в виде телефонного звонка в день похорон Кристоса.
  
  До него дошли слухи от восточноевропейских секс-торговцев, поставлявших девушек в танцевальный клуб, которым он когда-то управлял, о женщине по имени "Учительница". Какими бы крутыми ни были эти ублюдки, они говорили с благоговением в голосе о таинственном финансисте некоторых из крупнейших криминальных предприятий Восточной Европы; тех, которым не повезло со связями с бывшим КГБ. Кто-то сказал, что учитель был бывшим сотрудником КГБ, но подобные вещи говорили практически обо всех, кто добился успеха, выйдя из бывшего СССР. Кроме того, Ваки было все равно. Он уже работал с такими людьми раньше.
  
  Звонивший сказал, что Учителю нужен контакт на Миконосе, чтобы помочь наладить там "деловое присутствие", и его рекомендовали "общие знакомые". Ваки ухватился за шанс почти до того, как он был предложен.
  
  В мире бизнеса Силиконовой долины Соединенных Штатов компании, которым она помогала, назвали бы учительницу "ангелом-инвестором". Но в мире учителей никто не стал бы связывать это слово с ее именем. Ведение бизнеса с учителем требовало обязательств на всю жизнь. Не было никакого выхода, пока она не покончит с этим.
  
  История, неразрывно связанная с требованием лояльности учителя, касалась главаря албанской мафии, который создал чрезвычайно успешную сеть цифрового пиратства, используя деньги и связи учителя. Однажды он решил, что достаточно поделился своей прибылью, и, полагаясь на защиту своей маленькой армии мускулов, сказал ей идти нахуй. Менее чем через месяц он наблюдал, как его жену и троих детей облили бензином и сожгли заживо. Один за другим. Но он не был убит. Вместо этого все остальные его пальцы были отрезаны секатором, а пенис и язык сожжены паяльной лампой.
  
  Теперь этот человек платил вовремя. И с тех пор никто не переходил дорогу Учителю.
  
  Ваки не беспокоился о Сергее. Он уже видел таких, как он. Крутые парни-красавчики, которые приехали на Миконос, думая, что покажут провинциалам острова, как ведется бизнес в большом городе. Те, кому повезет, могут открыть небольшое заведение, которое в значительной степени поддерживает владельца и множество политиков, засунувших пальцы по локоть в карманы симпатичных мальчиков. Но крупные клубы, способные выручать 100 000 евро за ночь только за то, чтобы попасть в клуб в разгар сезона, были недоступны для всех, кроме избранных местных жителей и их политических покровителей.
  
  Как Учитель рассчитывал закрепиться на этом закрытом рынке, было загадкой для Ваки. Ему просто нужно было позаботиться о том, чтобы вина за неудачу - а он не сомневался, что неудача будет - пала на Сергея. Он бы с удовольствием понаблюдал, как этому высокомерному придурку поджаривают яйца.
  
  Эта мысль заставила Ваки задуматься. Он решил, что ему лучше позвонить Учительнице и установить некоторую дистанцию между собой и Сергеем в ее сознании. Просто чтобы быть уверенной, что она знала, кого винить, когда на Миконосе наступит время жарки орехов.
  
  
  Глава девятая
  
  
  Учитель уставился на экран компьютера, слушая, как Ваки жалуется на "мудака", которого она отправила заменить его в качестве "своего мужчины" на Миконосе.
  
  До этого они разговаривали всего дважды. Один раз, чтобы убедиться, что Ваки был подходящим человеком для того, что она задумала, а позже, чтобы подтвердить условия их соглашения. В ее разговорах всегда использовалось защищенное подключение для телеконференций, которое позволяло ей видеть звонящего, но не наоборот.
  
  Учителю было очевидно, что Ваки не просто одевался как сутенер, он был им во всех смыслах этого слова. Сутенеры были весьма полезны в мире, полном клиентов, и для того, что она задумала на Миконосе, были абсолютной необходимостью. Но Ваки не был лидером. Для этой роли у нее был свой Сергей. Роль Ваки заключалась в том, что униженному номеру два не терпелось сообщить о недостатках номера один.
  
  "Мне так жаль слышать о вашем запинке при первой встрече с Сергеем. Я уверен, что вы двое скоро будете в прекрасных отношениях ".
  
  "Но зачем он тебе нужен, когда у тебя есть я? Он даже не говорит по-гречески и ничего не знает о том, как делаются дела на острове ".
  
  "Насколько я помню, вы не уроженец Миконоса и должны были изучить его обычаи. Я нанял тебя, чтобы ты помог Сергею узнать то, что знаешь ты. Не подвергайте сомнению мои суждения ".
  
  "О, нет, я бы не осмелился подвергать сомнению ваше суждение. Мне было просто любопытно." В голосе Ваки явно слышалась дрожь.
  
  "Хорошо. Потому что я полагаюсь на вас обоих в плане успеха проекта ".
  
  "Спасибо за ваше доверие ко мне".
  
  "Просто пойми, что Сергей - твой босс".
  
  Последовала кратковременная пауза, прежде чем Учитель услышал: "Да, абсолютно, я понимаю".
  
  "Я рад это слышать. Я, конечно, не хотел бы, чтобы возникли какие-либо недоразумения, которые могли бы поставить под угрозу мои планы. И если ты когда-нибудь почувствуешь необходимость связаться со мной снова, ты знаешь, как со мной связаться ".
  
  "Спасибо тебе".
  
  "Всегда пожалуйста. Хорошего дня."
  
  Экран погас. Учительница некоторое время смотрела на него, прежде чем перевести взгляд на фотографию на своем столе: молодая девушка в платье для первого причастия, с весенними цветами в волосах. Все, кто видел это на ее столе, думали, что это от учителя. Но она знала лучше. Она понятия не имела, кто эта маленькая девочка. Ей было все равно. Это служило лишь символом жизни, которой она никогда не жила.
  
  Всякий раз, когда она думала, что ее жизнь хороша и она может расслабиться, она смотрела на эту фотографию и вспоминала правду.
  
  Учитель взял в руки фотографию.
  
  ***
  
  Она не выбирала свою жизнь. Даже сейчас, когда она была вольна делать все, что хотела, это было не ее. Она определила курс задолго до того, как получила право голоса. Как бы она ни выглядела, что бы или кого бы она ни знала, какими бы красноречивыми ни были ее слова, она всегда будет тем восточноевропейским ребенком, которого украли у родителей, о которых у нее не осталось ни единого воспоминания. Она была очень молода, и кем бы ни был этот ребенок или мог бы стать, он умер в тот день.
  
  Она возродилась к другой жизни, где никому не было дела до того, жива она или умерла, пока она производила на свет. Ее первыми воспоминаниями были ее крошечные ручки, завязывающие узлы для ковриков, ее тело, служащее гораздо большим рукам других. Не имело значения, было ли ей три, четыре или пять лет - и по сей день она не знала своего возраста, - ее тронуло так много людей, что она больше не заботилась и не замечала. Если только не было боли. Но это случалось не часто. До тех пор, пока она делала, как ей сказали.
  
  Учительница закрыла глаза и сжала фотографию.
  
  Она была проданной рабыней и в детстве научилась избегать побоев, понимая приказы на любом языке, на котором они отдавались. Она могла прочитать не более нескольких сотен слов, и не все на одном языке, но она могла вести свою коммерцию на дюжине языков. Она была переводчиком для тех, кто не понимал просьб, требований, распоряжений своих владельцев и клиентов.
  
  Но она стала чем-то большим, чем это. Она выросла, чтобы быть лидером среди своих сверстников. Ее небольшой, неправильный перевод запрошенного действия приведет к избиению. Более серьезная ошибка в жизненно важном направлении может привести к смерти. Другим не потребовалось много подобных ошибок, чтобы понять, что ее нужно слушаться. И те, кто понимал, что ее слова были неправильными, не осмелились вмешаться, чтобы исправить. Они оценили ее силу и простой принцип, по которому она правила: делай, как она сказала, или наверняка умрешь.
  
  Это было ничем не отличное правило, по которому жили все порабощенные. Все было так, как ее учили, и она следовала этому учению любыми средствами, необходимыми для улучшения ее ужасной жизни. Она стала неоспоримым лидером вселенной своих крошечных пленников, но никогда не позволяла ни малейшему намеку на свою власть добраться до тех, кто действительно управлял ее жизнью, потому что они бы сразу положили конец ее жизни. Она приказывала другим издеваться над ней в присутствии ее похитителей, поэтому они считали ее слабой и подвергались издевательствам. Это была опасная игра, в которую она играла, но именно так она выжила - и процветала.
  
  Тем не менее, она знала, что это не продлится долго, этого никогда не было. Она была движимым имуществом, не больше и не меньше, и все, что могло обеспечить ее безопасность, - это ее собственная сила. Она не могла позволить этому исчезнуть. Она нашла лейтенантов, у которых не было желания командовать, но которые наслаждались выполнением приказов своего хозяина настолько безжалостно, насколько это было необходимо для поддержания власти.
  
  Благодаря тем, кого она контролировала, кто умел читать, и журналам, оставленным теми, кого они обслуживали, она научилась читать по-французски, по-итальянски, по-немецки, по-русски и по-английски.
  
  И ей тоже повезло, потому что она не была одной из тех девушек, которых заставляют лежать на койке в трущобах, принимая всех желающих, пока она не умрет, или не потеряет свою ценность как шлюха и не станет чернорабочей в чьих-то руках, пока она не умрет.
  
  Да, повезло, потому что она была привлекательной и желанной для мужчин с большим богатством и властью. Она знала, как общаться с ними, чтобы им повиновались, и доставляла им удовольствие. Она зарабатывала большие суммы и оказывала услуги своим похитителям. И они позволили ей отправиться в места, о существовании которых она знала только из журналов. Они никогда не боялись ее возвращения, потому что, если бы она убежала, она знала, что они найдут ее, и смерть была бы самым милосердным концом, которого она могла ожидать за такой глупый поступок. Но пока она радовала своих клиентов, она жила жизнью, о которой и не мечтала.
  
  Ей еще немного повезло. У нее не было менструации почти до семнадцати лет. В противном случае она стала бы матерью не позже, чем в четырнадцать. Она вспомнила момент, когда у нее впервые пошла кровь. Она плакала, потому что знала, что это значит. Это был первый признак ее неминуемого грехопадения. Она видела так много детей, которые рожали в неволе, теряя остатки необоснованной надежды, которую они все еще питали на свою жизнь.
  
  Судьба ребенка была особенно эффективным средством контроля над матерью. Многие, конечно, все, кому было не все равно, вскоре превратились в старых женщин, поначалу не столько телом, сколько душой, беспомощно наблюдая, как их похитители ощипывают их детей и выставляют их цены на рынок как любой товар. Но она была свободна от этой манипуляции, по крайней мере, до тех пор.
  
  Учительница открыла глаза и положила фотографию обратно на стол.
  
  Я знал, что я должен был сделать, у меня не было выбора.
  
  Он был полицейским. Вдовец. Он сказал, что ему за сорок, но она знала, что он старше. Он защищал мужчин, которые владели ею, и многих из тех, кто платил за ее компанию. Она знала, что нравилась ему. Она позволила ему думать, что он ей тоже нравится. Ничего сексуального, это было бы слишком просто, и закончилось бы его влечение к ней оргазмом. Нет, она заинтересовала его своим умом, прислушиваясь к каждому его слову, комментируя каждую его мысль самым лестным образом и обязательно возвращаясь к тому, что он говорил в других разговорах.
  
  Три месяца этого привели к совместным выходным. Еще три выходных привели к предложению руки и сердца. Она сказала ему, что похитители ни за что не отпустят ее. Он сказал ей не волноваться.
  
  Свадьба была частной, но ее похитители присутствовали, улыбаясь, как будто они были семьей. Она сбежала. Она была свободна.
  
  Он был добрым человеком. Он поощрял ее учиться. Она пошла в школу, и она закончила. Она училась в колледже. Она никогда не смотрела на другого мужчину. Она была предана своему мужу и их двум детям. Да, она стала матерью двух прекрасных сыновей.
  
  Учительница закрыла глаза и прижала к ним кончики пальцев.
  
  Владимир. И его неугомонный, озорной брат.
  
  Она надавила сильнее.
  
  Мой любимый Сергей.
  
  Она была на занятиях, когда они пришли к ней домой. У ее мужа было много врагов. Они перерезали ему горло, отрезали гениталии и засунули их ему в рот. Они сделали то же самое с двумя ее прекрасными мальчиками. Она не знала, кто это сделал. Это могло быть любое из многих.
  
  Она нашла их, когда вернулась домой. Она посидела среди них всего несколько минут, затем собрала свою сумку и ушла. Она больше ничего не могла для них сделать. Она не присутствовала на их похоронах, потому что к тому времени ее уже не было в том городе или в той стране.
  
  Она сбежала, чтобы затеряться, оставив все свои бумаги и все остальное, что, по ее мнению, могло быть использовано для ее розыска.
  
  Она стала безымянной беженкой в чужой стране. И, со временем, испытал революционно новые эмоции. Свобода. Она больше не боялась смерти, и с этим открыла для себя свободу, впервые взяла под абсолютный контроль свою жизнь.
  
  Она уронила руки на колени и снова посмотрела на фотографию.
  
  Она завела друзей среди многих себе подобных, которых встречала в приютах и на улицах. Она жила их жизнями, говорила на их языках, и они сблизились. Они делились своим прошлым, говорили о будущих надеждах и делали все, что могли, чтобы защитить себя в настоящем. Они стояли плечом к плечу. Они заговорили. Они организовались против тех, кто хотел причинить им вред. Они заставляли вещи происходить.
  
  Она научила их преодолевать и объединяться, превратила их страхи в силу, а их невинность - в могущество. В ответ они называли ее "Учительница". Это было гораздо больше, чем этот когда-то украденный ребенок когда-либо мечтал достичь.
  
  Затем пришли деньги.
  
  
  Глава десятая
  
  
  Ваки предпочел бы любое количество отелей на острове тому, который Учитель выбрал для Сергея. В этом месте не было ничего особенно плохого; оно просто казалось оторванным от атмосферы, которую Ваки видел в Миконосе.
  
  Asteria был одним из первых отелей, построенных на Миконосе после Второй мировой войны, и одним из многих по всей стране, финансируемых из государственных средств в целях развития туристической экономики Греции. Он оставался государственной собственностью, но эксплуатировался на условиях аренды между миконянином и министерством туризма. Здание было спроектировано греческим правительством в нетрадиционном для Миконоса стиле, особенно в его балконах и трехэтажной высоте. Но отель располагался в задней части территории и, выкрашенный во все белое с традиционной миконской голубой отделкой, относительно хорошо вписывался в окружающую обстановку.
  
  Как и большинство послевоенных отелей, финансируемых правительством, Asteria был построен в одном из лучших мест в своем районе. Вход располагался вдоль широкой мощеной дороги, по которой ходят практически все, кто приезжает в старый город с лодки или из машины, припаркованной на одной из муниципальных стоянок старого порта. Во время туристического сезона, за исключением тех, кто ездит на такси или местным жителям по делам, которым требуется автомобиль в городе, всем приходилось проходить мимо Астерии пешком.
  
  Побеленная каменная стена высотой семь футов отделяла территорию отеля от дороги. Через дорогу находился крошечный пляж, используемый в основном посетителями круизных катеров, загорающими днем, и кошками и собаками, занимающимися своими делами ночью. Редко можно было увидеть местного жителя на этом пляже ... разве что в любовной погоне за туристом.
  
  Сергей снял номер на верхнем этаже отеля с видом на акр ухоженных садов, обеденную зону у бассейна и старую гавань. Это был лучший номер, который могла предложить Астерия, но по сравнению с тем, что еще было доступно на острове, Ваки счел размещение спартанским. Но он не осмелился подвергнуть сомнению суждение Учителя.
  
  Сергей стоял спиной к Ваки, глядя в окно, пока тот говорил. "Я хочу встретиться с владельцем этого отеля".
  
  "Ты имеешь в виду миконца, у которого договор аренды?"
  
  "Да. Как его зовут?"
  
  "Лефтерис, но он уже не так часто бывает в городе, как раньше. Он оставляет управление отелем своему сыну. Не хотели бы вы поговорить с сыном?"
  
  "Нет. Я хочу поговорить с владельцем ".
  
  "Хорошо. Позвольте мне найти его и узнать, когда он будет свободен ".
  
  "Где он живет?"
  
  "У маяка на северо-западной оконечности острова".
  
  "Я хочу увидеть его сейчас".
  
  "Его может не быть дома. Он может быть где угодно. Если с номером что-то не так, дайте мне знать, и я все исправлю, не беспокоя Лефтериса ".
  
  "Комната в порядке. Просто устройте мне встречу с ним сейчас ".
  
  "Могу я спросить, почему?"
  
  "Нет".
  
  Ваки кивнул и выдавил улыбку. "Да, босс. Я сделаю несколько звонков и сделаю так, чтобы это произошло ".
  
  Сергей не отворачивался от окна. "Хорошо".
  
  ***
  
  Час спустя Ваки и Сергей мчались на джипе, петляющем по горной дороге высоко над северо-западным побережьем острова. Дорога закончилась у единственного на острове маяка, и, в соответствии с практичным подходом островитян к названию мест в соответствии с их географическими особенностями, этот район был известен как Фанария, что по-гречески означает "маяк".
  
  Как и практически на всех второстепенных дорогах Миконоса, графики ремонта в основном совпадали с четырехлетним циклом выборов мэра, и, поскольку до следующих выборов оставался всего год, внедорожные возможности Jeep испытывались.
  
  "Отличный вид отсюда, не правда ли?" Вацки заговорил, переводя взгляд с дороги на Сергея на пассажирском сиденье.
  
  "Да".
  
  "Вон там, налево, находится Делос. Это священный остров, второй по значимости после Дельфи. Рядом с ним находится Рения, местные жители называют его "Большой Делос", а прямо по курсу находится остров Тинос. Он знаменит тем, что..."
  
  "Сколько еще осталось до того, как мы доберемся до дома Лефтериса?"
  
  "Еще пара минут. Это слева, лицом на запад. Потрясающий вид на закат. Возможно, лучший на острове. Он переехал сюда из города пару лет назад. Многие миконцы уехали из города. Практически заброшенные части старого города для албанцев."
  
  "Ты не говоришь", - сказал Сергей.
  
  "Теперь к нам въезжают пакистанцы и бангладешцы. Все вокруг меняется".
  
  "Я уверен".
  
  У длинной, оштукатуренной белой стены Ваки повернул налево через синие, наполовину открытые раздвижные ворота. Он припарковался на мощеной дорожке рядом со стеной и провел Сергея через арку в вестибюль. Дом стоял справа, а слева выходили большие полузакрытые террасы, каждая из которых выполнена в том же белом цвете с голубой отделкой, что и отель. Они вышли на террасу.
  
  Из дома Лефтериса, как и из его отеля, открывался беспрепятственный вид на море, хотя с этой высоты Эгейское море казалось сапфировой столешницей, усыпанной разноцветными игрушечными корабликами, скользящими по слоям белой ваты.
  
  Ваки помахал седовласому мужчине примерно того же роста, что и Ваки, но по крайней мере вдвое его толще. Он сидел на шезлонге рядом с бассейном, который, казалось, обрывался в море.
  
  "Ветрено, Лефтерис", - сказал Ваки.
  
  "В это время дня всегда наступает лето. Садись сюда. Он защищен от ветра". Он заговорил по-гречески и указал на два стула напротив него. Когда мужчины приблизились, Лефтерис с трудом поднялся на ноги и протянул руку Сергею.
  
  "Добро пожаловать. Я Лефтерис."
  
  Сергей пожал ему руку. "Сергей".
  
  Лефтерис снова указал на стулья. "Пожалуйста, садитесь. Не хотите ли чего-нибудь выпить?"
  
  "Нет, спасибо", - сказал Сергей.
  
  "Вода?"
  
  Ваки жестом показал "нет".
  
  Лефтерис перешел на английский: "Пожалуйста, простите мой английский, он не очень хорош, но я понимаю, что вы не говорите по-гречески".
  
  Сергей кивнул. "Я пытаюсь учиться".
  
  "Хорошо. Я уверен, мы найдем какой-нибудь способ пообщаться." Лефтерис сел. "Итак, что я могу для тебя сделать?"
  
  Сергей сел, скрестив ноги, и достал сигарету и зажигалку из кармана рубашки. "Можно мне закурить?"
  
  Лефтерис улыбнулся. "Конечно, это Греция. Мы цивилизованны".
  
  Мужчины рассмеялись.
  
  "Спасибо, что приняли меня так быстро". Сергей прикурил сигарету и положил зажигалку обратно в карман.
  
  "Вы гость отеля". Он махнул в сторону Ваки. "И друг Ваки. Как я мог отказаться?" Лефтерис улыбнулся.
  
  "Я не знаю, что Ваки рассказал тебе обо мне или ..."
  
  "Ничего", - слишком быстро ответил Лефтерис.
  
  "Как я уже говорил, или цель моего бизнеса на Миконосе".
  
  "Дела?" Он посмотрел на Ваки, затем снова на Сергея. "Какое дело?"
  
  "Тот, который будет очень выгоден для нас обоих".
  
  "У меня уже есть высокодоходный бизнес, другого мне не нужно".
  
  Сергей улыбнулся. Он держал сигарету, но еще не сделал затяжку. "Мы оба знаем, что это неправда. Вы, как и любой другой владелец отеля на этом острове, страдаете. Отели, предлагающие гостям гораздо больше, чем может предложить ваш, снижают цены до такой степени, что вы не можете конкурировать по цене и при этом получать прибыль. Вам повезет, если вы заработаете достаточно, чтобы покрыть свои расходы за сезон. И со всеми твоими долгами банкам, я сомневаюсь, что ты продержишься там еще один сезон, уж точно не два. Скрестить пальцы тоже не получится. Греции потребуется по меньшей мере десятилетие, чтобы встать на ноги ".
  
  "Ты не знаешь, о чем говоришь. Я снимаю отель. Я не владелец. Я не беспокоюсь о банках ".
  
  Сергей рассмеялся. "Мне нравится твой стиль. Но мы оба знаем, что отсутствие собственности на отель является решительным недостатком, потому что единственный случай, когда отель на Миконосе может принести реальные деньги своему владельцу, - это когда он продается. И это возможность, которой у тебя никогда не будет ".
  
  Лефтерис уставился на Сергея. "Кажется, ты много знаешь о моем бизнесе".
  
  "Достаточно, чтобы знать, что то, что вы сказали о вашей ситуации с долгами, неправда. Вы заняли большую сумму, чтобы оплатить ремонт, требуемый вашей арендой, и еще больше, чтобы покрыть предполагаемые эксплуатационные расходы в этом сезоне. При том, как идут дела, как вы, возможно, рассчитываете оплатить свои банковские платежи? И с учетом того, что вы будете должны в виде арендных платежей правительству ..." Сергей покачал головой.
  
  Лефтерис не ответил.
  
  Сергей продолжил. "Я уверен, что мне не нужно говорить вам, что в нынешней политической обстановке министерство не собирается давать вам поблажек. Там новая команда. Не так, как в старые времена. Вы не сможете выполнить условия аренды, и, если появится кто-то с деньгами, готовый взять на себя вашу аренду, прощайте, вы - история. В итоге у вас не будет отеля и куча долгов, которые вы, возможно, не сможете оплатить ".
  
  Сергей указал на дом и бассейн. "Я думаю, ты потеряешь и это место тоже".
  
  Лефтерис уставился на Сергея. "Я полагаю, вы пришли сюда не для того, чтобы читать мне лекцию по гостиничной экономике. К чему ты клонишь?"
  
  Сергей уставился на него в ответ. "Я хочу купить ваш отель".
  
  Лефтерис наклонился вперед в своем кресле. "Ты что, с ума сошел?" Он помахал правой рукой перед собственным лицом. "Во-первых, как вы только что сказали, это не мое, чтобы продавать. Все, что у меня есть, - это договор аренды. Кроме того, я не заинтересован в продаже ".
  
  "Не заинтересованы в продаже вашей аренды? Любой ценой?"
  
  "По любой цене, которую вы или ваш партнер здесь могли бы удовлетворить". Лефтерис повернулся и быстро набросился на Ваки по-гречески.
  
  Сергей подождал, пока он закончит.
  
  "Ваки, скажи мне точно, что он только что сказал, слово в слово".
  
  Ваки начал заикаться.
  
  "Я сказал: "слово в слово"."
  
  Лефтерис заговорил. "Я сказал, что ты и твой придурок-партнер, Ваки, вряд ли смогли бы собрать достаточно денег, чтобы заплатить мне столько, сколько я хотел бы, чтобы отказаться от отеля. Это мой ребенок. Я буду лелеять это до самой смерти. Так что хватит тратить мое время ".
  
  Сергей кивнул. "Я понимаю вашу приверженность месту, которое вы создали, но, поразмыслив, возможно, пришло время подумать о том, чтобы двигаться дальше и наслаждаться плодами своей жизни в роскоши и покое".
  
  "Как я уже сказал, вы двое тратите мое время". Он попытался встать.
  
  Сергей рявкнул: "Пожалуйста, не вставай, пока не выслушаешь мое предложение". Он смягчил свой голос. "Это было бы очень грубо".
  
  Лефтерис откинулся на спинку стула.
  
  "Прежде всего, сэр, Ваки не мой партнер. Он всего лишь один из многих моих оплачиваемых сотрудников ".
  
  Сергей уставился на Ваки. "Разве это не так, мальчик?"
  
  Ваки посмотрел на свои ноги. "Да, босс".
  
  Лефтерис посмотрел на Ваки. "Ты сказал мне, что он был твоим партнером".
  
  "Вы, должно быть, неправильно поняли", - сказал Ваки, все еще глядя себе под ноги.
  
  Сергей повернулся к Лефтерису. "Что ж, теперь, когда мы прояснили это маленькое недоразумение, возможно, мы можем приступить к делу".
  
  Лефтерис поднимал и опускал руки. "Почему бы и нет? В конце концов, это плохой бизнес - отказываться от сделки, которую тебе не предлагали. Итак, что ты имеешь в виду?"
  
  Сергей вытащил из кармана рубашки листок бумаги и помахал им перед лицом Лефтериса. "Я бы предпочел, чтобы мой сотрудник не знал сумму, которую я вам предлагаю. На этом написано, и как только министерство туризма одобрит передачу аренды, эта сумма будет выплачена вам в полном объеме. Я предполагаю, что вы предпочли бы, чтобы как можно большая часть покупной цены была выплачена неофициально, но, боюсь, при всем внимании регулирующих органов в наши дни я не могу рисковать потерей лицензии, поступая таким образом. Итак, чтобы компенсировать вам это неудобство, каждый год я буду выплачивать вам пять процентов от годовой чистой прибыли отеля до тех пор, пока у меня есть в нем доля ".
  
  Сергей передал бумагу Лефтерису и наблюдал, как Лефтерис пытается скрыть свое удивление. Он был не очень хорошим игроком в покер.
  
  "Должно быть, ты хочешь от меня чего-то еще", - сказал Лефтерис.
  
  "Да. Чтобы облегчить наш переход в сообщество, я ожидаю, что в течение разумного периода времени вы будете доступны для меня в качестве консультанта, все расходы, конечно, оплачены. "
  
  Лефтерис покачал головой из стороны в сторону. "Я этого не понимаю. Как я уже говорил, вы, должно быть, сумасшедший. Мы оба знаем, что ваше предложение не имеет смысла. Отель и близко не стоит того, что вы предложили. Почему ты предлагаешь так много?"
  
  "Я полагаю, это означает, что мое предложение приемлемо на условиях, которые я изложил?"
  
  Лефтерис снова взглянул на бумагу, втянул и выдохнул. Он кивнул. "Да. Но я должен проконсультироваться со своими адвокатами. Как только я получу их согласие, я попрошу их подготовить меморандум о взаимопонимании для отправки в министерство ".
  
  "Нет проблем. До тех пор, пока у меня есть твое слово, что мы заключили сделку ".
  
  Лефтерис встал и протянул руку. "Мы заключили сделку. Но я был бы признателен, если бы вы никому не говорили, сколько вы мне платите. Нет причин привлекать голодных родственников и давно потерянных друзей."
  
  Сергей рассмеялся. Он отложил сигарету, которую так и не выкурил, встал и пожал Лефтерису руку.
  
  Учитель был бы доволен.
  
  ***
  
  На обратном пути в город Сергей слушал, как Ваки бессвязно рассказывал о том, как Лефтерис, должно быть, сходит с ума, если подумал, что Ваки когда-либо предложит ему быть партнером Сергея. Когда они остановились перед отелем, Сергей наклонился и похлопал Ваки по бедру.
  
  "Я полагаю, Лефтерис и недавно ушедший Кристос Василакис были друзьями?"
  
  "Да, очень близкие друзья".
  
  "И ты тоже был там?"
  
  "Да, я некоторое время работал на Кристоса несколько лет назад".
  
  Сергей покачал головой. "Ужасно, что случилось с тем стариком. Избит до смерти в своем доме во время ограбления. Он был легендой на этом острове. Наверное, почти такой же, каким ты себя считаешь." Сергей рассмеялся и легонько шлепнул Ваки по бедру.
  
  Ваки выдавил из себя улыбку.
  
  "Просто чтобы не было путаницы, мой друг, относительно степени лояльности и конфиденциальности, которых я от тебя ожидаю, если я подумаю, что ты даже бормочешь во сне о чем-то, имеющем отношение ко мне или любому из моих дел, не говоря уже о том, чтобы говорить о таких вещах с другим человеком, я могу заверить тебя, что на своих похоронах ты будешь выглядеть намного хуже, чем бедняга Кристос на своих".
  
  Сергей сжал бедро Ваки достаточно сильно, чтобы заставить его подпрыгнуть. "Помни это всегда".
  
  ***
  
  Учительница улыбалась, слушая, как Сергей рассказывает историю своих переговоров с владельцем отеля. В его голосе звучал энтузиазм маленького мальчика, рассказывающего подробности своего первого дня в школе. Ему еще многому предстояло научиться, но сейчас был не тот момент, чтобы подчеркивать это. Это было время похвалить и подбодрить его, а также насладиться эмоцией, которую, как она думала, никогда больше не испытает: любящей матерью, слушающей своего ребенка.
  
  Прошла целая жизнь с тех пор, как она чувствовала себя так. Нет, две детские жизни.
  
  У учительницы были десятки тысяч последователей, с радостью готовых умереть, чтобы выполнить ее приказы, и она действительно любила их, но не материнской любовью. Ее любовь к ним родилась из духа товарищества, который они разделяли как игнорируемые и недооцененные человеческие существа, объединенные общим недоверием к правительствам и бесконечными страданиями от пустых обещаний общества. Они были разочарованными, сумасшедшими, преданными, изгоями, эксплуатируемыми.
  
  Учительница использовала навыки, которые она приобрела, будучи ребенком, ставшим жертвой торговли людьми, чтобы обуздать их гнев и сосредоточила его в жестоких нападениях на тех, кого она представляла как символы их угнетения. Она предложила своим последователям простое удовлетворение за приниженные жизни: месть.
  
  Прошло совсем немного времени, прежде чем потенциальные жертвы увидели мудрость в том, чтобы платить учительнице за защиту от гнева ее последователей. Именно тогда начали поступать деньги, и жизнь учителя стала бесконечно сложнее.
  
  Денег было гораздо больше, чем необходимо для заботы о ее последователях, и решение, что с ними делать, привело к банкирам, юристам и консультантам по инвестициям. Учительница стала частью той самой системы, которую презирали ее последователи. Но они увидели в ней отличие, потому что она принесла им лучшую жизнь; то, чего никогда не делало ни одно правительство. В обмен они безжалостно распространяли ее методы ведения бизнеса по всей Восточной Европе, пользуясь вакуумом власти, который сопровождал рассеянные, коррумпированные правительства. И те, кто попал в тюрьму, нашли для нее там новых последователей. Ни одна возможность не была упущена, и все знали ее простое правило: те, кто был ей верен, щедро вознаграждались, а те, кто не был, безжалостно уничтожались. Учитель стал типичным лидером многонациональной корпорации.
  
  Она снова улыбнулась, когда Сергей описал" как "Глаза Лефтериса широко раскрылись, когда я передал ему наше предложение".
  
  Она подумала, насколько все было бы по-другому, если бы ее сыновья были живы и унаследовали все, чего она достигла в своей жизни.
  
  Ее улыбка исчезла. Я бы никогда не отдал им свою жизнь. Они были нежными, открытыми душами, которые любили, а не причиняли вред.
  
  Нет. Ее жизнь требовала преемника совсем другого рода.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  В середине дня Андреасу позвонили из Европола и сообщили, что мужчина, путешествующий под именем Сергея Тищенко, прибыл этим утром в Грецию рейсом в Афинский международный аэропорт имени Венизелоса. У них не было никаких дополнительных подробностей, за исключением того, что имя совпадало с именем человека, которого греческая полиция разыскивала в связи с расследованием убийства. Андреас поблагодарил агента за информацию и аккуратно положил трубку, прежде чем разразиться потоком проклятий по поводу некомпетентности греческих бюрократов.
  
  Мэгги открыла дверь в его кабинет. "Ты мне звонишь?"
  
  "Какой-то чертов идиот из иммиграционной службы не смог заметить белого медведя в костюме Санта-Клауса в августе. Но держу пари, этот ублюдок чертовски хорош в поиске повода испортить отдых туристам. Вы можете поверить, что потребовалось время, чтобы Европол сообщил мне, что есть в иммиграционной базе данных Греции? Если бы этот засранец потрудился проверить те же предупреждения, что мы передали Европолу, мы могли бы схватить парня в иммиграционной службе ".
  
  Он хлопнул ладонью по столу. "Теперь он может быть где угодно". Андреас провел рукой по лицу. "Пусть Янни проверит список пассажиров на каждый сегодняшний рейс из Афин. Давайте посмотрим, будет ли он на одном из них ".
  
  "Сойдет, но он мог бы сесть на лодку, и, как бы свободно билетные агенты ни проверяли удостоверения личности перед выдачей билета на лодку, неизвестно, под каким именем он мог бы воспользоваться".
  
  "Хорошая мысль. Но если этот Сергей - наш парень, я не думаю, что он скрывается, если прилетел в Грецию под своим настоящим именем. Посмотрите также на лодки."
  
  "В это время года в Греции много судов, на некоторых из них тысячи пассажиров и членов экипажа, и не все их записи доступны на компьютерах".
  
  Андреас взял карандаш.
  
  "Это важный момент или переломный?"
  
  Андреас улыбнулся и начал постукивать концом ластика по своему столу, глядя в окно. "Начните с лодок, отправляющихся сегодня на Миконос. Посмотрим, найдем ли мы совпадение по билету, оформленному на его имя ".
  
  "Вы на самом деле не верите, что он был бы настолько безумен, чтобы отправиться на Миконос, если бы имел какое-либо отношение к убийству Кристоса?"
  
  "Мне трудно поверить, что он вообще приехал в Грецию под каким-либо именем, не говоря уже о его настоящем".
  
  "Я знаю, что ты коп, не я, но даже если предположить, что он понятия не имеет, что мы засняли на видео его девушку на месте убийства Кристоса, разве он не должен быть полным идиотом, чтобы не понимать, что, как только его девушка окажется мертвой в том же польском городе, где он жил, они с ним станут главными подозреваемыми в убийстве Кристоса, хотя бы по простой причине совпадения?"
  
  "Вы абсолютно правы, и независимо от того, в своем ли он уме, безумен или идиот, именно из-за того, что вы только что сказали, все мои инстинкты говорят мне, что какая бы причина ни была достаточно веской, чтобы привести его в Грецию и подвергнуть такому риску, она должна иметь какое-то отношение к Миконосу".
  
  "Другими словами..."
  
  Андреас улыбнулся. "Сделай мне приятное".
  
  ***
  
  Менее чем через час Мэгги ворвалась в офис Андреаса" сопровождаемая Куросом. "Мы нашли нашего мальчика. Он был на морском самолете, который прибыл на Миконос около полудня из Рафины."
  
  "Имеет смысл", - сказал Андреас. "Вероятно, он взял такси у Венизелоса. Это более близкий порт к аэропорту, чем Пирей. Есть идеи, где он остановился на Миконосе?"
  
  "Я позвонил Тассосу", - сказал Курос. "Он наводит осторожные справки. Сергей только что прибыл, и отели не обязаны передавать информацию о новых постояльцах в полицию до сегодняшнего вечера ".
  
  "Боже упаси, от них требовали отправки в режиме реального времени с помощью компьютера", - сказал Андреас.
  
  "Если он остановится в арендованном номере, а не в отеле, его имя может никогда не всплыть", - сказал Курос.
  
  Андреас встал. "Возьми свою зубную щетку, Янни. Держу пари, Тассос найдет его. Но даже если он этого не сделает, мы будем прочесывать остров, пока не сделаем. Предупредите береговую охрану и полицию аэропорта, что, если они позволят этому ублюдку покинуть остров до того, как я разрешу ему убираться, я прикажу перевести их всех туда, где больше нет пляжей, нет ночной жизни ... "
  
  "Больше никаких посиделок", - сказал Курос.
  
  "Другими словами, " сказала Мэгги, " ты отрежешь им яйца".
  
  "Именно. Включая тех, у кого их нет".
  
  ***
  
  Андреас и Курос только что вылетели семичасовым рейсом на Миконос. Ни один вертолет не был доступен, и даже если бы он был, со всеми экономическими сокращениями Андреасу потребовалось бы разрешение на уровне министерства, чтобы его использовать. Лететь коммерческим рейсом было намного проще и, в данном случае, быстрее. Тассос встретил их, когда они сходили с трапа самолета на взлетно-посадочную полосу.
  
  Тассос указал на полицейскую машину без опознавательных знаков слева и направился к ней. "Я нашел Сергея. Он расположился как VIP-персона в лучшем люксе отеля Asteria ".
  
  "Вот тебе и попытка спрятаться", - сказал Андреас.
  
  "И по всему острову ходят слухи, что он известный русский с кучей денег, которые можно потратить".
  
  "Как, черт возьми, это началось?" - спросил Курос.
  
  "Я предполагаю, что это от него", - сказал Тассос.
  
  Тассос скользнул на водительское сиденье, Андреас сел рядом с ним, Курос - сзади. "Прежде чем мы тронемся в путь, я думаю, нам следует решить, куда мы направляемся с этим парнем. Он ведет себя не как подозреваемый в расследовании убийства. Он нанял одного из самых влиятельных представителей ночной мрази на острове в качестве своего помощника, и они уже встретились с владельцем Asteria в том, что, как я понимаю, было командным представлением по заказу Сергея. По крайней мере, это то, что я слышал от консьержа отеля, который разыскал владельца и назначил встречу по настоятельной просьбе одного очень встревоженного чокнутого."
  
  "Чокнутый? Этот придурок - помощник Сергея?" - спросил Курос. "Он был замешан во всех грязных сделках на острове, от проституток и наркотиков до фальсификации выборов".
  
  Андреас кивнул. "Да, я знаю его. Он - это все, что ты говоришь, и даже больше. Но он также достаточно умен, чтобы пойти туда, где есть деньги ".
  
  "Итак, как парень, менее чем через два месяца вышедший из польской тюрьмы, умудряется вести себя как помазанный король?" сказал Курос.
  
  "Тассос прав. Что-то не сходится."
  
  "Часть о том, чтобы приехать на Миконос, только что вышедшим из тюрьмы, чтобы заработать очки, - это не новая история", - сказал Тассос. "Но с этим парнем все наоборот. Он приносит сюда серьезные деньги. Я предполагаю, что, если он не выиграл в лотерею, деньги не его ".
  
  "Янни, проверь, что у Европола, Интерпола, ЦРУ, МИ-6 и кого-либо еще есть на Сергея. Я хочу знать все, что есть на этого парня ".
  
  "Я полагаю, это означает, что мы не нанесем ему визит сегодня вечером", - сказал Тассос.
  
  Андреас кивнул. "Нет, пока у меня не будет лучшего представления о том, с кем мы имеем дело. Просто убедись, что местные копы следят за ним, как ястребы. Я не хочу, чтобы наш мальчик отлил без нашего ведома ".
  
  "Несколько моих парней из Сироса следят за ним 24/7. На Миконосе недостаточно полицейских, чтобы правильно выполнять свою работу ".
  
  "Потрясающе", - сказал Андреас.
  
  "Итак, куда едем?" - спросил Курос.
  
  "Ужин. Тассос, ты выбираешь место ".
  
  "Ах, в такую полицейскую работу я могу вонзить зубы".
  
  Курос застонал. Тассос улыбнулся.
  
  ***
  
  Тассос повернул направо из аэропорта, съехал с холма, проехал прямо через южное шоссе и через пару минут сбросил скорость, чтобы повернуть налево на пересечении дороги со старой дорогой у автобусной станции. В разгар сезона это был самый оживленный перекресток на острове, если не на всех Кикладах.
  
  Слева по обеим сторонам старой дороги выстроились агентства по прокату автомобилей и мотоциклов, забившие и без того узкую полосу движения до полутора рядами двойных и тройных припаркованных мотоциклов и четырехколесных квадроциклов. Пешеходам, не нашедшим тротуаров, ничего не оставалось, как уворачиваться и лавировать среди этого безумия, постоянно опасаясь не слишком любезных водителей, надвигающихся на них со всех сторон.
  
  Тассос застрял в середине левого поворота между джипом, стоящим перед ним на знаке "Стоп" слева, и группой мотоциклов, припаркованных справа. Он мог бы втиснуть машину без опознавательных знаков между джипом и четырехколесными автомобилями, но крупный парень в футболке без рукавов, сидевший на мотоцикле возле первого пункта проката и болтавший с владельцем, перегородил то, что осталось от стороны дороги Тассоса.
  
  Что еще хуже, другая поворачивающая машина теперь заблокировала Тассос сзади, и перекресток оказался в полном заторе. И все из-за идиота на мотоцикле. Курсант третьего курса полицейской академии был слишком занят, флиртуя с хорошенькой туристкой, чтобы выполнять свою работу по регулированию дорожного движения.
  
  "Как, черт возьми, этим местам проката сходит с рук связывание этого перекрестка со своим дерьмом?" - сказал Тассос.
  
  "Они защищены", - сказал Курос.
  
  "Не мной". Тассос нажал на клаксон, но парень на мотоцикле проигнорировал его. Тассос снова посигналил. Парень по-прежнему не оборачивался, но через плечо показал открытой ладонью проклятие тому, кто сигналил. Тассос убрал ногу с тормоза и позволил машине двигаться вперед, пока она не задела заднее колесо мотоцикла, в результате чего водитель и байк слегка вывалились на дорогу. Водитель вскочил, ругаясь, и бросился к окну Тассоса. Он неловко потянулся к горлу Тассоса.
  
  Тассос схватил мужчину за запястье, потянул, схватил мужчину за локоть и тянул еще немного, пока голова мужчины не врезалась в верхнюю часть дверного косяка.
  
  "Упс, прошу прощения", - сказал Тассос, позволяя мужчине отстраниться. Прежде чем мужчина смог еще раз подбежать к машине, курсант был у окна Тассоса, крича ему, чтобы он выходил. Владелец агентства проката кричал курсанту о том, что "жирный мудак" в машине сделал с одним из его мотоциклов.
  
  "Нужна помощь?" - спросил Андреас.
  
  "Ты, должно быть, шутишь". Тассос вышел, но не сказал ни слова, пока парень из проката не закончил свою тираду. Кадет попросил предъявить удостоверение личности Тассоса.
  
  "Ты здесь новичок, не так ли?" - сказал Тассос, показывая кадету свой значок.
  
  Кадет вытянулся по стойке смирно. "Пожалуйста, сэр, продолжайте. Приносим извинения за доставленные неудобства."
  
  Теперь владелец начал проклинать Тассоса и кадета.
  
  Тассос улыбнулся владельцу и сказал курсанту: "Я хочу, чтобы ты позвонил своему сержанту и передал ему, что я сказал немедленно доставить сюда его задницу с достаточным количеством грузовиков, чтобы конфисковать все четырехколесные машины этого парня".
  
  Тассос указал на поворот вниз по дороге. "Всю дорогу туда. И какого черта, пока они этим занимаются, пусть они заберут и его двухколесные велосипеды тоже. Все они припаркованы незаконно, и, вероятно, их припарковано чертовски много больше, чем позволяют его права на аренду ".
  
  Владелец проката кричал во всю глотку, угрожая, что он сделает с "толстяком, который считает себя большой шишкой", если кадета там не будет.
  
  Тассос продолжал улыбаться, когда подошел к владельцу. Он ткнул своим удостоверением в лицо владельцу и сказал: "Ты хочешь пойти домой или хочешь сесть в тюрьму?"
  
  Мужчина не сказал ни слова.
  
  "Я сказал: "Ты ..."
  
  "Домой".
  
  "Тогда заткнись нахуй". Тассос вернулся в машину и послал владельцу проката воздушный поцелуй.
  
  "Очень красиво сделано", - сказал Курос. "У меня были влажные сны о том, как я делаю что-то подобное с некоторыми из этих засранцев. Они вышли из-под контроля".
  
  Тассос отстранился, улыбаясь, как он делал, мужчине, которого сбил с мотоцикла.
  
  "На этом острове вам может сойти с рук практически все, если вы заплатите нужным людям", - сказал Курос.
  
  "Раньше так не было", - сказал Тассос.
  
  "Что ж, сегодня определенно так кажется", - сказал Курос.
  
  "Все не так уж плохо", - сказал Андреас.
  
  "Вероятно, только потому, что лимит еще не был протестирован", - сказал Курос.
  
  В пятидесяти ярдах от перекрестка, где съезд налево вел к классическому миконскому отелю, безумие перекрестка сменилось видом на море и старые каменные стены, возвышающиеся над песчаной бухтой Мегали Аммос у подножия холма. На ближнем конце бухты располагалась одна из последних и, безусловно, самых очаровательных старинных пляжных таверн на острове.
  
  "Идеальный выбор", - сказал Андреас. Тассос прижал машину к забору с левой стороны дороги. "Но я не думаю, что ты сможешь открыть свою дверь".
  
  "Без проблем, я проскользну и выйду с твоей стороны". Тассос посмотрел на Куроса на заднем сиденье. "Что, никаких острот?"
  
  Курос открыл свою дверь. "Не после того, как я увидел, что ты сделал с тем парнем на мотоцикле ... стариком".
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  Увенчанная бамбуком хижина из белого камня, известная как Joanna's Place, примостилась на дне пляжа в форме полумесяца. Очаровательный днем, он становился совершенно неземным ночью в серебристом лунном свете, отражающемся от воды.
  
  Трое полицейских перешли дорогу к узкому арочному проходу в сплошной белой стене, образующей заднюю часть таверны. На обоих концах таверны стена опускалась, служа низкой границей обращенной к морю стороны дороги, и вместе они расходились в обоих направлениях, пока не скрылись из виду.
  
  Восемь ступенек вниз от дороги перенесут вас на пятьдесят лет назад, во времена, когда мир еще не открыл Миконос, а миконцы еще не сделали десятки других пляжей легкодоступными для посетителей. Тогда это было место, куда нужно было приходить, и они пришли. Здесь ужинали даже The Beatles и Pink Floyd, хотя музыка, которую они слышали - или кто-то мог услышать сегодня случайным вечером, - сильно отличалась от их собственной.
  
  Справа располагался бар, вдоль которого стояли деревянные табуреты, расставленные так, что посетителям приходилось поворачиваться, чтобы взглянуть на море через окна, прорезанные в стенах. Слева указаны основные причины приезда сюда: огромная кухня и массивный гриль на открытом воздухе.
  
  Полдюжины столиков, расставленных внутри, были в основном пусты, потому что сюда приходили посидеть на открытом воздухе в крытом каменном патио, протянувшемся по всей длине заведения, в двадцати футах от кромки моря. Вы можете окунуть ноги в воду между блюдами.
  
  Тассос обнял улыбающуюся женщину с короткими темными волосами и сильным британским акцентом. Она быстро поцеловала и обняла Андреаса и Куроса.
  
  "Ах, три мушкетера вернулись на Миконос", - сказала Джоанна.
  
  "Все зло должно содрогнуться", - сказал Курос.
  
  "Будем надеяться, что нет", - сказала она. "На Миконосе это вызвало бы сильное землетрясение".
  
  Они все рассмеялись, и она повела их к столику в углу закрытого правого конца патио. "Это должно обеспечить вам уединение, и у вас все равно будет прекрасный вид на закат".
  
  "С каждого столика открывается великолепный вид на закат", - сказал Тассос.
  
  Джоанна улыбнулась и похлопала Тассоса по плечу. Молодая женщина принесла им воду, бутылку вина и меню. "Вино с моими поздравлениями. Я вернусь через минуту за вашими заказами ".
  
  Все, что отделяло столики от пляжа, - это низкая стена из белого камня, идущая параллельно морю, и несколько деревянных столбов ручной работы, поддерживающих бамбуковую крышу. С потолка вверх дном свисала дюжина плетеных корзин ручной работы с близлежащего острова Тинос, каждая из которых была оснащена единственной лампочкой, способной излучать ровно столько света, чтобы придать комнате бледное сияние после того, как солнечный свет исчезнет.
  
  Единственным звуком был плеск моря о берег. В этот час заката не слышно непрекращающейся клубной музыки практически из любой другой пляжной таверны.
  
  Море переливалось сочетаниями синего цвета цвета оружейного металла, серебра и золота на фоне алого неба и неясных очертаний далеких островов. За исключением одинокой белой церкви с кроваво-красной крышей на крошечном острове Бау у входа в бухту, ничто в поле зрения не указывало на то, что рука человека сыграла во всем этом какую-то роль - если, конечно, вы не посмотрели внимательно налево или направо. Но здесь никто этого не делал. Это было место, где можно вспомнить более простые времена, наблюдая, как светящийся оранжевый шар исчезает за горизонтом.
  
  Тишину нарушил Тассос. "Впервые я приехал сюда сорок лет назад. Я был со своей женой. На мой взгляд, это место не так уж сильно изменилось." Он сделал паузу. "Если подумать, у моей жены тоже нет".
  
  Он налил вина остальным и себе. "Ямас".
  
  "Ты все еще думаешь о ней?" - спросил Курос.
  
  Тассос улыбнулся. "Ты задаешь этот вопрос только потому, что еще не нашел любовь всей своей жизни. Иначе ты бы знал ответ ". Он сделал глоток вина. "Мои воспоминания о моей жене подобны кольцу твоего отца, которое ты носишь. С тобой всегда, даже если ты не думаешь об этом. Затем наступает время, когда ты замечаешь ... и запоминаешь ... и снова забываешь ... до следующего раза ".
  
  Курос покрутил кольцо на своем пальце. "Извините, я не хотел показаться бесчувственным. Я просто подумал, что с тобой и Мэгги ..." Он позволил своему голосу затихнуть.
  
  Тассос улыбнулся. "Без обид. Я понимаю. И да, Мэгги очень важна для меня, но моя жена навсегда останется в моих мыслях той молодой женщиной, которой она была в день своей смерти ". Тассос допил остатки вина и со стуком поставил бокал на стол. "Жестянка Теос сингхорезе".
  
  Курос и Андреас сделали то же самое: "Боже, прости ее душу".
  
  Тассос снова наполнил бокалы и поднял свой: "И за отца Янни".
  
  "Жестянка Теос сингхорезе". Они подняли тост и вернулись к созерцанию заката в тишине.
  
  "Более того, в эти дни Joanna's - чуть ли не единственное место на острове, где я могу позволить себе поесть. То есть, если бы я платил ". Тассос подмигнул Андреасу.
  
  "Остров сильно изменился с тех пор, как я впервые приехал сюда", - сказал Курос. "Я не могу представить, насколько другим это должно казаться тебе".
  
  Тассос кивнул. "Некоторые говорят, что все изменилось к лучшему, другие - к худшему. Но это определенно сильно изменилось. Особенно после захода солнца. В середине лета я больше не узнаю это место ночью ".
  
  "И с появлением таких людей, как Сергей, нас ждет чертовски много изменений", - сказал Андреас.
  
  Тассос поднял свой бокал с вином. "Иностранцы не несут ответственности за то, что произошло на Миконосе. Миконцы контролируют это, они получают похвалу, а также вину ".
  
  "Может быть", - сказал Андреас. "Но если они позволят русской мафии закрепиться здесь, их ждет совсем другое горе. Все будет идти по-другому. Это будет кроваво ".
  
  "Да, но кто будет настолько глуп, чтобы впустить их?" - сказал Курос.
  
  Тассос ухмыльнулся. "Когда так много крупных владельцев недвижимости по уши в дерьме из-за своих банков, неуплаченных налогов и ростовщиков, это только вопрос времени, когда некоторые из них начнут принимать предложения, которые, по их мнению, вернут им здоровье. И, исходя из прошлого опыта, наверняка некоторым из них наплевать на то, что это может означать для будущего острова, пока это приносит деньги в их карманы ".
  
  "Эй, друг мой, если ты действительно хочешь поиграть в циника, будь настоящим", - сказал Андреас. "Почему любой олигарх с большими идеями и соответствующим банковским счетом должен тратить свое время на переговоры с владельцами недвижимости? Независимо от того, в каком тяжелом положении они находятся или в каком паршивом экономическом положении, они думают, что их собственность стоит того, что они говорят. Разумный ход - забыть о них, купить какой-нибудь почти обанкротившийся банк, в котором хранятся их ипотечные кредиты, и начать взыскивать. Скоро вы будете владеть половиной острова. Ямас."
  
  Мужчины чокнулись бокалами.
  
  "Из того, что я читал в газетах, я думаю, что технический термин для такого рода финансовой ситуации - "чертов бардак", - сказал Курос.
  
  "Зависит", - сказал Тассос. "Другие назвали бы это "возможностью"".
  
  "Извините, что прерываю, джентльмены", - сказала Джоанна, вооружившись ручкой и блокнотом в руках, "но вы уже приняли решение?"
  
  "Эээ, нет, мы были слишком заняты, любуясь видом", - сказал Тассос.
  
  "И держась за руки", - добавил Курос.
  
  "Нет проблем. Такое случается постоянно. Кроме того, я взял на себя смелость заказать закуски. Тебе просто нужно выяснить, чего еще ты хочешь ".
  
  "Рыба", - сказал Тассос.
  
  "Барбуни", - сказал Андреас.
  
  "И осьминога", - добавил Курос.
  
  "Осьминог уже приближается. Я приготовлю красную кефаль на гриле, и мы продолжим с этого. Хорошо?"
  
  "Хорошо", - сказали трое голодных мужчин.
  
  "Скоро вернусь", - сказала она.
  
  "Мне здесь нравится", - сказал Андреас.
  
  "Я тоже", - сказал Курос.
  
  "За традицию", - сказал Тассос, поднимая свой бокал.
  
  "И надирал задницы тем, кто этого не понимает", - добавил Курос.
  
  "Пока они этого не сделают", - сказал Андреас.
  
  "Ямас!"
  
  ***
  
  Светоотражающие неоново-зеленые и желтые спортивные туфли очень красиво сочетались с такими же яркими зелеными льняными брюками и желтой гавайской рубашкой, расшитой серебряными и золотыми блестками, изображающими пышногрудых обнаженных женщин в профиль. Сергей не мог видеть глаза Ваки, потому что их закрывали огромные солнцезащитные очки Chanel в белой оправе, но он предположил, что зрачки были размером с пончики.
  
  Ваки стоял прямо в вестибюле отеля, и молодая американская пара, разговаривавшая с консьержем, не могла отвести от него глаз.
  
  "Я думал, ты сказал, что сегодняшний вечер будет случайным", - сказал Сергей.
  
  "Это случайно. Это мой ночной образ ". Ваки махнул Сергею рукой, как будто это была волшебная палочка. "И я думаю, что ты выглядишь идеально в роли босса, выезжающего на ночь на Миконос".
  
  Сергей был одет в черные джинсы Dolce & Gabbana, белую футболку Giorgio Armani и черные лоферы Louis Vuitton. Черная резинка стягивала его длинные серебристые волосы в тугой узел. Он нашел одежду в своем шкафу в коробке с надписью "повседневная". Он задавался вопросом, но не спрашивал, был ли Ваки его таинственным личным покупателем.
  
  "Итак, куда едем?"
  
  "Еще только полночь, босс, и слишком рано для той ночной жизни, которую вам интересно наблюдать. Я подумал, что покажу тебе улицу Матоджианни. Это то, что привлекает большинство туристов-транжир за покупками."
  
  Как Алиса за своим кроликом, Сергей последовал за Ваки к дверям отеля и через его сады к арке в Страну чудес.
  
  "В течение многих лет это заведение справа, на краю гавани сразу за пляжем, было самым близким соперником заведения Кристоса в городе".
  
  Они стояли прямо перед отелем, окруженные в основном тридцатилетними и моложе, направлявшимися в город, и пожилыми людьми, направлявшимися на улицу.
  
  "Но его бизнес умер, когда афинские черные деньги иссякли. Слишком дешевая конкуренция в других местах за выпивку и другие вещи, которые там предлагались. Ходят слухи, что некоторые местные со связями планируют открыть там тити-бар, предлагающий приватные танцы и все, что к этому прилагается ".
  
  "Это должно создать у туристов интересное первое впечатление о "волшебном Миконосе"".
  
  "Да, я тоже был удивлен. Но подобный клуб в паре миль за городом зарабатывает чертовски много денег, так что это был только вопрос времени, когда кто-то скопировал его. Так здесь все устроено ".
  
  "Итак, ключ в том, чтобы придумать что-то, что нельзя скопировать".
  
  "Да, но в чем уникальность? Сиськи есть сиськи. Кроме того, если вам придет в голову идея заработать большие деньги, миконская мафия найдет какой-нибудь способ получить от этого долю или открыть свое собственное заведение ".
  
  "Мафия?"
  
  "Нет, не то, к чему ты привык. Эта мафия не из тех, кто ломает ноги. Они используют связи, чтобы разрушить ваш бизнес, если вы не будете играть в мяч ".
  
  "Но это все еще шикарный бар у входа в историческую старую гавань".
  
  Ваки пожал плечами. "Большинство жителей Миконоса избегают города ночью в напряженный сезон и знают только то, что слышат. Те, кто заправляет ночью, следят за тем, чтобы всякое дерьмо, которое могут поднять несколько человек, заглушалось обещаниями о том, сколько денег это принесет городу от иностранцев. И сейчас, когда Греция находится в центре финансового кризиса, такого рода разговоры - музыка для ушей избирателей, хотя большинству уже следовало бы знать, что очень небольшая часть этих денег когда-либо попадет в карманы кого бы то ни было, кроме тех, кто находится у власти, и их покровителей.
  
  "Суть в том, что большинству все равно, что происходит во время туристического сезона, а те, кто волнуется, боятся, что если они займут определенную позицию, мафия нанесет ответный удар по их бизнесу или собственности".
  
  "Звучит как потрясающее место для ведения бизнеса".
  
  Ваки улыбнулся. "Я думал, тебе это понравится".
  
  Когда они шли к городу, Ваки кивнул на здание справа в конце пляжа. "Это самый оригинальный отель на острове. Та же семья открыла первый отель за пределами города. Их новый дом расположен на большом участке земли с видом на новый порт в Турлосе. Я подумал, что тебе, возможно, будет интересно узнать. На всякий случай, если вы заинтересованы в покупке другого отеля."
  
  Ваки улыбнулся.
  
  Сергей этого не сделал.
  
  "А впереди начинаются ювелирные магазины. Иногда мне кажется, что в старом городе их, должно быть, больше на квадратный фут, чем где-либо еще на земле ".
  
  Дорога петляла между зданиями, пока не стала всего на несколько дюймов шире, чем такси, вынужденные ползти со скоростью толпы перед ними. Сергей остановился, чтобы заглянуть в ювелирный магазин справа, за три двери до стоянки такси.
  
  "Это самый известный ювелир в Греции. Магазин привлекает высококлассную клиентуру мирового класса."
  
  Сергей рассматривал витрины, заполненные чашами, подсвечниками и другими предметами из чеканного серебра, а также тонко проработанными произведениями искусства, выполненными в золоте: ожерельями, серьгами и кольцами. Он узнал ожерелье, которое носила Анна, когда впервые пришла к нему.
  
  Он двинулся дальше.
  
  Через десять шагов дорога вывела на главную площадь города. Она находилась в северной части гавани, на другом конце города от автовокзала, и хотя официально называлась площадью Манто Матоджанни в честь героини греческой войны за независимость острова, все называли ее "площадью такси". Здесь вы стояли в очереди и молились, чтобы одно из примерно тридцати такси острова прибыло поскорее.
  
  Они пересекли площадь за статуей Манто и свернули в переулок между киоском справа, где продавались мятные леденцы, сигареты и презервативы, и греческим аналогом заведения быстрого питания слева. Быстрый поворот направо и еще один налево привел их на крошечную площадь, заполненную в основном пустыми стульями и столами, ограниченную двумя барами слева и церковью прямо перед ними.
  
  "Это хорошее место для начала нашего тура. Церковь Святого Кириаке, это одна из трех главных в городе Миконос. Если вы жили в городе, вы принадлежали к одному из них, если только вы не католик. Их церковь находится в Маленькой Венеции".
  
  Ваки отвернулся от церкви лицом к решетке. "Но эта площадь знаменита не этим. Он знаменит тем, что когда-то было там ". Он указал на бар слева.
  
  У заведения была веранда, достаточно большая, чтобы с комфортом разместилась дюжина человек, и три дюжины, когда было тесно. Внутри бар выглядел едва ли достаточно большим, чтобы вместить больше сотни человек.
  
  "Именно здесь зародилась знаменитая международная гей-ночная жизнь Миконоса. Раньше столики здесь всю ночь были забиты посетителями Alberto's."
  
  "На Миконосе все еще много геев?"
  
  "Тебе лучше поверить в это. Безусловно, большинство его туристов гетеросексуалы, но без влияния геев на этом острове случился бы сердечный приступ. Они большие транжиры и привносят стиль на остров. Места, которые им нравятся, всегда самые оживленные в городе."
  
  Ваки помахал рукой площади. "Но сцена больше не происходит здесь. Несколько лет назад вы не могли протиснуться через эту площадь между сегодняшним днем и четырьмя часами утра ".
  
  Он покачал головой. "Все исчезло, за исключением крошечного упоминания его названия под вывеской на баре рядом с тем местом, где раньше был Alberto".
  
  "Что случилось?"
  
  "То же самое, что случилось со многими местами в Греции. Арендодатели, ослепленные воспоминаниями о необычайно хороших временах, не оценили финансовые реалии страны, переживающей кризис, и отказались снизить взлетевшую до небес арендную плату. Это дало шанс изобретательному, связному соревнованию с меньшими накладными расходами. Неудивительно, что произошло на острове вечеринок, где лояльность большинства туристов даже к их любимым местам лучше всего описывается словами: "Король мертв, да здравствует новый король ".
  
  "В городе появился новый король?"
  
  "Да, на другой стороне гавани. Мы доберемся туда, когда начнется движение. Но это произойдет только через пару часов. Волшебство начинает накапливаться в городе после захода солнца, но по-настоящему накаляется только около двух и продолжается до самого рассвета ".
  
  Матоджианни был больше похож на каменную дорожку, чем на улицу, шириной от шести до двенадцати футов. За церковью по обе стороны переулка выстроилось множество магазинов, и, насколько хватало глаз, дорожка была забита людьми, разглядывающими витрины магазинов и друг друга.
  
  Цвет, стиль, практичность, чувство моды ничего не значили. Если и существовал заметный дресс-код, то он заключался в том, что подходит все, за исключением тех женщин и их подражателей, которые следовали другому правилу: делай все возможное, чтобы подчеркнуть свою грудь и задницу. Если он мерцает, растягивается, дрожит или сияет, рано или поздно вы увидите, как он расхаживает по Матоджанни.
  
  Ваки не потрудился остановиться, проходя мимо магазинов. "Здешние бары не привлекают особого внимания. Попадание или промах. Никаких реальных подписчиков, кроме друзей людей, которые в них работают, и, если заведение случайно связано с баром в Афинах, клиентов из Афин, которые приходят сюда ".
  
  Они прошли мимо ювелирного магазина справа, рекламирующего самые дорогие в мире марки часов. "Это место делает огромный бизнес. Многие люди с круизных катеров и яхт приезжают на Миконос только для того, чтобы купить здесь свои часы."
  
  Сергей изучил название над дверью.
  
  "Элитные заведения острова все еще приносят деньги. С каждым годом приезжает все больше и больше богатых арабов, которые любят делать покупки. Louis Vuitton только что открыл заведение, и дела у него идут очень хорошо, в основном за счет круизных судов. Туристические группы из Азии направляются прямо к нему."
  
  Все это правда, подумал Сергей. Это райский остров с богатой, настроенной на отдых публикой, готовой потратить большие суммы на элитные украшения, дорогие часы и дорогую одежду; быстро растущей арабской и азиатской клиентурой; и гражданским духом, где руководящим моральным принципом было "Принесет ли это нам деньги?"
  
  "Давай, босс, здесь есть на что посмотреть. Вечер еще даже не начался."
  
  Я нашел рай.
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  Андреас знал, что завтра будет долгий день. Вот почему он убедился, что Тассос и Курос поняли, что запрошенный ими "быстрый напиток в городе" будет именно таким. Он высказал свою точку зрения три часа назад.
  
  Они припарковались у основания шести ветряных мельниц, откуда открывался вид на залив на задней стороне старой гавани. Дюжина или около того разноцветных трехэтажных домов бывших пиратских капитанов вдоль залива - практически единственные подобные строения на обязательном в остальном Миконосе белого цвета максимум в два этажа - дали району его название: Маленькая Венеция. На закате его бары и рестораны были забиты туристами, смотревшими на запад через воду. И с тех пор до восхода солнца с тусовщиками, ищущими менее духовного удовлетворения.
  
  Они направились к одному из домов старого капитана и местному притону на первом этаже, известному своей традиционной греческой музыкой; но Тассос заставил их сначала зайти в пиано-бар по соседству. Бар был гейским, но заполнен разношерстной публикой, как и большинство гей-баров в этом районе города. Тассос сказал, что ему нравится певица, и каждый раз, когда он бывал в городе, он обязательно ходил туда.
  
  Тассос нашел место рядом с пианино и зачарованно просидел два сета. Андреас и Курос остались в баре, разговаривая с владельцами и владельцем соседнего бара, который заскочил послушать пару песен, но остался, когда узнал Андреаса. Их разговор был таким же, как и везде в Греции: черт бы побрал политиков и как наша страна может выбраться из того бардака, в котором она оказалась без них.
  
  К тому времени, когда они выволокли Тассоса из бара, был уже второй час, но владелец другого бара увидел их и настоял, чтобы они зашли выпить у него. Он был заполнен местными жителями, стремящимися рассказать трем полицейским о том, что они должны делать для борьбы с растущим уровнем преступности. Предложение Куроса нанять больше полицейских, удвоить начальную зарплату в восемьсот евро в месяц и перестать просить об одолжении каждый раз, когда арестовывают кого-то из их родственников, не прошло даром.
  
  Но это вывело их из этого места, и Андреас повел их обратно к машине. Улица была переполнена пьяными ребятишками, поэтому Андреас срезал путь через бар справа на чуть менее людную каменную дорожку, идущую между барами и морем. Они добрались до самой узкой части тропы, когда волны, вызванные каким-то проходящим вдали круизным лайнером, обрушились на тропу впереди, вынудив их остановиться.
  
  Как только дорога снова стала проходимой, Тассос похлопал Андреаса по спине и прошептал. "Идет прямо на нас, это он. Тот, большой, с серебристыми волосами. Тот, кто стоит за ним, - Ваки ".
  
  Андреас отступил назад, чтобы пропустить мужчин. Он улыбнулся им, когда они проходили мимо. Сергей смотрел прямо перед собой, как будто не видел его, Ваки кивнул и сказал: "Спасибо".
  
  "Серебряная голова - дружелюбный парень", - сказал Курос.
  
  "Большой парень", - сказал Андреас. "И он выглядит в форме".
  
  "Тюрьма дает вам много времени для тренировки", - сказал Тассос.
  
  "Похоже, Ваки показывает ему город", - сказал Курос, уставившись на ноги высокой молодой блондинки, идущей с той же стороны, что Сергей и Ваки. На ней была джинсовая мини-юбка, белая майка и сандалии на платформе, и она прижималась к худому смуглому греческому парню лет двадцати с небольшим, одетому в белую футболку, рваные джинсы и грязные спортивные туфли.
  
  "Похоже, этому простаку повезет", - сказал Курос.
  
  "Я сомневаюсь в этом", - сказал Тассос. "Он не хотел работать сегодня вечером. Сегодня день рождения его жены".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Это не его жена. Они копы. Они работают на меня и следят за Сергеем ".
  
  "Сукин сын". Курос посмотрел на Андреаса. "Почему у меня никогда не бывает такого рода обязанностей?"
  
  Андреас улыбнулся. "Если хочешь, я уверен, мы могли бы заменить тебя блондинкой".
  
  Тассос кивнул. "Судя по тому, куда они направляются, вы двое были бы гораздо менее заметной парой".
  
  Они смотрели, как Сергей прогуливается в сердце Маленькой Венеции, как будто ему было наплевать на весь мир.
  
  "Я действительно хочу прижать этого парня", - сказал Тассос.
  
  "Аврио", - сказал Курос.
  
  "Уже "завтра", - сказал Андреас, взглянув на свои часы. "По состоянию на два часа назад".
  
  ***
  
  Сергей и Ваки провели час среди кафе и баров в Т-образном конце Матоджианни. "Чтобы дать вам представление о типе людей на острове", по словам Ваки.
  
  Это было сердце ночных кафе Миконоса, где собиралось множество ресторанов мирового класса, спрятанных в разветвляющемся лабиринте узких улочек. Этот крошечный кусочек Матоджанни длиной всего в тридцать ярдов все же сумел привлечь всех, кто хотел посмотреть или быть замеченным в какой-то момент в течение вечера.
  
  На следующем отрезке дороги было еще больше дорогих модных магазинов, высококлассных ювелиров и скопившихся баров, пытающихся предложить прохожим что-то уникальное.
  
  Ваки прошел мимо них всех и остановился в похожем на сад месте справа, сразу за двумя церквями, граничащими с переулком. Он был отделен от улицы бархатной веревкой, которую охраняли две привлекательные, хорошо одетые женщины. Один из них сразу же поднял веревку. "Добрый вечер, мистер Ваки".
  
  "Это основное место встречи богатой публики. Внутри звучит оглушительная музыка, снаружи безостановочно доносятся разговоры и суета. Каждый хочет один из тех столиков на верхней ступеньке у двери. Это значит, что ты большая шишка. Или готовы провести как один. Все, что вы увидите здесь, - это красивых людей ". Ваки улыбнулся: "И те, кто может позволить себе заплатить за них".
  
  Они сели за столик, ближайший к входной двери. Женщины продолжали проходить мимо, чтобы поздороваться с Ваки и улыбнуться Сергею. Сергей проигнорировал их. Его мысли были заняты деньгами, которые привлекал остров.
  
  Двадцать минут спустя они отправились в Маленькую Венецию и то, что Ваки называл "более дикой частью города".
  
  Улица в Маленькой Венеции была примерно такой же ширины, как Матоджанни, но здесь магазины были более приспособлены к вкусам и потребностям местных жителей и более практично настроенных туристов. Сергея это не интересовало.
  
  Ваки свернул налево сразу за большой церковью, а затем направо в толпу, которая выглядела как старшеклассники и студенты колледжа. "В этом районе много баров, в основном вдоль воды. Здесь всю ночь кипит действие, в основном, среди молодых натуралов ". Он прошел через дверь налево и через другую в закрытый внутренний дворик рядом с баром, битком набитым людьми.
  
  "Здесь собираются тусовщики всех возрастов. Поздно ночью там становится так людно, что от одного пердежа могут вылететь окна ". Он указал на дверь, выходящую в море.
  
  "Таким образом, здесь меньше народу. На улице сверните направо и продолжайте идти до конца."
  
  Сергей пошел первым и достиг дверного проема как раз в тот момент, когда волна обрушилась на дорожку перед баром, окатив всех на пути. Он подождал, пока волны утихнут, затем протиснулся мимо трех мужчин, которые также ждали возможности перейти перед баром.
  
  Он не увидел ничего, что отличало бы один бар от другого. Все они были нацелены на то, чтобы рекламировать один и тот же великолепный вид и атмосферу ночной жизни для двадцатилетних с чем-то, которые распивали бутылки дешевой выпивки в своих гостиничных номерах в надежде получить кайф, который поддержал бы их достаточно высоко, чтобы выпить один купленный напиток в баре, пока они занимались своим обычным делом, чтобы потрахаться.
  
  Сергей планировал разбогатеть не таким образом.
  
  У дома первого капитана дорожка повернула в сторону от моря. Вацки повел нас по улочке, петляющей позади домов, к большой церкви с белым куполом справа. Он стоял с видом на море сразу за домом последнего капитана. Ваки остановился перед церковью, чтобы завязать шнурок на ботинке.
  
  "Это самая фотографируемая церковь на Кикладах, Парапортиани пятнадцатого века. Это действительно пять церквей в одной. Его корни уходят в то время, когда он служил частью ворот замка тринадцатого века, который когда-то стоял здесь. Вот почему они называют этот район Кастро, что означает "замок".
  
  Сергей продолжал идти, но остановился там, где тропинка резко сворачивала направо у дальней стороны церкви. За этим местом тропинка и церковь были скрыты в темноте. Он оглянулся на Ваки, но вспышка света слева от него заставила его инстинктивно повернуться к ней.
  
  В обрамлении света зажигалки стоял парень не более девятнадцати лет в черной майке. Он улыбнулся Сергею.
  
  "Я бы не стоял там слишком долго, если только вы не ищете действия", - сказал Ваки, подойдя к Сергею. "С тех пор, как я нахожусь на острове, этот район был местом, куда приходили для анонимного однополого секса. Хотя он несколько смягчен по сравнению с прежними временами ".
  
  Ваки уставился на парня, который все еще держал зажигалку и улыбался. "Я думаю, это потому, что в эти ночи здесь намного больше пешеходного движения. Натуралы и геи спускаются в новые клубы вдоль гавани по другую сторону этого холма.
  
  "Большинство людей, приезжающих сюда в эти дни, не стремятся к активным действиям". Ваки улыбнулся. "Если они не остановятся".
  
  Сергей повернулся и прошел мимо мальчика на вершину холма. Он услышал музыку, доносящуюся с улицы перед ним. Но здания были темными, а за ними возвышалась длинная, прочная бетонная стена. Он подумал, что музыка, должно быть, доносится из зданий вдоль гавани внизу.
  
  Миновав церковь, они повернули налево, к двадцатиметровому участку плохо залитого бетона, который резко обрывался с высоты двух этажей до уровня моря. Падение началось у входа во внутренний дворик справа, окруженный низкой каменной стеной. Слева к морю тянулся усыпанный валунами выступ земли.
  
  Когда они спускались с холма между внутренним двориком и валунами, Ваки махнул рукой направо. "Одно из этих зданий рядом с патио - Музей фольклора. Потрудитесь представить, какое дерьмо я-я с метлами находят здесь каждое утро?"
  
  "Разве йа-йа не означает "бабушка"?"
  
  "Да. Может быть, то, что они находят, заводит их." Ваки практически захихикал.
  
  "Я уверен, что если кто-то и знает, что заводит бабушку, так это ты".
  
  Ваки, казалось, не был уверен, следует ли воспринимать комментарий как комплимент.
  
  Сергей не был удивлен.
  
  У подножия холма они повернули направо к толпе людей, столпившихся перед тремя барами. Тела были уложены практически на каждом дюйме тридцати футов бетона, проходящего между передней частью решетки и низкой каменной стеной, обозначающей край дамбы.
  
  "Сегодня ночью ветер не такой сильный, поэтому на улице большая толпа. Все они были бы залиты морской водой, если бы поднялся ветер." Ваки указал на среднюю полосу. "Там, внутри. Дом с белыми дверями - это то место, о котором я говорил. Это новый король поздней ночи в городе".
  
  Они втиснулись между небольшой сценой размером с узкий рабочий стол справа и краем бара слева, проходящего по всей длине заведения. Они уже почти завернули за угол бара, когда пронзительный свисток и внезапная смена музыки заставили Ваки дернуть Сергея за руку.
  
  "Мы никогда туда не вернемся. Шоу вот-вот начнется. Просто оставайся там, где ты есть. Все закончится через пять минут ".
  
  Свет погас, за исключением прожектора, направленного на сцену. На сцену вышла олицетворение дрэг-мира зрелая Ева Перон, вся сияющая в красном платье без рукавов с блестками и исполняющая похабную интерпретацию песни Evita, синхронно исполняя ее губами.
  
  Публика сходила с ума, но, безусловно, самыми очарованными были женщины. Они улюлюкали громче, чем мужчины. Сергей изучал толпу, разношерстных тусовщиков, которых объединяла одна существенная черта: практически все потратили серьезные деньги, пытаясь выглядеть модно неброско.
  
  Когда песня закончилась, Ваки указал в конец. Сергей отрицательно покачал головой и направился к входной двери. Выйдя на улицу, он повернул направо и прошел мимо общественных туалетов слева к указателю с надписью "ЛОДКИ До ДЕЛОСА ЗДЕСЬ". Он смотрел через гавань на свой отель на другой стороне.
  
  Ваки побежал, чтобы догнать его. "Я хотел, чтобы вы посмотрели верхний этаж, они проделали отличную работу".
  
  "В этом нет необходимости. Я могу сказать, что у их толпы есть много денег, чтобы потратить. Это все, что мне нужно было увидеть. Итак, мы закончили?"
  
  "Еще нет, я откладывал операции по зарабатыванию больших денег напоследок. Один в городе, двое других на пляже, примерно в пятнадцати минутах езды на такси. Мы пойдем переулками, так быстрее ".
  
  Они прошли за ратушу и прошли мимо небольшой площади, на которой располагались два бара с одинаковым названием. Ваки назвал это место "мясным рынком" острова для молодых натуралов. После площади они поплелись по лабиринту практически безлюдных переулков шириной в четыре-пять футов. Не было слышно ни звука. Они как будто вернулись в прошлое.
  
  Или на другой остров.
  
  Они снова смешались с толпой на той же улице, по которой приехали в Маленькую Венецию, но на этот раз направились в противоположном направлении. Когда они миновали школьный двор слева, улица вывела на большую площадь.
  
  "Вот он, слева".
  
  Ваки указал на психоделический розовый шатер, возвышающийся над длинной красной ковровой дорожкой, разделенный пополам металлическими стойками серебристого цвета и красной бархатной веревкой. Ковер тянулся от площади до большой серой металлической двери.
  
  На кикладском острове, издавна известном своей простой, со вкусом подобранной архитектурой, Сергей счел вход комической самопародией на то, что должно быть внутри. Но два массивных вышибалы у двери и соблазнительно одетые женщины, собирающие евро с длинной очереди из двадцати с чем-то человек, выстроившихся в очередь, чтобы попасть внутрь, ясно дали понять, что это совсем не смешно. Это был серьезный, высокодоходный бизнес, основанный на пробуждении фантазий, которые привлекли так много людей на Миконос.
  
  Примерно в тридцати ярдах от входа площадь переходила в открытую баскетбольную площадку и игровую площадку. Мужчины слонялись в тени в дальнем конце.
  
  Сергей кивнул в их сторону. "Это что, эквивалент Парапортиани в этой части города?"
  
  Ваки рассмеялся. "Полицейский участок раньше был на этой площади. Сегодня это то место, куда вы приходите, если хотите вести дела с албанской мафией. Это их тусовка ".
  
  Сергей указал на группу вызывающе одетых молодых женщин и мужчин у входа в клуб, зазывающих прохожих зайти внутрь. "Что с ними?"
  
  "Во всех больших клубах бегают горячие на вид дети-туристы, раздают рекламные листовки и болтают со всеми, с кем могут, чтобы заполнить места. Все дело в количестве погибших, и ребята зазывают в клубы, днем расклеивая объявления на автомобилях, припаркованных на пляжах, а ночью разбрасывая свои сообщения по городу, пока последний автобус не отправится в клубы за городом ".
  
  "Сколько им платят?"
  
  "Пять евро или около того в час, плюс бесплатный вход и выпивка".
  
  Как только вышибалы увидели, что Ваки направляется к ним, они кивнули, и один из них открыл дверь. Внутри все было наполнено шумом, огнями и музыкой. Нижний этаж представлял собой один большой танцпол и бар, где танцевали очень сексуально выглядящие женщины, стратегически расположившиеся над толпой в местах, где они могли продемонстрировать свое мастерство, в просторечии известное как танцы на шесте.
  
  Над всем этим возвышался балкон, опоясывающий большую часть танцпола и заполненный большим количеством людей, некоторые сидели за столиками.
  
  "Там, наверху, для особо важных персон. Здесь более утонченная публика ".
  
  Из того, что Сергей мог видеть в толпе, под "изысканным" он предположил, что Ваки имел в виду их выбор стимуляторов.
  
  "Пойдем. Я увидел достаточно ".
  
  Выйдя на улицу, Ваки указал на такси, ожидающее перед клубом. "Запрыгивай. Осталось посмотреть только два места, они на том же пляже."
  
  Такси потребовалось пять минут, чтобы проползти двести ярдов от клуба до автобусной станции. Пробираться сквозь толпу было все равно что плыть лоб в лоб в бешеном потоке лосося, готового к нересту.
  
  На автобусной станции Ваки указал на длинную очередь молодых людей, садящихся в два муниципальных автобуса. "Мы все направляемся в одно и то же место. Им предстоит многое наверстать, когда они доберутся туда. К настоящему времени клубы заполнены разгульными посетителями пляжных таверн, которые с вечера идут в том же сумасшедшем темпе."
  
  Поездка заняла больше времени, чем говорил Ваки. В основном потому, что водитель такси продолжал снижать скорость, чтобы избежать мотоциклов, летающих вверх и вниз по дороге к пляжу.
  
  Водитель сказал: "Я думаю, они называют это "дорогой в рай" не из-за пляжа, а потому, что именно там, скорее всего, окажутся сумасшедшие туристы, которые так водят машину. Местные жители, по возможности, избегают этой дороги как чумы с наступлением темноты и через несколько часов после восхода солнца ".
  
  "Если местные жители боятся ездить по своим собственным дорогам, почему полиция ничего не предпринимает по этому поводу?" - спросил Сергей.
  
  Водитель рассмеялся. "Копам все равно. Единственные, кому не все равно, - это владельцы клубов. И они не хотят, чтобы кто-то портил образ Миконоса как места, где вы можете делать все, что захотите, и быть защищенным богами Делоса от вреда. Что включает в себя арест.
  
  "Вам следует посетить медицинскую клинику утром после напряженной ночи. Выглядит как зона боевых действий, но вы никогда не услышите ни слова об этом. На этом острове всегда все идеально".
  
  И с каждым мгновением кажется, что так будет все больше, подумал Сергей.
  
  На пляже такси повернуло налево, поднялось на возвышенность и остановилось у большого каменного здания с видом на море.
  
  "Вот мы и пришли".
  
  Снова длинная очередь у дверей, деньги переходят из рук в руки, и Ваки махнул рукой, чтобы мы проходили через VIP-вход, на этот раз слева. Этот клуб был намного больше первого, но так же переполнен и выглядел так, будто мог вместить пять тысяч посетителей. Они прошли мимо бара на танцпол. Перед ними была VIP-секция, а справа - бассейн. Место, заполненное тысячами празднующих всех мыслимых форм, размеров, цветов, пола и одежды, все двигаются в ритме музыки и огней, в сопровождении стимуляторов по выбору, и все стремятся пережить это до созерцания восхода солнца над морем.
  
  Последний клуб в туре Ваки располагался на пляже и был меньше, чем тот, что над ним. Массивная стеклянная стена отделяла место от песка. Здесь тоже первым, что вы увидели, был бар, затем был бассейн с танцполом за ним и VIP-секция дальше, террасирующая на склоне холма. Музыкальное и световое шоу показалось немного более изысканным, и место выглядело так, чтобы привлечь немного более взрослую, несколько более высококлассную публику, чем остальные, но для Сергея суть была той же: делайте все возможное, чтобы привлечь тела и заработать деньги.
  
  Это была философия, которую он хорошо знал.
  
  Он и раньше управлял такого рода клубами. Да, меньше, но толпы были такими же, как и проблемы.
  
  Он сомневался, что у кого-либо из них были соответствующие лицензии, но у них, очевидно, хватало сил продолжать бизнес, и это было все, что имело значение.
  
  В такси на обратном пути в город Ваки сказал: "Теперь, когда вы увидели наш волшебный остров ночью, что дальше?"
  
  "Я хочу встретиться с вашим мэром".
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  Солнце взошло так же, как и всегда, хотя для ночных тусовщиков с закрытыми ставнями это было не так уж и важно. Но Андреас любил спать с открытыми окнами, когда бывал на острове. Ему нравились запахи дикого розмарина и тимьяна, приносимые морским бризом. Ничего подобного не было в Афинах с кондиционером, где он спал за опущенными стальными ставнями. Здесь ничего подобного нет. По крайней мере, пока нет.
  
  Родственники мужа Андреаса были в Афинах, поэтому он остановился в их летнем домике на северо-центральном побережье Миконоса. Это было редкое место с собственной бухтой. Хотя по закону ни один пляж не был частным, поскольку семья Лайлы владела землей, окружающей бухту, по всем практическим соображениям пляж принадлежал только им, и они могли делить его с морем.
  
  Миконос был совсем другим островом, вдали от сезонного безумия. Настоящий рай.
  
  Лайла любила сидеть на пляже по утрам, когда эгейское солнце танцевало на воде, окрашивая море в серебристые, розовые и золотые тона, открывая вид на далекие острова и разбрасывая оттенки синего по небу, чтобы вызвать всплеск зелени на светло-коричневом склоне холма, розовую вспышку на фоне зелени олеандра, бежевую ящерицу на фоне серой стены или вздымающуюся белую волну на фоне темно-синего моря.
  
  Любимым временем суток Андреаса был поздний вечер, когда он наблюдал, как лучи света пробегают по полям охристого, серого и черного цветов, обрамленным камнями и тенями древних стен, с грохотом взбирающихся на склоны холмов или сползающих к морю. Для Андреаса эти спокойные моменты прогнали воспоминания о местах, навсегда утраченных для современности; и заставили его задуматься, насколько его собственные мысли могут быть схожи с мыслями древних, которые смотрели на те же самые холмы, моря и закаты много тысяч лет назад.
  
  Но сегодня было не время размышлять о пляже или древних временах. Тассос и Курос переночевали в гостевой спальне, и впереди был напряженный день. Андреас поднялся с кровати, пошел в ванную, плеснул немного воды в лицо и направился на кухню, чтобы сварить кофе.
  
  Тассос и Курос уже были там с чашками в руках.
  
  "Доброе утро, шеф. Хорошо спалось?"
  
  "Ты пытаешься произвести на меня впечатление? Я не могу вспомнить, когда в последний раз видел тебя утром в офисе вовремя."
  
  Курос улыбнулся. "Это потому, что первые часы бодрствования я провожу дома, занимаясь бумажной работой, и иногда я так отвлекаюсь, что забываю, который час".
  
  Андреас вытянул левую руку, а правой изобразил, что играет на скрипке.
  
  "Ну, по крайней мере, на это утро я могу поручиться, что мальчик работал". Тассос налил чашку кофе и протянул ее Андреасу.
  
  "Спасибо. На чем? Слишком рано для его загара ".
  
  Курос вручил Андреасу полдюжины листов бумаги. "Это все, что было у агентств на Сергея Тищенко. За исключением ареста в Польше, из-за которого он провел за решеткой два года, у него нет судимости. Возможно, это потому, что до своего переезда в Польшу он служил в российской армии. В одном сообщении говорилось, что его считали участником военной операции по торговле наркотиками и сексом, которая началась во время первой чеченской войны в 1994 году и продолжалась до тех пор, пока они не потеряли защиту своего покровителя. Это соответствует времени, потому что кольцо развалилось примерно в то время, когда Сергей уехал из России в Польшу ".
  
  "Где он родился? Сколько ему лет?" - спросил Андреас.
  
  "Не уверен. В записях говорится, что он был сиротой, но ничего о том, когда, где и как. Он указал дату рождения, когда поступил на военную службу, что сделало его достаточно взрослым, чтобы поступить на службу. Значит, сегодня ему около тридцати семи. Он указал, что его родители умерли, что он не знает их имен и у него нет ближайших родственников ".
  
  "Звучит так, как будто кто-то пытается от чего-то спрятаться", - сказал Андреас.
  
  "Или сбежать. Возможно, из приемной семьи или детского дома ", - сказал Тассос.
  
  "Может быть. Что еще у вас есть на него?"
  
  "Он получил множество военных наград и прошел путь от рядового до майора. Военные даже отправили его в университет ".
  
  "Он человек, который знал, как угодить своему начальству", - сказал Тассос.
  
  "И, если я правильно помню, угождать начальству в Чечне означало совершать довольно неприятные поступки", - сказал Андреас.
  
  "Например, утопить свою девушку в ванне?" - спросил Курос.
  
  "Как ему было в тюрьме?" - спросил Андреас.
  
  "Образцовый заключенный. Настолько, что они позволили ему отрастить волосы в награду за хорошее поведение. Единственным инцидентом, в котором даже упоминалось о нем, было самоубийство сокамерника. И Сергея не было поблизости, когда все произошло ".
  
  "Что случилось?" - спросил Тассос.
  
  "В отчете говорится, что охранник обнаружил сокамерника одного в его камере, подвешенным за шею на шнурках от ботинок, привязанных к перилам в ногах верхней койки. Он сделал петлю на одном конце и опустил колени, пока не потерял сознание. Он задохнулся".
  
  "Господи, он мог встать в любое время, чтобы спасти себя", - сказал Курос.
  
  "Ты действительно должен ненавидеть свою жизнь, чтобы закончить ее таким образом", - сказал Тассос.
  
  Андреас взял свой кофе и сделал глоток. "Или гораздо больше бояться прожить это".
  
  "Как вы думаете, Сергей мог довезти его до этого?" - сказал Курос.
  
  Андреас пожал плечами. "Мы никогда не узнаем". Он сделал еще глоток. "Если то, что содержится в этих записях, является правдивой историей жизни Сергея, я не понимаю, откуда у него деньги на покупку отеля на Миконосе".
  
  "Возможно, он вернулся к своим старым русским военным приятелям?" - сказал Тассос.
  
  "Но почему отель на Миконосе? Все их связи находятся в России ", - сказал Курос.
  
  "На острове становится намного больше российских туристов. Может быть, они хотят свой собственный отель?" - сказал Тассос.
  
  "Это сделало бы многих миконских отельеров и их гостей очень счастливыми", - сказал Курос.
  
  Андреас поставил свою чашку. "Я думаю, пришло время нам представиться мистеру Тищенко".
  
  ***
  
  Офис мэра находился на втором этаже муниципального здания конца восемнадцатого века в два с половиной этажа на южной окраине старой гавани. Это было единственное сооружение в гавани с терракотовой черепицей на крыше.
  
  За столетия это место претерпело много изменений, совсем недавно сменился мэр. Старый президент был у власти два десятилетия и, вероятно, оставался бы таковым еще два, если бы он не удивил всех, внезапно уйдя в отставку в середине срока полномочий, когда на горизонте замаячил разорительный финансовый кризис.
  
  Офис мэра Миконоса контролировал практически все, что происходило на острове. Если бы мэр был недоволен, он мог бы закрыть вас в мгновение ока. Новый мэр острова был невысокого роста, с усами и шевелюрой, но обладал обаянием и политическим чутьем. Он занимался местной политикой всю свою сознательную жизнь и знал, как обстоят дела на его острове: деньги решают все.
  
  Итак, когда Ваки позвонил ему, чтобы сказать, что большие русские деньги хотят видеть его как можно СКОРЕЕ, мэр отказался от своего обычного раннего утреннего кофе в порту с приятелями, чтобы встретиться с Сергеем в его офисе.
  
  Когда Сергей и Ваки вошли в его кабинет, мэр вскочил из-за своего стола, обошел его с другой стороны и, широко раскинув руки и широко улыбаясь, сказал по-русски: "Добро пожаловать домой!"
  
  Сергей был удивлен. "Ты говоришь по-русски?" он сказал по-русски.
  
  Мэр сказал по-гречески: "Я понятия не имею, что ты только что сказал, мой друг, потому что я только что исчерпал свои знания русского, приветствуя тебя дома, но, пожалуйста, садись". Ваки перевел на английский, когда мэр пожал каждому руку и указал на три стула за небольшим круглым столом для совещаний рядом с окном, выходящим на гавань. Как только его гости расселись, мэр занял свободное кресло.
  
  "Что ты имел в виду, говоря "Добро пожаловать домой"?" - спросил Сергей по-гречески.
  
  "Не нужно бороться с греческим, - сказал мэр. "Я вижу, ты говоришь по-английски".
  
  "Да".
  
  "Мой английский не так хорош, но я думаю, было бы лучше, если бы мы попытались поговорить по-английски. Хорошо?"
  
  "Хорошо".
  
  "Я имел в виду, что это здание было построено русским графом и служило его резиденцией. Мы сидим в месте, где вы и ваши соотечественники должны чувствовать себя как дома, как и мы. Наш дом - ваш дом!"
  
  Сергей улыбнулся. "Спасибо тебе. Это очень любезно с вашей стороны сказать ".
  
  Мэр кивнул. "Я уверен, что вы очень заняты, так почему бы вам не сказать мне, чем я могу быть вам полезен?"
  
  "Полагаю, вы уже слышали о моем интересе к приобретению отеля на острове?"
  
  "Да, Лефтерис - мой дорогой друг. Он сказал, что вы сделали очень щедрое предложение, и заверил его, что все будет продолжаться так, как было всегда ".
  
  "Это было очень любезно с его стороны сказать, и да, я понимаю, что есть определенные интересы, которые необходимо защищать".
  
  "Мы очень маленький остров с простыми, бедными людьми. Было бы несправедливо, если бы мы позволили иностранному богатству прийти и разрушить образ жизни, который существовал на протяжении поколений ".
  
  "Я могу заверить вас, что я не заинтересован в причинении вреда какому-либо бизнесу, находящемуся под вашей защитой как мэра. Мое желание - привести на ваш остров новых людей с новыми деньгами ".
  
  "Новые дела всегда приветствуются. До тех пор, пока это не происходит за счет старого ".
  
  "Ни один бизнес на этом острове не пострадает из-за моих планов относительно отеля. На самом деле, выиграют все, потому что то, что я задумал, привлечет гостей на остров круглый год, а не только в течение короткого летнего сезона ".
  
  "Это было бы выдающимся достижением. Но как вы собираетесь это сделать? Другие отели пытались сделать то же самое с такими идеями, как конференц-центры и спа-салоны, но все потерпели неудачу. Люди приезжают на Миконос ради пляжей и летнего веселья. Другой значимой ничьей не будет ".
  
  "При всем моем уважении, мэр, я думаю, есть другие способы".
  
  "Какими способами?"
  
  Сергей улыбнулся. "У стен есть уши. Я бы не хотел, чтобы конкурент узнал, что я задумал, до того, как у меня появится шанс попробовать их самому ".
  
  Мэр пожал плечами. "Как вам будет угодно, но если ваши планы требуют одобрения города, а трудно представить, что этого не произойдет, рано или поздно вам придется сказать нам, что вы "имеете в виду". Он подчеркнул последние три слова кавычками.
  
  "И как бы я не хотел расстроить вашу сделку с моим хорошим другом Лефтерисом, я не могу гарантировать, что вы получите разрешение на такие "другие способы", если они вступят в противоречие с тем, что разрешает министерство туризма при аренде отеля".
  
  "Спасибо за вашу откровенность, мэр. Но я могу заверить вас, что то, что я задумал, принесет огромное богатство городу и всем, кто помогает сделать мой проект успешным ".
  
  "Это философия, которую я разделяю. В бизнесе важно быть вежливым с теми, кто хорошо относится к тебе."
  
  "Ты найдешь меня очень милым".
  
  Мэр кивнул.
  
  "Если позволите, я хотел бы попросить вас об одном небольшом одолжении", - сказал Сергей.
  
  "Пожалуйста, спрашивай. Если я смогу помочь, я помогу ".
  
  "Я хотел бы познакомиться с вашим начальником полиции. Мне нужно обсудить с ним деликатный вопрос, и я уверен, что, представив вас, я заручусь его абсолютным сотрудничеством ".
  
  Мэр встал, прошел через комнату, взял свой мобильный телефон и нажал клавишу быстрого набора.
  
  "Привет, Михалис. Я хотел бы видеть вас в моем офисе, как только вы сможете приехать. Речь идет о "деликатном вопросе". " Он сделал паузу. "Отлично". И повесил трубку.
  
  Мэр улыбнулся Сергею. "Он сейчас подойдет".
  
  "Пожалуйста, я не хочу отнимать у вас время. Возможно, мы могли бы воспользоваться другим офисом?"
  
  Мэр махнул рукой. "Я не хочу слышать об этом. Я с удовольствием помогу. В конце концов, мой дом - это твой дом." Он снова улыбнулся.
  
  Сергей тоже улыбнулся, но по другой причине. Любопытство мэра заставило его заглотить наживку. Сергей знал, что его единственный шанс склонить начальника полиции к сотрудничеству был бы, если бы мэр был на борту. И единственным способом для этого было сделать его подачу, когда они были все вместе в одной комнате.
  
  Шаг первый выполнен. Переходим ко второму шагу.
  
  ***
  
  Быть начальником полиции на Миконосе было очень похоже на министра, пытающегося поддерживать порядок в борделе, когда флот был на месте. Лучшим методом было помолиться и пригнуться.
  
  Михалис знал, что его работа зависит от того, чтобы местные жители, которые важны, были довольны, и что этот концерт был намного лучше, чем у большинства. Если повезет, он сможет продержаться на нем пару лет, оставшихся до пенсии.
  
  Он припарковал сине-белую полицейскую машину под навесом муниципального здания и направился к лестнице слева, ведущей на второй этаж. Молодая женщина стояла у входа в бар у основания лестницы.
  
  "Ты немного рано открываешься, не так ли, Стелла?"
  
  "Просто закрываюсь. Вчера была настоящая ночь." Бар принадлежал ей, и, как последнее место традиционных греческих танцев на острове, это было любимое место встреч местных жителей и традиционно настроенных туристов, заканчивающих празднование поздней ночью.
  
  Поднимаясь по ступенькам, Михалис гадал, какую дерьмовую бурю мэр припас для него на этот раз. На этом острове всегда что-то происходило.
  
  ***
  
  В тот момент, когда начальник полиции вошел в комнату, Сергей встал и протянул руку. "Спасибо, что пришли, шеф". Он говорил по-английски.
  
  "Мой английский не очень хорош", - сказал Шеф.
  
  "Я буду говорить медленно, но если ты чего-то не поймешь, Ваки переведет. Еще раз спасибо, что пришли ".
  
  "Все, что угодно, чтобы помочь нашему мэру".
  
  "Спасибо тебе, Михалис", - сказал мэр."
  
  "Как скажет вам мэр, я собираюсь купить отель на вашем острове".
  
  Мэр кивнул.
  
  "Меня беспокоит только одно. Охрана."
  
  Лицо мэра напряглось при этом вопросе, и шеф попросил перевести.
  
  "Я просто хочу знать, буду ли я в безопасности?"
  
  Мэр ответил. "Конечно, ты будешь в безопасности. Почему ты думаешь иначе?"
  
  "Я слышал, что недавно был ограблен и забит до смерти известный бизнесмен".
  
  "Преувеличение. Это было преступление на почве страсти."
  
  Начальник полиции попросил Ваки перевести то, что сказали Сергей и мэр.
  
  Сергей обсудил перевод Ваки.
  
  "Что вы имеете в виду под "преступлением на почве страсти"?"
  
  "Это сделала девушка этого человека и пара мужчин. Это не было случайным ограблением", - сказал мэр.
  
  Шеф заговорил по-гречески. "Господин мэр, вам не следовало говорить ему это. Это не является публично разглашаемой информацией ".
  
  Ваки перевел для Сергея.
  
  "Не волнуйся, я никому не скажу", - сказал Сергей. "Я просто хотел быть уверенным, что на острове не действует какой-нибудь организованный преступный элемент".
  
  "Здесь абсолютно не о чем беспокоиться", - сказал мэр. "Верно, Михалис?"
  
  Шеф покачал головой и попытался заговорить по-английски. "Пожалуйста, не говори об этом. Это не мой случай. Это на Сиросе. Мы не должны обсуждать это дело".
  
  "Убийцы были арестованы?" сказал Сергей.
  
  Шеф жестом показал "нет".
  
  "Если вы знаете, кто это сделал, почему они не в тюрьме?"
  
  "Они в Польше", - сказал мэр.
  
  Шеф полиции покачал головой. "Пожалуйста, господин мэр".
  
  Сергей пожал плечами. "Я полагаю, урок из всего этого в том, чтобы не хранить много денег дома?"
  
  "Дело было не в деньгах", - сказал мэр. "Кристос открыл свой сейф и отдал им все, что в нем было. Больше нечего было красть. Они убили его из-за страсти. Не так ли, Михалис?"
  
  Шеф выглядел разбитым. "Да, господин мэр".
  
  "Хорошо". Он посмотрел на Сергея. "Я надеюсь, что наша небольшая дискуссия была полезной".
  
  "Да, очень. Спасибо вам ".
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  Выйдя из офиса мэра, Сергей поспешил вниз по ступенькам и направился прямиком к церкви с голубым куполом через харборфронт-роуд от муниципального здания. Он находился на краю моря, в начале бетонного пирса, проходящего примерно на четверть пути через середину старой гавани. Обращенная к морю сторона пирса была заполнена большими моторными яхтами, пришвартованными кормой вперед, а с другой стороны - небольшими прогулочными судами и красочными рыбацкими каиками.
  
  Сергей остановился перед церковью.
  
  "Голубой купол означает, что это церковь Святого Николая, покровителя моряков". Это был Ваки, подходивший к нему сзади. "Некоторым нравится думать о нем как о Санта-Клаусе".
  
  Тогда я должен зажечь свечу, чтобы поблагодарить его за подарок мэра мне, подумал Сергей.
  
  "Что это были за вопросы о "безопасности"?" Я мог бы сказать тебе, что беспокоиться не о чем. Все знают, что это сделала девушка Кристоса. Это самый плохо хранимый секрет на острове ".
  
  "Я хотел услышать это от начальника полиции".
  
  Ваки пожал плечами. "Я говорил вам, что мэр будет играть в мяч. Но это была хорошая идея - заверить его, что его друзья не пострадают. Они могут быть очень противными ".
  
  Их время придет. "Я хочу взглянуть на те лодки рядом с пирсом. Увидимся снова в отеле ".
  
  "Хорошо, я дам тебе знать, какие сплетни я узнаю о тебе от местных жителей". Ваки улыбнулся.
  
  Сергей вышел на пирс, как будто не слышал его. Рыбак, чинящий сети на каике, приветственно кивнул. Сергей кивнул в ответ и протиснулся мимо пары туристов, пытающихся уловить проблеск жизни среди толпы яхтсменов. Он остановился в конце пирса и посмотрел через воду в сторону отеля.
  
  Учитель был прав, когда сказал, что Анна должна была уйти. Если бы они нашли ее, она бы заговорила. Ему лучше сообщить двум другим. Нет, ему лучше избавиться от них. Не мог упустить такую возможность. Это будет достаточно сложно, как только мэр узнает, что у него на уме. Мэр и его дружки попытались бы забрать это себе или трахнули бы его, если бы не смогли.
  
  Черт.
  
  Если он не получит в свои руки информацию Кристоса, его планы будут разрушены. У полиции этого не было, иначе этот начальник полиции, целующий задницу, рассказал бы мэру, и, судя по тому, как мэр болтал о сейфе Кристоса, он никак не мог знать что-либо о рычагах воздействия Кристоса.
  
  Может быть, это все еще в доме Кристоса? Чертова сука. Если бы она заставила Кристоса сказать ей, где он спрятал вещи, у меня не было бы этой проблемы.
  
  Сергей развернулся и направился обратно в церковь. Оказавшись на дороге, он повернул налево и прошел мимо ряда фермеров, продающих свежие продукты из небольших фургонов и грузовиков. На пляже позади них рыбаки стояли вокруг длинного мраморного стола, обращенного к морю, выставляя на продажу свой утренний улов.
  
  Ваки сидел в таверне напротив рынка с мужчиной в панаме. Сергей не останавливался. Он должен был придумать способ заполучить в свои руки файлы Кристоса.
  
  Черт, я забыл зажечь ту свечу.
  
  ***
  
  Андреас наблюдал, как мужчина подошел к стойке регистрации отеля и попросил у клерка ключ от своего номера.
  
  "Мистер Тищенко".
  
  Сергей развернулся в направлении голоса.
  
  "Да?"
  
  "Меня зовут Андреас Калдис". Он указал на двух мужчин, которые были с ним в вестибюле. "Мы из греческой полиции".
  
  Сергей ответил на ломаном греческом. "Извините, я не понимаю по-гречески".
  
  Андреас перешел на английский. "Так лучше?"
  
  "Да, но кто ты такой?"
  
  "Мы из греческой полиции".
  
  "Что я могу для тебя сделать?"
  
  "У нас есть несколько вопросов, которые мы хотели бы задать вам".
  
  "Здесь?"
  
  "Нет, давай поднимемся наверх, в столовую. Сейчас там должно быть пусто ".
  
  "Пожалуйста". Сергей махнул рукой Андреасу, чтобы тот показывал дорогу.
  
  Столовая была на один пролет выше, и они сели за столик у окна с видом на море.
  
  "Вы не возражаете, если я посмотрю ваше удостоверение личности?" сказал Сергей.
  
  "Вовсе нет". Андреас вытащил свое удостоверение личности, висевшее у него на шее.
  
  Сергей улыбнулся. "Это, конечно, выглядит официально, но я понятия не имею, о чем там говорится".
  
  "Я старший инспектор по особым делам, базирующийся в Афинах. Детектив Курос - мой помощник, и ...
  
  "Я Тассос Стаматос, главный инспектор отдела по расследованию убийств на Кикладах, базирующийся на Сиросе".
  
  На лице Сергея не отразилось никаких эмоций. "Спасибо тебе. Итак, чем я могу вам помочь?"
  
  Андреас сказал: "Мы понимаем, что вы новичок на острове".
  
  "Да, только вчера прибыл".
  
  "И что ты покупаешь этот отель".
  
  "Слухи распространяются быстро".
  
  "Всю дорогу от Белостока", - сказал Андреас.
  
  По-прежнему никаких эмоций.
  
  "Что заставляет нас задуматься, Сергей...Ты не возражаешь, если я буду называть тебя Сергеем, не так ли?" - сказал Андреас.
  
  Сергей отрицательно мотнул головой.
  
  "А, я вижу, ты уже осваиваешь наш язык", - сказал Тассос по-гречески.
  
  Сергей никак не отреагировал.
  
  "Что заставляет нас задуматься, так это откуда у тебя деньги на покупку этого места?" - сказал Андреас.
  
  "Это не твое дело".
  
  "Это когда кто-то с твоим прошлым появляется здесь, тратя большие деньги".
  
  "Греция - это не прачечная самообслуживания", - сказал Курос.
  
  "Если вы знаете мою историю, то вы знаете, что я заплатил свой долг обществу по этому ложному обвинению. И что это скоро будет удалено из моего досье. Я также честно служил своей стране. Я приехал сюда, чтобы основать законный бизнес ".
  
  "Твоя девушка присоединится к тебе?" - спросил Курос.
  
  "Я не знаю, о ком ты говоришь".
  
  "Конечно, знаешь", - сказал Андреас.Он кивнул на Куроса. "Покажи ему фотографию".
  
  Курос достал из конверта формат 8x10 и подвинул его через стол Сергею.
  
  Сергей уставился на фотографию, но ничего не сказал. "Мертвая женщина на каталке. Это должно что-то значить для меня?"
  
  "Польская полиция выловила ее из выгребной ямы в городе, который вы указали в качестве своего адреса, когда вышли из тюрьмы".
  
  "Как я уже сказал, это должно что-то значить для меня?"
  
  "Она сделала это с Кристосом Василакисом", - сказал Андреас.
  
  Сергей моргнул. "Кто это?"
  
  "Давай, Сергей", - сказал Андреас. "Если бы вы пробыли на этом острове десять минут, вы бы услышали историю о том, как владельца клуба забили до смерти и ограбили".
  
  Сергей сглотнул. "Я не знал его имени. Да, я слышал об этой ужасной трагедии ".
  
  "Ты также слышал, кто его убил?" - спросил Курос.
  
  "Я не знал, что это стало достоянием общественности", - сказал Сергей.
  
  Андреас постучал пальцем по фотографии. "Эта мертвая девушка, которую вы делили с жертвой. Она сделала это с помощью нескольких мужчин ".
  
  "Что ж, если вы знаете троих, кто это сделал, ваше дело раскрыто, так зачем беспокоить меня?"
  
  "Три? Я сказал "три"? - спросил Андреас.
  
  "Я думал, их было четверо", - улыбнулся Курос.
  
  "Я думал, ты сказал, что это не является достоянием общественности?" - сказал Андреас.
  
  "Я только что вернулся со встречи с мэром. Он сказал мне, что это была его девушка и еще двое ".
  
  "Интересно, как возникла эта тема?" - сказал Андреас.
  
  "Он пытался убедить меня, что Миконос - безопасное место для ведения бизнеса".
  
  "Что он рассказал вам об убийстве?"
  
  "Что это было преступление на почве страсти, а не ограбление".
  
  "Но сейф был широко открыт. По-моему, это действительно похоже на ограбление, " сказал Андреас, глядя Сергею в глаза. "Возможно, они не нашли то, что искали".
  
  Сергей и глазом не моргнул. "Я бы ничего об этом не знал".
  
  Андреас продолжал пристально смотреть. "Но если они этого не сделали, может быть, они все еще ищут его?"
  
  Сергей пожал плечами. "Может быть".
  
  Курос протянул руку, взял фотографию и поднес ее к лицу Сергея. "Ты все еще не узнаешь ее?"
  
  "Вы предполагаете, что я подозреваемый?"
  
  "На данный момент давайте просто скажем, что вы - серия необъяснимых совпадений", - сказал Андреас.
  
  "Что ж, тогда, если ты со мной закончил на данный момент, ты не возражаешь, если я пойду в свою комнату? У меня много работы, которую нужно сделать ".
  
  Сергей встал, но копы этого не сделали. "Итак, я могу идти?"
  
  "До тех пор, пока ты не покинешь остров", - сказал Андреас.
  
  "Не волнуйся. У меня нет причин." Сергей направился к лестнице и сказал, не оборачиваясь: "Мне здесь нравится".
  
  ***
  
  "Что ты думаешь?" - спросил Андреас, когда Сергей исчез.
  
  "Здесь можно поговорить?" - спросил Курос.
  
  "Да, он ушел", - сказал Тассос. "Я, конечно, хотел бы лучше понимать английский. Я не мог уследить за всем."
  
  "Не волнуйся. Я должен сыграть твою жесткую роль ", - сказал Курос.
  
  "Его нелегко вывести из себя", - сказал Андреас.
  
  "Умные бывшие заключенные учатся так вести себя с полицейскими", - сказал Тассос.
  
  Андреас объяснил Тассосу, что сказал Сергей, затем покачал головой. "Я этого не понимаю. Если все, чего он хотел, это купить этот отель, зачем убивать Кристоса?"
  
  "Ревность?" - спросил Курос.
  
  "Что, убить любовника, убить девушку, а затем попытаться стать большим человеком в том самом месте, где тебя, скорее всего, будут искать копы? По-моему, это больше похоже на психопатического эгоиста ".
  
  "Может быть, он не думал, что мы узнаем о его связи с девушкой?" - сказал Курос.
  
  "Тогда он глуп, и мы его прижмем. Но почему-то я не думаю, что это правильный ответ. Тассос, как ты думаешь, ты мог бы выяснить, говорил ли Сергей правду о своей встрече с мэром таким образом, чтобы не вызвать подозрений? На данный момент мы хотим свести сплетни к минимуму ".
  
  "Я не в лучших отношениях с его честью мэром, но шеф полиции может что-то знать. Сначала я попробую поговорить с ним ".
  
  "Хорошо. Итак, я возвращаюсь к тому, что говорил раньше. Зачем убивать Кристоса, если все, что Сергей хотел делать, это управлять отелем? Я не могу представить, что ему понадобились боеприпасы во втором сейфе Кристоса, чтобы получить разрешение на аренду. Конечно, возможно, ему пришлось бы подкупить несколько человек, чтобы получить какие-то разрешения, но для такого парня, как Сергей, это обычный бизнес. Не похоже, что он пытается вмешаться в действия ночной мафии Миконоса, открывая клуб. Это просто чертов отель. На острове их сто шестьдесят два."
  
  "Может быть, он думает снести отель и построить кондоминиумы?" - сказал Курос
  
  "Если он убил двух человек только для того, чтобы сделать это, он действительно безумен. Во-первых, на этом рынке недвижимости ему выгоднее снимать комнаты, а во-вторых, как сказал Андреас, зачем кого-то убивать, когда все, что вам нужно сделать, это раздать несколько взяток? Этот парень делал подобные вещи раньше, он должен это знать ".
  
  "Итак, как нам выяснить, что у него на самом деле на уме?" сказал Курос.
  
  "Я бы начал с Ваки", - сказал Тассос. "Он слабая сестра, когда дело доходит до общения с копами".
  
  "Ты имеешь в виду честных копов", - сказал Курос.
  
  "Тассос, посмотри, что ты можешь узнать об этой встрече с мэром. Янни и я поговорим с Ваки. Если Сергей ведет себя грязно, я хочу, чтобы он знал, что мы собираемся надрать ему задницу ".
  
  "Интересно, как он отреагирует на такое давление", - сказал Курос.
  
  "Не могу дождаться, чтобы узнать", - сказал Андреас.
  
  ***
  
  Сергей сидел за столиком в своем гостиничном номере и смотрел в сторону гавани.
  
  Те копы ничего не знали о его планах. Они знали об Анне, поэтому подозревали его. Но это был тупик. Скоро будут и остальные.
  
  Он подумал, не позвонить ли Учителю, чтобы договориться. Она могла легко найти этих двоих. Но она хотела бы знать, почему. Нет, ему лучше разобраться с этим самому. Он никогда не мог показаться взволнованным или неуверенным Учителю. Это было бы опасно.
  
  Он использовал того же общего друга со времен тюрьмы, который свел его с двумя мужчинами, чтобы найти их. И, за разумную цену, избавиться от них тоже.
  
  Сергей налил себе стакан воды из бутылки на столе. Эти копы должны были знать о файлах Кристоса. Все сходилось. Полицейский с Сироса отвечал за расследование убийств, и начальник полиции сказал, что это не его дело, это было "на Сиросе".
  
  Они, должно быть, нашли файлы и решили, что это и было целью ограбления. Вот почему они пришли к нему. Они не были заинтересованы в раскрытии убийства, они хотели, чтобы он знал, какие карты у них на руках, и, если бы он был заинтересован, ему пришлось бы заплатить за них.
  
  Он сделал глоток воды. Это можно было бы устроить. Он бы попросил Ваки сделать это.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  Ваки встал в тот момент, когда Андреас и Курос сели за его столик.
  
  "Пожалуйста, нет причин уходить. Сегодня прекрасный день, чтобы посидеть со старыми друзьями в таверне на берегу гавани". Андреас указал на стул Ваки. "Останься".
  
  Двое других мужчин за столом посмотрели друг на друга, словно не зная, что делать.
  
  "Вы двое можете идти", - сказал Андреас.
  
  Они быстро это сделали.
  
  "Я думал, ты работаешь в Афинах", - сказал Ваки.
  
  "Скучал по мне, да?"
  
  Ваки улыбнулся.
  
  "У нас только что была очень интересная беседа с вашим работодателем".
  
  "Кто это?"
  
  "Давай, Ваки, не усложняй нам задачу". Курос быстро шлепнул его по руке, что было скорее болезненно, чем дружелюбно. "Потому что нам придется усложнить тебе жизнь".
  
  "Я просто показываю парню город и выступаю в качестве его переводчика".
  
  "С каких это пор ты стал гидом?" - спросил Андреас.
  
  "С тех пор, как экономика рухнула. На случай, если вы, ребята из отдела заработной платы, еще не заметили."
  
  "Веди себя прилично", - сказал Курос, изображая еще один рывок под руку с Ваки.
  
  Ваки поморщился. "Чего вы, ребята, от меня хотите? Я работаю на человека, который заинтересован в приобретении отеля. Он пытается помочь Греции, зарабатывая деньги для всех ".
  
  "Я уже слышал эту денежную подачу раньше. Это может оправдать многое ", - сказал Андреас.
  
  "Как я уже сказал, он любит "зарабатывать деньги для всех". Ваки сделал паузу и опустил голову, пока его глаза не стали видны поверх солнцезащитных очков. "Это для всех, кто хочет зарабатывать деньги".
  
  Андреас наклонился на расстояние шести дюймов от лица Ваки. "Некоторые вещи никогда не меняются. Ты по-прежнему крысиный, продажный сукин сын, который думает, что всех можно купить. Поздравляю, мудак, ты только что возглавил мой дерьмовый список. Ты хочешь от этого избавиться? Расскажи мне, чем на самом деле занимается твой босс."
  
  Ваки резко откинулся на спинку стула. "Честно говоря, все, что я знаю об отеле. Я его сотрудник, а не доверенное лицо ".
  
  "Вы были с ним на встрече с мэром?"
  
  "Да".
  
  "О чем вы говорили?"
  
  "Дела?"
  
  "Ну и дела", - сказал Курос, слегка похлопав его по руке.
  
  "Он хотел знать, безопасно ли в городе".
  
  "За этим он пошел к мэру?" - спросил Андреас.
  
  "Там был начальник полиции. Он сказал ему, что город в безопасности ".
  
  "Что-нибудь еще?"
  
  "Нет, насколько я могу вспомнить?"
  
  "Ты уверен?"
  
  "Да".
  
  Андреас указал пальцем, чтобы Ваки наклонился к нему. "Я хочу выразиться предельно ясно. Если я узнаю, что ты что-то утаиваешь от меня о том, чем на самом деле занимается Сергей, ты и все твои островные приятели станете моими целями номер один в том, что, я могу тебя заверить, будет серьезным расследованием, которое грозит тюремным сроком. И я лично сообщу каждому из них, что все это обрушивается на них из-за тебя ".
  
  Андреас улыбнулся. "Мы понимаем друг друга?"
  
  Ваки кивнул.
  
  "Хорошо. А теперь беги".
  
  И он сделал. Сразу возвращаемся в отель.
  
  ***
  
  Тассос прошел мимо полицейского за стойкой регистрации и поднялся по лестнице на второй этаж полицейского участка. Он остановился у двери слева от верхней площадки лестницы, постучал один раз и открыл дверь.
  
  "Привет, Михалис".
  
  Начальник полиции выглядел удивленным. "Тассос, что ты здесь делаешь?"
  
  "Просто подумал, что зайду попрощаться, чтобы сказать "Привет"."
  
  Тассос плюхнулся на мягкий стул рядом со столом Михалиса. "Я так понимаю, ваш уважаемый мэр болтает без умолку о моем расследовании убийства Кристоса".
  
  "Откуда, черт возьми, ты это знаешь?"
  
  "Неважно, откуда я знаю, откуда мэр знает о моем деле?"
  
  "Господи, Тассос, он мэр, откуда я знаю?"
  
  "Потому что ты единственный в этом чертовом полицейском участке, которому я рассказал о девушке и двух ее сообщниках".
  
  Михалис провел рукой по волосам. "Честно говоря, я не ожидал, что он расскажет русскому".
  
  Тассос надеялся, что его удивление не было заметно. "Ты был там?"
  
  "Да, мэр сказал, что ему нужно обсудить "деликатный вопрос", и когда я появился, русский и Ваки были там".
  
  "Что им сказал мэр?"
  
  "Было трудно уследить, они говорили по-английски, и Ваки переводил".
  
  "Упоминал ли мэр девушку и сообщников?"
  
  "Да".
  
  "Сколько, по его словам, мужчин было с ней?"
  
  "Я думаю, он сказал "пару", но не уверен".
  
  "Каких еще кошек ваш уважаемый мэр выпустил из мешка?"
  
  "Ничего. Только то, что это было преступление на почве страсти. Не ограбление."
  
  "Как он пришел к такому выводу?"
  
  "Мэр сказал, что в сейфе не осталось ничего, что можно было бы украсть. Все было занято". Михалис сделал паузу. "Что-то заставляет задуматься, если это не было преступлением на почве страсти, то что они искали?"
  
  "Конечно, делает. Спасибо, Михалис". Тассос поднялся со стула. "И я был бы признателен, если бы вы не передавали мэру наш маленький разговор".
  
  По крайней мере, пока я не выйду из здания.
  
  ***
  
  Ваки сидел за столом в комнате Сергея, слово в слово повторяя свой разговор с двумя полицейскими.
  
  Сергей терпеливо слушал, пока Ваки не закончил. "Интересно. Я полагаю, это означает, что этих полицейских нельзя подкупить ".
  
  "Калдис? Ни за что. Он легенда на задании. И у него богатая, известная в обществе жена. Ему не нужны деньги ".
  
  Сергей приложил указательный палец к губам. "Я думаю, мы должны найти другой способ получить то, что нам нужно от него и его коллег".
  
  "Удачи с этим", - сказал Ваки.
  
  Сергей улыбнулся. "Спасибо тебе".
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  Андреас, Курос и Тассос сидели возле кафе рядом со входом в аэропорт, через два здания от полицейского участка.
  
  "Ваш самолет вовремя?" - сказал Тассос.
  
  "Насколько я знаю", - сказал Андреас.
  
  "Мы увидим, как это поступит из Афин. Он высаживает одну группу пассажиров, заполняется другой и направляется прямо обратно ", - сказал Курос.
  
  "Я слышал, что рейс Афины-Миконос является самым выгодным авиамаршрутом в расчете на милю в Европе", - сказал Андреас.
  
  "Каждый пытается найти способ разбогатеть на Миконосе. Это как проклятие ", - сказал Тассос. "Честные или нечестные, все они приезжают сюда, чтобы заработать на туристах".
  
  "Держу пари, что бы Сергей ни задумал, это будет нечестно". Андреас поднял свою кофейную чашку. "Будем надеяться, что мы выясним, что это такое, прежде чем он это сделает". Он сделал глоток и поставил чашку обратно на стол. "Жаль, что мы не можем остаться, но мне нужно возвращаться в офис".
  
  "Да, шеф, если вы будете отсутствовать слишком долго, люди могут начать понимать, кто на самом деле руководит офисом".
  
  Андреас улыбнулся: "Ты пытаешься заставить Тассоса замолвить за тебя словечко перед Мэгги?"
  
  "Не помешало бы".
  
  "Ты зря тратишь свое время, она все равно мне никогда не поверит", - сказал Тассос.
  
  "Давай просто присмотрим за Сергеем. И дай Ваки знать, что мы следим за ним, чтобы он не зазнавался ", - сказал Андреас.
  
  Тассос кивнул. "Но, как вы сказали, боюсь, мы не узнаем, каким будет следующий шаг Сергея, пока он его не сделает".
  
  "Ты не думаешь, что Ваки может проболтаться?" - спросил Курос.
  
  Тассос жестом сказал "нет". "Даже если бы он и согласился, я думаю, Сергей достаточно умен, чтобы не доверять ему ничего, что действительно имело значение".
  
  "Я думаю, что единственный реальный шанс, который у нас есть, чтобы выяснить, что он задумал, - это через двух парней с девушкой, которая убила Кристоса", - сказал Андреас.
  
  "Сергей тоже должен это знать", - сказал Курос.
  
  Андреас кивнул. "Что означает, что если Европол не найдет их первым, Сергей будет дома на свободе".
  
  "Черт возьми", - сказал Курос. "Хотел бы я знать, что задумал этот сукин сын".
  
  "Мы сделаем", - сказал Андреас. "Единственный вопрос: "когда?"
  
  "И "как?" " спросил Тассос
  
  Андреас встал и кивнул в сторону неба. "Поехали, Янни, вот и наш самолет. Афины ждут нашего возвращения ".
  
  "Когда Миконос скорбит".
  
  ***
  
  Звонок поступил в полицейский участок во второй половине дня, и звонивший попросил соединить с начальником полиции.
  
  Михалис ответил после первого гудка. "Да?"
  
  "Это начальник полиции?"
  
  "Да".
  
  "Это Чокнутый. Я звоню от имени моего работодателя, Сергея Тищенко. Вы встретились с ним этим утром в офисе мэра."
  
  Что теперь? подумал Михалис. "Что я могу для тебя сделать?"
  
  "Как вы знаете, мой работодатель не говорит по-гречески, поэтому он попросил меня передать кое-что, что может вас заинтересовать в связи с расследованием убийства Кристоса".
  
  "Это не мое дело".
  
  "Я знаю, но ты единственный, кого он знает, с кем можно связаться".
  
  "Пусть он позвонит Тассосу Стаматосу на Сирос".
  
  "Это может быть проблемой".
  
  "Проблема? Что за проблема."
  
  "Ну, сразу после того, как мой работодатель ушел со встречи с вами и мэром, он столкнулся в своем отеле с Тассосом Стаматосом, Андреасом Калдисом и детективом Куросом. Из его разговора с ними у него сложилось отчетливое впечатление, что убийцам было нужно что-то еще ".
  
  "И что?"
  
  "И у тех полицейских было то, что это было".
  
  "Зачем им говорить это твоему работодателю?"
  
  "Я не знаю. Но, как и вам, моему работодателю показалось странным, что они думают, что у него может быть интерес к тому, что у них есть. Это может быть невинное замечание, которое он неправильно понял, и то, о чем они говорили, было частью официального досье по расследованию. Он просто не хотел, чтобы возникли какие-либо недоразумения с вами или мэром по поводу его приверженности быть законным бизнесменом в этом сообществе. У него ранее были несправедливые разногласия с законом, и он не хочет, чтобы кто-либо использовал это как намек на то, что он не использует эту возможность изо всех сил ".
  
  Господи, подумал Михалис. Так вот почему Тассос появился здесь этим утром? Если он выуживал то, что мэр знал о том, что искали убийцы..."Спасибо тебе. Я ценю ваш звонок ".
  
  "Всегда пожалуйста. Всегда рад помочь ".
  
  Михалис повесил трубку. Всегда ходили слухи, что Кристос, должно быть, имел что-то общее со многими людьми, раз смог так долго управлять своим клубом. Черт, если Тассос нашел это ... и не сдал.
  
  Он покачал головой. Он ненавидел преследовать копов. И если в этом был замешан суперчистый Калдис, то эта проблема была намного выше уровня оплаты Михалиса.
  
  Прежде чем он хоть словом обмолвится об этом кому-либо, ему лучше, черт возьми, убедиться, что в этом что-то есть. В противном случае, прощай пенсия.
  
  ***
  
  "Керия".
  
  Горничная повернулась на мужской голос. Михалис стоял в дверях большой гостиной, которую она убирала. Рядом с ним стоял босс горничной.
  
  "Извините, что беспокою вас на работе. Я звонил тебе домой, но тебя там не было, и мне срочно нужно поговорить с тобой немедленно ".
  
  Начальница погрозила горничной пальцем. "Он не говорит мне, в чем дело. Если у вас какие-либо проблемы, вы можете забрать свои вещи и убираться отсюда прямо сейчас ".
  
  "Я могу заверить вас, что это не касается ее или кого-либо из ее семьи. Теперь, если вы, пожалуйста, извините нас, я хотел бы поговорить с ней наедине."
  
  "Я не привыкла, чтобы мне указывали, что делать в моем собственном доме", - прорычала она.
  
  Михалис улыбнулся. "Если вы предпочитаете, я могу потратить время на проверку, ведет ли лестница, которую я видел, когда входил, в незаконный подвал".
  
  Она сердито посмотрела на горничную. "Если моего мужа оштрафуют за то, что вы привели полицию в наш дом, вы уволены!" Она развернулась и вышла из комнаты.
  
  "Похоже, работать с ним - настоящая прелесть".
  
  Горничная не ответила.
  
  Михалис кивнул. "Я понимаю. Тебе нужна эта работа. Времена тяжелые. Позвольте мне перейти к сути. Это касается вашего бывшего работодателя, Кристоса Василакиса."
  
  "Я рассказал все, что знаю, другим полицейским".
  
  Он снова кивнул. "Я уверен. Но я просто хочу повторить несколько моментов, чтобы убедиться, что они ничего не пропустили. Пожалуйста, присаживайтесь". Он указал на стул.
  
  Она жестом показала "нет". "Мадам не разрешает мне сидеть на ее мебели".
  
  "Очень хорошо". Он прочистил горло. "Я хочу повторить то, что вы сказали полицейскому из Сироса".
  
  "Ты имеешь в виду пожилого мужчину?"
  
  "Да, пожилой толстяк".
  
  "Я сказал ему то же самое, что и другим полицейским. Я вошла в дом, увидела мистера Кристоса на полу, вызвала полицию и сидела с ним, пока они не приехали ".
  
  "Он спрашивал, знаете ли вы, где Кристос хранит вещи в своем доме?"
  
  "Какого рода вещи?"
  
  "Ценные вещи".
  
  "Я сказал ему, в сейфе".
  
  "Тот, что в спальне?"
  
  Горничная на мгновение заколебалась. "Да".
  
  Он сделал паузу. "Было ли другое место, где Кристос хранил ценные вещи?"
  
  Один из ее глаз начал подергиваться. "Я не понимаю, что ты имеешь в виду?"
  
  Он подошел к дивану, рядом с которым стояла горничная, и сел. В течение тридцати секунд он смотрел прямо ей в глаза, не говоря ни слова.
  
  "Если вы не хотите, чтобы я сообщил вашему работодателю, что вы утаиваете улики в связи с ограблением и убийством вашего бывшего работодателя, я предлагаю вам рассказать мне сейчас точно, что вы сказали полицейскому Сироса о любом другом месте, где Кристос хранил свои ценности".
  
  Она закрыла глаза и опустила голову. "На стене рядом с камином в гостиной. Под белыми мраморными плитками."
  
  ***
  
  "Привет, милая, я дома", - крикнул Андреас из прихожей их квартиры.
  
  Он услышал громкий вой, доносящийся до него из соседней комнаты. Это прозвучало как выстрел ракеты. Оно появилось из-за угла, направляясь прямо к нему. Он наклонился, дождался, пока она окажется прямо над ним, и подбросил ее в воздух, вращая круг за кругом над головой. Скулеж перешел в хохот и отрывистое: "Папа дома, папа дома".
  
  "Ты точно знаешь, как привлечь толпу, мой дорогой", - сказала Лайла, входя в фойе. "Но будь осторожен, я как раз менял подгузник Тассаки. Скорее всего, он вооружен и опасен ".
  
  "Итак, что еще нового?"
  
  "Неужели Миконос был настолько плох?"
  
  "Просто бизнес, как обычно. Плохие парни и странное поведение". Андреас поцеловал Тассаки в щеку, прикусил его живот и опустил на пол. Тассаки рванулся в направлении своей матери, но прошел прямо мимо нее.
  
  "Мариетта перехватит его, прежде чем он сможет нанести большой ущерб".
  
  Андреас положил руки на талию Лайлы и поцеловал ее в губы.
  
  "Ребенок совершает полный оборот в воздухе, а мать просто чмокает?"
  
  Андреас улыбнулся. "Он набросился на меня голым".
  
  Лила рассмеялась. "Есть какие-нибудь новости о поиске убийц Кристоса?"
  
  Андреас жестом показал "нет". "Только то, что русский парень, который, я убежден, должен стоять за всем этим, нагло заявился на Миконос, чтобы купить отель Asteria".
  
  "Имел ли Кристос какое-либо отношение к этому отелю?"
  
  "Ничего".
  
  "Русский пытается захватить клуб Кристоса?"
  
  "Насколько я знаю, нет".
  
  "Тогда почему вы думаете, что он имеет какое-то отношение к убийству Кристоса?"
  
  "У него была одна и та же девушка с Кристосом, и мы знаем, что девушка была причастна к его убийству. Она пару раз ездила навестить кого-то в Польше сразу после того, как этот парень, Сергей, вышел из польской тюрьмы. Во время своего последнего визита, через несколько дней после убийства Кристоса, она была найдена мертвой в городе Сергея. Слишком много совпадений."
  
  "Ты уверен, что она пошла к нему в гости?"
  
  Он жестом показал "нет". "Но горничная Кристоса однажды подслушала, как она разговаривала с кем-то по имени Сергей, как будто он был ее парнем, о договоренности навестить его в том же городе в Польше, где жил наш Сергей".
  
  "Это все?"
  
  "Ты кто, прокурор? Я говорю о полицейских инстинктах. Да, я знаю, что у нас еще нет дела. Но мы будем. Когда что-то начинает ломаться, это происходит быстро. Ты увидишь".
  
  Лила пожала плечами. "Ты лучше всех разбираешься в такого рода вещах". Она поцеловала его в щеку и прошептала на ухо. "Мариетта смотрит Тассаки. Следуйте за мной, и я покажу вам, где ваш малыш научился приветствовать своего папу ".
  
  Андреас провел рукой по ягодицам Лайлы. "Я думал, ты никогда не спросишь".
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  Некоторые говорили, что из-за финансового кризиса в Греции и цены на бензин почти в десять долларов за галлон движение в Афинах было намного легче, чем когда-то. Но для Андреаса поездка на работу этим утром была такой же плохой, как и всегда. Возможно, он просто хотел поскорее вернуться в свой офис. Его подразделение было потрясающим, но он был двигателем расследований, и всякий раз, когда он отсутствовал, даже на несколько дней, дела накапливались.
  
  Зазвонил его телефон. Это была Мэгги.
  
  "Да, любовь моя, что я могу для тебя сделать?"
  
  "Где ты?"
  
  "Почти в штаб-квартире. Пробки - это сука. Это может подождать, пока я не приеду туда?"
  
  "Нет, разворачивайся и направляйся в министерство. Министр хочет видеть вас немедленно ".
  
  Какого черта Спиросу нужно сейчас? Всегда с драмой. "Он сказал, о чем это?"
  
  "Нет, он просто казался нервным".
  
  "Другими словами, это имеет отношение к прессе. Весь его мир зависит от того, что говорят о нем СМИ ".
  
  "Ну, что бы это ни было, ни в газетах, ни по телевидению об этом пока ничего нет".
  
  Мэгги круглосуточно прислушивалась к новостям. Если она не знала об этом, значит, этого не было.
  
  "Ну, тогда, пока все идет хорошо".
  
  ***
  
  Андреасу потребовалось еще двадцать минут лавирования в пробках, чтобы добраться до министерства. Его фары и сирена были практически бесполезны.
  
  Когда он, наконец, добрался до министерства, он направился прямо в кабинет министра, и секретарь проводил его прямо внутрь.
  
  "Шеф Калдис здесь".
  
  "Спасибо тебе. Пожалуйста, оставьте нас и отвечайте на все мои звонки. Кто бы это ни был."
  
  Когда она ушла, Андреас сказал: "Звучит серьезно".
  
  Спирос указал на стул перед своим столом. "Ты понятия не имеешь. Или, по крайней мере, я надеюсь, что ты этого не сделаешь ".
  
  Андреас сел в кресло. "Что, черт возьми, это должно было значить?"
  
  Спирос прикусил губу. Верный признак того, что он был напуган.
  
  "Да ладно, Спирос, все не может быть так плохо. Мы проходили через гораздо худшее ".
  
  Спирос провел руками по своим окрашенным, редеющим иссиня-черным волосам. "Это касается твоего друга, Тассоса".
  
  "Тассос?"
  
  "Он стал разбойником".
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  "Андреас, я знаю, как вы с ним близки. Но мы все знаем его историю. Небольшой бизнес на стороне для улучшения его образа жизни хорошо известен ".
  
  "Не для меня это не так". По крайней мере, с тех пор, как мы стали друзьями.
  
  "Боюсь, его поймали с поличным. И, честно говоря..." Спирос полез в свой стол, достал таблетку из пузырька и проглотил ее, не запивая водой. "Откровенно говоря, косвенные улики указывают на то, что вы с Куросом были замешаны в этом вместе с ним".
  
  Андреас глубоко вздохнул. Он не хотел отвечать в гневе. "Почему бы тебе просто не сказать мне, о чем ты говоришь?"
  
  "Сегодня рано утром мне позвонил начальник полиции Миконоса. Вчера Тассос нанес ему визит по поводу убийства Кристоса Василакиса."
  
  Андреас пожал плечами. "Почему бы и нет? Это его дело".
  
  Спирос кивнул. "Позже в тот же день начальнику полиции позвонил человек, представляющий ..." Спирос просмотрел какие-то записи на своем столе: "Сергей Тищенко, который сказал, что вы с Куросом говорили с ним об одном и том же деле".
  
  "Он потенциальный подозреваемый".
  
  "Но зачем вам, главе отдела особых преступлений в Афинах, заниматься расследованием убийства на Миконосе, где все знают, кто это сделал, и один из убийц уже мертв?"
  
  "Если вы так много знаете об этом деле, то вам также следует знать, что Сергей Тищенко был бывшим парнем погибшей девушки".
  
  "Да, я все знаю об этом, и о его тюремном досье, и о том, что она ездила навестить кого-то в Белостоке. Тот же город, который Тищенко назвал своим адресом, когда вышел из тюрьмы, и где она оказалась убитой."
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  Спирос повысил голос. "На случай, если вы забыли, я министр этого департамента". Он сглотнул. "Начальник полиции разыскал горничную, которая обнаружила тело. Она рассказала ему о телефонном звонке своей подруги. Он также взял интервью у Сергея, который раскрыл свое досье, сказав, что ему нечего скрывать от полиции ".
  
  "Он также сказал, что девушка приезжала повидаться с ним в Польше?"
  
  "Он сказал, что в последний раз видел ее перед тем, как попал в тюрьму, и что у нее было много парней в Белостоке. Она была там проституткой, и запись о ее аресте подтверждает это. Она могла пойти посмотреть на любого из них. Или все они."
  
  "И просто по совпадению он оказался на Миконосе с достаточным количеством денег, чтобы купить отель?"
  
  "Он сказал, что все в Польше знают, что Миконос - это место, куда можно приехать, чтобы разбогатеть, и что он упомянул ей о возможности своего переезда на Миконос до того, как его арестовали. Она поехала на Миконос из-за него, а не наоборот. Что касается денег, то в наши дни кто мы такие, чтобы спрашивать, откуда берутся деньги, если люди готовы инвестировать в Грецию? При условии, конечно, что это не связано с убийством Кристоса. У вас есть какие-либо основания думать, что это так?"
  
  "Какое отношение все это имеет к Тассосу?"
  
  "И ты".
  
  Андреас наклонился вперед в кресле. "Ты начинаешь меня бесить".
  
  Спирос поднял руки. "Андреас, я думаю о нас как о братьях. Я веду этот разговор с тобой из-за этого. Если ты будешь вести себя как обычно, воинственно, это только ухудшит ситуацию ".
  
  Андреас сжал подлокотники кресла. "Сделать что хуже?"
  
  "Горничная сказала начальнику полиции, что в доме Кристоса есть второй сейф. В отчете Тассоса не упоминалось об этом втором сейфе. И горничная сказала, что он сказал ей "сохранить эту секунду в тайне только между нами ".
  
  Руки Андреаса примерзли к спинке стула.
  
  "Для тебя это стало неожиданностью?"
  
  "Я повторяю свой вопрос, Спирос: "Какое это имеет отношение к Тассосу?" - Он сделал паузу. "А я?"
  
  "Да ладно, Андреас, если Тассос опустошил сейф и не сообщил об этом ..." Спирос махнул рукой в воздухе. "Всем известен слух о том, что Кристос шантажировал множество важных людей, и если Тассос узнал, что у Кристоса было на них, почему бы ему не использовать это, чтобы сделать то же самое?"
  
  Андреас хотел защитить Тассоса, рассказать Спиросу правду о том, что он нашел, и почему они не раскрыли это. Но Спирос мог быть хитрым ублюдком. Неизвестно, как он это сыграет. Он мог оставить файлы для собственного пользования, выставить себя в выгодном свете, рассказав прессе, что он раскрыл коррупцию в своем собственном отделе и очистил его, или просто держать признание Андреаса в соучастии над головой до конца своей жизни.
  
  "Андреас, ты меня слышал? Ты хочешь что-нибудь сказать?"
  
  Возможно, я должен просто сказать очевидное, подумал он. Что это было слово Тассоса против слова горничной относительно того, говорила ли она ему когда-либо о втором сейфе.
  
  "Я думаю, здесь есть некоторые нюансы, которые ты упускаешь, Спирос. Например..."
  
  Спирос заорал: "Ты и твой приятель по уши в дерьме, Андреас! Не читай мне лекций о "нюансах". Да или нет, горничная рассказала Тассосу о втором сейфе?"
  
  В голове Андреаса зазвенел сигнал тревоги. Пришло время играть в обороне. "Я думаю, тебе следует спросить Тассоса".
  
  "Почему ты не можешь ответить на этот вопрос?"
  
  "Потому что я не знаю".
  
  Спирос покачал головой. "Мне так жаль, что ты это сказал. Я надеялся помочь тебе. Но я вижу, что ты так же виновен, как и Тассос."
  
  Андреас ничего не сказал.
  
  "Шеф полиции приказал открыть сейф. Он был пуст." Он сделал паузу, как будто ожидая, что Андреас что-то скажет.
  
  Андреас сидел тихо.
  
  "Тебе нечего сказать?"
  
  "Просто слушаю".
  
  "Ну, может быть, ты захочешь что-нибудь почитать вместо этого".
  
  Спирос передал ему заключение судебно-медицинской экспертизы. В нем описывалось, что было найдено внутри сейфа. Никакого содержимого и никаких отпечатков, за исключением отпечатка большого пальца с внутренней стороны двери и частичного отпечатка пальцев вдоль верхнего края двери.
  
  "Как вы увидите, сейф был чисто вытерт, за исключением того места, где, по-видимому, тот, кто его вытирал, держался за верхнюю часть дверцы, возможно, чтобы помочь себе подняться".
  
  Спирос вручил Андреасу второй отчет. "Это удостоверение личности по отпечаткам пальцев поступило сегодня утром, как раз перед тем, как я позвонил в ваш офис. Угадай, чьи они?"
  
  Андреасу не нужно было спрашивать.
  
  "Мы упаковали вашего приятеля в аккуратный маленький сверток, все готово для прокурора. И ты тоже, если не будешь сотрудничать и не расскажешь мне все об этой афере, которой ты занимаешься ".
  
  Андреас встал. "При всем должном уважении, министр, я думаю, что сейчас я уйду".
  
  "Не смей уходить. У меня есть запись, на которой вы говорите, что ничего не знали о втором сейфе."
  
  "Я не понимаю, о чем вы говорите, министр. Вы спросили, "рассказала ли горничная Тассосу о втором сейфе". Откуда мне это знать? Меня там не было. Я думаю, ты должен передо мной извиниться ".
  
  Лицо Спироса стало ярко-красным.
  
  "Тебе лучше принять еще одну таблетку. Ты неважно выглядишь."
  
  "Калдис, с этой минуты ты временно отстранен от работы!"
  
  Андреас смотрел Спиросу прямо в глаза и говорил без эмоций. "Ты священник, ты можешь это сделать. Просто будьте осторожны с тем, что говорите прессе. В вашем ящике может оказаться недостаточно таблеток, чтобы покрыть то, что может произойти, если вы скажете что-то не то."
  
  ***
  
  Андреас вышел из офиса Спироса и прошел по коридорам министерства, как будто был один в беззвучном туннеле. Он не слышал ни одного приветствия и не видел ни одной волны тех, мимо кого проходил. Его внимание было сосредоточено на том, чтобы добраться до машины, сесть внутрь и вести машину. Где угодно. Просто еду.
  
  Он старался не думать о своем отце. Он думал о своей матери, о своей жене, о своем сыне и о своей сестре. Но не о его отце.
  
  Прошло полчаса, пока он съехал на обочину и припарковался. Улица была тихой, и Андреас несколько минут сидел, уставившись прямо перед собой, прежде чем открыть дверь. Он вышел и направился к затененному деревьями холму. Солнце было ярко-желтым, а небо пылало голубым. Андреас опустил голову и уставился на могилу.
  
  "Я так и не простил тебя за то, что ты лишил себя жизни, за то, что оставил нас одних. Я винил себя за то, что не смог остановить тебя. Но что я мог сделать восьмилетним? Но теперь я мужчина. И я снова подвел тебя ".
  
  Он глубоко вдохнул и выдохнул.
  
  "Это то, что ты чувствовал, папа? Подставил и назвал коррупционером ради взятки кого-то другого, когда все, что вы когда-либо пытались сделать, было правильным для вашей страны и семьи?
  
  "Это то, что ты чувствовал, когда тебя предали и уничтожили твои собственные? Имеет ли значение, что ваш убийца был продажным, интригующим министром, в то время как мой - просто высокомерный, вероломный трус? Я окажусь в том же месте, что и ты, уничтоженный прессой в потоке заголовков "КАК ОТЕЦ, ТАК И СЫН ".
  
  Он сделал еще один глубокий вдох. "Как мама сможет выдержать это снова? Как поступит Лайла... Тассаки." Слезы навернулись на его глаза.
  
  "Я так старался, чтобы ты гордился мной, папа. Чтобы восстановить свое имя". Он изо всех сил пытался сдержать слезы, но они все равно хлынули. "Я подвел тебя. Я подвел всех ".
  
  ***
  
  Андреас стоял у могилы, глядя на горизонт, когда зазвонил его телефон. Он не хотел отвечать на звонок. Не было никого, с кем он хотел бы поговорить. Он не отвечал, пока не переключился на голосовую почту. Он зазвонил снова. Он снова проигнорировал это. Телефон зазвонил еще раз, и снова он проигнорировал его, но на этот раз он вытащил его из кармана, чтобы отключить. Телефон зазвонил у него в руке. Это была Мэгги. Он сделал паузу и нажал "ОТВЕТИТЬ".
  
  "Да".
  
  "Андреас, я не знаю, что происходит, и у меня нет времени спрашивать тебя. Только что заявились трое головорезов, чтобы завладеть всеми нашими файлами по расследованию убийства Кристоса Василакиса."
  
  Андреас почувствовал, как его сердце упало. Спирос делал то, что должен был сделать, чтобы распять его. Я бы сделал то же самое.
  
  "Андреас, ты там?"
  
  "Да".
  
  "Я сказал им, что никто не получает доступа ни к чему из досье по особо важным преступлениям без вашего разрешения. Они сказали, что у них есть разрешение министра и что вы были отстранены от работы. Я сказал: "Мне было насрать, меня не отстранили, и без разрешения шефа Калдиса никто не сможет увидеть эти файлы ".
  
  Андреас почти почувствовал улыбку. "Что случилось?"
  
  "Они пытались проникнуть в ваш офис, но я заблокировал дверь и крикнул им, чтобы они уходили".
  
  "Они ушли?"
  
  "Нет, они пытались оттолкнуть меня с дороги".
  
  "Ты в порядке?"
  
  "Я - да, они - нет".
  
  "Что случилось?"
  
  "Янни услышал, как я кричу, и выскочил из своего кабинета, как разъяренный бык. Мне почти стало жаль этих троих засранцев. Двоим из них пришлось уносить третьего. Они сказали, что вернутся с ордерами ".
  
  "Как там Янни?"
  
  "Прекрасно. Он сказал им, что настоящие копы не помыкают женщинами. И если они вернутся, им лучше знать, как вылететь из окна ".
  
  Андреас действительно улыбался. "Мэгги..."
  
  "Не трудись ничего говорить. Мы разобрались с этим. Обо всем позаботились. Береги себя. Мы знаем, что ты все исправишь. Ты наш шеф, и мы все поддерживаем тебя на все сто процентов, что бы ты ни решил ".
  
  Слезы снова навернулись на глаза Андреаса.
  
  "Спасибо тебе".
  
  "Мы любим тебя. Теперь позвони своей жене".
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  Лайла ждала Андреаса, когда дверь лифта открылась в вестибюле их квартиры. "Я сказал швейцару сообщить мне, как только ты будешь дома. Звонила Мэгги. Ты в порядке?"
  
  Андреас жестом показал "нет". "Извини, что я не позвонил. Я решил, что будет лучше вернуться домой и сообщить вам эту новость лично. Этот ублюдок Сергей меня перехитрил, обошел с фланга, подставил и, короче говоря, по-королевски трахнул ".
  
  "Мэгги сказала, что ты отстранен?"
  
  Он утвердительно кивнул. "Спирос, поспешил с выводом, который является разумным, но идиотским, если он действительно доверял мне. Он пытается возбудить дело против Тассоса, а теперь и против меня, по обвинению в краже информации, которая может шантажировать практически каждого влиятельного человека в Греции ".
  
  "Может быть, тебе стоит использовать часть этого, чтобы шантажировать его?"
  
  "Такая мысль действительно приходила мне в голову, но даже если бы я мог, все зашло слишком далеко для этого. Я просто жду, когда эта история появится в прессе. Что напомнило мне. Мне нужно рассказать маме, подготовить ее ко всему этому ". Он покачал головой.
  
  Лайла взяла его за руку и повела в гостиную. Они сидели на диване лицом к Акрополю. Она положила голову ему на грудь.
  
  "Дорогая, твоя мама любит тебя. Она очень гордится тобой. Мы с Тассаки тоже, это ничего не изменит ".
  
  "Конечно, так и будет. Меня будут поносить хуже, чем моего отца. Это уничтожит ее. Это уничтожит всех нас. Я даже думать не хочу о том, что это сделает с твоей репутацией ".
  
  "Думай об этом сколько хочешь. Меня меньше всего волнует, что думают эти недалекие, ревнивые ублюдки. Они живут ради плохих новостей о жизни других людей. Ревность - греческое национальное проклятие. Для меня все это не имеет значения ".
  
  "Да, но что, если он возбудит дело и я сяду в тюрьму?"
  
  "Я испеку печенье".
  
  "Мило, но я говорю серьезно".
  
  "Я тоже Если Греция не хочет тебя, мы поедем туда, где ты нужен ".
  
  Он сделал паузу. "Есть кое-что еще, что ты должен знать, потому что мое решение влияет на твою жизнь по крайней мере так же сильно, как и на мою. В какой-то момент Спирос предложил мне выход, и, вероятно, он все еще доступен ".
  
  "Что ты должен сделать?"
  
  "Поверни на Тассос".
  
  Лайла подняла голову с груди Андреаса и отодвинулась от него.
  
  "Ты же не думаешь об этом, не так ли?"
  
  "Нет, но я хотел, чтобы вы знали, что предложение было сделано".
  
  "Хорошо, потому что, если бы ты это сделал, я бы никогда не смог жить с тобой".
  
  "Это делает нас обоих теми, кто не смог бы жить со мной".
  
  "Что ты собираешься делать?"
  
  "Я еще не знаю. Первым делом нужно поговорить с Тассосом и Янни ".
  
  "Как насчет адвоката?"
  
  "Думаю, и это тоже. Черт возьми. Я не привык играть в защите. Это заставляет меня чувствовать себя беспомощным. Я должен придумать план, прежде чем Спирос предаст это огласке ".
  
  "Что насчет твоего отстранения? Это обязательно попадет в прессу ".
  
  "Пока у Спироса не будет доказательств, подтверждающих обвинения, он будет слишком напуган, чтобы сказать что-либо, что может поставить его в неловкое положение, если в итоге некого будет привлекать к ответственности. Все, что у него есть сейчас, - это отпечатки пальцев Тассоса на пустом сейфе, и ничего, что могло бы подтвердить, что внутри когда-либо что-то было.
  
  "Что меня беспокоит, так это то, что телевизионщики гоняются за мной из-за видео. В ночных новостях снова и снова будут показывать один и тот же сюжет обо мне, в то время как ханжеские ведущие с говорящими головами потребуют, чтобы министерство прекратило "покрывать скандал", связанный с главой отдела особых преступлений. Это давление такого рода, которое может заставить Спироса защищаться настолько, что он скажет какую-нибудь глупость и вызовет ажиотаж в СМИ, который погубит мою репутацию, чем бы ни закончилось судебное преследование ".
  
  "Звучит так, будто тебе стоит спрятаться. Какое-нибудь место, где вы сможете побыть наедине со своими мыслями и придумать план. Не нужно беспокоиться о нас. С нами все будет в порядке ".
  
  "Но если я исчезну, СМИ могут сказать, что я сбежал, потому что я виновен".
  
  "Если пресса захочет назвать вас виновным, они все равно это сделают, но, по крайней мере, они не будут преследовать вас с камерами. И если Спирос захочет найти тебя, он знает, что может связаться с тобой через меня ".
  
  Андреас кивнул: "Тебя не беспокоит, что я останусь один? Что мне могут понадобиться часы для самоубийства?"
  
  Она жестом показала "нет", ее лицо ничего не выражало. "Никогда даже не приходило мне в голову. Сколько раз ты говорил мне, что тебя всю жизнь преследовали мысли о том, насколько другой могла бы быть твоя жизнь, если бы твой отец был жив, если бы он противостоял "ублюдку", который выставил его продажным?"
  
  Лайла покачала головой. "Нет, мужчина, за которого я вышла замуж, никогда бы не подверг своего сына такому же пожизненному испытанию".
  
  Андреас притянул ее спиной к своей груди и поцеловал в лоб. "Я говорил тебе, как сильно я тебя люблю?"
  
  Лайла встала и потянула Андреаса за руку. "Я тоже. Приходи. Пора будить вашего сына. Он скучает по своему папе ".
  
  ***
  
  Было уже далеко за полдень, когда Тассос и Курос прибыли в квартиру Андреаса.
  
  "Мне было интересно, когда ты приедешь. Не мог дозвониться ни до кого из вас весь день."
  
  "Мы решили не звонить вам", - сказал Тассос. "Наши телефоны могут прослушиваться теперь, когда мы потеряли наши разрешения на безопасность в министерстве".
  
  "Тебя тоже отстранили?"
  
  Тассос кивнул. "Сегодня утром меня вызвали обратно в Афины. Спирос даже прислал за мной вертолет. Это была действительно дерьмовая презентация. Он на самом деле ожидал, что я поверю, что ты и Янни отвернулись от меня."
  
  "Он пытался", - сказал Курос. "Эвен обещал не преследовать меня в судебном порядке за то, что я сделал с теми тремя придурками, которые напали на Мэгги. Я сказал ему: "Продолжай. В прессе должно появиться сообщение о том, что по приказу министерства трое мужчин жестоко напали на маленькую старушку" пытавшуюся ворваться в кабинет ее босса, и единственным человеком, привлеченным к ответственности, был полицейский, который пришел ей на помощь ".
  
  "Я предлагаю тебе не упоминать о "маленькой старушке", если ты когда-нибудь расскажешь эту историю Мэгги", - сказал Андреас.
  
  "Почему? Мэгги - та, кто сказала мне сказать это. Она злая, как медведица, защищающая своих детенышей. Боже, защити Спироса от ее гнева ".
  
  Андреас кивнул. "Он тоже пытался заставить меня обратиться".
  
  "Конечно, он пытался. И, честно говоря, если кто-то из вас думает, что свидетельствование против меня может спасти вашу карьеру, я хочу, чтобы вы это сделали. Вы оба намного моложе меня, и вам нужно подумать о своих семьях. Кроме того, с тем, что у меня есть на каждого судью и прокурора, я никогда не получу никакого тюремного срока. Самое большее, что я потеряю, это свою пенсию, и, судя по стрижкам, которые им продолжает делать правительство, терять там особо нечего ".
  
  Андреас уставился на Тассоса. "Друг мой, я знаю, ты расстроен тем, что на склоне лет оставил эти отпечатки на сейфе, но ты так легко не отделаешься из-за этой оплошности. Янни и я намерены напоминать тебе об этом каждый раз, когда ты говоришь, насколько туп какой-нибудь плохой парень ".
  
  "Да, не могу дождаться начала, старина". Курос улыбнулся.
  
  Тассос опустил глаза и покачал головой. "Я действительно облажался. Извините."
  
  "Черт возьми, посмотри на это с другой стороны", - сказал Андреас. "Теперь Сергей заставил нас всех по-настоящему разозлиться на него".
  
  "Итак, что мы собираемся с этим делать?" - спросил Курос.
  
  "Пока не уверен, но что бы это ни было, нам лучше действовать быстро. Это только вопрос времени, когда Спирос найдет кого-нибудь, кто сможет засвидетельствовать, что было в том сейфе ", - сказал Андреас.
  
  "И кто бы это мог быть?" - спросил Тассос.
  
  "Коронер, парень, которого вы заставили открыть сейф, любой, кто был там, когда его открывали. Ты не можешь ожидать, что они все будут прикрывать тебя ", - сказал Андреас.
  
  Тассос улыбнулся: "Ты прав, я не мог. Вот почему со мной никого не было, когда я открыл его. Как только сейф был открыт, я приказал всем уйти. Я единственный, кто видел содержимое." Тассос улыбнулся. "Я не настолько тупой. Просто слишком слаб в коленях, чтобы встать с корточек, не держась за что-нибудь."
  
  "Сукин сын", - сказал Курос.
  
  "За эти годы я понял, что определенные аспекты работы полиции требуют подхода "защищай свою задницу"".
  
  "Где сейчас товар?" - спросил Андреас.
  
  "Там, где даже моя мать не смогла бы его найти", - сказал Курос. "И Господь свидетель, у меня было достаточно практики скрывать от нее вещи. Мэгги побросала все в рюкзак, отдала его мне и сказала убираться к черту из офиса, пока не прибыло подкрепление Спироса ".
  
  "Единственный способ, который я вижу, чтобы избавиться от Спироса, - это доказать, что Сергей стоял за убийством Кристоса", - сказал Тассос. "И это означает, что нужно найти двух парней, которые убили его, прежде, чем это сделает Сергей".
  
  "Европол работает над этим", - сказал Андреас.
  
  "Я разнесу слухи о плохих парнях из Восточной Европы и посмотрю, что из этого получится", - сказал Тассос.
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил Курос.
  
  "Торговцы наркотиками и людьми всегда проходят через Грецию с Балкан и дальше на восток. И они постоянно обмениваются информацией со своими контактами и деловыми партнерами здесь. Для их личного и делового здоровья жизненно важно знать, кто и чем занимается в сферах их интересов. Мы просто должны надеяться, что каким-то образом двое убийц известны кому-то в этой Сети, чтобы мы могли выйти на них ".
  
  "Разве Сергей не мог найти их таким же образом?" - спросил Курос.
  
  "Если у него правильные связи, то да".
  
  "И ты это делаешь?" - спросил Курос.
  
  "Позволь мне побеспокоиться об этом".
  
  "Что ты хочешь, чтобы я сделал, шеф?"
  
  "Отправляйся на рыбалку".
  
  "Что?"
  
  "Собери сумку и встретимся здесь в полночь. Мы отправляемся в неизвестном направлении".
  
  "И где именно это находится?"
  
  "Я мог бы рассказать тебе, но тогда мне пришлось бы убить тебя", - сказал Андреас.
  
  "Том Круз в фильме "Лучший стрелок", - сказал Курос.
  
  Тассос улыбнулся: "Лучше это, чем Миссия невыполнима".
  
  ***
  
  Дела шли довольно неплохо, подумал Сергей. Владелец отеля согласился продать, меморандум о взаимопонимании был подписан и представлен в министерство туризма, и мэр был на борту настолько, насколько Сергей мог надеяться.
  
  Он сделал глоток воды и оглядел территорию вокруг своего столика в ресторане у бассейна в саду отеля. Здесь нужно было внести много изменений. Но как только у него на борту окажутся нужные политики, это место станет золотой жилой. Нет, алмазный рудник. Это изменило бы Миконос навсегда.
  
  Он посмотрел на свои часы. Была почти полночь. Ваки должен был быть здесь к этому времени с новостями о том, есть ли у копов зацепка за двух парней, которых он послал с Анной убить Кристоса. Личный контакт Сергея ничего не дал.
  
  Он не хотел просить Учителя о помощи в этом. Она хотела услышать только хорошие новости. И это все, что он намеревался ей дать.
  
  "Привет, босс". Ваки опустился на стул напротив Сергея и махнул официантке, чтобы та заказала напиток.
  
  "Что ты выяснил?"
  
  "Ничего о двух парнях. Полиция понятия не имеет, где они находятся. Европол проследил их до Белостока, но потерял, когда девушка оказалась мертвой. Их лучшее предположение - они поссорились, и двое парней облили ее льдом и ушли ".
  
  Черт, подумал Сергей.
  
  "Я понимаю, почему ты можешь быть обеспокоен тем, что твоя бывшая подружка и ее приятели - убийцы, но они ни за что не вернутся на этот остров. Так что, на твоем месте я бы расслабился ".
  
  Сергей пристально смотрел на Ваки, пока Ваки не заерзал на стуле.
  
  "Но у меня действительно есть хорошие новости. Твоя идея с тем звонком начальнику полиции сотворила чудеса ".
  
  "Расскажи мне".
  
  "Ходят слухи, что все трое полицейских отстранены от работы".
  
  "Почему?"
  
  "В доме Кристоса был второй сейф, тот, который не был упомянут в отчете того полицейского Сироса".
  
  "Что было внутри?"
  
  "Никто не знает".
  
  Хорошо, подумал Сергей.
  
  "Но сейчас сейф пуст".
  
  Новости еще лучше.
  
  "Похоже, Стаматосу и его приятелям грозит тюремное заключение. Копы боятся тюрьмы. Слишком много врагов внутри, желающих свести счеты. Они будут слишком заняты, пытаясь спасти свои задницы, чтобы доставлять нам еще больше хлопот ".
  
  Все, что мне нужно сделать, это найти способ прижать этих копов, пока они не поймут, что единственный оставшийся им ход - это передать мне файлы Кристоса.
  
  Сергей сделал еще глоток воды. Дела, действительно, шли довольно хорошо.
  
  ***
  
  Ваки сегодня дважды звонил учителю. Все шло по плану, хотя она задавалась вопросом, почему Сергей поручил Ваки проверить двух мужчин, которые убили Кристоса. Если бы он беспокоился, что полиция может их найти, этих двоих следовало бы убить.
  
  Она посмотрела на фотографию молодой девушки на своем столе. "Я молюсь о том дне, когда больше не будет необходимости в актах насилия. Но насилие - это природа безбожных созданий, с которыми мы сталкиваемся каждый день. Это иронично, это трагично, но, чтобы сразиться с дьяволом, вы должны быть готовы сделать то, о чем даже дьявол не осмелится подумать. Тогда дело за дьяволом".
  
  Она протянула руку и погладила девочку по лицу. Сергей все это знает, подумала она. Так было с тех пор, как ему исполнилось пять. Так он пережил насилие в приюте и годы жестокого обращения со стороны рабовладельцев, которые называли себя приемными родителями. Они были очень похожи во многих отношениях.
  
  Моим спасением был брак. Его была армия.
  
  Учительница убрала руку с фотографии.
  
  Он не знал, что ей известно о его прошлом. Но она надеялась, что он понял, что перед ним открыта новая дорога. Та, которая могла бы привести к гармонии в его жизни, позволить ему достичь великих свершений и получить признание за свои поступки. Это был шаг судьбы, который мог сделать только он. Неважно, как он страдал в юности или грешил впоследствии, чтобы выжить, это был его шанс на благословенное будущее.
  
  Она прочистила горло. "Посмотрим".
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  Андреас и Курос добрались из квартиры до портового городка Вульягмени к югу от Афин за тридцать минут. Это была самая эксклюзивная пристань для яхт Греции, где богатые и сверхбогатые держали свои частные яхты. Двигатели сорока восьми-футового "Юниесс" взревели в тот момент, когда двое полицейских вышли из такси. Двое запрыгнули на борт, отдали швартовы и отчалили.
  
  "Нам потребуется менее трех часов, чтобы добраться до Лии", - сказал капитан.
  
  "Я действительно ценю это, Занни", - сказал Андреас.
  
  "Ценю что? Оправдание для меня, чтобы выйти из дома для лунного света, спринта на полной скорости по спокойному морю? Это я должен благодарить тебя ".
  
  Андреас рассмеялся и хлопнул его по спине. "Я также ценю, что ты оставляешь это только между нами".
  
  "Нет проблем. Как я уже сказал, это я должен благодарить тебя ".
  
  Почти полная луна превратила море в серебряное стекло, которое алмазами рассыпалось в кильватерной струе корабля.
  
  Андреас прошептал Куросу. "Когда видишь, что мир выглядит таким безмятежно мирным, как сегодня вечером, довольно трудно представить, в каком глубоком дерьме мы находимся".
  
  "Да, но правильно ли я его расслышал? Мы направляемся на пляж Лиа, на Миконосе? С таким же успехом мы могли бы остаться в Афинах ".
  
  "Расслабься. Лиа находится в юго-восточной части острова, вдали от всего ночного безумия, и, если повезет, мы будем там задолго до того, как кто-нибудь из ранних пташек заметит нас ".
  
  "Но Миконос - это первое место, где пресса будет искать тебя, когда не сможет найти в Афинах".
  
  "Мы не останемся в доме родителей Лайлы. Вот где они будут искать. Мы пользуемся домом американских друзей. Они не вернутся до сентября. Их дом находится в уединении на вершине изрытой колеями грунтовой горной дороги, вдали от любого пляжа. Ни один турист никогда не поднимется туда, разве что по ошибке, а соседи ничего не могут разглядеть из-за стен, окружающих это место."
  
  "Звучит как Метеора".
  
  Курос имел в виду сообщество парящих массивных колонн из серого камня в центральной Греции, где более тысячи лет многие искали монашеского уединения среди его практически недоступных высот.
  
  "Не совсем, нам не придется подниматься в корзинах. Лайла договорилась, чтобы одна из машин ее родителей была оставлена на пляже."
  
  "Я очень надеюсь, что это сработает".
  
  "В доме есть телевизор, так что, если его нет, я уверен, что сети сообщат нам".
  
  ***
  
  Дом стоял высоко над морем, окнами на юг, через относительно неосвоенную юго-восточную береговую линию Миконоса. Многовековые стены спускались от собственности к морю, обозначая границы, сдерживая эрозию, защищая коз от солнца и предоставляя убежище ящерицам от хищников.
  
  Его владельцы позаботились о том, чтобы строительство соответствовало среде обитания. Сады были похожи на пустыню, во всем, что они построили, использовался натуральный камень и неокрашенное дерево. Объект буквально растворился в горах, и, чтобы найти его, даже тем, кто знал, где он находится, часто приходилось думать: "Посмотрите чуть ниже и правее радиолокационной станции на вершине горы".
  
  Солнце все еще стояло низко на востоке, и Андреас сидел снаружи и пил кофе на каменной террасе, охватывающей южную сторону дома.
  
  "Не мог уснуть?" - спросил Курос, выходя на террасу с чашкой кофе в руке.
  
  "Я немного взвинчен".
  
  "Держу пари".
  
  Курос смотрел на череду островов, раскинувшихся по розово-голубому морю, уходящему к горизонту. "Какой вид".
  
  "Конечно. Стоит вставать на рассвете." Андреас сделал глоток кофе. "Я пытался выяснить, кто это такие. Я узнаю Наксос и Парос на западе."
  
  "Я служил на флоте и привык разбираться в таких вещах. Посмотрим, помню ли я их до сих пор." Курос смотрел на восток примерно полминуты.
  
  "Ладно, один путь вдалеке налево - это Икария. В иностранной прессе много пишут о непринужденном образе жизни, в котором немало икарийцев доживают до ста лет ".
  
  "Миконцы говорят, это потому, что им просто слишком скучно на Икарии, чтобы беспокоиться о смерти".
  
  Курос рассмеялся. "Следующий находится всего в шести или семи милях отсюда. Он необитаем, сплошь скалы, и местные называют его Стаподия. За ним находится Донуса, а справа от нее, но так далеко, что трудно разглядеть даже в ясный день, находится Аморгос. Вы были правы насчет последних двух, Наксос находится напротив нас, а Парос - рядом с ним справа."
  
  "Молодец, моряк. Теперь, не могли бы вы сказать мне, когда эта белая сыпь, покрывающая пляжи справа от нас, распространится здесь и уничтожит этот вид ".
  
  Курос указал на несколько белых точек вдоль пляжей прямо под ними. "Заражение уже началось". Он сделал глоток кофе. "Стройте, стройте, стройте".
  
  "Это было мантрой наших соотечественников с восьмидесятых. Все дело в деньгах. Либо ты это делаешь, либо создаешь впечатление, что делаешь. И для тех, у кого такое мышление, строительство дома на Миконосе было верным способом показать себя частью толпы или иметь возможность тратить так, как если бы вы ими были ".
  
  "Расскажи мне об этом. Прошлой ночью я встретил женщину в ночном клубе, и когда я сказал ей, что я коп, который провел время на Миконосе, она подумала, что я при деньгах. Но как только я сказал ей, что я честный полицейский, она ушла от меня ".
  
  Андреас рассмеялся. "Я полагаю, ты хотел, чтобы она ушла".
  
  "Ну, если честно, последнюю часть я рассказал ей после".
  
  Андреас покачал головой и усмехнулся. "Что, черт возьми, с нами случилось, мой друг. "Ничего лишнего" когда-то было руководящим принципом Греции. Теперь это "Никогда ничего не бывает достаточно ".
  
  "Интересно, какова миконианская точка зрения на все это?" Курос раскинул руки и помахал ими в направлении пляжей внизу.
  
  "Я не уверен, что в наши дни существует "миконская точка зрения" на вещи, кроме той, которую они разделяют с остальной Грецией по поводу того, как закончится эта финансовая катастрофа".
  
  Андреас потягивал кофе и смотрел на море. "Но Лайла однажды рассказала мне кое-что о Миконосе, что могло бы помочь ответить на твой вопрос".
  
  "Дерзай".
  
  "На протяжении большей части своей истории миконцы были незамеченным народом, живущим в бедности под властью различных иностранных оккупантов, некоторые из которых были хорошими, некоторые нет. Они видели, как убивали их семьи, уводили в рабство, умирали от странных болезней, привезенных на их остров из чужих земель, и умирали от голода.
  
  "Они также стали свидетелями расцвета величайшей цивилизации своего времени в миле от их острова, на территории, в двадцать пятую часть от Миконоса, где за сотни лет до рождения Христа проживало более чем в два раза больше людей, чем в настоящее время на Миконосе. В свое время Делос был местом для отдыха и вечеринок, наполненным роскошными домами, храмами, театрами, спортивными сооружениями и торговыми заведениями, намного превосходящими любой аналогичный образ жизни на Миконосе сегодня.
  
  "Но в мгновение ока все это исчезло. Сравняли с землей, разрушили, стерли с лица земли за то, что сделали неразумный политический выбор.
  
  "Как миконцы, они живут среди постоянных напоминаний об этом стремительном прошлом, поскольку мрамор и большая часть резного камня, украшающие их дома и церкви сегодня, происходят от разрушенной цивилизации Делоса две тысячи лет назад.
  
  "Итак, я полагаю, что если и существует "миконианская перспектива", которую можно применить к нашему времени, то это то, что, хотя их остров процветал и, вероятно, переживет нынешний кризис нашей страны намного лучше, чем где-либо еще в Греции, "вся слава мимолетна, вся слава меркнет". Со временем на их остров придут новые жильцы, которые принесут новые идеи и другие методы. Когда это произойдет и будет ли переход славным или нет, кто может сказать? Но это случится. Всегда так было и всегда будет".
  
  Курос кивнул. "Это немного тяжеловато для такого раннего утра. Я мог бы выпить еще кофе. Но если вы хотите знать мое мнение о том, что движет этим местом, то это просто. Местные жители могут ныть по поводу того, что случилось с их островом, но они позволили этому случиться по одной очень простой причине ".
  
  "Который из них?"
  
  "Именно то, о чем мы говорили раньше. Им нравятся деньги. Точка. Конец истории".
  
  Андреас снова посмотрел на море. "Я смотрю на вещи несколько иначе. Но в твоих словах есть смысл. Тот, который заставляет меня думать, что, возможно, мы идем к Сергею неправильным путем ".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Мы сосредоточены на том, чтобы найти двух парней, которые убили Кристоса, но даже если мы найдем и они укажут на Сергея, это их слово против его. Это может помешать его планам заняться здесь бизнесом, потому что, виновен он или нет, после предъявления обвинения местные жители выгонят его с острова, но это не посадит его. Чтобы по-настоящему навредить этому ублюдку, мы должны добраться до сути того, что им движет ".
  
  "И как мы это сделаем?"
  
  "Следите за деньгами. Это не может быть Сергея. Должно быть, кто-то его финансирует. Если мы выясним, откуда поступают деньги, у нас, возможно, будет лучшее представление о том, куда они направляются ".
  
  "Мы уже знаем, что он покупает отель".
  
  Андреас покачал головой. "Это и близко не достаточная расплата за все то дерьмо, которое он мутит. Это должно быть что-то другое. Нечто гораздо большее".
  
  "Итак, с чего мы начнем?"
  
  "С еще одной чашкой кофе и продолжительным созерцанием моря. Пока не совсем уверен, как мы туда доберемся без доступа к ресурсам Европола, которые у меня были как у шефа."
  
  Курос улыбнулся. "У нас все еще есть Тассос".
  
  "И Мэгги".
  
  "Интересно, что они задумали?"
  
  "Надеюсь, что-то намного более продуктивное, чем мы", - сказал Андреас.
  
  "Говори за себя. Я намерена провести вторую половину дня, работая над своим загаром ".
  
  "Вероятно, такой же хороший план, как и любой другой, пока мы ждем, когда очередная порция дерьма разразится". Андреас поставил свою кофейную чашку. "Я просто хотел бы знать, кто, черт возьми, собирался это устроить".
  
  ***
  
  Сергей сидел за завтраком в своей комнате. Он предпочел бы пообедать в таверне или кафе рядом с портом, но даже со своим плохим греческим он мог сказать, что, как только он входил в одну из них, он мгновенно становился темой разговора. Этого следовало ожидать. Маленькие города и острова были такими, они всегда искали новые интересные темы для сплетен.
  
  Но он решил, что чем меньше он показывается в городе, тем меньше разговоров вызывает его присутствие. Они могли говорить столько, сколько хотели позже, после того, как он получит в свои руки эти файлы.
  
  Он был взбешен. Двое мужчин с Анной сделали именно то, что он им сказал: исчезли с лица земли. Без помощи учителя их не найти. Но если бы он попросил ее о помощи, она бы определенно спросила: "Почему?" Возможно, даже захочется узнать, когда он рассчитывает получить файлы Кристоса.
  
  Он не мог так рисковать. Он должен был получить их до того, как она попросила. Они были необходимы для следующего шага, чтобы сотворить волшебство, которое заставило бы все собраться воедино.
  
  Он покачал головой. Он ни за что не осмелился бы сделать что-либо, что могло бы заставить Учителя подумать, что он не идеален.
  
  Этим двум сукиным детям просто лучше оставаться в тени, пока у него не будут файлы. Как только он это сделает, Учительница, вероятно, захочет сама найти этих двоих, просто чтобы прояснить ситуацию.
  
  Он услышал стук в дверь.
  
  "Заходи. Он открыт".
  
  Ваки вошел в красных джинсах цвета пожарной машины, другой расцветки желтой гавайской рубашке, белых пляжных сандалиях Louis Vuitton и солнцезащитных очках в красной оправе.
  
  "Есть ли на острове еще какой-нибудь мужчина, который одевается так же, как ты?"
  
  "Нет никого, мужчины или женщины, кто одевался бы так, как Ваки".
  
  Сергей подавил улыбку. "Итак, что заставило тебя бодрствовать до полудня?"
  
  "Файлы, которые вас интересуют. Я поспрашивал вокруг. О толстом полицейском. И знал ли кто-нибудь что-нибудь о нем и некоторых файлах. Я сказал людям, что в этом были деньги ".
  
  "И что?"
  
  "Сегодня утром мне позвонила уборщица из Болгарии, которая работает в аэропорту. Сука разбудила меня".
  
  "Просто переходи к делу".
  
  "Хорошо, хорошо. Несколько утра назад она убирала багажное отделение, чтобы подготовить его к первому за день рейсу из Афин, когда услышала, как кто-то открывает раздвижные двери, ведущие в багажное отделение из терминала. Это незаконно, но иногда местные жители, которые не хотят ждать своих друзей на улице, все равно это делают.
  
  "Это был толстый парень с портфелем, и она сказала ему, что ему не следует там находиться. Он поблагодарил ее за то, что она "неравнодушный гражданин", но сказал, что он полицейский по официальному делу, и продолжил идти к дверям, ведущим на взлетно-посадочную полосу.
  
  "Он стоял у дверей, пока самолет не приземлился, затем вышел на взлетно-посадочную полосу, чтобы встретить двух других мужчин, выходящих из самолета. Она узнала в двух других полицейских, которые раньше работали на Миконосе."
  
  "Калдис и Курос?"
  
  Ваки кивнул. "В любом случае, она перестала обращать внимание, как только поняла, что толстяк, должно быть, тоже был полицейским".
  
  "Это все?"
  
  "Не совсем. Примерно через час она работала на втором этаже, когда увидела, как те же трое полицейских выходят из кабинета руководителя операции. Это удивило ее, потому что она знала, что директора не было в здании ".
  
  - А портфель? - спросил я.
  
  "Все еще с ними".
  
  "Когда все это произошло?"
  
  Ваки улыбнулся. "На следующее утро после того, как было обнаружено тело Кристоса, и Тассос Стаматос провел осмотр места происшествия".
  
  И опустошил сейф, подумал Сергей. "Я хочу встретиться с этим полицейским из Сироса прямо сейчас. Но давайте сделаем это сюрпризом ".
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  Сирос находится в сорока пяти минутах езды на быстроходном катере к западу от Миконоса, в северо-центральном регионе Киклад. Архитектура острова менялась от города к городу, но находилась под сильным влиянием романтического классицизма и существенно отличалась от традиционных кикладских форм, как и приглушенный, слегка персиковый оттенок его столицы Эрмуполи.
  
  "Зодиак" вошел в гавань Сироса в Эрмуполисе с востока, направляясь к длинному бетонному причалу, проходящему перед зданием таможни и штаб-квартирой портового управления с правой стороны. Слева маячили верфи, которые когда-то были самыми загруженными в Греции, но это было давно. Такими же были и современные дни славы острова.
  
  Первыми известными жителями Сироса были финикийцы, назвавшие остров от своего слова, означающего "богатство", а более поздние оккупанты, пираты и сирийцы, стремившиеся получить именно тот же приз, принесли с собой подъемы и спады в последующие тысячелетия. Последнее крупное аристократическое предприятие Сироса, как центра судостроения и ремонта Греции девятнадцатого века, закончилось в конце того же столетия открытием Коринфского канала, гавани и верфей в афинском портовом городе Пирей.
  
  На Сиросе все еще сохранились его потрясающие здания в неоклассическом стиле, улицы, вымощенные мрамором, и оперный театр - некоторые говорили, что первый в Греции, - но, без сомнения, слава поблекла. Не более четырехсот из двадцати пяти тысяч жителей острова все еще работали на его верфях, и хотя остров известен своим сельским хозяйством, главная роль острова теперь заключалась в том, чтобы быть политическим центром Киклад.
  
  Вацки указал за верфи на остов здания на другом конце полукруглой гавани. "Это здание - Лазаретта. Он был построен в 1840-х годах для карантина всех прибывающих морем, кто мог быть переносчиком чумы. Позже это место использовалось как тюрьма, но там не было уже сто лет. Может быть, они снова откроют его для Стаматоса и его приятелей. Это, наверное, единственная тюрьма в Греции, в которой нет никого, кто хотел бы их кусочек ". Он засмеялся.
  
  "Где живет Стаматос?" - спросил Сергей.
  
  "В море на другой стороне острова, примерно в четырех милях от города. Это деревня под названием Кини. Но его там не будет. Мои люди сказали мне, что если он не в своем кабинете в полицейском управлении на том холме, - Ваки указал на здание на утесе выше и справа от таможни, - то обычно он в таверне на боковой улочке недалеко от гавани.
  
  Они пришвартовались перед штаб-квартирой портового управления и направились к ряду кафе-зонтиков, стульев и столиков, расположенных слева вдоль узкой бетонной полосы между морем и двухполосной дорогой вдоль гавани. Прямо через дорогу были таверны, бары и кафе, обслуживающие тех, кто решил посидеть на свежем воздухе у моря. Официанты сновали туда-сюда в потоке машин с двусторонним движением, разнося подносы, наполненные едой, напитками и остатками того и другого.
  
  Они пересекли небольшую площадь, повернули налево и прошли по харбор-роуд несколько кварталов, прежде чем повернуть направо. Прямо по курсу, в четырех кварталах отсюда, находилась мэрия. Безусловно, это было самое доминирующее здание острова, неоклассическая красота размером с футбольное поле, расположенная за еще большей городской площадью.
  
  Ваки остановился на аллее шириной семь футов слева. "Полицейское управление раньше находилось рядом с мэрией, пока правительство не перенесло его на тот холм, на который я указал из гавани. Но Стаматос все еще тусуется здесь ".
  
  Они свернули в переулок и прошли около двадцати ярдов, прежде чем Ваки остановился. "Вот и все. Следующая таверна налево."
  
  Это было уютное место, отделенное от тихой улицы, вымощенной белым и серым мрамором, рядом с олеандром и тамариндом в горшках.
  
  Сергей выглянул из-за листьев. Трое стариков сидели и пили кофе за столиком у входа, наблюдая, как двое молодых людей за соседним столиком играют в нарды. В глубине, рядом с кухней, двое мужчин разговаривали за столом. Один из них, похоже, был поваром. Другим был Тассос.
  
  Сергей глубоко вздохнул. "Переведи точно то, что я говорю, слово в слово. И делайте точно то же самое с тем, что выходит изо рта его полицейского, неважно, что это, даже кашель. Ты понимаешь?"
  
  Ваки кивнул.
  
  "Я сказал: "Ты понимаешь?""
  
  "Да, я понимаю".
  
  "Хорошо. Просто переведи. Не думай."
  
  Сергей потянулся за голову, вытащил резинку, удерживающую его волосы в пучке, и покачал головой. Он быстро провел пальцами по волосам и направился ко входу в таверну.
  
  ***
  
  Глаза Тассоса были прикованы к Сергею с того момента, как он вошел в дверь таверны и направился прямо к нему. Когда Тассос увидел Ваки, он сказал: "Ах, извини, Сергей, не узнал тебя с распущенными волосами".
  
  Сказал Сергей по-английски. "Я хотел бы поговорить с тобой".
  
  "Я не очень хорошо говорю по-английски".
  
  "Вот почему Ваки здесь".
  
  "Это должно быть весело. Ладно, ребята, присаживайтесь." Тассос посмотрел на другого мужчину за его столом. "Ты не мог бы извинить нас, Нико?"
  
  Нико встал и пошел на кухню.
  
  "Итак, что я могу для вас сделать?" - спросил Тассос.
  
  Сергей наклонился и пристально посмотрел в глаза Тассоса. "У тебя есть то, чего я хочу".
  
  Ваки перевел.
  
  "Хороший выбор. Кофе здесь потрясающий. Может, мне позвать официанта?"
  
  Ваки перевел.
  
  "Не играй со мной в игры, я, возможно, единственный друг, который у тебя остался в Греции".
  
  "Без сомнения, благодаря тебе".
  
  "Не вините посланника. Ты тот, кто забрал то, что тебе не принадлежало. Разве это моя вина, что ваши коллеги из полиции готовы погубить вас и двух ваших друзей из-за чего-то, в существовании чего они даже не уверены?"
  
  "Но ты уверен".
  
  "Скажем так, я верю в тебя больше, чем твои товарищи. Я не думаю, что ты позволил бы всему зайти так далеко, если бы в том портфеле не было чего-то важного ".
  
  Сергей изучал лицо Тассоса на предмет любого изменения выражения, пока Ваки переводил "портфель". Там никого не было.
  
  "Какой портфель?"
  
  Сергей улыбнулся. "Тот, который ты вывел на взлетно-посадочную полосу, чтобы встретить своих друзей, Калдиса и Куроса, на следующее утро после того, как ты нашел то, что нес в том кейсе".
  
  Тассос пожал плечами. "Я не понимаю, о чем ты говоришь".
  
  "Тот самый портфель, с которым вы и ваши друзья провели час наедине в кабинете директора аэропорта".
  
  Тассос снова пожал плечами. "Есть ли смысл во всем этом? Или ты просто пытаешься произвести на меня впечатление тем, насколько тебя интересует мой багаж? Я могу дать вам название магазина, где я это купил. Это прямо за углом отсюда."
  
  "Я не думаю, что ты осознаешь, насколько ценным активом ты обладаешь".
  
  Тассос улыбнулся. "Моя девушка постоянно говорит мне одно и то же".
  
  Сергей продолжал смотреть. "У меня есть серьезное деловое предложение. Тот, который сделает твою девушку еще счастливее. Это предложение такого рода, которое настроит вас на всю жизнь ".
  
  Тассос покачал головой. "Я ненавижу подобные предложения. Сделка обычно включает в себя значительно сокращенный срок службы. По моему опыту, людям, которые делают подобные предложения, не нравится иметь рядом дополнительных партнеров, как только они получают то, что хотят ".
  
  "Я говорю о единовременном авансовом платеже".
  
  "Боже мой, ты, должно быть, действительно хочешь того, что, как ты думаешь, у меня есть. В конце концов, я мог бы сказать, что у меня это было, взять ваши деньги и никогда не доставлять ".
  
  "Вы не были бы настолько глупы, чтобы делать что-либо подобное, если бы знали, чьи деньги вы бы забрали".
  
  Тассос закрыл лицо руками. "Ого, ты хочешь сказать, что это не твои деньги?"
  
  "Имеет ли это значение? Ваша страна в руинах. Каждый берет у того, кто готов дать. Ты уже должен был это знать. Если нет, ты должен научиться ".
  
  "И держу пари, у тебя есть на примете идеальный учитель". - сказал Тассос.
  
  Лицо Ваки побледнело, и он заколебался.
  
  "В чем дело, Ваки, ты что, не знаешь английского слова? Это "учитель". " Тассос произнес выделенное слово по-английски.
  
  Сергей перевел взгляд на Ваки. "Что он говорит? И почему ты говоришь об Учителе?"
  
  Ваки сглотнул. "Он сказал: "Держу пари, у тебя на примете есть идеальный учитель".
  
  Сергей быстро переключил внимание на Тассоса. "Вы и ваши соотечественники должны научиться приспосабливаться к новому мировому порядку. Греция больше не пользуется безоговорочной поддержкой Запада. Теперь он должен обратиться за помощью на Восток. Цель моего приезда сюда - сделать большое добро для жителей Миконоса, помочь им пережить трудные финансовые времена, каких они не испытывали десятилетиями ".
  
  "Прибереги свою речь для мэра, Сергей. Даже если бы я был заинтересован, у меня нет того, что вы хотите. И я понятия не имею, где это, если предположить, что оно вообще существует."
  
  "Мне так жаль, что ты так к этому относишься. Все будет только хуже. Ты ведь знаешь это, не так ли?"
  
  "Что это должно означать?"
  
  Сергей отвел взгляд. "Ты и твои друзья - изгои. Вы грязные копы. И как только СМИ закончат с вами, никто не будет делать вам никаких одолжений. Даже твой друг здесь заставит тебя заплатить за кофе. И когда ты придешь ко мне позже с просьбой заключить сделку, цена будет намного меньше ".
  
  Тассос кивнул и уставился в свою кофейную чашку. "Я солгал раньше".
  
  Сергей снова перевел взгляд на Тассоса. "Как же так?"
  
  "Кофе не настолько хорош. Я не пропущу это." Он поднял глаза и улыбнулся Сергею.
  
  Сергей встал из-за стола. "Клянусь моей матерью, что ты это сделаешь". Он повернулся и устремился к двери.
  
  "Привет!" Тассос крикнул Ваки, когда тот поспешил догнать Сергея. "Скажи своему боссу, что я не знал, что у него была мать. Но я уверен, что она, должно быть, очень гордится ".
  
  ***
  
  Сергей не сказал ни слова, пока шел из таверны к лодке. Ваки продолжал пытаться заставить его говорить.
  
  "Я не думаю, что он имел в виду нашего учителя. Я был просто поражен, когда он использовал это слово. Я имею в виду, как он вообще мог узнать об Учителе? Кто бы ему сказал?"
  
  Сергей взглянул на Ваки. "Ради твоего же блага, молись, чтобы ты оказался прав".
  
  Ваки кивнул, заткнулся и сосредоточился на попытках идти в ногу с Сергеем.
  
  Когда они приблизились к лодке, Сергей сказал: "Я хочу, чтобы ты назначил мне встречу, как только я вернусь на Миконос. Это должно быть уединенное место, где нас никто не увидит ".
  
  "Конечно, с кем мы встречаемся?"
  
  "Мы ни с кем не встречаемся. Только я и тот, кто возглавляет албанскую мафию на Миконосе. Я хочу встретиться один на один, без свидетелей. Понимаешь?"
  
  Ваки с трудом сглотнул. И молился, чтобы собрание было посвящено не ему.
  
  ***
  
  "Я надеюсь, что вы, ребята, наслаждаетесь своим отпуском", - сказал Тассос.
  
  "Я думаю, Янни начинает находить привлекательной жизнь тестировщика лосьонов для загара".
  
  "Неплохой выбор, учитывая наши текущие альтернативы".
  
  "Откуда ты звонишь?"
  
  "Сирос. У меня только что была замечательная беседа с Сергеем и Ваки ".
  
  "Где?"
  
  "Они нанесли мне неожиданный визит, когда я пил кофе у моего друга Нико".
  
  "Чего они хотели?"
  
  "Чтобы сделать меня очень богатым человеком".
  
  "Только ты?"
  
  "Я уверен, что он был бы готов расширить аудиторию. Сукин сын действительно хочет эти файлы. Кто-то, должно быть, заметил нас в аэропорту с портфелем, и Сергей понял, что было внутри. Он даже угрожал мне ".
  
  "Я не знал, что он достаточно хорошо говорит по-гречески, чтобы сделать это".
  
  Ваки перевел для него. Тоже неплохо поработали. Насколько я мог судить, только одна ошибка, и, судя по тому, как он выглядел и как отреагировал Сергей, это могло что-то значить ".
  
  "Что это было?"
  
  "Сергей говорил, что я должен научиться подыгрывать, и я попытался подыграть ему, сказав, что он, вероятно, знает "идеального учителя". Когда я сказал "учитель", Ваки практически поперхнулся. Он не перевел это слово, и я подумал, что он не знает его по-английски. Я сделал, поэтому я сказал это по-английски. Это вывело Сергея из себя по поводу того, почему я говорил об "учителе". Я достаточно знаю английский, чтобы сказать, что Сергей говорил об "учителе" так, как если бы учитель был человеком ".
  
  "Кто такой "учитель"?"
  
  "Я не знаю, я надеялся, что ты сможешь".
  
  "Понятия не имею".
  
  "Нет проблем, у меня есть друг в Европоле, с которым я могу поговорить. Я позвоню ему, когда мы закончим разговор. Возможно, он что-то знает."
  
  "Нам определенно не помешал бы перерыв".
  
  "И скоро. Я ненавижу быть без работы. Впервые за более чем..."
  
  "Я знаю сто лет".
  
  "Уверен, временами так и кажется. Береги себя. Я должен вернуться к своим кофейным обязательствам. Я занятой человек в эти дни. Йясоу."
  
  Андреас положил трубку. Это был домашний телефон, который вряд ли прослушивался, поскольку никто, кроме Тассоса, Лайлы и Мэгги, не знал, что он там. По крайней мере, он на это надеялся.
  
  Время присоединиться к Янни и немного повеселиться на солнышке, подумал он. Андреас проработал в полиции не так долго, как Тассос, но одно он знал наверняка: наслаждайся свободным временем, когда можешь, потому что монстры, скрывающиеся там, вернутся достаточно скоро.
  
  ***
  
  Сергей остановился на грунтовой тропинке, которая вилась на восток от ветряных мельниц вдоль уступа с видом на воду. Он стоял за другим правительственным отелем в городе, жемчужиной модернизма, спроектированным легендарным греческим архитектором Арисом Константинидисом, и смотрел на запад, на небольшую церковь, расположенную на возвышенности над морем, чуть ниже и к юго-востоку от ветряных мельниц. Вацки выбрал его в качестве места для личной встречи Сергея с албанцем, заверив Сергея, что церковь будет пуста и в это время дня туда приходят только туристы.
  
  Кроме того, албанцу было неудобно встречаться с тем, кого он назвал "русским с большими идеями" в безлюдном месте. Сергей не мог его винить. Жизнь часто внезапно обрывалась на его работе. Нет причин рисковать.
  
  Но теперь, когда встреча закончилась и они достигли взаимопонимания, с этого момента все должно идти гладко. У каждого было что-то, в чем нуждался другой.
  
  Все становилось на свои места. Слишком плохо для этих копов. У них был свой шанс.
  
  ***
  
  Когда Тассос не был дома или в своем кабинете в полицейском управлении, он всегда парковал свою машину у мэрии Сироса на местах, отведенных для правительственных чиновников. Отстраненный или нет, он не собирался менять свой распорядок дня. Кроме того, никто не посмел бы остановить его, и ему было наплевать на то дерьмо, которое могли бы сказать о нем СМИ, предполагая, что у кого-нибудь хватило бы смелости приехать на Сирос и противостоять ему.
  
  Время близилось к полуночи, и планы Тассоса выпить только кофе и лечь пораньше превратились в узо, ципуро и виски с друзьями. Обычно он много не пил, но был взбешен, а Мэгги не было рядом, чтобы держать его в узде. Он поговорил со своим контактом в Европоле, который пообещал проверить, есть ли у них что-нибудь о персонаже "учитель", и сразу же связаться с ним. Это было несколько часов назад. Лучше бы он первым делом нажал на него утром.
  
  Ночью на улицах Сироса было относительно тихо. Не похоже на Миконос. Он прошел по переулку от таверны и примерно квартал по направлению к своей припаркованной машине, когда увидел, как двое мужчин заталкивают молодую девушку в дверной проем пустующей старой витрины магазина. Один мужчина зажал девушке рот рукой. Она брыкалась и мотала головой, как будто пыталась закричать, но не издавала ни звука. Они исчезли за дверью.
  
  Тассос достал пистолет и осторожно двинулся вдоль фасада здания. Окна были завешены старыми газетами. К тому времени, как он добрался до двери, нападавшие и девушка исчезли.
  
  Он подергал дверную ручку. Все изменилось. Он прижал руку к двери. Он сдвинулся. Он нажал сильнее и прислушался. Он услышал звук, похожий на потасовку, шлепок и шуршание одежды.
  
  Нет времени вызывать подкрепление. Девушку изнасиловали бы до того, как они добрались сюда.
  
  Тассос перекрестился и вошел внутрь. Было достаточно лунного света, проникающего через дверной проем с правой стороны задней стены, чтобы он мог сказать, что он был один в гостиной. Он медленно двинулся на звуки, доносившиеся из того же дверного проема: хрюканье мужчины и плач девушки.
  
  Он остановился в дверях. Они должны были быть внутри и свернуть налево. Он сделал глубокий вдох и ворвался в комнату, выставив вперед ствол пистолета. Девушка сидела на стуле, курила сигарету и издавала плачущие звуки. На стуле рядом с ней кряхтел мужчина. В комнате было еще двое мужчин, каждый с дробовиком" нацеленным в голову Тассоса.
  
  Четверо начали смеяться. Тассос этого не сделал. Он бросил свой пистолет.
  
  Девушка встала, подошла к нему, отбросила ногой его пистолет, улыбнулась и провела пальцем по его руке и вдоль спины, когда шла позади него. Тассос ждал того, что должно было произойти. Затем он почувствовал это. Острый укол иглы в его шею.
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  Я задавался вопросом, чем это закончится. Я знал, что так и будет. Учитывая все ошибки, которые я совершил, мои безумные шансы и паршивый выбор, я удивлен, что это не пришло раньше. Может быть, я просто пытался поторопить это? Убирайся отсюда и отправляйся в другое место. Если есть другое место, я хочу увидеть свою жену, своего сына. Прошло слишком много времени.
  
  Господи, почему ты не дал нам хотя бы одного дня вместе здесь, на земле?
  
  Мысли Тассоса блуждали. Господи, ничего, если я займусь сексом со своей женой на небесах?
  
  Он рассмеялся при этой мысли. По крайней мере, он думал, что смеется. Но он не был уверен, бодрствует он или видит сон. Он услышал голоса на языке, которого не понимал.
  
  Возможно, я со своим сыном, и он разговаривает со мной? Я должен научиться понимать его. Я чувствую покачивание колыбели. Как будто мы вместе в тот день, когда он родился. Но в тот день он был на небесах, а меня не было с ним. Там была только его мать.
  
  По крайней мере, он был не один. Или она.
  
  Я чувствую раскачку, сынок. Я чувствую скручивание. Я слышу твой голос. Я слышу шум двигателя. Я...
  
  Тассос уловил его мысль.
  
  Мы в лодке, плывущей по бурным водам. Это не ты в лодке, сынок. Но эти люди скоро заберут меня с собой, дитя мое. Я в этом не сомневаюсь.
  
  Он подумал о Мэгги. Я буду скучать по тебе, любовь моя.
  
  Качание прекратилось.
  
  ***
  
  Солнечный свет едва показался над горизонтом, когда зазвонил телефон. Андреас пытался игнорировать это. Затем он услышал, как в соседней комнате зазвонил мобильный Куроса. Оба звонка в одно и то же время, вероятно, означали конференц-связь, а это означало только одного абонента.
  
  Он потянулся к телефону и нащупал кнопку ответа. "Мэгги, что случилось?"
  
  "Тассос пропал!"
  
  Андреас сел на краю кровати. Он никогда раньше не слышал паники в голосе Мэгги. Но он узнал страх, который однажды почувствовал в собственном голосе, когда убийцы преследовали Лайлу, а он ничего не мог сделать, чтобы защитить ее.
  
  "Откуда ты знаешь?" - спросил Курос в свой телефон.
  
  "Он обещал, что позвонит мне в Афины, как только вернется домой прошлой ночью из таверны. Он так и не позвонил."
  
  Андреас расслабился. "Может быть, он просто отключился и забыл позвонить?"
  
  "Я тоже так думал, и поэтому я не потрудился позвонить ему прошлой ночью. Но этим утром я пытался дозвониться на его мобильный и домашний телефоны, но там никто не отвечал."
  
  Курос просунул голову в комнату Андреаса, прикрыл телефон рукой и прошептал: "Может быть, ему повезло, и он не добрался домой?"
  
  Андреас пожал плечами и сказал Мэгги. "Я уверен, что он появится".
  
  "Я позвонил Нико, другу Тассоса, который владеет таверной, и он сказал, что последнее, что сказал Тассос перед уходом, было "Я направляюсь домой, чтобы позвонить Мэгги".
  
  "И все же, " сказал Андреас, " он мог поехать домой и просто забыл позвонить. Кроме того, если бы, не дай Бог, произошел несчастный случай, я уверен, мы бы уже узнали ".
  
  "Не было никакого несчастного случая. Я позвонил его помощнику, Адонису, и он сказал "не беспокоиться", потому что машина Тассоса всю ночь стояла на парковке у мэрии. Один из патрульных пошутил с ним о том, что Тассос привязался к такому большому, что он, вероятно, забыл, где припарковал свою машину."
  
  Сначала Андреас почувствовал это где-то внизу живота.
  
  "Что мне делать? Я уверена, что с ним что-то случилось", - сказала Мэгги.
  
  "Не волнуйся. Я сделаю несколько звонков, как только мы повесим трубку, и перезвоню тебе. Кстати, какой номер телефона у друга Тассоса, Нико?"
  
  Мэгги рассказала ему. "Пожалуйста, позвони мне, как только что-нибудь узнаешь".
  
  "Обещаю. Пока."
  
  Андреас посмотрел на Куроса. "Это не похоже на Тассос".
  
  "Если он уйдет с какой-нибудь женщиной, никто не скажет Мэгги правду".
  
  "Я знаю. Вот почему я звоню его другу ".
  
  Андреас набрал номер и стал ждать.
  
  "Привет".
  
  "Нико?"
  
  "Да".
  
  "Привет, это Андреас Калдис, друг Тассоса Стаматоса, и я ..."
  
  "Ты нашел его?"
  
  Узел в животе Андреаса теперь был больше и туже. "Я надеялся, ты скажешь мне, чтобы я не волновался".
  
  "Он ушел отсюда немного пьяным, но это не было чем-то таким, с чем он не смог бы справиться. И я знаю, что он никуда не собирался, кроме как домой ".
  
  "Мог ли он остаться где-нибудь еще прошлой ночью? Возможно, с другом в городе?"
  
  "Если ты имеешь в виду женщину, он мог бы, но не сделал этого. Я уверен в этом ".
  
  "Может быть, если он был пьян, кто-то подвез его домой, и он все еще отсыпается?"
  
  "Вы предполагаете, что Тассос Стаматос признался бы кому-либо, что был слишком пьян, чтобы ехать домой? Какой грек когда-либо признается в этом? Кроме того, как я уже говорил, он не был настолько пьян ".
  
  Андреас шевельнул губами. "Хорошо, спасибо. Но дай мне знать, если что-нибудь услышишь".
  
  Андреас повесил трубку.
  
  "Если его нет дома..." Андреас позволил мыслям рассеяться.
  
  Он набрал другой номер. "Привет, это старший инспектор Андреас Калдис. Я пытаюсь найти Тассоса Стаматоса и я понимаю ..."
  
  "Привет, шеф, это Адонис, я работаю с Тассосом".
  
  "О, да, как дела, Адонис?"
  
  "Отлично, спасибо. Я полагаю, вы звоните по поводу его местонахождения?"
  
  "Да".
  
  "После звонка Мэгги я попросил приятеля подъехать к его дому и разбудить его".
  
  Андреас выдохнул. "Отлично! Так ты нашел его?"
  
  "Пока нет. Дома никого не было. Соседи его тоже не видели. Может быть, он остался с кем-то в городе?"
  
  Андреас сознательно старался, чтобы его голос звучал ровно. "Я думаю, мы должны вывести это на другой уровень, Адонис, и быстро. По словам его друга Нико, он был один и направился прямо домой."
  
  "О чем ты говоришь?" сказал Адонис.
  
  "Все, что я могу вам сказать, это то, что мы работаем вместе над расследованием, в котором участвуют несколько очень отчаявшихся людей, которые думают, что у него есть то, чего они очень сильно хотят. Боюсь, мы должны предположить, что Тассос был похищен."
  
  Пауза.
  
  "Я знал, что он чист. Что ты хочешь, чтобы мы сделали?"
  
  "Проследите шаги, которые Тассос проделал бы от таверны до своей машины. Поговорите со всеми в каждом здании по пути и проверьте каждую камеру наблюдения, чтобы мельком увидеть его маршрут, чтобы увидеть, засняли ли они что-нибудь."
  
  "Будет сделано".
  
  Андреас сделал паузу. "Я уверен, что мне не нужно говорить тебе это, Адонис, но если люди, у которых он, те, о ком я думаю, у нас есть очень небольшое окно, в котором можно найти нашего друга живым".
  
  "Ты не понимаешь. Теперь, если вы меня извините, я должен принять меры к тому, чтобы граждане Сироса прошли период крайне неадекватной полицейской защиты. Я перезвоню тебе по этому номеру, как только у нас что-нибудь появится, но не позднее полудня. Пока."
  
  "Пока".
  
  "Почему бы нам просто не проломить Сергею голову, пока он не сдаст Тассоса?" - сказал Курос.
  
  "Ничто не могло бы порадовать меня больше. Но он будет все отрицать, и давление с нашей стороны может подтолкнуть его убить Тассоса раньше. Пока он думает, что мы с тобой не догадываемся о его причастности к похищению, у него нет причин убивать Тассоса, прежде чем получить файлы Кристоса."
  
  "Но Тассос не знает, где находятся файлы Кристоса. Я спрятал их. Ему нечего им сказать ".
  
  Андреас кивнул. "Я знаю".
  
  Курос потер лоб. "Может быть, нам следует сказать Сергею, что мы готовы обменять файлы на Tassos?"
  
  "Хотел бы я, чтобы все было так просто. Он ни за что не оставит Тассоса в живых после этого, что бы мы ни делали ".
  
  Андреас встал, подошел к окну и отдернул занавеску. Он смотрел, как солнечный свет играет на море. "Он также не может позволить нам жить". Андреас отвернулся от окна. "Он знает, что мы придем за ним за то, что он сделал с Тассосом".
  
  "Он не может просто ходить и убивать полицейских", - сказал Курос.
  
  "Грязные копы? По крайней мере, так он попытается это сыграть. И если он не сможет заставить это держаться, для нас это не будет большим утешением, если мы умрем ".
  
  "Мы должны что-то сделать".
  
  "Да, и первое, что нужно сделать, это обеспечить защиту для вашей семьи и моей. Сергей более чем способен отправиться за ними, когда не сможет нас найти ".
  
  "А второе?"
  
  "Попытайтесь убедить себя, что у нас есть хоть какой-то шанс найти нашего друга вовремя, если его приятели с Сироса окажутся ни с чем".
  
  ***
  
  Если и существует всеобщее братство среди копов свободного мира, то их объединяет невысказанная предпосылка, что гражданские их не ценят. И в Греции, где полицейских поносят как коррумпированных, ленивых и неумелых, а на публичных демонстрациях их забрасывают камнями и коктейлями Молотова, это братство очень сильно.
  
  Если сириец когда-нибудь задавался вопросом, сколько именно полицейских было в полиции острова, все, что этому гражданину нужно было сделать, это подсчитать количество полицейских в форме на улицах вокруг мэрии в то утро. Каждый полицейский на острове, будь то при исполнении, в свободное от службы время, в отпуске или на больничном, был там с фотографией Тассоса и отношением "тебе, черт возьми, лучше высказаться, если ты что-то знаешь".
  
  К десяти утра того же дня они нашли официанта, который накануне вечером шел в сторону гавани, чтобы выпить после работы, когда проходил мимо Тассоса, направлявшегося в другую сторону, к мэрии. Они поздоровались друг с другом, и, по словам официанта, "Он выглядел нормально".
  
  Когда Адонис передал новость Андреасу, Андреас сказал ему сузить поиск до улиц, по которым мог пройти Тассос, между тем местом, где официант видел его, и его машиной.
  
  В десять тридцать сержант обнаружил заброшенный магазин с незапертой дверью. Внутри заведения было пусто, за исключением двух стульев и окурка на полу в задней комнате. Свежая задница. Он вызвал криминалистов, и к полудню с входной двери был снят отпечаток, совпадающий с отпечатком Тассоса.
  
  Камера видеонаблюдения, установленная на крыше банка, расположенного сразу за углом и через улицу от здания, запечатлела частичный вид сзади белого фургона, подъезжающего со стороны водителя перед зданием, останавливающегося на девяносто секунд и отъезжающего, и все это в течение двадцати минут с того момента, как Тассос, как говорят, покинул таверну.
  
  Примерно в то же время другая камера наблюдения, расположенная в квартале отсюда, зафиксировала проезжавший мимо белый фургон с именем мясника, выбитым на боку.
  
  Мясник не мог поверить в свою удачу, когда появились трое полицейских, проявивших такой интерес к его фургону. В конце концов, он сообщил в полицию о его краже только тем утром, когда пришел на работу и увидел, что он пропал.
  
  После этих новостей Андреас сказал им сделать фургон целью своих поисков. Полтора часа спустя полицейский-новичок в патрульной машине обнаружил пустой фургон, брошенный менее чем в двух милях от того места, где они нашли отпечаток пальца Тассоса. Это было в бухте недалеко от дороги к прибрежной деревне Азолимнос, к югу от главной гавани острова, сразу за аэропортом Сирос и прямо через море от Миконоса.
  
  Андреас говорил с Адонисом по громкой связи, когда тот сообщал новости о местонахождении фургона. "Я не знаю, что сказать, шеф. Куда они увезли его отсюда, можно только догадываться ".
  
  "Я знаю". Андреас посмотрел на Куроса и покачал головой. "Дайте мне знать, если криминалисты обнаружат что-нибудь еще в том здании или фургоне. И продолжайте проверять видео с камер безопасности. Возможно, нам повезет".
  
  "Будет сделано".
  
  Андреас потянулся, чтобы выключить телефон. "Кстати, Адонис. Вы проделали отличную работу. Тассос гордился бы нами ".
  
  На другом конце провода послышался отчетливый звук глотания. "Спасибо, шеф, но если вам все равно, я бы предпочел услышать, как он скажет мне это сам".
  
  Андреас улыбнулся. "Хорошо сказано. Пока."
  
  Он повесил трубку и посмотрел на Куроса. "Я предполагаю, что "чье-либо предположение" означает наше предположение".
  
  "Итак, что у тебя?"
  
  "Что они увезли Тассоса в какое-то известное им место. Где они чувствовали бы себя в безопасности. Я предполагаю, что, поскольку Сергей ничего не знает об островах, он полагается на того, кто знает. Я бы сказал, чокнутый, но трудно представить, чтобы он был лично вовлечен во что-то столь рискованное, как похищение полицейского ".
  
  Курос кивнул. "Он слишком слабак для физических вещей. Но он знал бы много гадостей, способных сделать все, что хотел Сергей ".
  
  "Конечно. Они клиенты в его клубах ".
  
  "Что означает, скорее всего, афинскую или местную силу", - сказал Курос.
  
  "Если афиняне схватили его и увезли обратно на материк, мы никогда не найдем его вовремя. Если это сделали местные, то они, вероятно, с Миконоса, потому что у плохих парней Сироса не было причин убирать его с острова так быстро, как это сделали эти парни. Они бы знали, где его там спрятать ".
  
  "Ты хочешь сказать, что твое предположение - Миконос?"
  
  Андреас кивнул. "Это наш единственный возможный шанс найти его живым. У нас в стране три тысячи островов, и все, кроме пары сотен, пустынны. Не говоря уже о количестве лодок там. Я просто делаю рискованный ход с наилучшими шансами. Похитителям нужно место, где они чувствуют себя в безопасности и под контролем. И если они с Миконоса, я выбираю здесь ".
  
  "Хорошо, и что теперь?"
  
  "Я хотел бы сделать то, что сделали наши братья на Сиросе. Освободите всех полицейских на острове, чтобы найти его. Но если я прав насчет того, что Тассос здесь, как только Сергей услышит об обыске, он, скорее всего, запаникует и убьет его ".
  
  Андреас почесал в затылке. "Я думаю, мы должны обратиться за помощью к гражданским лицам. В конце концов, это их остров. И никто не знает этого лучше, чем они ".
  
  "Как мы можем сделать это и сохранить это в тайне? Местные жители любят посплетничать. Это обязательно вернется к Ваки ".
  
  Андреас кивнул. "Иногда кажется, что почти все на этом острове в кармане у Ваки или кого-то вроде него, но есть много хороших людей, которые этого не делают. И некоторые из них в долгу перед Тассосом. Он сделал много хорошего для многих из них, и если эти люди не готовы держать язык за зубами, чтобы спасти его жизнь ... да помогут небеса этому месту ".
  
  "Итак, с кем нам поговорить?"
  
  "Поскольку, похоже, они увезли его с Сироса на лодке, давайте начнем с береговой охраны".
  
  Обеспечение правопорядка на море и в национальных портах входило в обязанности греческой береговой охраны, также известной как портовая полиция, которой командовал начальник порта.
  
  "Я попрошу начальника порта найти местных жителей, которые могут что-то знать. Он должен знать, что те, кому мы можем доверять, не сплетничают. В конце концов, именно так береговая охрана получает большую часть информации о том, что происходит в водах Миконоса. От таких людей, как рыбаки, капитаны судов, морские поставщики, лодочные агенты и парни из профсоюза, перевозящие пассажиров между круизными лайнерами и портом. Они - те, кто замечает, когда что-то не так ".
  
  "Это все еще довольно большой шанс, которым можно воспользоваться. Сплетни здесь - все равно что дыхание".
  
  Андреас кивнул. "Я скажу ему собрать тех, кому он доверяет больше всего, но не говорить им почему, и привести их сюда, не позволяя им никому звонить. Так мы, по крайней мере, получим шанс убедить их не болтать. Кроме того, какой еще вариант у нас есть?"
  
  "Молитва?"
  
  "Я не останавливался с тех пор, как позвонила Мэгги".
  
  "Аминь".
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  Внедорожник береговой охраны взбирался по крутой мощеной горной дороге вдоль каменистого серо-коричневого склона холма. Дорога изначально была грунтовой; и время, невнимательность и финансовый кризис, казалось, решили вернуть ее к истокам. Просьбам жителей о ремонте дорог также не помог тот факт, что элегантные дома, которые выросли в этом районе в годы греческого бума, принадлежали в основном неместным жителям, которые не голосовали за Миконос. Местные влиятельные политики, которые выступали за массовую выдачу разрешений на строительство сезонным жителям, и местные бизнесмены, которые наживались на строительном увлечении, подпитываемом деньгами жителей других островов, часто совершенно по-разному относились к тем же самым людям, когда их просили предоставить им муниципальные услуги, оплачиваемые из государственной казны.
  
  "Я помню времена, когда никто не хотел здесь жить", - сказал мужчина лет пятидесяти с бочкообразной грудью, волосами цвета соли с перцем и такой же окладистой бородой. Он сидел на заднем сиденье, со стороны пассажира, и смотрел вниз с горы. "Мой дедушка говорил, что даже козы отказались от этой земли. "Теперь посмотри на это. Покрытый людьми."
  
  "У козлов было больше разума, Панайис. У людей просто было больше денег ", - сказал мужчина рядом с ним примерно того же возраста, но с широкой талией и чисто выбритый.
  
  Панайис рассмеялся. "Я бы хотел, чтобы мой отец сохранил часть земли вместо того, чтобы продавать ее. Может быть, тогда я был бы таким же богатым, как ты, Алекс, и мне не пришлось бы тратить свою жизнь на то, чтобы зарабатывать на жизнь ".
  
  "Рыбалка - благородная профессия, мой друг. Я просто предпочитаю заниматься этим как хобби ".
  
  "Да, когда ты не берешь с меня слишком много за ремонт лодки".
  
  Третий мужчина средних лет на заднем сиденье смеялся вместе с Панайисом. "Да, Алекс, в прошлый раз, когда ты ремонтировал двигатель для одного из моих катеров-такси, ты взял с меня почти столько же, сколько стоил бы новый".
  
  "Это только потому, что ты мой кузен, Манолис. Если бы вы не были семьей, я бы взял с вас двойную плату ".
  
  Все во внедорожнике рассмеялись.
  
  Худощавый мужчина в очках, старше остальных и сидящий впереди, сказал водителю. "Я думаю, пришло время для объяснения. Когда вы позвонили и сказали, что вам нужна наша помощь "прямо сейчас", как мы могли отказаться? В конце концов, вы командуете береговой охраной на Миконосе. Но мы имеем право знать, что происходит ".
  
  Начальник порта сказал: "Абсолютно верно, Вангелис. И я обещаю, что вы получите свой ответ через несколько минут ".
  
  Недалеко от вершины холма асфальтированная дорога поворачивала налево к радиолокационной станции ВВС, а грунтовая дорога сворачивала направо. Внедорожник выехал на грунтовую дорогу и трясся по ней еще пару минут, прежде чем остановиться справа рядом с арочным дверным проемом в стене из натурального камня высотой семь футов.
  
  "Я знаю это место", - сказал Алекс. "Владелец - наш клиент".
  
  Манолис улыбнулся. "Тогда, может быть, тебе не стоит заходить. Это может быть ловушка ".
  
  "Малака", - сказал Алекс, ласково приравнивая его к дрочиле.
  
  Калитка в дверном проеме распахнулась, и Андреас вышел. Он открыл переднюю и заднюю пассажирские двери и кивнул в сторону дверного проема. "Джентльмены, я был бы признателен, если бы вы поторопились. Нам нужно многое сделать за очень короткое время ".
  
  Вангелис положил глаз на Андреаса. "Прежде чем я уйду с этого места, я хочу знать, что заставило нашего бывшего начальника полиции затащить нас в такую глушь?"
  
  Андреас кивнул. "Это просто. Без вашей помощи человек умрет в считанные часы. А теперь, пожалуйста, давайте поторопимся внутрь."
  
  И они сделали.
  
  ***
  
  Войдя в дом, Андреас предложил им воды, отклонил их просьбу о ципуро и показал им стулья, расставленные снаружи на крытой террасе. Он и Курос стояли спиной к морю, лицом к пятерым мужчинам
  
  "Позвольте мне сразу перейти к делу", - сказал Андреас. "Если кто-нибудь из вас заговорит с кем-нибудь о том, что я собираюсь вам сказать, жертва похищения все равно что мертва. И под "кем угодно" я подразумеваю ваших жен, подруг и священников. У кого-нибудь из вас есть проблемы с тем, чтобы держать это строго между нами?"
  
  Все жестами сказали "нет", но Панайис спросил: "Как долго мы должны держать это в секрете?"
  
  "Я дам вам знать, но если мы не найдем жертву к завтрашнему утру, он, вероятно, будет мертв".
  
  "Кто там?" - спросил Алекс.
  
  "Тассос Стаматос".
  
  На мгновение единственным звуком был ветер.
  
  "Кто его похитил?"
  
  "Где это произошло?"
  
  "Когда?"
  
  Андреас поднял руки. "Я знаю, у тебя много вопросов, но на большинство из них я не могу ответить".
  
  Вангелис поднял руку и сделал паузу, пока остальные не успокоились. "У меня только один вопрос. Что мы можем сделать, чтобы помочь нашему другу?"
  
  Остальные кивнули.
  
  "Спасибо", - сказал Андреас. Он рассказал им все, что мог, о похищении, не раскрывая, кто, по его мнению, стоял за этим.
  
  Первым заговорил Панайис. "Если они переправились с Сироса так поздно, как вы говорите, и быстро, то кто-то, кто рыбачит ночью у Рении, мог что-то увидеть.
  
  "Местные моряки, выходящие из Сироса и направляющиеся на Миконос, знают, что их целью должен быть аспрос Кавос, белолицый северо-западный мыс Рения. При таком количестве лунного света прошлой ночью это каменное лицо было бы освещено как маяк. И лодки, быстро бегущие в темноте, становятся заметными. Ты всегда беспокоишься, что капитан может быть пьян, накачан наркотиками или замышляет что-то недоброе. И если вы не узнаете лодку или того, кто за рулем, вы будете чертовски внимательно следить за ней, пока она не проедет мимо вас. Позволь мне сделать несколько звонков ". Он достал свой телефон и набрал номер.
  
  "Помни", - сказал Андреас. "Ничего, что могло бы привести к тому, кого мы ищем".
  
  Панайис кивнул и вступил в оживленный телефонный разговор, акцентированный малакой в качестве основного существительного, глагола и модификатора. Его лицо озарилось улыбкой Санта-Клауса, когда он повесил трубку.
  
  "Нам повезло. Где-то после часа ночи какой-то идиот на одной из этих надувных лодок пролетел мимо него и трех других лодок, выбив из них все дерьмо ".
  
  "Есть идеи, кто это был?" - спросил Манолис.
  
  "Нет, но он хотел бы, чтобы он это сделал. Все, что они могли сказать, это то, что это выглядело как чудо ".
  
  "Это надувная лодка греческого производства", - сказал Алекс. "Их довольно много по всему острову".
  
  "Есть что-нибудь о капитане?" - спросил Курос.
  
  "Никто его не узнал".
  
  "Сколько человек было в лодке?" - спросил Андреас.
  
  "Не могу сказать. У него был один из тех козырьков, которые закрывают все, начиная с руля и до него ".
  
  "Что?" - спросил Алекс.
  
  "Я сказал, что у него был носовой навес".
  
  Алекс потер щеку. "Здесь могут быть замешаны опасные люди".
  
  "Нас бы здесь не было, если бы их не было", - сказал Андреас.
  
  Алекс сделал глубокий вдох и заговорил на выдохе. "Около года назад владелец тридцатидвухфутового чуда попросил меня оснастить его специальным навесом, подобным тому, который вы описали. Когда я сказал, что это нарушит основную функцию лодки, он сказал мне: "Не лезь не в свое гребаное дело".
  
  "Кто это был?"
  
  Алекс произнес имя.
  
  "Господи", - сказал Вангелис. "Он подлый ублюдок, который приводит восточноевропейских проституток и называет их экзотическими танцовщицами. Мне стыдно, что он миконец ".
  
  "Я догадался, что именно поэтому он заставил меня надеть балдахин. Чтобы он мог незаметно перевозить девушек на остров и с острова обратно ".
  
  Панайис покачал головой. "Если бы он был за рулем той лодки прошлой ночью, один из моих парней узнал бы его. Все знают этого мудака ".
  
  Вангелис сказал: "Среди албанцев, которые работают на моих строительных работах, ходят разговоры, что он является миконским прикрытием албанской мафии. Может быть, кто-то из его друзей-мафиози воспользовался лодкой?"
  
  "Где он это держит?" - спросил начальник порта.
  
  "Зависит", - сказал Алекс. "Прямо сейчас в Орносе, подальше от северного ветра".
  
  Андреас посмотрел на начальника порта: "Как вы думаете, вы могли бы "тихо" найти лодку?" Андреас подчеркнул это слово кавычками с помощью пальца.
  
  "Мы попытаемся. Но нам, возможно, придется воспользоваться вертолетом ".
  
  "До тех пор, пока это выглядит обычным делом и не вызывает подозрений".
  
  Начальник порта кивнул и сделал звонок.
  
  "Джентльмены", - сказал Андреас. "Если бы вы искали место на Миконосе, чтобы спрятать Тассоса, чтобы делать с ним все, что захотите, и входить и выходить незамеченными, где бы вы выбрали?"
  
  Ответы простирались от очевидного - фермерского дома в глуши, церкви или старой шахты - до не столь очевидного центра города. В последнем предложении учитывалось, что лодка прибыла бы на Миконос в идеальное время для того, чтобы использовать хаотичную ночную жизнь города в качестве прикрытия, и при наличии нужных связей было бы просто тайно доставить его в город на транспортном средстве, уполномоченном находиться там в эти часы.
  
  Другими словами, им нужно было искать везде и нигде.
  
  Андреас обдумывал возможность преследования владельца лодки, когда начальник порта сказал: "Нам повезло. Около восхода солнца двое моих парней на патрульном катере были на восточной стороне Миконоса и решили сделать петлю вокруг внешних островов Дракониси и Стаподия. В бухте на юго-западе Стаподии, прямо под церковью, они увидели лодку."
  
  "Они уверены?" - спросил Андреас.
  
  "Мы также знаем репутацию его владельца. Его лодка нам не чужая ".
  
  "Они это проверили?" - спросил Андреас.
  
  "На борту, похоже, никого не было, а двое мужчин на берегу с подводными ружьями и снаряжением для фридайвинга помахали рукой, показывая, что все в порядке. Ничто не выглядело подозрительным."
  
  "Повезло, что ваши ребята не проявили любопытства", - сказал Курос. "Мне неприятно думать, что могло бы произойти, если бы они, сами того не ведая, начали давить на похитителей Тассоса".
  
  Андреас был взволнован. "Это перерыв, в котором мы нуждались. Что кто-нибудь из вас может рассказать мне о Стаподии?"
  
  "Рассказывать особо нечего", - сказал Вангелис. "Это необитаемая, засушливая, коричневая скала в Средиземном море, окруженная утесами, на вершину которой можно подняться только по тропинке, которая проходит мимо этой крошечной церкви".
  
  "Это примерно в шести милях к юго-востоку от Миконоса. Около мили в длину и четырехсот ярдов в самой широкой части. Я всегда думал, что это похоже на одну из тех немецких колбасных собачек ", - сказал Алекс.
  
  "Это называется такса", - сказал Вангелис.
  
  "Я часто ходил туда со своим отцом, когда был ребенком", - сказал Манолис. "Северная и восточная стороны острова представляют собой отвесные скалистые утесы. На юге тоже, но там скалы, как правило, наклонены к центру острова и не так сильно обдуваются ветрами, как на северной и восточной сторонах. Западная часть тоже узкая и скалистая, но, по крайней мере, рядом с церковью есть тропинка, ведущая с запада на вершину. Как только вы окажетесь на вершине, там все еще не так много ровной земли. По сути, это остров для ястребов ".
  
  "Ястребы?" - спросил Курос.
  
  "Да. В конце лета, после того как вылупились птенцы, мы с папой спасали тех, кого бросили их матери, потому что они не умели летать. Мы приносили их домой и растили, пока они не становились достаточно сильными, чтобы летать. Мой отец говорил, что это меньшее, что мы могли сделать за все, что природа сделала для нас ".
  
  "Наверху есть маяк", - сказал Алекс. "Теперь, когда все автоматизировано, там никто не живет. Но рядом с ним все еще есть бетонная цистерна для воды."
  
  "И эта тропинка - единственный путь вверх и вниз", - сказал Вангелис.
  
  "Звучит идеально для сдерживания армии вторжения", - сказал Курос.
  
  "Если только вы не планируете прибыть на вертолете", - сказал начальник порта.
  
  "Слишком рискованно", - сказал Андреас. "Они услышат, что мы приближаемся, могут запаниковать и убить Тассоса. Ты уверен, что другого пути наверх нет?"
  
  "Если и есть, я знаю только одного человека, который может знать", - сказал Манолис.
  
  "Кто это?" - спросил Андреас.
  
  "Temi. Он был последним смотрителем маяка. Его семья из Ано Мера, и они построили ту церковь на Стаподии ".
  
  "Где он сейчас?" - спросил Андреас.
  
  "Вероятно, в таверне около площади в Ана Мера, пьет домашнее вино", - сказал Алекс.
  
  Андреас посмотрел на начальника порта. "Ты можешь привести его сюда?"
  
  "Я могу попытаться, но он определенно не подходит под твой профиль "не сплетник". Когда Темми выпивает, он не может перестать говорить ".
  
  "У нас нет выбора. Но, если понадобится, мы найдем какое-нибудь место, чтобы держать его без связи с внешним миром ".
  
  Алекс улыбнулся. "Это будет нетрудно, если ты позволишь ему принести с собой вино".
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  Тем провел большую часть дня на ферме своего старого друга Фредерико рядом с водохранилищем в Маратхи. Его друг снабдил его домашними овощами и свежевыловленной рыбой, а Тими - домашним вином. К тому времени, когда Темми на своем маленьком, покрытом пылью пикапе добрался до своего любимого места отдыха в Ано Мера, он полностью достиг состояния философского экстаза, к которому древние стремились с помощью вина.
  
  Его тряская поездка на внедорожнике начальника порта от городской площади Ано Мера до дома на вершине горы никак не повлияла на самооценку Темми ясности мышления во всех вопросах.
  
  Невысокий, худощавый мужчина с грубоватым лицом с усами моржа и в черной рыбацкой шапочке, постоянно надвинутой на те седые волосы, которые оставались под ней, Темми воплотил в себе образ "старой" Греции с открытки туриста; и ему понравилась эта роль.
  
  Андреас предложил Тем кофе. Теми отказался и вместо этого волшебным образом извлек маленькую бутылку вина из переднего кармана своих мешковатых штанов.
  
  "Позже", - сказал Андреас, протягивая руку за бутылкой. "Но сначала мне нужна твоя помощь в одном очень важном деле".
  
  Темми пожал плечами и протянул Андреасу бутылку. "Вино тоже важно. Он отражает суть солнца, дождя, земли, ветра, всех уникальных даров природы Бога в одной изысканной форме, чтобы мы могли наслаждаться, приближая нас к Всемогущему ".
  
  Это будет непросто, подумал Андреас. "Честно говоря, в данный момент я больше озабочен тем, чтобы удержать действительно близкого друга подальше от Всемогущего".
  
  Темми покрутил головой, как ястреб, сидящий на корточках, пытаясь разглядеть, что привлекло его внимание.
  
  "Ты знаешь Тассоса Стаматоса?"
  
  "Да, конечно, хочу. Я знал его и его жену. Трагично то, что случилось с ней и их ребенком. Когда это было сейчас?"
  
  "Около сорока лет назад. Его жена и сын умерли при родах", - сказал Андреас.
  
  Тем кивнул. "Да, трагично".
  
  "Ему нужна наша помощь, и мы надеемся, что вы сможете ответить на несколько вопросов о Стаподии".
  
  "Ах, Стаподия. Мой личный Дельфи. Как я скучаю по своим видениям там ".
  
  "Есть ли другой путь на вершину, кроме как по церковной дорожке?"
  
  Тем улыбнулся. "А, я вижу, ты еще и философ", - и замахал руками в воздухе. "Все о нас - это результаты людей, которые слушают шарлатанов перемен, говорящих им, что путь к вершине легок. Просто позвольте деньгам вести вас.
  
  "Наши пляжи, наша земля, наша культура, наши дети, сами наши души - это все, что нам нужно предложить взамен. Простая транзакция. Почему бы и нет? Кого волнует то, что еще впереди? Или те, кто приходил раньше и оставил нас пастухами этого райского острова ".
  
  "Я говорю о несколько ином пути", - сказал Андреас.
  
  Тем кивнул. "Я знаю. Но мое посвящено не одному мужчине, а нашему острову, нашей нации. Мы сбились с пути".
  
  "Пожалуйста, Темми, есть ли другой путь на вершину Стаподии?"
  
  "Следуй путем сатаны".
  
  Терпение, Андреас. "О чем ты говоришь?"
  
  "Моя собака. Сатана был моим спутником там на протяжении многих лет. Он знал способ. Но он ушел, и тропинка, возможно, тоже. Кто знает, что могло с ним случиться в эти бешеные времена повсеместного строительства ".
  
  Вангелис сказал: "Никто ничего там не строил со времен церкви".
  
  Темми ухмыльнулся. "Не то чтобы ты не попытался, если бы думал, что сможешь на этом заработать".
  
  Андреас поднял руки. "Джентльмены, сейчас не время обсуждать плюсы и минусы развития. Мы пытаемся спасти жизнь человека ".
  
  "Коммунист", - сказал Вангелис.
  
  "Малака", - сказал Тем.
  
  Андреас повысил голос. "Остынь. Пожалуйста, просто покажите нам другой путь наверх ".
  
  Начальник порта развернул морскую карту на каменном столе рядом с Теми.
  
  Голова Темми раскачивалась взад-вперед, его взгляд скользил по карте и отрывался от нее.
  
  "Пожалуйста", - сказал Андреас, указывая на карту. "Покажи нам".
  
  "Я пытаюсь вспомнить. Прошло очень много времени."
  
  Андреас затаил дыхание и посмотрел на Куроса. Курос посмотрел на свои часы. Андреасу не пришлось. Он мог сказать, что становится поздно, по большому оранжевому шару, который собирался упасть в море на западе.
  
  "Я думаю, это было здесь". Тими указал дрожащим пальцем на середину южной стороны крошечного рисунка острова.
  
  "Тропинка начинается примерно здесь". Он обвел пальцем небольшую бухту. "И тянется вот так до этого места". Он провел пальцем от бухты к месту прямо над ней и прямо к югу от маяка. "Я уверен, что это происходит там, потому что именно там я бы увидел сатану, возвращающегося из моря. Но я не так уверен в остальном."
  
  "Ты когда-нибудь ходил по нему?" - спросил Курос.
  
  "Ты с ума сошел? Есть простой путь, по которому должен следовать человек. У меня было свое, у сатаны - свое ".
  
  Останься со мной в этом, Тем, еще немного, взмолился Андреас. "Как ты думаешь, сколько времени требуется, чтобы подняться на вершину из бухты?"
  
  "Я мог бы подсказать тебе идею, если бы ты был собакой. Но, как мужчина, все, что я могу предложить, это чтобы вы взглянули на это и судили сами ".
  
  "На это нет времени. Мы поднимаемся сегодня вечером", - сказал Курос.
  
  "В темноте? У тебя есть желание умереть? Это скала."
  
  "Есть ли какой-нибудь другой путь наверх?" - спросил Андреас.
  
  Тем жестом показал "нет".
  
  Андреас пожал плечами. "Тогда какой у нас есть выбор?"
  
  "Что еще ты хочешь от меня узнать?"
  
  "Очень много. Но дай мне несколько минут, пока я попрошу нашего начальника порта сделать кое-какие приготовления для нас."
  
  "Что тебе нужно?" сказал начальник порта
  
  "Отряд ваших лучших морских котиков отлично подошел бы".
  
  Он улыбнулся. "Извините, все вышли. Тебе просто придется довольствоваться Янни ".
  
  ***
  
  "Привет, Мэгги".
  
  "Андреас, что происходит? Я не получал от тебя известий уже несколько часов!"
  
  "Извините, мы готовились к возвращению Тассоса".
  
  "Ты знаешь, где он?"
  
  "Мы думаем, что он на маяке на крошечном острове недалеко от Миконоса".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Настолько уверены, насколько это возможно".
  
  "Когда ты узнаешь?"
  
  "Когда мы с Янни выламываем дверь".
  
  "Только вы двое?"
  
  "Береговая охрана готова сыграть роль кавалерии, если они нам понадобятся. Но для Тассоса это самый безопасный способ сделать это ".
  
  "А как насчет тебя и Янни?"
  
  "В моем офисе есть кое-что, что мне нужно прямо сейчас. Я хочу, чтобы ты доставил это мне на вертолете, и мне все равно, как ты его найдешь ".
  
  "Ты не собираешься отвечать на мой вопрос, не так ли?"
  
  "Мэгги. Пожалуйста. Просто сделай то, о чем я прошу ".
  
  "Хорошо".
  
  И она сделала.
  
  
  Глава двадцать пятая
  
  
  Маленькие рыбацкие лодки были обычным зрелищем в окрестностях Стаподии в предрассветные часы. По крайней мере, это то, на что надеялись Андреас и Курос, когда маленький каик прижался как можно ближе к крошечной бухте на южной центральной стороне острова. Они прыгнули в воду по пояс и поползли по песку в тень скал, пока Панайис выводил свой каик обратно в море. Вблизи скалы выглядели еще более неприступными, чем на фотографиях.
  
  "Я чертовски надеюсь, что этот старик знал, о чем говорил", - сказал Курос.
  
  "Есть только один способ выяснить".
  
  Они были одеты с ног до головы в черный камуфляж, но лунный свет выдал бы их любому, кто потрудился бы взглянуть вниз со скалы. После восхождения оружие в рюкзаках, привязанных к пояснице, принесет им не больше пользы, чем 9-мм Heckler & Koch USPS в кобуре на бедре. Они были бы мертвыми мишенями на месте для любого, кто над ними.
  
  Потребовалось двадцать минут, чтобы найти тропу, узкий выступ, змеящийся взад и вперед по поверхности утеса и в некоторых местах едва достаточный для того, чтобы подошвы их ботинок могли скользить параллельно друг другу, в то время как пятки свисали с края. Каждый старался переносить вес на заднюю ногу, пока не убедился, что впереди есть твердое место для шага.
  
  Через пятнадцать минут подъема Курос прошептал: "Эта собака, должно быть, была гребаной чихуахуа, раз выбралась на эту тропу".
  
  "Не смеши меня", - прошептал Андреас, крадущийся за Куросом, прижавшись лицом к скале.
  
  На западе загорелась зажигалка, вероятно, на тропинке от церкви к маяку.
  
  "Который час?" - прошептал Курос
  
  "Какая разница? Мы не можем двигаться быстрее ".
  
  "Я просто хотел узнать, сколько еще осталось до восхода солнца".
  
  "Вы поймете, что это здесь, когда те парни вон там начнут стрелять в нас".
  
  Еще двадцать минут хватания за пальцы, обдирания суставов, скалолазания привели их к вершине. Тропинка расширилась, и двое мужчин двигались быстрее, пока часть уступа не подалась под передней ногой Куроса, чуть не сбив его и Андреаса, который схватил его сзади, с грохотом на пляж. Оба некоторое время молча стояли, глядя вниз на море. Андреас похлопал Куроса по плечу, и они возобновили подъем, следя за тем, куда ступают.
  
  Они достигли вершины менее чем за пятнадцать минут до первых лучей солнца, но не могли двинуться к маяку, пока не обнаружили часовых. Они знали, что там должны быть часовые. Они низко пригнулись к земле, чтобы не выделяться силуэтом на фоне горизонта, и осмотрелись в поисках того, кто мог быть там, наверху, с ними.
  
  Курос похлопал Андреаса по плечу и указал на сто ярдов к западу. Мужчина с АК-47 стоял на вершине тропинки, глядя вниз. Андреас указал на цистерну в ста ярдах к северу от них. Другой мужчина с АК-47 стоял за ним лицом на северо-запад. Похоже, он охранял входную дверь к маяку, сразу за цистерной и направо. Прошло еще три минуты.
  
  Андреас наклонился и прошептал на ухо Куросу: "Через семь минут взойдет солнце, и мы будем освещены, как рождественская елка. Сейчас или никогда. Ты берешь ту, что у тропинки, я позабочусь о той, что у маяка ". Ему не нужно было говорить: "Сделай это тихо."Выстрел означал бы конец жизни Тассоса. Крутые придурки, похитившие полицейского, не посмели бы оставить его в живых, чтобы опознать их - и отомстить.
  
  Андреас полез в свой рюкзак, пошарил вокруг и, найдя то, что хотел, крепко сжал это в правой руке. Он осторожно направился на северо-восток, подальше от цистерны, прежде чем повернуть на запад. Он остановился прямо на одной линии со спиной мужчины.
  
  Просто продолжай смотреть в другую сторону, молился он.
  
  Андреас медленно продвинулся примерно на сорок футов позади мужчины, когда дверь маяка распахнулась. Андреас упал на землю и задержал дыхание. Другой мужчина стоял в дверном проеме, загораживая большую часть слабого света, проникающего изнутри. Он что-то сказал мужчине у цистерны, вышел наружу, закрыл дверь и начал мочиться рядом с дверным проемом.
  
  Черт возьми. Поторопись и заканчивай.
  
  Писающий мужчина сказал что-то еще, открыл дверь маяка и исчез внутри, как только первые лучи солнечного света коснулись вершины острова.
  
  Андреас оттолкнулся от земли и направился к цистерне. Он мог разглядеть, как Курос расправляется с другим часовым. Тот, что у цистерны, должно быть, увидел то же самое, потому что он замахнулся пистолетом на Куроса как раз в тот момент, когда Андреас подошел к нему сзади.
  
  Андреас положил правую руку на затылок мужчины, и так же быстро его рука дернулась назад. Но не было ни вспышки света, ни звука. За исключением звука часового и его ружья, падающего на землю.
  
  Андреас махнул Куросу, чтобы тот поторопился.
  
  Он посмотрел на пистолет в своей руке. Маленький засранец сработал. Это то, что он попросил Мэгги прислать ему, подарок несколько лет назад от военного связного США, прикомандированного к американскому посольству в Афинах. Он назвал это QSPR, что означает бесшумный револьвер специального назначения, и сказал, что он был разработан для использования туннельными крысами во время войны во Вьетнаме, храбрецами, которые заползали в темные норы в поисках врага, имея при себе только фонарик, пистолет и чугунные пули.
  
  Американец сказал, что это подавило все естественные последствия взрыва газов, устремляющихся вниз по стволу, чтобы вырваться за пулей или дробинками, которые они толкали. Глушители только приглушали эффект. QSPR остановил их. Нет дульной вспышки, звука или ударных волн. Только слабый щелчок боекомплекта.
  
  Это был модифицированный шестизарядный револьвер "Смит и Вессон" 44-го калибра со стволом длиной чуть более дюйма. Хитрость заключалась в боеприпасах к пистолету. Это задерживало газы внутри патрона, поэтому они никогда не достигали ствола. Каждый патрон был изготовлен из стали и содержал пятнадцать металлических дробинок, отделенных от пороха устройством поршневого типа. При выстреле поршень выталкивал дробинки в ствол и закупоривал конец патрона до выхода газов. Оружие было не таким уж мощным, но на близком расстоянии оно было смертельным.
  
  Но к тому времени, как Курос добрался до него, Андреас переключился на другой пистолет в своем рюкзаке, более шумный и гораздо более смертоносный пистолет-пулемет Heckler & Koch MP5K. Курос нес то же самое.
  
  Темми сказал, что дверь с этой стороны маяка была единственным входом или выходом, сразу за ней была лестница, прямо впереди ведущая к свету, а справа у подножия лестницы была комната. Это было все.
  
  Они подслушивали у двери. Ни звука. Андреас указал на комнату справа.
  
  Курос кивнул.
  
  Андреас дважды похлопал его по спине и рывком открыл дверь. Курос рванул с места, как спринтер, под щелчок стартового пистолета. К тому времени, когда Андреас подошел к нему сзади, двое мужчин с дробовиками, сидевших на стульях рядом с телом, привязанным обнаженным к кресту у их ног, получили пули в мозг.
  
  Мужчина напротив них с АК-47 попытался выстрелить, но Андреас очертил круг вокруг центра масс мужчины и провел веревкой через его макушку.
  
  Четвертый мужчина съежился в углу у ног распятого на кресте тела с зажженной паяльной лампой в руке. Он уронил факел и поднял руки. Курос всадил пулю мужчине в колено.
  
  "Упс, он соскользнул", - сказал Курос.
  
  Мужчина закричал от боли. Курос подошел, схватил его за горло и потащил к двери. "Есть еще друзья поблизости?"
  
  Мужчина продолжал кричать.
  
  Курос ударил его по лицу тыльной стороной ладони и направил автомат на другое колено мужчины. "Может, попробуем на двоих?"
  
  "Нет, нет, только мы и четверо снаружи".
  
  "Четыре?" - переспросил Андреас.
  
  "Остальные, должно быть, внизу, у церкви. Я сейчас вернусь." Курос открыл дверь, выглянул наружу и прокрался наружу.
  
  Андреас взял все еще горящую паяльную лампу и жестом пригласил хромающего мужчину выйти в другую комнату. Он сказал ему сесть на ступеньки, ведущие к свету, положив руки на затылок.
  
  "Пожалуйста, не делай мне больно этим".
  
  "Ты это серьезно?" Андреас поднес пламя достаточно близко к макушке мужчины, чтобы опалить его волосы.
  
  От запаха мужчина закричал.
  
  Андреас выключил фонарик, защелкнул наручник на одном запястье, перекинул расстегнутую манжету через перила и надел наручник на другое запястье. "Еще нет".
  
  ***
  
  Андреас опустился на колени рядом с телом на кресте, наклонил голову близко к лицу мужчины и тихо произнес: "Тассос". Он ждал. Он ничего не слышал. Он попытался снова. Он молился.
  
  Казалось, прошла вечность, прежде чем он услышал борющийся голос: "Андреас...Andreas...is это ты?"
  
  "Ш-ш-ш, друг мой. Мы едем домой". Он разрезал веревки, привязывающие руки и ноги Тассоса к кресту, сорвал рубашки с двух мужчин, которых убил Курос, и аккуратно укрыл ими своего друга.
  
  Тассос попытался заговорить. Андреас наклонился и сказал: "Будь спокоен, приятель, вертолет скоро прибудет за тобой".
  
  "Это была не боль...Это была беспомощность. Я знал, что они могут убить меня. Я знал, что они убьют меня. Но я заставил их затянуть это...Я бы контролировал свою собственную смерть ".
  
  "С тобой все будет в порядке, не волнуйся". Андреас выбежал за пределы маяка и вытащил военный коммуникатор из своего рюкзака. "Это Калдис, у нас есть жертва похищения, и он жив. Срочно доставьте сюда вертолет скорой помощи. Офицер ранен ".
  
  Андреас увидел, как Курос дважды засек время, направляясь к нему через плато.
  
  "Что случилось?"
  
  "Настоящие храбрые парни. Как только они услышали все эти фейерверки, они, должно быть, побежали в другую сторону. Они уплыли на лодке, прежде чем я смог выстрелить в них или в лодку ".
  
  "С ними разберется береговая охрана. Они там, ждут их ".
  
  "Как там Тассос? Я вызвал вертолет, прежде чем отправиться за двумя последними ублюдками ".
  
  "Я только что позвонил еще раз. Нехорошо. Я все время забываю, сколько ему лет. Где, черт возьми, этот чертов вертолет?"
  
  "Они были в аэропорту и ждали звонка. Каждый полицейский на Кикладах, включая береговую охрану, уважает этого старого ублюдка. Поверь мне, они прибудут так быстро, как только смогут ".
  
  Как по команде, они услышали вертолет, приближающийся с севера. Пилот подвел самолет как можно ближе к маяку, и прежде чем винты остановились, к ним уже мчался врач из частной клиники Миконоса.
  
  "Где Тассос?" - спросил я.
  
  "Внутри".
  
  Курос смотрел, как доктор бежит к двери. "Видишь, я говорил тебе, что многим нравится этот старый ублюдок". Курос кашлял и шмыгал носом.
  
  "Ты молодец, приятель. Тассос гордился бы тобой."
  
  "Ему, черт возьми, лучше бы так и было, я использовал сумасшедший американский охотничий нож, который он подарил мне на день рождения, на том часовом".
  
  Андреас положил руку на плечо Куроса и повел его обратно к маяку.
  
  "Я думаю, мы должны помолиться", - сказал Андреас.
  
  "Я уже здесь".
  
  ***
  
  Доктор назвал крайне важным, чтобы они немедленно доставили Тассоса в Афины. У него были обширные ожоги на теле, и он был в шоке.
  
  Андреас и Курос помогли погрузить Тассоса в вертолет, затем помогли береговой охране перенести погибших на пляж для переправы на лодке на Сирос. Когда береговая охрана выносила последние тела с маяка, мужчина, прикованный наручниками к перилам, продолжал кричать лейтенанту береговой охраны: "А как же я? Вы должны арестовать меня. Я один из похитителей. Я тот, кто пытал его. Ты должен взять меня с собой ".
  
  Лейтенант обращался с кричащим человеком так, как будто его не существовало, и прямо перед тем, как покинуть маяк, что-то прошептал Андреасу.
  
  Андреас уставился на мужчину в наручниках. "Так ты действительно сделал все то, что только что сказал?"
  
  "Нет, нет, я просто хотел, чтобы они вытащили меня отсюда".
  
  "Почему? Тебе здесь не нравится? Здесь кажется довольно уютно. Как долго ты здесь? Подожди, дай угадаю. Примерно через день?"
  
  "Я только что приехал".
  
  Курос взял паяльную лампу. "Бьюсь об заклад, ты думаешь, что у тебя неплохо получается. Специалист, да?"
  
  "Я ничего тебе не говорю. И вы ничего не можете мне сделать, кроме как арестовать меня, вы копы ".
  
  Андреас рассмеялся. "Больше нет, Золушка. Прямо сейчас мы просто друзья парня, на котором вы использовали это ". Он взял факел у Куроса.
  
  Мужчина кричал: "Помогите, помогите!"
  
  Андреас рассмеялся. "Ты и твои ныне покойные приятели выбрали идеальное место. Кричи так громко, как тебе нравится. Никто тебя не услышит. Ты весь наш".
  
  Мужчина продолжал кричать.
  
  Курос отобрал факел у Андреаса и использовал его, чтобы вырубить мужчину.
  
  ***
  
  Мужчина проснулся совершенно голым и привязанным к кресту. Андреас присел у его головы, а Курос встал у его ног.
  
  "Так мило с вашей стороны присоединиться к нам", - сказал Андреас.
  
  Мужчина начал кричать.
  
  "Ш-ш-ш", - сказал Андреас. "У вас будет достаточно времени, чтобы сделать это, если вы не будете сотрудничать". Он указал на Куроса, который быстро вытащил огромный нож с двойным лезвием из ножен на боку.
  
  "Если вы присмотритесь, то увидите, что на нем все еще осталась кровь одного из ваших покойных приятелей".
  
  Андреас подождал, пока глаза мужчины не вернулись к нормальному размеру.
  
  "Итак, у меня есть к тебе предложение. И это очень простое решение. Я хочу задать тебе четыре вопроса. За каждый ваш ответ, который меня удовлетворит, мой друг перережет одну веревку, привязывающую вас к кресту. За то, что вы этого не сделаете, он сначала отрезает одно яичко, затем другое, затем ваш пенис, а затем либо глаз, либо ухо, в зависимости от того, как он себя чувствует в тот момент. Затем я снова задаю те же вопросы, и мы продолжаем сокращать время, пока ты не ответишь на все ... или ты умрешь ... но это займет некоторое время. Итак, начнем?"
  
  Андреасу не пришлось задавать второй вопрос.
  
  ***
  
  Андреас и Курос стояли у маяка, глядя на запад, в сторону Миконоса. "Ты же знаешь, что если мы оставим его в живых, он сделает то, что сделал с Тассосом, с кем-то другим", - сказал Курос.
  
  "Да, я думал об этом. Я серьезно думал об этом. Подумал о том, чтобы оставить его там привязанным к кресту с открытой дверью, чтобы животные могли добраться до него. Также подумывал о том, чтобы просто сбросить его со скалы ".
  
  Андреас пнул землю. "Но ты знаешь, почему я не собираюсь ничего из этого делать?"
  
  "Пожалуйста, не читай мне лекцию о нравственности после того, что мы только что видели".
  
  Андреас жестом показал "нет". "Вот что я думаю. Если есть что-то в этом мире, что побудит Тассоса поправляться, то это знание того, что больной ублюдок, который все это с ним сделал, все еще дышал ".
  
  Курос улыбнулся. "Хорошо, я буду считать это приемлемым ответом".
  
  "Эй, Янни, не падай духом. Нам все еще нужно решить, что мы собираемся делать с парнем, который на самом деле стоит за тем, что случилось с Тассосом ".
  
  "Да, мистер паяльная лампа действительно стал разговорчивым".
  
  "Я не думаю, что он осознавал, как много он говорил нам, когда сказал, что его единственным приказом было найти, где был спрятан "портфель" ".
  
  Курос сделал глубокий вдох. "Я чувствую, что это моя вина, что они сделали то, что сделали с Тассосом. Если бы я не спрятал то, что они хотели, он мог бы сказать им, где это было. Он действительно не знал."
  
  "Не будь так строг к себе. Ты, вероятно, единственная причина, по которой он все еще жив. Если бы Тассос знал, где это было, он, вероятно, сказал бы им, и они убили бы его, как только оно у них было. Они ни за что не оставили бы его в живых ".
  
  Курос кивнул. "Спасибо".
  
  "Не нужно этого говорить. Это правда".
  
  "Итак, что мы собираемся делать с албанской мафией? Они, очевидно, работают с Сергеем ".
  
  "Они сильно рисковали, встав на сторону незнакомца против такого важного полицейского, как Тассос. Должно быть, для них это означало чертовски большую зарплату ".
  
  "Это заставит их бежать с острова", - сказал Курос.
  
  "Ты действительно так думаешь? Наверняка накал страстей поднимется достаточно, чтобы привлечь к ответственности других, причастных к захвату Тассоса на Сиросе, но более того, я в этом сомневаюсь. Албанцы - удобный козел отпущения за множество проблем на Миконосе. Слишком легко обвинить их в кражах из гостиничных номеров во время туристического сезона, взломах частных домов в межсезонье и автомобильных кражах круглый год. Если мы избавимся от всех албанских плохих парней, кого майконцам останется винить? Их племянники-наркоманы? Никто не хочет это слышать. Они предпочитают оправдание: "Это сделали албанцы. Или пакистанцы, или цигани. Кто угодно, только не мы".
  
  "Что меня действительно бесит, так это то, что так много местных жителей и копов знают, кто стоит за большей частью этого дерьма, почему их до сих пор не арестовали? Не нужно быть нейрохирургом, чтобы понять, как их поймать ".
  
  "Нет, просто честный полицейский, выполняющий свою работу".
  
  "По-настоящему плохие парни на этом острове, вероятно, думают, что им может сойти с рук практически все", - сказал Курос.
  
  Андреас помахал пальцем. "Кроме похищения полицейского".
  
  "Итак, что мы собираемся делать с боссом албанской мафии мистера блоуторча? Он сказал, что это тот, кто приказал ему пытать Тассоса. Хочешь пойти потрясти его дерево?" Курос взмахнул ножом.
  
  "Я сомневаюсь, что мы заставим его признаться, что он приказал пытать полицейского. И как только "мистер паяльная лампа" благополучно окажется в тюрьме, он замолчит и будет отрицать все, что рассказал нам. Мы должны получить прямое представление о Сергее, и единственный способ, который я вижу для этого, - выяснить, кто, черт возьми, его финансирует ".
  
  "Он определенно не собирается нам рассказывать".
  
  "Жаль, что мы не можем использовать твой охотничий нож на нем".
  
  "Что напомнило мне", - сказал Курос. "Нам лучше доставить заключенного в береговую охрану. Они не будут ждать нас вечно ".
  
  Андреас улыбнулся. "Не беспокойся об этом, они подождут".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Этот лейтенант что-то прошептал мне как раз перед тем, как оставить нас наедине с заключенным".
  
  "Что это было?"
  
  "Не торопись, Тассос - мой крестный отец".
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  Андреас не спал, и время приближалось к полудню. Министр общественного порядка вызвал его из офиса начальника порта в полицейское управление Миконоса, и он провел большую часть пятнадцати минут, слушая разглагольствования Спироса на уровне децибел, от которых разрывались барабанные перепонки. К счастью, это было передано по телефону, поэтому большая часть звука была направлена на стены кабинета начальника полиции, хотя телефонную трубку Андреас положил на стол шефа.
  
  "Как ты смеешь организовывать подобную операцию, не предупредив меня? Не сообщив местному начальнику полиции? И задействовать береговую охрану без моего разрешения? Кем ты себя возомнил? Андреас, ты меня слышишь? Ответь мне!"
  
  Андреас взял телефонную трубку со стола. "Что ж, министр, поскольку вы так любезно попросили, а августейший начальник полиции Миконоса, сыгравший такую большую роль в вашем решении отстранить меня от должности, сидит здесь, восхищенный нашей небольшой беседой, я дам вам ответ. Я сделал то, что сделал, чтобы избавить вас обоих от смущения из-за того, что ваши имена связаны с моими ".
  
  Спирос закричал: "Я позабочусь, чтобы тебя привлекли к ответственности за убийство!"
  
  Андреас рассмеялся. "Удачи с этим. Почему бы тебе не предложить это своим коллегам по вечеринке? Я предполагаю, что вы окажетесь вне правительства прежде, чем закончите разговор ".
  
  "Ты с ума сошел?"
  
  "Очевидно, вы не в курсе последних новостей. Почему бы тебе не включить один из этих телевизоров с большим экраном в твоем офисе? Самое время для новостей. Попробуй антенну."
  
  Андреас махнул начальнику полиции, чтобы тот включил телевизор в углу своего кабинета.
  
  Андреас смотрел, как ведущий греческого телевидения номер один сообщил в новостях Antenna Network: "В ходе дерзкого предрассветного рейда против крепости на скалистом острове греческая полиция разгромила хорошо вооруженную и численно превосходящую террористическую ячейку, чтобы спасти их похищенного товарища, героя-полицейского, который раскрыл заговор террористов с целью шантажа некоторых из самых известных граждан Греции.
  
  "В ходе совместной операции, проведенной представителями полиции и береговой охраны, легендарному начальнику отдела особых преступлений ГАДА Андреасу Калдису и бывшему "морскому котику", а ныне детективу Яннису Куросу удалось освободить главного следователя по расследованию убийств на Кикладах Тассоса Стаматоса. Шеф полиции Стаматос остается в критическом состоянии в неизвестной афинской больнице под усиленной охраной полиции.
  
  "Я уверен, что вся Греция присоединяется к нам в молитвах за скорейшее выздоровление шефа полиции Стаматоса и благодарит за то, что в разгар кризиса в нашей стране нам все еще повезло с героями по приказу шефа полиции Калдиса и детектива Куроса, которые заставляют нас гордиться тем, что мы греки в самых верных традициях тех, кто сражался под лозунгом "Мы - Спарта!".
  
  "Министра общественного порядка следует поздравить с хорошо выполненной работой".
  
  Андреас выключил телевизор. "Я уверен, ты уловил идею, Спирос. Это показывают по всем каналам, и я понимаю, что в газетах действительно есть потрясающие фотографии Янни и меня ".
  
  "Я разорю тебя", - сказал Спирос.
  
  Андреас посмотрел на часы. "Не могу представить, зачем тебе это понадобилось. Но у тебя будет шанс минут через десять спуститься в пресс-зал. Съемочные группы ждут вас ".
  
  "Пресс-центр? Я не созывал никакой пресс-конференции ".
  
  "Но они там, внизу. Я думаю, ты мог бы сказать им, чтобы они шли домой. Или вы могли бы представить свои идеи по привлечению к ответственности трех полицейских, которые только что дали вам шанс выглядеть национальным героем.
  
  "Возможно, вам следует обсудить это со своими коллегами-министрами. Посмотрим, как они отнесутся к тому, что вы превратили в дерьмо первую объединяющую хорошую новость, которая была у этой страны за долгое время.
  
  "А теперь, если вы меня извините, мне нужно возвращаться в Афины".
  
  "Андреас..." Голос Спироса сорвался.
  
  "Да, министр?"
  
  "Прощай".
  
  Андреас покинул кабинет начальника полиции, не попрощавшись. Курос был внизу в группе полицейских, смотревших телевизор. Они хлопали Куроса по спине и поздравляли его.
  
  "Пойдем, Янни. Самолет вылетает в Афины через двадцать минут."
  
  "Как, черт возьми, новостным каналам удалось так быстро заполучить сюжет? И все они используют свои большие пушки, чтобы рассказать об этом ".
  
  Андреас ничего не сказал, просто махнул Куросу, чтобы тот следовал за ним, и начал проходить сотню ярдов или около того до аэропорта.
  
  Когда Курос догнал, Андреас сказал: "Тебе понравилось, да?"
  
  "Мне понравилось! Что сказал министр? Я слышал его крики всю дорогу вниз, но не мог разобрать, что он говорил ".
  
  "Забудь о том, что он хотел сказать. Важно то, что он собирается сказать ".
  
  "Так скажи мне, уже. Как тебе удалось снять все эти телевизионные репортажи?"
  
  "Я? Я не имел к этому никакого отношения." Он положил руку на плечо Куроса. "Я не виноват, что Спирос решил разозлить мою жену".
  
  ***
  
  Лайла и Андреас сидели на кровати перед телевизором, переключая каналы туда-сюда, как дети, скачущие между показами мультфильмов.
  
  "Я не могу в это поверить, я просто не могу". Лайла подпрыгивала вверх-вниз на кровати. "Я собираюсь устроить самую большую вечеринку благодарности в моей жизни. Каждый прочитал это в точности так, как мы написали ".
  
  "Так, как ты это написал. Это "легендарный" было немного чересчур ".
  
  "Не для меня это было не так. Кроме того, с телевидением, если вы говорите, что это так, значит, так оно и есть, и я не хотел давать Спиросу никакого пространства для маневра. Я хотела, чтобы он знал, что если он не обнимет тебя полностью, ему крышка ".
  
  "Ого, какой язык". Андреас улыбнулся.
  
  "Это он решил напакостить моему мужу".
  
  "Разве вам не понравилось, когда Спирос сказал, что вся операция была проведена в точном соответствии с планом действий на случай непредвиденных обстоятельств, разработанным под его личным руководством именно для такой ситуации?"
  
  "Спирос - это отличная работа, " сказала Лайла, " но моим самым любимым моментом был момент, когда премьер-министр неожиданно вмешался в выступление Спироса и продолжал восхвалять тебя, Янни и Тассоса по имени. Щеки Спироса буквально подергивались от того, что он так долго заставлял себя улыбаться ".
  
  Андреас обнял Лайлу сзади. "Ты потрясающий. Спасибо вам за идею и за то, что вы воплотили все это в жизнь ".
  
  "Когда ты позвонил и сказал мне, что Тассос в безопасности, я хотел убедиться, что ты тоже в безопасности. Мы должны были нанести удар первыми, прежде чем у Спироса появится шанс раскрутить новости ".
  
  "Напомни мне никогда не переходить тебе дорогу".
  
  "Каждый день". Лила улыбнулась.
  
  "И сделать копию всего этого для Тассоса".
  
  "Как он?"
  
  "Мэгги сказала, что все еще можно трогать и запускать. Пока посетителям вход воспрещен. Страх заражения."
  
  "У нее, должно быть, истерика", - сказала Лайла
  
  "Может быть, внутри. Снаружи она - скала. Она сказала мне позвонить ей, когда у меня будет возможность. Она сказала, что я должен провести день с тобой и Тассаки и не думать о работе. Не могу представить, что, по ее мнению, могло бы заинтересовать меня дома, наедине с тобой, в нашей спальне."
  
  Лайла щелкнула пультом дистанционного управления и выключила телевизор.
  
  "Ладно, пришло время доказать, почему ты легенда".
  
  ***
  
  Должны были быть места, более угнетающие, чем больницы, но Андреас не мог вспомнить ни одного в данный момент. Он увидел Мэгги, сидящую на стуле с жесткой спинкой в тускло-зеленом коридоре возле ожогового отделения. Полицейский прислонился к стене напротив нее; другой стоял в стороне от лифтов.
  
  Мэгги встала, когда увидела Андреаса. Она ничего не сказала, просто обняла его и сжала. Он обнял ее.
  
  "Они не уверены, что он выживет".
  
  Андреас поцеловал ее в лоб. "Этот крутой ублюдок сделает это. Не волнуйся. Когда мы нашли его, он пообещал мне, что у него все получится. Он сказал: "Скажи моей Мэгги, чтобы она не волновалась".
  
  Она отстранилась и посмотрела в глаза Андреаса. "Он действительно так сказал?"
  
  "Абсолютно. Он почти ничего не сказал, но ты была его первой мыслью. Это то, что поддерживало его ".
  
  Почему я не должен говорить ей об этом? Я уверен, что это правда.
  
  Мэгги улыбнулась. "Даже если он этого не делал, спасибо тебе за то, что сказал, что он это сделал".
  
  Андреас снова поцеловал ее и опустил руки.
  
  "Если вы думаете, что есть больница получше или другие врачи, которым следует его осмотреть, просто спросите".
  
  Мэгги жестом показала, что нет. "Это лучшее место в Греции для пострадавших от ожогов. Больше некуда его отвезти ".
  
  "Возможно, в больнице в другой стране есть условия получше?"
  
  "Я понимаю, что они делают все, что можно сделать на данный момент. Возможно, позже. Но не сейчас."
  
  "Я знаю, что не обязан этого говорить, но если деньги когда-нибудь станут проблемой ..."
  
  Мэгги приложила палец к его губам. "Ты прав, тебе не обязательно это говорить. Я знаю."
  
  "Лайла шлет тебе привет. Она будет здесь, как только ты захочешь ее увидеть ".
  
  "Ты счастливый человек".
  
  "Ты не обязан мне говорить".
  
  "Хорошо. Никогда не забывай об этом ".
  
  Андреас улыбнулся.
  
  Лицо Мэгги стало серьезным. "Последние тридцать шесть часов я жил чужой жизнью. Это не могло случиться со мной...для нас. Найти счастье вместе после всех этих лет, а потом..." Мэгги покачала головой.
  
  "Вчера утром, после того как ты позвонила и сказала, что нашла его, я поспешила в церковь и поблагодарила Бога за то, что он ответил на мои молитвы.
  
  "Пока я сидел там, я понял, что должен продолжать верить, что Тассос выздоровеет, и жить так, как будто он со дня на день будет дома".
  
  "Звучит как здоровый подход".
  
  "Здоровый или нет, это тот, который я принимаю".
  
  Андреас кивнул.
  
  "Одно из первых, что я сделал, вернувшись в свою квартиру, - проверил сообщения на автоответчике Тассоса на Сиросе. Я не хотел, чтобы кто-нибудь, кто мог позвонить, беспокоился, теперь, когда мы знали, что он в безопасности ".
  
  Андреас снова кивнул.
  
  Мэгги открыла свою сумку и протянула ему конверт.
  
  "Это стенограмма одного из таких звонков. Я думаю, это важно. Это пришло после того, как его похитили. Возможно, это связано с людьми, которые сделали это с ним ".
  
  "Кто звонит?"
  
  "Кто бы это ни был, он отказался назвать себя".
  
  "Он или она? Вы не могли определить по голосу?"
  
  "Звонивший использовал голосовой шифратор. Я записал разговор на пленку, если вы хотите его прослушать, но я напечатал расшифровку, потому что знал, что она вам понадобится...Шеф." Мэгги улыбнулась. "С возвращением. Я слышал, что приостановка была снята ".
  
  "И Спирос пообещал всем нам прибавку к жалованью".
  
  "Удачи вам когда-нибудь увидеть это в ближайшее время. Самое большее, на что вы можете надеяться в эти дни, это то, что ваша зарплата героя не будет урезана так сильно, как нам, простым государственным служащим ".
  
  "Ты всегда мой герой".
  
  "Хватит нести чушь". Мэгги помахала ему тыльной стороной ладони. "Теперь иди прочитай стенограмму и найди ублюдков, которые сделали это с моим парнем".
  
  Андреас улыбнулся. "Кажется, я не единственный "счастливчик", когда дело доходит до поиска подходящей леди".
  
  "Чертовски верно, и не забудь сказать ему именно это".
  
  "Не могу дождаться".
  
  ***
  
  Андреас сидел один в своей машине на больничной стоянке, включив кондиционер. Он открыл конверт и начал читать стенограмму.
  
  "Здравствуйте, шеф Штаматос. Я звоню по просьбе вашего хорошего друга, инспектора Европола Макфейдина. Он сказал, что вы человек, которому можно доверять в соблюдении конфиденциальности, и поскольку я в долгу перед нашим общим другом за очень серьезную услугу, я отплачиваю ему этим звонком. Но я не могу рисковать, звоня снова, и поэтому я должен оставить это как сообщение.
  
  "Как инспектор Макфейден ценит, и я надеюсь, что вы тоже это оцените, я не могу раскрыть, кто я, потому что я предпочитаю жить, и быть идентифицированным как предоставивший эту информацию, было бы несовместимо с этим предпочтением.
  
  "Я понимаю, что ваш вопрос таков: "Кто такой учитель?" Очевидно, инспектор Макфейден не знал. Вот почему ты получаешь этот звонок от меня.
  
  "Мой ответ требует несколько большего введения, чем вы могли бы счесть оправданным, но это необходимо, если вы хотите понять феномен, который является Учителем. И я говорю "феномен", потому что она гораздо больше, чем просто смертное существо. По крайней мере, в мире, к которому она принадлежит. И правила.
  
  "Мир больше не линейен. Здесь нет четких правил, которым нужно следовать, или ограничивающих границ, которые нужно соблюдать. Не в общении, не в бизнесе, не в политической лояльности и, конечно, не в преступлении. Те, кто стремится сохранить узкое влияние в рамках строго очерченных политических границ, не в состоянии оценить последствия этого нового порядка. Сегодня огромное количество людей живут в пределах законных границ различных стран, но обязаны своей преданностью лидерам за пределами границ и вне досягаемости правительства. Они верны мысли, идее, которая ни в какой доступной форме не предлагается страной, в которой они сейчас живут.
  
  "Это величайший кошмар Запада. Многие говорят, что это неразрешимая ситуация. И одного учителя эксплуатировали так же безжалостно, как и любого другого на земле. Она убедила армию эксплуатируемых, что у них есть сила изменить свою жизнь. Что любой, кто желает простой защиты от тех, кто может причинить им физический вред, должен присоединиться к ней на пути к лучшей жизни.
  
  "Она проповедует, что одних слов недостаточно для тех, кто испытывает смертельный страх, и что молиться о лучшей жизни - это не выход. Она доказывает свою точку зрения, рассказывая им то, что они уже знают: преступное чудовище никогда не может быть уничтожено в этом мире. Слишком многие хотят секса, рабынь и наркотиков, которые он предлагает. С другой стороны, она предлагает немного приручить зверя. Чтобы научить тех, кто торгует злом, что гораздо разумнее заплатить небольшую долю, которую она просит от имени своей паствы, чем столкнуться с убийствами и пытками, которые она навлечет на них и их семьи.
  
  "Она нигде не живет. У нее нет семьи. Она живет частной жизнью вдали от посторонних глаз. Говорят, что у нее нет пороков, потому что она совершила их все и достигла состояния, намного превосходящего то, что они обещают.
  
  "Это вся информация, которую я могу предложить, за исключением этой небольшой сплетни.
  
  "Практически все в Восточной Европе, кто ее боится, молятся, чтобы слух о том, что она неизлечимо больна, оказался правдой. Они считают, что никто, кто берет на себя ее роль, не может быть таким безжалостным, как Учитель.
  
  "До свидания, шеф Стаматос. Я надеюсь, что это поможет вам ".
  
  Андреас оторвал взгляд от стенограммы и уставился в окно.
  
  "Почему кто-то настолько могущественный поддерживает такого подонка, как Сергей? И почему Миконос?" Андреас знал, что разговаривает сам с собой. Он снова посмотрел на стенограмму и покачал головой.
  
  "Да поможет нам Бог".
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  Андреас сидел за своим столом, наблюдая, как Курос читает стенограмму. Он дважды звал Мэгги, только чтобы одернуть себя и получить то, что ему было нужно, самостоятельно. Он не хотел думать о том, на что была бы похожа жизнь в офисе, если бы она никогда не вернулась. Или Тассос.
  
  Курос поднял глаза.
  
  "Итак, что ты думаешь?" - спросил Андреас.
  
  "Звучит так, как будто звонил образованный человек. Это не заурядный капюшон."
  
  "Возможно, это даже не капюшон. По крайней мере, не в традиционном стиле ".
  
  "Вы имеете в виду, что это может быть кто-то, кто ведет дела с Учителем?"
  
  Андреас кивнул. "Политик, военный, журналист, может быть, даже полицейский. Но образованный."
  
  "Как звонивший связан с Сергеем?"
  
  "Я не думаю, что есть связь между звонившим и Сергеем. Если звонивший имел какое-то отношение к убийству Кристоса или был связан с Сергеем или Учителем в том, что они планировали на Миконосе, зачем ему рисковать, рассказывая что-либо Тассосу, независимо от того, насколько большим одолжением он обязан другу-инспектору Европола Тассоса? Звонивший должен был знать, что Тассос искал информацию, чтобы выйти на Сергея."
  
  "Я все еще хотел бы знать, кто звонил".
  
  "Я тоже, но поскольку звонивший, похоже, не имеет никакого отношения к нашим проблемам, и у нас нет людей, которые позволили бы нам роскошь удовлетворить наше естественное любопытство, давайте просто примем сообщение звонившего за подарок, каким оно было, и продолжим с этого момента".
  
  "И где именно должно быть "там"?" - спросил Курос.
  
  "Если мы предположим, что финансовым покровителем Сергея и вероятным начальником является Учительница, а похоже, что так оно и есть, то почему она замешана в этой сделке с отелем с Сергеем? Это кажется такой мелочью для учительницы и ее компании. Я не вижу, чтобы в результате этого получка была хоть сколько-нибудь близка к тому, что она должна зарабатывать каждый день, вымогая деньги у наркоторговцев и секс-торговцев. Должно быть, у нее на уме что-то другое для отеля. Что-то, что заставило их так отчаянно хотеть файлы Кристоса, что они похитили и пытали полицейского ".
  
  "Я вижу.... Мы вернулись к тому, с чего начали. Нигде."
  
  Андреас постучал карандашом по своему столу. "Чокнутый?"
  
  "Еще нет, но дай мне время".
  
  "Рад, что к тебе вернулось чувство юмора". Он бросил карандаш в Куроса, который поймал его в воздухе.
  
  "Если Учительница так печально известна среди восточноевропейских плохих парней, как сказал звонивший, я не могу представить, что Ваки, по крайней мере, не знает о ней".
  
  Курос покрутил карандаш между пальцами. "И судя по тому, как самонадеянный Ваки играет собаку-поводыря для Сергея, держу пари, он делает это, потому что так сказал ему учитель".
  
  Андреас кивнул. "Ничто другое не имеет смысла. Я думаю, нам пора возвращаться на Миконос ".
  
  "Мы все еще прячемся или я могу свободно обрабатывать землю?"
  
  "Я не буду спрашивать, что это значит. Но, да, мы закончили прятаться. В конце концов, мы национальные герои".
  
  "Хорошо, это должно помочь с обработкой почвы".
  
  Андреас улыбнулся. "И я знаю идеальный отель для национальных героев".
  
  ***
  
  Сергей провел тридцать шесть часов, загорая, ужиная, выпивая, танцуя и демонстрируя всему Миконосу свое присутствие там. Трудно было не заметить его и его свиту из трех азиатских, африканских и ирландских красавиц. Женщины были почти такого же роста, как он, и когда они были одеты - в отличие от практически обнаженных на самом известном пляже острова - на них было белое белье, подчеркиваемое серьгами, ожерельями и браслетами из чистого золота.
  
  Они танцевали вместе в стиле и форме настоящего балета, когда Сергей раскачивался среди них, одетый в облегающее бело-голубое платье, его серебристые волосы свободно ниспадали на лицо.
  
  Никто не мог отвести от него глаз.
  
  Но теперь, с первыми новостями о спасении Тассоса, Сергей исчез. Никто, даже Ваки, не видел его целый день. Он оставил четкие инструкции, чтобы его никто не беспокоил, обычная просьба к стойке регистрации отеля от человека, который тусовался так же сильно, как Сергей.
  
  Но Сергей не спал. Он продолжал прокручивать в голове, как Андреас и Курос могли найти Тассоса.
  
  Должно быть, произошло предательство, подумал он. Предательство было всегда. Этого следовало ожидать. Вот почему предательство должно быть наказано жестко и быстро.
  
  Скорее всего, это был Ваки. Но он ничего не знал об этом плане. Он знал только о встрече Сергея с албанцем. Возможно, теперь, со всеми новостями, он догадался, что это и было целью встречи. Но у него не было возможности узнать об этом раньше.
  
  Сергей уставился в стену.
  
  Если только полиция не пришла к Ваки после исчезновения Стаматоса и не заставила его рассказать о встрече Сергея с албанцем. Это дало бы им зацепку, необходимую для поиска полицейского. Он должен разобраться с этим.
  
  Возможно, люди, которых использовал албанец, были просто неумелыми и допустили ошибку, которая выдала их местоположение. Неважно, это все равно было предательством. Неудача была предательством, и оно должно было быть наказано.
  
  Учитель хотел бы этого.
  
  Он кивнул.
  
  К счастью, я не потерпел неудачу. Мой план был правильным. Именно те, кому было поручено осуществить это, потерпели неудачу.
  
  Действительно, его план устранил ложную зацепку. Стаматос не разговаривал, потому что у него не было файлов. Но теперь Сергей был уверен, кто это сделал: двое коллег Стаматоса"полицейских, Калдис и Курос.
  
  Да, мы ближе к нашей цели благодаря моему плану.
  
  Но он пока не стал бы добиваться похвалы от Учительницы, сообщая ей о своем успехе. Он подождет, пока у него не будут файлы. Это не должно быть сложно. Калдис и другой полицейский видели, что случилось с их другом. Они не хотели бы рисковать подобной судьбой для себя. Или их семьи.
  
  Но Сергей знал, что должен поторопиться. Он не мог позволить, чтобы учитель стал нетерпеливым в ожидании результатов.
  
  ***
  
  Учитель не получал известий от Сергея в течение двух дней. Неважно, она хотела, чтобы он проявил инициативу, научился действовать самостоятельно. Кроме того, она получила известие от Ваки и знала, что происходит, даже если Ваки не совсем правильно это понял.
  
  Сначала позвонил Ваки, чтобы сказать, что Сергей развлекается с проститутками 24/7, так же дико, как распутный турист, освобожденный от запретов своей родины.
  
  Это беспокоило ее.
  
  Последний звонок Ваки был о похищении и спасении полицейского, а также о встрече один на один, которую Ваки организовал для Сергея с албанцем, чьи люди были убиты и захвачены в плен при спасении.
  
  Она больше не волновалась. Дико заметное поведение Сергея было его очевидным алиби на время похищения. Каждый знал, где он был каждый момент этого времени.Да, были детали, о которых Сергей забыл упомянуть при ней, но это было понятно и не так, как если бы он лгал ей. В конце концов, дети действительно стремились угодить своему учителю.
  
  В ее мире научились справляться с неожиданностями, невзгодами и полицией. Этот беспорядок Сергей устроил сам. Это послужило бы проверкой его способности преодолевать гораздо более жестокие испытания, которые еще предстоят, если они хотят добиться успеха на Миконосе. И если они потерпят неудачу, у нее не будет никакого риска, кроме суммы денег, меньшей, чем та, которую она зарабатывала за день, только на процентах по своим банковским счетам.
  
  Но неудача не была вариантом. На карту было поставлено гораздо больше, чем ее инвестиции.
  
  Учительница не рассказала Сергею, что впервые привлекло ее интерес к его предложению, и даже сейчас сомневалась, что он осознал весь потенциал того, на что наткнулся. С древности Восток и Запад встречались в Греции, чтобы создавать состояния, которые позже сколачивались вместе в других странах. Американские президенты, встречающиеся с саудовскими принцами на принадлежащих Греции яхтах, а также британские и российские лидеры, совершающие незамеченные паломничества в отдаленные районы Греции, были лишь современными прославленными примерами давней традиции высокодоходных международных интриг. Этот непринужденный стиль ведения бизнеса остался такой же неотъемлемой частью греческой жизни сегодня, как и в древние времена.
  
  Для планов Учительницы не имело значения, останется Греция в ЕС или нет, потому что Миконос будет процветать с евро или вне его, и страна будет оставаться нестабильной достаточно долго, чтобы она смогла установить и укрепить свое присутствие на острове. Не имело значения и то, что разжигающий ненависть, антииммигрантский элемент в парламенте достиг большей власти. Она хорошо знала таких людей; они нападали на слабых и беззащитных, а не на организованных и безжалостных. Кроме того, при необходимости, не составит труда заручиться их сотрудничеством.
  
  В своих планах на Миконос Учительница увидела возможность расширить свое влияние далеко за пределы Восточного квартала. У убитого владельца клуба, Кристоса Василакиса, была правильная идея: как только богатые и могущественные люди воплощают свои фантазии под твоей крышей, они принадлежат тебе навсегда, пока твои требования выполнимы. Миконос был идеальным местом для создания такого волшебного розыгрыша, потому что крупные игроки со всего мира уже собирались там каждое лето в поисках вечеринок, многие из которых были открыты непреодолимым соблазнам такого рода, которые, как знала учительница, скоро заставят их использовать свое влияние, чтобы помочь ей охватить весь мир.
  
  В этих новых землях все было бы по-другому. Там она оставляла позади свои старые практики и проповедовала другое послание, послание любви, понимания и прощения. Многие другие поступили так же: оставили позади свои темные делишки с дьяволом, который нажил им состояния, и двинулись дальше, чтобы строить золотые мосты к небесам с помощью добрых дел. Миконос был шансом Учительницы на искупление, на воссоединение со своими убитыми детьми на небесах.
  
  И все, на что она надеялась, сбудется, если Сергей просто сделает так, как обещал.
  
  Он не посмеет разочаровать меня.
  
  ***
  
  Администратор не был уверен, что понял просьбу. "Мы хотим комнату напротив задницы этого русского ублюдка".
  
  "Извините, сэр, я не понимаю".
  
  "Я сказал: "Мы хотим комнату напротив задницы этого русского ублюдка".
  
  Андреас поднял руку. "Мой коллега имеет в виду, что мы хотели бы комнату, смежную с комнатой мистера Тищенко".
  
  "Извините, сэр, но свободных мест нет".
  
  "Означает ли это, что все они заняты или просто "недоступны"? - спросил Андреас.
  
  Служащий выдавил из себя улыбку. "Это означает именно то, что я сказал. Теперь, если вы меня извините, за вами гости, ожидающие регистрации."
  
  "Нет причин демонстрировать отношение, парень", - сказал Андреас.
  
  "Я не такой. Я отвечаю на твой вопрос. Сейчас, пожалуйста", - и он махнул паре позади Андреаса, чтобы они вышли вперед.
  
  Андреас посмотрел на пару. Им было за шестьдесят, и они выглядели американцами. Андреас заговорил по-английски. "Мы собираемся пробыть здесь некоторое время. Возможно, несколько часов. Почему бы тебе не зайти попозже?"
  
  Продавец повысил голос. "Как ты смеешь так разговаривать с гостями нашего отеля. Если вы немедленно не уйдете, я вызову полицию ".
  
  Андреас улыбнулся. "Ты новичок на острове, не так ли?" Он достал свой значок.
  
  Клерк впился взглядом в Андреаса. "Эти номера зарезервированы для особых гостей владельца. Я ничего не могу сделать без его разрешения ".
  
  "Тогда получи это. Мы не сдвинемся с места, пока не освободим комнату.
  
  Клерк сделал звонок и объяснил ситуацию человеку на другом конце линии. В трубке были слышны крики. Служащий передал трубку Андреасу. "Он хочет поговорить с тобой".
  
  Андреас взял трубку. "Привет всем".
  
  "Кем, черт возьми, ты себя возомнил, приходя в мой отель и пытаясь силой отобрать номер у моего клерка? У меня будет твой гребаный значок".
  
  "Я люблю, когда ты говоришь непристойности, Лефтерис. Я с нетерпением жду еще многих подобных моментов в течение следующих нескольких дней, наблюдая, как вы сопоставляете счета с каждым товаром и услугой, приобретенными каждым гостем вашего отеля и ресторанов за последний год. Кто знает, куда мы пойдем оттуда?"
  
  На другом конце провода наступила решительная пауза. "Кто это?"
  
  "Ты меня не узнаешь? Мне больно. Это Андреас".
  
  "Калдис?"
  
  "Во плоти".
  
  "Почему ты сразу не сказал мне, что это был ты? Конечно, вы можете занять комнату. Как мой гость ".
  
  "В этом нет необходимости".
  
  "Ну конечно, ты национальный герой".
  
  "Итак, ты слышал?"
  
  "Как я мог не? Ужасная вещь. Как там Тассос?"
  
  "Лучше", - солгал он.
  
  "Я буду молиться за него".
  
  "Спасибо. Итак, что вы слышали о том, кто совершил похищение?"
  
  "Только то, что в новостях".
  
  "Лефтерис, помилуй. Не обманывай меня. Это тебе не идет".
  
  "Я не такой".
  
  "Я уверен. Но почему бы тебе все равно не зайти на чашечку кофе?"
  
  "Если ты настаиваешь".
  
  "Я верю".
  
  "Прекрасно. Я зайду после того, как ты устроишься в своей комнате ".
  
  "Звучит заманчиво. Вот, я верну тебя твоему клерку".
  
  Андреас передал телефон служащему. Крики начались немедленно и внезапно прекратились. Служащий вручил Андреасу ключ. "Извините, сэр, могу я помочь вам с вашими сумками?"
  
  "В этом не будет необходимости". Андреас повернулся к паре позади него. "Извини за это".
  
  Мужчина сказал: "Нет проблем. У нас не было такого волнения с тех пор, как мы покинули Питтсбург. Просто хотелось бы, чтобы мы понимали, что происходит ".
  
  "Я тоже".
  
  ***
  
  Андреас и Курос сидели за столиком у бассейна отеля, наблюдая, как туристы стекаются в город по дороге, ведущей к гавани.
  
  "Откуда они все берутся?" - спросил Курос.
  
  "Выбирай сам. Я насчитал два огромных, три огромных и два больших круизных лайнера, стоящих на якоре между этим местом и новым портом".
  
  "На дороге в город из нового порта, должно быть, больше автобусов, чем мотоциклов".
  
  Андреас кивнул. "И все направились в эту сторону, переполненные туристами, ожидающими, что Миконос оправдает свою репутацию места, которое стоит посетить для получения невероятно чувственных впечатлений".
  
  Курос покачал головой. "Трудно представить, где они рассчитывают найти его за те несколько часов, что находятся в порту. Большинство даже не доберутся до пляжа. Все дело в том, чтобы бродить стадами по городу".
  
  "Жаль, что здесь не тратят деньги. На лодках им говорят, что "Миконос дорогой", и поэтому они избегают покупать что-либо, кроме самых туристических безделушек. А поскольку вся еда и напитки на борту бесплатны, то редкий турист на круизном судне покупает в городе больше, чем кофе."
  
  "Звучит как огромный потенциальный рынок для использования", - сказал Курос.
  
  "Да, но если кто-то придумает, как это сделать, дюжина других немедленно отвергнут концепцию, убив идею для всех. Один магазин замороженных йогуртов сегодня, еще полдюжины завтра".
  
  "Я думаю, фокус в том, чтобы придумать что-то, что привлечет деньги туристов, но не поддается имитации".
  
  "Удачи с этим. Трудно представить какую-либо реальную идею зарабатывания денег с участием туристов, о которой раньше не думал кто-либо на этом острове."
  
  "Интересно, это ли то, что Сергей имеет в виду?" сказал Курос.
  
  "Как я уже сказал, "трудно представить", но кто знает?"
  
  "Интересно, наверху ли он. Не было похоже, что в его комнате кто-то был ".
  
  Андреас пожал плечами. "Мы были так же осторожны, чтобы не разговаривать в нашей комнате. Нет причин рисковать тем, что он сможет нас услышать ".
  
  "Ты думаешь, он знает, что мы в соседней комнате?"
  
  "После всех неприятностей, через которые мы прошли, устраивая ту сцену с клерком? Я чертовски на это надеюсь. Я предполагаю, что портье позвонил ему, когда мы поднимались в номер."
  
  "Вы думаете, клерк рассказал ему о вашем разговоре с Лефтерисом?"
  
  "Не уверен, но именно поэтому мы ждем Лефтериса здесь, где все могут нас видеть. Включая его." Андреас кивнул в сторону комнаты Сергея, не поднимая глаз. "Я хочу, чтобы этот самоуверенный ублюдок знал, что мы придем за ним".
  
  "Кстати, о ублюдках, смотрите, кто направляется к отелю".
  
  Андреас повернул голову. "Чокнутый!"
  
  Ваки подпрыгнул и повернулся в направлении голоса. Он заставил себя улыбнуться и пошел обратно к отелю.
  
  "Иди сюда!" - крикнул Андреас.
  
  "Я не могу".
  
  "Тебе, черт возьми, лучше, иначе я приду туда и притащу твою жалкую задницу обратно сюда".
  
  Гости за несколькими столами начали ерзать на своих стульях.
  
  Ваки остановился, повернулся и подошел к столику Андреаса. "Почему ты пристаешь ко мне?"
  
  Андреас указал на стул напротив себя. "Садись".
  
  Ваки так и сделал. Он оглянулся через плечо в сторону комнаты Сергея.
  
  "Не волнуйся, если он не будет там, наверху, наблюдать, я уверен, кто-нибудь расскажет ему о нашей маленькой встрече".
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь".
  
  Андреас улыбнулся и похлопал Ваки по плечу. "Это небольшое собрание. И если он смотрит, я хочу, чтобы он знал, что мы лучшие друзья ".
  
  Ваки не пошевелился.
  
  "Говоря о лучших друзьях, я знаю, вы слышали о том, что случилось с Тассосом".
  
  Ваки кивнул. "Да. Мне жаль."
  
  "Держу пари, что так и есть", - прорычал Курос.
  
  "И я полагаю, вы слышали, кто это сделал?" - сказал Андреас.
  
  Ваки не пошевелился.
  
  "Забавная вещь. Угадай, чего они добивались".
  
  Ваки пожал плечами.
  
  Андреас правой рукой похлопал Ваки по щеке. "То же самое, чего хотел от него твой босс. Тесен мир, не правда ли?"
  
  Андреас похлопал Ваки по колену. "И становится еще меньше. Все, кого мы поймали на Стаподии, были с Миконоса. Крутые парни. О таком мог знать только человек, имеющий глубокие связи с темной стороной этого острова ".
  
  Андреас наклонился вперед. "Интересно, кто бы это мог быть?"
  
  Ваки отвел взгляд.
  
  Андреас подождал, пока они не окажутся лицом к лицу. "Как долго ты работаешь на учителя?"
  
  Глаза Ваки на мгновение расширились. "Я не понимаю, о чем ты говоришь".
  
  Андреас откинулся назад. "То, что ты знаешь или не знаешь, не имеет для меня ни малейшего значения, пока я знаю. Я слышал, учитель - не прощающий работодатель. Как обстоят дела с медицинскими и пенсионными пособиями?"
  
  Левый глаз Ваки начал подергиваться.
  
  "Неважно. Учитывая, как сильно ты и твои приятели все испортили, я предполагаю, что тебе больше не понадобится ни то, ни другое ".
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь".
  
  Андреас улыбнулся. "Конечно, ты не понимаешь. Но, как я уже говорил ранее, то, что вы знаете или не знаете, не имеет значения. Все, что имеет значение, это то, что Учитель знает, что ты облажался ".
  
  Ваки почесал щеку и отвернулся.
  
  "А теперь беги".
  
  Андреас встал и помахал мужчине, идущему к нему через лужайку. "Лефтерис, друг мой. Рад тебя видеть. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам. Нам есть о чем поговорить ".
  
  Андреас уставился на Ваки. "Как я и сказал, "беги".
  
  Андреас смотрел, как Вацки уходит. Дойдя до двери вестибюля, Ваки оглянулся через плечо на Андреаса. Андреас немедленно улыбнулся, помахал рукой и послал ему воздушный поцелуй.
  
  Ваки поспешил внутрь, глядя прямо перед собой.
  
  ***
  
  Ваки постучал в дверь.
  
  "Заходи".
  
  Сергей стоял у окна, отодвинув занавеску, и смотрел наружу.
  
  "Привет, босс".
  
  "Что все это значило?"
  
  "Ты имеешь в виду Калдис?"
  
  Сергей не ответил и не отошел от окна.
  
  "Он хотел, чтобы я знал, что он думает, что ты и я были замешаны в похищении Стаматоса. Он сказал, что похитители преследовали ту же цель, что и вы, и что все причастные к этому были родом с Миконоса ".
  
  "Что ты сказал?"
  
  "Я не знал, о чем он говорил".
  
  "Что-нибудь еще?"
  
  Ваки заставил себя продолжать смотреть на затылок Сергея. "Нет".
  
  "Ты уверен?"
  
  Ваки знал, что этот вопрос последует. Он повторил свой ответ дюжину раз, пока поднимался в комнату. Учительница предельно ясно дала понять, что абсолютно никто, кроме него и Сергея, не должен знать о ее связи с проектом. Если бы Ваки рассказал Сергею о подозрениях Калдиса, не было никаких сомнений, что Сергей рассказал бы Учителю таким образом, который плохо закончился бы для Ваки. Если кто-то и принес бы плохие новости учителю, то это был бы Ваки. Но не сейчас, ему нужно было время подумать.
  
  "Да, я уверен. Но я слышал, как он сказал Лефтерису, что им есть о чем поговорить ".
  
  "Какого рода вещи?"
  
  "Он не сказал. Он сказал мне уйти ".
  
  Сергей опустил занавес. "Он блефует. Он ничего не знает. Он просто пытается запугать нас, чтобы мы совершили ошибку, попавшись нам на глаза ".
  
  Сергей повернулся и направился к Ваки. Он положил руки на плечи Ваки и пристально посмотрел ему в глаза. "Но мы не допустим никаких ошибок, не так ли?"
  
  Ваки выдержал пристальный взгляд Сергея. "Нет, босс. Мы не будем ".
  
  Сергей выдержал пристальный взгляд, затем похлопал Ваки по плечу.
  
  "Хорошо. Пока мы не паникуем, нам нечего бояться ".
  
  "Что насчет его разговора с Лефтерисом?"
  
  Сергей пожал плечами. "Что из этого? Лефтерис похож на тебя. Он ничего не знает о моих планах. Ему нечего ему сказать ".
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  "Что все это значило?" - спросил Лефтерис, усаживаясь и подзывая официанта.
  
  "Мы просто обсуждали общих знакомых", - сказал Андреас.
  
  "Если они с Ваки "взаимны", я предполагаю, что это парни, которых ты посадил ". Он снова махнул официанту. "Или должен был бы".
  
  "Посмотрим, что мы можем с этим сделать", - сказал Андреас. "Но сейчас я просто хочу поговорить об отеле".
  
  "Что насчет этого?"
  
  Прибежал официант. Андреас подождал, пока Лефтерис сделает заказ на всех и официант уйдет.
  
  "Как ты думаешь, почему Сергей покупает это?"
  
  "Потому что он хочет работать в гостиничном бизнесе. Почему еще?"
  
  "Это мой вопрос".
  
  "Но какая еще может быть причина? Он не может продать недвижимость. Все, что ему разрешено делать, это то, что позволяет аренда ".
  
  "Имеет ли для вас смысл, что такой иностранец, как Сергей, готов платить так много только за то, чтобы управлять отелем?"
  
  "Мне не интересно разбираться в том, что происходит в чьей-то голове, которая хочет дать мне много денег".
  
  "Удовлетворите мое любопытство. Мы оба знаем, что независимо от того, сколько ты на самом деле зарабатываешь, управляя этим местом как отелем, официально или нет, цена, которую он платит, не может быть оправдана ".
  
  "Я плачу каждый цент своих налогов".
  
  "Да, я уверен. Тогда на вашем месте я бы напрягал мозги, пытаясь оправдаться перед налоговыми органами относительно того, почему незнакомец с гостиничным бизнесом покупает аренду отеля, общая прибыль которого за последние пять лет меньше, чем годовой банковский процент от покупной цены."
  
  "Похоже, ты много знаешь об этой сделке".
  
  "Я национальный герой, помните. Люди рассказывают мне разные вещи. Кроме того, в меморандуме о взаимопонимании, который вы подписали с Сергеем и представили в министерство туризма, указана цена покупки и банковские счета вашего друга Сергея, что сделает вас очень богатым человеком ".
  
  "Так что ты хочешь, чтобы я сделал, угадай?"
  
  "Дерзай".
  
  Лефтерис пожал плечами. "Отлично, я всегда готов к играм на вечеринках. Как насчет того, чтобы превратить его в дом проституции? Условия аренды не позволяют этого, но временами так кажется в любом случае. Опять же, на этом острове платежеспособная клиентура была бы ограничена." Он улыбнулся.
  
  "Может быть, дом высокого класса?" - спросил Курос.
  
  "Вы, ребята, серьезно относитесь к этому, не так ли? Хорошо, исходя из моего опыта, вот мое итоговое мнение о высококлассной проституции. Шикарные проститутки, работающие в таком месте, где крутятся крупные игроки, в конечном итоге превратили бы его в свадебную часовню для старых пердунов и юных шлюшек ".
  
  Андреас рассмеялся. "Запоминающаяся фраза".
  
  "Девизы для бизнеса. Это мой подарок. Моим любимым было: "Не волнуйся, промокни, сделай ставку ".
  
  "Это должен был быть бордель какого уровня?" - спросил Курос.
  
  "Нет, умник, это был мой девиз для превращения этого места в приморское казино".
  
  "Казино?" - спросил Андреас.
  
  "Да, у меня была идея двадцать лет назад, когда министерство финансов все еще выдавало лицензии на казино. Я даже договорился об изменении условий аренды с министерством туризма, которое позволило бы этому месту функционировать как казино, если я когда-нибудь получу лицензию ".
  
  "Что случилось?"
  
  "Министерство финансов прекратило выдачу лицензий. Все, что вы можете сделать в эти дни, это купить существующий, но вы не можете переместить его в другое место. Как только у вас есть лицензия, это регулируется министерством туризма, но мои друзья там не могут помочь мне с получением лицензии на Миконос. Это все в руках министерства финансов и жестокой политики ".
  
  "Какого рода политика?"
  
  "Много видов, но наиболее очевидным является то, что девять уже существующих казино не хотят усиления конкуренции. И, конечно, не из тех, что Миконос мог бы предложить к столу. Можете ли вы представить, что казино сделало бы для Миконоса? Это превратило бы это место в средиземноморский Лас-Вегас ".
  
  "И это хорошо?" сказал Курос.
  
  Андреас потер лоб. "Вам не кажется, что остров зашел настолько далеко в "направлении ночной жизни", насколько это возможно для миконцев?"
  
  "Возможно, но это пошло на пользу только горстке местных жителей, которые его контролируют. Послушай, я люблю это место так же сильно, как и любой миконец. Я вырос здесь и вырастил здесь свою семью. Но я реалист. Возврата к старым временам нет. Нет. Все, что мы можем сделать, это попытаться защитить будущее, сделать все более справедливым, чтобы один человек больше не разбогател, а другой сел в тюрьму за одно и то же дело только потому, что у одного есть связи, а у другого нет.
  
  "Если бы мы, как сообщество, взяли на себя обязательство превратить наш остров во всемирное место развлечений, в Лас-Вегас на море, он стал бы круглогодичной туристической достопримечательностью, а не просто местом для детских вечеринок летом".
  
  Лефтерис повернул руки ладонями вверх и пожал плечами. "Но ничего из этого никогда не произойдет. Даже бывший премьер-министр не смог получить лицензию на казино на Миконосе. Большие парни здесь выжимают все соки, а большие парни в других местах не хотят, чтобы на Миконосе было казино. И вам не нужно особо приглядываться, чтобы увидеть, насколько отвратительно некоторые из них готовы играть ".
  
  "Вы имеете в виду, что сотрудники казино выпрыгивают из окон в так называемых "самоубийствах"?" - спросил Курос.
  
  "Ты понял. Эти парни играют впроголодь. Так что, если вы не готовы играть по их правилам, держитесь подальше ".
  
  "Звучит как хороший совет", - сказал Курос.
  
  "Это тот же совет, который я дал Кристосу".
  
  Андреас наклонился ко мне. "Кристос Василакис?"
  
  Лефтерис кивнул. "Он пришел ко мне около года назад. Он вспомнил, что я договорился об изменении условий аренды, чтобы использовать отель в качестве казино, и хотел знать, готов ли я стать его партнером, если он сможет получить лицензию от министерства финансов."
  
  "Что случилось?"
  
  "Ничего. Я сказал "нет". Я не дурак. Мы с Кристосом были друзьями с тех пор, как он приехал на остров. Единственный способ, которым он смог бы это провернуть, - это сжать несколько очень серьезных мячей. Я не хотел участвовать в такого рода обострениях в этот момент моей жизни. Кроме того, я воспринял это скорее как большое шоу для его подружки-путаны ".
  
  Андреас прочистил горло. "Она была с Кристосом, когда он говорил с тобой о получении лицензии на превращение отеля в казино?"
  
  Лефтерис кивнул. "Сиськи и все такое".
  
  Не волнуйся, не промокни, сделай ставку.
  
  ***
  
  Андреас и Курос прогуливались по набережной. Он был заполнен туристами, говорящими на всех языках, кроме греческого. Тем не менее, двое мужчин говорили тихо, на случай, если греческий может быть вторым языком для кого-то.
  
  "Сукин сын. Он планирует заняться бизнесом казино ", - сказал Курос.
  
  Андреас кивнул. "Все сходится. Связывает все воедино. Кристос планировал использовать его файлы, чтобы вымогать лицензию для казино на Миконосе. Девушка передала идею Сергею, он обратился к Учителю за финансированием, и вот мы здесь. Спустя два трупа Сергей на грани того, чтобы привнести русский бандитизм на Миконос ".
  
  "Какими бы крутыми ни казались греческие плохие парни, русские их разделают. Совершенно другие правила. Никому, ни ребенку, ни матери, называйте как хотите, вход воспрещен".
  
  "И оказавшись здесь, они захотят попробовать все, что попадется им под руку", - сказал Андреас. "Этим большим клубам с пуленепробиваемыми помещениями для защиты всей той наличности, которую они зарабатывают каждую ночь, понадобятся танки, чтобы сдержать русских".
  
  "Лас-Вегас, возможно, неплохое сравнение с тем, чем может закончиться Миконос. Я слышал, что он окружен пустыней, заполненной так и не обнаруженными телами. На Миконосе есть Эгейское море."
  
  "Будем надеяться, что так не пойдет".
  
  "Как это остановить? Если все, что нужно, это деньги, чтобы делать все, что вы хотите, те, у кого больше всего, получают право распоряжаться ", - сказал Курос.
  
  Андреас положил руку на плечо Куроса. "Если вы правы, ни вы, ни я ничего не можем сделать, чтобы повлиять на конец этой истории; все зависит от миконцев. Но есть кое-что, что мы с тобой можем сделать с одним жалким ублюдком по имени Сергей ".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Пока не совсем уверен, это просачивается, но что бы это ни было, нам потребуется вернуться в Афины. Пора отправляться домой".
  
  "До обеда?"
  
  Андреас улыбнулся. "Кто покупает?"
  
  "Спирос".
  
  "Хорошо, я знаю идеальное место".
  
  ***
  
  Сергей наблюдал, как двое полицейских покинули сады отеля и пошли по дороге в сторону города. Он отослал Ваки за десять минут до этого.
  
  Он сжал в кулаке занавеску и уставился в окно. Все, чего этот дурак с крысиным лицом когда-либо хотел, это сплетничать. Ему нельзя было доверять. Он знал, что Ваки до боли хотел увидеть его провал. Такова была природа его рода. Сергей не мог рисковать, снова вовлекая Ваки или кого-либо из его людей во что-либо серьезное. Они были бесполезны. Он должен вернуться к использованию тех, на кого он мог положиться, чтобы делать то, что им было сказано.
  
  Сергей разжал кулак, отступил от занавески и посмотрел на телефон.
  
  Он задавался вопросом, должен ли он попросить Учителя найти двух мужчин, которым он сказал исчезнуть? Судьба знала, что он ошибался раньше. Да, вот почему они не позволили ему найти и устранить их. Судьба позаботилась о нем. Они всегда так делали.
  
  ***
  
  Учитель повесил трубку. Сергей казался таким жизнерадостным. Он был зол или просто пытался доставить ей удовольствие? Он сказал: "Все идет хорошо", "Точно по графику", "Беспокоиться не о чем", "Лицензия скоро будет нашей".
  
  Такая уверенность.
  
  Но затем появилась настоящая причина его звонка. Он хотел, чтобы она нашла убийц Христоса, привезла их в Афины. Она думала, что он захочет их устранить. Но он сказал: "Нет". Конечно, он знал, чем рискует их возвращение в Грецию.
  
  Это говорило об отчаянии. Это было нехорошо. Отчаяние привело к ошибочным суждениям.
  
  Неверное суждение в этот момент может стать фатальным. Отсутствие азартных игр означало отсутствие международной денежной толпы. Секса, наркотиков, атмосферы вечеринки было бы недостаточно, чтобы отвлечь их от других мест, предлагающих то же самое. Им нужна была магия казино, чтобы объединить все это.
  
  Она сжала кулак. Без лицензии на казино ее планы были разрушены. Она была бы заперта в этой жизни до конца своих дней.
  
  Она посмотрела на фотографию молодой девушки на своем столе и расслабила руку.
  
  Я в отчаянии? Я недооценил?
  
  ***
  
  На полпути к Ано Мера, сразу за мусорной свалкой острова и с видом на Шангри-ла для любителей виндсерфинга и кайтсерфинга в заливе Фтелия, находилось то, что многие миконосцы считали самым вопиющим примером того, как далеко их остров зашел в неправильном направлении: стрип-клуб с вывесками, не оставляющими места для воображения о том, что было доступно внутри за определенную цену.
  
  "Я все еще не понимаю, как это место остается открытым", - сказал Курос.
  
  "Конечно, ты знаешь."
  
  "Хорошо, но как им удается вывешивать подобные вывески на острове с четырнадцатью сотнями церквей?"
  
  "Может быть, именно поэтому здесь так много церквей. За то, что происходит в подобных местах, нужно искупить множество грехов ".
  
  Курос рассмеялся. "Куда мы направляемся?"
  
  "Мое любимое место. Пляж Фокос."
  
  "Отлично. Я не был там годами. Не помешало бы съездить обратно на старый Миконос после всего этого дерьма с темной стороной, с которым нам пришлось мириться ".
  
  "Ага, настоящая опасность для жизни полицейского. Мы видим худшее и задаемся вопросом, есть ли что-то лучше ".
  
  Несколько минут спустя они въехали в Ано Мера и свернули на второй поворот налево, прямо перед крошечной площадью. Они ехали по мощеной дороге, которая сузилась до полутора полос, петляя между границами старых низких и новых высоких каменных стен. За стенами бежево-коричневые поля и пастбища разбегались во всех направлениях к холмам разных оттенков коричневого, повсюду усеянным крошечными белыми церквями, старыми домами и новостройками.
  
  Примерно через милю дорога превратилась в грунтовую, расширилась до двух полос и побежала на север по дну долины рядом с резервуаром для дождевой воды длиной в милю. Коричнево-серые склоны холмов долины были испещрены старыми каменными стенами и заросли диким розмарином, чабером, тимьяном и козлятиной. Единственными признаками присутствия человека были линии электропередач вдоль дороги и современная ветряная мельница, расположенная на вершине холма к востоку, вырабатывающая энергию для работы водохранилища.
  
  Где угодно, только не на острове Эгейского моря, можно было бы восхититься глубокой синевой рукотворного озера, но на Миконосе она буквально меркла по сравнению с морем.
  
  "Природная красота этого острова необычайна".
  
  Андреас кивнул.
  
  Дорога сделала широкую дугу вправо, и прямо перед резким поворотом налево Андреас притормозил из-за мужчины и мальчика, ловивших рыбу в воде.
  
  "Мило с твоей стороны не покрывать их дорожной пылью".
  
  "Я не хотел, чтобы ты пропустил это".
  
  Когда Андреас повернул налево, в поле зрения показался дальний конец водохранилища.
  
  "Что за черт?"
  
  Андреасу не нужно было спрашивать" что привлекло внимание Куроса. "Примерно так я и думал, что ты скажешь, когда услышал, что тебя здесь давно не было".
  
  Над краем водохранилища, словно пожирая склоны холмов под ними, нависала масса белых вилл.
  
  "Как кто-то мог так испортить такое прекрасное место? Черт бы их побрал", - сказал Курос.
  
  "Я думаю, они уже прокляты. Насколько я слышал, ни один из них не был продан, а запрашиваемая цена снижена на две трети ".
  
  "Так им и надо".
  
  Конец водохранилища находился на высоте семидесяти пяти футов над уровнем моря. За ним дорога круто спускалась к широкой песчаной бухте и таверне из натурального камня, расположенной в пятидесяти ярдах от моря в самой широкой части пляжа. Бухта была отделана по краям черным камнем цвета ржавчины и обрамлена девственно-коричневыми склонами холмов, лазурно-голубыми водами и сверкающим эгейским небом.
  
  Это было видение на открытке, которое журналы и кинематографисты часто использовали, чтобы представить миру рай, известный как Миконос. Sans villas. И куда сбежали местные жители и давние поклонники Миконоса, чтобы вспомнить, каким прекрасным мог быть их остров.
  
  Они припарковались у широких каменных ступеней, ведущих на внешнюю террасу таверны. Они едва успели подняться по ступенькам, когда владелец узнал Андреаса и потащил их обоих к своему столику. Его гриль-мастер готовил осьминога, кальмаров и рыбу, его жена готовила пирог с цуккини, мусаку и больше видов салатов, чем Андреас мог себе представить, а его дочь разливала вино, пока Андреасу не пришлось пригрозить арестом всей семьи, если они не прекратят.
  
  Другими словами, это было потрясающее время.
  
  Обратная дорога в аэропорт была осторожной. Курос был за рулем, хотя ни один из них не прошел бы тест на алкотестер. Ни один из них не установил бы рекорд по такому тестированию на острове, где практически никто не боялся быть остановленным за неосторожное вождение любого рода.
  
  Когда они приблизились к аэропорту, Андреас начал барабанить пальцами по приборной панели.
  
  Курос оглянулся с водительского сиденья. "Ощущаю ли я вдохновение?"
  
  Андреас кивнул. "Кажется, у меня есть идея, как сдвинуть дело с мертвой точки".
  
  "Мы говорим о чем-то вроде сцены "катящегося" Боулдера, открывающей " Индиану Джонса" и " В поисках утраченного ковчега"?"
  
  "Насколько я помню, валун преследовал героя".
  
  "Думаю, мне стоит пойти на другой фильм".
  
  "Хорошая идея".
  
  "Война миров?"
  
  Андреас покачал головой и махнул рукой в сторону дороги впереди. "Поехали".
  
  Курос улыбнулся. "Райану Гослингу тоже понравился этот фильм".
  
  
  Глава двадцать девятая
  
  
  "Доброе утро".
  
  "Вождь Калдис! Что ты здесь делаешь?"
  
  "Извините, что напугал вас. Я пришел повидаться со священником ".
  
  "Он ждет тебя?"
  
  "Нет, это сюрприз. Просто скажи ему, что я здесь, пожалуйста ".
  
  Андреас стоял у стола секретарши, пока она набирала номер своего босса, что-то прошептала в трубку, запинаясь ответила на какой-то комментарий и подняла глаза. "Он очень занят".
  
  "Пожалуйста, скажите ему, что я должен встретиться с ним по делу огромной важности".
  
  Она снова перешла на шепот, кивнула на телефон и повесила трубку. "Мне жаль, шеф, но он, вероятно, не сможет принять вас сегодня".
  
  "Нет проблем, просто скажите ему, что я заезжал, чтобы сообщить ему, что планирую баллотироваться на его место в парламенте на следующих выборах, и я направляюсь к премьер-министру, чтобы попросить его благословения".
  
  У женщины отвисла челюсть. "Ты хочешь, чтобы я сказал ему это?"
  
  Андреас улыбнулся и кивнул.
  
  Она позвала и прошептала снова.
  
  Дверь в офис Спироса распахнулась. "Андреас, иди сюда".
  
  Андреас одними губами сказал "Спасибо" секретарю, когда проходил мимо.
  
  Спирос закрыл дверь, указал Андреасу на стул перед своим столом и сам сел за свой стол.
  
  "Ты, конечно, шутишь. Ты не можешь относиться ко всему этому серьезно. Ты не политик, ты не смог бы мириться со всем этим подхалимством, которым я вынужден заниматься изо дня в день ".
  
  "Кто знает? По крайней мере, у тебя есть влияние, способность доводить дело до конца ".
  
  "Но это ужасная жизнь, и - "
  
  Андреас поднял руки. "Остановись. Я просто хотел, чтобы ты знал, что я мог бы сделать, если бы когда-нибудь захотел. Но, пока я чувствую, что у меня есть ваша безоговорочная поддержка в моей работе ..."
  
  "Ты знаешь, что это так. Всегда любила и всегда буду любить".
  
  Андреас улыбнулся. "Давайте просто скажем, что есть разумные основания для разногласий на этот счет, и оставим все как есть".
  
  "Прекрасно, это зрелый взгляд на вещи".
  
  "С одной оговоркой?"
  
  "Оговорка?"
  
  "Да, я хочу, чтобы вы немедленно организовали встречу один на один со мной и министром финансов".
  
  "Почему?"
  
  "Ты не захочешь знать".
  
  Прежняя ярость вернулась на лицо Спироса. Но он говорил тихо. "Я действительно должен знать".
  
  "Извините, я не могу вам сказать. Для твоего же блага".
  
  "Тогда я не смогу организовать встречу".
  
  "Нет проблем, я попрошу премьер-министра сделать это, когда я увижу его позже".
  
  "Вы напрасно тратите свое время, пытаясь шантажировать меня угрозой баллотироваться в парламент. Премьер-министр никогда бы не согласился позволить тебе баллотироваться на мое место ".
  
  "Шантаж? Это довольно суровый термин для применения к тому, кто просто хочет участвовать в демократическом процессе. Твой магнитофон снова работает? У меня есть идея. Вместо встречи с министром финансов этим утром, почему бы нам с тобой не пойти к премьер-министру и не позволить ему решить, кого он предпочел бы, чтобы этот герой-полицейский баллотировался на твое место как член его партии или как член лояльной оппозиции ". Андреас улыбнулся.
  
  Спирос яростно прикусил губу. "Я соглашусь, только если ты позволишь мне присутствовать с тобой на встрече в финансовом отделе".
  
  "Ты можешь пожалеть об этом, если сделаешь это. Я говорю тебе это прямо."
  
  "Не угрожай мне!"
  
  "Я не угрожаю, я предупреждаю тебя. Но если ты хочешь прийти, прекрасно. Просто устройте это на сегодня. И скажи ему, что это срочно."
  
  Спирос еще несколько раз прикусил губу, прежде чем позвонить своей секретарше. "Позвони Паносу в отдел финансов и скажи ему, что я должен встретиться с ним как можно скорее по срочному делу".
  
  Он повесил трубку и уставился на Андреаса. "Доволен?"
  
  "Очень".
  
  ***
  
  "Панос, спасибо, что принял нас так быстро".
  
  "Когда министр общественного порядка говорит, что это "срочно", я отношусь к этому серьезно. Пожалуйста, присаживайтесь". Он указал на два стула перед своим столом."
  
  Андреас подошел к краю стола и протянул руку. "Андреас Калдис, министр".
  
  "О, вы двое не встречались? Извините за это, я должен был вас представить ".
  
  "Я знаю старшего инспектора Калдиса по репутации и за то, что у него самая красивая жена в Афинах, после моей, конечно". Он улыбнулся и пожал Андреасу руку.
  
  Андреас кивнул. "Спасибо тебе".
  
  "Итак, Спирос, что я могу для тебя сделать?"
  
  "Это деликатный вопрос, который, как я подумал, лучше всего объяснит Андреас. Вот почему я привел его с собой ".
  
  Андреас попытался подавить улыбку, сильно сжав переносицу большим и указательным пальцами. "Не стесняйтесь брать инициативу на себя, если хотите, министр".
  
  Спирос, прочистил горло. "Нет, как я уже сказал, я думаю, будет лучше, если ты займешься этим прямо сейчас".
  
  Андреасу показалось, что он увидел легкую усмешку на лице Паноса.
  
  "Я уверен, вы знакомы с недавним похищением и спасением коллеги-полицейского".
  
  "Кто в Греции не такой? Поздравляю."
  
  "Спасибо". Андреас наклонился вперед. "В связи с расследованием, которое привело к спасению, я узнал о заговоре с целью шантажа членов правительства. Проще всего выразить это, министр, так: я здесь, чтобы сказать вам, что вы являетесь мишенью ".
  
  Спирос подался вперед в своем кресле. "Что?"
  
  Ухмылка Паноса исчезла. "О чем ты говоришь? Как ты смеешь предполагать, что я сделаю что-либо, чтобы поступиться своим долгом перед моей страной?"
  
  "Я уверен, что Андреас говорил не это. Ты был Андреасом?"
  
  "Министр, вы отвечаете за управление, которое выдает новые лицензии на казино. Похитители пытали этого полицейского, пытаясь заставить его раскрыть местонахождение тайника с аудио, видео и фотографиями, тайно записанными на протяжении десятилетий Христосом Василакисом. Они охотились не только за поведением членов правительства и видных граждан, но и за компрометирующими материалами, связанными с их семьями ". Андреас вытянул руки ладонями вверх.
  
  "И кто скажет, на что человек может быть готов пойти, чтобы уберечь себя или своих близких от разорения?"
  
  "Мне нечего бояться", - сказал Панос.
  
  "Я понимаю, что ты чувствуешь". Андреас покачал головой. "Но там есть кое-какие вещи ..."
  
  "Какого рода вещи?" сказал Спирос.
  
  "Спирос, заткнись." Панос провел пальцами по волосам.
  
  Андреас сказал: "Я единственный, кто знает, что содержится в этих материалах. Похищенный инспектор и мой помощник никогда их не видели. И нет причин, чтобы кто-то еще когда-либо узнал ".
  
  Панос хихикнул. "И что вы хотите взамен, старший инспектор?"
  
  "Ничего, кроме небольшого сотрудничества, которое позволит нам тихо покончить с этим делом раз и навсегда".
  
  "Да, да, как я и предлагал", - сказал Спирос.
  
  Панос покачал головой и сердито посмотрел на Спироса. "Пожалуйста, старший инспектор, продолжайте".
  
  "Очень скоро кто-то попытается получить доступ к записям вашего министерства. Я не уверен, какой будет предлог, будет ли это официальный или неофициальный запрос, но он поступит. И когда это произойдет, это то, что я хочу, чтобы они нашли ".
  
  Объяснение Андреаса заняло пять минут, в течение которых Панос спокойно делал подробные заметки, а Спирос не сказал ни слова.
  
  В конце Панос встал, протянул Андреасу руку и сказал: "Мы заключили сделку".
  
  ***
  
  "Ваки, могу я поговорить с тобой минутку?" Это был начальник полиции Миконоса, окликнувший его из-за столика в таверне Kadena harborfront, недалеко от мэрии.
  
  "Я вроде как спешу, Михалис, в чем дело?"
  
  "Садитесь, пожалуйста, это не займет много времени".
  
  Ваки посмотрел на часы и сел.
  
  "Рад, что наткнулся на тебя. Я должен задать вам несколько вопросов о вашем друге, Сергее."
  
  "Я? Почему ты спрашиваешь меня? Спроси его."
  
  Михалис жестом показал "нет". "Я не могу сделать это таким образом. Я проверяю его биографию и должен расспросить о нем его известных партнеров ".
  
  "Какого рода проверка?"
  
  "Просто рутина".
  
  "Шеф, я хотел бы помочь, но как я могу, если я не знаю, о чем идет речь?"
  
  Михалис наклонился ко мне. "Все, что я уполномочен вам сказать, это то, что это прямой запрос из канцелярии министра финансов. Сергей подал заявку на получение какой-то лицензии, и министерство обязано проверить его биографию в полиции, прежде чем дать свое согласие. Мне очень хочется вернуть им этот отчет как можно скорее, поэтому я предполагаю, что, если я не придумаю причину для отказа, у него есть лицензия ".
  
  Ваки покачал головой. "Я не могу придумать причин, чтобы отказать ему в лицензии. Насколько я могу судить, он образцовый гражданин ".
  
  Михалис улыбнулся. "Я так и думал, что ты это скажешь. Спасибо."
  
  Ваки встал и поспешил прочь, гадая при этом, какая лицензия?
  
  ***
  
  Ваки постучал в дверь гостиничного номера Сергея. "Привет, босс, это я. Откройся".
  
  Ответа нет.
  
  Ваки спустился вниз и спросил портье: "Вы уверены, что он в своем номере? Когда я постучал, ответа не было. Или кричал."
  
  Клерк пожал плечами. "Я не видел, чтобы он выходил. Может быть, он вышел через черный ход и ждет заката в гавани."
  
  Ваки хмыкнул и вышел из отеля.
  
  Время звонить учителю.
  
  ***
  
  Сергей уставился на дверь из своего гостиничного номера. Он проигнорировал Ваки, потому что терпеть его не мог. Он всегда был у него на пути. Никогда не помогал, просто пытался придать себе важный вид. Сегодня двое мужчин, которых учитель нашел для него, будут в Афинах. Теперь все должно было быть сделано. И быстро.
  
  ***
  
  "Я надеюсь, тебе будет удобно в гостевой спальне", - сказала Лайла.
  
  "Да, большое вам спасибо", - сказал Курос.
  
  "Хорошо, и как только мой муж положит трубку, я оставлю вас двоих наедине, чтобы вы могли поговорить. Не забудь, если тебе что-нибудь понадобится, просто спроси Мариетту ".
  
  "Спасибо тебе".
  
  Андреас закрыл свой мобильный и обнял Лайлу. "Спасибо, любовь моя".
  
  "Нет проблем. Янни - это как семья. Кроме того, я чувствую себя в большей безопасности, имея в доме двух полицейских." Она повернулась и оставила их одних в библиотеке.
  
  Курос посмотрел на Андреаса. "Шеф, эта комната для гостей больше, чем вся моя квартира".
  
  Андреас рассмеялся. "Расскажи мне об этом. Это то, что приходит от того, чтобы быть честным полицейским ".
  
  "У Лайлы случайно нет сестры?" Даже уродливый кузен."
  
  Андреас протянул ему открытую ладонь. "Но Лайла права насчет того, что ты остаешься здесь. Пока мы не поймаем этого ублюдка, все может стать очень скверно. Неизвестно, за кем из нас он придет следующим, но он придет".
  
  "Я, я, я. Я хочу, чтобы он выбрал меня ".
  
  "Не будь мудрецом-мачо. Эти парни не храбрые. Просто безжалостный. Это могла быть бомба или гранатомет. Грязный и отстраненный - их торговая марка. Если только ты не старик или девушка."
  
  "Слава Богу, Тассос исключен из списка критических".
  
  Андреас перекрестился. "Мэгги сказала, что они, возможно, разрешат ей увидеться с ним завтра. Она скажет ему только то, что, по ее мнению, заставит его почувствовать себя лучше ".
  
  "Пятеро погибших и трое в тюрьме должны начать его путь по великой дороге из желтого кирпича к счастью".
  
  Андреас покачал головой. "Ты говоришь как его клон".
  
  "Как долго, по-твоему, мне придется оставаться здесь?"
  
  "Почему? У вас дома есть кошка, которую нужно покормить?"
  
  На этот раз пальма первенства досталась Куросу.
  
  Андреас улыбнулся. "Это звонило министерство финансов. Они получили факс от полиции Миконоса, в котором говорилось, что их начальник разговаривал с Ваки о том, что Сергей подал заявление на получение лицензии, и "не было ничего негативного, о чем можно было бы сообщить ".
  
  "Ваки заглотил наживку?"
  
  "Не узнаю, пока это не произойдет. Все, что мы можем сделать, это надеяться, что Wacki будет в форме ".
  
  "И сразу обратно к учителю".
  
  Андреас кивнул. "Если он пойдет к Сергею, нам крышка".
  
  "Это азартная игра".
  
  "Все это - азартная игра. Начиная с того, что я предположил министру финансов, что в досье Кристоса есть что-то на него или его семью, хотя, насколько мы могли судить, там ничего не было ".
  
  "Он мог бы вывесить нас на просушку".
  
  "Нет, только я. Я сказал, что я был единственным, кто знал, что было в файлах, затем я наблюдал, как его мысли возвращались к любому болезненному моменту в его прошлом или прошлом его семьи, который предположительно мог быть там. Меня никогда не перестает удивлять, насколько воображаемые риски более опасны, чем известные ".
  
  "Как бы то ни было, это сработало. Итак, что теперь нам делать?"
  
  "Подожди".
  
  "Хочешь посмотреть футбольный матч?" - спросил Курос.
  
  Андреас включил телевизор. "За кого ты болеешь?"
  
  "Победитель".
  
  ***
  
  "Привет, учитель, это Ваки".
  
  "Да, я знаю".
  
  "Извините, что звоню так поздно, но я пытался дозвониться до Сергея и не смог его найти, поэтому решил передать эту информацию вам. Это может быть важно, и я не хотел сидеть над этим всю ночь ".
  
  "Просто скажи мне, что это, пожалуйста".
  
  "Сегодня днем начальник полиции Миконоса допрашивал меня о Сергее".
  
  "Что ты ему сказал?"
  
  "Что он был "образцовым гражданином"."
  
  "Почему ты беспокоишь меня этим?"
  
  Ваки начал заикаться, но взял себя в руки. "Важно было не то, что он хотел знать, а то, почему он хотел знать".
  
  "И "почему" это было?"
  
  "Сергей подал заявку на получение лицензии в министерстве финансов, и полиция проводила обязательную проверку по запросу министерства".
  
  "Полиция сказала, какого рода лицензия?"
  
  "Нет".
  
  "Полиция сказала, что это было из-за лицензии на имя Сергея?"
  
  "Я, я не могу в этом поклясться, но шеф действительно сказал, что при всем давлении, оказываемом на него министерством с требованием поторопиться с проверкой биографических данных, казалось, что он получит свою лицензию ".
  
  "Спасибо тебе".
  
  "Всегда пожалуйста. Я надеюсь..."
  
  "Ваки, на данный момент я хочу, чтобы этот разговор и твой разговор с начальником полиции остались только между нами".
  
  "Ты имеешь в виду, не говори Сергею?"
  
  "Мне обязательно повторяться?"
  
  "Нет, учитель, нет. Безусловно. Я полностью понимаю. Никому не говори ".
  
  "Очень хорошо. Спокойной ночи."
  
  "Спокойной ночи".
  
  Учитель повесил трубку и уставился в потолок. Ее взгляд переместился на тыльную сторону ее ладоней, на черно-синие отметины вдоль ее рук.
  
  Она не была удивлена, когда получила новости о своем здоровье. Никто не хотел думать, что такое возможно, по крайней мере, не о вас самих и не из прошлого, которое вы так далеко выкинули из головы. Но она была проституткой, и этого следовало ожидать. Она годами боролась со своей болезнью, но, не имея никого, кто мог бы разделить ее бремя, она устала от войны.
  
  Затем Сергей вошел в ее жизнь с тем, что казалось ответом на ее молитвы.
  
  Ее взгляд переместился на фотографию молодой девушки. Она опустила голову.
  
  Я должен навести справки.
  
  
  Глава тридцатая
  
  
  Было раннее утро, когда пришло электронное письмо от коллеги Учителя из Афин. Оно гласило просто: ПРИЛАГАЮТСЯ ВСЕ ФАЙЛЫ По ЗАЯВКЕ, КОТОРУЮ ВЫ ЗАПРОСИЛИ.
  
  Контакт был тщательным. Вложения включали копию заявки на получение лицензии казино на Миконосе. На нем был поставлен штамп о передаче в министерство финансов Греции на следующий день после того, как владелец отеля согласился продать свою долю в аренде отеля. Заявителем значился "Сергей Тищенко".
  
  Это было не так, как они планировали. Было бы глупо хранить лицензию на имя одного человека, потому что срок действия лицензии истечет, если с этим человеком что-нибудь случится.
  
  Зачем ему это делать? Он, конечно, знал, что лучше не красть у нее. Возможно, он думал об этом как о страховке от того, что она убьет его, если разочаруется в нем, поскольку лицензия закончится вместе с ним?
  
  Она улыбнулась. Она восхищалась этим чувством самосохранения. Ее улыбка погасла. До тех пор, пока он не планировал украсть у нее.
  
  Она читала дальше. Заявление было заполнено словами юристов.
  
  Он не смог бы сделать это в одиночку. У него была помощь. Но от кого? Чокнутый? Ни за что. Но в подготовке этого заявления должны были участвовать другие лица, которых она не знала. Ей это не понравилось.
  
  Учительница прочистила горло и закончила читать заявление. В нем содержались финансовые заявления и раскрытые источники средств, необходимые для завершения проекта и обеспечения обязательств казино по исполнению. Она знала счета, они были ее, которые она открыла на имя Сергея для целей подачи заявления.
  
  Она искала вопросы об аренде отеля, но их не было. Заявка была сосредоточена на финансовых возможностях и прошлом заявителя, а не на конкретных деталях объекта, который будет эксплуатироваться в утвержденном месте. Это произойдет позже, после того, как министерство утвердит лицензию. Она продолжила читать и на мгновение задержалась на подписи Сергея Тищенко.
  
  Следующий документ заставил ее задуматься. Это был меморандум из одной строки от министра финансов начальнику отдела, ответственного за лицензии казино. Над подписью министра было напечатано: "СДЕЛАЙТЕ ВСЕ НЕОБХОДИМОЕ, ЧТОБЫ УТВЕРДИТЬ ЭТО ЗАЯВЛЕНИЕ КАК МОЖНО СКОРЕЕ". Директива была датирована днем после похищения полицейского.
  
  Этот документ мог означать только одно. Но Сергей никогда не говорил ей, что у него есть файлы Кристоса. Он скрывал это от нее. Этот министр ни за что не дал бы таких твердых инструкций в письменном виде, кроме как в смертельном страхе перед тем, что было в этих файлах. Это также объяснило бы, как похищенный полицейский был найден и спасен так быстро. Копы, у которых были файлы Кристоса, должно быть, передали их Сергею в обмен на освобождение их друга, а затем убили его похитителей в качестве послания всем остальным, кто мог подумать о похищении копов. Это то, что она сделала бы на их месте.
  
  Почему Сергей не сказал ей? Он ждал, чтобы удивить ее лицензией?
  
  Подсознательно она сделала глубокий вдох, но остановилась, поморщившись от боли. О чем он вообще мог думать?
  
  Она просмотрела последний документ. Она прочитала это дважды. Вчера было получено официальное одобрение министра финансов на выдачу Сергею Тищенко лицензии, разрешающей ему управлять казино на острове Миконос.
  
  Он не сказал ей, что лицензия утверждена. Может быть, он не знал? Нет, он бы сразу узнал. Тот священник сказал бы ему.
  
  Учитель погладил ее по лбу. Все это было слишком странно, чтобы быть правдой. Возможно, он верил, что она умрет и что, как только она сделает все, что было от его имени, он сможет оставить это себе? Как он мог быть таким глупым? Такой недальновидный?
  
  Она была готова относиться к нему как к сыну, готовить его к тому, чтобы он стал ее преемником, а он предал ее? Нет, этого не могло быть.
  
  Она закрыла глаза и раскачивалась взад-вперед в своем кресле. Она не стала бы судить его только по этому. Нужно было сделать еще один шаг. Необходимо провести еще одно расследование.
  
  Прошло до позднего вечера, прежде чем контактное лицо учителя в Афинах перезвонило ей с дополнительной информацией. Но теперь она знала, что произошло. Это была хитрая уловка, но она провалилась. Она также знала, кого наказать.
  
  ***
  
  Огни, освещающие Акрополь, только что зажглись, и Лайла сидела на диване, потягивая вино и глядя на Парфенон, когда Андреас вошел в квартиру.
  
  "Идеальное время", - сказала Лайла. "Иди посиди со мной". Она похлопала по сиденью.
  
  Андреас подошел к ней сзади, наклонился и поцеловал ее в щеку. "Я возьму бокал вина и присоединюсь к тебе".
  
  Лайла взяла со столика перед собой маленький серебряный колокольчик и позвонила в него.
  
  "Да, мэм", - сказала Мариэтта, заглядывая из соседней комнаты.
  
  "Бокал вина для вождя Калдиса, пожалуйста".
  
  Мариетта кивнула и ушла.
  
  "Я знаю. Ты бы предпочел сделать это сам ".
  
  Андреас пожал плечами, обошел диван и сел рядом с Лайлой. "Я отказался от этой битвы".
  
  "Где Янни?"
  
  "Он сказал, что должен встретиться с другом-полицейским". Андреас улыбнулся. "Я сказал ему не засиживаться допоздна".
  
  "Я только что получил известие от Мэгги. Доктор сказал, что завтра Тассос могут принять посетители, но ненадолго, и только утром."
  
  "Потрясающе. Янни и я будем там завтра первым делом".
  
  "Есть что-нибудь о том, что происходит с Сергеем?"
  
  Андреас жестом показал "нет". "Все, что мы можем сделать, это надеяться, что Ваки заглотила наживку, Учительница последовала за нами, и она верит в то, что мы подбросили. Если она думает, что ее обманывают, никто не знает, что может натворить этот маньяк."
  
  "Ты кажешься обеспокоенным".
  
  "Поверь мне, так и есть".
  
  ***
  
  На следующее утро слегка страдающий от похмелья Курос и беспощадно болтливый Андреас отправились в больницу. Они припарковались на стоянке, отведенной для врачей, и вошли в больницу через главный вход. Андреас сказал Куросу "следовать фиолетовому цвету" для лифтов, ведущих в ожоговое отделение.
  
  "Интересно, кому пришла в голову идея нанести цветные линии на полы для указания направления. Пожалейте бедного дальтоника", - сказал Андреас.
  
  "Не могли бы вы, пожалуйста, ненадолго замолчать, шеф. Я пытаюсь прочистить голову для Тассоса ".
  
  Когда они добрались до фиолетового лифта, Андреас сказал: "Эта подача милосердия не сработает. Хотя, если бы ты сказал мне, почему вчера пришел так поздно, возможно, меня удалось бы убедить заткнуться на некоторое время."
  
  "Пошел ты".
  
  "Такие выражения, и в адрес твоего босса, не меньше".
  
  Высокий мужчина, также ожидавший лифта и несший коробку с цветами, отвел взгляд. Андреас не мог винить его. Их подшучивания туда-сюда, вероятно, давали им право на амбулаторный статус в психиатрическом отделении.
  
  Двери лифта открылись, и трое мужчин вошли. Андреас нажал кнопку на пять и, все еще держа палец над панелью, спросил мужчину с цветами: "Какой этаж?"
  
  Мужчина не ответил, но вместо этого протянул руку и нажал "6".
  
  Как хочешь, подумал Андреас.
  
  Они вышли из лифта, кивнули охраннику и пошли по коридору к Мэгги, сидящей на стуле в конце коридора. Как только она увидела их, она вскочила и обняла их.
  
  "Он так взволнован, что ты приезжаешь".
  
  "Где другой охранник?" - спросил Андреас.
  
  "Спирос подумал, что одного было достаточно".
  
  "Ублюдок", - сказал Андреас.
  
  "Просто успокойся там, пожалуйста. Врачи не хотят, чтобы он нервничал ".
  
  Андреас кивнул.
  
  "И что бы ты ни делала, не заставляй его смеяться. К счастью, они не обожгли ему лицо, но ему будет больно, если он начнет смеяться ".
  
  "Я позволю Янни вести все разговоры. Это должно помешать происходящему стать смешным ".
  
  "Как я уже сказал, ребята, не смешите его".
  
  "Мы можем войти сейчас?" - спросил Курос.
  
  "Сначала нам нужно зайти в ту раздевалку, чтобы прикрыть нашу уличную одежду и волосы и надеть маску". Она указала на дверь слева от пары больших вращающихся дверей с надписью BURN UNIT. "Это для предотвращения заражения".
  
  Они оделись, как сказала Мэгги, вошли в ожоговое отделение и остановились у комнаты справа в дальнем конце коридора.
  
  "Это его комната". Она провела их внутрь. Освещение было тусклым, и единственным звуком был отчетливый фоновый гул, прерываемый случайным пением. Тассос лежал на спине, подключенный к линиям внутривенного вливания, мониторам, трубке в носу и другим трубкам, выходящим из-под покрывала на его теле.
  
  "Ты дерьмово выглядишь", - улыбнулся Андреас.
  
  Мэгги бросила на него взгляд.
  
  "Извини, мне сказали не смешить тебя".
  
  Тассос с трудом выдавил из себя: "Никогда раньше такого не было, так что не беспокойся о том, чтобы начать сейчас".
  
  Сказал Курос. "Рад, что ты чувствуешь себя лучше".
  
  "Когда я услышал, что ты сделал с этими ублюдками, я очень быстро почувствовал себя лучше. Спасибо."
  
  "В этом нет необходимости", - сказал Курос. "Ты бы сделал то же самое для нас".
  
  На Тассосе на мгновение воцарилась тишина. "Врачи сказали мне, что если бы вы не добрались до меня вовремя, я мог бы не выжить".
  
  Андреас и Курос смотрели себе под ноги.
  
  "Но я ему не верю. Я думаю, он просто пытался выставить вас двумя придурками в выгодном свете ".
  
  Андреас и Курос разразились смехом.
  
  "Прекрати это сию же минуту. Всех вас".
  
  "Спокойно, любовь моя, я не чувствую боли". Голос Тассоса звучал сильнее, без напряжения.
  
  "Они дали мне действительно хорошие лекарства. Кроме того, доктор сказал мне, что мне повезло, что я получил ожоги таким образом. Если бы меня ударило током или я попал в пожар, я был бы в гораздо худшей форме. Как ни трудно в это поверить."
  
  "Ты действительно выглядишь великолепно", - сказал Андреас.
  
  "Теперь я беспокоюсь. Итак, быстро, пока медсестра не вышвырнула тебя отсюда, расскажи мне, что происходит. Мэгги уже рассказала мне об Учителе и таинственном звонившем. Я предполагаю, что звонивший был моим контактом в Европоле, прикрываясь тем, что он был третьей стороной. Он был вовлечен в некоторые, скажем так, неортодоксальные договоренности на протяжении многих лет, но если бы он был вовлечен в то, что происходит с Сергеем, он никогда бы не оставил это сообщение ".
  
  Андреас быстро проинформировал его о том, что они знали и что сделали.
  
  "Парень, теперь это вы играете с огнем. Будем просто надеяться, что Учитель не обо всем догадается ".
  
  "Ты начинаешь говорить как Лайла".
  
  Дверь распахнулась, и фигура в дверном проеме помахала им рукой.
  
  "Пора уходить", - сказала Мэгги.
  
  "Черт бы побрал эти правила", - сказал Тассос.
  
  "Не волнуйся, мы вернемся, как только врачи разрешат", - сказал Курос.
  
  "И в следующий раз я приведу Лайлу".
  
  "Передай ей мою любовь".
  
  Все они послали воздушные поцелуи Тассосу и ушли.
  
  Когда они шли по коридору, Андреас сказал: "Он выглядит лучше, чем я думал".
  
  "Ты действительно взбодрил его".
  
  Андреас кивнул. Они прошли через вращающиеся двери, направляясь к раздевалке, когда из раздевалки выбежал мужчина. Он не потрудился придержать для них дверь.
  
  Малака, подумал Андреас. Когда он потянулся к дверной ручке, в его голове промелькнуло одно слово: цветы.
  
  Он обернулся в поисках мужчины. "Янни, это тот парень из лифта с цветами. Отведи Мэгги обратно в комнату Тассоса и никого не подпускай к этой раздевалке. Держите всех подальше. Это может быть бомба ".
  
  Андреас побежал по коридору к лифтам и спросил полицейского: "Высокий парень только что вошел в лифт?"
  
  Полицейский жестом показал "нет".
  
  "Спуститесь в тот ожоговый блок, последняя комната справа, и попросите инструкций у детектива Куроса. И поторопись".
  
  Полицейский побежал по коридору.
  
  Андреас подумал, что если бы он не воспользовался лифтом... По лестнице! Андреас побежал обратно по коридору и остановился в двадцати футах перед ожоговым отделением у двери слева с надписью "ЛЕСТНИЦА".
  
  Он открыл дверь. Внутри никого не было, и он никого не слышал на лестнице. Вверх или вниз, в какую сторону он пошел? Андреас сбежал вниз на десять ступенек и остановился.
  
  Если это бомба, как бы он узнал, когда ее привести в действие, если бы не знал, что мы были в раздевалке? Для этого ему понадобилось бы нас увидеть.
  
  Андреас взбежал обратно по ступенькам и медленно толкнул дверь. Он выглянул в коридор. Мужчине нужен был визуальный осмотр комнаты ... визуальный осмотр комнаты. Так оно и было. Бельевой шкаф в другом конце коридора.
  
  Андреас осторожно выскользнул в коридор, убедившись, что дверь не издала ни звука, когда закрывалась. Он быстро подошел к дальней стене и прижался к ней, направляясь к бельевому шкафу с пистолетом в левой руке.
  
  Пожалуйста, Боже, не дай ему, чтобы мертвец включил этот детонатор. Он посмотрел на дверь на петлях с дальней стороны. Он немного наклонился, достаточно, чтобы означать, что дверь была слегка приоткрыта со стороны, ближайшей к Андреасу.
  
  Андреас перекрестился правой рукой, встал вплотную к дверному косяку и ударил ногой в нижнюю часть двери на высоте двух футов от пола с достаточной силой, чтобы отправить футбольный мяч на шестьдесят ярдов.
  
  Он услышал ворчание, прежде чем увидел мужчину, отступающего к задней части шкафа, с мобильным телефоном в руке. Андреас ткнул пистолетом мужчине между глаз и свободной рукой указал на телефон. Мужчина поморщился и передал Андреасу телефон.
  
  Андреас надел на него наручники к тому времени, как Курос нашел их в шкафу.
  
  "Саперы уже в пути".
  
  "Кто с Тассосом?"
  
  "Полицейский из лифта. Я сказал ему стрелять в любого, кого он не узнает, пытающегося проникнуть в комнату Тассоса ".
  
  "Ты знаешь этого парня?" Андреас схватил мужчину за волосы и поднял его голову.
  
  "Да... судя по видео. Он высокий из тех двоих, кто убил Кристоса. Где твой приятель, придурок?"
  
  "Ты зря тратишь свое время. Он не говорит по-гречески. Вот почему он не дал мне номер своего этажа в лифте, когда я попросила его ".
  
  "Нам повезло, что вы вспомнили".
  
  "Расскажи мне об этом". Андреас перекрестился. "Позовите сюда кого-нибудь, кто говорит по-польски. Я хочу знать, где его приятель. И как он узнал, что мы будем здесь этим утром ".
  
  "Он не будет говорить", - сказал Курос.
  
  "Просто убедитесь, что у переводчика не тошнит в животе".
  
  Андреас похлопал мужчину по щекам. "Человек, который собирался взорвать больницу, полную больных и раненых, будет говорить. Поверь мне, он заговорит ".
  
  ***
  
  Сергей посмотрел на часы. Он уже должен был услышать. Девушка Тассоса Стаматоса к этому времени всегда была в больнице. Все, что нужно было сделать мужчине, это подойти к ней достаточно близко, чтобы оставить цветы, отшить ее и уйти в суматохе.
  
  Тогда ее друзья-полицейские поняли бы, что он говорит серьезно.
  
  Лучше бы он все не испортил.
  
  Сергей снова посмотрел на часы.
  
  На худой конец, был запасной план.
  
  
  Глава тридцать первая
  
  
  Переводчицей была стройная, темноволосая, голубоглазая женщина-полицейский лет двадцати с небольшим. Курос сказала Андреас, что ей можно доверять. "Она хочет быть одной из нас".
  
  Женщина улыбнулась. "Меня зовут Петрова. Для меня честь познакомиться с вами, шеф."
  
  Андреас кивнул. "Важно, чтобы объект понимал, что все очень быстро станет очень скверно, если он не будет сотрудничать".
  
  "Не волнуйся, я изучал актерское мастерство и люблю все фильмы о "Грязном Гарри"".
  
  Андреас посмотрел на Куроса, наклонился к его уху и прошептал: "Она случайно не твоя "подруга-полицейский" со вчерашнего вечера?"
  
  Курос улыбнулся Петрове, и Андреас получил свой ответ.
  
  "Она совершенно свободно говорит по-польски, шеф".
  
  Андреас улыбнулся. "Хорошо, давайте зайдем внутрь".
  
  Внутри была операционная. Двое полицейских стояли по обе стороны операционного стола. Между ними, привязанный к столу, обнаженный, если не считать хирургического халата, был совершивший попытку взрыва.
  
  Андреас сказал двум полицейским уйти и никого не впускать. "Неважно, что ты слышишь изнутри". Он подождал, пока они уйдут, и кивнул Петровой.
  
  "Что ж, мой друг, ты, наконец, достиг конца пути. Добро пожаловать в греческое правосудие", - сказал Андреас.
  
  Петрова перевела.
  
  Мужчина засмеялся, плюнул в нее и сказал по-польски: "Ты женщина, говорящая за мужчину. Почему я должен тебя слушать?"
  
  Петрова перевела его слова и, закончив, сунула руку мужчине под халат, схватила его за яички и сжимала до тех пор, пока он не закричал. Она продолжала сжимать, как и говорила. "Либо отвечай, либо я вырву у тебя твои бесполезные яйца".
  
  Продолжая сжимать, Петрова повторила свой комментарий по-гречески для Андреаса и Куроса, акцентируя его сильным рывком за мужские яички, прежде чем отпустить.
  
  Андреас посмотрел на Куроса. "Мои комплименты. Прекрасный выбор".
  
  Курос улыбнулся.
  
  "Итак, продолжим, тупоголовые?" Андреас улыбнулся.
  
  Курос покачал головой, и Петрова засмеялась, переводя.
  
  Мужчина ничего не сказал.
  
  "Хорошо, теперь, когда вы понимаете, насколько у нас все серьезно, у меня есть к вам несколько вопросов".
  
  "Мне нужен адвокат".
  
  "Запрос отклонен".
  
  "Я не разговариваю".
  
  "Позвольте мне объяснить основные правила. Вы пришли в больницу, планируя убить невинных людей. Вас также засняли на видео как одного из убийц всеми любимого человека на Миконосе, и если вам посчастливилось оказаться тем, от кого кусочек достался собаке жертвы, ваша ДНК обнаружена по всему месту убийства. Как бы вы на это ни смотрели, вы в тюрьме до конца своей жизни ".
  
  "Так почему я должен говорить?"
  
  "Ты хочешь заключить сделку?"
  
  "Это зависит", - сказал мужчина.
  
  "На чем?"
  
  "От того, что ты предлагаешь".
  
  Андреас покачал головой. "Теперь, когда вы убедились, что готовы говорить, и единственный вопрос - это цена, позвольте мне объяснить сделку, на которую я готов пойти".
  
  Андреас подошел к столу и похлопал мужчину по плечу. "Как я уже сказал, ты отправляешься в тюрьму до конца своей жизни. Вопрос в том, сможешь ли ты ходить, или видеть, или помочиться собственным членом в оставшиеся тебе годы ".
  
  Андреас шагнул туда, где мужчина мог видеть глаза Андреаса. Он говорил медленно, позволяя Петрове переводить, пока он это делал. "Ты пытался убить кого-то, кого я считаю семьей. Так что мне все равно, чего это стоит, чтобы заставить тебя рассказать мне то, что мне нужно знать, чтобы защитить ее и остальных членов моей семьи. Выживешь ты или умрешь - не моя забота. Только твой". Андреас поднял правую руку, и Курос шлепнул скальпелем плашмя по его ладони.
  
  "Итак, начнем с удаления твоего носа?"
  
  Андреас провел скальпелем вниз и по лицу мужчины, едва не задев кончик носа.
  
  Мужчина яростно дернулся назад, пытаясь освободиться от оков. "Ты сумасшедший".
  
  Андреас кивнул. "Очень".
  
  "Мы не знали, что ты будешь здесь. Мы всего лишь преследовали женщину ".
  
  "Кто это "мы"?"
  
  Мужчина уставился на скальпель. Андреас покрутил его между пальцами.
  
  "Я не буду просить тебя снова".
  
  "Мой друг".
  
  "Тот, другой, с тобой на Миконосе?"
  
  "Да".
  
  "Где он сейчас?"
  
  "Я не знаю".
  
  Андреас поднес скальпель к правому глазу мужчины.
  
  "Честно, я не знаю! Учитель нашел нас и отправил в Афины. Мы остановились в каком-то месте в Афинах. Я понятия не имею, где это находится."
  
  "Как вы узнали, где найти женщину?"
  
  "Сергей договорился со своими старыми друзьями, которые сейчас живут в Афинах. Здесь много людей из старой страны. Они нашли ее, показали мне планировку больницы и дали мне все необходимое для выполнения работы. После этого я должен был доехать на метро до площади Омония, и кто-нибудь должен был встретить меня там. Все это гораздо проще делать здесь, чем дома. Все доверчивы, и никто не обязан следовать правилам. Я потерпел неудачу только потому, что не ожидал, что ты будешь с ней."
  
  "Сергей сказал тебе убить женщину?"
  
  "Да".
  
  "Почему?"
  
  "Я не знаю".
  
  "А что, если ты потерпишь неудачу?"
  
  "У моего друга есть свои инструкции".
  
  "Что это такое?"
  
  "Я не знаю. Сергей передал нам наши заказы отдельно. Он сказал, что в случае, если одного поймают, он не сможет сообщить о другом ".
  
  Андреас отложил скальпель. "Я вижу, он знает качество своих людей".
  
  ***
  
  Андреас и Курос стояли за пределами операционной, наблюдая, как заключенного вели по коридору в наручниках и кандалах. Он ругался в адрес Петровой, которая следовала за ним, переводя его оскорбления в пользу других греческих копов.
  
  "Ему должна понравиться поездка в Коридаллос", - сказал Курос.
  
  "Держу пари, он поскользнется и упадет несколько раз по пути".
  
  "Ему просто повезло, что Петрова не носит туфли на шпильках".
  
  "Давай не будем туда ходить", - сказал Андреас.
  
  "Она очень хороший человек".
  
  "Я уверен. И, говоря о хороших людях, давайте проверим, как там Мэгги."
  
  Они поднялись по лестнице на этаж Тассоса. Мэгги сидела в коридоре у входа в ожоговое отделение.
  
  "Почему ты сидишь здесь?" - спросил Андреас.
  
  "Если бы я был с Тассосом, он бы понял, что что-то не так. Я не хотел его беспокоить ".
  
  Андреас кивнул. "Он был бы прав, беспокоясь. Они охотились за тобой".
  
  "Я? Почему я?"
  
  "Хотел бы я знать".
  
  "Если Учительница в курсе нашего плана, я бы подумал, что она захочет вывести всех нас на улицу", - сказал Курос.
  
  "Не имеет смысла, почему она преследовала только Мэгги. Логично, что целью буду я ", - сказал Андреас.
  
  "Может быть, они выполняют чьи-то приказы?" сказала Мэгги.
  
  "Это мог быть только Сергей", - сказал Андреас.
  
  "Что означает, что учитель, возможно, нас не раскусил", - сказал Курос.
  
  "Пока", - сказал Андреас.
  
  "Так что нам делать?" - спросила Мэгги.
  
  Андреас улыбнулся. "Молитесь о лучшем и готовьтесь к худшему".
  
  ***
  
  Был поздний вечер, и Ваки яростно колотил в дверь гостиничного номера Сергея. Ответа нет. Он дважды подходил к стойке регистрации, и клерк заверил его, что Сергей находится в своем номере, потому что клерк лично соединял звонки, идущие из этого номера в Афины через коммутатор.
  
  "Босс, пожалуйста, откройте. Это очень важно".
  
  По-прежнему нет ответа.
  
  Он прислонился к двери, сложил ладони рупором у рта и попытался прошептать через край двери.
  
  "Учитель находится на Миконосе. Она хочет видеть нас немедленно ".
  
  Ваки услышал, как повернулся засов и дверь открылась.
  
  "О чем ты говоришь?" Сергей выглядел так, словно не брился несколько дней. На нем были спортивные штаны и футболка с пятнами кофе спереди.
  
  "Учитель здесь. На яхте, пришвартованной в старом порту. Она позвонила и хочет видеть нас немедленно ".
  
  "Мы?"
  
  "Да, мы".
  
  "Мне нужно в душ".
  
  "Нет времени".
  
  Сергей зашел в ванную и включил душ. Ваки уставился на свои часы.
  
  Тридцать пять минут спустя Ваки и принявший душ, чисто выбритый, безукоризненно одетый Сергей появились на борту двухсотдвадцатифутового моторного катера "Медея".
  
  Как только они вошли в главный салон, Сергей развел руками и улыбнулся женщине в солнцезащитных очках, сидящей в мягком кресле справа от него. "Учитель, какой замечательный, неожиданный сюрприз. Я надеюсь, что это первый из многих подобных визитов".
  
  Учительница улыбнулась и протянула руку. "Всегда рад тебя видеть, Сергей".
  
  Сергей тут же подошел и поцеловал ей руку.
  
  "Пожалуйста, сядь", - сказала она.
  
  Сергей сел на один из двух стульев с прямой спинкой напротив нее. Ваки встал.
  
  "Вы оба, пожалуйста".
  
  Сергей взглянул на Ваки. Ваки не сводил глаз с Учителя, когда тот сел на второй стул.
  
  "Спасибо вам обоим, что пришли".
  
  "С удовольствием", - улыбнулся Сергей.
  
  "Я на Миконосе, потому что хочу лично ознакомиться со статусом нашего проекта".
  
  Сергей взглянул на Ваки. "Перед ним? Он ничего об этом не знает ".
  
  "Я не могу поверить, что он мог предать нас". Она посмотрела на Ваки. "Не могли бы вы?"
  
  Ваки дважды показал "нет". "Абсолютно нет. Ни за что."
  
  "Хорошо", - сказал учитель."
  
  Она посмотрела на Сергея и улыбнулась. "Итак, пожалуйста, продолжайте".
  
  "Конечно, учитель". Он закинул одну ногу на другую. "Мы стремимся получить лицензию казино в течение нескольких недель".
  
  "Недели, вы говорите?"
  
  "Да, были некоторые задержки. Ничего неожиданного, но, тем не менее, задержки."
  
  "Как идут дела с министерством финансов?"
  
  "Наш представитель готов представить министру, как только у нас будут необходимые материалы".
  
  "У вас еще не было контакта с ним?"
  
  "Было бы преждевременно стрелять из пистолета без патронов".
  
  "Хорошее замечание".
  
  "Ты говорил с кем-нибудь о наших планах?"
  
  "Конечно, нет".
  
  "Я имею в виду адвоката, кого-то, кто поможет вам со всеми приложениями и документами, необходимыми для получения лицензии".
  
  Сергей выглядел удивленным. "Извините, я не знал, что это была моя ответственность. Я подумал, что ты захочешь использовать людей по своему собственному выбору ".
  
  "Да, конечно. Как глупо с моей стороны. Должно быть, это все из-за лекарств. Это заставляет меня забыться ".
  
  "Как ты себя чувствуешь?" сказал Сергей. "Это было первое, что я хотел спросить, когда увидел тебя, но подумал, что это неуместно в его присутствии". Он наклонил голову в сторону Ваки, не глядя на него.
  
  "Нет, вовсе нет. Я чувствую себя намного лучше, чем многие желают. Я слышу их молитвы о моей смерти, и это вдохновляет меня идти дальше ".
  
  "Пусть они сгниют в аду", - сказал Сергей.
  
  "Слишком хорош для них", - улыбнулась она. "А как насчет министерства туризма? Как продвигается процесс утверждения договора аренды отеля?
  
  "Никаких проблем вообще. У нас все готово. Лефтерис говорит, что это всего лишь вопрос нашего подписания окончательных документов ".
  
  "И когда это произойдет?"
  
  "Я подумал, что лучше всего согласовать сроки передачи договора аренды с выдачей финансовой лицензии. В конце концов, зачем застрять, управляя отелем без лицензии на казино?"
  
  "Я думал, ты сказал, что с лицензией "нет проблем", что это будет всего лишь "вопросом недель"."
  
  "Да, но я не видел причин не быть осторожным".
  
  Учитель кивнул. "Осторожность - это хорошо. Там есть люди, которые пытаются воспользоваться нами ". Учитель посмотрел на Ваки. "Пытается настроить одного из нас против другого".
  
  Сергей спросил: "Он?"
  
  Учитель пожал плечами.
  
  "Я знаю, что он говорит за моей спиной. Наверное, для тебя. Но я думал, что это просто типичная, мелочная греческая чушь о ревности ".
  
  Ваки сидел совершенно неподвижно.
  
  "Он многое мне рассказал".
  
  Сергей изо всех сил старался не пялиться на Ваки.
  
  "Но ничего неожиданного".
  
  "Расскажи мне о его лжи. Я опровергну их все ".
  
  Учительница покачала головой. "В этом нет необходимости, у меня к тебе только один вопрос".
  
  "Спрашивай".
  
  "Это простой вопрос".
  
  Сергей моргнул. "Пожалуйста, просто спроси это".
  
  Учительница приблизила свое лицо к его лицу. "Помнишь, когда ты сказал мне: "Глаза Лефтериса широко раскрылись, когда я передал ему наше предложение"?"
  
  "Да".
  
  "Ты когда-нибудь говорил Ваки, сколько ты платил Лефтерису за отель?"
  
  Сергей сделал паузу. "Почему ты об этом спрашиваешь?"
  
  "Пожалуйста, просто ответь на вопрос".
  
  "Насколько я могу вспомнить, нет".
  
  "Ты имеешь в виду, что есть шанс, что ты рассказала ему?"
  
  "Нет, я уверен, что не делал".
  
  "Как ты можешь быть так уверен?"
  
  "Потому что цена, которую я предложил Лефтерису, была той ценой, которую он принял. У нас никогда не было разговора о цене. Я просто вручил ему листок бумаги с моим предложением, и он его принял ".
  
  "Лефтерис кому-нибудь рассказал?"
  
  "Насколько я знаю, нет. На самом деле, он сказал мне, что не хотел, чтобы кто-нибудь знал цену ".
  
  "А как насчет министерства туризма?"
  
  "Ну, да, он должен был сообщить им".
  
  "И какую цену он им назвал?"
  
  "То, о чем мы договорились. Тот, который ты сказал мне предложить."
  
  Учитель откинулся назад. "Хорошо".
  
  Учитель встал. "Сергей, пожалуйста, помоги мне подняться на верхнюю палубу. Я организовал замечательный праздничный ужин для нас троих, мы будем плавать вокруг этого прекрасного острова при лунном свете."
  
  "Звучит восхитительно", - сказал Сергей, беря учителя за руку.
  
  Она кивнула мужчине, одетому во все белое, стоящему по стойке смирно в задней части салона. Он что-то сказал в коммуникатор, двигатели взревели, канаты были развязаны, якорь поднят, и лодка отчалила.
  
  
  Глава тридцать вторая
  
  
  Мэгги упала в постель без сил. Я становлюсь слишком старой для этого сумасшествия, подумала она. Следующая ее мысль была о завтрашнем дне, и через несколько минут она уже спала.
  
  Окно в задней части квартиры Мэгги на первом этаже в рабочем районе Афин Панграти не было полностью закрыто. Ширма не пускала соседских кошек, но не дул ветерок, который делал летние ночи в Афинах сносными.
  
  Мужчина был очень тихим, очень профессиональным. Он не торопился снимать сетку и осторожно, без звука поднял окно. Он скользнул внутрь, как хищник, который делал это тысячу раз прежде.
  
  В квартире было темно. Он прислушался к звуку. Ничего. Он знал, что женщина была здесь. Он видел, как она заходила полтора часа назад. Свет не горел больше часа. Она, должно быть, спала. Он двигался на цыпочках, не издавая ни звука.
  
  Спальня должна быть прямо по курсу. Дверь была закрыта. Он прислушался. Он ничего не слышал. Он мягко надавил на дверь. Он двигался без звука. Комната была залита лунным светом. В кровати было тело, рыжие волосы на подушке.
  
  Он достал стилет из кармана брюк, бесшумно открыл его, быстро пересек комнату и вонзил лезвие в шею женщины. Три раза, быстро. Каждый раз ожидая чего-то, чего не произошло.
  
  Зажегся свет, когда открылась дверца шкафа в ногах кровати, и мужчина в платье сказал: "Сюрприз!"
  
  Убийца бросился на видение, полоснув его ножом.
  
  Или, по крайней мере, он пытался.
  
  Когда нападавший проснулся несколько часов спустя, у него были сломаны две коленные чашечки, сложный перелом правого запястья, четыре сломанных ребра, сломанный нос, сломанная челюсть, раздробленная скула и двойная грыжа.
  
  Когда Мэгги Сикестес проснулась на следующее утро в гостевой спальне своего босса, детектив Янни Курос быстро извинился за пятна крови на платье, которое он у нее позаимствовал. Он также поблагодарил ее за предоставленную ему возможность повеселиться лучше, чем когда-либо за последние годы, плюс за арест последнего из убийц Кристоса Василакиса.
  
  ***
  
  "Медея" отплыла на юг, подальше от сурового течения широко открытых морей, проходящих через узкие проливы Миконоса с соседним островом Тинос.
  
  Чем дальше они уходили в море, тем более неземным становилось южное побережье Миконоса. Жемчужное и бриллиантовое ожерелье из света, натянутое вдоль берега.
  
  "Такая красота, настоящий рай", - сказала учительница, снимая солнцезащитные очки и глядя в сторону берега из столовой на верхней палубе.
  
  Она посмотрела на Ваки. "Вы, должно быть, чувствуете себя благословенными, будучи частью всего этого".
  
  "Да, мэм. Безусловно".
  
  Это были, пожалуй, единственные слова, произнесенные Ваки за те два с половиной часа, что они с Сергеем находились на борту. Он был похож на испуганную мышь, ожидающую нападения кошки.
  
  "Тебе понравился ужин?" Спросила она.
  
  Ваки кивнул. "Да, потрясающе".
  
  "Как насчет вин. Они были особенными, не так ли? Очень редко."
  
  "Да, да", - кивнул он. "Никогда не пробовал ничего вкуснее". Лицо Ваки теперь выглядело так, как будто кот играл с ним.
  
  "А ты, Сергей?"
  
  Он сидел справа от учителя, прямо напротив Ваки. Он протянул руку и похлопал ее по руке. "Я не могу припомнить более изысканной еды или лучшей компании". Он смотрел прямо в глаза Учителю, когда говорил.
  
  "Замечательно, я доволен". Она не пошевелила рукой, но другой помахала мужчине во всем белом.
  
  "Да, мэм".
  
  "Пожалуйста, налей вина".
  
  "Еще?" - спросил Сергей.
  
  "Это совершенно особенное Шато д'Икем 1975 года. Уверяю вас, вам понравится. По этому случаю я выбрал лучшее, что смог найти, наиболее близкое к году вашего рождения. Вино на несколько лет старше вас, но новые урожаи оказались печально разочаровывающими ".
  
  "Как заботливо". Он улыбнулся и тряхнул головой, чтобы откинуть волосы с лица.
  
  Учитель сказал: "Я всегда планировал вернуться в Грецию. Я не был здесь десятилетиями, за исключением нашей короткой встречи десять дней назад ".
  
  Она покачала головой. "Всего десять дней. Кажется, что прошло гораздо больше времени. Так много всего произошло за такое короткое время".
  
  Мужчина достал бутылку и показал ее Учителю. Она кивнула.
  
  Он поставил перед ней стакан, налил немного и стал ждать.
  
  Она пригубила его. "Великолепно. Я уверен, вам это понравится ".
  
  Мужчина поставил стакан перед Ваки и налил. Он сделал то же самое для Сергея и наполнил бокал Учителя.
  
  Учительница подняла свой бокал. "За Миконос и нашу будущую магию Миконоса".
  
  Сергей и Ваки повторили тост и выпили.
  
  "Я должен сказать, Сергей, когда ты пришел ко мне со своей идеей, я никогда не думал, что ты сможешь это осуществить. Это казалось таким надуманным, таким рискованным. Не имело смысла, что вы, иностранец, смогли добиться успеха там, где многие другие потерпели неудачу ".
  
  Сергей кивнул. "Спасибо, что веришь в меня".
  
  "Но времена были другие, - сказал я себе. Иностранцы, обладающие мастерством и надлежащей поддержкой, могут закрепиться там, что поколение назад казалось невозможным. И, как вы указали, там, где моральное сопротивление невелико, безжалостных не остановить ".
  
  Сергей кивнул.
  
  Она посмотрела на Ваки. "Хочешь еще вина?"
  
  Он жестом показал "нет".
  
  "Пожалуйста, я настаиваю. Я не могу повторно закупорить бутылку такого качества ".
  
  "Конечно, как скажешь".
  
  Она кивнула мужчине в белом, и он снова наполнил все три бокала. Они снова подняли тост и выпили.
  
  "Я не уверен, что вернусь таким образом".
  
  "Почему?" - спросил Сергей, подавляя зевок.
  
  "Слишком много плохих воспоминаний. Слишком много разочарований."
  
  Сергей широко зевнул, но ничего не ответил.
  
  "Но ты, чокнутый. Ты меня не разочаровал. Ты был верен своей форме ".
  
  Ваки попытался улыбнуться, но правая сторона его лица подергивалась.
  
  "Я правильно тебя оценил. Я знал, что ты завидуешь моей огромной привязанности к Сергею, что ты сделаешь все возможное, чтобы подорвать его авторитет в моих глазах ".
  
  Учительница покачала головой. "Но я никогда не думал, что ты зайдешь так далеко, чтобы лгать или пытаться обмануть меня".
  
  Ваки буквально трясло. "Я никогда этого не делал. Я бы никогда этого не сделал ".
  
  Учитель уставился на него. "Именно так я и думал. И именно поэтому я разговаривал с вами ранее сегодня и задал вам свой один простой вопрос."
  
  Сергей сказал: "Ты говорил с ним до того, как мы прибыли на яхту?"
  
  Она не сводила глаз с Ваки. "Да".
  
  Сергей попытался откинуть волосы, но не смог завершить движение.
  
  "И твой ответ на этот вопрос - единственная причина, по которой ты все еще жив".
  
  Ваки выглядел неуверенным, смеяться ему или плакать.
  
  "Какой был вопрос?" сказал Сергей.
  
  "Сергей когда-нибудь говорил вам, сколько он платил Лефтерису за отель?"
  
  "Маленькое лживое дерьмо. Что он сказал?" Сергей больше бормотал, чем произносил слова.
  
  Учитель повернулся к Сергею. "Именно то, что ты сказал. "Нет, он передал Лефтерису записку с ценой, и я никогда ее не видел ".
  
  Она не сводила глаз с Сергея, когда сказала: "Не так ли, Ваки?"
  
  "Да, мэм".
  
  Сергей моргнул глазами. "Я не понимаю. В чем же проблема?"
  
  "Проблема в том, что сумма, которую вы предложили Лефтерису, - это не та сумма, которую вы мне назвали. Вы заплатите не ту сумму, о которой мы договаривались ".
  
  "Что? Как ты можешь такое говорить? Это неправда. Что этот маленький ублюдок делал за моей спиной?" Сергей изо всех сил пытался подняться на ноги, но человек в белом вдавил его обратно в кресло.
  
  "Сергей, я возлагала на тебя такие надежды. Такие стремления. Как ты мог предать меня? Ограбил меня? Как ты мог подумать, что тебе это сойдет с рук?"
  
  "Ограбить тебя? Никогда!"
  
  "Это то, что я бы подумал. И почему, когда ты не сказал мне, что у тебя уже есть лицензия на казино, я все еще не верил, что это было сделано для того, чтобы воспользоваться мной."
  
  "Лицензия. Какая лицензия?"
  
  Учительница покачала головой. "Это больше не имеет значения. Я нашел свой ответ в другом месте."
  
  Голова Сергея начала клониться.
  
  "Честно, я никогда..."
  
  "Остановись! Хватит твоей лжи. Я видел меморандум о взаимопонимании, представленный в министерство туризма, подписанный вами и Лефтерисом. И является ли он вашим сообщником в этом мошенничестве против меня или нет, я видел цену ".
  
  "Я не... знаю... что..."
  
  Учительница поднялась на ноги: "Вы заплатили ему только две трети от того, о чем мы договаривались. Ты обокрал меня".
  
  Она подошла к нему сзади, взяла что-то у мужчины в белом и прошептала Сергею на ухо. "Я думал о тебе как о сыне.Ты был моим спасением, моим шансом сбежать из Ада. Как ты мог предать меня?"
  
  "Я сделал ..." Его слова потонули в бульканье крови, когда Учитель провел острым как бритва лезвием по его горлу, а затем несколько раз вонзил его в сердце.
  
  Вся в крови, она стояла, тяжело дыша, и смотрела на истекающее кровью тело на обеденном столе. Она посмотрела на Ваки, бросила нож и вернулась на свое место во главе стола.
  
  Она потянулась за своим бокалом вина. Она уставилась на кровавые отпечатки пальцев на своем стакане и выпила. Она поставила стакан и уставилась на Ваки.
  
  "Я заберу его тело с собой, чтобы похоронить его в море".
  
  Она сделала еще глоток. "Это трагедия, когда тот, кому ты доверяешь, оказывается недостоин".
  
  Она уставилась на Ваки. "Это никогда бы не оказалось тобой, не так ли?"
  
  Голос Ваки дрогнул. "Нет. Никогда. Абсолютно никогда".
  
  Учитель кивнул. "Хорошо. Я пробуду здесь гораздо дольше, чем многие думают. Со временем кто-нибудь заменит меня, и я надеюсь, кто бы это ни был, он сможет доверять и тебе ".
  
  "Да, безусловно".
  
  "Тот, кто последует за мной, скорее всего, будет еще более безжалостным, чем я. Похоже, так принято в наши дни. Покажи, насколько ты можешь быть жестче, чем твой предшественник ".
  
  Она сделала паузу, чтобы сделать еще глоток. "Я хочу, чтобы ты вернулся на Миконос и ждал. Мы забудем об этой сделке с отелем. Сергей просто исчезнет, владелец отеля Лефтерис будет разочарован, а слухи распространятся, но быстро угаснут.
  
  "Тем не менее, семя было посажено, и в умах тех, кто имеет значение, появляется возможность получить большую прибыль для тех, кто готов продать свое право первородства. Мы просто должны быть готовы к возможностям. Они придут во многих формах, поскольку греки изо всех сил пытаются найти новое направление. Ты будешь моими глазами и ушами на Миконосе ".
  
  Она взяла бокал с вином и сказала: "За наше совместное будущее в раю".
  
  Ваки взял свой стакан, но пить не стал, только уставился на тело Сергея.
  
  Учитель улыбнулся. "Не волнуйся, яд был в его бокале, а не в вине. Чин-чин."
  
  ***
  
  Прошла неделя, и, по данным полиции Миконоса, Сергей исчез с острова.
  
  Андреас воспринял это как хорошую новость, но был осторожен с тем, где припарковал свою машину. Лучшей новостью на сегодняшний день было то, что Тассос снова стал таким же сварливым. Сначала он подумывал о том, чтобы прекратить это дело, забрать свою пенсию и поселиться с Мэгги.
  
  Реакция Мэгги на предложение Тассоса была мгновенной. "Если ты собираешься торчать со мной 24/7, я беру вторую работу".
  
  Курос собрал вещи и был готов покинуть квартиру Андреаса и Лайлы, когда его хозяева открыли бутылку шампанского, которую он подарил им в знак благодарности, и начали произносить прощальные тосты.
  
  "Больше никаких придурков, просто хорошие друзья", - сказал Андреас, поднимая свой бокал.
  
  "Интересный тост, дорогая".
  
  "Ты прав. Я должен был сказать: "Моей фантастической жене и ее другу детства, министру туризма".
  
  "Это напомнило мне, как ты думаешь, можно ли сказать ей, чтобы она положила настоящий меморандум о взаимопонимании обратно в файлы министерства?"
  
  "Пока нет. Кроме того, это будет что-то значить только для того, кто залезет в ее файлы, кого там быть не должно. Министр знает, где настоящий, если он ей понадобится ".
  
  "Министр такой прямой стрелок...Как тебе удалось убедить ее заменить наш фальшивый меморандум настоящим?" - спросил Курос.
  
  "Я сказала ей, что мой муж убежден, что наши жизни в опасности, если "не те люди" увидят настоящую".
  
  "Говоря о людях в опасности", нашему боссу собираются отрезать яйца, любезно предоставленные министром финансов", - сказал Курос.
  
  "Откуда ты это знаешь?" - спросил Андреас.
  
  "Прежде чем приехать сюда, я зашел в офис, чтобы вернуть файлы Кристоса Мэгги на хранение. Она сказала мне, что только что разговаривала по телефону со своей девушкой, секретарем министра финансов, которая сказала, что в связи с продолжающимися расследованиями налогового мошенничества министерства ее босс собирался опубликовать список греческих правительственных чиновников с нераскрытыми счетами в швейцарском банке. И на нем стоит имя Спироса".
  
  "Это должно обеспечить ему по-настоящему теплый прием в прессе", - сказала Лайла.
  
  Андреас покачал головой. "Я предупредил его, чтобы он не приходил со мной на ту встречу. Я знал, что каким-то образом он найдет способ вывести из себя министра финансов ", - сказал Андреас.
  
  "Это его подарок", - сказал Курос.
  
  "Звучит так, что вы двое, возможно, скоро будете работать на нового министра".
  
  "Я поверю в это, когда увижу", - сказал Андреас.
  
  "Есть еще что-нибудь об учителе?" - спросил Курос.
  
  "Нет, и мне это нравится таким образом. Я предпочитаю оставаться вне поля ее зрения ".
  
  "Забавно, не правда ли, как мы закончили тем, что преподали учителю урок", - сказал Курос.
  
  "Я думаю, что лучшее слово - ироничный", - сказал Андреас.
  
  "Интересно. Вы двое знали, что слово "ирония" происходит от обычного комического персонажа древнегреческого театра?"
  
  Курос и Андреас посмотрели друг на друга непонимающими взглядами.
  
  "Вы, ребята, идеально подошли бы для этой роли. Эйрон поверг своих противников, заставив себя казаться меньше, чем он был на самом деле ".
  
  Курос покачал головой. "Ты путаешь нас с тем американским телевизионным детективом Коломбо".
  
  "Да", - сказал Андреас. "Здесь, в Греции, полицейские больше похожи на сизифов. Всегда толкаю один и тот же чертов валун на один и тот же чертов холм. Иногда мне хочется просто отпустить ситуацию, отпрыгнуть в сторону и посмотреть, что, черт возьми, происходит ".
  
  "Я думаю, тебе нужен отпуск", - сказала Лайла.
  
  "Почему бы вам, ребята, не пойти со мной?" - сказал Курос. "Это будет потрясающе".
  
  "Куда?" - спросила Лайла.
  
  "На Миконос, конечно", - сказал Курос. "Где же еще?"
  
  Андреас кивнул. Миконос в августе. Действительно, где еще.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Джеффри Сигер
  
  
  Убийство на Миконосе
  
  
  Пролог
  
  
  Сразу после полуночи огромный паром Rodanthi бесшумно вошел в узкую гавань Миконоса в форме полумесяца. Хотя было еще немного рано для сезона вечеринок, которые увеличили население этого греческого острова с десяти тысяч до пятидесяти тысяч в июле и августе, гавань была переполнена огнями и людьми.
  
  Все было именно так, как представляла себе молодая женщина - сияние белых зданий под усыпанным бриллиантами небом.
  
  Она стояла внутри с другими туристами на пассажирской палубе третьего уровня, наблюдая, как огни острова медленно окутывают горизонт. Теперь она вышла наружу и направилась к поручням на носу. Чувствуя на лице дуновение эгейского бриза, она заново затянула вдвое эластичную ленту, удерживающую ее светлый хвост на месте. Все это было так прекрасно. Она сожалела только об одном: о том, что оказалась здесь одна.
  
  Она скорее почувствовала, чем услышала толкающую мощь реверсивных двигателей, когда корабль начал свой изящный пируэт на четверть к причалу. Глубоко вдохнув дующий с моря ветер, она взяла свой рюкзак, направилась к ближайшему к носу трапу и спустилась на выходную палубу. Паром пришвартовался к его корме, и когда она достигла нижнего уровня, ей пришлось протискиваться мимо множества разбросанных по острову легковых автомобилей, грузовиков и мотоциклов, ожидающих высадки. Она знала, что при росте шесть футов ее подтянутая фигура привлекает много внимания, особенно в туристических шортах и майке. Несколько водителей по пути кричали ей на разных языках, предлагая подвезти ее куда угодно, куда она захочет. Она вела себя так, как будто не понимала, но улыбнулась про себя.
  
  Большинство пассажиров сошли с судна к тому времени, когда она была у трапа. Теперь ей нужно было найти, где остановиться. Это не было проблемой. Десятки людей предлагали жилье, буквально дергая ее за внимание. Она была завалена фотографиями, брошюрами, рекомендательными письмами, предназначенными для того, чтобы затолкать усталых туристов в пустые комнаты.
  
  Молодая женщина поговорила с разносчиками на английском и выбрала то, что выглядело как очаровательный маленький отель чуть выше города. Мужчина, представившийся владельцем, пообещал ей номер с отдельной ванной и видом на город - по "специальной цене". Он казался очень милым, и с его седыми волосами, по крайней мере, был достаточно мудр, чтобы скрыть любой другой интерес, который он мог испытывать к ней. Две пары с парома уже ждали в его маленьком фургончике, так что она не отправилась бы наедине с незнакомцем.
  
  В отеле она показала владельцу свой паспорт. Он приветствовал ее по-голландски и сказал, что у него было много гостей из Нидерландов, что убедило ее в том, что она сделала правильный выбор. Комната была такой, как и было обещано. Она приняла душ, надела свое единственное сексуальное платье и вышла побродить по лабиринту извилистых узких дорожек, окаймленных побеленными зданиями, украшенными яркими дверями, ставнями и перилами.
  
  Город был наводнен ювелирными магазинами и барами. Отдыхающие семьи и паломники, стремящиеся рано утром добраться до близлежащего древнего и священного острова Делос, к этому времени уже были в своих постелях. Летние ночи на Миконосе принадлежали ночным тусовщикам, ищущим связи собственного сорта. Время ложиться спать может подождать до гораздо более позднего часа. Ни одной хорошенькой женщине никогда не приходилось платить за выпивку или ужин здесь.
  
  В одном из баров она познакомилась с местным греком примерно ее возраста. Он представил ее владельцу, который сказал, что молодой человек был его сыном. Затем он познакомил ее со "старым другом семьи" - американским художником, который сказал ей, что приезжал на Миконос каждое лето более тридцати лет. Все они говорили по-английски, хотя молодой человек, казалось, знал достаточно голландских слов, чтобы использовать их в нужное время, чтобы быть очаровательным. К тому времени, когда она вышла из бара, уже почти рассвело, и молодой человек убедил ее поехать на заднем сиденье его мотоцикла туда, где они могли наблюдать восход солнца.
  
  Она села на его велосипед и обняла его; двигатель завибрировал у нее между ног. В течение двадцати минут она прижималась к нему всем телом, пока он мчался навстречу восходящему солнцу. На пляже - пустынном, по его словам, за исключением единственного маленького домика, принадлежащего священнику из Англии, - они касались друг друга и целовались на восходе солнца; затем сняли одежду и плавали голышом. Он пытался заняться с ней любовью, но у него не было презерватива, и она отказалась. Он надавил на нее, она сопротивлялась. Он толкнул ее на пол, сорвал с себя одежду и убежал, крича на нее по-гречески.
  
  Она услышала звук его мотоцикла, когда он уезжал, оставив ее одну искать дорогу обратно. Она была благодарна, что ее не изнасиловали. Подвыпившая, уставшая и злая на себя, она оделась и начала подниматься по крутой грунтовой дороге к тому, что, как она надеялась, будет городом. Ей пришлось снять каблуки, чтобы ходить, и камни ранили ее ступни. Она не привыкла к такому. Ей хотелось плакать, но она продолжала идти. Дорога была сухой и каменистой, как и сам остров. Примерно через пятнадцать минут она услышала шум мотора на другой стороне холма. На мгновение она подумала, что это, возможно, он возвращается. Этого не было. Это была машина, такси, приближавшееся к ней в облаке пыли. Она была удивлена, увидев одного из них здесь так рано утром, но отчаянно замахала ему, чтобы он остановился.
  
  Она заговорила с водителем по-английски, и он ответил по-английски. Она начала плакать. Он сказал ей сесть в машину и спросил, что случилось. Она рассказала ему историю, как будто проигрывала видео своего испытания. Он слушал спокойно, не говоря ни слова. Когда они добрались до ее отеля, он сказал, что знал молодого человека, и ей действительно не грозила никакая опасность; но на острове, заполненном таким количеством незнакомцев, она должна быть очень осторожна с теми, кому доверяет, особенно когда речь идет о молодых людях с мотоциклами. Это заставило ее почувствовать себя немного лучше, хотя она все еще злилась на себя за то, что думала, что она была первой, кого он взял на романтическую прогулку на мотоцикле на рассвете.
  
  В тот день она проспала примерно до двух часов дня, затем села на автобус до Парадайз-Бич. Она отказалась там с кем-либо разговаривать, но молодые греки настаивали. В конце концов, она переехала в обнаженную гей-часть пляжа, где греческие мачо-ромео боялись быть замеченными. Она разделась догола и спокойно читала книгу. Той ночью она вернулась в город и провела время, разговаривая с ювелирами и продавцами сувениров. Хватит парней из бара. Один из ювелиров пригласил ее на ужин в модный ресторан. Она отлично провела время, а он был идеальным джентльменом.
  
  Он проводил ее до такси и пригласил посетить греческий фестиваль, который состоится через три дня в честь святого. Она поблагодарила его, но сказала, что покидает остров через два дня, и пообещала заглянуть в его магазин перед отъездом.
  
  Затем, как и многие другие туристы, она просто исчезла. Никто не оплатил остаток ее гостиничного счета - тоже не редкость на Миконосе. Владелица отеля просто выбросила все, что оставила, ничего не сообщив в полицию, и сдала номер новой симпатичной женщине с другого полуночного парома.
  
  
  1
  
  
  Андреас Калдис знал, почему его тело ростом шесть футов два дюйма было втиснуто в маленькое кресло у окна в самолете на Миконос, и ему это ни капельки не нравилось. Его "повысили" с того, что греческая полиция номер один надирала задницы в центре Афин, до главного защитника собак и кошек афинских уикендеров. По крайней мере, так он это видел. Тридцатичетырехлетним детективам из отдела убийств нравится одно: ловить убийц. Для них худшим наказанием, которое только можно вообразить, было отстранение от участия в акции. Его повышение до начальника полиции одного из самых маленьких островов Киклад означало именно это: быть настолько далеко от того, для чего он был рожден, насколько Андреас мог себе представить.
  
  В Девяноста милях и менее чем в тридцати минутах езды на самолете от Афин или в трех часах езды на скоростном пароме Миконос был примерно в полтора раза больше острова Манхэттен и стал для Афин тем, чем, по мнению Андреаса, были "Хэмптоны" для жителей Нью-Йорка. Богатые и сверхбогатые афиняне - вместе с тысячами подражателей знаменитостей со всей Европы - съехались на Миконос в отпуск. Многие построили летние дома стоимостью в миллион евро на острове или заплатили в лондонских отелях гораздо меньше, чем за пятизвездочный сервис в Англии.
  
  То, чего хотели местные жители, больше не имело значения, хотя большинство из них еще не знали этого. Богатые посетители теперь имели право голоса в том, как будет управляться Миконос, и у них были свои жалобы. Во-первых, они устали мириться со старыми порядками. Они также ворчали по поводу слишком большого количества взломов, слишком большого количества сумасшедших пьяных водителей и слишком большого местного политического влияния на правоприменительную практику полиции. Богатые требовали улучшения работы полиции, и у них было политическое влияние, чтобы добиться этого.
  
  Входит Андреас Калдис. Его переезд на Миконос - или, скорее, его отъезд из Афин - был исключительно хорошей новостью для определенных влиятельных людей. Его агрессивное расследование серии убийств из-за контроля над афинской наркоторговлей обеспокоило их. Выдворение его из Афин - и из расследования - было политическим ходом, который мог оценить даже Андреас. Это никому не причинило вреда и сделало всех счастливыми. Все, кроме Андреаса.
  
  Официально он прибыл в соответствии с мандатом, включающим требование Европейского союза о том, чтобы правоохранительные органы Миконоса были более беспристрастными по отношению к негрекам. Андреас воспринял это как политическое прикрытие для Министерства общественного порядка Греции, которое контролировало полицию, чтобы защититься от неизбежных жалоб местных жителей Миконоса на то, что Афины пытаются контролировать их дела - постоянные жалобы островитян.
  
  В официальном заявлении его назначенца также упоминался тот факт, что у Андреаса не было семейных связей ни с одним греческим островом. Это сделало его особенно желанным кандидатом на должность шефа полиции, потому что никто не мог обвинить его в фаворитизме по отношению к островитянам - постоянной жалобе со стороны материковых греков. Тот факт, что Андреас проходил обязательную военную службу на базе ВВС на Миконосе, не был упомянут.
  
  Неофициально, у Андреаса был приказ вести себя осторожно с местными жителями. Будучи молодым, одиноким человеком, обладающим значительной властью на маленьком острове, он знал, что слухи о каждом его шаге быстро разойдутся. Насколько он был обеспокоен, Афины были не намного большим местом, когда дело доходило до сплетен - и ему это нравилось. Именно так он получил несколько своих лучших зацепок. Если предупреждение предназначалось для того, чтобы не валять дурака с местными женщинами, он уже знал лучше. Любой уважающий себя коп сделал бы это. Кроме того, Андреас не собирался навлекать на себя вендетту какой-нибудь местной семьи или связывать свое будущее с кланом Миконоса до конца своих дней.
  
  Его утренний рейс был забит ранними июньскими туристами. Он отлично вписался, за исключением того, что у него уже был загар - он достался ему вместе с темными волосами и серыми глазами от родителей. Как и его квадратная челюсть и приличная внешность. Выступающая шишка и слегка искривленный нос - коллективная работа нескольких человек, которые в итоге выглядели намного хуже, - дают вам понять, что Андреас был не из тех, с кем можно связываться.
  
  "Похоже, это будет напряженный сезон", - сказал парень, сидевший рядом с ним у прохода. Он был примерно такого же роста, как Андреас, но выглядел на двадцать лет старше.
  
  Андреас ненавидел разговаривать с людьми в самолетах. Что-то в самолетах заставило людей захотеть рассказать вам то, о чем они никогда бы не мечтали говорить с незнакомцами на земле. Может быть, это было что-то о том, чтобы быть в воздухе, над землей и ближе к Богу. Или, может быть, это были просто нервы.
  
  "Вы грек, не так ли?" Мужчина говорил по-гречески с чем-то похожим на южноафриканский акцент.
  
  Андреасу пришлось ответить, чтобы не показаться грубым. Он кивнул.
  
  "Очень надеюсь, что там много народу. В прошлом году дела шли медленно.'
  
  Этот парень не собирается останавливаться, подумал Андреас, снова кивая. Он повернул голову и уставился в окно.
  
  "Я ювелир".
  
  Андреас знал, что мужчина просто пытался быть дружелюбным, и он ничего не имел против ювелиров - когда-нибудь ему даже может понадобиться один, если он найдет подходящую девушку. Но это веселое любопытство было как раз тем, чего он боялся, когда его отправляли на Миконос. Все хотели знать, что происходит у других. Андреас повернулся к парню и со своим самым опытным видом усталого полицейского сказал: "Это мило", - и вернулся к окну.
  
  Мужчина понял намек и хранил молчание до конца полета. После того, как они приземлились и шли от самолета к терминалу, он предложил Андреасу руку, которую тот любезно пожал. "Наслаждайся временем здесь, среди богов", - сказал мужчина с улыбкой. "В конце концов, они были нашими первыми туристами".
  
  И, без сомнения, те же самые боги знали, что они не будут последними.
  
  Пока Андреас ждал свои сумки, он огляделся и увидел комнату, полную взволнованных, готовых хорошо провести время обязанностей. Как бы он мог защищать пятьдесят тысяч местных жителей и приезжих, имея всего шестьдесят полицейских, включая дополнительно двадцать пять, выделенных ему на туристический сезон? Он покачал головой и громко рассмеялся. Может быть, он мог бы призвать нескольких из этих богов с Делоса в крайнем случае.
  
  За пределами терминала он ждал того, кому было поручено забрать его. Дул приятный ветерок, но после того, как он пять минут убирал свои слегка длинноватые волосы с глаз и со лба, он взял свой портфель и прошел сотню ярдов до полицейского участка, примыкающего к аэропорту. Его перенесли туда из центра города несколько лет назад - возможно, чтобы сократить путь застрявшим вождям. Андреас не возражал против прогулки - он регулярно бегал, чтобы поддерживать форму, - но он возражал против отсутствия уважения.
  
  Двухэтажное здание с толстыми стенами было побелено в традиционном для миконской архитектуры стиле с голубой отделкой. Полицейские и гражданские автомобили, внедорожники и мотоциклы, а также различные транспортные средства, пострадавшие в дорожно-транспортных происшествиях, были беспорядочно припаркованы вдоль передней и левой стороны здания. Андреас был не в форме, и первое, на что он обратил внимание, войдя, был возраст и резкое отношение полицейских, которые посмотрели ему прямо в лицо и спросили, чего он хочет. Все, кроме горстки офицеров под его командованием, только что закончили полицейскую академию или все еще учились в ней и были направлены на Миконос на лето в рамках их обучения. Настолько зеленый, насколько зеленый может быть.
  
  И их навыки общения с общественностью потребовали бы серьезной работы. Что было бы еще сложнее, так это то, что, согласно их личным делам, ни один из этих ребят не был с Миконоса. Миконцы были отчаянно независимы; у них не было никакого желания быть полицейскими и мало уважения к тем, кто ими был. Туризм сделал миконцев, в пересчете на душу населения, самыми богатыми людьми в Греции. Финансовые выгоды от работы полиции - как законной, так и иной - их не привлекали. Кроме того, многие хвастались предками, которые были нераскаявшимися пиратами.
  
  Один полицейский спросил Андреаса во второй раз - и более агрессивно - чего он хочет. Андреас ничего не мог с собой поделать. "Не будете ли вы так любезны забрать мои сумки в аэропорту?" Я оставил их у агента по продаже билетов на олимпийские игры.'
  
  Молодой человек, который был сложен как бык, посмотрел на своих друзей, затем снова на Андреаса. "Послушай, умник, это полицейский участок. Так что убирайся к черту, пока не узнал, что происходит, когда ты связываешься с копами ". Он ухмыльнулся своим приятелям: "Я показал ему".
  
  Андреас уставился своими серо-стальными глазами на молодого полицейского и позволил улыбке "теперь я держу тебя за задницу" расползтись по его лицу. "Приятно познакомиться, офицер - что написано на вашей форме?" - Курос. Я Андреас Калдис, ваш новый шеф полиции.'
  
  Кто-то должен был проверить шорты Куроса в тот момент, но не было времени. Он проявил себя достаточно умным, чтобы выскочить за дверь и сесть в машину, направляющуюся в аэропорт, прежде чем Андреас успел произнести еще хоть слово. Друзья Куроса также привлекли внимание, точка зрения Андреаса была четко выражена.
  
  Запиши одно на нового шефа. Но не было времени насладиться его маленькой победой. Он разберется с Куросом и человеком, ответственным за встречу с ним в аэропорту, позже, наедине. На данный момент предстояло проделать большую работу. Он просто надеялся хоть наполовину привыкнуть к работе, прежде чем начнется настоящий ад. К середине своей первой недели Андреас понял, что его работа невыполнима. Каждый на острове делал то, что хотел. Как будто полиции не существовало. На данный момент он мог только управлять сортировкой, расставляя приоритеты в том, что можно было сделать. Невозможные ситуации можно было бы оставить в покое. Незначительные люди тоже. Он сосредоточил внимание на том, что, как ему сказали, было наиболее политически чувствительным вопросом: опасность для туристов. Миконос процветал благодаря своим туристам, и ему приходилось защищать их - хотя бы от самих себя.
  
  К началу второй недели он установил серию плавающих контрольно-пропускных пунктов для поимки пьяных водителей, лихачей и мотоциклистов без шлемов. Это была своего рода заметная, агрессивная полицейская деятельность, которая, передаваемая из уст в уста, изменила поведение гораздо большего числа водителей, чем они могли когда-либо арестовать.
  
  Он также создал специальное подразделение для поддержки копов, которые работали под прикрытием в самых известных ночных туристических местах острова, следя за карманниками и наркоторговцами. Если турист в любом из этих мест подвергался ограблению или нападению, это подразделение появлялось в силе - и в форме. Это был не такой уж тонкий способ дать понять владельцам, что им лучше позаботиться о своих посетителях, если они хотят, чтобы их заведения оставались свободными от более назойливой деятельности полиции.
  
  Кражи из незапертых гостиничных номеров и оставленных без присмотра сумок неохотно принимались как неизбежный факт современной жизни. Но неспровоцированное насилие и ограбление в отношении невинных туристов, наслаждающихся вольной жизнью на вечеринках острова, угрожали экономическому центру Миконоса. Послание Андреаса было ясным: компания не потерпит подобной угрозы своей репутации - ни от кого.
  
  Менее чем за две недели Андреас почувствовал, что оказывает положительное влияние на сообщество. Давний мэр острова - прочная комбинация босса политической машины и самоуверенного петуха на прогулке - даже зашел, чтобы сделать ему комплимент. Казалось, все налаживается. Он думал, что если он переживет лето, не взъерошив никому перья и не наступив никому на пятки, то, возможно, сможет снова завоевать расположение людей в Афинах - и его переведут отсюда ко всем чертям.
  
  Он подумал, что это могло бы помочь ему сохранять хладнокровие, если бы он немного сильнее постарался расслабиться. Иди на пляж и выпусти немного пар. Может быть, даже на одном из тех пляжей, где женщины-туристки любят хвастаться отсутствием линий загара. Он задавался вопросом, были ли они все еще так же увлечены греками в форме, как когда он служил здесь, в ВВС. Был ранний полдень, и он предавался фантазиям, когда Курос поспешил в его кабинет - предварительно постучав, конечно.
  
  Новости были не из приятных: позвонил албанец, который ворочал камень на каком-то участке на другой стороне острова, чтобы сообщить, что нашел мертвое тело.
  
  Андреас не хотел верить тому, что слышал, и его голос выдавал это. "Мертвое тело на Миконосе?"
  
  "Да, сэр", - сказал Курос. Он научился относиться к своему шефу с уважением. "Больше он ничего не сказал. Просто местоположение. Он был очень напуган. Я был удивлен, что он вообще позвонил. Большинство из тех, кто занимается такого рода работой, находятся вне закона и боятся нас.'
  
  Андреас на мгновение остановился и уставился куда-то вдаль, обдумывая решение. "Ты знаешь, как туда добраться?"
  
  "Да".
  
  Андреас встал из-за своего стола. "Что ж, давайте прокатимся туда и посмотрим, что он нашел".
  
  - Э-э, сэр? - голос Куроса был неуверенным.
  
  "Да".
  
  Еще более неуверенным тоном: "Разве мы не должны звонить Сиросу всякий раз, когда происходит убийство?"
  
  Центральное полицейское управление Кикладских островов находилось на Сиросе, политической столице группы островов, простирающейся на сто миль от Андроса на севере до Санторини на юге. Все следователи отдела убийств и криминалистической экспертизы базировались там - менее чем в часе езды на полицейском катере от Миконоса.
  
  Андреас знал, что Курос был прав, но будь он проклят, если позволил бы Сиросу втоптать место убийства в его юрисдикции, прежде чем у него был шанс взглянуть на него. Вот и все, что нужно для того, чтобы прикинуться крутым. "Да, но давай просто убедимся, что он нашел не мертвую козу, прежде чем беспокоить Сироса".
  
  Курос ничего не сказал, просто проводил Андреаса до машины, сел за руль и поехал на восток. Андреасу нравилось, что этот большой парень знал, когда нужно держать рот на замке.
  
  "Сэр, я так понимаю, вы работали в Отделе специальных расследований убийств в Афинах?"
  
  Прошел слух. "Да".
  
  "Сколько убийств вы видели?"
  
  - Из-за коз? Или овцы?'
  
  "Хороший день, сэр".
  
  "Конечно, есть".
  
  Остальная часть их разговора была о семье Куроса в Афинах и его корнях на ионическом острове Закинтос. Это была приятная беседа, но она дала Куросу понять, что от шефа не поступит никакой личной информации, которой он мог бы поделиться со своими приятелями за кофе.
  
  Двадцатиминутная поездка привела их по дороге мимо "секретной" радарной установки ВВС на вершине горы - той, о которой знал каждый на острове. Андреас служил там двенадцать лет назад. Он не мог поверить, насколько изменилась эта часть острова. Тогда отсюда было практически не на что смотреть, кроме грунтовых дорог и бесконечных каменистых, бесплодных склонов холмов, пересеченных многовековыми каменными стенами. Теперь дорога была заасфальтирована, и элегантные дома выросли повсюду на, казалось бы, непригодных для строительства участках. Удивительно, на что способны люди с деньгами, когда им чего-то хочется.
  
  Дорога превратилась в грунтовую, затем снова спустилась с горы на восток, прежде чем направиться на север и снова вверх, к самой пустынной части острова. Эти крутые серо-коричневые склоны холмов когда-то были домом для пастухов коз, которые не могли позволить себе лучшей земли, но даже они давным-давно отказались от своих маленьких, огороженных камнем полей в пользу других мест. Почти столетие никто не хотел здесь находиться. Слишком далеко от города, слишком сильный ветер, слишком мало - если вообще есть - воды.
  
  Недавний запрет на новое строительство на территории всего острова без существующего фундамента сделал ценным даже давно заброшенный сарай для выпаса коз. Используя подрядчика с соответствующими связями для получения - за определенную плату - необходимых разрешений, вы могли бы "закончить" строительство и доставлять всю необходимую пресную воду вдоль новой дороги. Все, что тебе было нужно, это деньги.
  
  Андреас вспомнил старые шахты где-то здесь, у моря. Какой-то минерал, используемый при бурении нефтяных скважин - возможно, барит. Он задавался вопросом, действуют ли они все еще. Заброшенные шахты отлично подходили для сокрытия тел. Однако на таком острове, как этот, должны были быть сотни мест, чтобы избавиться от одного - если у вас было время спланировать, - но он знал, что убийства редко происходят там, где этого хотел бы убийца. Это означало перемещение тела или оставление его там, где убийца не планировал. В любом случае остались улики. Большинство убийств были плохо продуманы, за исключением принятия решения об убийстве - если, конечно, не были задействованы профессионалы или террористы.
  
  С другой стороны, это был остров, и лучшее место, чтобы избавиться от тела, было море. Никто никогда не нашел бы брошенный в море, если бы вы знали, как не дать ему всплыть. К счастью, большинство убийц не обладали этим навыком - хотя Андреас был почти уверен, что на острове рыбаков большинство миконцев знали бы, как это делается, или у них были родственники, которые знали.
  
  Сразу за крутым поворотом дорога упиралась в старую, сильно разбитую грунтовую дорогу, идущую в обход с другой стороны горы. Андреас видел, что дорога ведет к шахтам, и задался вопросом, действительно ли тело может быть в одной из них. Эта дорога была намного хуже предыдущей, и их машина, похоже, проигрывала битву с несколькими глубокими колеями от зимних дождей. Он собирался сказать Куросу, чтобы тот вызвал внедорожник, когда увидел старый мотоцикл, прислоненный к валуну на склоне холма. Мотоцикл был таким пыльным, что он не мог определить его цвет. Мужчина хрупкого телосложения, больше похожий на мальчика, сидел в грязи рядом с ним. Его темные волосы, белая футболка и коричневые грубые брюки были такими же пыльными, как и мотоцикл. Он вскочил, как только увидел их. Он, должно быть, их человек.
  
  Хотя он выглядел на добрый фут ниже и на восемьдесят фунтов легче Андреаса, шеф знал, что есть хороший шанс, что этот человек, как и многие албанские рабочие, которые трудились как муравьи на тяжелой, отвратительной работе, которую ни один миконец больше никогда не выполнит, был сильнее его. Строить каменные стены весь день в безжалостную жару - это может привести к такому, если это тебя не убьет. Андреас потянулся за бутылкой воды с заднего сиденья и вышел из машины. Он подошел и передал воду мужчине, не сказав ни слова. Мужчина поблагодарил его, и Андреас кивнул, но ничего не сказал. Курос держал рот на замке.
  
  Андреас изучал его из-за своих солнцезащитных очков. Албанцу, вероятно, было чуть за двадцать, но на его руках были синяки и мозоли от гораздо более длительного физического труда. Серьезно пострадавшее обручальное кольцо слабо поблескивало на его пальце, когда он подносил бутылку к губам. Его рука дрожала, и он был напуган. Он должен был быть; это было нормально. Теперь посмотрим, было ли в его истории или поведении что-то, чего не было.
  
  Он позволил мужчине допить и смотрел на него еще минуту, не говоря ни слова. Вероятно, Курос был прав насчет того, что этот человек находится вне закона. Он, должно быть, до смерти напуган, что его попросят предъявить документы. Андреас решил дать этому страху угнездиться, пока он добивался того, что действительно хотел знать. Со своими бумагами Курос разберется позже.
  
  - Ты звонил? - Андреас старался, чтобы его голос звучал твердо, но приятно. Ему не нужно было говорить о чем; либо он бы знал, либо он был не тем парнем.
  
  "Да, сэр".
  
  "Как тебя зовут?"
  
  "Алекс".
  
  Сейчас ему не нужна была его фамилия. - Откуда ты? - спросил я.
  
  "Ано Мера".
  
  Это был другой город на Миконосе, расположенный в центре острова. Но это было не то, что Андреас имел в виду своим вопросом. Он пропустил это мимо ушей. Мужчина должен был знать, что Андреас знал, что он из Албании, хотя бы из-за его сильного греческого акцента.
  
  "Итак, Алекс, почему бы тебе не рассказать нам, что ты здесь делаешь".
  
  "Я работал здесь сегодня".
  
  "Что делаешь?"
  
  "Ремонт каменных стен".
  
  - Где? - спросил я.
  
  Он повернулся и указал на двести ярдов вверх по крутому склону. "Совершенное церковью".
  
  Андреас посмотрел туда, куда указывал мужчина. Все, что он увидел, было множеством приглушенных оттенков коричневой грязи, коричневых кустов и коричневых камней, хотя, присмотревшись, он увидел, что камни были скорее серыми и красноватыми, чем коричневыми. Единственная церковь, которую он видел, была на другом склоне холма далеко слева. "Ты имеешь в виду там?" Он указал на видневшуюся вдалеке традиционную, побеленную, с голубыми дверями семейную миконскую церковь с характерной терракотовой крышей в форме горизонтального полуцилиндра. Они были по всему острову, некоторые размером не более ста квадратных футов.
  
  "Нет, там". Мужчина указал туда, куда показывал раньше.
  
  Андреас подошел и прицелился в руку мужчины, как будто это была винтовка. В сумраке он мог разглядеть камни, образующие стену, а за стеной какое-то сооружение - тоже из камней - на полпути вверх по склону. Он никогда не видел некрашеной каменной церкви на Миконосе.
  
  "На кого ты работаешь?"
  
  Мужчина назвал имя известного на острове подрядчика и сказал, что ему сказали прийти сюда сегодня, чтобы начать восстановление стен вокруг церкви. Насколько он знал, он был первым, кто работал здесь. Кто-то должен был помочь ему, но не появился. На самом деле, он никого больше не видел весь день, за исключением одного или двух внедорожников, которые проехали мимо, пока он ждал полицию.
  
  Когда Андреас спросил, зачем он звонил, мужчина очень занервничал. Андреас надавил на него. "Я знаю, ты не хочешь неприятностей, поэтому просто отвечай на мои вопросы. Почему ты позвонил?'
  
  Его буквально трясло. "Если я не расскажу о том, что обнаружу, кто-нибудь другой придет сюда и расскажет полиции, тогда вы обвините меня, когда обнаружите, что я был здесь".
  
  Разумная причина, подумал Андреас, возможно, слишком рациональная. Ему лучше внимательно следить за парнем, пока он не увидит тело. Новое убийство заставило бы этого парня подозревать номер один.
  
  "Тогда ладно. Где вы нашли тело?'
  
  "В церкви".
  
  'Что ты делал в церкви? Я думал, ты работаешь на стенах." Алекс выглядел так, словно готов был убежать. Андреас переместился, чтобы перекрыть путь к бегству вниз по склону. Курос, должно быть, почувствовал то же самое, потому что он двинулся, чтобы перекрыть движение в другую сторону. Андреас задумался, не следует ли ему вытащить пистолет из кобуры. Еще не совсем.
  
  Мужчина упал на колени и начал трясти головой. "Я знаю, что поступил неправильно, я знаю, что поступил неправильно".
  
  Теперь рука Андреаса была на пистолете. Пистолет Куроса уже был извлечен из кобуры.
  
  "Я хочу посмотреть, что внутри церкви. Это такое старое и непохожее на другие. - Словно желая искупить свою вину, он добавил: - но дверь не заперта.
  
  "Что было внутри?" Тон Андреаса был пугающе серьезным.
  
  Мужчина, казалось, боялся поднять взгляд от земли. - Иконы, свечи... - Он замолчал.
  
  Именно то, что вы ожидаете найти в церкви, подумал Андреас. - Что еще? - спросил я.
  
  Ответа нет.
  
  Голосом, в котором безошибочно угадывалась абсолютная власть, Андреас сказал: "Что еще?"
  
  Мужчина учащенно дышал. - Там камень на полу. - Он сделал паузу. "Я хочу посмотреть, что под этим".
  
  Андреас и Курос посмотрели друг на друга. Он увидел, как Курос сразу расслабился, улыбнулся ему и убрал оружие в кобуру. Даже Андреасу пришлось сдержать смех. Этот бедняга, очевидно, мало что знал об островных церквях. Кремация была запрещена греческой православной верой, и на большинстве островов - даже на материке - не хватало места на кладбище для постоянного захоронения под землей. Итак, мертвых хоронили на кладбище всего три или четыре года. Затем их кости были выкопаны и очищены как часть ритуала, прежде чем, наконец, быть погребенными либо в стене, либо под плитой пола в семейной церкви - при условии, что у семьи была церковь. В противном случае они хранились в здании на кладбище.
  
  Алекс, вероятно, ожидал найти какое-то тайное зарытое сокровище, а вместо этого испугался до смерти, когда открыл погребальный склеп.
  
  Андреас пожалел, что его не было там, чтобы увидеть его лицо. Ах, какого черта, подумал он; мы зашли так далеко, и парень действительно позвонил нам. Давай просто разыграем это. "Ладно. Почему бы вам просто не показать нам, что вы нашли.'
  
  Подъем занял около десяти минут у Андреаса и Куроса, около шести у Алекса. Не вопрос, кто был в лучшей форме для карабканья по склонам холмов, хотя Андреас пытался убедить себя, что ему потребовалось немного больше времени, чтобы насладиться видом. И какой это был вид. Каждый оттенок коричневого холма переходил в следующий, чуть более темный, пока не осталась только дымка отступающих изящных изгибов, исчезающих в сапфировом море и чуть более светлом небе. Приносимые соленым ветром ароматы дикого розмарина, чабера и тимьяна наполнили воздух. Тот, кто выбрал это место для созерцания вечности, знал, что делал, подумал Андреас.
  
  Отсюда, сверху, он мог видеть, что церковь была свидетельством древнего мастерства работы с натуральным камнем. Но это была не экскурсия по древностям, и у Андреаса было много работы в офисе - скучные вещи, но все же вещи. Он сказал Алексу вести внутрь.
  
  Алекс толкнул некрашеную деревянную дверь. Как обычно в церкви, дверь была обращена на запад, к заходящему солнцу, а алтарь в другом конце был обращен на восток, к восходящему солнцу. Это означало, что до позднего вечера через входную дверь не будет проникать прямой солнечный свет, но света было достаточно, чтобы видеть. Они последовали за ним внутрь.
  
  Церковь была меньше, чем казалась снаружи, вероятно, всего около восьми футов в ширину и пятнадцати футов в длину, включая небольшое отдельное пространство в задней части, отведенное для священника. В каждой боковой стене было крошечное окошко с плотно закрытыми ставнями. Над ними возвышался цилиндрический купол. В своей высшей точке это выглядело не более чем в пятнадцати футах от пола. Пол был сделан из какого-то плотного, похожего на грязь материала, но не из грязи. Вероятно, молотые ракушки. Изящно выгравированная плита из белого мрамора длиной около четырех с половиной футов и шириной два с половиной фута располагалась на одном уровне с полом, по центру вдоль середины главного помещения. Очевидно, Алексу потребовалось время, чтобы вернуть все на место.
  
  Как и сказал Алекс, интерьер церкви был аккуратным и опрятным, с иконами и свечами во всех подходящих местах. Андреас подумал, что кто-то из друзей семьи или соседей, должно быть, присматривает за этим местом - если только духи не позаботились об этом сами. Церковь никак не могла находиться в таком состоянии, если бы кто-то регулярно за ней не ухаживал. Пришло время положить конец испытаниям Алекса и вернуться к планированию следующей остановки транспорта.
  
  Андреас указал на склеп. "Не могли бы вы, пожалуйста, открыть это для нас".
  
  Алекса снова начало трясти. "Нет, пожалуйста, я не могу. Пожалуйста.'
  
  Андреас не хотел принуждать мужчину, но опять же, копы не прогибаются в присутствии подозреваемых - какими бы неожиданными они ни были. - Сядь вон там, в углу. - Он указал на крайний левый угол. "Янни, сдвинь плиту, чтобы мы могли убраться отсюда к чертовой матери".
  
  Курос подошел и положил пальцы на угловой край плиты. Он был намного тяжелее, чем выглядел, и когда при первом рывке он не сдвинулся с места, Курос бросил быстрый взгляд на Алекса - что Андреас принял за знак уважения, - затем схватил и потянул достаточно сильно, чтобы крышка покатилась по полу и врезалась в стену. Ни один из мужчин не потрудился проверить, нет ли повреждений. Они были слишком заняты, задыхаясь от вони разлагающегося тела под плитой.
  
  
  2
  
  
  Катя Ванден Хааг не была обеспокоена; просто отложила. Ее единственный ребенок, Анника, уехала в отпуск, и она получила от нее весточку всего один раз с тех пор, как Катя и ее муж вернулись домой в Нидерланды после посещения выпускной церемонии Анники в Йельском университете. Это была почтовая открытка по ее приезду в Лондон, чтобы присоединиться к своему парню Питеру в начале их шестинедельного туристического путешествия по Италии и Греции- "Отлично провожу время, рада, что тебя здесь нет. Катя знала свою дочь достаточно хорошо, чтобы понять, что ее записка все объясняет - она была слишком занята Бог знает чем со своим парнем, чтобы думать о своей бедной матери.
  
  Склонность с целеустремленностью сосредотачиваться на рассматриваемом вопросе, исключая все остальное, была чертой характера, которую Анника унаследовала от своего отца-голландского дипломата. Катя улыбнулась, подумав о паре черт, которые она унаследовала: греческая страсть делать Бог знает что - и физическая выносливость, позволяющая восстанавливаться после этого. Катя хорошо помнила свои собственные летние каникулы с мальчиками в ее родной Греции. Она ни капельки не волновалась за Аннику. Рано или поздно ей бы позвонили.
  
  Это пришло в тот же день, но не от Анники.
  
  Отец Питера звонил, чтобы извиниться.
  
  "За что?" Катя понятия не имела, о чем он говорит.
  
  "Питер рассказал мне, что произошло".
  
  Катя почувствовала беспокойство, прежде чем поняла причину. "Ричард, о чем ты говоришь?"
  
  - Я только что говорил с ним в Лондоне и...
  
  Это было так не похоже на нее - прерывать. - В Лондоне? Но они в Италии... или в Греции... или... - Она поняла, что понятия не имеет, где они были.
  
  "Я тоже так думал, вот почему я был так удивлен, когда он позвонил и сказал, что это не так".
  
  "Он?" Свободная рука Кати инстинктивно потянулась к горлу.
  
  "Да, именно поэтому я звоню. Я не мог поверить, что мой сын был настолько глуп, чтобы позволить вашей дочери отправиться в отпуск одной, независимо от причины.'
  
  Катя не знала, что сказать, поэтому сказала очевидное: "Почему они не вместе?"
  
  "Мне неловко говорить, но он мне не говорит. Все, что он сказал, это то, что они путешествуют не вместе, и с ней все в порядке.'
  
  К ней вернулось самообладание, а голос стал резким. "Где моя дочь, Ричард?"
  
  В его голосе было удивление. "Ты с ней не разговаривал?"
  
  "Ни разу с тех пор, как она уехала в Лондон".
  
  Он сделал паузу. "Питер не знает".
  
  "Тогда откуда он может знать, что с ней все в порядке?" Ее тон был сердитым и пренебрежительным, но ей было все равно.
  
  "Катя, прости, я не знаю, что сказать". Его голос был искренним, но это не помогло бы найти Аннику.
  
  Катя на мгновение замолчала, затем спросила: "У вас есть номер телефона вашего сына?" Гнев не позволил ей произнести имя мальчика.
  
  "Да", - сказал Ричард и отдал это ей. - Катя, я... я...
  
  Она снова прервала его. "Мне пора выходить, но спасибо, что позвонили и сообщили нам".
  
  "Мне действительно жаль".
  
  "Прощай". Андреасу потребовалось всего мгновение, чтобы оправиться от удивления, обнаружив тело там, где должны были быть только кости. Он достал пистолет и приказал вытаращившему глаза Алексу выйти наружу; затем вытолкал за собой позеленевшего Куроса, крича ему, чтобы тот не смел блевать посреди места преступления.
  
  Андреас был почти уверен, что рабочий не был убийцей - труп был не свежим, - но он был не из тех, кто рискует с подозреваемыми в убийстве, а любой, кто находит тело, является подозреваемым, пока не доказано обратное. Он сказал Куросу использовать автомобильную рацию, чтобы сообщить Сиросу о теле и задержать Алекса в участке для дальнейшего допроса, но пока не рассматривать его как подозреваемого в убийстве. Другими словами, никакой паяльной лампы и дней мучений на допросе в стиле "секретно". Андреас сказал, что останется в церкви, пока не приедут следователи из Сироса, но оставит мотоцикл Алекса на случай, если он ему понадобится.
  
  Ни Андреас, ни Курос не затронули очевидного: другой офицер может быть там через десять минут, чтобы оцепить место происшествия и освободить Андреаса. Курос также не спросил, что его шеф планировал делать здесь в полном одиночестве, ожидая людей с Сироса. Он просто молча повел закованного в наручники подозреваемого вниз по склону, посадил его на заднее сиденье и сел в машину.
  
  Андреас посмотрел, как они отъезжают, и повернулся, чтобы изучить место преступления - его место преступления.
  
  Он стоял у двери и внимательно смотрел вниз с холма. Ничто не казалось неуместным. Ни кустика, ни сорняка, раздавленных шиной, ни единого явного признака того, что кто-то тащил или переносил груз. Просто бесконечные серо-зелено-коричневые сухие заросли и коричневая каменистая грязь, смешанная с дерьмом диких коз и ослов. Единственные следы принадлежали Куросу, Алексу и ему самому, и следы Алекса подтверждали его историю о том, что он работал над стеной и оттуда шел в церковь.
  
  Андреас посмотрел вверх, на вершину холма, и медленно, так же тщательно осмотрел ее, перемещая взгляд взад и вперед по частям. Он не увидел ничего необычного. Он не ожидал этого, потому что не мог представить, зачем кому-то тащить тело через вершину горы, чтобы добраться сюда. Там не было лучшего прикрытия, чем подниматься с дороги внизу - и вы были бы видны на горе намного дольше для намного большего количества людей, если бы вы это сделали. В любом случае, он ожидал, что Сирос обыщет каждый дюйм горы в поисках улик. Больше шансов выиграть в лотерею, если бы вы спросили его.
  
  Что касается Андреаса, то отсутствию треков было два возможных объяснения - и одно предназначалось исключительно для фанатов Джеймса Бонда. Вертолет сбросил тело в заброшенную церковь, а не в самую глубокую часть моря. Ни за что.
  
  Отсутствие следов означало для него только одно: тело пролежало здесь по меньшей мере две недели. Андреас прибыл на Миконос на следующий день после неслыханного ливня в начале июня. Ему сказали, что это больше похоже на потоп. Какие бы там ни были следы - а их должно было быть несколько - их смыл тот дождь. Немного удачи убийце. Все другие следы, оставленные на этом склоне, к настоящему времени давно исчезли из-за сильных северных ветров, которые регулярно обрушивались на эту часть острова.
  
  Если и была зацепка, Андреас знал, что она должна быть внутри церкви. Он осмотрел землю за дверью в поисках следов, потертостей, любого намека на то, как туда попало тело. Ничего, кроме следов, которые он узнал. Для пущей тщательности он проверил наружные окна, но, как и ожидал, там ничего не обнаружил. Солнце все еще не сильно освещало помещение, и он подумал о том, чтобы открыть ставни, но решил не портить обстановку еще больше, чем уже сделал. Однако даже при таком освещении он мог видеть тело. Оно было согнуто на боку, спиной к нему, лысое и голое.
  
  Андреас достал из кармана маленький фонарик и осмотрел пол. Он не хотел наступать на что-то важное. Он сделал три осторожных шага к краю склепа у передней части тела и опустился на колени, все это время дыша только ртом. Это уменьшает вонь. Он никогда не мог привыкнуть к этому запаху - и никогда не хотел.
  
  Склеп был около четырех футов глубиной, но примерно на фут длиннее и шире покрывающей его плиты. Он был облицован тем же серо-красным гранитом, что и стены церкви. Тело было втиснуто в слишком маленькое для его роста пространство поверх груды костей - человеческих костей. На мгновение он забыл, что нельзя дышать через нос, и его затошнило от вони. Он повернулся к двери, чтобы глотнуть свежего воздуха, затем вернулся, чтобы осмотреть тело.
  
  Он был выше пяти футов, вероятно, ближе к шести, и стройный. Из-за размера и лысины он подумал, что с порога это был мужчина, но теперь он увидел, что это была женщина; и ее голова была выбрита, а не лысая. Она просто казалась лысой издалека, потому что щетина была очень светлого цвета, вероятно, блондинка. Ее лодыжки были связаны толстой пеньковой бечевкой. Отдельный предмет связал ее руки, скрещенные в запястьях, затем дюжину раз обернул петлей вокруг ее тела, прижимая предплечья и кисти плашмя поперек тела в нижней части груди, прежде чем закончить, как поводок, вокруг ее шеи.
  
  Он хотел рассмотреть ее лицо, но не думал, что сможет что-то увидеть, не передвинув тело или не войдя в склеп. Он не мог сделать ни того, ни другого, пока криминалисты все не сфотографировали, не записали на видео и не занесли в каталог. Он оперся одной рукой о край склепа, а в другой держал фонарик, задержал дыхание и наклонился, чтобы посмотреть, что получится.
  
  Ее глаза и рот были закрыты. В этом нет ничего особенно необычного - возможно, пока это единственное, чего не было. Когда он оторвался от ее лица, его фонарик осветил немного белого у одной ноздри. Он откинулся назад. Это было не в ноздре, это было в ней. Это было похоже на вату, и она была не в одной ноздре, а в обеих.
  
  Андреас поднялся на ноги и вышел на улицу. Как и большинство греков, он курил, но ему нравилось думать, что он курил только в состоянии стресса. Он загорелся. Это было не простое убийство. Для этого было сообщение. Он и раньше видел убийства с сообщениями, но не такие. Это сообщение должно было остаться тайной для всех, кроме отправителя.
  
  Он знал слово для описания такого рода подготовки - религиозное место, бритая голова, связанные ноги, сцепленные руки, обнаженное тело и что-то в ноздрях - но он не мог сказать это, пока у него не было больше доказательств. Предположение о том, что на Миконосе произошло ритуальное убийство, не принесет ему больше комплиментов от мэра и не приблизит к его старой работе в Афинах. Он просто подождет, пока Сирос проведет расследование, и позволит им сообщить плохие новости отцам города.
  
  Он докурил сигарету и решил еще раз заглянуть внутрь. Возможно, что-то в церкви содержало ключ к пониманию того, почему убийца выбрал это место. Андреас не был очень религиозен, но, как практически каждый грек, он был православным и знал основы. Все выглядело совершенно нормально. Свечи были в нужных местах, как и необходимые четыре иконы: Пресвятая Дева, Иисус, архангелы и святой, в честь которого была названа церковь. Он не узнал этот значок и наклонился вперед, чтобы прочитать название. Святая Каллиопа. Если он правильно помнил, это была молодая женщина, подвергнутая пыткам и приговоренная к смерти за свою приверженность христианству. Это бы подошло.
  
  Он снова вышел на улицу и сел в тени церковной стены, ожидая. Позже он услышал вой сирен. Ребята с Сироса были здесь. Хотя звонок отца Питера пробудил ее греческий темперамент, в целом Катя почувствовала скорее облегчение, чем беспокойство от того, что услышала. Питер ей никогда не нравился, и она не раз говорила об этом Аннике. Она надеялась, что их отношения закончатся, когда он уедет из Йеля учиться в Лондон, но этого не произошло. Что-то в нем раздражало ее. Она описала его своему мужу, Шайлеру, как типичного претенциозного афинского хвастуна, одержимого внешностью, а не содержанием. Он указал своей жене, что Питер происходил из старинной английской семьи и что "буржуа" - это французское слово, употребляемое не только греками. Она предпочла свое описание.
  
  Катя была уверена, что их разрыв объясняет, почему она ничего не слышала о своей дочери. Аннике не нравились сценарии "я же тебе говорила", даже если сами слова никогда не произносились. Тем не менее, Шайлер была права; молодая женщина не должна путешествовать по Европе в одиночку. Она научилась молча принимать различные травмы и переломы своей дочери как часть платы за воспитание независимого, атлетически одаренного ребенка. Она больше даже не морщилась, когда Анника описывала такие вещи, как дельтапланеризм и прыжки с парашютом, как "слишком рутинные".Но для собственного спокойствия Кати, хотела Анника поговорить со своей матерью сегодня или нет, ей пришлось бы это сделать. Это было слишком долго - намного дольше, чем большинство матерей могли бы вынести.
  
  Она набрала номер мобильного телефона Анники и подождала, пока ее голос скажет: "Пожалуйста, оставьте сообщение для Анники после звукового сигнала". Анника редко отвечала на звонки. Этому она научилась в колледже, чтобы меньше отвлекаться от учебы. Каждые несколько часов она проверяла свои сообщения и перезванивала тем, кому хотела - или должна была. Катя намеревалась оставить сообщение, поставив ее на самый верх списка "обязательных звонков" Анники. Наконец, включилась голосовая почта, но вместо голоса ее дочери она услышала: "Извините, этот ящик голосовой почты переполнен и не может принимать дополнительные сообщения. Пожалуйста, повторите попытку позже.' Она пыталась снова и снова, каждый раз получая одно и то же сообщение. Это было совсем не похоже на Аннику.
  
  Она решила позвонить Питеру в Лондон.
  
  "Привет".
  
  Катя пыталась звучать тепло и очаровательно. "Привет, Питер, это Катя Ванден Хааг. Как дела?'
  
  Он заговорил отрывисто. "Мой отец звонил тебе, не так ли?"
  
  Вот и вся вежливость, подумала она. "Да, он это сделал".
  
  Его голос стал ледяным и отстраненным. Этот старый претенциозный тон. "Мне жаль, но мне нечего сказать".
  
  "Извините, молодой человек, но я ожидаю от вас немного большего уважения, чем получаю в данный момент". Она знала, как говорить как жена высокопоставленного кадрового дипломата, когда это необходимо.
  
  Его голос немного дрогнул. "Я не хотел проявить неуважение, миссис Ванден Хааг, я просто думаю, что все, что вам говорят по этому поводу, должно быть решением Анники, а не моим".
  
  Этот ответ не успокоил ее, но она почувствовала, что если она станет еще более вспыльчивой, он, вероятно, повесит трубку. "Питер, я ничего не слышала от Анники с тех пор, как она уехала, чтобы встретиться с тобой в Лондоне. Вы, конечно, должны понимать, что я волнуюсь.'
  
  Он сделал паузу. "Да, знаю, но, честно говоря, миссис Ванден Хааг, я не разговаривал с Анникой с тех пор, как она уехала, и я не знаю, где она".
  
  "У вас есть какие-нибудь предположения, кто может знать, где она или как я могу с ней связаться?" Я пытался дозвониться до нее на мобильный, но все, что я получаю, это запись того, что ее ящик голосовой почты переполнен.'
  
  "Нет, но причина, по которой вы не можете с ней связаться, в том, что она забыла взять свой телефон". Он снова сделал паузу. "Она была очень зла, когда уходила. Она не стала со мной разговаривать, просто побросала свои вещи в рюкзак и ушла. Я нашел ее телефон позже. Он был выключен, и я не стал его включать.'
  
  Катя закрыла глаза, чтобы успокоиться. Если бы Анника позвонила на свой телефон, чтобы узнать, где она его оставила, ответа бы не было. Был ли он просто глупым или мстительным? Греческие мужчины были легендарны тем, что кричали при малейшем поводе; это была культурная черта, которая по счастливой случайности научила большинство греческих женщин терпению. Она испустила долгий, тихий вздох. "Спасибо; и если вы вспомните что-нибудь, что могло бы помочь нам найти ее, пожалуйста, позвоните мне. И, пожалуйста, пришлите мне телефон Анники - я дам вам номер нашего FedEx.'
  
  Когда она повесила трубку, в ее голове вертелось слово "мудак". Она знала, что это не очень по-женски, но точно.
  
  Путешествие ее дочери без связи с внешним миром по Европе должно немедленно прекратиться. Независимо от причины. Первое, что нужно было сделать, это позвонить друзьям Анники и узнать, как с ней связаться. Конечно, они бы знали. Нет, подумала она. Первое, что нужно было сделать, это рассказать ее мужу. О боже. Это была практически пустынная, почти непроходимая дорога, но все три полицейские машины прибыли с ревущими сиренами. Вот и все, что нужно для сохранения всего в тайне, подумал Андреас. Они привлекают весь остров. Конечно же, серый Jeep Grand Cherokee и потрепанный черный седан Fiat остановились позади них. Двое парней вышли из "Фиата" и начали подниматься на холм, прежде чем следователи успели вытащить свое оборудование из машин.
  
  Андреас покачал головой. Греки - они были любопытнее кошек. Он крикнул тем двоим, чтобы они оставались на дороге. Они продолжали приближаться, как будто не слышали или не понимали. Он крикнул одному из своих офицеров арестовать их, если они немедленно не повернут назад. Это их остановило. Он слышал, как они бормотали вопросы о его происхождении, но они отступали обратно к дороге.
  
  В полицейских машинах было восемь человек: Курос, трое других полицейских Миконоса и четверо незнакомцев, одетых в пиджаки и галстуки - в девяностоградусную жару. Эти парни собирались стать занозой в заднице, он мог просто сказать. Он крикнул Куросу и другому местному офицеру, чтобы они помогли следователям с их оборудованием, и сказал двум другим, чтобы они держали любопытных подальше от холма. Он также велел им раздобыть имена, адреса и номера телефонов всех, кто останавливался посмотреть - начиная с тех двоих в "Фиате". Андреас хотел, чтобы они знали, что он особенно гордится своим происхождением.
  
  Андреас радовался, как школьник, наблюдая, как полицейские в куртках взбираются на холм в два раза быстрее, чем это потребовалось ему. Это было не из-за снаряжения, которое они несли, а потому, что трое незнакомцев явно ожидали, что четвертому - и гораздо более крепкому - будет трудно подняться. По крайней мере, теперь Андреас знал, кто был главным. К тому времени, как они добрались до церкви, здоровяк вспотел, как свинья из пословицы, но все еще был в пиджаке и галстуке. Он остановился примерно в пяти ярдах от Андреаса и оглянулся, как будто оценивая свой путь. Андреас знал, что пытается отдышаться. Он воспользовался этим моментом, чтобы выйти вперед и представиться.
  
  "Добро пожаловать на Миконос".
  
  Полный мужчина повернулся к нему и кивнул. Он ничего не сказал, просто продолжал пытаться дышать.
  
  "Я Андреас Калдис".
  
  Мужчина снова кивнул и смог сказать: "Я знаю". Он был примерно на полфута ниже Андреаса, с густыми темно-каштановыми волосами. По почти совершенно седым бровям Андреас предположил, что его волосы были крашеными.
  
  Андреасу это начинало нравиться, но он решил, что лучше остановиться. Нет причин без необходимости настраивать этого человека против себя.
  
  Мужчина сказал: "Я знал твоего отца, хороший человек".
  
  Это застало Андреаса врасплох. Его отец служил в тайной полиции во времена хунты, режима полковников или диктатуры, в зависимости от вашей точки зрения. Большинство копов избегали открытых дискуссий тех семи лет и, конечно, не рискнули бы говорить комплименты о ком-то из этой части истории греческой полиции незнакомцу, даже сыну. Особенно сын своего отца.
  
  Вопреки своим изначальным инстинктам, Андреас подумал, что этот парень может ему действительно понравиться. "Спасибо, что сказали это", - сказал он и протянул руку.
  
  Сняв солнцезащитные очки, другой мужчина протянул руку и пожал его. "Тассос Стаматос, главный следователь по расследованию убийств на Кикладах".
  
  Андреас слышал о нем, настоящий старожил. Один из тех парней, которые никогда не уходили на пенсию и имели политические связи, чтобы сохранить свою работу. Ему, вероятно, было около шестидесяти, но, как ни странно, из-за его веса и невысокого бульдожьего телосложения он выглядел на десять лет моложе. Андреас решил, что нет необходимости упоминать Тассосу о его прошлом в отделе убийств. Казалось совершенно очевидным, что он уже знал это. Полицейские с политическими связями знали о таких вещах. Так они держались подальше от чужих пальцев.
  
  - Итак, что мы здесь имеем, Калдис? - спросил Тассос подчеркнуто официальным тоном.
  
  Андреас воспринял использование своей фамилии скорее как силу привычки, чем как попытку показать, кто здесь главный. "Тело в склепе, женщина, вероятно, от пятнадцати до тридцати, белая, со светлыми волосами, мертва, я бы сказал, несколько недель." Он остановился.
  
  - И это все? - Тассос казался удивленным.
  
  "Нет, вовсе нет", - сказал Андреас.
  
  В голосе Тассоса послышались нотки гнева. "Это что, небольшой тест для мальчиков с островов?"
  
  Значит, он знал историю Андреаса. Он попытался перевести разговор в более личное русло. "Вовсе нет, Тассос, я просто подумал, что для тебя было бы лучше взглянуть на это свежим взглядом и прийти к собственным выводам".
  
  Тассос на мгновение уставился на Андреаса. Казалось, он решал, было ли это просто очередным - хотя и бывшим - афинским шишкой, который приставал к местным полицейским. "Ладно, будь по-твоему. Покажите мне, что у нас есть.'
  
  Андреас указал ему на открытую дверь и наблюдал, как Тассос изучал комнату с порога, точно так же, как это делал Андреас, затем осторожно приблизился и методично осмотрел тело с помощью фонарика, точно так же, как это делал Андреас. Тассос прошел мимо Андреаса, не сказав ни слова. Оказавшись на улице, он сказал трем сопровождавшим его мужчинам: "Я хочу, чтобы все, что там было, было записано и перезаписано заново. Вызовите скорую помощь сюда. Мы забираем тело и все остальное, что там было, обратно на Сирос ". Затем он вышел из церкви.
  
  Судя по их оборудованию, Андреас мог сказать, что один из троих был из офиса коронера, а другой был техником на месте преступления. Третий, вероятно, был одним из следователей Тассоса. Все трое вошли внутрь. Андреас сказал им сообщить ему, когда они будут готовы осмотреть тело, и сказал Куросу присматривать за ними, чтобы убедиться, что они это сделали.
  
  Тассос сидел на низкой каменной стене в тени дикой смоковницы, любуясь видом. Андреас сел рядом с ним. С моря дул легкий бриз, смешивая ароматы полевых цветов и трав.
  
  "В мире нет видов, подобных тем, что открываются с наших греческих островов, Андреас". Был построен мост.
  
  "Это вечно", - сказал Андреас.
  
  Мгновение оба молчали.
  
  "Что мы собираемся с этим делать?" - голос Тассоса был ровным и серьезным.
  
  "У нас есть выбор?" Андреас использовал тот же тон.
  
  "Убийство в раю - это плохо. Турист, убитый в раю, еще хуже. Но что-то вроде этого... немыслимо.' Тассос покачал головой.
  
  "Почему вы говорите, что она туристка?"
  
  Тассос посмотрел вниз и пнул грязь. "За тридцать лет на Сиросе я видел всего несколько миконянок или других местных женщин такого роста, и она не одна из них".
  
  Андреас улыбнулся очевидному - и проницательности Тассоса. "Что у тебя на уме?"
  
  Тассос посмотрел вниз. "То, что никто из нас не хочет говорить, и никто нигде в Греции не захочет услышать".
  
  "Примерно так я и думал".
  
  "Итак, я думаю, мы не будем называть это так, как оно есть, просто воспользуемся уликами, чтобы поймать ублюдка, который это сделал". Тассос снова пнул грязь.
  
  "При условии, что мы поймаем плохого парня", - сказал Андреас.
  
  "Да, при условии, что мы поймаем плохого парня".
  
  Андреас уловил что-то еще в тоне Тассоса. "Что тебя беспокоит?"
  
  Тассос поднял голову и уставился в сторону моря. "Однажды летом, около десяти лет назад, американская девушка, работавшая в баре здесь, в городе, не пришла на свою смену. Девушка отправилась на ее поиски и обнаружила, что ее комната залита кровью, но тела нет. Жестокая вещь. Другая молодая женщина, скандинавка, исчезла примерно в то же время. Весь остров сошел с ума.'
  
  Маленькая ящерица, коричневая, как грязь, выскочила из-под основания стены, мимо их ног, в тень дикого чертополоха. Тассос, казалось, ничего не заметил.
  
  "Мы связали американца с ирландцем, который был здесь в отпуске. Он встретил ее в баре. Он был осужден за убийство детей и освобожден из английской тюрьмы после двадцати пяти лет заключения. Тассос сделал паузу, достаточную для того, чтобы покачать головой с выражением отвращения на лице. "По гуманитарным соображениям, из-за больного сердца. Мы догнали его у болгарской границы и доставили обратно на Миконос для допроса. Пришлось напоить его, чтобы он заговорил - его сердце не выдержало бы того, как я хотел допросить этого ублюдка ". Ему не нужно было объяснять Андреасу, что он имел в виду под этим.
  
  "Наконец-то он показал нам, где закопал тело американца - вон там, на пляже Парадайз". Он указал на юг. "Но он не сказал, что случилось с другим. Он отказался говорить об этом. Никогда этого не отрицал, никогда в этом не признавался.' Тассос достал сигареты и предложил одну Андреасу. У них была общая спичка.
  
  "У нас были военные, кадеты полиции, бойскауты, фермеры - все, кто хотел помочь, - которые искали тело другой женщины. Никогда не думал, что мы найдем ее, но мы нашли.'
  
  Тассос затянулся сигаретой. "Она была в неглубокой могиле, прямо у дороги недалеко отсюда - почти как будто ее должны были найти там, чтобы положить конец поискам. Ирландец все еще не признавался в ее убийстве, но все, начиная с мэра, хотели повесить это на него, отметить оба убийства раскрытыми и перейти к другим вещам. Один здешний убийца получил достаточно дурной славы - нет причин предполагать, что другой все еще может скрываться где-то поблизости.'
  
  Он сделал паузу, чтобы снова затянуться. "Кроме того, если это сделал кто-то другой, то это должен был быть турист, который уже давно уехал и не посмел бы вернуться - по крайней мере, так сказал мэр".
  
  Тассос стряхнул пепел со своей сигареты. - Прежде чем ирландец смог предстать перед судом и, возможно, сказать, какие убийства были его, а какие нет, он совершил самоубийство в заключении. - Он посмотрел прямо на Андреаса. "Я принял это за "дело закрыто"."
  
  Андреас пожал плечами. "Нам все время приходится мириться с подобным дерьмом для сокрытия. Политики не любят концы с концами.'
  
  Тассос улыбнулся. Забавно, что ты сказал "незаконченные дела". Американец был порезан, изнасилован и забит до смерти в одном месте, а затем похоронен в другом, искусно спрятанном месте. Скандинав был полон кристаллического метамфетамина - наркотика "давай займемся сексом", но в остальном без опознавательных знаков, и умер от удушья - похоронен заживо - под виртуальной табличкой "найди меня здесь".'
  
  Ворчание на бюрократов было священным времяпрепровождением полиции, но, похоже, речь шла не об этом. "Как все это связано с этим?" - спросил Андреас.
  
  Тассос снова уставился на горизонт. "Никогда не думал, что ирландец совершил скандинавский поступок". Не оборачиваясь, он указал сигаретой в сторону церкви. "Она была выбрита и перевязана точно так же, как та, что была там".
  
  
  3
  
  
  Первоначальная реакция посла Вандена Хаага на телефонное описание его женой ситуации с поездкой их дочери была предсказуемой: попросите королеву вызвать морскую пехоту. Затем он применил более взвешенный подход. Его офис связался с American Express для получения списка недавних обвинений Анники. Это должно подсказать ему, где она была. Но American Express не передала информацию в его офис, ему или американскому послу, которого он попросил позвонить от его имени. Потребовалась некоторая изобретательность от старого друга из ЦРУ, чтобы получить информацию, но он ее получил.
  
  Оно не показало недавней активности. Последние обвинения были предъявлены в Италии, что указывает на то, что она путешествовала с Сицилии вдоль восточной части материка на север мимо каблука ботинка. Они остановились в Бари, заплатив сверхбыстрым паромам. Он зашел в Интернет и обнаружил, что она обслуживает Северное море, Балтику и Адриатику, но из этой части Италии линия имеет только два направления: Игуменица и Патры - оба в западной Греции. Оттуда Анника могла сесть на любое количество паромов в любое количество мест - или отправиться каким-то другим путем.
  
  Без сомнения, она была в Греции. Это объясняло, почему обвинения Amex прекратились. Многие предприятия в Греции не приняли бы карту - слишком медленная оплата, утверждали они. Анника, вероятно, использовала другую кредитную карту. Он попытается раздобыть эту информацию завтра, но теперь, по крайней мере, они знали, где она была - вроде как - и новости были обнадеживающими. Она была в Греции больше раз, чем он мог сосчитать, свободно говорила по-гречески, и в крайнем случае ее дядя и тетя были там, чтобы помочь. Брат Катии был заместителем министра общественного порядка Греции - аналог Министерства внутренней безопасности США в стране. Катя сделает несколько звонков завтра, и они моментально узнают, где Анника.
  
  Было приятно знать, что их дочь в безопасном месте. Андреас спокойно стоял, слушая, как Тассос говорит своим трем людям, где разместить светильники в церкви. Они впятером столпились вокруг склепа, когда зажегся свет, началась видеозапись, и коронер приступил к осмотру. Это было некрасиво, но запах был еще хуже - и более чем соответствовал каплям ментолового геля на верхней губе Андреаса.
  
  Вскрытие и серьезная судебно-медицинская экспертиза будут проводиться в лаборатории коронера на Сиросе, но здесь необходимо было сделать важные наблюдения. Коронер говорил громко и отчетливо, чтобы убедиться, что сказанное им было точно записано.
  
  "Синяки на теле соответствуют форме и расположению близлежащих костей", как будто она билась о них перед смертью. Он не мог быть уверен, но "глаза и рот кажутся закрытыми после смерти". "Трупное окоченение возникает из-за перекоса тела" на правый бок - из положения лежа на спине, руки прижаты к груди.
  
  "Вата, вероятно, тампоны, в каждой ноздре, проверим, есть ли такая же в анусе и влагалище и..."
  
  "Извините, я не хотел прерывать, - испуганно сказал Андреас, - но вы не удивлены, обнаружив тампоны у нее в носу?" И что там насчет поиска "того же самого в анусе и влагалище"?'
  
  Коронер не отводил взгляда от тела. "Я одновременно и удивлен, и не удивлен. Я удивлен, что нашел это здесь, но не в мертвом теле." Он говорил загадками - как академический лектор.
  
  Андреас ненавидел таких, но знал, что они необходимы. "Сделай мне одолжение, просто скажи мне, о чем, черт возьми, ты говоришь".
  
  Коронер посмотрел на Тассоса.
  
  "Костас, пожалуйста, скажи этому человеку то, что он хочет знать". Тассос говорил как человек, привыкший быть главным.
  
  Не меняя тона, коронер сказал: "Греки хоронят своих мертвых немедленно и без бальзамирования, но есть возможность посмотреть. Чтобы предотвратить попадание телесных жидкостей в гроб, в него засунута вата...'
  
  Андреас знал об этой части.
  
  "В наши дни вместо ваты часто используются тампоны. Сколько зависит от размера отверстия.'
  
  - А как насчет горла и ушей? - спросил Андреас.
  
  "Не в ушах, а в горле зависит от причины смерти, но, как правило, нет. У этого трупа я не видел ничего в горле.'
  
  - Вы хотите сказать, что ее готовили к погребению? - спросил Андреас.
  
  "Судя по положению ее ног вместе, рук, сложенных на груди - хотя на самом деле ее руки привязаны к телу чуть ниже груди - глаза и рот закрыты, я бы сказал, что да, с одним явным отличием".
  
  "Что это?" - подыгрывал он профессору.
  
  "Я практически уверен, что это было сделано, когда она была жива".
  
  "Что-то вроде ритуала". Это был следователь Тассоса. Казалось, он выпендривался перед толпой. Андреасу лучше сказать Тассосу, чтобы он заткнулся. Но ему не пришлось этого делать.
  
  "Хватит разговоров такого рода - от тебя и любого другого". Тассос уставился на лица вокруг склепа, тон его предупреждения был недвусмысленно угрожающим. "Костас, через сколько времени вы вернете экспертизу к этому делу?"
  
  "Как быстро они вам нужны?"
  
  Тассос не ответил, просто уставился на него.
  
  Костас говорил быстро, нервно. "Я позвоню Сиросу, и пусть они будут готовы начать, как только мы вернемся с телом".
  
  - А кости? - добавил Тассос.
  
  "Да, конечно. К завтрашнему дню у меня будет кое-что для тебя.'
  
  "Как вы думаете, каковы шансы на быструю идентификацию тела?" - Вопрос Андреаса был адресован коронеру, но Тассос ответил тоном, который, как знал Андреас, должен был дать понять, что он отвечает за судебно-медицинскую часть этого расследования.
  
  "Я сомневаюсь, что она местная, но даже если это так, зависит от того, числится ли она пропавшей без вести. Если нет, то, как только мы получим результаты Костаса, мы свяжемся с Афинами и, - он покачал головой, - возможно, с остальным миром, чтобы установить личность этого человека.
  
  Андреас знал, что максимум, на что они могли надеяться, это на то, что кто-то где-то заявил о ее исчезновении, потому что, если никто не позаботился о том, чтобы подать заявление о пропаже человека, практически не было шансов - за исключением удачи - ее идентифицировать. Андреас не мог представить, чтобы какая-либо полиция в мире начала расследование по запросу "знаете ли вы это тело", не зная, по крайней мере, что это как-то связано с их юрисдикцией. У каждого было слишком много своих проблем, с которыми нужно было разобраться.
  
  "Мне кажется, нам следует начать поиски с этого конца". Андреас заявлял права на свою территорию.
  
  Тассос улыбнулся. "Я могу только представить, сколько вопящих телефонных звонков вы получите, как только начнете показывать фотографии мертвого тела в окрестностях Миконоса в разгар туристического сезона".
  
  Андреас улыбнулся в ответ. "Я думал, что расклею плакаты вдоль улицы Матоджианни с ее фотографией и твоим номером телефона".
  
  Тассос рассмеялся и покачал головой. "Миконос и его политика будут полностью твоими в этом вопросе, мой друг".
  
  Территории были заселены. Они улыбнулись друг другу.
  
  "Могу я вернуться к работе?" - спросил коронер.
  
  - Да, - сказал Тассос, - и убедись, что ты, как обычно, скрупулезен. Нам нужно как можно скорее узнать все о том, как умерла эта женщина, и кто она такая.'
  
  Андреас подумал, кто еще мог захотеть знать. Шайлер была права. Катя испытала облегчение, узнав, что Анника в Греции. Но это ее немного разозлило. Не на ее дочь, на ее родственников. Как они могли не позвонить и не сказать ей, что видели Аннику? С другой стороны, откуда им было знать, что она неделями не разговаривала со своей дочерью? Она сделала глубокий вдох и приказала себе расслабиться. Она позвонила бы в Грецию, и ее родственники нашли бы Аннику. У подножия холма собралась целая толпа. Машина скорой помощи, петляющая по проселочным дорогам Миконоса , была неотразима для местных жителей. Это означало, что кто-то был болен, ранен или мертв, и они хотели знать, кто. Офицеры Андреаса задавали вопросы всем, кто останавливался, но это никого не обескуражило. Толпа уже знала, что в церкви на вершине холма лежит мертвое тело, и все остались, чтобы посмотреть на все это. Сотовые телефоны передавали новости. Андреаса всегда поражало, как быстро распространяются слухи. Он задавался вопросом, как это произошло на этот раз.
  
  Он просто надеялся, что Тассос сможет удержать своих людей от дальнейших упоминаний о ритуалах. Ему тоже приходилось быть осторожным с подобными разговорами от своих копов. Достаточно было одной попытки произвести на кого-нибудь впечатление, и вся Греция кричала бы "ритуальное убийство на Миконосе".
  
  Если подумать, он был удивлен, что съемочная группа афинского телевидения до сих пор не приехала. Во время туристического сезона всегда казалось, что где-то на Миконосе есть по крайней мере одно. Телезрителям нравились вещи, поражающие сексуальностью, высококлассные места, заполненные богатыми людьми, особенно на Миконосе. Тело убитого, которое вытаскивают с холма из старой церкви Миконоса, было как раз тем сюжетом, который они прокручивали снова и снова - не на то освещение по телевидению, на которое надеялся Андреас, проработав на этой работе меньше месяца.
  
  Возможно, ему повезет, и они отправятся ловить живые тела знаменитостей где-нибудь на пляже, а этот мертвец окажется внизу холма и покинет остров, прежде чем они смогут это заснять. Тогда он понял, что у большинства людей на той дороге, вероятно, были сотовые телефоны с камерами - некоторые даже снимают видео. Проклятая технология. Он решил оставить остальную часть судебной экспертизы Тассосу. Он дал бы толпе понять, что любой, кто воспользуется камерой мобильного телефона, будет арестован за вмешательство в полицейское расследование. Кто знал - может быть, угроза действительно сработает. Попробовать стоило.
  
  Спускаться было намного легче, чем подниматься, но он не торопился. Он хотел еще раз взглянуть на природу и ощутить блаженную вечность после того времени, которое он только что провел внутри с мрачным здесь и сейчас. Он посмотрел прямо на небо: ярко-голубое, переходящее в почти белое там, где оно встречалось с морем. Это напомнило ему о дне похорон его отца, на том склоне холма к северу от Афин. Он годами не вспоминал об этом дне. Ему было всего восемь. Должно быть, Тассос упомянул о своем отце, и это вернуло его к действительности. Он покачал головой и попытался думать о другом.
  
  Когда он добрался до дороги, он созвал своих людей и сказал им, что он хочет сделать с мобильными телефонами; затем он спросил, выяснил ли их допрос что-нибудь интересное. Не совсем. Он решил лично поговорить с некоторыми любопытными - начиная с двух мужчин в черном "фиате".
  
  Эти двое усвоили свой урок или, по крайней мере, имели достаточно здравого смысла, чтобы действовать так, как будто усвоили. Оба были очень почтительны к начальнику полиции. Один был двоюродным братом Алекса, а другой - его другом. Они сказали, что все трое работали на одного подрядчика, и после того, как Алекс обнаружил тело, он сначала позвонил в полицию по мобильному, а затем своему двоюродному брату. Они не могли найти место, пока не услышали сирены и не последовали за полицейскими машинами.
  
  Андреасу стало интересно, скольким еще звонил Алекс. По крайней мере, теперь он знал, как распространился слух о теле в церкви.
  
  Парень в сером Grand Cherokee был подрядчиком, на которого они работали. Он сидел в нем с тех пор, как приехал туда, включил кондиционер и наблюдал. Андреас перешел дорогу перед джипом и подошел к водительской двери. Подрядчик даже не обернулся, чтобы посмотреть на него, просто продолжал смотреть на гору, как будто Андреаса там не было. Андреас постучал в окно тыльной стороной ладони. Подрядчик по-прежнему не оборачивался, чтобы посмотреть, просто нажал кнопку, чтобы опустить окно.
  
  Андреас знал о нем. Он происходил из очень древней миконской семьи, когда-то был мэром, а теперь был самым успешным подрядчиком на острове. Он очень разбогател на строительном буме острова и, как говорили, считал, что его статуя должна быть установлена на городской площади рядом с легендарной героиней борьбы Греции за независимость 1821 года Манто Мавройенус на Миконосе - и немного больше, чем ее.
  
  "Андреас Калдис, начальник полиции".
  
  Ответа нет.
  
  Андреас хотел вытащить его из машины и ударить головой о капот. - Мистер Паппас, я полагаю.'
  
  Мужчина медленно повернул голову к Андреасу. "Вы правы".
  
  Теперь Андреас согласился бы просто сорвать с парня солнцезащитные очки. "Не могли бы вы рассказать мне, что вы здесь делаете", - затем выдавил из себя слова, которые, как он чувствовал, должен был сказать: "Я не хочу проявить неуважение, но я не могу перестать удивляться, почему человек вашего положения в обществе сидит в своей машине на месте убийства".
  
  Мужчина сделал паузу. "Один из моих людей обнаружил тело и позвонил своему двоюродному брату - он тоже работает на меня. Его двоюродный брат позвонил мне, и я последовал за полицией сюда.'
  
  Андреас угадал: поцелуй в задницу заставит этого напыщенного ублюдка заговорить.
  
  "Большое вам спасибо. Можете ли вы сказать мне, почему ваш человек работал здесь?'
  
  "Он ремонтировал ограду вокруг церкви. Мой клиент планирует расширить помещения церкви.'
  
  Другими словами, кто-то платил Паппасу, чтобы тот использовал свое влияние для обхода запрета на строительство. При наличии соответствующих разрешений вам были разрешены "небольшие" улучшения существующих церквей. Эта церковь, вероятно, была бы "слегка" расширена до мега-виллы, затмевающей первоначальную церковь. Паппас не был известен мелкими заработками.
  
  "Могу я спросить вас, кому принадлежит эта собственность?"
  
  Паппас снова сделал паузу. "Он живет в Америке. Его семья с Миконоса, но они переехали в Афины несколько поколений назад. Мой клиент начал приезжать сюда пару лет назад. До этого никто из его семьи не ступал на территорию поместья со времен войны.'
  
  Андреас воспринял это как Вторую мировую войну.
  
  "Он унаследовал имущество, окружающее церковь. Он хочет восстановить родовую церковь своей семьи.'
  
  Андреас предположил, что он слышал суть заявления на получение разрешения на строительство. "Спасибо вам, мистер Паппас. Могу я узнать имя вашего клиента?'
  
  "Я должен буду посоветоваться с ним".
  
  Андреас хотел вырвать Паппасу язык, но вместо этого придержал свой собственный. "Спасибо вам. Я был бы признателен за любую помощь, которую вы можете мне оказать. Кстати, я заметил, что кто-то, должно быть, заботится о церкви. Вы знаете, кто это?'
  
  Паппас улыбнулся. "Я знаю, что ты не с Миконоса. Иначе вы бы не задавали этот вопрос.'
  
  Андреас подумал, что, возможно, он мог бы схватить его за язык, обернуть его вокруг солнцезащитных очков, а затем избить его о капот. Он выдавил из себя смех. "Вы, очевидно, ставите меня в невыгодное положение".
  
  Паппас самодовольно помахал пальцем Андреасу. "Просто помни, кто тебе помогал, шеф".
  
  Андреас продолжал улыбаться.
  
  "Некоторые говорят, что сегодня на Миконосе насчитывается 2750 церквей. Церковь говорит, что это примерно половина этого числа. Пятьдесят лет назад у нас было примерно столько церквей, сколько дней в году - 365." Андреас улыбнулся и одобрительно кивнул в ответ на беспокойство Паппаса о том, что Андреас может не знать количество дней в году.
  
  "С таким количеством церквей и таким количеством священников, некоторые церкви в пустынных местах, подобных этой", - он махнул рукой, - "без членов семьи или соседей, которые могли бы присматривать за ними, развалились, и в них больше не служили мессы".
  
  Андреас продолжал улыбаться, желая поскорее перейти к сути, но лектор не собирался сдавать свою сцену.
  
  "Затем появился спаситель всех заброшенных церквей на нашем острове. Он делает ремонт, чистит помещения, заменяет свечи и иконы - если они были украдены - и служит мессу. Он говорит, что его миссия - защищать их. Мэр даже наградил его мемориальной доской за его работу. Немного странное - возможно, даже сумасшедшее, - но безвредное.'
  
  Для Андреаса слово "безвредный" повисло в воздухе.
  
  "Почему ты говоришь "безобидный"?"
  
  Паппас снова улыбнулся. - Ты действительно не знаешь, не так ли? - Он сделал паузу для пущего эффекта. "Он священник - не из наших, я думаю, англиканец, - который приезжает сюда всегда. Он из Англии и живет вон за тем холмом. - Он указал в сторону церкви. "В единственном доме на отдаленном пляже. Говорит, что ему нравится уединение - и что каждое утро он может наблюдать восход солнца из своей входной двери. Если вы спросите меня, я думаю, что он получает больше удовольствия, наблюдая за древней традицией Миконоса, когда местные парни трахают девушек-туристок на его пляже на рассвете." Он засмеялся.
  
  Андреас почувствовал потребность в сигарете. Священник, причастный к ритуальному убийству - в церкви. Это все, что ему было нужно, чтобы сделать это греческим телевизионным МЕДИА-событием года. Ему не терпелось сообщить хорошие новости Тассосу. Было уже далеко за полдень, когда скорая помощь и контингент Сироса отправились обратно в порт. Чудесным образом съемочная группа не появилась. Должно быть, где-то был очень насыщенный новостной день - или чертовски крутая вечеринка, - подумал Андреас. Благодарю Бога за небольшие благословения. Что заставило его подумать о священнике. Он подумал, не следует ли ему дождаться результатов судебно-медицинской экспертизы, прежде чем говорить с ним, но решил попытаться найти его для небольшого допроса. Просто спросите его о том, что вы ожидаете услышать, если вы присматривали за местом, где было найдено мертвое тело. У него будут к нему другие вопросы позже. Он был уверен в этом.
  
  Андреас взял одну из полицейских машин и поехал на юго-запад по узкой грунтовой дороге, вьющейся в гору с радарной станцией. Камни размером с футбольный мяч отмечали край дороги - и прямой спуск по каменистому, засушливому склону горы. Далеко внизу и слева он заметил проблеск зелени и небольшой пляж, примыкающий к кристально синему морю; это было то место, где он хотел быть. Он шел по дороге, которая спускалась вдоль горы к морю. Как раз перед тем, как снова повернуть к радиолокационной станции, изрытая грунтовая дорога обрывалась влево. Именно туда Паппас сказал ему обратиться.
  
  Он был неряшливым и заросшим и выглядел едва проходимым, за исключением мотоциклов. Андреас спотыкался и продирался вниз, все время задаваясь вопросом, не придется ли ему неловко вызывать эвакуатор, чтобы выбраться. Оказавшись на уровне моря, дорога выровнялась, и он проехал еще пятьдесят ярдов вдоль фаланги бутылкообразных серых гранитных валунов, тщательно выровненных по стойке смирно - чтобы внедорожники не заезжали на пляж, предположил он. Кто-то очень сильный и решительный приложил немало усилий, делая это.
  
  Андреас припарковался в конце дороги и направился к дому на дальней стороне пляжа. Он вспомнил, что не сообщил своему офису, куда направляется. Ему следовало включить радио в машине. Он попробовал позвонить на свой мобильный - нет сигнала. Ему просто повезло оказаться в одном из немногих мест на острове, где все еще нет обслуживания. Он продолжал. Он шел по волнам светло-коричневого песка, которые, казалось, вздымались и опускались в соответствии с темно-коричневыми скалистыми гребнями над пляжем. Песок был мелко-галечный, а не мелкий, похожий на сахар на пляжах южной части. Ветры с этой стороны унесли все, кроме самых выносливых.
  
  Он заметил, что пляж расположен так близко к восточному склону горы, что за несколько часов до захода солнца он должен быть в тени. Это должно объяснить, почему это место никогда не пользовалось популярностью у поздно встающей толпы Миконоса.
  
  Он остановился примерно в двадцати футах от входной двери традиционного, округлого, но крошечного одноэтажного миконского дома коробчатой формы. Казалось, вокруг никого не было. Ни души, если только устойчивый северо-восточный ветер со скоростью пять миль в час не считается духом. Внезапно мужчина выскочил из-за дальней стены дома. Он был полностью покрыт белым и быстро приближался к Андреасу с предметом в форме винтовки в руке. Правая рука Андреаса инстинктивно потянулась к кобуре.
  
  "Добро пожаловать, друг. Я отец Пол. - Мужчина говорил по-гречески и, казалось, не отреагировал на то, что Андреас потянулся к пистолету. Он остановился и протянул руку.
  
  Андреас убрал руку с пистолета, но не протянул его. Вместо этого он кивнул и сказал: "Привет". Пока что все выглядело так, что Паппас был прав насчет этого парня. Определенно странно. То, что Андреас принял за винтовку, оказалось кисточкой с длинной ручкой, которую священник, должно быть, использовал для побелки толстых наружных стен своего дома - и себя, судя по всему. Мужчина был одет в шорты, выглядел весящим около ста пятидесяти фунтов, ростом пять футов десять дюймов и в потрясающей форме. Андреас догадался, кто передвинул эти валуны.
  
  "Андреас Калдис, отец. Я начальник полиции.'
  
  "О, да, я слышал о вас. Извините, но я должен закончить последнюю часть, прежде чем я полностью потеряю свет ", - и он побежал, чтобы замазать несколько пятен у одного из маленьких окон - и себя еще больше.
  
  Андреас решил подождать, пока мужчина закончит, прежде чем задавать какие-либо вопросы. Он хотел иметь с ним дело на дружеской основе и чувствовал, что это должно быть на условиях священника. Андреас подошел к кромке воды и сделал то, что делали все остальные на этом острове, чтобы убить несколько мгновений - он уставился на море. Снова его мысли обратились к отцу. Черт возьми, зачем Тассосу понадобилось упоминать его?
  
  Он потянулся за сигаретой, когда отец Пол промчался мимо него в воду. Белая рябь тянулась за ним, пока он не исчез под поверхностью, где над ним быстро образовалась белая пленка, похожая на рассеивающийся ореол. Должно быть, он находился под водой больше минуты, прежде чем всплыл. Он снова опустил голову в воду и энергично потер волосы, чтобы удалить остатки побелки. Теперь Андреас увидел, что его волосы были почти такими же белыми, как краска. Ему, вероятно, было за шестьдесят, хотя вы бы никогда так не подумали, будь у него темные волосы.
  
  Отец Пол вынырнул из воды, как будто родился заново - и так же обнажен. Он держал свои шорты в руках, отжимая их. "Да, сын мой, что я могу для тебя сделать?"
  
  Первое, что Андреас хотел сказать, было "Надень шорты", но, эй, это был Миконос, и он не хотел делать ничего, что могло бы напугать парня. "Я так понимаю, вы присматриваете за некоторыми старыми церквями на острове".
  
  "Каждый, кто нуждается в моей заботе". Он улыбался, все еще сжимая и все еще обнаженный.
  
  "Сколько их там?" - спросил Андреас дружелюбным голосом.
  
  Как любящий отец, гордящийся своими детьми, священник не назвал номер. Вместо этого он назвал и подробно описал каждого. Андреас не перебивал, просто достал свой блокнот и записал то, что ему сказали.
  
  "Спасибо тебе, отец. Это весьма впечатляет. У меня есть несколько вопросов о церкви по другую сторону этой горы.' Он указал на холм.
  
  "Ах, да, моя любимая Каллиопа". Андреас заметил, что, прежде чем произнести ее имя, он надел шорты. "Чем я могу вам помочь?"
  
  "Когда ты в последний раз был там наверху?"
  
  "Восьмое июня".
  
  Андреас был удивлен тем, как быстро он ответил.
  
  "Со всеми церквями, за которыми вы присматриваете, как вы можете быть так уверены в дате?"
  
  "Это был день ее именин. Я всегда провожу там мессу в день ее именин.'
  
  Андреас должен был это знать. "Это вы убрали его и поставили свечи?"
  
  "Да, я делаю это за неделю до проведения мессы".
  
  Андреас вспомнил, что в ночь перед именинами проводится празднование, посвященное святому и душам членов семьи, чьи кости похоронены там - хотя это больше похоже на большую вечеринку с едой, танцами и музыкой. "Был ли панегирик?"
  
  Он покачал головой. "Нет, не там, наверху. Я был бы единственным. Я был на панегирике в другой церкви в честь святой Каллиопы.'
  
  - Как часто вы посещаете ту церковь? - Андреас снова указал на холм.
  
  Отец Пол посмотрел Андреасу прямо в глаза. "То же, что и во всех моих церквях, два раза в год - один раз для ремонта и один раз для мессы. Я хотел бы бывать там чаще, но у меня так много забот, а я здесь всего два месяца в году.'
  
  "В какие месяцы?"
  
  "Это зависит, но всегда в июле, а иногда и в июне, как в этом году, а иногда и в августе".
  
  "Как долго ты заботишься о них?"
  
  Его глаза не двигались. - Лет двадцать или около того. Я начал после того, как построил это место и наткнулся на бедную, заброшенную Каллиопу. В тот момент я понял, что у меня была потребность восполнить это, что Бог привел меня сюда, чтобы позаботиться о тех, кем он пренебрег.'
  
  Андреас почувствовал неловкость от этого парня, но не хотел этого показывать. Мужчина, казалось, нисколько не интересовался, почему начальник полиции был здесь и задавал ему все эти вопросы. Нет причин заставлять его думать, что я что-то подозреваю, подумал он - по крайней мере, пока у меня не будет возможности проверить его, и не вернутся эксперты.
  
  "Спасибо тебе, отец. Я ценю ваше сотрудничество.'
  
  Мужчина протянул руку, и на этот раз Андреас пожал ее. Отец Пол повернулся и направился обратно к своему дому. "О, кстати." Он продолжал идти, пока говорил. "Есть одна вещь, которая меня интересует, шеф Калдис".
  
  Ах, вот оно что, подумал Андреас. - В чем дело, отец? - спросил я.
  
  "Почему ты не спросил меня о теле?" - продолжал кричать на себя Андреас, возвращаясь в город. Он облажался. Пытаясь не показаться подозрительным, он ясно дал понять священнику, что он был. Возможно, отец Пол остался без телефона, но у него не было друзей. Несколько человек заходили к нему ранее днем, чтобы рассказать о теле в "его" церкви. Священник не был сумасшедшим. Далеко не так. Более подходящим словом было "эксцентричный". Он утверждал, что ничего не знал о теле, добавив, что у него не было причин когда-либо беспокоить погребальный склеп - и рассматривал даже попытку как святотатство.
  
  Андреас оставил все как есть. Он знал, что ему лучше подготовиться намного лучше к следующему раунду с отцом Полом. Больше никаких допросов, пока он не получит ответа от криминалистов или, не дай Бог, что-то еще пойдет не так. Первый звонок, который Катя сделала тем утром, был жене своего брата, Лайле, в Афины. Ее дочь Деметра и Анника были как сестры. Катя не могла представить, что Анника поедет в Грецию, не повидавшись с Деметрой. Ее невестка не разговаривала с Катей с тех пор, как Анника окончила школу, и не позволила Кате ничего сказать, пока она не услышала все подробности об этом. Катя изложила поспешную версию и, прежде чем Лайла смогла поднять другую тему, спросила, есть ли у нее известия от Анники.
  
  "Да, в тот день, когда она прибыла в Грецию. Она позвонила мне по номеру мобильного Деметры, чтобы обсудить планы совместного путешествия по островам.'
  
  Катя не осознавала, насколько она была встревожена, пока не услышала слова своей невестки. Она испустила глубокий вздох облегчения и улыбнулась. Ее дочь в очередной раз проявила здравый смысл. - Вы знаете, где они? - спросил я.
  
  "Я знаю, что Деметра все еще в Милане. Она не закончила семестр совместной работы и учебы в тамошнем доме моды. Я думаю, они планировали встретиться, когда она вернется.'
  
  Все тревожные мысли нахлынули на меня. Катя с трудом контролировала свой голос. "У вас есть какие-нибудь предположения, где может быть Анника?"
  
  "Нет, но я уверен, что Деметра знает. Вот, позвольте мне дать вам номер ее мобильного.'
  
  Когда Катя позвонила, никто не ответил, и, как было указано, она оставила сообщение для Деметры. Что-то было не так. Она чувствовала, что таким образом никогда не найдет свою дочь. Для ее чувств не было логической причины, только материнская интуиция. Однако в данный момент Катя не могла придумать ничего другого, кроме как сказать мужу, как она беспокоится, дождаться звонка от Деметры и - вероятно - бросить. Зазвонил телефон, и это был Тассос. У него были некоторые предварительные результаты по Андреасу.
  
  "Я впечатлен, Тассос - ответы до обеда".
  
  - Ты будешь рад, что не поел. - Его голос был серьезным.
  
  "Настолько серьезно?"
  
  "Очень".
  
  "Женщина задохнулась до смерти... почти наверняка именно там, где мы ее нашли. Она была подготовлена к погребению еще при жизни ... Тампоны были очень глубоко введены во влагалищную и анальную полости ... Гораздо глубже, чем было бы использовано для погребения. Вероятно, пытки. ' Тассос делал паузы, как будто пытаясь уловить смысл своих собственных слов, когда произносил их. "Насколько Костас может судить, она, вероятно, умерла где-то между седьмым и девятым июня".
  
  - День именин святой Каллиопы! - выпалил Андреас.
  
  - Да. - Тассос на мгновение замолчал. "Он подтвердил, что ей было за двадцать, белая, светловолосая, голубоглазая, ростом почти шесть футов".
  
  Ничего из этого не было новостью. Андреас подождал, пока упадет второй ботинок.
  
  "Предварительные результаты фармакологии показывают явные признаки метамфетамина".
  
  Андреас мгновенно почувствовал, что знает причину настроения Тассоса. "Кристаллический метамфетамин! То же самое, что было в твоем теле десять лет назад! Скандинавская девушка.'
  
  Ему не нужно было видеть его, чтобы знать, что Тассос кивает. "Да ... Но, боюсь, это не все".
  
  - Не все? У нас два трупа с разницей в десять лет в результате, вероятно, ритуальных убийств. Насколько это может быть хуже?' Его голос источал беспокойство.
  
  Тассос снова сделал паузу. "В таких старых церквях, как эта, кости в погребальном склепе не разделялись; одно поколение складывалось поверх другого. Вот почему неудивительно, что мы нашли тело, лежащее на старых костях.' Еще одна пауза. "Мы знаем, что последний член семьи, построившей эту церковь, покинул Миконос более шестидесяти лет назад. Мы должны проверить, помнит ли кто-нибудь, когда в последний раз там кого-то хоронили.'
  
  "Почему?"
  
  "Ну, у нас небольшая проблема, мой друг". Тассос говорил таким тоном, каким говорят копы, когда собираются сбросить бомбу на приятеля. "Кости слишком молоды".
  
  - Слишком что? - голос Андреаса звучал по-настоящему озадаченно.
  
  "Молодой. Новое, не старое, не древнее. Недавно, недавно, недавно." Тассос, казалось, заставил себя вернуться к подшучиванию над полицейскими - защитному механизму, используемому против ужасов их работы. Андреас позволил ему продолжать.
  
  "Костям не место в том склепе. Большинству из них было намного больше ста лет, некоторым немного моложе. Затем у нас есть дети пяти, десяти и пятнадцатилетней давности.'
  
  "Что?" Пульс Андреаса участился.
  
  Голос Тассоса был смертельно серьезен. "Боюсь, у нас на руках нечто большее, чем ритуальное убийство".
  
  Андреас затаил дыхание.
  
  "Единственная информация, которой мы пока располагаем о трех наборах костей, заключается в том, что это останки скелетов с разницей примерно в пять лет". Андреас слышал, как он перевел дыхание. "И, скорее всего, все они - молодые женщины ... высокие молодые женщины".
  
  Андреас почувствовал, как у него перехватило горло. Это было неслыханно. В Греции никогда раньше не было ничего подобного. Когда-либо. "Серийный убийца", - услышал Андреас свой ошеломленный голос.
  
  "Мы с тобой должны встретиться. У тебя найдется время, если я зайду около четырех?'
  
  Андреасу показалось странным, что кто-то столь высокопоставленный в полиции, как Тассос, задал этот вопрос. Он воспринял это как нервную любезность, призванную заставить вещи казаться не такими реальными и срочными, какими они были на самом деле - как могли бы говорить рыцари, чтобы успокоиться, прежде чем вслепую броситься в темные пещеры за монстрами.
  
  Андреас нервно попытался поднять настроение. "Я постараюсь втиснуть вас в перерыв между моим обзором происшествия на мотоцикле и встречей с президентом ассоциации отелей по поводу ограничений на парковку в выходные".
  
  Тассос усмехнулся. "Спасибо. Я знаю, как ты занят". Затем он добавил: "Добро пожаловать на Миконос - разве не это ты сказал, когда мы встретились? И, держу пари, ты думал, что это будет скучно.'
  
  Андреас ухмыльнулся. "Да, точно." Он сделал паузу и переориентировался. "Есть какие-нибудь успехи с опознанием мертвой женщины?"
  
  "К тому времени, как я тебя увижу, у нас должно что-то получиться. Мы думаем, что она голландка. О девушке, соответствующей ее описанию, ничего не было слышно уже несколько недель. Ее отец подключил Интерпол, и к концу дня у нас должна быть положительная идентификация. Ее родители думали, что она где-то в Средиземноморье, возможно, в Греции, но никто точно не знал, где.'
  
  "Если вы назовете мне ее имя, я попрошу кого-нибудь начать поиски связи здесь".
  
  "Конечно, позволь мне достать это для тебя".
  
  Голова Андреаса шла кругом, пока он ждал, когда Тассос найдет имя. Серийный убийца в Греции - на Миконосе! Остров и его репутация терпимого отношения ко всем видам греховного поведения будут прокляты Греческой церковью и очернены в греческой прессе как порождающие этот ужас и позорящие всю Грецию перед миром. Слово "Позор" тоже подходило, потому что теперь это был заголовок мировых новостей: СЕРИЙНЫЙ УБИЙЦА ТАЙНО ПРЕСЛЕДУЕТ МИКОНОС ДЕСЯТИЛЕТИЯМИ. От славы к позору в одно мгновение. Охота, поимка, суд были бы поглощены обезумевшими СМИ во главе с Европейским союзом и американцами, которые отправляли в Грецию самых востребованных туристов. А если убийца так и не был найден...
  
  "Вот оно. Хелен Вандрю. Увидимся в четыре.'
  
  
  4
  
  
  Катя не ожидала получить ответ от Деметры так быстро. Она только что повесила трубку со своим мужем - и бесконечно его встревожила, - когда позвонила Деметра.
  
  "Мама сказала мне, что ты беспокоишься об Аннике. Не будь. Я говорил с ней несколько дней назад. Она в порядке. " Деметра говорила своим обычным игривым тоном.
  
  На сердце у Кати стало легче, но не совсем.
  
  - Где она? - спросил я.
  
  "Патмос".
  
  Патмос был красивым греческим островом в восточной части Эгейского моря, совсем рядом с Турцией, куда можно добраться только на лодке. Это было хорошо хранимым секретом среди мировой элиты, стремящейся к уединению и тишине, но ни одно из них, по мнению Кати, не соответствовало настроению ее дочери после расставания. Анника любила отвлекаться, когда была расстроена: вечеринки, занятия спортом - все, что угодно, лишь бы отвлечься от того, что ее беспокоило. Патмос был не таким местом. На склонах холмов святой Иоанн написал апокалиптическую книгу Откровения, и церковь по-прежнему доминировала на острове во многих отношениях, чем просто массивный монастырь на вершине горы, названный в его честь. "Почему Патмос?"
  
  "Она сказала, что никогда там не была и хотела поехать".
  
  "У вас есть номер ее телефона?"
  
  Пауза. "Нет. Она позвонила мне.'
  
  Катя почувствовала заговорщическое молчание среди кузенов. Анника, вероятно, сказала Деметре не давать номер ее матери. Катя подумала о том, чтобы поднять этот вопрос, но решила не делать этого. Пока Деметра и Анника поддерживали связь, пока все было хорошо.
  
  "Пожалуйста, попросите ее позвонить мне, когда будете говорить с ней в следующий раз".
  
  "Конечно. Я увижусь с ней послезавтра.'
  
  Катя почувствовала облегчение, услышав это, но также и удивилась. "Ты собираешься на Патмос?"
  
  "О, нет, слишком скучно", - хихикнула она.
  
  "Где ты с ней встречаешься?"
  
  "Миконос. Я думаю, она доберется туда сегодня вечером." Анника думала, что никогда не оправится от того, что застукала Питера на полную катушку с этой болгарской шлюхой - той, от которой он отмахнулся, назвав ее такой же низменной и неинтересной, как ее сиськи, купленные и оплаченные, когда она бросила весь свой комплект бикини рядом с ними у бассейна в их первый день на Сицилии.
  
  Она также никогда не забудет слова этого ублюдка на следующее утро: "Я не очень хорошо себя чувствую, но не беспокойся обо мне, милая. Пожалуйста, выйди и посмотри на Сиракузы. Позвони мне, когда будешь готов к обеду, и если я почувствую себя лучше, я встречусь с тобой". Очень неженственное желание нанести серьезные телесные повреждения охватывало Аннику каждый раз, когда она вспоминала тот момент, когда она, как Одри Хепберн, ввалилась в их гостиничный номер, нагруженная едой и вином, для неожиданного романтического совместного обеда в постели больного Питера.
  
  Она чувствовала все это: преданная, отвергнутая, используемая и ставшая жертвой. Что еще хуже, она почему-то чувствовала, что это все ее вина, что она, должно быть, настоящая неудачница как женщина, если мужчина, которого она считала своей второй половинкой, мог так легко солгать ей, просто "чтобы трахнуть бродягу". Она бессознательно произнесла последние слова вслух и быстро огляделась, чтобы посмотреть, слышал ли кто-нибудь. Она говорила по-голландски - возможно, поэтому никто, казалось, не заметил. Или, может быть, она говорила недостаточно громко, чтобы ее услышали за гулом двигателей парома. Она смотрела на горизонт со своего места в защищенной, застекленной секции передней палубы. Они должны быть на Миконосе около полуночи. Она бы попыталась немного поспать. Это могло бы помочь ей забыть или, по крайней мере, временно избавиться от мыслей о нем.
  
  Она неделями пыталась забыть. Сначала она попробовала долгую поездку на пароме из Бари в Патры, глядя в море. Это не сработало. Затем долгая поездка на автобусе в Афины через греческий Пелопоннес, любуясь сельской местностью. Это тоже не сработало. В Афинах она надеялась удивить свою кузину Деметру. Они всегда помогали друг другу чувствовать себя лучше. Но Деметры там не было, и хотя они разговаривали по телефону, это было не одно и то же.
  
  Анника была слишком смущена, чтобы позвонить родителям, и ее мать сразу поняла бы по ее голосу, насколько она опустошена. Они будут настаивать, чтобы она немедленно вернулась домой. Сначала ей нужно было смириться с этим - с этим ублюдком Питером. Она отправилась на Патмос, думая, что, возможно, духовное место могло бы помочь. Этого не произошло. Затем она позвонила Деметре, и они согласились, что ей нужно нечто совершенно отличное от духовного комфорта - и Миконос был идеальным местом, чтобы это найти. Тассос действовал на удивление быстро для грека. Опоздание всего на пятнадцать минут. Он казался взволнованным, озабоченным. Андреас повел его наверх, в свой офис на втором этаже. Было ярко и солнечно, окна выходили в сторону от дороги, но вид был не таким великолепным, как погода. Он выходил окнами на задворки рабочего класса Миконоса - людей, которые никогда не могли позволить себе отдыхать здесь. Ржавые остовы легковых и грузовых автомобилей, которые когда-то хранились на запчасти, были заброшены посреди поцарапанных садов и тощих коз. Бродячие кошки бродили повсюду.
  
  Его кабинет- как и все остальное помещение, был обставлен вещами со старой станции. Тассос сидел в потрепанном коричневом кожаном кресле в углу - они подходили друг другу, как старые друзья. Андреас сидел за своим столом, медленно поворачивая кресло из стороны в сторону. Они были только вдвоем, но каждый, казалось, ждал, когда другой заговорит.
  
  Тассос начался. "Я подумал, что нам лучше поговорить здесь, вдали от всех любопытных глаз и ушей в моем офисе".
  
  Андреас продолжал поворачиваться. "Как мы вообще сможем сохранить это в тайне?"
  
  Губы Тассоса затрепетали, когда он выдохнул. "Не знаю. Конечно, ненадолго.'
  
  Андреас перестал вертеться, наклонился вперед и положил руки на стол. "Когда станет известно, что мы ищем серийного убийцу, начнется настоящий ад. Здесь будет тысяча репортеров, что сделает невозможным поимку ублюдка.'
  
  "Я знаю". Тассос кивнул. "Пока об этом знаем только Костас, ты и я - и он не скажет ни слова - но, если мы не поймаем парня в ближайшее время, кто-нибудь соберет все воедино и", - он хлопнул ладонями по подлокотникам кресла, - "БУМ!"
  
  Андреас ухмыльнулся при звуке. "Это должно стать нашей карьерой?" Он поднял руки и откинулся на спинку стула. 'Ты знаешь, пресса отрежет нам яйца, если мы сейчас же не обнародуем то, что у нас есть. ' Он сделал паузу. "И, если подумать, разве тебе не нужно рассказать об этом своему боссу?" На мгновение Андреасу показалось, что он предупреждает своего отца быть осторожным с политикой копов.
  
  Тассос закрыл глаза. "Мы работали вместе много лет. Он верит, что я не скажу ему то, о чем, как я думаю, он предпочел бы не знать официально. Это одна из таких вещей - по крайней мере, на данный момент. - Он открыл глаза. "Кроме того, шеф, убийства произошли в вашей юрисдикции, и разве вы не настаивали на том, чтобы взять на себя полную ответственность за их расследование?" Он улыбнулся.
  
  Что ж, хватит о нем беспокоиться, подумал Андреас. Здесь был политический мастер, предлагающий Андреасу то, что он хотел, если он был готов заплатить цену за принятие политического риска.
  
  Андреас кивнул. - Да, но да поможет нам Бог, если убита еще одна женщина. - Он помолчал. "Я думаю, нам следует обнародовать внешнее описание мертвой женщины - это может заставить высоких блондинок быть более осторожными".
  
  "И упомяни кристаллический метамфетамин".
  
  Андреас снова кивнул. "И это тоже". Он надеялся, что они поступают правильно.
  
  Тассос спросил: "Как насчет того, чтобы обратиться в Афины за помощью к специалисту по серийным убийцам?"
  
  Андреас быстро кивнул головой вверх - греческий способ жестикулировать "нет". "В Греции таких нет. Помните, у нас здесь никогда не было серийного убийцы, так что никто не является специалистом. Нам пришлось бы связаться с Интерполом, а вы знаете, что это значит.'
  
  "Вот и все, что нужно для сохранения тишины". Тассос похлопал по подлокотникам кресла.
  
  "Нам придется провести собственное расследование". Андреас открыл центральный ящик своего стола.
  
  - Как мы это сделаем? - в голосе Тассоса звучало удивление.
  
  "Так же, как и все остальные в наши дни, в Интернете." Он достал какие-то бумаги из ящика.
  
  Тассос взмахнул рукой в воздухе. "Ты, должно быть, шутишь".
  
  "Об этом многое известно. Вот, взгляни. - Андреас протянул ему одну из бумаг. Вверху было написано: "Характеристики серийного убийцы".
  
  Тассос просмотрел список:
  
  
  1. Более 90 процентов мужчин.
  
  
  
  2. Старайтесь быть умными.
  
  3. Плохо учатся в школе, с трудом удерживаются на работе и часто работают неквалифицированными рабочими. 4. Как правило, происходят из явно нестабильных семей. 5. Брошенные своими отцами в детстве и воспитанные властными матерями. 6. Семьи часто имеют криминальные, психиатрические и алкогольные истории.
  
  
  
  7. Ненавидят своих отцов и матерей.
  
  8. Психологическое, физическое и сексуальное насилие в детстве является обычным явлением - часто со стороны члена семьи. 9. Многие провели время в детских учреждениях, и у них имеются записи о ранних психических проблемах. 10. Высокий уровень попыток самоубийства. 11. Многие с раннего возраста сильно интересовались вуайеризмом, фетишизмом и садомазохистской порнографией. 12. Более 60 процентов мочатся в постель в возрасте старше 12 лет. 13. Многие увлекаются разжиганием костров. 14. Занимался садизмом или мучил маленьких существ.
  
  Андреас положил остальные бумаги на свой стол. "Агент ФБР по имени Ресслер составил этот список. Там гораздо больше, но это дает вам общее представление.'
  
  "Почему у меня такое чувство, что мы пытаемся научиться операции на мозге?" Тассос перечитал список.
  
  Андреас подождал, пока он закончит. "Я не знаю, что еще делать. Вы знаете кого-нибудь, к кому мы можем обратиться за помощью и кому мы можем доверять в сохранении тишины?'
  
  Тассос отрицательно кивнул. "Но как ты думаешь, как долго мы сможем продолжать в том же духе", - он помахал бумагой в воздухе, - "прежде чем получим реальную помощь?"
  
  Андреас пожал плечами. "Давайте играть на слух, пока кто-нибудь из нас не почувствует, что мы должны выйти на публику".
  
  Тассос уставился на него. "Все, чем я рискую, - это вынужденной досрочной отставкой, но ты..." Он оставил эту мысль в подвешенном состоянии.
  
  Андреас опустил взгляд на свой стол. "Я знаю, что ты собираешься сказать".
  
  Тассос пожал плечами. "Мне действительно нравился твой отец, и я думал, что он заключил выгодную сделку, но если пресса разозлится на тебя, они будут кричать ..." Он снова заколебался.
  
  Андреас закончил предложение Тассоса, не поднимая глаз: "каков отец, таков и сын"?" Он не стал дожидаться ответа. "Мне действительно не нравится говорить об этом ..." Андреас был удивлен, что сделал такое признание незнакомцу. "Но я дам тебе ответ".
  
  Он поднял глаза и уставился прямо на Тассоса. "Я не собираюсь прекращать делать то, что считаю правильным, из страха, что пресса может прийти за мной, как они пришли за моим отцом". Они сделали больше, чем просто пришли за ним - они распяли его, - но Андреас не собирался обсуждать это дальше. Кроме того, все, начиная с эпохи Тассоса в полиции, знали все подробности - вплоть до самоубийства.
  
  Ни один из мужчин не произнес ни слова.
  
  Андреас наклонился вперед и снял напряжение. - Есть что-нибудь новое?
  
  Тассос заметно расслабился в своем кресле. "Мы точно идентифицировали мертвое тело по стоматологическим записям как женщину на фотографии, которую я отправил вам по факсу, Хелен Вандрю. Ее родители на пути в Грецию, чтобы забрать тело.'
  
  Тишина.
  
  Тассос продолжил. 'Остальные три тела, вероятно, были связаны так же, как Вандрю.'
  
  Андреас выглядел удивленным. "Как ты мог догадаться?"
  
  "Бечевка". Он сложил список и положил его в карман.
  
  "Бечевка?"
  
  "Костас нашел в склепе истлевшие кусочки конопли, которые соответствуют приблизительному возрасту костей".
  
  "Он нашел такую старую бечевку?" Андреас с восхищением кивнул.
  
  Тассос кивнул вместе с ним. "Склеп был сухим, а бечевка - из сверхпрочного коммерческого материала, который используют фермеры. Это сделано для того, чтобы пережить любую погоду.'
  
  "Есть идеи, откуда это взялось?"
  
  "Пока нет, но сомневаюсь, что это сильно помогло бы. Оно продается по всему миру. В этом нет ничего уникального.'
  
  Андреас выдохнул. "Все связаны одинаково... все убитые в церкви... - Его голос прервался. "Убийца, должно быть, разыгрывал какой-то религиозный ритуал - но какой ритуал когда-либо включал человеческие жертвоприношения в Греции?"
  
  Тассос пожал плечами. "Всегда есть наши мифы. Посмотрите на рассказ Еврипида или Гомера об Агамемноне.'
  
  Андреас покачал головой. "Я не могу поверить, что за этим стоит какой-то миф о короле, приносящем в жертву свою дочь, чтобы боги послали ветер для его парусных кораблей".
  
  "Но в центре мифа была женщина. Это были военные корабли, плывущие в Трою, чтобы спасти Елену.' Тассос произнес эти слова без эмоций.
  
  Андреас сказал: "Я просто не понимаю этого - две Елены или нет - но кто, черт возьми, знает. Мы пытаемся выяснить, какие извращенные мысли сводят с ума. - Он снова покачал головой и забарабанил пальцами правой руки по столу. - А как насчет наркотиков? - спросил я.
  
  Тассос поднял и опустил руки. "Кристаллический метамфетамин? Должно быть, это как-то связано с сексуальным возбуждением жертвы. Мне не нужно говорить вам, как трудно это будет отследить. Это повсюду. Если бы у нас был подозреваемый, я мог бы обойти нескольких местных дилеров, чтобы попытаться найти совпадение, но без подозреваемого забудьте об этом.'
  
  Андреас выдохнул. "Могло быть самодельным. Все, что ему понадобится, - это удобрения, аккумуляторная кислота и лекарство от простуды.'
  
  "Еще поиск в Интернете?"
  
  Андреас пропустил поддразнивание мимо ушей с улыбкой. "Я думаю, что есть три вещи, с которых нужно начать прямо сейчас, первое", - он выставил палец для пущей выразительности, - "идентифицировать наборы костей; второе", - он показал другой палец, - "найти любого, кто видел девушку Вандрю на острове и третье ..."
  
  - Ищите другие тела, - перебил Тассос.
  
  Андреас не собирался этого говорить. Он думал об этом, но это был не его третий выбор - он проверял отца Пола. Обнаружение большего количества тел сделало бы намного сложнее сохранять все в тайне - практически и морально.
  
  Андреас пожал плечами. "Ты прав". Он проверил бы свой первоначальный третий пункт самостоятельно.
  
  Тассос сказал: "Я почти уверен, что кости, которые мы нашли, принадлежали туристкам, потому что ни одна женщина - миконянка или кто-либо другой - не числится пропавшей с Миконоса, хотя бы отдаленно напоминающей размеры скелетов".
  
  "Как это может быть? В церкви на Миконосе похоронены четыре женщины. Можно подумать, кто-то должен был заявить о пропаже хотя бы одного из них.'
  
  Тассос покачал головой. "Вот почему я говорю, что мы должны расширить поиск, искать пропавших иностранцев в целом - или, по крайней мере, греков за пределами острова, - а не только тех, кто исчез на Миконосе. Кто-то, возможно, пытался подать заявление, но Миконос имеет долгую историю утверждений, что "здесь ничего плохого не происходит". Он подчеркнул фразу пальцами в кавычках и посмотрел с отвращением. "Если бы кто-то попытался заявить о пропаже иностранки на Миконосе, полиция сказала бы, что она, должно быть, покинула остров, и сообщение о пропаже человека не было бы привязано к Миконосу. Только если пропавший человек был местным, или у него были друзья-греки, или семья, поднимающая шумиху, черт возьми, был бы предпринят настоящий толчок ". Он ухмыльнулся. "Разве это не одна из причин, по которой вы стали его новым шефом - изменить все это?"
  
  От этого парня действительно не было секретов, подумал Андреас. Это напомнило ему о том, что его отец каким-то образом всегда знал, когда он прятал печенье под подушкой. "Как вы предлагаете нам установить личность кости, не проходя по официальным каналам?"
  
  "Я попрошу друга из Интерпола, который передо мной в долгу, предоставить список возможных совпадений".
  
  Андреас откинулся на спинку стула. Он знал, что любое вероятное совпадение означает анализ ДНК на членов семьи. Как, черт возьми, сохранить это в тайне? "Мои ребята проверяют отели, бары, клубы, такси, таверны, магазины и пляжи в поисках любого, кто мог видеть Вандрю".
  
  Тассос кивнул. "Итак, перейдем к пункту третьему".
  
  Андреас сказал: "Как мы вообще собираемся обыскивать все эти церкви?"
  
  Тассос пожал плечами. "Хороший вопрос. Даже если бы у нас были люди, семьи и архиепископ вцепились бы нам в глотки в тот момент, когда мы начали. Поверь мне, наше тихое расследование закончилось бы ревущим пламенем.'
  
  Тишина.
  
  Андреас снова повернулся. "Может быть, нам не обязательно подходить к этому таким образом. Если наш убийца спрятал другие тела, - а казалось, что он был болезненно уверен в этом, - я думаю, я знаю, где их найти.
  
  Тассос, казалось, не удивился. "И где бы это могло быть?"
  
  Андреас уставился на него. "В церквях, за которыми присматривает отец Пол".
  
  Тассос кивнул и улыбнулся. "Вы имеете в виду ваш первоначальный пункт третий?"
  
  "Умник". "Он действительно знает меня", - подумал Андреас.
  
  Следующие несколько часов они провели, изучая интернет-исследования Андреаса, пытаясь согласовать профиль подозреваемого. Они пришли к выводу, что убийце было по меньшей мере сорок и он действовал в одиночку. Исходя из огромного размера жертв, если бы их убийцей была женщина, она должна была бы быть чрезвычайно сильной или иметь помощь, и поскольку статистически большинство из них были мужчинами, действовавшими в одиночку, они придерживались процентного соотношения. Они связали его возраст с тем фактом, что одна жертва была убита пятнадцать лет назад, а большинство серийных убийц не начинают убивать, пока им не перевалит за двадцать.
  
  Насколько ему могло быть больше сорока, они не могли предположить. В литературе говорилось, что серийные убийцы действуют, когда чувствуют "принуждение", которое они должны удовлетворить - обычно движимое "стремлением к контролю или сексуальными побуждениями". Между убийствами бывают "периоды охлаждения" продолжительностью в годы или недели, но когда у них появляется желание, им приходится его подпитывать - и чем дольше они убивают без поимки, тем чаще возникает их потребность. Убийца мог продолжать убивать столько, сколько у него хватало на это сил.
  
  Многое из того, что они прочитали, казалось, соответствовало тому, что они видели. "Крайние садистские побуждения многих серийных убийц обычно выражаются в связывании, нанесении увечий и пытках сексуального характера" - шпагат, сбритые волосы и тампоны - "и медленном умерщвлении жертв в течение длительного периода времени". Удушение в склепе, безусловно, было таковым.
  
  Они договорились о описании для распространения среди своих полицейских, стараясь, насколько могли, чтобы оно не звучало слишком похоже на список характеристик в кармане Тассоса.
  
  "Мужчина лет сорока с лишним, в относительно хорошей физической форме. Интеллигентный, возможно, немного извращенный или садист, с плохой семейной историей. Возможно, есть досье в полиции", - прочитал Андреас.
  
  "Касается многих парней на этом острове", - сказал Тассос.
  
  'Давайте добавим "более пятнадцати лет проживающий или турист на Миконосе".'
  
  - По-моему, звучит неплохо. - Тассос посмотрел на часы. "Уже почти половина девятого. Мне лучше отправиться в порт, если я хочу получить хоть какой-то шанс вернуться на Сирос до того, как совсем стемнеет.'
  
  "Спасибо". Андреас протянул руку для рукопожатия, но Тассос обнял его в традиционной греческой манере дружеского прощания.
  
  Тассос еще раз похлопал его по плечу. "Поговорим с тобой завтра... мой друг. - Андреас почувствовал, что он хочет сказать больше.
  
  После того, как он ушел, Андреас просмотрел записи своего разговора с отцом Полом. Он записал названия церквей, которые назвал священник, но он точно знал, что не сможет найти их все самостоятельно. Ему пришлось бы придумать какой-нибудь безобидный способ заставить этого подрядчика Паппаса помочь ему. Конечно, за это он заслужил бы лекцию "одолжения порождают одолжения", но какого черта, иногда приходится иметь дело с дьяволом, чтобы поймать грешника.
  
  Этому он научился у своего отца.
  
  
  5
  
  
  Огромный паром совершил свой традиционный полуночный торжественный вход в гавань. Город выглядел более живым, чем помнила Анника - повсюду огни и люди. Она не могла дождаться, когда кончит. Когда она вышла на открытую террасу, ее медово-светлые волосы хлестнули ее по лицу. Ей нравилось, как это ощущалось: свободно и беспрепятственно. Мельчайшие ветры дули только поздними летними вечерами, подумала она, но опять же, это был остров с ветряными мельницами в качестве символа. Она быстро провела пальцами по волосам, чтобы убрать их с лица, и подумала достать свитер из рюкзака, но не сделала этого. Как только она спрячется от ветра, с ней все будет в порядке.
  
  Для поездки она выбрала свободную бежевую футболку, подходящие шорты-карго цвета хаки и кроссовки. Она хотела выглядеть как любой другой турист. При росте чуть меньше шести футов это было невозможно, особенно когда ремни ее рюкзака прижимали ее и без того пышную грудь к царству вау. Она ничего не могла с этим поделать. И не о том, что практически каждый греческий мужчина и мальчик-подросток из ее окружения участвовал в давке на всем пути от Патмоса о том, как лучше всего найти и съесть карпузи. Поскольку нигде не было видно арбузов , у нее было довольно хорошее представление о дынях, которые их заинтересовали, но она вела себя так, как будто не понимала ни слова из их разговоров. Она была верна любимой лекции своего отца: "Не позволяй незнакомцам знать, что ты понимаешь их язык. Это дает тебе преимущество.'
  
  Она решила не сообщать никому, кроме своей двоюродной сестры и тети, что она здесь. Она хотела оставаться анонимной как можно дольше - просто бедная маленькая голландская девочка в поисках хорошего времяпрепровождения на Миконосе. Она позволила бы греческим парням выстрелить - может, кому-то повезет. Нет, может быть, мне повезет, подумала она. Время взять на себя ответственность за свою жизнь и делать то, что я хочу делать, а не то, что нравится какому-то придурку. Она знала, что все еще злится, но ничего не могла с этим поделать.
  
  Она подождала, пока лодка причалит, прежде чем спуститься по лестнице. По опыту она знала, что поспешить выйти в первой же тесноте означает столкнуться с давящей толпой анонимных ощупывающих рук. К тому времени, как она ступила на бетонный пирс, примерно в пятидесяти ярдах от нее собралась толпа. Должно быть, именно там отели привлекали клиентов. Она подошла и поискала глазами кого-нибудь, держащего табличку с названием отеля, который она узнала, но где ее никто бы не узнал. В том, который ей понравился, была греческая пара и седовласый мужчина лет пятидесяти, занятый традиционным торгом о цене. После пяти оживленных минут они пришли к соглашению. Теперь настала ее очередь.
  
  Седовласый мужчина улыбнулся и спросил ее по-английски, откуда она.
  
  "Голландия", - ответила она по-английски.
  
  Он улыбнулся шире. "О, у нас много гостей из Голландии". Затем он сказал ей по-голландски: "У меня есть замечательный номер с отдельной ванной и видом на город, а поскольку вы из моей любимой страны - после Греции, конечно", - с еще более широкой улыбкой, - "Я предложу вам специальную цену".
  
  Она вежливо улыбнулась. "Какова цена?"
  
  "Сто восемьдесят евро".
  
  Это было более чем в два раза больше, чем он договорился с греками за двухместный номер.
  
  Анника ответила по-голландски: "Это очень любезно с вашей стороны, сэр, но я не могу позволить себе так много". Она повернулась, чтобы уйти.
  
  Он схватил ее за руку. "Нет, нет, пожалуйста, я понимаю. Что ты можешь себе позволить?' Он отпустил ее руку.
  
  Она улыбнулась. "О, я уверен, что это слишком мало для такой замечательной комнаты".
  
  "Я отдам тебе это за сто евро. Он посмотрел на нее так, что Анника задумалась, не было ли у него на уме чего-то большего, чем цена комнаты.
  
  Она думала уйти, но решила поторговаться. "Сорок". Если бы он принял это низкопробное предложение, она определенно ушла бы.
  
  - Семьдесятпять.'
  
  "Нет".
  
  Он сделал паузу. - Шестьдесят.'
  
  Шестьдесят - справедливая цена, и было уже поздно. "Включая завтрак?"
  
  Новая улыбка осветила его лицо, и он жестом пригласил ее подойти. "Согласен."Он повел ее к тому месту, где был припаркован его фургон - его рука слегка касалась ее бедра, как будто направляя ее в правильном направлении.
  
  Она не стала спорить о его руке, хотя была почти уверена, что она не была предложена исключительно для руководства. Она улыбнулась, вспомнив, как однажды услышала, как ее мать сказала подруге: "Что-то в Миконосе заставляет каждого мужчину думать, что у него есть шанс с каждой женщиной".
  
  Он сказал, что поездка от гавани до отеля займет меньше десяти минут, и поехал по узкой двухполосной дороге, огибающей первоначальный город. Там было полно тусовщиков, спотыкающихся на неровной бетонной проезжей части, пытающихся ориентироваться в лабиринте незаконно припаркованных автомобилей и мотоциклов. Толпы перекрыли часть дороги до одной полосы, но мужчине, похоже, было все равно. Он никогда не снижал скорость, если к этому не вынуждал встречный водитель. Знали они это или нет, эти пешеходы не были защищены богами Делоса; они были сами по себе, а для тех, кто не был готов ожидать неожиданностей от греческого водителя, были машины скорой помощи.
  
  Все резко остановилось на перекрестке с четырьмя путями и еще более узкой дорогой. Это был самый оживленный уголок Миконоса, поскольку это был главный портал к жизни острова 24/7. Налево дорога поднималась на холм в сторону аэропорта; направо, к тому, что местные жители называли автобусной станцией.
  
  На самом деле это была не автобусная станция, а просто территория, достаточно большая для пяти автобусов и полудюжины такси, в пятидесяти ярдах от старого города. Автобусы, идущие к пляжам и с пляжей, отдаленные отели и Ano Mera, припаркованные там. Толпы спешащих туристов, въезжающих в город и выезжающих из него, были окружены здесь базаром предприятий, удовлетворяющих их потребности в отдыхе и фантазиям: продуктовые магазины, где можно быстро перекусить и выпить; киоски, торгующие сигаретами, открытками, телефонными карточками, пленкой, конфетами, жевательной резинкой, мороженым, презервативами и многим другим; киоски, торгующие сувенирами в последнюю минуту; пункты проката мотоциклов и автомобилей и банкоматы. В тихом контрасте со всем этим - незаметно за неприметной стеной на затененном эвкалиптами холме, в семнадцати шагах над суетой - покоились недавние, официально причисленные к лику мертвых жители Миконоса.
  
  Фургон повернул налево, вверх по склону. Через двести пятьдесят ярдов дорога резко повернула налево, затем снова направо. Как по волшебству, достопримечательности и звуки автобусной станции исчезли. Движение все еще было оживленным - и ревели мотоциклы, - но толпы уже не было, и вид на Миконос напоминал открытку. Фургон замедлил ход, как будто хотел все это осмыслить, но вместо этого метнулся вправо через проем в низкой каменной стене с белым верхом и резко остановился. Так и должно было быть, потому что парковочная площадка была не намного глубже фургона и заканчивалась на одном уровне с передней стеной отеля. Здесь нет пустого места. Четыре машины были припаркованы в ряд вдоль белой стены. Анника заметила, что одна из них была полицейской машиной.
  
  Она знала, что у отеля два этажа - максимально допустимый - но он располагался на склоне холма и с дороги казался всего лишь одноэтажным. Даже в тусклом лунном свете Анника разглядела повсюду бугенвиллеи и герани. Она никогда не была в отеле, только видела его с дороги, но она помнила цветы и вид на закаты над заливом у Маленькой Венеции, района, названного в честь дюжины или около того разноцветных трехэтажных домов бывших пиратских капитанов на северной стороне залива - единственных подобных сооружений во всем Миконосе.
  
  Седовласый мужчина быстро выпрыгнул с водительского сиденья и, открыв заднюю дверь, сказал: "Добро пожаловать в отель Adlantis. Меня зовут Илиас, и я ваш хозяин. - Он говорил на чистом английском. Анника поняла, что он не представился раньше. Греческая пара ответила по-гречески. Анника поздоровалась по-английски и потянулась за своим рюкзаком.
  
  "Нет, пожалуйста, позволь мне", - сказал Илиас по-голландски. Он взял ее рюкзак и поднял две большие сумки пары, как будто они были пустыми. - Сюда, пожалуйста. - Он кивнул головой в направлении вестибюля и подождал, держа все три сумки, пока его новые гости пройдут перед ним. Он последовал за ней с багажом.
  
  Вестибюль находился на верхнем этаже, на уровне улицы, и в задней части выходил на открытую веранду с видом на залив. Внутри было ничем не примечательно: стандартный пол из белого камня, белые стены с голубой отделкой и несколько предметов мебели, обитых грубой синей тканью в тон. Столешница из белого мрамора под белой аркой на южной стене служила стойкой регистрации. За стойкой висела картина с изображением внешнего вида отеля. Это выглядело как что-то нарисованное гостем в обмен на бесплатную комнату.
  
  Мужчина, сидящий за стойкой, улыбнулся и сказал "привет" по-английски. Илиас поставил багаж и заговорил с мужчиной по-гречески. По акценту другого мужчины Анника поняла, что он албанец. Илиас спросил о полицейской машине, и мужчина сказал, что на веранде были двое полицейских. Они хотели с ним поговорить. Илиас сказал мужчине зарегистрировать всех "по правилам" и отнести багаж в их комнаты. Затем он извинился перед своими гостями и вышел на веранду.
  
  Анника отдала мужчине свой голландский паспорт, заранее заплатила наличными за номер на две ночи и подождала, пока греческая пара сделает то же самое. Она направилась к веранде и увидела Илиаса, оживленно беседующего с полицией. Он смотрел на листок бумаги и качал головой. Она решила не выходить на улицу. Чего бы ни хотела полиция, это ее не касалось, и она не хотела показаться любопытной. Мужчина за прилавком сказал: "Мисс", и она обернулась, чтобы увидеть, что он держит ее рюкзак и машет ей, чтобы она следовала за ним.
  
  Ее комната была на нижнем этаже. Он был маленьким, но аккуратным, со стеклянными дверями, которые открывались на отдельный балкон с обещанным великолепным видом на рябь серебристого моря на фоне далеких теневых склонов холмов. Вдалеке, посреди залива, она увидела три башни собора Нотр-Дам - или, если вы предпочитаете реальность, освещенные снасти трех близко стоящих на якоре, иначе невидимых шлюпов. Вид снаружи был намного лучше, чем внутри. Еще одна из этих картин висела в ее бело-голубой комнате. Художник, должно быть, много спал здесь.
  
  Мужчина указал на балкон и сказал: "Оставайтесь запертыми на ночь", затем показал ей, как это делается. Она дала ему евро и, когда он ушел, заперла все двери. Она выключила свет и упала на кровать. Оттуда она могла видеть море через стеклянные двери. У нее начали слезиться глаза. Это был не тот вид, который она хотела увидеть в одиночестве. Она заснула.
  
  "Мисс, мисс". Она услышала мужской голос на голландском и тихий стук. На мгновение она не была уверена, где находится. На улице все еще было темно. Она посмотрела на свои часы. Она спала всего несколько минут.
  
  "Кто это?" В горле у нее слегка пересохло со сна.
  
  "Илиас".
  
  Инстинкт подсказывал ей разозлиться, но прошло всего несколько минут с тех пор, как она зарегистрировалась, и откуда ему было знать, что она уснула? "Одну минуту". Она встала, включила свет и быстро посмотрела в зеркало, прежде чем открыть дверь.
  
  Он держал корзину с фруктами и бутылку вина. "Прости, кажется, я тебя разбудил".
  
  Она выдавила улыбку. "Все в порядке, я не хотел ложиться спать так рано".
  
  Он передал ей вещи, не пытаясь войти в комнату.
  
  Она положила их на комод рядом с дверью. "Спасибо, это очень заботливо". На этот раз ее улыбка была искренней.
  
  "Я хотел поприветствовать вас на Миконосе. Вы здесь впервые?'
  
  Она решила солгать. "Да".
  
  "А, тогда когда приезжает твой парень?" Он рассмеялся.
  
  Даже если она знала, что он был на рыбалке, она не собиралась лгать об этом. "У меня нет парня". Она поняла, что это могло прозвучать так, как будто у нее была девушка, и добавила: "Мы только что расстались".
  
  "Мне так жаль это слышать".
  
  Почему-то она не думала, что он был.
  
  Он продолжал. "Итак, у тебя здесь есть друзья?"
  
  "Нет, пока нет".
  
  "Ну, теперь ты знаешь. Пойдем, я приготовлю ужин, чтобы должным образом поприветствовать тебя на этом острове, где я родился. Я отвечу на все твои вопросы, и мы будем лгать друг другу о наших жизнях и любовниках.'
  
  Он мог быть довольно обаятельным, но это было не то, как она хотела провести свою первую ночь. "Спасибо, Илиас, но не сегодня".
  
  Он улыбнулся своей обычной улыбкой. "Я понимаю. Возможно, завтра. Яссу - извините, я имею в виду до свидания. - Он потянулся, чтобы пожать ей руку. Она снова протянула руку, и он сжал ее. "Ты очень красивая девушка, Анника Ванден Хааг, не грусти. Наслаждайся." Затем он поцеловал ей руку и ушел.
  
  Это будут интересные несколько дней, подумала она. Они кружат, как мухи, а я даже не пыталась выглядеть сексуально. Интересно, что случилось бы, если бы я это сделал? Именно тогда она решила пойти куда-нибудь вечером. В конце концов, еще даже двух не было. Она шла по краю дороги, против движения, к автобусной станции. Хотя это и опасно, другая сторона была самоубийством, и, кроме того, там мужчины могли ехать рядом с ней, когда она шла. Как бы то ни было, она не сделала и шага, чтобы не услышать какой-нибудь комментарий. Один мужчина на мотоцикле сделал разворот, пытаясь привлечь ее внимание. Группа итальянских парней, направлявшихся в город, догнала ее и попыталась разговорить. Они не хотели оставлять ее в покое, но она проигнорировала их и продолжала спускаться с холма. Она не была расстроена; в конце концов, именно она выбрала облегающее, расшитое блестками бирюзовое платье, которое Питер назвал ее "второй кожей". Он сказал, что ему понравилось, как оно "подчеркивало синеву ее глаз", а бретельки-спадали с плеч, намекая на то, что еще не все потеряно. На этот раз ждать было особо нечего. Под ним на ней были только стринги.
  
  Она узнала, что уверенная походка - как будто ты знаешь, куда идешь, - лучшая защита от издевательств мужчин. Как только она прошла через автобусную станцию в лабиринт переполненных улиц старого города, они разошлись, чтобы преследовать более охотные, легкодоступные цели.
  
  Анника знала, куда направляется. Это был бар в центре города. Она никогда там не была, но слышала, что это "высококлассный", что означало, что мужчины, пристававшие к тебе, притворялись, что у них есть деньги и / или утонченность. По крайней мере, у этого был шанс быть более цивилизованным, чем бушующие заведения с танцами голышом на столе, которые обслуживали большинство людей ее возраста. По крайней мере, сегодня вечером она искала общения. Она также знала, что была слишком уязвима, чтобы много пить. Это была бы ранняя ночь. Она вернется в свой отель не позже четырех.
  
  Бар находился в конце узкого переулка, заполненного заведениями такого рода, которых она старалась избегать. В соответствии с традицией Миконоса - и городским постановлением - серые плиты аллеи должны были быть выложены глянцевой белой краской, но здесь были только тени контуров. Прямо перед входной дверью аллея расширилась, чтобы вместить несколько столиков и стульев кафе. Она чувствовала на себе взгляды мужчин за столиками, но не слышала комментариев. Пока все идет хорошо.
  
  От того места, где она остановилась, было две ступеньки вниз, к широко открытому дверному проему. Она могла видеть, что помещение было всего в два раза шире переулка, но за ним был зал побольше, который выглядел как ресторан в саду. Темный, изрядно потертый деревянный бар тянулся вдоль правой стороны передней комнаты. Повсюду были растения в горшках и висячие китайские фонарики. За барной стойкой сидела дюжина посетителей разного возраста, еще около двадцати - за рядом маленьких столиков напротив. Все были хорошо одеты и выглядели великолепно в приятном приглушенном освещении. Пространство между баром и столиками было переполнено, но не настолько, чтобы ей было неудобно проходить, если бы она захотела.
  
  Она стояла, смотрела внутрь и задавалась вопросом, о чем, черт возьми, она думала. Это было неразумно делать в одиночку. Она должна пойти прямо домой, лечь спать, а утром первым делом позвонить матери. Она глубоко вздохнула и беззвучно произнесла одними губами: "Остаться или не оставаться, вот в чем вопрос". Как будто она произнесла свой вопрос вслух, на него приветливо ответил по-английски пожилой грек, похожий на неваляшку, сидевший на единственном табурете в тупом конце бара, ближе всего к двери.
  
  "Не думай, моя дорогая, просто заходи. Мне нужен бизнес." Он столкнул кого-то, кто, должно быть, был другом, с ближайшего к нему табурета и махнул ей внутрь. "Приезжай, моя дорогая, ты на Миконосе. Прыгай в воду.'
  
  Так она и сделала.
  
  
  6
  
  
  Мужчина в конце стойки протянул руку: "Меня зовут Панос, и добро пожаловать в заведение Паноса - лучшее место во всем Миконосе, где можно завести друзей". Небольшая толпа мужчин средних лет вокруг него расступилась, когда она направилась к свободному стулу слева от него.
  
  - Спасибо. - Она собиралась добавить "сэр", но вовремя спохватилась. Она чувствовала, что он был бы оскорблен, если бы молодая женщина относилась к нему с уважением, подобающим пожилой.
  
  "Не хотите ли чего-нибудь выпить?" Он помахал рукой очень сексуально выглядящему молодому греку за стойкой. Он был примерно ее возраста, высокий, с темными волосами, темными глазами, смуглым, хорошо сложенным телом - она отвела от него взгляд. Не нужно еще больше разжигать ее потребность, тем более, что она собиралась начать пить.
  
  "Как..." Она поймала себя на том, что хотела сказать "аспро краси" - "белое вино" по-гречески - "мои друзья дома сказали бы: "Вино было бы прекрасно" - белое, пожалуйста".
  
  "А где твой дом?" Пронзительные голубые глаза Паноса не подходили к его верному лицу гончей собаки. Его волосы казались такими же беспорядочно уложенными. Каскадные темно-каштановые кудри в пиратском стиле не должны сочетаться на одной голове с кустистыми бровями цвета соли с перцем и обвисшими, еще более седыми, усами цвета моржа. В целом, Анника видела моржа.
  
  "Нидерланды".
  
  Мужчины вокруг них спокойно слушали, но теперь взорвались на греческом.
  
  "Черт возьми, он хорош. Как он это делает?'
  
  "Я должен ему еще пятьдесят евро. Я бы поклялся, что она была американкой.'
  
  "Мои деньги были на шведском".
  
  Паносу всегда нравятся голландские девушки. У него на них пунктик. Он может учуять их за милю.'
  
  Это вызвало несколько комментариев, которые она хотела бы не понимать.
  
  Панос развернулся на своем стуле лицом к припеву. Он поднял руки и склонил голову набок. "Никогда не бросай вызов мастеру", - сказал он по-гречески. Затем он повернулся к Аннике и подмигнул. "У нас здесь небольшой ритуал. Когда симпатичная женщина подходит к двери, мы пытаемся угадать, откуда она. Я выиграл". Он обратился к ней по-английски.
  
  Она восхищалась его честностью. "Неужели это так очевидно?"
  
  - Нет, эта красавица. - Он улыбнулся ей.
  
  Это никогда не меняется, подумала она. Греческие мужчины начинают учиться соблазнению в детстве и продолжают заниматься этим до самой могилы. Вы должны восхищаться ими - если, конечно, вы не женаты на одной из них. Она решила ненавязчиво указать на их разницу в возрасте, хотя сомневалась, что это его остановит. "Итак, как долго вы занимаетесь бизнесом?"
  
  "Я родился здесь, но мальчиком переехал в Афины и начал там работать".
  
  Это было не то, что она имела в виду, но она поняла, что он пил намного дольше, чем она. "Нет, я имею в виду это место. Как долго вы им владели?'
  
  Как и многим неоднократно задаваемым один и тот же вопрос - и кто слишком много пьет - он ответил шаблонным ответом, не совсем соответствующим тому, что было задано, но дающим запрошенную информацию. "О, прошло тридцать пять лет с тех пор, как я вернулся сюда. У моей семьи была там ферма. - Он указал через плечо в каком-то неопределенном направлении от моря и сделал еще глоток из своего бокала. "Все еще волнует. Мне никогда особо не нравилось заниматься сельским хозяйством, поэтому я открыл это заведение. В прошлом году исполнилось тридцать лет. Ямас!' Он поднял свой бокал и чокнулся с ее. Все вокруг них сделали то же самое.
  
  Он заказал еду в бар и представил ее толпе, стоявшей вокруг него, давая понять своим друзьям, что он отвечает за ее внимание. Около трех часов ночи в задней комнате начались танцы под диджея. Вечеринка только начиналась. Он заказал порцию текилы, чтобы все вместе выпили. Традиция Миконоса, сказал он. Затем кто-то другой заказал выпивку. И кто-то другой сделал то же самое. У нее было довольно хорошее представление о том, к чему ведет эта традиция, поэтому она сделала то, чему научилась за годы учебы в Йельском университете: бросила его на пол и изобразила пыхтение.
  
  Бар был битком набит, и в задней комнате все прыгали. Она наслаждалась собой и кайфовала от всего происходящего, а не от выпивки. Она начала двигаться в такт музыке на своем барном стуле. Еще одна серия выстрелов. Она потеряла счет. Она подумала, что к этому времени вся текила у ее ног, должно быть, пропитала ее туфли на шпильках от Джимми Чу. Лучше они, чем я. Кто-то из-за одного из столиков подошел и протянул ей еще рюмку. Она взяла его и улыбнулась, но прежде чем она смогла притворно вздохнуть, чья-то рука схватила ее за руку.
  
  Это был мужчина на барном стуле рядом с ней. - Я бы не стал этого делать, мисс. - Его голос звучал серьезно. На вид ему было около шестидесяти, у него были голубые глаза и аккуратно подстриженные каштановые волосы, слегка седеющие на висках. Красивый для своего возраста, загорелый, и, если судить по его хватке, довольно сильный.
  
  "Прошу прощения". Она говорила серьезно. Кто, черт возьми, он такой, чтобы говорить ей не проливать напитки?
  
  "Прости", - сказал он, но не отпустил. Он протянул свободную руку, забрал у нее рюмку и поставил ее на стойку.
  
  "Я знаю, это было очень грубо с моей стороны, но на Миконосе очень опасно брать напитки у незнакомцев. Вы не можете сказать, что может быть в них, если они не из-за стойки.'
  
  Конечно, мужчина был прав, и, очевидно, он не заметил, что она пролила свои напитки. Как мило с его стороны.
  
  "Спасибо вам. Это было очень тактично. Я запомню это.'
  
  Мужчина кивнул и вернулся к своему напитку.
  
  "Анника, Анника Ванден Хааг, сэр", - сказала она ему. Обращение "сэр" к нему показалось уместным и не оскорбительным.
  
  "Том. Том Дейли. Рад с вами познакомиться. - Они пожали друг другу руки. Больше он ничего не сказал и продолжал лежать лицом к бару.
  
  "Итак, мистер Дейли, откуда вы родом?"
  
  "Соединенные Штаты. НЬЮ-ЙОРК. А ты?" Он только повернул голову, чтобы посмотреть на нее, когда говорил. В остальном он не отрывал глаз от своего напитка.
  
  "Гаага".
  
  "Ах, мы, возможно, дальние родственники. Со стороны моей матери были голландцы - настоящие африканеры-голландцы. Тоже отчасти греческий, если вернуться достаточно далеко назад.'
  
  "Я сама только наполовину голландка". Она не упомянула о своих греческих корнях.
  
  "Полагаю, это делает нас еще на двоих в выводке дворняг этого мира.' Он рассмеялся.
  
  Она улыбнулась. "Вы здесь в отпуске?"
  
  "Вроде того. Я художник и пришел за вдохновением.'
  
  "Неужели? Должен ли я знать вашу работу?" Она поняла, что вопрос был непреднамеренно оскорбительным. Вероятно, она слишком много выпила, но мужчина, казалось, не обиделся.
  
  "Я не знаю. Здесь висит одна из моих работ.'
  
  Она заглянула за стойку. Боже мой, подумала она, это одна из тех ужасных картин из отеля.
  
  Должно быть, он заметил выражение ее лица, потому что поднял глаза, чтобы посмотреть, куда она смотрит. Он расхохотался. "Нет, не это ... господи, нет - это". Он указал за спину на большую картину маслом, занимающую видное место на задней стене.
  
  Она не узнала его работы, но почему-то подумала, что должна. Он был полон нимф, красок и древних руин.
  
  Она решила сделать ему комплимент. "Ты - это он?"
  
  - Кто бы "он" ни был, да. - Он одобрительно кивнул.
  
  "Для меня большая честь познакомиться с вами, сэр".
  
  Он повернулся всем телом и поднял одну руку. "Ладно, Анника, не хорони меня пока. Пожалуйста, зовите меня Том, иначе я никогда не услышу конца этому от всех этих молодых людей в баре.' Он улыбнулся и указал на Паноса и его компанию.
  
  "Он снова повторяет тебе фразу "Не бери напитки у незнакомцев"?" - спросил Панос, подмигнув. "Он говорит это всем симпатичным девушкам. Мы называем его "Наш сторожевой пес добродетели". Все засмеялись.
  
  Том покачал головой. "Да, да, да", - и вернулся к тихому выпиванию.
  
  Анника наклонилась и прошептала ему на ухо: "Спасибо", - и поцеловала его в щеку. Он улыбнулся, не поворачивая головы.
  
  Панос сказал: "Анника, я хотел бы познакомить тебя с моим сыном". Она обернулась, чтобы посмотреть перед баром, но не увидела никого, похожего на Паноса.
  
  "Он у тебя за спиной".
  
  Она обернулась и увидела, что темноволосый парень за стойкой улыбается ей. "Меня зовут Йоргос - зовите меня Джордж. Мой отец сказал, что я могу поговорить с тобой". Припев греческих песнопений в духе "Пришло время молодому поколению попробовать себя в ней" заставил ее улыбнуться.
  
  "Итак, давай поговорим", - сказала она, и ее улыбка стала шире.
  
  "Не здесь. Там. - Он указал на танцпол.
  
  Она кивнула, соскользнула со стула и протиснулась сквозь толпу к задней части зала. Он вышел в ногу с ней из-за стойки. Они встретились в конце. Он взял ее за руку и потащил в толпу. Это было тело на теле, на теле. Она чувствовала, что здесь твое тело больше не принадлежит тебе; оно принадлежало толпе. Его руки были вокруг ее талии, затем на ее заднице. Они двигались живот кживоту под музыку. Музыка пульсировала, и он толкался. Приятно было чувствовать мужчину так близко.
  
  Он опустил руку ей под юбку и коснулся ее голой задницы. Она позволила ему. Он переместил руку туда, где ее защищал только кусочек ремешка, и она вывернулась. Он настаивал, и она оттолкнула его. Он улыбнулся "не могу винить меня за попытку", и они вернулись к танцам. Она позволила ему тереть ее промежность своим. Она знала, что строит ожидания, которым не готова соответствовать - по крайней мере, не сегодня вечером, - но это было так приятно. Когда он снова попытался засунуть в нее руку, она сказала, что хочет выпить. Он сказал ей, что подождет ее, и начал танцевать с другой женщиной, у которой, похоже, не было оговорок Анники.
  
  Ее барный стул все еще был свободен. "Я посмотрел это для тебя", - сказал Том, не поднимая глаз.
  
  - Спасибо. - Она глубоко вздохнула и потянулась за бокалом вина, стоявшим перед ней. Она сделала паузу. Оно было открыто в баре. Кто угодно мог что-то туда положить.
  
  - Я тоже это смотрел. - Он потягивал вино из своего бокала, не глядя на нее.
  
  Она улыбнулась. "Спасибо", - сказала она и сделала глоток.
  
  "Ты какая-то танцовщица Анника".
  
  "Спасибо", - сказала она, не совсем уверенная, что еще сказать.
  
  Он говорил тихо, не глядя на нее. "Однажды мне приснилось, что я живу на краю дикого парка развлечений, в каком-то месте, где в любое время, когда я захочу, днем или ночью, я просто перешагну через край в разгар своей самой глубокой фантазии, получу удовольствие от проведенного там времени и вернусь обратно целым и невредимым".
  
  Может быть, он слишком много выпил, подумала она.
  
  "Это Миконос - безумная фантазия. Это не реально. Ты можешь подумать, что это так, когда ты здесь, но это не так. - Он снова пригубил свой напиток. "Но, опять же, это не совсем то место, о котором я мечтал. Там я бродил невидимым, вбирая в себя только ту энергию, которую выбирал сам, и возвращался целым и невредимым в свою реальность, когда хотел. Будь осторожна с этой фантазией, Анника, потому что здесь определенно грозит опасность.'
  
  Прежде чем она смогла ответить, Йоргос оказался рядом с ней, схватив ее за руку. "Давай, поехали".
  
  "Уходи, уходи куда?"
  
  Он, казалось, был не в настроении для разговоров. - Чтобы полюбоваться восходом солнца. - Он потянул ее за руку.
  
  Она убрала его. - Я бы предпочла остаться. - Ее голос был резким.
  
  "Мы скоро закрываемся. Уже больше пяти. - В его голосе слышалось нетерпение.
  
  "Я все еще предпочитаю остаться".
  
  Он дернул снова.
  
  - Йоргос, остановись. - Она огляделась в поисках того, кто мог бы ему что-нибудь сказать, но никто из некогда таких внимательных посетителей, казалось, ничего не заметил.
  
  Он наклонился, крепко поцеловал ее и попытался засунуть руку ей между ног.
  
  Она ударила его по лицу. Он дал ей пощечину в ответ. Его глаза горели. По-прежнему никто, казалось, не заметил. По-гречески он назвал ее жалкой, дразнящей член шлюхой и выбежал из бара.
  
  Только тогда кто-то заговорил. Это был Панос. "Я приношу извинения за моего сына. У него плохой характер. Позволь мне показать тебе дом.'
  
  Ее трясло. Она не могла поверить в то, что только что произошло. Никто из этих людей, которые были так добры к ней, не сказал ни слова и не поднял руку, чтобы помочь ей. "Нет, нет, спасибо. Вы очень добры, я доберусь домой в порядке". Она была готова расплакаться.
  
  "Пожалуйста, позволь мне отвезти тебя домой". Панос позвал оставшегося парня за стойкой за стаканом воды. "Вот, выпей это".
  
  Ее рука дрожала, когда она взяла его и поднесла к губам.
  
  В этот момент Том сказал: "Всем спокойной ночи", - и встал со своего барного стула. Он споткнулся и упал на Аннику, из-за чего вода разлилась по всему платью. "О, мне так жаль. Я прошу прощения. Я слишком много выпил.'
  
  Панос ничего не сказал. Он также не предложил ей еще один стакан воды. Он просто уставился на Тома.
  
  "Я, пожалуй, тоже пойду", - сказала она. Она быстро поблагодарила Паноса за все и поспешила к двери вслед за Томом.
  
  Она шла в ногу с ним. "Что все это значило? Речь - и пролитая вода?'
  
  "Ничего, просто я бредил пьяный, а потом спотыкался пьяный". Он не казался настолько пьяным.
  
  "Куда ты идешь?" Ее голос звучал встревоженно.
  
  - На стоянку такси и домой. - Он продолжал идти вперед, не глядя на нее.
  
  "Где вы остановились?" Она продолжала говорить и шла туда, куда он направлялся. Она не хотела оставаться одна прямо сейчас.
  
  "Я снимаю дом у фермера за Ано Мера. Я проводил там лето в течение тридцати лет.'
  
  Стоянка такси находилась у гавани на противоположном конце города от автобусной станции.
  
  В очереди было много людей, и она стояла с ним, пока он ждал. Он говорил о своем искусстве. Она рассказала о детстве в Голландии, о своем несчастном парне и о том, что она должна сообщить своим родителям, где она была. Он сказал, что это хорошая идея, но предположил, что она не совсем готова отказаться от своих "фантазийных" поисков. Она улыбнулась и сказала, что он, вероятно, прав.
  
  Когда подошла его очередь брать такси, он настоял, чтобы она взяла его вместо него. Он открыл дверь и сказал водителю на безупречном греческом, что она его друг, и не взимать с нее плату, как с туриста.
  
  Анника пожелала спокойной ночи и села в такси, но она знала, что была слишком расстроена из-за сегодняшнего неудачного опыта с другим разочаровывающим мужчиной, чтобы возвращаться в свою комнату. Она знала, что развалится на части.
  
  Водитель спросил ее по-английски: "Куда ехать, мисс?"
  
  Она смотрела в окно на гавань, и ей хотелось плакать.
  
  "Пожалуйста, отведи меня туда, где я смогу любоваться восходом солнца. Я заплачу вам вдвойне за потраченное время.'
  
  "Нет проблем. Я как раз знаю это место." Он ехал по той части острова, которую она никогда раньше не видела. Она думала, что он направился на восток, к пляжу Лиа, где они с матерью часто плавали, но он повернул и направился на север. Он был на горе возле какого-то военного объекта. Почти рассвело - в тот момент, когда мир, казалось, снова ожил с соблазнительным обещанием начать все сначала. Ей это было нужно. Ей это было очень нужно.
  
  Он свернул на дорогу с глубокими колеями, и они несколько минут тряслись, пока не оказались на ровном месте. В более здравом уме она никогда бы не подумала сделать это - позволить совершенно незнакомому человеку отвести ее на пустынный пляж. Возможно, художница была права, и она игнорировала реальность в поисках какой-то фантазии. Теперь уже слишком поздно, но, к счастью, водитель, похоже, не заинтересовался ею. За все это время он не произнес ни слова.
  
  - Вот мы и пришли, мисс. - Он остановился и указал прямо перед собой. "Я подожду здесь. Если я тебе понадоблюсь, просто крикни.'
  
  Он не выходил из такси. Она не возражала.
  
  Твердая земля, где он припарковался, вскоре сменилась песком. Она чуть не сломала каблук. Она сняла туфли на шпильках и босиком пошла через дюны к какому-то сооружению в дальнем конце пляжа. Близился рассвет, и она бросилась бежать. Затем быстрее, и быстрее, и быстрее. Без цели в голове, без места в голове, просто бежит туда, куда привел ее свет. Она остановилась возле здания.
  
  Она посмотрела на маленький изолированный дом, внутри было совершенно темно, без признаков жизни. Затем она повернулась к морю и смотрела, как на горизонте вспыхивает свет, как будто он был живым. Анника подбросила туфли в воздух и снова побежала на свет. Она стянула платье через голову, и оно упало на песок, когда она бежала. Когда она достигла воды, она сняла стринги и отбросила их в сторону своего платья. Обнаженная, она вошла в воду выше лодыжек. Она сделала паузу и стояла очень тихо, ее глаза были прикованы к свету, разливающемуся по морю.
  
  Дул легкий ветер, воздух был теплым, море холодным. Она закрыла глаза. Ей нужно было освобождение. Ей нужно было чувствовать себя свободной, отвечать за себя, за свое тело. Ей нужно было вернуть свою жизнь.
  
  Чувствуя солнце на своем теле, Анника осторожно опустилась на спину. Какое-то время она неподвижно лежала в мелкой, плещущейся воде - ее глаза все еще были плотно закрыты - затем медленно откатилась дальше. Снова и снова она переворачивалась, пока не стало достаточно глубоко, чтобы она могла плавать. Пятнадцать минут она плавала так усердно, как только могла припомнить, когда плавала. Она ворвалась обратно на пляж и занесла кулак над головой. "Да!" - закричала она, как будто только что забила гол. Вернулась ее прежняя сущность - хватит фантазий и жалости к себе. "Да!" - снова закричала она и подняла другой кулак в воздух.
  
  Возможно, это было ее новое восприятие реальности, но какова бы ни была причина, она чувствовала, что она не одна - и не была таковой уже довольно долгое время. Но где были наблюдающие глаза? Она никого не видела ни на пляже, ни в доме. Водитель такси? Возможно, но это мог быть кто угодно, возможно, солдат с биноклем с базы на той горе. Как бы то ни было, она ничего не могла с этим поделать сейчас, и, кроме того, "Я чувствую себя великолепно!" - крикнула она тому, кто был там.
  
  Она позволила морскому бризу высушить ее тело, оделась и вернулась к такси. Водитель сидел там, где она его оставила. Она дала ему название своего отеля, и он отвез ее туда. Она заплатила то, что обещала, и он сказал: "Спасибо". Единственные слова, которые он произнес за всю обратную дорогу с пляжа. Странно для грека, подумала она. Ну и что с того? Наконец-то она вернулась в свой отель, целая и невредимая.
  
  
  7
  
  
  Андреас погрузился в рутину. Он просыпался за полтора часа до восхода солнца, надевал шорты для бега, футболку и кроссовки, делал приседания и отжимания, пока варился кофе, собирал то, что планировал надеть в этот день, и за пять минут ехал от своего арендованного дома на Парадайз-Бич-роуд до полицейского управления; там он парковался и пробегал сто ярдов трусцой до взлетно-посадочной полосы аэропорта. В этот час поблизости были только служба безопасности аэропорта и бригады уборщиков, и как начальник полиции, Андреас мог ходить, куда ему заблагорассудится.
  
  Ему нравилось бегать трусцой внутри ограждения по периметру на рассвете. Это дало ему время подумать, чего вы не осмелились бы сделать, если бы были достаточно сумасшедшими, чтобы пробежаться трусцой по дорогам Миконоса - особенно на рассвете. Это было, когда самые пьяные из пьяных возвращались из пляжных клубов и баров. Самые страшные происшествия произошли в те часы, и да поможет небо тяжелораненым, ожидающим экстренного вылета на вертолете в Афины. После пробежки он возвращался в штаб, принимал душ и просил ответственного офицера вкратце рассказать ему о "новых адах", с которыми ему пришлось столкнуться прошлой ночью.
  
  В тот момент его мысли были о чуде утреннего света Миконоса. Его никогда не переставало удивлять, как его бледно-розово-голубое волшебство каким-то образом объединило окаймленные скалами холмы острова и ярко-белые строения в изящную гармонию. Если бы только это могло продолжаться, подумал он, но всегда приходил резкий свет, принося с собой жару. Позже, когда сиеста закончилась и наступили сумерки, освещение снова изменилось, и каждый цвет соперничал за ваши глаза. Каждое судно, каждая парящая птица, каждая прогулочная коляска в порту и каждый фонарный столб, обрамляющий гавань, казалось, стояли особняком и все же - каким-то образом - сливались воедино на фоне горизонта.
  
  Что-то вроде трехмерного фильма, подумал Андреас, возвращаясь к реальности своего времени.
  
  В деле Вандрю не было прорыва. Его люди показывали ее фотографию во всех возможных местах, но никто ее не видел - или не признался бы в этом, если бы видели. Она не значилась ни в одном списке пассажиров авиакомпании, а паромы не вели записей имен пассажиров. Ни в одном из туристических журналов, которые отели обязаны были вести и регулярно передавать полиции, они пока ничего не обнаружили. Это не было неожиданностью. Никто не выполнил это требование. Крупные отели подчинились, нелицензированные номера - нет, и все, что было между ними, было "может быть". Кроме того, ни одна из записей не была на компьютере, поэтому никто никогда не удосуживался посмотреть на них, если только не было причины, связанной с конкретным человеком в конкретном отеле. Многие просто были выброшены, чтобы освободить место для других вещей.
  
  Андреас немного усилил себя на втором круге по периметру. Он предположил, что Вандрю прибыла где-то в течение двух недель, предшествовавших тому, что коронер определил как ее последнее вероятное время смерти. При среднем пребывании туриста в течение трех дней и наличии 30 000 лицензированных мест для регистрации теоретически за этот период нужно было просмотреть 140 000, в основном написанных от руки, записей об отелях - при условии, что о ней сообщили. Удачи в поисках ее таким образом. Он трусцой вернулся на станцию.
  
  Андреас принял душ, оделся и пил вторую чашку кофе, когда офицер на стойке регистрации позвонил ему, чтобы сказать, что кто-то хочет его видеть - албанец, который сказал, что "поговорит только с шефом". Андреас спустился ему навстречу, невысокий, стройный мужчина лет тридцати, одетый в белую футболку и джинсы. Он выглядел усталым и нервным. - Вы хотели меня видеть? - Андреас использовал свой официальный тон.
  
  - Да, сэр. - Глаза мужчины метались туда-сюда между Андреасом и другими полицейскими. "Кузен сказал доверять тебе".
  
  "Кто твой двоюродный брат?"
  
  'Алекс. Он нашел тело в церкви.'
  
  У него был интерес Андреаса. Андреас привел его в свой кабинет и усадил напротив своего стола. Он оставил дверь открытой - на всякий случай - и улыбнулся, пытаясь сделать так, чтобы мужчине было удобно. "Итак, почему вы хотели меня видеть?"
  
  Голос мужчины дрогнул, когда он заговорил. "Алекс, скажи, что я могу доверять тебе", - повторил он, как будто убеждая себя, что может. "Он сказал, что ты справедлива и не причинила ему вреда".
  
  Андреас просто слушал.
  
  "Я знал эту девушку".
  
  Андреас надеялся, что выражение его лица не выдало его волнения. Он позволил ему продолжать.
  
  Он быстро заговорил на ломаном греческом. "Она остановилась в отеле, где я работаю по ночам. Я знаю ее по фотографии, которую мне показала полиция.'
  
  "Почему вы не сказали об этом офицеру полиции, когда он показал вам фотографию?" Андреас уже знал ответ.
  
  "Я боюсь".
  
  Андреас кивнул. Честный ответ.
  
  "Потому что босс не хочет, чтобы я что-нибудь говорил". Неожиданный ответ. "Я не хотел потерять работу". Теперь его трясло. Андреас предложил ему немного воды, и он сделал глоток. "Когда полиция показала мне фотографию, я понял, что это она, но мой босс не занес ее в протокол".
  
  Его босс воровал в налоговой инспекции - еще одна традиция Миконоса.
  
  "Затем полиция поговорила с боссом, и он сказал, что она убила". Он раскачивался взад-вперед в кресле.
  
  Андреас оживился, но сохранил свой ровный, официальный тон. "Как ваш босс узнал об этом?" Его людям было приказано не говорить, что она мертва.
  
  "Он сказал, что все на Миконосе знают, что девушка найдена убитой, и если полиция покажет фотографию девушки, это должна быть она". Его голос был немного спокойнее, хотя он продолжал раскачиваться.
  
  Вроде как пытаться спрятать слона под скатертью, подумал Андреас.
  
  "Он сказал, что не хочет проблем с полицией и ничего не говорить". Он перестал раскачиваться и начал сжимать и разжимать руки.
  
  "Почему ты рассказываешь мне это сейчас?" - спросил Андреас, ища мотив.
  
  "Она мне нравится, она добра ко мне", - сказал он, на этот раз его голос дрогнул.
  
  Андреас знал, что должна была быть более серьезная причина, чем это. Придав своему лучшему всезнающему виду, он спросил: "И?"
  
  Мужчина снова начал раскачиваться. "Я знаю, что Алекс нашел ее. Я передаю ему то, что сказал босс. Он сказал, что должен сказать тебе. - Он сделал паузу. "Потому что ты узнаешь, и у меня будут большие неприятности".
  
  Благослови Бог тех, кто переоценивает, как много полиция знает - и может выяснить, - подумал Андреас. "И что?" На этот раз его голос звучал более решительно.
  
  Мужчину снова начало трясти. "Больше ничего, это единственная причина".
  
  Андреас решил не давить на него. Он оставил бы это Куросу, который немного говорил по-албански. В этом деле он останется хорошим полицейским. Андреас поднял телефонную трубку и позвонил Куросу. Он встретил Куроса в дверях и прошептал, что сказал этот человек и чего он хотел, чтобы Курос сделал.
  
  Андреас представил этого человека Куросу, как будто тот был его другом. Офицер Курос, этот человек оказал нам большую помощь. Пожалуйста, возьмите у него показания и убедитесь, что никто не скажет его боссу, что он был здесь.'
  
  Курос повернулся к мужчине и кивнул. "Где вы работаете, сэр?" - спросил он по-албански.
  
  "Отель Адлантис".
  
  Потребовалось около часа игры "Хороший полицейский, плохой полицейский", чтобы мужчина испугался настолько, чтобы рассказать, что еще он знал. Еще час, пока Андреас не убедится, что мужчина не лжет, и еще тридцать секунд, чтобы Андреас и Курос выскочили за дверь и помчались к отелю. Анника плохо спала. Она чувствовала себя неуютно в комнате. Она хотела выбраться и решила поспать на пляже. Она побросала свои вещи в пляжную сумку, надела майку и шорты и направилась к двери, шлепая сандалиями.
  
  Для Миконоса было еще очень рано. Она проспала всего пару часов. Она не могла поверить, насколько эта прогулка до автобусной станции отличалась от ее прошлой. Улицы были пустынны. Она засмеялась и покачала головой, когда полицейская машина с визгом проехала мимо нее. На дорогах никого, и все равно они едут с ревущими сиренами. Мальчики никогда не взрослеют, подумала она.
  
  Там был только один автобус с надписью "Парадайз". Она улыбнулась. Это именно то место, где она хотела быть. Андреас был не в настроении для любезностей. Он сказал женщине за прилавком, что хочет поговорить с владельцем. Она сказала, что его не было дома и она не была уверена, когда он вернется. Он сказал ей, что через десять минут либо владелец был здесь и разговаривал с ними, либо его офицеры начали стучать в двери и разговаривать с каждым гостем в отеле. Его выбор. Илиас был там в пять.
  
  "Илиас Батесакис?" Тон Андреаса был таким же суровым, как и его взгляд.
  
  - Да. - Его голос был нейтральным.
  
  "Есть ли место, где мы могли бы поговорить наедине?"
  
  Илиас провел его и Куроса в маленький кабинет рядом со стойкой администратора и закрыл дверь.
  
  Андреас уставился на него, ничего не говоря. Не сводя глаз с Илиаса, он протянул руку, и Курос вручил ему фотографию. "Вы когда-нибудь видели эту женщину раньше?"
  
  Илиас смотрел на фотографию без эмоций. "Как я сказал вашим офицерам прошлой ночью, нет, не в моей жизни".
  
  "Пришло время пересмотреть свой ответ".
  
  "Как ты думаешь, с кем ты разговариваешь?" Илиас повысил голос. "Вы приходите в мое рабочее место, пугаете моих помощников и угрожаете мне. Я двоюродный брат мэра.'
  
  "Прекрасно. Он может навещать тебя в тюрьме, - сказал Андреас и сделал Куросу жест, приглашающий его уйти.
  
  Курос жестом пригласил Илиаса следовать за ним. Илиас смеялся, пока Курос не схватил его, развернул к себе и сковал ему руки за спиной наручниками. Необычное обращение, предоставляемое жителям Миконоса с политическими связями. Илиас больше не смеялся. Он начал ругаться.
  
  Андреас просто подождал, пока он закончит. "Мы пришли сюда, чтобы задать вам вопросы. Ты тот, кто превратил себя в подозреваемого в убийстве.'
  
  Краска отхлынула от лица Илиаса. Оно было таким же седым, как и его волосы. "Убийство? Я ничего не делал девушке. Я не знаю, что с ней случилось. Она так и не вернулась.'
  
  Не было необходимости напоминать, что он только что признался во лжи - они уже давно прошли этот этап.
  
  - Где пленки? - спросил я.
  
  Мужчина выглядел так, словно вот-вот упадет в обморок. - Какие кассеты? - спросил я.
  
  Андреас швырнул его в кресло. 'Мудак, где записи? Ты подозреваемый номер один в деле об убийстве. Теперь попытайся переубедить меня.'
  
  - Я хочу поговорить со своим двоюродным братом. - Его голос звучал испуганно.
  
  Андреас ударил его по лицу тыльной стороной ладони. "Забери его отсюда, Янни. Мы получим от него то, что хотим, вернувшись в участок.'
  
  Илиас был сильным и пытался сопротивляться, когда Курос взял его за руку, чтобы вытащить из кресла, но Курос был сильнее и наслаждался своей работой. Звук Илиаса, отскакивающего от стен, заставил секретаршу заорать: "У вас там все в порядке?"
  
  Курос прижал Илиаса к стене, сковав его руки за спиной наручниками. Тяжело дыша, Илиас прокричал в ответ: "Да, Роз. Все в порядке. Затем он тихо сказал: "Она приплыла на лодке".
  
  Курос не сдвинулся с места. "Продолжай говорить", - сказал Андреас.
  
  "Она должна была остаться на четыре дня, но уехала раньше". Ему было трудно говорить.
  
  - Что значит "ушел раньше"? - голос Андреаса был безжалостен.
  
  "Она исчезла. После второго дня мы ее больше не видели.'
  
  "Что вы сделали с ее вещами?"
  
  "Я их выбросил".
  
  Все это совпадало с тем, что рассказал им его ночной дежурный. Теперь посмотрим, было ли правдой то, что еще им рассказали.
  
  "Я хочу посмотреть записи".
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь", - сказал Илиас срывающимся голосом.
  
  Андреас шагнул вперед, так что его глаза оказались в двенадцати дюймах от глаз Илиаса, и заговорил четким, решительным шепотом. "Позволь мне сказать это так, ты, гребаный извращенец, мы знаем, что у тебя есть видеокамера, спрятанная в твоем "особом номере", и, честно говоря, мне насрать, как часто ты воплощаешь в жизнь свои фантазии, но если ты вынудишь нас разнести этот отель по кирпичикам, пока мы не найдем эту камеру и те пленки - а мы их найдем - тебе лучше молиться, чтобы ее записи были с ними. В противном случае мы будем знать, что ты выбросил его, потому что не хотел, чтобы мы знали, что на нем было.'
  
  Илиас был в полной панике. "Нет, нет! Я не имел к ней никакого отношения. Запись внизу. Вы увидите, что я говорю правду.'
  
  Итак, ночной сторож тоже был прав насчет пленок.
  
  "Я хочу посмотреть комнату девушки". Андреас жестом показал Куросу, чтобы тот отошел от стены.
  
  "В этом кто-то замешан".
  
  "Ну и что?"
  
  "Пожалуйста, это погубит репутацию моего отеля".
  
  Андреас не мог поверить этому парню. Он подозреваемый в убийстве, и он беспокоится о том, чтобы не потревожить гостя.
  
  "Мы собираемся снять наручники, но если ты хотя бы вздохнешь как-то странно, мы вытащим тебя отсюда за яйца. Понимаешь?'
  
  "Да".
  
  "Теперь покажи нам". Андреас кивнул Куросу, чтобы тот снял наручники.
  
  Сначала он отвел их в запертую комнату на нижнем этаже, где хранил кассеты. Ее пребывание в отеле было зафиксировано на одном из сотен. Они, должно быть, произошли много лет назад. Возможно, десятилетия. Сердце Андреаса бешено колотилось. Мог ли он быть тем самым? "Где ее комната?"
  
  "По соседству".
  
  Они постучали в дверь, но ответа не последовало. Илиас открыл его своим паролем. Оно было крошечным. Женская одежда была разбросана, как будто жилец уезжал в спешке. Андреас посмотрел на Илиаса. - У вас тоже есть записи с ее участием?
  
  Ответа нет.
  
  Андреас ударил его снова. "Я с тобой разговариваю".
  
  "Да".
  
  - Где она? - спросил я.
  
  "Я не знаю. Должно быть, она вышла.'
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Я записывал ее, пока она спала".
  
  Андреас хотел ударить его. "Где камера?"
  
  Он показал им два - один в спальне, другой в ванной.
  
  "Янни, уведи его отсюда. Отведите его обратно в участок, и пусть он звонит, кому хочет, черт возьми. Они понадобятся ему все. Также, пришлите сюда кого-нибудь, чтобы присматривал за обеими комнатами, пока не приедут криминалисты с Сироса. Я буду ждать его.'
  
  Илиас начал возражать, но Андреас бросил на него предупреждающий взгляд, и он тихо ушел.
  
  Андреас сел на край кровати и позвонил Тассосу со своего мобильного телефона. Тассос казался таким же взволнованным, услышав о находке Андреаса, как и сам Андреас, когда рассказывал ему. Криминалисты будут в пути в течение часа. Андреас повесил трубку и уставился в пол, размышляя.
  
  Почему разговор с Тассосом заставил его подумать о своем отце? И почему это его беспокоило? Он думал, что справился с гневом. Восемь - плохой возраст, чтобы потерять отца. Ты только начинаешь узнавать его, ценить его, учиться у него, и пуф; внезапно он ушел. Это может сделать вас очень рассерженным молодым человеком, мгновенно обнаружив себя единственным сыном без отца. Может быть, именно поэтому я так и не женился, подумал он, - чтобы избавить от боли другого восьмилетнего ребенка. Нет, дело не в этом. Просто еще не нашел подходящую девушку. Слава Богу, у моей сестры есть дети, иначе я бы никогда не услышала об этом от матери.
  
  Он поднял глаза. Пара французских дверей выходила на небольшой балкон. Пейзаж за окном был великолепен: безмятежное серебристо-голубое море и отдаленные холмы коричневых оттенков, усеянные крошечными белыми домиками под эгейско-голубым небом. Он задавался вопросом, скольким другим молодым женщинам этот вид показался одним из последних на земле.
  
  Андреас не мог поверить, что ему так быстро повезло найти убийцу. Это казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой.
  
  
  8
  
  
  Ранним утром автобус в Парадайз был заполнен двумя типами людей: совершенно пьяными, которые не выспались и возвращались в кемпинги на пляже, и полностью бдительными, которые не веселились. Анника чувствовала себя ближе к первому, но пыталась вести себя как вторая. Когда прибыл автобус, Анника последовала за теми, кто был трезв, на пляж. Она решила, что лучше остаться с этой толпой, потому что остальные - и отставшие из печально известных ночных танцевальных клубов Парадайза - были заняты тем, что в последний раз пытались сделать то, чего им не удалось достичь к середине утра.
  
  Ее компания направилась в самый дальний от клубов конец, мимо взятых напрокат зонтиков и шезлонгов к открытой части пляжа. Она последовала за ними. Они кладут свои полотенца. Она сделала то же самое. Они сняли с себя всю одежду. Она не знала, что делать.
  
  Обнажение было обычным делом на Миконосе, но эти люди были возраста ее родителей. Она оглянулась на пляж, чтобы посмотреть, куда еще она могла пойти, но что-то подсказывало ей, что здесь ее вряд ли побеспокоят. Казалось, все они знали друг друга, и группа продолжала расти. Вскоре она была окружена обнаженными Карлами, Джорджами, Шаронами и Эдвардсами со всего мира. Несмотря на то, что она не решалась снять свой костюм, она чувствовала, что в нем привлечет больше внимания, чем без него; поэтому с настроем "как в раю" она разделась догола, как и остальные. Никто, казалось, не заметил. Они все казались такими милыми. Она уснула на животе с полотенцем на голове под звуки веселящихся старых друзей. Андреас сказал офицеру, наблюдавшему за номерами, не покидать отель, пока не вернется женщина, живущая в номере Вандрю. Он хотел знать, как она там оказалась. Затем он уехал, чтобы повидаться с Паппасом. Все еще оставался вопрос о тех других церквях, за которыми нужно было следить.
  
  Подрядчики, как правило, не часто бывают в своих офисах, и Паппас не был исключением. Прошло около часа, прежде чем Андреас нашел его, он был на пляже Элиа, где руководил "ремонтом" двух дюжин вилл на склоне горы, пристроенных к и без того огромному отелю. Были смешанные чувства по поводу влияния, которое эти отели оказали на красоту острова, но не на то, как они повлияли на семьи, которые ими владели. Они сделали их очень богатыми - и достаточно могущественными, чтобы продолжать "ремонт" сколько душе угодно.
  
  Андреас встретил его в ресторане отеля.
  
  "Итак, шеф, чем я могу помочь вам на этот раз?" - спросил Паппас из-за своих солнцезащитных очков.
  
  Андреас знал, что это дорого ему обойдется. "Я пытаюсь найти несколько старых церквей".
  
  "Какие именно?"
  
  Андреас передал ему список. Паппас посмотрел на это. "Это вещи отца Пола", - сказал он твердым голосом.
  
  "Я знаю. Он назвал мне имена.'
  
  Голос Паппаса стал громче. "Вы же не можете думать, что он имеет какое-либо отношение к убийству".
  
  Андреас сохранял хладнокровие. "Я думаю, для твоего друга будет лучше, если ты будешь говорить потише".
  
  "Не указывай мне, что делать", - сказал он более тихим голосом.
  
  "Я не говорил, что он подозреваемый", - сказал Андреас. "Мы нашли мертвое тело в заброшенной церкви. Сейчас мы проверяем другие заброшенные церкви в поисках улик.'
  
  "Почему?"
  
  Очевидно, Паппас не знал о трех других телах. Если бы это было так, он бы не спрашивал почему. Это означало, что информация еще не просочилась наружу, потому что, если бы это произошло, Паппас узнал бы об этом одним из первых.
  
  "Это рутина". Андреасу надоело тешить эго Паппаса. "Послушай, если ты хочешь помочь, прекрасно; если нет, я найду кого-нибудь другого. Я подумал, что могу доверять тебе, что ты не начнешь сплетничать о том, что твой друг отец Пол может быть подозреваемым только потому, что я спрашиваю о его церквях. "Да, конечно.
  
  Паппас несколько секунд пристально смотрел на него. "Ты знаешь, я испытываю много горя из-за того, что мои грузовики возят бетон в семь утра через тот район наверху". Он указал на север. "По дороге на пляж Агиос Состис, но это дает мне преимущество, необходимое для завершения моих проектов вовремя". Цена была установлена.
  
  Андреас пожал плечами. "Я не вижу в этом проблемы, если только ваши водители не пьянее остальных в это время".
  
  Паппас улыбнулся. - У вас есть карта? - спросил я.
  
  Андреас протянул ему один и наблюдал, как Паппас сделал восемь пометок и написал восемь имен, прежде чем вернуть его.
  
  "Спасибо вам".
  
  "Нет проблем, шеф. Кстати..." Андреас не мог поверить, что у него хватило смелости просить о большем. "Илиас извращенец, все это знают, но он не убийца".
  
  Как, черт возьми, информация распространяется так быстро? Конечно, двоюродный брат Илиаса - мэр, а Паппас - бывший мэр. "Что вы имеете в виду, говоря, что все знают, что он извращенец?"
  
  Паппас изобразил свой лучший взгляд "ты уже должен это знать". Илиас извращенец, он снимает женщин в своем отеле, а затем смотрит видео со своими подружками. Ему нравится, когда они имитируют то, что он снял.'
  
  - Откуда ты все это знаешь? - голос Андреаса был официальным.
  
  Он хихикнул. "У нас одинаковые подружки. Мы все так думаем. Это маленький остров.'
  
  Андреас понял, что "мы" означает власть имущих Миконоса.
  
  "Я не указываю вам, как выполнять вашу работу, шеф, но Илиас не ваш убийца. Кроме того, он, вероятно, уже на свободе. Мэр уже поговорил с Сиросом.'
  
  Андреас был уверен, что сейчас его гнев проявился. - Что-нибудь еще? - спросил я.
  
  Паппас, очевидно, наслаждался возможностью прочитать новенькому в городе лекцию о том, как ладить друг с другом. "Нет, но удачи в поисках вашего убийцы. Я уверен, что это какой-то албанец. Найди хоть одного, и весь город поддержит тебя.'
  
  Другими словами, если бы Андреас знал, что для него хорошо, он бы держался подальше от миконцев. Андреас хотел стереть ухмылку с лица этого засранца собственной лекцией об опасностях, связанных с тем, что серийный убийца разгуливает по райскому острову, убивая туристок, но вместо этого поблагодарил его и ушел. Ему нужно было посетить церкви. Первый звонок Андреаса, как только он вернулся в дорогу, был в Тассос. Он хотел оставить Илиаса под стражей.
  
  "Не беспокойся об этом", - сказал Тассос спокойным, обнадеживающим голосом.
  
  "Что вы имеете в виду, не волнуйтесь, он наш подозреваемый номер один". Андреас кричал в греческом стиле.
  
  "Андреас, расслабься. Куда он собирается пойти? Вся его жизнь проходит на Миконосе, и мы будем следить за ним днем и ночью. Это будет похоже на домашний арест - в очень большом доме.'
  
  Андреас знал, что Тассос пытался изобразить лучшее лицо в политически невозможной ситуации. Это не сделало его счастливее, но Илиас ни за что не остался бы в тюрьме без веских доказательств его причастности к убийству. Показать, что он извращенец, было недостаточной причиной для политиков Сироса, держащих двоюродного брата мэра Миконоса в тюрьме. "Черт возьми".
  
  Тассос, должно быть, почувствовал напряжение Андреаса по телефону. - Я знаю. - Он сделал паузу, пока Андреас не задышал нормально. "Итак, что насчет нашего бывшего подозреваемого номер один?"
  
  "Я собираюсь осмотреть его церкви", - проворчал он.
  
  "Вы действительно думаете, что он был бы настолько безумен, чтобы называть места, где он закапывал тела?"
  
  "Кто знает, он чертовски умен, и если бы он не сказал мне, он знал, что мы все равно узнаем. Это был хитрый ход. Гнев покинул голос Андреаса.
  
  "Наверное, ты прав. Если вы что-нибудь найдете, дайте мне знать, и я пришлю криминалистов из отеля встретить вас.'
  
  "Спасибо. Есть какие-нибудь успехи?'
  
  "Множество записей, на которых, должно быть, пятьсот женщин, проиндексированных по именам, адресам, возрасту, стране происхождения - тому, что указано в паспортах." Он сделал паузу.
  
  - И? - Андреас был не в настроении наслаждаться склонностью Тассоса к драматизму.
  
  "По частям тела. Цвет волос - сверху и снизу - размер груди, цвет сосков... нужно ли мне продолжать? Я думаю, вы уловили идею.'
  
  - Черт. - Андреас покачал головой. "Проблема в том, что, если мы не найдем совпадения с другой мертвой женщиной, все это согласуется с тем, что мы уже знаем - он извращенец". Он сбавил скорость, чтобы свернуть на дорогу, ведущую к старым шахтам.
  
  Тассос сказал: "У меня есть кое-кто, кто пытается найти совпадение, но я не уверен, что мы его найдем, даже если это наш парень".
  
  "Почему?"
  
  "Он мог уничтожить записи убитых им девушек".
  
  "Но мы видели Хелен Вандрю на пленке".
  
  "Да." Голос Тассоса был неуверенным, как будто он искал ответ. "Но, может быть, у него еще не нашлось времени уничтожить это".
  
  Андреас был нетерпелив - он знал, что было что-то еще. "Что тебя беспокоит?"
  
  "Моей скандинавки не было в списке, и это произошло за много лет до того, как мы ее нашли".
  
  После короткого молчания Андреас, явно раздраженный, пробормотал: "Ничего не дается легко. Ну, может, ее там и нет, но они найдут ее на пленках.'
  
  - Возможно. - В голосе Тассоса не было воодушевления. "Удачи с вашими церквями".
  
  "Я буду понимать это как "Пусть все кости останутся старыми костями". Позвоню тебе позже. Я почти добрался до первого." Андреас повесил трубку.
  
  Он съехал с дороги в месте, которое Паппас отметил на карте. Он заглушил двигатель, но не двинулся с места, просто посмотрел на холм, на заросли сухого кустарника и заброшенные каменные стены, и уставился на побеленную церковь на вершине. Он все еще помнил, как в детстве стоял со своим отцом в музее, разглядывая знаменитую скульптуру сбоку и задаваясь вопросом, из-за чего весь сыр-бор. Это выглядело так просто и ничем не примечательно - пока он не столкнулся с этим лицом к лицу и не увидел воочию всю ужасающую мощь и сложность Медузы со змееволосыми волосами. Пожалуйста, только не снова, молился он. Когда Анника проснулась, на ее теле было легкое лазурное парео. Это было не ее, и она понятия не имела, кто его туда положил, но тот, кто это сделал, избавил ее от ужасных солнечных ожогов. Должно быть, она проспала несколько часов. Она села, аккуратно сложила его и огляделась. Казалось, никто не обращал на нее внимания, за исключением нескольких молодых греков, махавших ей, приглашая присоединиться к ним.
  
  Привлекательная женщина средних лет на полотенце рядом с ней читала журнал под названием California Living. Анника спросила, знает ли она, кто был ее Добрым самаритянином. Женщина указала на очень подтянутого седовласого мужчину, лежащего обнаженным на животе в двух полотенцах от нее. Он стоял лицом к ним, но казался спящим. Анника была уверена, что видела его раньше, но не могла вспомнить, кто он.
  
  "Просто отдай это мне, дорогой, и я позабочусь, чтобы Пол получил это, когда проснется".
  
  - Спасибо, - сказала Анника и протянула ей парео. Она была голодна и решила перекусить в таверне на пляже. Греческие парни начали окликать ее, сначала по-гречески, а потом по-английски. Она проигнорировала их, одеваясь, собирая свои вещи и направляясь в таверну.
  
  Она выбрала столик, ближайший к морю, и заказала воду, греческий салат и осьминога на гриле. Она чувствовала себя умиротворенной. Она также чувствовала, что кто-то наблюдает за ней - но в этом не было ничего необычного; причина, по которой она выбрала этот столик, заключалась в том, чтобы она могла смотреть на море без того, чтобы кто-то в поле ее зрения пытался привлечь ее внимание. Не то чтобы кто-то мог этого сделать, потому что она была загипнотизирована бесконечным потоком пловцов, взбирающихся на соседний риф, идущий параллельно пляжу.
  
  Оказавшись на рифе, большинство немного прихорашивалось, как будто они ходили по воде. Но их божественный опыт не был лишен риска, поскольку риф был покрыт морскими ежами с шипами, похожими на дикобразов. Она наблюдала, как один за другим напыщенные босоногие водолазы внезапно подпрыгивали в воздух и хватались за проколотую ступню. Что касается случайного голого пловца, достаточно неосторожного, чтобы сесть на риф, все, о чем могла думать Анника, было "ой!", Она чувствовала себя немного виноватой за свое увлечение злорадством, но не настолько, чтобы отвести взгляд. В конце концов, подумала она, это вроде как их вина, что у них не хватило здравого смысла знать лучше, и, кроме того, это было очень забавно.
  
  Около пяти люди начали стекаться с пляжа, чтобы начать свою послеобеденную вечеринку. Это было, когда парни снова начали к ней приставать. Пришло время возвращаться в отель. Она зашла за таверну к автобусной остановке рядом с кемпингом. Это был просто более широкий участок грязи, чем остальная часть дороги, ведущей к пляжу.
  
  Она смотрела, как светло-коричнево-зеленый автобус катит по дороге к тому месту, где она стояла. Коричневый и зеленый были цветами холмов. Она задумалась о значении того, что автобусы Миконоса окрашены в наземный цвет, а не в сине-белый, как море и небо. Возможно, просто практичное решение - светло-коричневый и зеленый цвета не так сильно выделяют вездесущую пыль; когда дует ветер, это похоже на коричневую сахарную пудру, разлетающуюся повсюду.
  
  Автобус в этот час был практически пуст, за исключением нескольких пожилых пар и местных жителей, которым посчастливилось немного посидеть на пляже, прежде чем вернуться к своей работе. Она решила поехать в город, а не возвращаться в отель.
  
  Она выпила кофе в таверне под навесом в гавани и наблюдала, как Петрос и Ирини занимаются своим туристическим делом - позируют для фотографий и время от времени поддразнивают за жесты, которые считаются недружелюбными - талисманы Миконоса в виде пеликанов с подрезанными крыльями были прямыми потомками, как утверждали некоторые, пары, подаренной острову возлюбленной Миконоса Жаклин Кеннеди, еще не Онассис.
  
  Анника видела эту гавань со всех сторон и никогда не уставала от нее. Ее любимой точкой обзора была та, которую она получила во время плавания между Миконосом и Делосом, вид на море на самую известную церковь на Кикладах, Парапортиани пятнадцатого века. Он стоял между заливами Турлос и Корфос на внешнем краю выступа на самой южной стороне старой гавани. На самом деле это сочетание из пяти церквей - четырех внизу и одной наверху - его корни восходят к тринадцатому веку, когда часть его сооружения служила частью оборонительной стены для некогда стоявшего там замка-защитника. Парапортиани всегда напоминал Аннике огромную горку зефира, залитую солнцем, увенчанную гигантской белой вишней. Церковь была практически всем, что осталось от замка - это и название Кастро для района, граничащего с Маленькой Венецией, где сегодняшние захватчики искали приключений в ночных барах и клубах.
  
  Анника подумала о прошлой ночи и о том, какой глупой она была. Она должна избавиться от этого воспоминания. Завтра утром она сядет на ранний пароход до Делоса. Это должно сработать.
  
  Святой остров был всего в миле от того места, где она сидела. Она провела там лето на первом курсе колледжа, работая на археологических раскопках, начатых французами в 1873 году, и нанялась гидом по древним руинам для VIP-туров на одном из своих языков. Ей это понравилось. Необитаемый остров отличался от Миконоса во всех отношениях, хотя в древности Делос явно был лучшим местом для вечеринок. Миконоса даже не было на картах того времени, и его название означало не что иное, как "гора камней".
  
  Анника попыталась вспомнить слова из введения к ее туру: "В основном равнинный, за исключением двух холмов, и размером всего в одну двадцатую Миконоса, Делос в древнем мире считался центром кикладской жизни. Но его влияние резко прекратилось в начале последнего столетия до Рождества Христова, когда Делос поддержал не того защитника и двадцать тысяч жителей были убиты, его физический и культурный ландшафт разрушен. Остров был стерт с лица земли, но его мощная духовная сила сохраняется по сей день.'
  
  Она повторила последние слова вслух про себя: "Его огромная духовная сила сохраняется по сей день". Да, это определенно то, что ей было нужно, и она поклялась быть на первом пароходе на следующее утро. Она вернется самое позднее к четырем. Деметра должна была прибыть завтра. Кроме того, она должна была быть - охранники никого не пускали на Делос после захода солнца, а последняя лодка отходила в три.
  
  Но сейчас она отправилась исследовать магазины, которые только что открылись вечером. Большинство из них не закрывались до полуночи, некоторые - до восхода солнца. Словно следуя за Алисой по кроличьей норе в Страну чудес, Анника нырнула в пролом в ряду прибрежных таверн, и - как по волшебству - гавань исчезла. Она вернулась в лабиринт извилистых, узких каменных дорожек, которые, по ее мнению, заключали в себе суть очарования Миконоса; она любила сам лабиринт, а не то, что он предлагал.
  
  Конечно, Миконос был знаменит тем, что соблазнял туристов ярко освещенными магазинами, красочными ресторанами, шумными барами и раскрученными танцевальными клубами, но это все еще был город, где люди растили семьи и разделяли сильные традиции. На менее оживленных улицах дети играли в свои игры, не обращая внимания на случайных туристов, протискивающихся через их игровые площадки шириной в четыре, пять или, может быть, шесть футов. Пары бабушек, все в черном, выполняли свои обязанности, присматривая за детьми. Они сидели на ступеньках перед своими домами или, если магазин располагался на уровне улицы, на ярко раскрашенных деревянных балконах снаружи своих домов на втором этаже; балконы с воротами, охраняющими домашних животных, горшки с геранью, стелющаяся бугенвиллея и - если их сдавали туристам - одежда, оставленная сушиться.
  
  Пока Анника шла, ее взгляд скользнул от рядов блестящих зеленых, синих и красных перил туда, где белые текстуры зданий встречались с небом. Так много белого: светло-белый, темно-белый, освещенный солнцем белый, затененный белый, покрытый грязью белый, белый поверх цвета, белый поверх камня, белый поверх дерева, белый поверх стали, белый поверх ржавчины, очищенный белый, свежий белый, старый белый, гладкий белый, грубый белый - на фоне такого количества синих: темно-синих, бледно-голубых и всех этих промежуточных оттенков синего. Анника улыбнулась, сделала глубокий вдох и тихо сказала: "Мне просто здесь нравится".
  
  Она забрела в Маленькую Венецию и в магазине с видом на ветряные мельницы купила ожерелье из голубых и серебряных бусин, которое напомнило ей о море. Она любовалась своей покупкой в отражении витрины другого магазина, когда голос за ее спиной произнес по-английски: "Великолепное ожерелье, оно тебе идеально подходит". Она могла видеть в отражении, что это был пожилой мужчина в дверях магазина позади нее.
  
  Она повернулась и сказала: "Спасибо". Ее голос был вежливым, не более того.
  
  "Это кто-то из Сюзи?"
  
  "Сюзи?"
  
  "Из Ла Талассы".
  
  Она улыбнулась и почувствовала оттенок гордости за то, что у нее есть что-то настолько узнаваемое. "Да, это так".
  
  "Я так и думал. У нее есть замечательные вещи. Рад, что ее цена отличается от моей. Не выдержал конкуренции, особенно со стороны южноафриканца." Он улыбнулся.
  
  Анника поняла, что магазин принадлежал одному из ведущих ювелиров высокого класса на острове - далеко не в ее лиге. "Это очень мило с твоей стороны сказать".
  
  "Она мне нравится, у нее есть стиль. Не хотите ли кофе?'
  
  Анника колебалась, но взяла себя в руки. Это Миконос, подумала она, и ювелиры добры ко всем. Она должна перестать быть такой параноидальной из-за прошлой ночи. "Спасибо вам. Это было бы прекрасно.'
  
  Она провела в магазине более двух часов. Владельцем был грек, родившийся в Южной Африке, и тоже Джордж, но совсем не такой, как ее Джордж прошлой ночью. Он вырос на ферме "в буше" и получил образование в Йоханнесбурге. Хотя он скучал по красоте Африки - если не по ее политике, - в Греции он смог проявить интерес к древним цивилизациям, который приобрел в колледже. Он очень гордился тем, что показал ей маленькую коринфскую вазу, которая, как он утверждал, предшествовала рождению Христа более чем на пятьсот лет.
  
  Даже после более чем двадцати лет на Миконосе Джордж все еще чувствовал, что к нему относятся как к иностранцу, но он принял это как факт островной жизни. Кроме того, у него не было особого выбора, потому что именно здесь находился его бизнес и где он устроил свою жизнь, хотя в межсезонье он жил в Афинах. Он упомянул нескольких других старожилов, как он их называл, которые чувствовали то же самое, включая художника, с которым она познакомилась накануне вечером, и указал на одну из его картин, висящих в углу.
  
  "Я восхищаюсь тем, как его стиль нравится стольким людям на стольких разных уровнях. Это не только для туристов.' Он снова указал, и когда он заговорил, в его голосе появилась напряженность. "Посмотрите, как он вплетает мифические греческие фигуры в свои работы".
  
  Аннику подмывало добавить, что где-то на каждой картине есть изображение "потерянной души, возрождающейся из тьмы к свету", но это неизбежно привело бы к объяснению, что это были слова художника, обращенные к ней, и обсуждению их встречи прошлой ночью. Она не хотела вдаваться в это. Вместо этого она рассказывала о своей жизни, как будто она была голландской девушкой во время ее первой поездки в Грецию; но в основном она слушала. Джордж любил поговорить, и хотя он не сказал, женат ли он, она предположила, что женат. Она указала на фотографию молодой девушки и мальчика младшего возраста на его столе и спросила, были ли это его дети.
  
  Вопрос, казалось, удивил его. Он колебался, как будто подыскивал правильные слова. "Нет, это мы с сестрой. На самом деле, ты напоминаешь мне ее. - Он улыбнулся.
  
  Когда она сказала, что должна уехать, он казался разочарованным, но не настаивал на встрече с ней снова. Они просто пожали друг другу руки и попрощались.
  
  Она вернулась в гавань и села в кафе, чтобы полюбоваться закатом. Впервые за долгое время она почувствовала, что контролирует свою жизнь. Насколько она была обеспокоена, Питер теперь был древней историей. Она никому ничего не была должна, кроме себя - и, конечно, своей семьи, что напомнило ей позвонить домой, как только она вернется в отель. Однако сейчас она хотела еще немного насладиться своей анонимностью. Андреас привык карабкаться по сухим, каменистым склонам холмов. Это было его четвертое убийство за день, и пока все шло хорошо - если не найти ничего, кроме очень старых костей, было хорошо. Его четвертая церковь за день находилась в юго-восточной части острова, недалеко от некоторых из самых популярных пляжей Миконоса. Рано или поздно разработчики собрали бы большую компанию на эту изолированную трибьют святому Фануриосу. На данный момент, однако, он стоял на пустынной земле - такой же, как и три других, которые он посетил сегодня в честь Святого Николая, Святой Варвары и Святого Филиппоса.
  
  Всем четырем церквям было несколько сотен лет. Андреасу сказали, что некоторые из них относятся к 1500-м годам, может быть, даже раньше, в зависимости от того, с кем вы разговаривали. Независимо от возраста, все они были недавно побелены, а их двери и ставни функционировали должным образом. Крышу одного из них не помешало бы покрасить, но по большей части они содержались в порядке - именно так, как сказал отец Пол.
  
  Эта церковь выглядела примерно так же, как три другие: колокольня над синей дверью, выходящей на запад, по одному окну с синими ставнями на каждой боковой стене, ризница внутри вдоль восточной стены и каменная плита посреди утрамбованного пола. В новых церквях, построенных из бетона, в стенах были пустоты для размещения индивидуальных останков или ступеней под плитой пола, ведущих в подвал с местами для той же цели, но в этих старых церквях были только общие склепы в полу - как в том, где нашли тело Вандрю. Помимо почитания разных святых, единственное реальное отличие , которое Андреас увидел в любом из них, заключалось в том, что церковь, где они нашли ее, была построена из натурального камня и никогда не белилась. Он задавался вопросом, было ли это каким-то образом подсказкой.
  
  Он тщательно осмотрел пол в поисках всего, что казалось неуместным. Ничего не выглядело необычным. Он встал у ближайшего к двери края плиты и ухватился за ее край. Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и заставил себя улыбнуться при мысли о том, как он привыкает ко всему этому вскрытию могил. Когда он собрался с силами, чтобы потянуть за плиту, беспокойство сжало его желудок - как и каждый раз до этого. Если бы, не дай Бог, здесь были не просто старые кости, он не знал, как они могли бы сохранить все в тайне. Очередная бригада криминалистов, собирающая кости из-под другой причудливой церкви Миконоса , была слишком заметна для СМИ, чтобы ее пропустить.
  
  Он задавался вопросом, сможет ли он справиться с давлением прессы, если она набросится на него за то, что он делал то, что считал правильным. Его отца там не было. Но его подставили и заставили выбирать между тем, чтобы наблюдать, как разрушается репутация его семьи, и... "Черт возьми", - сказал Андреас вслух. "Перестань думать об этом".
  
  Он тянул плиту, пока она не сдвинулась достаточно, чтобы свет из дверного проема проникал в склеп. Он на мгновение заглянул внутрь, затем вышел на улицу и закурил сигарету. Он сделал затяжку, выдохнул и начал давиться. Он взял себя в руки, сделал еще один глубокий вдох и подумал, не чувствует ли он себя так из-за всего того давления, под которым он находился, и тех повторяющихся мыслей об отце. Это должно было быть частью причины - это и почти полностью разложившееся тело, которое он только что нашел на куче не очень старых костей.
  
  
  9
  
  
  Андреас знал, что мэру не понравилось бы, если бы его вызвали в кабинет начальника полиции. Заскочить однажды в гости в одиночку - это совсем не то, что Андреас, требующий его немедленного присутствия. Тем не менее, у Андреаса не было другого выбора, кроме как настаивать; слишком много ушей слушало и языки болтали в офисе мэра. Кроме того, к тому времени, когда Тассос и Андреас покончат с ним, ушибы самолюбия мэра будут наименьшей из их забот.
  
  Андреас хотел немедленно проинформировать министерство в Афинах, но Тассос убедил его, что с политической точки зрения сначала нужно сообщить мэру. Им все еще предстояло работать с ним, и сообщение было бы достаточно скверным и без того, чтобы его доставил слон - ни много ни мало афинянин, - наступивший ему на пятки. Андреас неохотно согласился. Они позвонят в Афины завтра.
  
  Мэр Михали Василас находился у власти почти два десятилетия. Он контролировал весь остров. Два города острова, Ано Мера и Миконос, имели своих представителей в совете острова, но избрали только одного мэра. Он был могущественным и знал это. Он также знал, как быть любезным. Этим вечером в нем сочеталось и то, и другое. Когда он вошел в офис Андреаса, он очаровательно поздоровался, за чем последовал обжигающий взгляд глубоко посаженных темных глаз. Он был на фут ниже Андреаса и худощавый. Ходили слухи, что он поддерживал себя в форме, поедая только тех, кто попадался ему на пути. Другими словами, он ел очень мало. Он выглядел голодным.
  
  Эти трое все еще стояли на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Мэр посмотрел на Тассоса. "Тассос, почему я здесь?"
  
  Андреас воспринял вопрос так, как это было: попытка поставить Андреаса на место как неуместного на Миконосе. Он решил оставить все как есть. Он знал, чем они должны закончиться. С таким же успехом можно было бы дать ему всю веревку, в которой он нуждался.
  
  Тассос посмотрел на Андреаса, ожидая ответа. "Господин мэр, - сказал Андреас, - у нас проблема - очень серьезная проблема - и мы хотим, чтобы вы знали о ней, прежде чем мы свяжемся с Афинами".
  
  Мэр мотнул головой в сторону Андреаса, в его глазах сверкнул гнев. "Ты ничего не сделаешь без моего одобрения, абсолютно ничего!" - завопил он. "Ты понимаешь?"
  
  - Прошу прощения, господин мэр, но это не в нашей власти. - голос Андреаса звучал любезно, как у метрдотеля.
  
  "Ничто не ускользает от вас, когда дело касается меня, абсолютно ничего". Вены вздулись у него на шее, и он размахивал пальцем перед лицом Андреаса.
  
  Андреас задумался, не делает ли что-то в их присяге при исполнении служебных обязанностей мэров Миконоса - прошлых и нынешних - такими высокомерными.
  
  "Ну, это просто может быть исключением, Михали", - сказал Тассос, его тон говорил о том, что ему следует перестать быть мэром и, кивнув в сторону Андреаса, проявить некоторое уважение.
  
  Но мэр не спешился. "Я не хочу больше слышать ни слова об этой убитой девушке и моем двоюродном брате. Ни одного. Я ясно выражаюсь?'
  
  "Дело не только в ней. Это еще не все, - сказал Андреас холодным профессиональным тоном.
  
  "Еще? Еще чего?'
  
  - Убийства. - Андреас произнес это слово мягко. Не нужно больше драматизма, чем это.
  
  Мэр уставился на него. Его лицо выглядело озадаченным, затем он посмотрел на Тассоса, и выражение его лица странно расслабилось. "Дай угадаю, после всех этих лет ты думаешь, что наконец-то нашел способ воскресить свою теорию о том, что ирландец не убивал скандинава. Вы думаете, раз вы нашли нового подражателя, связанного по рукам и ногам, как тот, что был десять лет назад, все сходится воедино и подтверждает вашу теорию. - Его тон был насмешливым.
  
  Он определенно знал факты, по крайней мере, некоторые из них, подумал Андреас.
  
  "Я думаю, можно с уверенностью сказать, что я более чем доказал, что был прав на этот счет, Михали". Тон Тассоса не был умиротворяющим.
  
  Мэр ткнул указательным пальцем в лицо Тассоса. 'Если выплывет наружу хоть что-нибудь из этого дерьма о том, что два убийства связаны - одно слово, одно-единственное слово - ты можешь попрощаться со своей пенсией, и, - поворачиваясь к Андреасу, - ты, ты никогда не увидишь ничего, кроме штрафов за неправильную парковку, до конца своей карьеры, какая бы тебе ни осталась.'
  
  Если так все и будет, подумал Андреас, он был готов играть. "Ладно, договорились, господин мэр". Андреас кивнул в знак согласия, похлопал мэра по плечу, обошел его стол и сел. Улыбаясь, он откинулся назад и сцепил руки за головой. "Никто из нас не скажет никому ни единого гребаного слова, связывающего эти два убийства вместе. Мы предоставим прессе самой разобраться в этом, когда мы расскажем им о других шестнадцати телах, которые мы нашли - некоторые все еще связанные, как те два, о которых вы не хотите, чтобы мы говорили . Он наклонился вперед, уронил руки на стол и посмотрел на Тассоса. "Я прав, что всего их восемнадцать?" Семнадцать, которые мы нашли в четырех церквях плюс скандинавская.'
  
  Тассос бросил на Андреаса восхищенный взгляд и повернулся к мэру с невозмутимым выражением лица. "Пока. В конце концов, у нас было время заглянуть только в восемь церквей.'
  
  Они оба уставились на мэра. Его рот был широко открыт, но не произнес ни слова.
  
  Дав тушеному мясу немного покипеть, Тассос добавил немного специй. "Убийства происходят с интервалом в одно убийство в год." Он сделал паузу. "И примерно соответствует вашему сроку пребывания в должности, господин мэр". Тассос широко улыбнулся и опустился в свое любимое кресло.
  
  Мэр кипел. Он пододвинул деревянный стул с прямой спинкой и сел так, чтобы видеть обоих мужчин. Затем он потребовал подробностей. Андреас доставил их как ни в чем не бывало. "Мы обнаружили останки семнадцати тел, все высокого роста женщин, в напольных склепах четырех церквей. Предварительно, судебно-медицинская экспертиза не обнаружила ни на одной жертве следов одежды или волос, кроме щетины, но во всех местах были найдены пеньковые бечевки, и останки по крайней мере одного тела в каждом склепе были найдены связанными таким же образом, как и у женщины Вандрю.'
  
  "И скандинав", - добавил Тассос, бросив свирепый взгляд на мэра.
  
  Андреас продолжил: "Останки четырех тел каждого были найдены в Сент-Кириаке, Сент-Марине и Сент-Каллиопе, включая тело Хелен Вандрю. Пять тел были найдены в церкви Святого Фануриоса. Тела не были найдены в монастырях Святой Варвары, Святого Николая, Святого Филиппоса или святого Спиридона.'
  
  Заметно потрясенный, мэр попытался говорить властно. "Вы профессионалы. Вы должны знать, что делать. У вас есть подозреваемый?' Это не сработало. Всем в комнате было очевидно, что его судьба была в руках людей, которым он только что угрожал уничтожением.
  
  Андреас улыбнулся. "Да".
  
  Мэр выглядел так, будто собирался спросить "Кто?", но остановился. "У вас есть какие-либо доказательства, связывающие вашего подозреваемого с какими-либо другими убийствами?"
  
  "Пока нет".
  
  Мэр опустил голову и провел руками по волосам. "Делай, что должен, но я не думаю, что он тот, кто тебе нужен". Он отбросил все предлоги не знать, что его кузен был тем, кого они имели в виду. "Я знал его всю свою жизнь. Я знаю, как сильно его избил отец - пьяный ублюдок, - и когда он утонул, никто не обвинил Илиаса, но я не могу представить, чтобы он был замешан в ... в этом.'
  
  Я только что слышал, как он сказал, что его двоюродный брат, возможно, убил его отца за жестокое обращение с ним? Андреас задумался. Черт возьми, мы проверяем одну галочку за другой в списке главных черт этого парня, серийного убийцы - мужчина, интеллигентный, подглядывающий, жестокое обращение, отец-пьяница - и мы только начинаем!
  
  "Есть еще что-нибудь необычное в поведении или прошлом вашего кузена?"
  
  Мэр сделал глубокий вдох и выдохнул. Сейчас его допрашивал начальник полиции. Он не выдвинул никаких возражений. - Ты имеешь в виду, кроме кассет? - спросил я.
  
  Андреас кивнул.
  
  - Я не знаю... - голос мэра прервался. Он казался потерянным, не контролирующим себя. "Что мы собираемся делать?"
  
  "Мы мало что можем сделать, Михали, мы должны сообщить Афинам", - сказал Тассос.
  
  Мэр кивнул и сложил руки вместе. "У меня есть предложение". Казалось, он больше умолял, чем предлагал. "Это катастрофа для Миконоса. Мы все это знаем.'
  
  Двое полицейских кивнули.
  
  "Было бы лучше, если бы, когда мы сообщали ужасные новости, мы также объявили о поимке убийцы". Он смотрел в пол, когда оставил своего двоюродного брата.
  
  "Я не знаю, как мы можем это сделать. У нас пока нет доказательств, - сказал Андреас.
  
  "Я окажу вам любую помощь, в которой вы нуждаетесь. Если у нас нет убийцы, у нас нет туристов и у нас нет острова. Вот так все просто.'
  
  "Господин мэр..."
  
  "Зови меня Михали, Андреас". Теперь он действительно занимался политикой.
  
  Андреас кивнул. "Михали, я не понимаю, как мы можем хранить это в тайне, пока не найдем убийцу. Это подвергает слишком многих людей опасности.'
  
  "Но я думал, ты сказал, что это одна жертва в год, а он уже убил одного в этом году".
  
  Ответил Тассос. "Это только так выглядит, но мы не можем быть уверены, и мы были только в восьми церквях".
  
  Мэр снова опустил голову. "Я понимаю, но пропал ли кто-нибудь, кто соответствует описанию его жертв?"
  
  Андреас сказал: "Насколько нам известно, нет, но это мало что значит. Ты знаешь, как о подобных вещах не сообщают." Андреас дипломатично не добавил "из-за твоей настойчивости не сообщать о таких вещах".
  
  Мэр снова кивнул. "Что, если мы подождем несколько дней, и ты потратишь это время, изучая каждую тень прошлого Илиаса, и если он окажется тем самым, что ж, так тому и быть".
  
  Андреас посмотрел на Тассоса. Было бы невозможно провести расследование такого рода, когда СМИ работают по всему острову, и если бы они держали Илиаса в ежовых рукавицах, не было бы риска ни для кого другого. Возможно, предложение мэра было не таким уж плохим. Если, конечно, убийца не был его двоюродным братом - но, опять же, мэр был прав, говоря, что убийца, похоже, получал позывы только раз в год. Риск на несколько дней вполне может того стоить.
  
  Словно прочитав мысли Андреаса, Тассос сказал: "Хорошо, Михали, три дня, но ты должен оказать нам полное содействие ..."
  
  Мэр прервал его. "Свершилось".
  
  Тассос улыбнулся: "И..."
  
  "Этого я и боялся". Мэр ухмыльнулся.
  
  "Подпишите письмо на вашей официальной бумаге, подтверждающее то, что мы вам рассказали, и принимающее на себя полную ответственность за указание нам скрывать эту информацию от Афин, пока мы не завершим наше расследование".
  
  Это были два политических мастера за работой. Все трое знали, что письмо ничего не будет значить для Афин. Тассосу и Андреасу крышка, если эта сделка когда-нибудь всплывет. Все, что это сделало, это удержало мэра от того, чтобы бросить их на съедение волкам. Он даже не пытался спорить. "Свершилось".
  
  Они сказали мэру никому не рассказывать - о чем он, без сомнения, догадался сам - и хотя они пока не будут арестовывать его двоюродного брата, они будут внимательно следить за каждым его шагом. Михали заверил их, что рассмотрит любые жалобы Илиаса на притеснения со стороны полиции.
  
  Когда Михали встал, чтобы уйти, он сказал им не вставать. Он подошел и пожал Андреасу руку. "Извините за все, что было раньше, шеф. Иногда моя голова становится слишком большой для моего же блага.'
  
  Андреас кивнул. "Спасибо. Я ценю это.'
  
  Он также извинился перед Тассосом. Неудивительно, что этот парень так долго оставался на своем посту, подумал Андреас. Он знает, когда сорваться с места и убежать - и поменять лошадей на полпути.
  
  После ухода мэра Тассос улыбнулся и сказал: "Я вижу, вы неплохо справляетесь с политическими типами".
  
  Андреас кивнул.
  
  Тассос легонько хлопнул по подлокотникам своего кресла. "Итак, что мы будем делать дальше?"
  
  "Почему ты спрашиваешь меня?" - спросил Андреас, выглядя озадаченным.
  
  "Потому что, я надеюсь, ты скажешь "Вышел поесть". Я умираю с голоду.'
  
  Андреас улыбнулся и, приветственно махнув рукой, встал и сказал: "Хорошая идея. Давай поедем в город поужинать с теми, кому мы поклялись служить и защищать". Анника задавалась вопросом, почему ее вечер, похоже, подходит к концу в гей-баре в Маленькой Венеции. Закат в гавани начался красиво, но когда поднялся ветер, и она отправилась на поиски более защищенного места, Маленькая Венеция была естественным выбором, поскольку оттуда открывался прекрасный вид на закат. Она не хотела идти в один из популярных гетеросексуальных баров и столкнуться с кем-то, кого она знала - и абсолютной уверенности, что к ней будут приставать. С другой стороны, в неподходящем месте для геев, скорее всего, к ней пристали бы поклонники другого толка.
  
  Она заглянула в бар под названием "Монмартр". В нем была передняя комната в стиле английского паба и большая, заставленная столами задняя комната с окнами, выходящими на море. Место показалось уютным и не таким оживленным. Двое парней за стойкой - один блондин, другой брюнет - разговаривали с группой посетителей мужского пола и одной очень крупной женщиной. Темный рассказывал историю на греческом и выглядел очень серьезным. Пока Анника ждала, когда он закончит, она оглядела произведения искусства на стенах. Судя по местам преступления, она могла сказать, что это было местное, но намного лучше, чем то, что было в ее отеле. Ей понравилась атмосфера заведения, и она попросила столик с видом на море. Блондин улыбнулся и сказал ей по-английски, чтобы она выбирала любую, какую захочет. Это казалось идеальным, безобидным местом, чтобы провести час, завершая размышления, которые она начала в гавани.
  
  Не успел истечь ее час, как заведение начало заполняться геями и гетеросексуальными парами постарше. Она смотрела в окно, потягивая вино, и не заметила пианино, стоявшее в углу гостиной, пока кто-то не начал играть. Он был хорош, очень хорош. Место продолжало заполняться. Стол, который она так долго держала в своем распоряжении, что теперь делила с шестью другими. Она не возражала. Казалось, все они были там ради музыки. Как раз в тот момент, когда Анника подумала, что это место не может быть более оживленным, очень крупная женщина, которую она видела ранее, вошла в комнату и начала петь.
  
  Она была потрясающей. Вскоре свободные места остались только в передней комнате. Во время перерыва Анника побежала в туалет сразу за баром - убедившись, что соседи по столику заняли ее место. У нее была лучшая ночь, которую она могла себе представить, и она пробиралась обратно к своему столику через толпу в баре, когда почувствовала прикосновение к плечу.
  
  "Итак, мы снова встретились, Анника", - произнес голос по-английски. Одним из преимуществ должности начальника полиции было то, что вам не нужно было парковаться на общественной стоянке у паромной пристани, в приятном, но десятиминутном переходе от центральной части города. Андреас кивнул, проходя мимо офицера, назначенного следить за тем, чтобы все, кроме такси и служебных машин, не смешивались с толпой, движущейся по старой мощеной дороге, ведущей к гавани. Часть пути дорога проходила на высоте столешницы над крошечным пляжем, которым больше пользуются домашние животные, чем люди, и который резко заканчивался у северной стены старейшего отеля города. Когда дорога проходила за отелем, она начала петлять между зданиями, пока не стала всего на несколько дюймов шире машины Андреаса. У него не было выбора, кроме как ползти со скоростью толпы перед ним.
  
  Андреас ткнул Тассоса и указал на двух молодых женщин сразу за передним бампером. Они шли - скорее, шатаясь, пьяные или накачанные наркотиками, - как будто полицейской машины не существовало. Их узкие юбки заканчивались там, где начинались бедра, и, за исключением тонких завязок на шее, их спины были обнажены, украшенные соответствующими татуировками у основания позвоночника. Двое местных парней, гулявших с ними, заметили полицейскую машину и поспешили за ними на главную площадь, где дорога снова открывалась к стоянке такси. Проходя мимо, Андреас кивнул мальчикам - это придавало им важный вид. Это был мужской поступок.
  
  "И они будут удивляться, почему они просыпаются с ощущением боли в местах, о которых никогда не подозревали", - сказал Тассос с отвращением в голосе.
  
  Оба мужчины на мгновение замолчали. "Ты думаешь, наши были такими же, как они?" - спросил Андреас. Жертвы были лично для него. Это случилось с копами.
  
  "Не знаю", - сказал Тассос, качая головой. "Я так не думаю, но я не уверен почему". Он сделал паузу. "Может быть, потому, что ни у кого из наших не было признаков изнасилования, и" - он указал через плечо на женщин, - "с таким типом я ожидал бы найти какие-то доказательства сексуальной активности".
  
  Андреас припарковался рядом с внедорожником портовой полиции, и они присоединились к толпе, заполняющей узкую главную торговую улицу Миконоса. Было еще рано, еще не было одиннадцати, и улица Матоджианни была заполнена молодыми людьми, которые изо всех сил старались выглядеть непохожими друг на друга - настолько усердно, что в итоге все они стали выглядеть одинаково. Андреас указал на боковую улицу, и они выбрались из толпы, направляясь к ресторану, который был окружен бугенвиллиями и геранью, столиками, покрытыми белой скатертью, и за которым присматривал владелец, благодаря личности которого греки получили доброе имя.
  
  Андреас пошел сюда не просто потому, что Нико не позволил бы ему заплатить - ни один ресторан не взял бы деньги шефа, - а потому, что ему понравилось это место. Вкусная еда, никакого отношения и сад, который не виден с улицы. Им было о чем поговорить, и он не хотел, чтобы его прерывали.
  
  Они несколько минут поболтали в баре с Нико и его женой, затем Нико повел их к столику в задней части сада. Он оставил их на мгновение и вернулся, держа в одной руке тарелку с мострой - свежеиспеченным поджаренным хлебом, намазанным домашним миконским сыром копанисти и покрытым оливками, свежими помидорами и оливковым маслом, - а в другой - бутылку вина. Он налил каждому по бокалу и сказал, что уже заказал для них. Они улыбались, благодарили его и смотрели, как он уходит, чтобы поприветствовать других гостей.
  
  Андреас был в серьезном настроении. "Нашей карьере конец, если мы не поймаем этого ублюдка через три дня".
  
  Тассос пожал плечами. 'Даже если мы его поймаем, Афины будут в бешенстве.' Он потянулся за своим бокалом, но не взял его. "Они скажут, что мы добивались славы для себя, не сообщив им раньше, и если он уйдет ..." Он позволил своим словам растянуться, и на его лице появилась дьявольская улыбка, когда он поднял свой бокал. "Ямас, главный мертвяк".
  
  Андреас улыбнулся и поднял свой бокал. "Ямас".
  
  Они чокнулись и попробовали вино.
  
  Андреас поставил свой стакан. "Итак, почему вы рискуете своей пенсией еще всего на три дня?"
  
  Тассос сделал еще глоток и поставил свой стакан. Он попробовал мостру. "Если мы не поймаем его сейчас, он просто исчезнет. Как только это выйдет наружу, все на Миконосе станут подозреваемыми, за которыми будут наблюдать все остальные. Ему пришлось бы покинуть остров - если бы он хотел продолжать убивать - или просто остановиться. В любом случае, он бы ушел.'
  
  Тассос снова взял свой стакан, но просто уставился на него. "Он убьет всех этих молодых женщин и уйдет, как будто ничего не произошло. Эти три дня - наш последний шанс. Пришлось принять это. - Он протянул свой стакан Андреасу.
  
  Андреас поднял свою, и они снова чокнулись.
  
  Принесли еще еды - тарамосалата, цацики, салат хориатики, каламаракия, кефтедес, долмадес, барбуния - и они набросились прямо на это. Некоторое время оба молчали. Казалось, у Андреаса на уме было что-то еще.
  
  "Насколько хорошо вы знали моего отца?"
  
  Тассос продолжал есть и ответил так, как будто ожидал вопроса. "Он был уважаемым человеком в полиции, когда я пришел. Я знал его по репутации больше, чем что-либо другое, хотя встречался с ним несколько раз. - Он сделал паузу, чтобы сделать глоток вина.
  
  - Когда это было? - спросил я.
  
  Тассос уставился на него. '1972.'
  
  Андреас кивнул. Тассос только что признался, что служил диктатуре, но, в отличие от отца Андреаса, он пережил возвращение Греции к демократии в 1974 году.
  
  Андреас улыбнулся. "Я был еще в подгузниках".
  
  Тассос пренебрежительно махнул рукой. "В те дни он был крутым полицейским, в этом нет сомнений. Он сделал то, что должно было быть сделано для обеспечения соблюдения закона. Никаких факелаки для него. Это нажило ему врагов.'
  
  Факелаки, это простое греческое слово, означающее "маленький конверт", имело второстепенное значение, запечатленное в памяти Андреаса.
  
  Тассос опустил взгляд на стол. "Ты действительно хочешь это слышать?"
  
  Андреас сделал паузу, как будто сомневаясь, так ли это. "Ему было нелегко после 1974 года".
  
  Тассос поднял глаза и кивнул. "Нет, это не так. Он был не нужен новому режиму - если хотите знать мое мнение, потому что он был честен. - Он сделал паузу. - Потом он связался с этим ублюдком...
  
  Андреас поднял руку, чтобы остановить его. "Не нужно туда ехать". Андреас вспомнил заголовки: "БЫВШИЙ капитан ТАЙНОЙ ПОЛИЦИИ РУКОВОДИТ ОПЕРАЦИЕЙ ПО МАССОВОМУ ПОДКУПУ". "Я знаю об этом все", - сказал Андреас.
  
  Тишина.
  
  "Моему отцу, - медленно произнес Андреас, подбирая слова, - нравилось быть полицейским. Когда этот... заместитель министра несколько лет спустя дал ему шанс снова им стать, он ухватился за это." Он перевел дыхание. "Он понятия не имел, что его подставили. Я думаю, это то, что опустошило его больше всего - то, что он не предвидел, к чему это приведет." Он взял свой бокал и сделал глоток вина.
  
  Тассос говорил тихо. "Этот заместитель министра был проницательным ублюдком".
  
  На этот раз Андреас не возражал. "Конечно, был. Назначение моего отца главой службы безопасности его министерства сделало папу преданным, как щенок. Никогда не задавался вопросом обо всех тех факелаках, которые забирают и доставляют... этот ублюдок заставил его приготовить. Андреас потянулся за своим стаканом с водой. - Сказал ему, что это "сверхсекретные документы министерства". Он доставлял требование о взятке в одном конверте и возвращал наличные в другом. Когда кто-то жаловался прессе на все взятки, связанные с получением бизнеса от министерства, на него указывали как на того, кто требовал и получал выплаты.'
  
  Андреас больше ничего не сказал. В этом нет необходимости. Тассос уже знал. В течение недели после выхода этой истории его отец был мертв. "Несчастный случай во время чистки оружия" был официальным заключением, но все знали, что это было сделано для того, чтобы его похоронили в освященной земле. Церковь не разрешала совершать самоубийства по этому обряду.
  
  "Вы знаете, что с ним случилось, - сказал Тассос, - заместитель министра?"
  
  Андреас посмотрел на него. "Он погиб примерно год спустя в автомобильной катастрофе".
  
  Тассос посмотрел прямо в глаза Андреасу. "Это было на горной дороге в северной Греции. Взрыв. Его машина вылетела за борт. Он был единственным пассажиром.'
  
  Андреас не сводил глаз с Тассоса. "Я знаю".
  
  "Помнишь, я сказал, что твой отец нажил много врагов, когда служил в полиции?"
  
  Андреас кивнул.
  
  "У него тоже появилось много друзей. Друзья, которым не понравилось, как его подставил этот ублюдок, этот мертвый ублюдок.'
  
  Андреас и глазом не моргнул. "Да, я тоже это слышал".
  
  Тассос отвел взгляд, и никто больше не сказал ни слова на эту тему. Несколько мгновений они ели в тишине.
  
  "Я думаю, вы спросили меня: "Что мы будем делать дальше?" Как насчет того, чтобы вернуться к ночному менеджеру в отеле Илиаса? - сказал Андреас.
  
  - Почему он? - Тассос наслаждался едой.
  
  "Он больше всех готов говорить. Может быть, он что-нибудь вспомнит. Андреас потянулся за хлебом. "Не повредит - до тех пор, пока его засранец босс не узнает, кто на него настучал".
  
  "Я бы не стал беспокоиться об этом", - сказал Тассос, беря у Андреаса кусок хлеба. "Илиас, вероятно, не сможет найти лучшую или более дешевую помощь. Кроме того, худшее, что он мог сделать, это добиться его депортации в Албанию. Даже если бы это произошло, он бы моментально вернулся в Грецию.'
  
  "Наверное, ты прав. И он был бы сумасшедшим, пытаясь связываться с парнем. Он должен знать, насколько жесткими могут быть албанцы, защищая своих от тех, кто ломает ноги.'
  
  - Ммм, - согласился Тассос, сделав глоток вина. "Он знает. А без поддержки своего двоюродного брата, мэра, Илиас немного трусоват. - Он сделал еще глоток. "Ты все еще думаешь, что это он?"
  
  "Не знаю, но в отце Поле есть что-то неправильное".
  
  "Я спрошу друга в Лондоне, есть ли у них на него досье".
  
  "Хорошая идея". Андреасу понравились осьминог и салат.
  
  Тассос поднес вилку ко рту. "Есть еще подозреваемые?"
  
  Андреас поднял голову жестом, означающим "нет" среди греков. "Пока нет", - сказал он, затем сделал глоток воды. "Думаю, я заеду в отель после того, как мы закончим. Где ты остановился?'
  
  "Недалеко от города, в отеле Rhenia. Я сажусь на первый утренний пароход до Сироса.'
  
  Андреас пододвинул свою тарелку. Он закончил есть. "Я хотел сказать вам, что ваши криминалисты проделали отличную работу".
  
  "Спасибо", - сказал Тассос.
  
  Андреас был искренен. Люди Тассоса согласились на отсутствие костюмов, сирен, машин с маркировкой и внезапных остановок у церквей. Андреас оставил их с телом в церкви Святого Фануриоса, а сам перешел к последним трем в списке отца Пола. Его первая остановка, в Святом Спиридоне, привела к пустому склепу и надежде, что больше тел не будет. Криминалисты настигли его до того, как он открыл склеп в церкви Святой Марины. Там они нашли еще одно разлагающееся тело на другой куче костей. Андреас дождался приезда Тассоса с Сироса, и они вместе отправились открывать склеп в церкви Святого Кириаке. С края того склепа Андреас позвонил мэру, чтобы тот приехал к нему в офис на их встречу, а Тассос вызвал криминалистов, чтобы они приехали за четвертой кучей костей и еще одним телом.
  
  "Они взволнованы этим. Это самый большой вызов в их профессиональной карьере. Я сказал им, что если хоть одно слово об этом просочится наружу, они когда-нибудь найдут того, кто несет ответственность в церкви Сирос.'
  
  Андреас улыбнулся. "Ты думаешь, они будут молчать?"
  
  Тассос сделал паузу, его вилка застыла в воздухе, и уставился на него. "Ты думаешь, я шучу. Им виднее.'
  
  Возможно, так оно и есть, подумал Андреас.
  
  За кофе Тассос сказал, что отправит своих людей на поиски каждой официальной и неофициальной детали об Илиасе - и смерти его отца. Он также позвонил бы мэру утром и рассказал все, что знал о своем двоюродном брате.
  
  Когда они возвращались к машине, Тассос обнял Андреаса за спину и положил ладонь ему на плечо. Это напомнило Андреасу о том, как его отец гулял со своими друзьями вечером по площади возле их дома в Афинах. И воспоминание, и рука успокаивали. Когда они подошли к машине, Тассос отказался подвезти. Он хотел "отказаться от ужина". Андреас сказал что-то о том, что Балканы довольно далеко, и Тассос сделал ему не слишком приятный жест одним пальцем. Они обнялись, пожелали спокойной ночи и договорились поговорить снова в десять утра следующего дня.
  
  Пока Андреас ехал в отель, он думал о смерти заместителя министра, который подставил его отца. За годы службы в полиции Андреас просмотрел и расследовал - неофициально - каждую крупицу информации, связанной со смертью его отца. Он также знал, что у его отца были друзья "со старых времен", и некоторые из них, вероятно, были ответственны за то, что Андреас поступил в полицейскую академию. Что касается всего остального, что они сделали - или могли бы сделать - из преданности его отцу, Андреас не был заинтересован в том, чтобы выяснять это ни у Тассоса, ни у кого-либо еще. Его единственным интересом было стать полицейским, который чтил бы память своего отца. Он всегда был таким и надеялся, что всегда будет.
  
  Андреас подъехал к отелю и вышел из машины. Черт, подумал он. Надеюсь, ночной парень настроен на сотрудничество. У меня не осталось времени валять дурака и делать приятное.
  
  
  10
  
  
  Освещение в вестибюле было приглушенным, а по телевизору мерцал повтор футбольного матча. Ночной менеджер лежал на диване и дремал. Он вскочил, когда услышал кого-то, и выдавил улыбку сквозь сонные глаза. Сначала он не узнал Андреаса, но когда узнал, улыбка исчезла.
  
  "Мистера Илиаса здесь нет". Он нервничал.
  
  "Я здесь не для того, чтобы увидеть его. Я здесь, чтобы увидеть тебя". Теперь мужчина очень нервничал. - Где мы можем поговорить? - голос Андреаса был абсолютно официальным.
  
  Мужчина проводил его в кабинет у стойки регистрации.
  
  "У меня есть к вам несколько вопросов", - сказал Андреас.
  
  "Я тебе все рассказал", - сказал мужчина, его тело тряслось.
  
  Пора заставить его трястись сильнее, подумал Андреас, покачав головой и сказав: "Я так не думаю".
  
  Андреас заставил его повторить все, что он мог вспомнить о Хелен Вандрю. Ничего нового. Андреас несколько повысил голос. "Хорошо, теперь назовите мне кого-нибудь еще, о ком вы можете вспомнить, кто мог бы что-то знать о ней. Любой, кого вы видели, разговаривал с ней, любой, кого вы видели с ней, любой, кого вы видели рядом с ней! - Его голос повысился, пока он не перешел на крик.
  
  "Я не знаю".
  
  "Подумай, черт возьми! Вы когда-нибудь видели ее с кем-нибудь?'
  
  "Нет, как я уже сказал, никогда". Мужчина выглядел истеричным от страха.
  
  Андреас немного смягчил свой голос. "Послушай, она была здесь хорошенькая и одинокая в течение двух дней. Должно быть, кто-то пытался поговорить с ней. За завтраком или когда она выходила.'
  
  "Честно, там никого. Она никогда не приходит на завтрак. Она не вернулась на вторую ночь, а в первую ночь она вышла из такси одна.'
  
  Андреас услышал новое слово.
  
  "Такси? Ты ничего не говорил о такси.'
  
  "Это просто Мэнни. Он привел ее утром.'
  
  Теперь Андреас вопил по-настоящему. Он схватил мужчину за рубашку. "Послушай, ублюдок, я же сказал тебе, что хочу знать имена всех, кого ты когда-либо видел с ней. Даже сам Иисус Христос! Если я даже подумаю, что ты что-то скрываешь или прикрываешь кого-то, я найду столько способов держать твою задницу в тюрьме, что единственный способ выбраться - это в гробу! Понимаешь? Теперь расскажите мне все!'
  
  Мужчина, вероятно, был напуган настолько, что намочил штаны. Он был в слезах. "Я не думаю, что вы имеете в виду таксистов. Прости, прости, прости. Там больше никого нет, никого. На могиле моей матери, больше никого.'
  
  Андреас продолжал пугать его до смерти еще пятнадцать минут, пока не убедился, что мужчина говорит правду. Вся эта работа ради имени одного паршивого таксиста. Анника не совсем понимала, почему согласилась выйти с ним из пиано-бара, чтобы перекусить, но он знал там всех, был интересным и вел себя как джентльмен. Это казалось достаточно безобидным - и это не было так, как если бы он был совершенно незнакомым человеком. Он предложил место за городом, местный итальянский ресторан по дороге на пляж Калифати, к юго-востоку от Ано Мера. Она бывала там раньше, и ей понравилось, но она не сказала ему; в конце концов, она не должна была знать остров.
  
  Когда они прибыли, место было переполнено, как будто никто не знал или не заботился о том, как было поздно. Он вел себя более застенчиво, чем она ожидала, часто делал задумчивые паузы, прежде чем заговорить. В академических кругах такое время, чтобы собраться с мыслями, было похвально известно как "гарвардская пауза", хотя йельские кибитцы говорили, что это означает ожидание голосов в твоей голове, которые подскажут тебе, что сказать дальше.
  
  Они сидели на улице, недалеко от пляжа, за шатким деревянным столом, едва прикрытым пластиковой скатертью в бело-голубую клетку. Земля была утрамбованной и песчаной, но близлежащим фиговым деревьям и герани, похоже, это понравилось. То же самое сделали и комары. Владелец принес Аннике немного репеллента и накидку на плечи - ночной воздух был немного прохладным для пляжной одежды. Она была не одета и не в настроении для романтического ужина, что делало этот выбор еще более идеальным. Единственной романтичной вещью в этом месте была воронка серебристого лунного света, падающего на них через море между двумя одинаковыми холмами, которые местные жители называют "грудями Афродиты".
  
  Они заказали пиццу и охлажденное красное вино. Это было здорово и напомнило ей о ночных забегаловках в колледже.
  
  "Как тебе нравится это место?"
  
  - Мне это нравится. - Она откусила кусочек пиццы.
  
  "Я так и думал, что ты это сделаешь.- Он отхлебнул вина. "Здесь более спокойно, чем в большинстве мест в городе. Мне кажется более реальным, чем там. - Он указал в сторону города.
  
  Она кивнула в знак согласия и взяла свой бокал с вином. "Абсолютно. Там, сзади, творится безумие.'
  
  "Держу пари, тебе не терпится уехать". Его голос был спокойным, будничным.
  
  "О, мне нравится Миконос. Просто нужно найти правильную компанию, с которой можно разделить это. - Она отпила вина.
  
  "Пока не везет?" Он поставил свой стакан.
  
  Она снова кивнула. "На этот счет точно." Она поставила свой стакан и извинилась, чтобы пойти в ванную.
  
  Когда она вернулась, на столе было шоколадное суфле.
  
  "Сюрприз. Я подумал, что вам не помешает перекусить, и у шеф-повара есть секретный рецепт абсолютно лучшего суфле из темного шоколада во всей Греции.'
  
  "Вау, я никогда этого не знала". Это было правдой, но она не хотела, чтобы это прозвучало так, как будто она бывала здесь раньше, поэтому быстро добавила: "В Греции действительно есть суфле?"
  
  Он посмотрел на нее, сделал паузу и улыбнулся. "Да, в Греции есть суфле".
  
  Это было восхитительно. Они прикончили его и свое вино. Он пошел оплатить счет и вернулся с двумя сфинаки на серебряном подносе. Он передал один ей.
  
  "Традиция Миконоса. Ямас. - Он поднял другой бокал, чтобы чокнуться с ней.
  
  Она улыбнулась и решила не проливать напиток. Она направлялась прямиком в свой отель на ночь; это была бы ее самая последняя. "Ямас".
  
  Звон. Все, что Андреас хотел сделать, когда выходил из отеля, это отправиться прямиком домой, в постель, но вместо этого он позвонил диспетчеру такси. Она сказала, что Мэнни не должен выходить на ночную смену еще полчаса, но как только он зарегистрируется, она скажет ему встретиться с Андреасом в полицейском участке. Не хватает времени даже на короткий сон, подумал он. Анника не осознавала, насколько она устала, пока они не оказались в машине, направлявшейся обратно в ее отель. Музыка на CD-плеере была успокаивающей, и он не заставлял ее говорить. Она пыталась не заснуть, но была слишком измотана. Она откинула голову на спинку сиденья и закрыла глаза. Только на мгновение, подумала она. Только на мгновение. Андреас был внизу, у входной двери, разговаривая с Куросом, когда на стоянку въехало серебристое такси "Мерседес". У входной двери было свободное место, но водитель припарковался подальше от здания, вне досягаемости его прожекторов. Он выглядел как большинство водителей такси Миконоса - темные волосы, смуглый цвет лица, светлая рубашка с короткими рукавами, темные брюки и модельные туфли. Они были склонны относиться к себе серьезно.
  
  Андреас предположил, что это был Мэнни. В их досье на его водительских правах значилось, что ему сорок пять, и он выглядел примерно на этот возраст. Водитель подошел к ним и спросил, дома ли шеф. "Мне сказали встретиться с ним здесь".
  
  "Привет. Андреас Калдис. - Он протянул руку. "Спасибо, что пришел". Андреас заметил, что для мужчины среднего роста и веса его предплечья были массивными.
  
  - Без проблем. - Они пожали друг другу руки. Несмотря на его очевидную силу, рукопожатие Мэнни было исключительно слабым.
  
  Андреас отвел его в свой кабинет и закрыл дверь. Мужчина казался спокойным, ни в малейшей степени не обеспокоенным тем, почему начальник полиции вызвал его в час ночи.
  
  - Есть какие-нибудь идеи, почему я пригласил вас сюда так поздно? - начал Андреас.
  
  "Нет, сэр". Он ответил так, как человек, привыкший разговаривать с полицией. Вероятно, у него была своя доля стычек из-за жалоб туристов, подумал Андреас. Андреас жестом пригласил Мэнни сесть перед его столом, затем обошел его с другой стороны и взял фотографию Хелен Вандрю. "Когда-нибудь видел ее раньше?"
  
  Мэнни внимательно просмотрел это. "Я думаю, это то же самое, что мне показывал другой офицер", - сказал он и вернул его Андреасу.
  
  Умный ответ. "Я имел в виду, пока она была жива". Не нужно скрывать тот факт, что она была мертва - все знали.
  
  "Насколько я могу припомнить, нет".
  
  Еще один умный ответ. "Я не знаю, как тебе это сказать, Мэнни, но ты один из последних, кто видел ее живой".
  
  Мэнни дернулся, но сохранил самообладание. "Почему ты так говоришь?"
  
  "Потому что, - сказал Андреас, говоря медленно и обдуманно, - у меня есть свидетель, который сажал ее в ваше такси". Он помолчал несколько секунд и продолжил, пожав плечами. "Если ты хочешь, чтобы куча копов задавала куче людей кучу вопросов, связывающих тебя с расследованием убийства, просто продолжай отвечать так, как будто считаешь меня гребаным идиотом".
  
  Мэнни сидел молча.
  
  "Почему бы мне не начать со звонка вашему диспетчеру с запросом о вашем местоположении около восхода солнца третьего июня?"
  
  Андреас мог сказать, что тот удивил его, но Мэнни по-прежнему ничего не сказал. Это был разумный способ вести себя при допросе копов. Время усилить огонь. "Ладно, если ты хочешь сыграть в это именно так, позволь мне рассказать тебе, как это происходит с моей стороны. Ты заставишь меня тратить время на проверку показаний моего свидетеля, и если это подтвердится, я превращу твою жизнь на этом острове в сущий ад. Мои люди будут останавливать вас по дюжине раз на дню. Вам не сойдет с рук разворот, и да помогут вам небеса, если турист когда-нибудь подаст на вас жалобу. Моей целью в жизни будет лишить тебя лицензии на такси при первой же возможности. Так что, либо говори, либо убирайся отсюда, чтобы я мог перестать надрывать свои яйца и начать надрывать твои. - Он положил фотографию обратно на стол и уставился на Мэнни.
  
  Мэнни мгновение сидел совершенно неподвижно, затем наклонился и поднял фотографию. "Теперь, когда ты напомнил мне, я думаю, что у меня действительно была кое-кто, похожий на нее, в качестве пассажира. Тем утром я высадил ее у отеля "Адлантис". "Он оставался спокойным, пугающе таким.
  
  "Где вы ее подобрали?"
  
  "Шел по дороге с другой стороны радарной станции".
  
  Пульс Андреаса подскочил. "Что она там делала?"
  
  "Откуда мне знать?"
  
  "Не начинай со мной снова. Симпатичная девушка, идущая одна по дороге у черта на куличках на рассвете, и ты не спросил ее почему?' Он повысил голос.
  
  Мэнни выдохнул. "Хорошо, она сказала, что мальчик отвез ее на мотоцикле на тот пляж, где живет священник. Он стал немного агрессивным, она сказала "нет", и он оставил ее там, чтобы идти домой пешком. Я увидел ее на дороге и подобрал.'
  
  Андреас кивнул. "Хорошо. Теперь расскажи мне, что ты делал там на рассвете.'
  
  Это был первый раз, когда он выглядел смущенным. "Я высадил пассажира".
  
  "Неужели? Кто и где?'
  
  "Я не помню".
  
  "Тебе лучше начать, если ты не хочешь быть моим подозреваемым номер один в ее убийстве".
  
  Дыхание Мэнни участилось, и он опустил взгляд в пол. "Он мой двоюродный брат".
  
  Андреас был озадачен. "Кто твой двоюродный брат?"
  
  "Мальчик на мотоцикле. Он позвонил мне на свой мобильный, чтобы сказать, что оставил девушку одну на пляже. Он хотел, чтобы я забрал ее. Он не такой плохой ребенок, каким кажется. Просто временами немного вспыльчив.'
  
  "Как его зовут?"
  
  Йоргос Чан. Его отцу принадлежит заведение Паноса. Там он с ней и познакомился.'
  
  "Вы когда-нибудь видели ее снова?"
  
  Мэнни сделал паузу - это должно было означать "да". Андреас ждал.
  
  "На следующую ночь. Я видел, как она садилась в такси на стоянке у гавани.'
  
  - Она была с кем-нибудь? - спросил я.
  
  "Да, но он к ней не заходил".
  
  "Кто это был?"
  
  "Джордж, я не знаю его фамилии, он тот южноафриканский ювелир, который говорит по-гречески, у него большой магазин рядом с Альфа-банком. Клянусь, это последний раз, когда я ее видел.'
  
  Андреас знал, кого он имел в виду. Он спросил имя другого таксиста, но Андреас его не узнал. Он вызвал Куроса в свой офис, и вместе они полдюжины раз прокручивали в голове Мэнни его историю, откликаясь на каждое несоответствие и нерешительный жест. Когда Андреас, наконец, сказал ему, что он может уехать, он предупредил его, чтобы тот держал рот на замке - если только он не хочет стать олицетворением эффективных правоохранительных органов острова в сфере такси. Мэнни уехал в спешке, а Курос последовал за ним по приказу Андреаса, чтобы как можно скорее выяснить, что другой водитель такси знал об этой девушке.
  
  Андреас почувствовал, что Мэнни чего-то недоговаривает. Он не мог понять, в чем дело, но мужчина был слишком спокоен для всего того давления, под которым он находился. Возможно, Тассос что-то знал о нем. Он спросит, когда они поговорят в десять. Сейчас ему нужно было поспать. Она уснула, откинувшись на переднем сиденье. На повороте, где дорога к ее отелю разветвлялась, он кружил и кружил, пока они не направились обратно в сторону Ано Мера.
  
  Он увозил ее в другое место.
  
  
  11
  
  
  Когда Тассос, наконец, позвонил Андреасу тем утром, его голос был мрачным. У него не было ничего нового об Илиасе, но у него были вероятные удостоверения личности восьми жертв, и ни одна из них не была указана на записях Илиаса. Все восемь были высокими блондинами, путешествовавшими в одиночку из Голландии, Скандинавии или Германии и исчезнувшими в летние месяцы разных лет. Каждого из них в последний раз видели или слышали на Миконосе или вблизи него.
  
  Они установили личности с помощью его друга из Интерпола, но от него больше не будет никакой помощи по поводу пропавших женщин без официального запроса - и объяснения того, что, черт возьми, происходит - из министерства.
  
  "Как бы то ни было, - сказал Тассос, - мой друг настаивал на том, чтобы я объяснил, почему детектив отдела по расследованию убийств на идиллическом греческом острове так интересовался всеми восемнадцатилетними-тридцатилетними высокими блондинками, пропавшими без вести в Европе за последние двадцать лет".
  
  "Неплохой вопрос", - сказал Андреас.
  
  "Он сказал, что мой ответ - "статистические причины" - не показал "ерунду" на его нюхательном приборе, но он пропустил это мимо ушей, потому что он у меня в долгу". Тассос сделал паузу, прежде чем продолжить. "Моя услуга была недостаточно велика, чтобы он мог держать это при себе, если мы попросим сравнить ДНК из нашей коллекции костей с их списком пропавших блондинок. Он не пропустит, что это значит - никто не мог пропустить, что это значит.'
  
  Андреас полагал, что "никто" включает туристов, турагентов, родителей молодых женщин и всех остальных в мире, у кого есть телевизор. Их время истекало.
  
  Теперь уже не таким мрачным тоном Тассос сказал: "Я также говорил со своим другом из Нового Скотленд-Ярда. К полудню у него должно быть что-нибудь для нас по отцу Полу - если там что-нибудь есть.'
  
  - Спасибо, - сказал Андреас без энтузиазма.
  
  Придав своему голосу нотку легкости, Тассос сказал: "Хорошо, шеф, я показал вам свою, теперь покажите мне вашу".
  
  Андреас улыбнулся и подыграл. "Мое больше. Я разговаривал с водителем такси, который забрал Вандрю утром того дня, когда она исчезла. Она была по дороге с пляжа, где живет отец Пол. Сказала, что ее отвез туда Йоргос Чан, сын...
  
  Панос."Это было резкое прерывание.
  
  Андреас был удивлен его тоном. "Да".
  
  Тассос сказал: "У него грязно во всем доме, и я имею в виду не только кухню".
  
  "Что в этом грязного?" Андреас никогда раньше не слышал, чтобы это так называлось. Завышенные цены и множество стареющих охотниц за девушками, да, но не грязные в полицейском смысле.
  
  "Это начинается сверху. У меня нет проблем с парнями постарше, которые преследуют молоденьких девушек, но Панос заходит слишком далеко. Он и его приятели, как обычно, демонстрируют большие деньги и хвастаются своими лодками и самолетами - знаете, типа "мой больше твоего".'
  
  Андреас рассмеялся. Тассос не упустил ни одной детали.
  
  "Но когда это не срабатывает, он принимает скверный оборот". В голосе Тассоса слышался безошибочный гнев. "Он подсыпает немного дерьма для изнасилования на свидании - возможно, Рогипнол - в напиток девушки, и начинается вечеринка".
  
  "Я не могу в это поверить", - возмущенно сказал Андреас. "Сукин сын - это... как ему это сходит с рук? Почему ты позволяешь ему?'
  
  В голосе Тассоса прозвучало разочарование, а не обида на вопрос. "Никогда не трогает местных жителей - или греков, если уж на то пошло. Всегда заканчивается одинаково, словами какой-нибудь молодой - и, следовательно, явно неразборчивой в связях - туристки против "уважаемого миконского бизнесмена" и его "уважаемых свидетелей". Кроме того, наркотики для изнасилования на свидании имеют неприятную привычку вызывать определенную степень амнезии у своих жертв. Похоже на алкогольный обморок, только хуже. Они не могут вспомнить события, которые произошли, находясь под его воздействием. И для тех, кто это делает, обычно слишком поздно что-то менять.'
  
  "Господи, сколько еще маленьких зловещих секретов всплывет в середине этого расследования?" Андреас знал, что его собственное разочарование начинает проявляться.
  
  Тассос не был обнадеживающим. "И у него какое-то странное соревнование со своим сыном из-за того, кто первым выстрелит в девушку. У Паноса было действительно испорченное детство - его сестра погибла в какой-то слишком странной аварии, чтобы быть несчастным случаем, и, если вы спросите меня, он изо всех сил пытается передать свое сумасшествие своему ребенку." Он говорил как разгневанный отец.
  
  "Отлично, - сказал Андреас, - теперь у нас есть двое подозреваемых, обладающих характеристиками серийного убийцы".
  
  "И мы только начинаем. Есть другие возможности?'
  
  "Кроме сына?" - спросил Андреас.
  
  "Сомневаюсь, что он убивал в подгузниках. Слишком молод, чтобы быть нашим человеком. Если он вообще замешан, то через своего отца, но это кажется маловероятным. Запомни свой список - серийные убийцы - одиночки.'
  
  Андреас не стал возражать. "Водитель такси сказал, что южноафриканский ювелир - парень с магазином рядом с Альфа-банком - был с ней в ночь, когда она исчезла".
  
  Тассос сделал паузу. "Я знаю этого парня, но у меня на него ничего нет. Уважаемый бизнесмен, насколько я знаю, но я посмотрю, что там есть.'
  
  "Затем есть водитель такси, Мэнни Манулис".
  
  Голос Тассоса дрогнул при упоминании имени. "Господи, Андреас, ты ничуть не облегчаешь ситуацию".
  
  "О чем ты говоришь?" Андреас почувствовал головную боль, начинающуюся над левым глазом.
  
  Несколько секунд Андреас слышал только дыхание Тассоса. "Когда Мэнни был ребенком, его изнасиловали. Это было ужасно. Ему было всего восемь. Какие-то накачанные наркотиками дегенераты поймали его в городе поздно ночью возле Кастро. Он болтался без дела, ожидая, когда его отец закроет свой магазин. Насильники так и не предстали перед судом, если вы понимаете, что я имею в виду, но ребенок уже никогда не был прежним.'
  
  Головная боль Андреаса поразила его прямо между глаз.
  
  "Он трижды пытался покончить с собой до наступления половой зрелости", - продолжил Тассос. "Наконец, какой-то психиатр из Афин дозвонился до него, и с тех пор он в значительной степени находится под контролем. Я думаю, он принимает лекарства.'
  
  - Что вы имеете в виду под "в значительной степени"?
  
  "Его отец был хорошим парнем - сейчас он мертв - и, учитывая то, что произошло, мы старались давать парню поблажки". Тассос защищался.
  
  Андреас знал, что ему не понравится то, что должно было произойти.
  
  "Время от времени туристка жаловалась, что ей показалось, что ее таксист мастурбировал на переднем сиденье".
  
  "Господи, Тассос".
  
  - Нам не пришлось спрашивать, кто это был. - Он сделал паузу. "Это всегда одна и та же история. Водитель никогда бы ничего никому из них не сказал и не выдал себя - конечно, он никогда не пытается к ним прикоснуться, - а те немногие, кто перегибался через переднее сиденье, чтобы проверить его, видели гораздо больше членов, чем у него. - Он снова сделал паузу. "Мы отнеслись к этому как к безобидному". Его слова повисли в воздухе.
  
  После паузы Андреас спросил: "Как долго это продолжается?"
  
  'Хм. Я бы сказал, около двадцати лет.'
  
  Голова Андреаса раскалывалась, и он потер лоб. "Теперь у нас есть трое, соответствующие профилю, плюс священник, о котором мои инстинкты кричат, что он грязный, ювелир, о котором мы ничего не знаем, и кто знает, сколько еще подозреваемых в изнасиловании на свидании и наркомании в Паносе".'
  
  Тассос ничего не сказал. Андреас попытался унять головную боль менее серьезными мыслями и расхохотался.
  
  "С тобой все в порядке?" - Спросил Тассос.
  
  "Ты помнишь название детектива Агаты Кристи об убийстве всех тех людей в поезде?"
  
  "Да, я смотрел фильм "Убийство в Восточном экспрессе"".
  
  Андреас поймал себя на том, что кивает в трубку. "Вот оно, с дюжиной подозреваемых, каждый из которых выглядит виновнее другого".
  
  "Вы помните, кто это сделал?" - спросил Тассос.
  
  Андреас рассмеялся. "Да, они все это сделали - с одним телом, с которым нужно было работать, и застряли в поезде. Здесь у нас восемнадцать, может быть, больше, и целый остров - более чем достаточно, чтобы все наши подозреваемые убили по крайней мере одного.'
  
  "Я действительно надеюсь, что ты шутишь", - сказал Тассос серьезным голосом.
  
  Андреас вздохнул. "Мне хотелось бы думать, что да". Причудливость момента исчезла. "Думаю, я зайду поздороваться с твоим другом Паносом".
  
  "Возможно, он на своей ферме. Это на берегу водохранилища в Ано Мера.'
  
  Андреас потер глаза тыльной стороной свободной руки. "Пора возвращаться к работе". Он собирался повесить трубку, но не сделал этого. Он знал, что Тассос тоже этого не делал. Было еще кое-что, что он должен был сказать, что-то, что он собирался сказать. "Я не знаю, к чему все это ведет, но я хочу, чтобы вы знали, что я молюсь о чем-то".
  
  Тассос говорил тихо. - Что это? - спросил я.
  
  "Чтобы ничего плохого не случилось с какой-нибудь другой бедной девушкой из-за того, что мы делаем". Последовала долгая пауза.
  
  - Аминь. - Тассос повесил трубку. Деметра с нетерпением ждала встречи со своей кузиной. Это был потрясающий день, яркий, солнечный и не слишком жаркий. У нее был сюрприз для Анники; она перевозила ее в другой отель. Родители одной из ее подруг владели новым пятизвездочным отелем на пляже, прославившимся неожиданным, преображающим романом в фильме "Ширли Валентайн" - как раз та атмосфера, которая могла бы понравиться ее кузине.
  
  Деметра взяла такси из аэропорта до отеля Анники. Она сказала водителю подождать, пока она сбегает поговорить со своим двоюродным братом. Он поворчал, но после разговора "с греческого на греческий" - на всех соответствующих уровнях децибел - согласился подождать "несколько минут". Деметра больше дня безуспешно пыталась дозвониться до Анники после того, как получила ее сообщение о том, что она остановилась в отеле "Адлантис", но ни на один из телефонных звонков Деметры в отель никто не ответил. Это было не похоже на ее кузена. Она предположила, что Анника не получила ее сообщений.
  
  Когда она вышла из такси, она заметила полицейскую машину, припаркованную у входа. Молодой полицейский стоял, прислонившись к капоту, курил и улыбался ей. Она улыбнулась в ответ. Он был симпатичным. Оказавшись внутри, она услышала крики. Это был мужской голос, кричавший о "полиции", "паршивом кузене" и "бесполезном мэре". Когда она подошла к стойке, она увидела, что это был седовласый мужчина, кричащий в сотовый телефон. Она стояла, глядя на часы и такси снаружи, в то время как мужчина за прилавком, казалось, не замечал ее присутствия. Через минуту она сказала по-гречески: "Извините меня". Он отмахнулся от нее.
  
  Неправильный ход. "Извините меня".
  
  Ответа нет.
  
  - Извините меня, - сказала она теперь немного громче.
  
  Ответа по-прежнему нет, но сердитый взгляд.
  
  - Извините. - Деметра постучала в колокольчик на стойке.
  
  Мужчина обругал ее по-гречески.
  
  Она выругалась в ответ и громче постучала в звонок, крича: "Извините, ИЗВИНИТЕ, ИЗВИНИТЕ МЕНЯ".
  
  Наконец, мужчина прижал телефон к боку и две или три секунды проклинал ее. "Чего ты хочешь?"
  
  Она улыбнулась. "Я ищу свою двоюродную сестру, Аннику Ванден Хааг".
  
  "Ее здесь нет", - сказал он и снова поднес телефон к уху.
  
  - Где она? - спросил я.
  
  Он посмотрел на нее с ненавистью в глазах. "Я не слежу за своими гостями. А теперь уходи, пока я не разозлился по-настоящему. ' Он вернулся к своему разговору.
  
  Она закричала: "ПОМОГИТЕ! ПОЛИЦИЯ! ПОМОГИТЕ! ПОЛИЦИЯ!'
  
  Лицо мужчины побелело. Он бросил трубку и сказал ей заткнуться.
  
  Она улыбнулась. "Итак, где мой двоюродный брат?"
  
  Он выругался в ее адрес несколькими словами, но ответил: "Я не знаю. Она не была в своей комнате со вчерашнего утра и собиралась уехать сегодня. Вероятно, она переехала куда-то еще.'
  
  "Она взяла свои вещи с собой?"
  
  "Откуда мне знать?"
  
  Деметра улыбнулась, повернулась к входной двери и помахала полицейскому, который выглядел так, как будто услышал, как кто-то зовет его. Он помахал в ответ. Она снова повернулась к седовласому мужчине. Она думала, что он будет кипеть. Вместо этого он выглядел напуганным до смерти.
  
  "Ее вещи все еще здесь. Это происходит постоянно. Девушка встречает парня и оставляет свои вещи. Постоянно.'
  
  Деметра начинала нервничать. "Я хочу посмотреть ее комнату".
  
  "Я не могу этого допустить", - сказал он, казалось, почти дрожа.
  
  Она просто уставилась на него. Он вышел из-за стола и повел ее вниз по лестнице. Она совсем забыла о таксисте.
  
  Комната выглядела так, как будто Анника покидала ее в спешке, но там были одежда и туалетные принадлежности - как будто она намеревалась вернуться. Деметра вышла из комнаты и направилась наверх к такси. Она подумала, не сказать ли что-нибудь полицейскому, но что тут было сказать? Она позвонит матери Анники, как только доберется до ее отеля, и позволит ей решить, что делать.
  
  Единственное, что она знала наверняка, это то, что что-то было очень не так. Облегчение Кати от голоса Деметры было очень недолгим. Она ожидала, что Деметра скажет ей, что она была с Анникой или, по крайней мере, разговаривала с ней. Вместо этого Катя услышала панику. "Я не знаю, где она, тетя, я не знаю".
  
  Всю свою жизнь Деметра была твердолобым маленьким ребенком, который, как правило, немного терял самообладание под давлением, полная противоположность Аннике. По привычке Катя провела большую часть их разговора, успокаивая свою племянницу и игнорируя собственное беспокойство. Все изменилось, как только они повесили трубку, и Катя позвонила своему брату, отцу Деметры - заместителю министра. Он пытался обращаться со своей младшей сестрой так, как она только что обошлась с его дочерью, но Катя этого не потерпела.
  
  "Не относись ко мне снисходительно, Спирос, я не Деметра", - сказала Катя стальным голосом.
  
  Его голос звучал слегка раздраженно. "Я понимаю, ты беспокоишься о том, что Анники не было дома всю ночь, но давай будем реалистами, она только что рассталась со своим парнем, она на Миконосе, и ... э-э ..."
  
  Катя прервала его. "Речь не об этом. Я знаю, что что-то не так. Я чувствую зло". Этими словами она дала брату понять, что дальнейшие споры бесполезны, потому что среди греков ощущение матерью зла, таящегося в ее ребенке, воспринималось очень серьезно.
  
  Он вздохнул. "Ладно, чего ты от меня хочешь?"
  
  Она просила прислать не совсем морских пехотинцев, просто человек, отвечающий за всю полицию Греции, позвонил начальнику полиции Миконоса с просьбой как можно скорее найти ее дочь.
  
  Еще один вздох. "Хорошо, сестренка, я позвоню, как только мы повесим трубку".
  
  Катя поблагодарила его, послала воздушные поцелуи и повесила трубку, чувствуя себя намного лучше. Она была уверена, что ее брат найдет Аннику. В конце концов, разве не этим полиция занималась все время?
  
  
  12
  
  
  Ферма Паноса находилась у подножия одного из бесплодных коричнево-серых холмов к северу от Ано Мера, вдоль западной стороны хорошо проторенной грунтовой дороги, ведущей к пляжу Фокос. Между его фермой и морем был резервуар для дождевой воды длиной в милю, дневная пляжная таверна, чахлые заросли, бродячие козы и больше ничего. В прошлый раз, когда Андреас был в этом путешествии, холмы все еще покрывал оттенок зелени острова в пасхальную пору, приправленный яркими красными и желтыми цветочными точками, но этот недолговечный цвет уже исчез.
  
  Дорожная пыль поднялась до машины Андреаса, когда он притормозил, чтобы совершить неуклюжий, почти разворот на бетонной плите размером с матрас. Он перекинул мост через пересохшее русло ручья, отделяющее дорогу от каменистой, изрытой колеями тропинки, ведущей к ферме. При всей этой пыли и жаре трудно было представить, что зимой в этом районе бушует столько дождевой воды, что она может перелиться через плотину высотой семьдесят пять футов и затопить пляж. С другой стороны, местных фермеров беспокоила не нехватка воды, а безжалостные, иссушающие ветры.
  
  Ферма Паноса использовала каменные стены и плотно прилегающие высокие бамбуковые ветрозащитные полосы для защиты своего урожая. Густые бамбуковые насаждения непрерывно росли внутри низкой стены вдоль северной стороны тропинки, идеально защищая от ветра - и любопытных. Андреас не видел строения, пока не закончился бурелом и стена не повернула на север. Затем он увидел двоих.
  
  Он припарковался у ближайшего, рядом с грубыми, некрашеными деревянными воротами в проломе в стене. Это был однокомнатный сарай, сделанный из того же камня, что и стена; оба выглядели столетними. Оборудование было разбросано повсюду. Андреас не мог сказать, что использовалось, а что осталось гнить.
  
  Он на мгновение остановился у своей машины и прислушался. Он не слышал ни звука, но чувствовал, что кто-то был рядом. Светло-коричневый фургон был припаркован примерно в сорока ярдах от него, у другого строения. Что бы это ни было, оно было сделано из того же камня, что и все остальное на территории отеля, и встроено в склон холма, как вход в шахту. Андреас подошел к сараю и заглянул внутрь. Это был беспорядок: мотыги, грабли, лопаты, горшки, шланги, цемент, бензин, семена, удобрения, проволока, крысиный яд, веревка, бечевка, батарейки. Все, что вы ожидаете найти на ферме - или у нашего серийного убийцы, подумал Андреас. Единственное, чего не хватало, так это сиропа от кашля для кристаллического метамфетамина.
  
  Как по команде, он услышал громкий кашель, за которым последовал крик. "Могу я вам помочь?" Это был Панос. Он стоял у входа в другое строение, держа что-то в правой руке.
  
  Андреас не был в форме - он редко ее надевал - и мог сказать, что мужчина не узнал его, хотя они однажды встречались в его ресторане. Андреас дружелюбно помахал рукой и направился к нему. "Привет, Панос, Андреас Калдис". По-прежнему никаких признаков узнавания. "Шеф полиции".
  
  Это вызвало немедленный отклик. Панос одарил его своей самой широкой улыбкой ресторатора и поспешил вниз, чтобы встретить его.
  
  "Привет, шеф, приятно было снова вас видеть". Это была бутылка с водой, которую держал Панос, и он переложил ее в левую руку, а правой протянул Андреасу для рукопожатия. Андреас заметил, что в бутылке осталось совсем немного воды. "Чем я могу вам помочь?" Панос, казалось, нервничал.
  
  "Милое у вас тут местечко". Андреас покачал головой слева направо.
  
  "Спасибо. Было в моей семье на протяжении нескольких поколений.'
  
  "Что вы выращиваете?" Андреас хотел посмотреть, поднимет ли Панос тему Хелен Вандрю. К настоящему времени один из его друзей, должно быть, сказал ему, что полиции известно, что она была в его баре.
  
  "Цуккини, помидоры, баклажаны, лук, портулак..." По мере того, как Панос зачитывал список, его голос становился спокойнее.
  
  "Вам, должно быть, очень помогли", - сказал Андреас.
  
  "Нет, только я. Мне нравится делать эту работу самому. - Он повертел бутылку в руках туда-сюда.
  
  "Тогда вы, должно быть, проводите здесь много времени", - сказал Андреас как ни в чем не бывало.
  
  Панос, казалось, не был уверен, как реагировать. - Только то, что я должен. - Он сделал паузу. "Вот почему здесь такой беспорядок. Я провожу все свое время, обрабатывая посевы, и никто не убирает.' Ему, казалось, понравился его ответ.
  
  Андреас перешел на резкий, обвинительный тон. "И на каких именно культурах вы там работаете?" Он указал головой на каменный вход на склоне холма.
  
  - Где? - спросил я. Очевидно, он тянул время.
  
  Андреас положил правую руку на левое плечо Паноса и медленно, но твердо развернул его к холму. Левой рукой он указал. "Там".
  
  Панос нервно ответил: "Грибы. Я выращиваю там грибы. Это старая шахта. Идеально подходит для грибов.'
  
  "Что здесь делает шахта? Я думал, они там.' Андреас указал мимо входа в шахту на северо-восток.
  
  Панос махнул рукой в сторону Фокоса и обратно в сторону Ано Мера. "Весь этот район напичкан минами, от моря к востоку от Фокоса до Ано Мера. Мили и мили туннелей.'
  
  Это удивило Андреаса. Он убрал руку с плеча Паноса. "Но почему вход здесь?"
  
  Панос быстро заговорил. "Здесь никогда не добывали. Я думаю, это было на крайний случай, возможно, просто вентиляция. Я не знаю. Они повсюду на холмах. Некоторые побольше, некоторые поменьше, некоторые просто дыры в земле. Это построил мой дед. - Он указал на каменный вход. "Чтобы скрыть дыру. Ему не понравилось, как это выглядело.'
  
  Андреас протянул руку назад и похлопал Паноса по плечу. "Всегда интересовался, как выглядит старая шахта. Не возражаешь, если я загляну внутрь?" По тому, как Панос начал дышать, Андреас подумал, что он умрет от этого вопроса.
  
  "Я как раз возвращался в город, но если ты захочешь прийти завтра, я был бы рад показать тебе окрестности".
  
  "Вы не возражаете, если я осмотрюсь сам?" Андреас не оставил сомнений, что на самом деле это был не вопрос, а приказ.
  
  "Ходить туда одному действительно небезопасно". В голосе Паноса слышалось отчаяние.
  
  Андреас снял солнцезащитные очки и уставился на него. - Не волнуйся, я могу о себе позаботиться. - Он направился к выходу.
  
  Панос тронул его за руку, чтобы остановить. "Итак, почему ты пришел повидаться со мной?"
  
  Андреас просто улыбнулся и надел солнцезащитные очки.
  
  Панос уставился на свои ноги. "Это из-за девушки, не так ли?"
  
  Андреас ничего не сказал, просто продолжал улыбаться.
  
  "Да, я знал ее. Я сказал, что не делал этого вашему человеку, потому что не хотел вмешиваться. Ты знаешь, как это бывает. ' Он нервно усмехнулся, как будто разговаривал с другом.
  
  Андреас перестал улыбаться и ответил холодным взглядом. "Нет, я не знаю". Он помолчал несколько секунд, прежде чем ткнуть пальцем прямо в грудь Паноса. "Теперь расскажи мне все, что ты знаешь, все, что ты думаешь, все, что ты предполагаешь об этой женщине".
  
  Панос начал возражать, но Андреас прижал палец к груди мужчины. "Я не хочу твоего дерьма. Просто скажи мне то, что я хочу знать, или позови адвоката, чтобы вытащить твою задницу из тюрьмы.'
  
  Панос опустил глаза и посмотрел в сторону входа в шахту. Он глубоко вздохнул, поднял голову и начал говорить. Он рассказал то, в чем, как он поклялся, было все, что он мог вспомнить о вечере, когда они встретились, и обо всех, кто с ней разговаривал. Он поклялся, что это был единственный раз, когда он видел ее, и что он понятия не имел, что с ней случилось. Он клялся во многих вещах, но единственное, чего Андреас раньше не слышал, это то, что она разговаривала с американским художником в баре. Андреас спросил, что Панос знал о нем.
  
  "Том - известный художник. Ему чуть за шестьдесят, и он приезжает сюда на два-три месяца каждое лето, начиная с семидесятых. Хороший парень, но ведет себя так, будто он всеобщая совесть.'
  
  "Что это значит?"
  
  Панос колебался. "Ему не нравится, как мы относимся к женщинам, говорит, что мы не проявляем к ним никакого уважения".
  
  Это еще мягко сказано, подумал Андреас. - Что-нибудь еще? - спросил я.
  
  "Нет, но одна из его картин висит в моем баре, если хочешь посмотреть. Почему бы тебе не зайти вечером? Мы поужинаем. На мне.' Панос пытался снова завести друзей.
  
  "Нет, спасибо. Но почему бы тебе не сбежать. Я посмотрю, есть ли нам о чем еще поговорить после того, как я загляну внутрь шахты.' Краска отхлынула от лица Паноса. "Ты не слишком хорошо выглядишь - лучше выпей". Он указал на бутылку в руке Паноса. "Я собираюсь купить его сам", - сказал он и направился обратно к своей машине.
  
  Когда он добрался туда, он увидел, что Панос не двигался. Он выглядел застывшим на месте. Андреас был почти уверен, что знает почему. Все сходилось. Шахта, почти пустая бутылка из-под воды значили для него только одно: внутри шахты было намного больше, чем грибы, и что бы ни было в той бутылке, это была не просто вода. Он поднял телефонную трубку, чтобы вызвать подкрепление. Андреас не был дураком. Никто не знал, кто еще может находиться внутри шахты или что Панос может предпринять, столкнувшись с большим тюремным сроком за наркотики, которые он там готовил.
  
  Как только Андреас добрался до участка, ему сказали, что Курос должен немедленно поговорить с ним. Андреас начал говорить, что у него нет времени, но его звонок уже был в режиме ожидания. Пока он ждал, когда Курос возьмет трубку, он наблюдал, как Панос идет к фургону. Он выглядел как приговоренный к смерти.
  
  - Шеф, я пытался дозвониться до вас в течение получаса. - Голос Куроса звучал встревоженно.
  
  "Я вышел из машины. В следующий раз попробуй позвонить с моего мобильного. Что тебя так взволновало?'
  
  "Звонили из министерства, заместитель министра хочет, чтобы вы немедленно ему позвонили. Он сказал, что это имеет "первостепенное значение".'
  
  Сердце Андреаса подскочило к горлу. "Какое министерство?" Он затаил дыхание, словно в молитве.
  
  "Наш".
  
  Вот и все для молитвы. Он и Тассос были мертвым мясом. Он задавался вопросом, знал ли уже Тассос. Ему нужно было время подумать, и он хотел поговорить с Тассосом, прежде чем звонить заместителю министра. Он наблюдал, как Панос вылил воду из бутылки на землю и сел в фургон. Ты везучий ублюдок, подумал он. "Хорошо, я сейчас приду". У Андреаса не было выбора, кроме как уйти. В данный момент у него были более серьезные причины для беспокойства. Как и его карьера.
  
  Андреас подумал о том, чтобы сказать Куросу прислать сюда кого-нибудь, чтобы никто не входил в шахту, пока она не будет проверена - вероятно, новым начальником, судя по тому, как все выглядело, - но он предположил, что у Паноса были другие способы проникнуть в шахту и избавиться от того, что он прятал. Он сильно ударил по рулю тыльной стороной ладони и громко выругался, глядя, как Панос уезжает. "Почему таким ублюдкам, как он, так везет?" Андреас медленно ехал обратно к штаб-квартире. Не нужно торопиться с собственной казнью. Кроме того, Тассос был занят другим телефонным звонком, и Андреас не собирался звонить в министерство, пока они не поговорят. На вершине холма с видом на пляж Фтелия и подножие залива Панормос Андреас съехал с дороги и подождал, пока Тассос перезвонит. Далеко внизу виндсерферы грациозно скользили взад и вперед по заливу. С такого расстояния их работа казалась легкой; совсем не похожей на мгновенную реальность их битвы вблизи за то, чтобы удержаться на плаву при безжалостных ветрах и бушующем море.
  
  Зазвонил его мобильный телефон. Это был Тассос.
  
  "Извините, я разговаривал по телефону со своим другом из Нового Скотленд-Ярда. У меня для вас новости о вашем священнике. - Голос Тассоса звучал взволнованно. Очевидно, он ничего не слышал от министерства. 'Отец Пол не скоро будет причислен к лику святых.'
  
  Андреас решил выслушать его, прежде чем сбросить бомбу. "Что вы имеете в виду?"
  
  "Его история заключалась в том, что он был "призван" к священству после того, как его сестра погибла в результате несчастного случая. Около десяти лет назад он оставил священнический сан - фактически был изгнан. В нем участвовали молодые девушки из его прихода.'
  
  "Я знал, что в нем было что-то грязное", - отстраненно сказал Андреас.
  
  "Ничего не было доказано. У его семьи было много денег, и - с помощью церкви - они заплатили семьям детей и скрыли все от газет. Он тихо уволился и переехал в другую часть Англии - вероятно, чтобы поохотиться на чужих детей.' В голосе Тассоса слышался гнев.
  
  "Черт", - сказал Андреас без эмоций.
  
  Тассос сделал паузу. "Это еще не конец. Несколько лет спустя приходская церковь, которую он был вынужден покинуть, сгорела дотла. Поджог, но не смог ни с кем это связать.'
  
  "Как раз то, что нам нужно. Еще один главный подозреваемый с характеристиками серийного убийцы.' Андреас пытался казаться заинтересованным. - Что-нибудь еще? - спросил я.
  
  Тассос ответил не сразу. "Мы установили личности еще двух жертв, обе голландки. Греков по-прежнему нет. Я думаю, что наш убийца старается придерживаться туристов.'
  
  Тишина.
  
  "Андреас, тебя что-то беспокоит? Ты, кажется, не прав.'
  
  Андреас покачал головой и выдохнул. "У вас есть это письмо от мэра?"
  
  "К чему ты клонишь?"
  
  "У меня сообщение из офиса заместителя министра общественного порядка, чтобы я позвонил ему как можно скорее".
  
  Пауза. "Черт", - сказал Тассос.
  
  "Это одно из слов, которые пришли мне на ум. Я так понимаю, вам никто не звонил.'
  
  "Я? Какое я имею к этому отношение? Это все проблема Миконоса.' Тассос выдавил из себя смех.
  
  "Я восхищаюсь вашим чувством юмора".
  
  Тассос вздохнул. "Мне не нравится плакать так близко к концу моей карьеры".
  
  "Интересно, как он узнал".
  
  "Я думаю, мы обманывали самих себя, думая, что сможем сохранить это в тайне. Кто знает, возможно, этот засранец мэр сжег нас по какой-то дерьмовой политической причине. И, да, у меня есть письмо." Тассос звучал более вызывающе, и это помогало поднять настроение Андреасу.
  
  "Может быть, это связано с чем-то другим?" Голос Андреаса звучал обнадеживающе.
  
  - Когда вам в последний раз звонил член правительства министерского уровня? - Тассос не стал дожидаться ответа. "Давай просто придумаем, что мы собираемся ему сказать и ... и..."
  
  "Я думаю, слово "утка"."Андреас сделал паузу." "Но даже если он звонит по другому поводу, пришло время сказать ему. Нам слишком со многим не справиться в одиночку. Нам нужна помощь, пока не убили кого-нибудь еще. - Он подождал, пока Тассос что-нибудь скажет. В конце концов, информирование Афин положило бы конец не только карьере Андреаса как полицейского.
  
  Тассос говорил тихо. "Я не собираюсь пытаться отговорить тебя от этого. Если ты думаешь, что пришло время, прекрасно. К черту нашу сделку с мэром - скорее всего, это он все равно рассказал заместителю министра.'
  
  Андреас глубоко вздохнул. "Как, по-твоему, я должен с этим справиться?"
  
  Они немного поговорили и договорились, что он все расскажет заместителю министра самым вежливым из возможных способов - а потом уйдет. Анника была холодна. Это было первое, что она заметила. У нее болела голова, но она не замечала этого, пока не попыталась сесть. Она лежала на полу, на чем-то похожем на матрас шезлонга. В комнате было совершенно темно - по крайней мере, она думала, что это была комната. Она вытянула руки, чтобы пощупать перед своим лицом. Она ни к чему не прикасалась. Затем она ощупала все вокруг, насколько могли дотянуться ее руки. Снова ничего. Она поняла, почему ей было холодно: она была голой.
  
  В груди у нее колотилось, дыхание сбивалось; она знала, что это означает панику. "Нет!!" - закричала она про себя. Я все еще жив, что бы это ни было. Я все еще жива, думала она снова и снова. Она подумала о своей матери и отце. Они бы нашли ее. Она просто знала, что они это сделают. Она упала обратно на матрас, свернулась калачиком и начала тихо плакать. Он стоял неподвижно, как гранитная стена, разделяя с ней наготу в темноте. Но только он мог видеть. Очки ночного видения придавали ее телу зеленый оттенок, но не делали ничего, чтобы скрыть от него ее красоту.
  
  Это был его любимый момент: момент первых слез трибуны, когда она поняла, что больше не свободна. Наркотик снова подействовал; так было всегда, вызывая панику из-за отсутствия воспоминаний о том, как она попала из рая сюда. Он осторожно переместил правую руку туда, где мог дотронуться до себя, и тихо начал тянуть - сначала осторожно, пока ее плач не прекратился и она, наконец, не уснула, - затем яростно, до боли и дальше, пока, наконец, не кончил.
  
  Наконец-то он снова почувствовал холод комнаты. Так было всегда с новой; одна мысль о ее страхе доводила его до исступления. На данный момент этого момента облегчения было достаточно. Позже ему понадобится гораздо больше.
  
  Он смотрел на нее немного дольше. Он неохотно повернулся, чтобы уйти. Нужно было сделать и другие вещи. "Доброе утро, офис заместителя министра Ренатиса".
  
  "Э-э, доброе утро, это Андреас Калдис, начальник полиции Миконоса. Я перезваниваю министру.'
  
  "О, да, шеф, министр просил передать вам сообщение. Ему пришлось уехать на заседание кабинета министров.'
  
  Думаю, меня даже не стоит увольнять лично, подумал Андреас. Он собирается поручить это своей секретарше.
  
  "Он говорил с мэром..."
  
  Итак, он тот самый, этот жалкий двуличный ублюдок, подумал Андреас.
  
  "... и понимает, что вы расследуете убийство".
  
  Андреас чувствовал, что должен вмешаться, прежде чем она дойдет до кульминации. - Да, но я думаю, что если бы министр понимал обстоятельства ...
  
  Она резко оборвала его. "Шеф, я читаю послание министра. Пожалуйста, дай мне закончить, а потом я запишу все, что ты хочешь, чтобы я ему сказал ". Очевидно, у нее был опыт в том, чтобы держать приговоренных на расстоянии. Его собирались вытащить и четвертовать, не дав возможности заговорить. "Как я уже говорил, он понимает, что вы расследуете убийство, но это дело действительно не может ждать".
  
  Андреас затаил дыхание.
  
  "Его сестра беспокоится о своей дочери, племяннице министра. Она на Миконосе, и он хотел бы, чтобы ты нашел ее и попросил позвонить домой.'
  
  Сначала Андреас подумал, что она разговаривает с кем-то еще на своем конце провода.
  
  Прошло всего пару дней с тех пор, как от нее поступали известия, но сестра священника встревожена. Мы знаем, где она остановилась, так что для вас не должно быть слишком большим неудобством найти ее прямо сейчас. - Ее слова были вежливыми, но тон ясно давал понять, что у него не было выбора, кроме как действовать немедленно.
  
  Она была из тех снисходительных бюрократов, которые злили Андреаса - но не в этот раз. "Конечно, без проблем. Рад помочь. Не могли бы вы рассказать мне подробности?' Он потянулся за ручкой и написал имя заместителя министра в блокноте на своем столе.
  
  Для секретарши, привыкшей раздражать людей, нотка облегчения в голосе Андреаса, должно быть, заставила ее задуматься, не утратила ли она свой властный тон, потому что она на мгновение замолчала, прежде чем ответить. "Ей двадцать два года, рост пять футов одиннадцать дюймов, светлые волосы, голубые глаза..."
  
  Сердце Андреаса пропустило два удара. Слава Богу, она гречанка, подумал он.
  
  - Ее зовут Анника Ванден Хааг...
  
  "Но она гречанка?!" - сказал он, практически выкрикивая слова.
  
  Его вмешательство явно удивило секретаря. "Э-э, да, шеф, ее мать гречанка, но отец голландец. Они живут в Нидерландах.'
  
  Андреас думал, что его вырвет. Он не расслышал ее следующих слов, а когда он снова настроился, это было "Она остановилась в отеле "Адлантис"".
  
  Андреас никогда в жизни не падал в обморок и не собирался падать сейчас, но внезапно он почувствовал, что точно знает, на что это будет похоже.
  
  Следующее, что он услышал, было то, что секретарша практически кричала: "Шеф, шеф, вы все еще там?"
  
  "Да... да, спасибо".
  
  "Вам нужна еще какая-нибудь информация?"
  
  Он сделал паузу; его разум перебирал тысячи мыслей и не остановился ни на одной. "Э-э, да. Не могли бы вы отправить мне по факсу ее фотографию, информацию о паспорте и адресе?'
  
  "Конечно".
  
  Он глубоко вздохнул. - Я должен поговорить с заместителем министра. - Его голос утратил былую силу.
  
  "Он недоступен".
  
  "Я понимаю, но как только он появится, пожалуйста, скажите ему, что это критически важно, чтобы он немедленно позвонил мне".
  
  Тон секретаря стал ледяным. "Если это так важно, ты должен сказать мне, что ты хочешь сказать ему. Так я смогу передать ему сообщение.'
  
  Бюрократы - все они хотят знать все. "Это что-то очень личное".
  
  Еще более ледяным голосом: "Я понимаю. Очень хорошо, я передам ему ваше сообщение. До свидания. - Она повесила трубку, прежде чем Андреас смог ответить ей любезностью.
  
  Он положил локти на стол и обхватил голову руками. Андреас был уверен, что их убийца снова взялся за свое.
  
  
  13
  
  
  Анника не знала, как долго она рыдала или проваливалась в сон, но она не слышала ни звука, кроме собственного плача. Она сделала глубокий вдох и встала на колени. Она медленно встала, подняв руки над собой, как она делала, чтобы найти то, что было над ней. Выпрямившись во весь рост, она ощупала потолок. Это было примерно в двух футах над ее головой. Гладкий, но твердый, как бетон. Она осторожно пошаркала ногами по матрасу, при этом касаясь руками потолка. Везде было одно и то же. Она подумала о том, чтобы встать с матраса , но понятия не имела, что найдет. Это может быть пол, яма, что угодно.
  
  Она опустилась на колени и медленно приподнялась с матраса. На ощупь пол был таким же, как потолок, гладким и твердым. Перед каждым движением она протягивала руку, чтобы пощупать перед собой, над и под собой. Ее ноги были примерно в трех футах от матраса, когда она коснулась чего-то мокрого. Рядом с первым было еще несколько пятен, как будто что-то капало с потолка. Они были слегка липкими, и она очень осторожно поднесла пальцы к носу, чтобы понюхать то, к чему прикасалась.
  
  Она отшатнулась, и ее чуть не вырвало. Теперь нет сомнений, что это было. Он был там, всего в нескольких футах от нее. Он мог бы сейчас стоять рядом с ней, а она бы этого не знала. Все, о чем она могла думать, это найти свой матрас. Это было единственное место, где было хоть немного уютно в этом аду, каким бы он ни был. Она лихорадочно шарила ногами позади себя, пока не нашла это, и отступила, как испуганная собака, в укрытие. Казалось, прошли часы, прежде чем Анника набралась смелости снова встать со своего матраса, и когда она это сделала, она использовала его как свое безопасное убежище, всегда помня о том, где он лежит. Она быстро определила несколько вещей. Пол и потолок помещения были квадратными, со сторонами около четырнадцати футов. На полу не было ничего, кроме матраса, но около центра потолка были три поверхности площадью в один квадратный фут, одна гладкая, две с жалюзи. Она предположила, что один из них был светильником, а другие - вентиляционными отверстиями. Это означало, что должно было быть электричество. Стены были сделаны из камня, со всеми ожидаемыми гребнями, выбоинами, выступами странной формы и щелями, но на ощупь они были странно гладкими и прохладными - как будто покрыты пластиком или тефлоном. Для нее это не имело смысла. В стенах не было ни единого нарушения. Ни двери, ни окна - ничего, кроме камня. Как это было возможно? Она хотела постучать по чему-нибудь и крикнуть, чтобы кто-нибудь пришел, но почувствовала, что именно этого ожидал ее похититель. Она решила подождать и посмотреть. Это было все, что она могла сделать. Подожди и увидишь. Рано или поздно кто-нибудь бы пришел. Она была уверена в этом.
  
  
  
  ***
  
  У него было много мест, откуда он мог наблюдать за ней. Он построил свою темницу таким образом, выкопал ее в старом туннеле шахты и смастерил сам, тщательно подогнав ее стену вплотную к существующей стене туннеля. Это были годы работы, начатой десятилетия назад, когда мы перетаскивали весь камень, цемент и все остальное без посторонней помощи. Но в том, чтобы построить все так, как он сделал, было преимущество: это было практически незаметно для любого, кто мог бы пройти мимо, каким бы маловероятным это ни было. Местные жители были суеверны, и многие считали эти старые шахты населенными призраками.
  
  Насколько он был обеспокоен, они были правы; ибо это было царство древних египетских богов, которых он чтил: Сераписа, правителя подземного мира, и Анубиса, его привратника. Андреас знал, что времени на цивилизованную тактику не осталось. С этого момента все шло голыми руками - начиная с Илиаса. Он сказал своему человеку в отеле немедленно доставить Илиаса в управление. Затем он позвонил Тассосу. Его реакция на разговор с секретарем заместителя министра была столь же суровой. Он сказал, что отправится на Миконос, как только сможет добраться до вертолета. Именно тогда Андреас решил привлечь их всех: священника, Мэнни, Паноса и ювелира. Сын Паноса тоже.
  
  Почти сразу начали поступать дополнительные плохие новости. Офицер в отеле не мог найти Илиаса, и там его никто не видел в течение нескольких часов. Их лучшим предположением было то, что он вышел через черный ход и спустился с холма за отелем к дороге внизу. Сейчас он может быть где угодно - на острове или за его пределами.
  
  К тому времени, когда Тассос позвонил и сообщил, что приземлился, единственным подозреваемым, которого люди Андреаса смогли разыскать, был Мэнни - и это потому, что диспетчер такси сказал, что он приедет на станцию, как только "закончит свою текущую работу". Священника нигде не было. Паноса и его сына тоже не было, и, по словам сотрудника его магазина, ювелир уехал в Афины на несколько дней, и с ним нельзя было связаться. Отлично, подумал Андреас - пропавший турист и группа неучтенных подозреваемых. Анника не могла сказать, как долго она спала. Все, что она знала, это то, что ей было холодно - и хотелось пить. Ей также понадобился туалет. Она не чувствовала голода, по крайней мере, пока.
  
  В ее голове постоянно крутилась одна и та же мысль: почему? Она не могла заставить себя думать, что это было случайным, не связанным с тем, что она сделала. Это означало бы... она остановила себя. Подобные размышления привели бы к панике. Должна быть причина. Если бы она могла придумать причину, она могла бы придумать и выход. Она продолжала говорить себе: "Это всего лишь упражнение по решению проблем, чистое и простое упражнение по решению проблем". Должен быть ответ, причина. Должно быть.
  
  Прошло еще немного времени. Она решила подвигаться, немного размяться. Она должна была что-то сделать, чтобы не сойти с ума. Она встала и потянулась, затем шагнула через камеру. Она решила, что может сделать три длинных шага в одном направлении, прежде чем придется поворачивать. Она нашла в себе силы. Раз, два, три, поворот, раз, два, три, поворот, она сосчитала про себя, затем начала считать вслух: "Раз, два, три, поворот, раз, два, три, поворот, раз, два, три, поворот". Она двигалась все быстрее и быстрее, почти бежала - почти впадала в панику. Она должна была остановиться. У нее закружилась голова, и она наклонилась, положив руки на колени. Она сделала глубокий вдох, выдохнула и покачала головой. "Подумай", - сказала она себе. "Подумай".
  
  Она прислонилась к одной из стен. Она почувствовала прохладу на своей коже. Она забыла, что была обнажена. Теперь это не важно. Она провела руками по стене; везде, где она прикасалась, было одно и то же. Жестко и гладко. Она шла рядом с ним, перекатывая при этом кончики пальцев. Они катились так легко, как будто по мокрому, гладкому, фасонному стеклу, наполненному скрытыми текстурами. Она начинала привыкать к темноте.
  
  Ее руки переместились на вторую стену. Ощущение было таким же. Теперь в ее походке появился ритм. Она чувствовала комфорт в стенах. Она ходила круг за кругом по стенам камеры. Она погружалась в свой третий цикл, когда это произошло: "Клац, клац, клац, клац, клац". То, что она пнула, отскочило через комнату. Раньше этого там не было - она была уверена в этом. Ее сердце заколотилось, а желудок скрутило. Ее чуть не вырвало. Это был страх. Он вернулся. Снова вторгаюсь в ее личное пространство.
  
  Она почувствовала, что начала смеяться - раскатистым, нарастающим смехом, который она не могла остановить. Неужели она потеряла контроль над своим разумом? Она должна была что-то сделать. Она закричала: "Мое пространство. Мое пространство?" Я, должно быть, схожу с ума, подумала она. Она заставила себя думать о своих родителях. Они были настоящими, это - нет. Ей пришлось смириться с реальностью. Она сделала глубокий вдох и еще один, затем шагнула вперед, туда, откуда услышала звук. Сделав два пробных шага вперед, она на что-то наступила. Это не звякнуло. Он поддался под давлением ее ноги.
  
  Она опустилась на колени и медленно протянула руку, как будто опускала ее на темное дно неизвестного пруда. Оно было цилиндрическим и плоским с одного конца, с окружными выступами и углублениями посередине вдоль его тела. На другом конце она почувствовала... - крышка от бутылки, - сказала она вслух. Это была пластиковая бутылка из-под воды, или, по крайней мере, так казалось. Литровая бутылка. Она сжала его в руке, встала и снова шагнула вперед, на этот раз более смело.
  
  Ее нога наткнулась на новый предмет. Этот предмет звякнул об пол, и она без колебаний потянулась за ним. Она знала, что это было. Судно. Она хотела запустить им в стену. Но ей это было нужно. И ей нужна была вода, если это была вода. Она задавалась вопросом, что еще - какую еще доброту, усмехнулась она про себя, - ее мучитель приготовил для нее.
  
  Как будто он прочитал ее мысли, она услышала звук. Он был здесь, подумала она. Она услышала это снова. Звук был такой, словно открылась почтовая щель в нижнем углу стены позади нее. Затем она услышала грубое царапанье по полу, доносящееся с той же стороны. Что-то двигалось к ней. Она повернулась и попятилась от звука. Оно продолжало приближаться. Теперь она была приперта к стене. Анника знала, что должна бороться - у нее не было выбора. Она бросилась вперед с криком "Ублюдок!", бросив бутылку и судно на звук. Она набросилась, царапая и нанося удары, в дикой погоне по комнате, в поисках конфронтации, какого-нибудь физического тела для атаки. Все, что она нашла, это стену с одним из ее ударов. Боль была мгновенной. Было ощущение, что она сломала левую руку, возможно, запястье тоже.
  
  Она кричала и хваталась за боль. От этого стало еще больнее. Она наткнулась на другую стену, затем споткнулась о судно и инстинктивно выставила поврежденную руку, чтобы смягчить падение. Она снова закричала и скатилась на пол, свернувшись в клубок, снова схватившись за свою руку. "Почему? Почему? Почему? - закричала она. Ответа не последовало. Она начала рыдать.
  
  Анника понятия не имела, как долго она лежала там, жалея себя - может, минуты, а может, секунды, - но она знала, что должна восстановить контроль. Она повернулась на правый бок и заскользила назад по полу. Она должна была найти матрас, найти какой-то способ использовать его, чтобы облегчить боль. Внезапно что-то коснулось задней части ее бедра. Она закричала и отпрянула. Прошла минута. Ничто не двигалось. Медленно она привела себя в сидячее положение лицом к предмету, к которому прикасалась. Должно быть, это то, что издавало звук. Анника осторожно положила левую руку на колени и протянула правую. Она нашла это.
  
  Оно было размером с обувную коробку. Оно было не очень тяжелым и - у нее упало сердце - перевязано ленточкой. Это был подарок. Она смотрела прямо перед собой в темноту. Мужчина был сумасшедшим.
  
  Теперь она знала, что умрет. Он никогда до конца не понимал, почему скребущий звук деревянной лопатки для выпечки пиццы с длинной ручкой, доставляющей подарочную коробку конфет, вызвал такую панику. Но так было всегда, и поэтому он использовал это как инструмент для приучения своих поклонников к принятию незнакомого. Это было важно, потому что впереди было еще много неизвестных. Анника сидела на голом полу, крепко зажав бутылку с водой между бедер. Она провела здоровой рукой по бутылке, проверяя, нет ли чего необычного. Ничего не найдя, она потрогала пластиковый колпачок. Казалось, что оно прикреплено к бутылке и не разбито. Она осторожно повернула его и услышала щелчок, когда он отделился от бутылки. Она медленно достала его и понюхала содержимое. Никакого запаха. Здоровой рукой она пролила немного на одно бедро. Никакой боли. Она втерла жидкость. Это было похоже на воду. Она снова принюхалась и осторожно сделала глоток. Ни вкуса, ни боли. Она выпила.
  
  
  14
  
  
  Тассос расхаживал перед входом в зал прилета, когда Андреас остановился рядом с ним. Он открыл переднюю дверь патрульной машины и плюхнулся на сиденье. "Я не могу в это поверить".
  
  Андреас не ответил, просто выехал из аэропорта и проехал мимо полицейского участка.
  
  Тассос оглянулся на станцию. "Куда мы направляемся?"
  
  "Там некого допрашивать, поэтому я подумал, что мы могли бы съездить в Ано Мера, чтобы осмотреть маленькую грибную шахту Паноса, а затем посмотреть, сможем ли мы найти этого художника Дейли. Кроме того, мы можем поговорить так же хорошо в машине, как и в моем офисе." Андреас был в еще более отвратительном настроении, чем Тассос.
  
  "Похоже, мы здорово облажались", - сказал Тассос, переводя дыхание.
  
  - И это, вероятно, будет стоить жизни другой женщине. - Голос Андреаса звучал сердито на самого себя.
  
  "Есть идеи?"
  
  "Я бы хотел натянуть одеяло на голову и сказать: "Уходи, дурной сон, уходи".
  
  "Теперь есть идея, с которой я могу согласиться". Тассос ухмыльнулся и нанес быстрый, сильный удар левой в правое плечо Андреаса. Машина выехала на дорогу перед очень напуганной парой, которая приближалась к ним на арендованном мотоцикле.
  
  Андреас левой рукой крутанул руль по часовой стрелке, чтобы вернуть машину на свою сторону дороги, и выставил правую, чтобы блокировать дальнейшие удары. "Эй, успокойся. Мне не нужно больше мертвых туристов. ' Он улыбался.
  
  "Как я уже сказал, есть идеи?"
  
  Андреас взглянул на кулаки Тассоса. "Ладно, ладно, мы закончили с шоковой терапией?"
  
  Тассос улыбнулся ему в ответ. "На данный момент".
  
  "Итак, почему он напал на женщину Ванден Хааг через месяц после того, как убил Вандрю? Это нарушает привычку - одно в год.'
  
  Тассос вздохнул. "Боюсь, что это не так. Одна из жертв, которую, как нам кажется, мы только что опознали, исчезла через месяц после того, как мы обнаружили связь скандинава с ирландцем. Похоже, он убил снова - взамен того, которого мы нашли. Он, должно быть, поместил скандинавку туда, где мы наверняка нашли бы ее, как только он подумал, что наши поиски могут привести к церкви, где были похоронены некоторые из других его жертв.'
  
  "И теперь он заменяет Вандрю". Голос Андреаса повышался.
  
  - Или один из шестнадцати других. - Тассос произнес это без эмоций.
  
  "Боже мой, ты думаешь, он попытается заменить их всех?"
  
  Они помолчали несколько мгновений, затем Тассос сказал: "Как ты думаешь, почему все они высокие светловолосые негреки?"
  
  Андреас покачал головой. "Я не знаю, но он одержим этим взглядом. Должно быть, связано с кем-то из его прошлого: матерью, сестрой, женой, родственницей, другом - может быть, даже кинозвездой или моделью. - Он потянулся за сигаретой в кармане рубашки. "Одно можно сказать наверняка: он знает, как здесь работает система, потому что, за исключением этого случая, все выбранные им жертвы путешествовали в одиночку, были иностранцами, у которых не было местных друзей, и они не говорили по-гречески". Он нашел сигарету, и Тассос протянул руку и зажег ее для него.
  
  "Да, просто такой незаметный, временный турист, которого, похоже, не так уж трудно найти на Миконосе".
  
  Андреас затянулся и выпустил дым. "На этот раз он точно облажался".
  
  Тассос попытался звучать немного более оптимистично. "Возможно, он ее не забирал. Ему нет смысла - после двадцати лет - менять свой выбор жертв.'
  
  "Если только он не знал, кого похищает". Андреас снова был в своем отвратительном настроении.
  
  "Ты знаешь, что это значит", - решительно сказал Тассос.
  
  "Если он осознает свою ошибку, она, вероятно, умрет на месте. Никаких церковных похорон, просто выбросили в море.'
  
  Тассос кивнул. "Как ты думаешь, сколько времени у нас есть?"
  
  "Хотел бы я знать. Где-то здесь есть ключ. Должно быть." Он повернул налево, на дорогу, ведущую к ферме Паноса. Теперь, когда он знал дорогу, ему потребовалось всего пять минут, чтобы добраться туда. На этот раз он подъехал прямо ко входу в шахту.
  
  "Вот мы и пришли", - сказал Андреас.
  
  "Я предлагаю взять с собой дробовик", - сказал Тассос.
  
  "Хорошая идея. Я достану это из багажника.'
  
  Тассос подошел ко входу и посветил фонариком внутрь. "Никогда не любил шахты".
  
  "Думай об этом как о грибной ферме", - сказал Андреас, подходя к нему сзади. "Не волнуйся, я прямо за тобой". Он легонько ткнул Тассоса в спину рукояткой дробовика.
  
  Тассос быстро ответил "пошел ты" одним пальцем, затем осторожно вошел внутрь. Примерно в пятнадцати футах от входа туннель резко сворачивал вправо, в кромешную тьму. Тассос направил свой фонарик вперед. Там была не только кромешная тьма, но и теснота и беспорядок.
  
  "Можно подумать, этот парень разгребет часть этого дерьма", - сказал Тассос. "Просто чтобы он не споткнулся об это".
  
  "Я не думаю, что чистота входит в число его достоинств", - сказал Андреас, направляя луч фонаря вдоль основания стены. "Ну, вот его грибы".
  
  "Я не уверен, что хотел бы что-нибудь из этого в свой салат", - сказал Тассос, направляя свой собственный свет вдоль стены. "Они выглядят как "давайте вернемся в шестидесятые"".
  
  "Меня это не удивляет".
  
  Они прошли еще футов двадцать или около того, до места, где туннель поворачивал налево. Дробовик Андреаса вылетел из-за угла первым. На всякий случай.
  
  "Боже мой", - сказал Тассос. "Что мы здесь имеем?"
  
  "Похоже, нашему приятелю нравится играть с химическими наборами", - сказал Андреас.
  
  Лаборатория по производству кристаллического метамфетамина. Сукин сын.'
  
  Они быстро обыскали остальную часть туннеля. Все закончилось примерно в тридцати футах от лаборатории, в обвале. "Тупик", - сказал Тассос.
  
  "Но у нас есть возможный источник метамфетамина в телах".
  
  Тассос кивнул. "Да, но даже если это был метамфетамин из этого места, это не значит, что Панос убил их - или даже дал это им. Мы всегда знали, что он увлекался этим дерьмом. Это неудивительно.'
  
  "Господи, ты зануда. Ладно, может быть, этого недостаточно, чтобы привлечь его к ответственности за убийства, но мы поймали его на наркотиках.'
  
  Тассос пожал плечами. "Знаешь, теперь, когда ты упомянул об этом, я не вижу здесь никаких хулиганов".
  
  Андреас кивнул. Roofies, уличное название Рогипнола, отпускаемого по рецепту толпой любителей изнасилований на свиданиях, было бы гораздо более ужасной находкой. Они продолжали искать повсюду, но не нашли ничего, кроме метамфетамина.
  
  "Я этого не понимаю", - сказал Андреас. "Вы сказали, что он использует рогипнол для женщин в своем баре, так почему метамфетамин?"
  
  "Метамфетамин - это наркотик выбора для дешевого способа получить длительный сексуальный кайф. Вероятно, он снабжает его в обмен на часть экшена. Сомневаюсь, что он сам употребляет это вещество. Как только волнение проходит, вы проваливаетесь в невероятно глубокий сон. Он слишком занят во время туристического сезона, чтобы столько спать.'
  
  "Но почему в телах жертв был метамфетамин?"
  
  "Я не знаю, может быть, убийца хочет, чтобы они крепко спали или были сексуально возбуждены".
  
  "Трудно представить, как он заставил бы запуганную девушку принять метамфетамин или - даже если бы мог - как бы это ее возбудило".
  
  "Если бы она была на рогипноле - вроде того, что использует наш друг, - он мог накачать ее метамфетамином, пока она была под действием, и иметь ее именно там, где хотел".
  
  Андреас выглядел возмущенным. "Ублюдок точно знает толк в наркотиках. Это объясняет, почему единственными следами, найденными у жертв, были следы метамфетамина. Рогипнол не подействовал бы - он слишком быстро проходит через организм жертвы.'
  
  Тассос провел фонариком вдоль основания стены. "Кто знает, может быть, он добавляет еще немного грибов".
  
  Андреас махнул в сторону входа. "Давайте вернемся к машине и позвоним кому-нибудь присмотреть за этой дырой, пока не приедут криминалисты". Андреас сделал свой звонок и выехал обратно на главную дорогу. "Вы все еще хотите искать художника?" - спросил Тассос.
  
  "Это лучше, чем биться головой о стол, пытаясь понять, что все это значит".
  
  Андреас свернул налево на главную дорогу и снова повернул налево сразу за заправочной станцией в Ано Мера. Это была еще одна узкая грунтово-гравийная дорога, петляющая на север через старые, поцарапанные фермы. Он закурил еще одну сигарету.
  
  "Все они были найдены в одних и тех же четырех церквях. Это должно что-то значить, - сказал Тассос.
  
  "Но что у них общего? За всеми четырьмя присматривал отец Пол, но он позаботился о четырех других, без тел." Андреас поискал глазами дорогу, которую описал Панос. "И тела были найдены в церквях, названных в честь святых как мужского, так и женского пола".
  
  Тассос сказал: "Что общего у святых Кириаке, Марины, Фануриоса и Каллиопы, что отличает их для нашего убийцы от святых Варвары, Николая, Филиппоса и Спиридона?" Он покачал головой. "Я думаю, нам нужен священник".
  
  "Прямо сейчас я ищу художника". Андреас выбросил сигарету в окно и свернул направо на грунтовую дорогу, ведущую к двухэтажному белому дому с голубой отделкой, который стоял прямо под церковью с голубой крышей на склоне холма.
  
  "Должно быть, святому Николаю, покровителю моряков", - сказал Тассос. "Это единственные церкви с голубыми крышами".
  
  Андреас припарковался рядом с внедорожником перед домом. Они подошли к двери и постучали. Никто не ответил. Они позвали снова, но ответа по-прежнему не было. Андреас подергал дверь. Дверь была открыта. Он толкнул ее и снова позвал: "Алло, есть кто-нибудь дома?" Здравствуйте.'
  
  Они посмотрели друг на друга и вошли внутрь. Они объяснят позже. Гостиная была аккуратно обставлена и чиста. Казалось, все было на своих местах. Они зашли на кухню и обнаружили, что там все так же аккуратно. Они поднялись наверх, и Андреас еще раз сказал: "Привет, есть кто-нибудь дома?"
  
  Наверху было две комнаты и ванная. Сначала они заглянули в заднюю спальню. Нет ничего неуместного. Фотография в серебряной рамке стояла на тумбочке рядом с кроватью. Это были двое светловолосых и улыбающихся детей, мальчик и девочка. Другая комната выходила окнами на юг и была залита светом. Должно быть, это была его студия. То, что выглядело как законченные картины, стояло в ряд у ближайшей к двери стены. Незаконченные картины были повсюду, все аккуратно расставленные в соответствии с их относительными стадиями завершения.
  
  "По-моему, выглядит вполне нормально", - сказал Тассос.
  
  "Я тоже", - сказал Андреас. "И я узнаю его вещи. Он знаменит.'
  
  Тассос подошел к ряду готовых картин и начал их просматривать.
  
  Андреас стоял посреди комнаты, глядя на все незаконченные работы. "Тассос, ты заметил что-нибудь в его картинах? Кажется, что-то есть в каждой части." Его голос был взволнованным.
  
  Тассос продолжал просматривать готовые. "Нет, что?"
  
  "Обернись. Я тебе покажу.'
  
  Тассос повернулся и наблюдал, как Андреас указывает на каждый видимый холст. "Посмотри туда, туда, туда и туда. У них у всех одно и то же.'
  
  Андреас подошел к готовым картинам, и Тассос отошел в сторону, чтобы он мог до них добраться. Андреас быстро просмотрел их, затем поднял глаза и недоверчиво уставился на Тассоса. "Боже мой, на каждой из его картин есть по крайней мере одна - высокая, белокурая, обнаженная нимфа". Словно обезумев, Андреас заставил их обыскать каждый ящик, каждый уголок, каждый дюйм дома. Они не нашли абсолютно ничего компрометирующего. Нет даже порнографического журнала или наркотика более жесткого, чем Адвил.
  
  Удрученные, Андреас и Тассос сидели на стене снаружи дома и курили, когда поступил звонок со станции. Объявился Мэнни, и Курос хотел знать, что с ним делать.
  
  - Держите его! - крикнул Андреас, затем понизил голос. "Пока я не доберусь туда".
  
  Он посмотрел на Тассоса. "Я думал, мы поймали нашего убийцу".
  
  "Да, но если подумать, единственное, что заставляло так думать, - это его картины".
  
  "Ты имеешь в виду пока единственное". Андреас был раздражительным.
  
  Тассос пожал плечами. "Итак, давайте найдем его и поговорим с ним".
  
  Андреас подобрал камень. "Да, но мы не можем с ним связываться. Он известный американский художник. Все, что мы можем сделать, это поговорить. ' Он бросил камень и уставился ему вслед. "Пока".
  
  Тассос кивнул.
  
  "Кажется слишком большим совпадением, что все жертвы - высокие блондинки, и на всех его картинах изображены высокие блондинки", - сказал Андреас.
  
  "Возможно, мы смотрим на это неправильно", - сказал Тассос. "Что, если убийца знает работу этого парня? В конце концов, он рисовал на Миконосе дольше, чем убийца занимался здесь своим делом - и поэтому он охотится за высокими блондинками?'
  
  Андреас подхватил мысль Тассоса. "Да, может быть, он поклонник художника или кто-то, кого вдохновили его картины, или, может быть, это кто-то, кто ненавидит художника и пытается убить его нимф". Он был серьезно погружен в свои мысли.
  
  Тассос закатил глаза. "Я понимаю твою точку зрения, но сделай мне одолжение, никому больше не говори, что мы ищем убийцу-нимфу".
  
  Андреас коротко рассмеялся и оглянулся на Тассоса. "Я думаю, он не вернется".
  
  "Вероятно, на пляже, как и любой другой уважающий себя турист. Давайте заглянем в церковь.' Тассос встал.
  
  Они поднялись на холм к церкви. Он был относительно новым, когда появились церкви, и, как и дом, был аккуратным и ухоженным снаружи. Входная дверь была заперта, а боковые окна закрыты ставнями и защелками изнутри. Опять же, ничего необычного. Вместо того, чтобы врываться в церковь, они решили вернуться на станцию и поговорить с таксистом Мэнни.
  
  В то время это казалось правильным решением. Первое, что сделал Андреас, когда вернулся в участок, это проверил, звонил ли заместитель министра. Он не звонил, и Андреас не собирался ему звонить. Он был готов положить голову на гильотину, рассказав все, но он не собирался преследовать своего палача. Пока не упало лезвие, Андреас намеревался сделать именно так, как сказал офис заместителя министра - найти свою пропавшую племянницу "немедленно". Спирос Ренатис любил свою сестру. Он также любил свою племянницу. Чего он не любил, но чему научился с чем пришлось смириться - с бюрократией и торговцами благосклонностью, преследующими его министерство. Хотя приказ начальнику местной полиции бросить все, чтобы найти свою племянницу, не был похож на злоупотребление властью, которое его беспокоило, просить этого конкретного начальника полиции об одолжении было последней вещью в мире, которую он хотел сделать. Он знал все о нежелательном "продвижении" Андреаса на Миконос за то, что тот слишком близко подтолкнул расследование к власти, и о гневе Андреаса, по слухам, на то, что его выгнали из Афин за то, что он слишком хорошо справлялся со своей работой. Он также знал полицейскую легенду о том, что случилось с заместителем министра, который покушался на репутацию его отца. Независимо от того, насколько все это было правдой, он не хотел делать ничего, что могло бы втянуть его в потенциальную неразбериху - например, разговаривать с Андреасом. Вот почему он попросил свою секретаршу позвонить.
  
  Он понял, что принял правильное решение, когда его секретарша сказала ему, что Андреас настаивал, чтобы он немедленно перезвонил по критически важному делу, слишком личному, чтобы рассказывать ей. Он был уверен, что это связано с попытками Андреаса вернуться в Афины. Боже мой, подумал он, кто знает, какую информацию он намеревается сообщить мне, которую я не хочу знать? Он оставил инструкции своей секретарше, чтобы она принимала сообщения только от шефа Калдиса и никогда - ни при каких обстоятельствах - не соединяла его. С Тассосом в комнате Мэнни был еще спокойнее и сговорчивее, чем раньше. Он вел себя так, как будто находился в компании любимого дяди - пока Андреас не показал ему фотографию Анники. "Когда-нибудь видел ее раньше?"
  
  Глаза Мэнни, казалось, удвоились в размерах. Он ничего не сказал.
  
  "Мэнни, ты узнаешь ее?" - спросил Тассос.
  
  По-прежнему тишина.
  
  Тассос предпринял еще одну попытку. "Мэнни, что случилось? Вы узнаете ее? Расскажи нам, это важно.'
  
  "Я хочу видеть Катерину".
  
  Катерина была адвокатом по уголовным делам номер один на Миконосе. Андреас был застигнут врасплох и посмотрел на Тассоса. Его лицо выглядело таким же удивленным. Андреас говорил тихо. "Мэнни, это серьезно, но если ты хочешь, чтобы мы тебе помогли, тебе придется помочь нам".
  
  Ответа нет.
  
  Тассос говорил нежно, отеческим тоном. "Мэнни, мы через многое прошли вместе, и я всегда был честен с тобой. Ты должен довериться мне сейчас и рассказать все, что знаешь о ней, прежде чем твои неприятности станут еще хуже.'
  
  Мэнни посмотрел на Тассоса со слезами на глазах. "Я хочу поговорить с Катериной".
  
  Андреас хотел ударить его, но знал, что Тассос ему не позволит. "Посадите его в камеру и немедленно приведите сюда Катерину", - рявкнул он Куросу.
  
  "Она может быть на Сиросе. Сегодня день суда. Что мне ей сказать? - спросил Курос.
  
  Ответил Тассос. "Если она на Сиросе, я доставлю ее сюда на вертолете. Если она в Афинах, я доставлю ее обратно самолетом ВВС. Если она в постели одного из своих бойфрендов, я сам притащу ее сюда. Просто найди ее и скажи, что я - и шеф - хочу, чтобы ее задница была здесь и сейчас! Иначе!'
  
  Андреас предполагал, что она должна была знать, что означает "или иначе", услышав это от Тассоса.
  
  В тот момент, когда Курос вышел из офиса, Тассос стукнул кулаком по столу Андреаса. "Черт возьми, я бы поклялся душой моей матери, что Мэнни не был нашим убийцей. Я просто этого не понимаю. - Он снова стукнул кулаком.
  
  Андреас покачал головой. 'Для меня это тоже не имеет особого смысла. Я не вижу убийцу, у которого хватило бы наглости заявиться сюда в одиночку - после похищения, возможно, даже убийства, другой - и развалиться на части, когда ему показали ее фотографию. Наверняка он ее знает, но если он наш парень ...' Его голос затих.
  
  Тассос упал в свое кресло. "Это означает, что она у кого-то другого. Есть что-нибудь об остальных?'
  
  "Курос, иди сюда!" - крикнул Андреас.
  
  Тридцать секунд спустя появился Курос. "Извините, шеф, я разговаривал по телефону с Катериной. Она на скоростном катере с Сироса. Приезжает в пять. Она будет здесь, как только сойдет с корабля.'
  
  Андреас посмотрел на свои часы. До пяти оставалось всего двадцать минут. "Хорошо. Есть новости о другом водителе такси, который подобрал Вандрю на стоянке?'
  
  Курос вытащил блокнот из заднего кармана. Согласно его записям в журнале регистрации, он подобрал ее и трех других пассажиров в 1:55 утра на стоянке такси, высадил ее на площади в Ано Мера в 2:10, а остальных троих в 2:20 у отеля Mykonian Regal на пляже Элия. Он сказал, что запомнил ее, потому что она сидела на переднем сиденье и была очень высокой и красивой. Он хотел поговорить с ней, но она разговаривала по мобильному телефону, когда садилась в его такси, и вышла только перед тем, как выйти.'
  
  Андреас прервал его. "Имел ли он какое-нибудь представление, с кем она разговаривала?"
  
  Курос отрицательно кивнул. "Она говорила по-английски, и он не очень хорошо это понимает, но по тому, как она говорила, он почти уверен, что она соглашалась встретиться с мужчиной".
  
  "Где встретиться?" - спросил Тассос.
  
  "Все, что он помнил, что слышал, это "Ano Mera" и "square"."
  
  - А как насчет других пассажиров? - спросил Андреас.
  
  "Не повезло. Я зарегистрировался в отеле. Это большое заведение, и владелец сказал, что если отель не вызовет такси - чего не было, - у них не будет возможности узнать, кто были постояльцы.'
  
  Тишина.
  
  "Я также проверил бары и таверны вокруг площади Ано Мера. Никто ее не помнит. Я попробую еще раз сегодня вечером, когда соберется более поздняя толпа.'
  
  Андреас сказал "Спасибо", и Курос ушел.
  
  "Хороший человек", - сказал Тассос.
  
  Андреас кивнул. "Да. Надеюсь, он сохранит свой энтузиазм по отношению к работе.'
  
  "Как мы?"
  
  Андреас улыбнулся. "Да, как и мы. Давайте выпьем кофе, пока ждем Ее Величество.'
  
  "О, так ты знаешь Катерину". Тассос улыбнулся.
  
  "Только по слухам. "Питбуль", я думаю, наиболее используемый термин.'
  
  "Даже с питбулем все зависит от того, хочет ли она лизнуть или укусить. Я не могу дождаться, когда она встретит тебя.' Улыбка Тассоса стала шире. "Если бы мне пришлось держать пари, я думаю, она будет работать с нами над этим делом".
  
  "Хорошо", - сказал Андреас. "Как скажешь". Они пошли в дежурную часть выпить кофе.
  
  Десять минут спустя Катерина появилась в участке: растрепанные рыжие волосы, ярко-синее платье, облегающее впечатляюще увеличенную фигуру ростом пять футов пять дюймов, и рычащий голос. "Где, черт возьми, этот ублюдок Тассос?"
  
  "Сюда, любовь моя!" - позвал Тассос из дежурной части.
  
  В нее ворвался. "Какого хрена ты делаешь, приказывая мне притащить свою задницу сюда как можно скорее?"
  
  "Катерина, я хотел бы познакомить тебя с шефом Калдисом".
  
  Андреас встал, и сразу же выражение лица Катерины смягчилось. Она оглядела его с ног до головы, затем одарила своей самой кокетливой улыбкой, которую, без сомнения, она практиковала по меньшей мере пятьдесят лет. "Боже, такой молодой и красивый мужчина, чтобы быть шефом. Вы, должно быть, очень хороши в том, что делаете.'
  
  Андреас не мог не улыбнуться ее напористости. "И ты тоже, я уверен".
  
  "Ладно, Катерина, ритуал спаривания начни позже. Это серьезно. Пойдем наверх. Тассос взял ее под руку и повел в кабинет Андреаса.
  
  Катерина поднялась по лестнице впереди Андреаса. Наверху она повернулась и улыбнулась ему. Тассос снова схватил ее за руку и потащил в сторону офиса, бормоча что-то о том, что "ты никогда не изменишься".
  
  Тассос сел в "свое" кресло, Андреас прошел за свой стол, а Катерина устроилась на нем. "Итак, что я могу для вас сделать?" Ее голос все еще был беззаботным.
  
  "Ваш старый клиент, Мэнни Манулис, хочет вас видеть", - сказал Тассос.
  
  Ее голос внезапно стал профессиональным. "По поводу чего?"
  
  Андреас показал ей фотографию. "Мы показали ему эту фотографию и спросили, знал ли он ее. Он отказался говорить что-либо еще, пока не поговорит с вами.'
  
  Катерина посмотрела на фотографию, затем встала и поправила платье. "Тассос, ты привел меня сюда не для того, чтобы говорить о том, что Мэнни дрочит перед этой девушкой. Это должно быть что-то намного более серьезное, чем это.'
  
  Тассос кивнул. "Всегда говорил, что ты умный. Это более серьезно. Намного серьезнее. Мы должны знать все, что ему известно о ней.'
  
  "Почему?" Она казалась невозмутимой.
  
  Андреас заговорил. "Ее жизнь может быть в опасности. Все, что он знает, может помочь.'
  
  Катерина уставилась на Андреаса, затем перевела взгляд на Тассоса. "Почему у меня такое впечатление, что ты многого мне не рассказываешь?"
  
  Тассос заговорил. "Потому что есть; и потому что у тебя нет причин знать что-либо об этом. Просто примите на веру, что это действительно серьезно; и если ваш клиент замешан, вы ничего не сможете сделать, чтобы спасти его, но если это не так, и вы заставите его рассказать нам - или вы расскажете нам, - что он знает, мы будем у вас в вечном долгу.'
  
  "Вы просите меня предать доверие клиента?" Она попыталась изобразить шок.
  
  "Нет, я прошу вас не дать невиновному человеку выглядеть виновным - фраза о том, что полиция у вас в долгу, является лишь случайностью". Тассос ухмыльнулся.
  
  "Мудак", - сказала она Тассосу. "Позвольте мне поговорить с ним, и я сообщу вам о своем решении после". Она подмигнула Андреасу. "Позже, красавчик. Не волнуйся, я сам найду выход. Я знаю здесь дорогу". И она ушла.
  
  "Вау", - сказал Андреас. "Я никогда раньше не чувствовал себя игрушкой для мальчиков".
  
  "Поверьте мне, если кто и знает, как играть с игрушками, так это Катерина", - с улыбкой сказал Тассос. "Она также настолько проницательна и безжалостна, насколько это возможно. Мы годами вели бизнес вместе. Я не могу сказать вам, сколько судей у нее было, которые ели из ее ... эээ... рука.'
  
  Андреас улыбнулся. "Я понимаю картину. Ты думаешь, она позволит ему поговорить с нами?'
  
  "Только если он не убийца и мы согласны, что все, что он скажет, не будет использовано против него".
  
  "Что, если Мэнни не захочет с нами разговаривать?"
  
  "О, это не проблема. Если она думает, что это снимет с него подозрения, и мы согласны никогда не разоблачать ее как источник, она все равно нам скажет. Она называет это "частью моей ответственности спасать моих глупых клиентов от самих себя"." Тассос подчеркнул ее слова, поставив кавычки в воздухе пальцами.
  
  Андреас покачал головой и снова улыбнулся.
  
  Двадцать минут спустя Катерина вернулась. "Ладно, ребята, вы готовы встретиться со мной?"
  
  "Полагаю, это означает, что ваш парень собирается сотрудничать", - сказал Тассос.
  
  Она посмотрела прямо на него. "Он подобрал ее две ночи назад, незадолго до восхода солнца, на стоянке такси у гавани, отвез на пляж, затем наблюдал, как она раздевается, входит голой в море и резвится под звездами. После того, как она закончила свою маленькую интерлюдию при лунном свете, он отвез ее обратно в отель. Я оставляю на усмотрение вашего мужского воображения, дрочил ли он. Но это все, что произошло, и если она сказала, что он что-то с ней сделал, она лжет.'
  
  Андреас заговорил. "Если это то, что произошло, у него нет проблем с нами. Итак, почему он звонил тебе?'
  
  "Возможно, чтобы мы могли встретиться". Она улыбнулась. "Но, по-видимому, в последний раз, когда ты показал ему фотографию девушки, которую он узнал, ты продолжил угрожать выбить из него все дерьмо".
  
  Андреас улыбнулся. Тебе не мог не понравиться ее стиль, подумал он. "Достаточно справедливо. Мы можем с ним поговорить?'
  
  "Что все это значит?" Она смотрела прямо на него.
  
  "Мы просто пытаемся найти пропавшего человека, вот и все", - сказал Андреас.
  
  "Да, конечно". Она закатила глаза и указала пальцем на Тассоса. "Не морочь мне голову, Тассос".
  
  - Я обещаю тебе, что это не так. - Его тон был торжественным.
  
  Она посмотрела на Тассоса, затем на Андреаса. "Хорошо, приведите его, и я позволю ему рассказать вам то, что вы хотите знать".
  
  Мэнни был спокойнее, когда Катерина была в комнате, но все еще явно нервничал. Андреас предложил ему сигарету. Он принял это, и это, казалось, немного расслабило его. Андреас попросил его "пожалуйста" рассказать им все, что произошло между самым первым и последним моментом, когда он был с ней. Мэнни сказал, что видел ее только один раз, и начал рассказывать, в чем он клялся, все, что помнил.
  
  Мэнни сказал, что отвез ее на "пляж священника". Андреас изо всех сил старался ничего не говорить, но проиграл битву после того, как Мэнни сказал, что ее секс в обнаженном виде происходил прямо перед домом отца Пола.
  
  "Кто-нибудь еще видел ее там?"
  
  Мэнни казался удивленным тем, что его прервали. "Эээ, нет, насколько я могу судить, нет".
  
  "Что насчет священника? Он был там? - Голос Андреаса был настойчив.
  
  "В его доме было темно, я никого не видел. Честно.' Мэнни все больше нервничал, поэтому Андреас отступил и позволил ему закончить. Это заняло меньше пяти минут, потому что, по словам Мэнни, после ухода с пляжа она вернулась в такси, сказала ему отвезти ее в отель "Адлантис", и все.
  
  - Вы хотите сказать, что ни один из вас не сказал другому ни слова на всем обратном пути в отель? - голос Андреаса звучал взволнованно.
  
  "Да, сэр, все верно, за исключением - как я уже сказал вам - "Спасибо".'
  
  Андреас одарил его долгим, строгим взглядом, быстро взглянул на Тассоса и Катерину, затем вернул свое внимание к Мэнни. "Итак, какого черта ты делал все это время там, один, на переднем сиденье?" Андреас уже знал ответ - немного молчаливого самосознания, без сомнения, - но хотел, чтобы он знал, что он никого в комнате не обманывает.
  
  Катерина заговорила. "Ну-ну, шеф, вы знаете, что это не тот вопрос, который вам следует задавать моему клиенту". Она улыбнулась.
  
  Андреас подмигнул ей.
  
  "Вы когда-нибудь видели ее с кем-нибудь?" - спросил Тассос.
  
  "Нет".
  
  - А что было на стоянке такси, когда вы забрали ее? - Андреас вернулся к спокойному, дружелюбному тону.
  
  "Там была длинная очередь. Она участвовала в этом.'
  
  "Вы видели, как она с кем-нибудь разговаривала?" - спросил Андреас.
  
  "Только Том".
  
  "Том? Кто такой Том? - спросил Тассос.
  
  "Американский художник Том Дейли. Он тусуется у Паноса.'
  
  Андреас и Тассос переглянулись.
  
  "Он стоял с ней в очереди и пожелал ей спокойной ночи, когда она вошла. Я думаю, что они были вместе раньше.'
  
  - Что значит "были вместе"? - Андреас услышал волнение в собственном голосе.
  
  Мэнни пожал плечами. "Как будто они знали друг друга, вот и все".
  
  "Насколько хорошо вы знаете художника?" Андреас попытался успокоить свой тон.
  
  "Довольно хорошо. Он дразнил меня, чтобы я не обирал ее, как туристку, когда она села в мое такси. Он дружил с моим отцом. Они обычно сидели и обменивались старыми историями о шахтах.'
  
  "Что вы подразумеваете под "историями о шахтах"?" - спросил Тассос, в его голосе слышалось волнение.
  
  "До того, как у моего отца был свой магазин в городе, он работал на тамошних шахтах." Мэнни указал на Ано Мера. "А отец Тома был шахтером в Уэльсе, прежде чем переехать в Штаты".
  
  - Вы все еще видитесь с ним? - Тассос говорил с явно вынужденной сдержанностью.
  
  "О, конечно. Время от времени я захожу к нему домой, но, похоже, он бывает там не так часто, как тогда, когда вход в старую шахту был открыт.'
  
  Андреас вмешался. "Какой вход в старую шахту?"
  
  "Тот, на котором построена церковь. Том арендует у фермера, который хотел построить церковь и подумал, что разумнее всего разместить ее на вершине шахты. Тогда ему не пришлось бы выкапывать место для костей своей семьи. Он мог просто использовать вход в старую шахту как погребальную камеру.'
  
  Холод пронзил Андреаса. Он посмотрел на Тассоса.
  
  У Мэнни задергался правый глаз, и он начал тереть его. "Извините, это был долгий день".
  
  "Нет проблем. Вы мне очень помогли.'
  
  "На чем я остановился? О, да, итак, около десяти лет назад фермер построил свою церковь. Том был очень расстроен, потому что это закрыло ему вход в шахты. Он проводит много времени, блуждая по шахтам по всему миру. Он говорит всем, что это его вдохновляет.'
  
  "Вдохновение для чего?" - спросил Андреас.
  
  "Я не знаю, что-то о тех высоких светловолосых фигурах на его картинах". Мэнни, казалось, гордился своим знанием творчества своего друга.
  
  Андреас снова взглянул на Тассоса. "Итак, чем он занимался с тех пор, как была построена церковь?"
  
  "Мы действительно не говорили об этом, но я предполагаю, что он нашел другой способ проникнуть. Шахты слишком важны для него. Он называет их своими корнями.'
  
  "Ребята, вы уже закончили?" - спросила Катерина со скучающим видом. "Я знаю, что все это шахтерское дерьмо должно представлять глубокий интерес для вас, типичных государственных служащих, но те из нас, кто зарабатывает на жизнь, должны вернуться к нашей высокооплачиваемой работе".
  
  Андреас улыбнулся. "Еще один вопрос. Мэнни, как ты думаешь, где сейчас Том?'
  
  Мэнни посмотрел на свои часы. "Я не знаю. Вероятно, в какой-нибудь шахте.'
  
  
  15
  
  
  Катерина и Мэнни уехали - но не раньше, чем она попросила Андреаса встретиться с ней позже тем же вечером на лодке, отплывающей на "вечеринку перед панегириком". Он сказал, что даст ей знать, и присоединился к Тассосу, поцеловав ее на прощание.
  
  Тассос качал головой. "Итак, как ты думаешь, тусовщик, художник - наш новый подозреваемый номер один?"
  
  Андреас провел пальцами по волосам, пожал плечами и сел за свой стол. "Он, конечно, продвинулся в списке, но эксцентричность не делает тебя серийным убийцей".
  
  "И все, кто его знает, кажется, знают о его высоких светловолосых нимфах и шахтах. Как ты и сказал, он мог просто вдохновить нашего убийцу. Тассос откинулся на спинку стула.
  
  Андреас вытянул руки над головой. "Нам все еще нужно найти его - и его четырех пропавших потенциальных учеников: Паноса, Пола, Илиаса и Джорджа".
  
  Тассос похлопал по своему креслу. "Что вы думаете о Мэнни?"
  
  Андреас отрицательно кивнул. "Я так не думаю, но мы должны присматривать за ним, пока не будет найдена племянница заместителя министра, просто на всякий случай. В конце концов, он единственный подозреваемый, за которым можно наблюдать. Будет жаль потерять и его тоже. - Андреас саркастически улыбнулся.
  
  "Я знаю, что ты чувствуешь." Тассос сделал паузу. "Давайте вернемся к дому художника и осмотрим церковь. Я знаю, что это не дело рук отца Пола, но я все еще думаю, что мы должны - просто для уверенности. - Он положил руки на подлокотники кресла и поднялся на ноги.
  
  Уверен в чем? подумал Андреас, вставая и обходя свой стол к двери. "Хорошо, но я думаю, ты просто пытаешься удержать меня подальше от вечеринки Катерины".
  
  Тассос рассмеялся. "Знаешь, в старые времена - до того, как на Миконосе была вся эта ночная жизнь 24/7 - панегирики были единственным местом, где местные могли повеселиться".
  
  Андреас ухмыльнулся. "Как я уже сказал, ты не хочешь, чтобы я хорошо проводил время".
  
  "Это также место, где встречались неженатые - некоторые даже сбежали прямо с панегирика. Я уверен, что Катерина знает это. - Он легонько постучал Андреаса по затылку. "Ты поблагодаришь меня утром". "Echoes of London" был их любимым альбомом за то, что они проснулись мрачным воскресным утром в квартире Питера. Джон Уильямс - из всех людей - заставил их захотеть заняться сексом. Анника перевернулась на бок, чтобы почувствовать его, погладить в темноте. Его там не было. Она хотела Питера; она хотела его очень сильно. Она подумала, что он, должно быть, спит на краю их кровати, и протянула руку, но не нашла его. Она перекатилась к нему и снова потянулась. Питера по-прежнему не было, но она что-то почувствовала - что-то знакомое, вроде музыки.
  
  Анника легко провела пальцами по твердой, сильной текстуре - все шелковистые, где бы она ни прикасалась. Она не чувствовала боли. Она хотела быть ближе и повернулась на бок, чтобы прижаться своим телом к тому, кого исследовали ее пальцы. Она почувствовала гладкую, прохладную кожу на своей собственной. Она прижимала и отпускала свои груди и бедра к своему партнеру, пока покалывание не возникло у нее между ног, той, к которой она хотела, чтобы Питер прикоснулся. Но его там не было. Только их музыка была с ней.
  
  Она хотела большего. Она заставила себя опуститься на колени и прижалась всем телом к своему новообретенному любовнику, с трудом поднимаясь на ноги. У нее кружилась голова. Все, о чем она могла думать, это найти освобождение. Она двигалась под музыку, как делала это много раз до этого. Это было так приятно - твердое, прохладное давление его тела, когда она скользила по нему в медленном, страстном поиске того, что, как она знала, должно быть там.
  
  Она нашла это в месте, идеально подходящем для ее нужд. Сначала она сжала его слегка, сильнее, когда опустилась на колени, чтобы взять в рот. Ее язык порхал по нему, пока он не стал таким же влажным, как она сама. Она резко встала, затем остановилась, пытаясь разглядеть лицо своего возлюбленного в темноте. Она не могла, но неважно, ей это было нужно. Она раскинула руки и ноги и шагнула вперед, чтобы сесть на него и быть захваченной. Она двигалась вверх и вниз, ее соски были такими же твердыми, как у него, внутренняя поверхность бедер влажная от того, какие ощущения он вызывал в ней. Она гнала себя все быстрее и быстрее, пока с криком не рухнула на пол рядом со стеной. Он был наблюдателем. Это было для него величайшим удовольствием. Он не мог вспомнить, когда начал смотреть, но это было, когда он был молод. Его сестра однажды поймала его, а затем донесла на него.
  
  По его мнению, современный мир был наводнен бесконечным потоком слов. Слишком много, чтобы он когда-либо знал, что было правдой, а что нет, что было правильным, а что нет. В своем безмолвном мире под землей он только наблюдал - никогда не говорил, никогда не обменивался улыбкой или кивком узнавания. Он не показал своим поклонникам никаких признаков того, что он существовал в их мире - или они в его. Так и должно было быть. Он хотел, чтобы все было именно так. Вот как это было.
  
  Он дотронулся до шрама на головке своего пениса. Это был ожог от сигареты, как и другие вокруг его паха. Следы от его отца. За то, что следил за своей сестрой, сказал он - или это было за тем, что следил за ними обоими? Неважно, это больше не имело значения. К тому времени, когда они добрались до дома художника, был ранний вечер. В доме не было света, но было свечение около дверной рамы церкви. Они припарковались у дома, тихо пробрались к церкви и прислушались. Сначала они ничего не услышали, но через минуту уловили звук чего-то человеческого. Это определенно доносилось изнутри, но в то же время звучало издалека. Андреас посмотрел на Тассоса и указал на дверную ручку. Тассос кивнул и вытащил пистолет.
  
  Держа пистолет в правой руке, Андреас левой потянулся к рукоятке и осторожно повернул ее. Дверь была не заперта, и он присел и дернул ее на себя.
  
  Глаза Тассоса метались туда-сюда над поднятым пистолетом, пока он осматривал комнату. Прошло несколько секунд, а не было слышно ни звука.
  
  Андреас собирался заговорить, когда снова услышал звук. Звук доносился из-под пола, через отверстие, частично закрытое мраморной плитой. Оттуда тоже исходил свет. В свете под полом двигались тени. Кто-то был там, внизу. Они смогли разглядеть что-то вроде лестницы, прикрепленной к дальней стороне отверстия. Это был путь вниз, в склеп - и то, что должно быть входом в старую шахту. Он прошептал: "Должны ли мы войти?"
  
  Прежде чем Тассос смог заговорить, они услышали внезапный, пронзительный вопль и глубокий, проникновенный стон, поднимающийся из земли под ними. Это была музыка, которая, наконец, пробилась к Аннике сквозь туман, которым был затуманен ее разум. Почему это играло здесь - где бы это ни было? Она почувствовала, что угасает, но заставила себя вернуться. Она подумала: "Я рассказала ему, не так ли?" Я рассказала этому ублюдку все о Питере, о нас... о нашей музыке. Она снова угасала и знала, что погружается в сон. Она простонала про себя: "Воды, воды. Не пей воду", - и отключился . Катя в третий раз за день позвонила в офис своего брата, и в третий раз его секретарша сказала, что он на совещании. Самым вежливым тоном Катя сказала, что не хотела прерывать своего брата, но это было "срочно, чтобы он немедленно получил это сообщение". Секретарь записала слова Кати и перечитала их по ее просьбе. Катя сказала: "Прекрасно, дорогая. Спасибо. Пожалуйста, немедленно передайте это моему брату. До свидания", - и повесил трубку.
  
  Секретарша знала, что это не то послание, которое она осмелилась бы зачитать в кабинете заместителя министра. Она даже не хотела, чтобы это ассоциировалось с ее почерком. Что-то в написанном от руки сообщении облегчило убийство курьера.
  
  Тихий пинг компьютера Спироса Ренатиса означал, что у него новое срочное электронное сообщение. Он быстро взглянул на экран и открыл его щелчком мыши. Дорогой Спирос,
  
  Когда ты был маленьким мальчиком и не сделал того, что должен был сделать, мама заставила меня заглянуть под все кровати в доме, пока я не нашел, где ты прятался. Должно быть, в вашем офисе произошло очень крупное убийство. ПОЧЕМУ ВЫ НЕ НАШЛИ АННИКУ?
  
  С любовью, Катя. На этот раз он позвонил сам, но все равно это был не Андреас.
  
  "Здравствуйте, мэр, это Спирос Ренатис. Как дела?" Они встречались несколько раз, но не очень хорошо знали друг друга.
  
  Мэр понятия не имел, зачем звонит заместитель министра, но предположил, что это как-то связано либо со сбором средств, либо с адом на его маленьком острове. Политики материковой части всегда просили его о помощи в таких вопросах. Он никогда не возражал, потому что знал, что это дало ему гораздо больше национального политического влияния, чем мог бы заслужить любой мэр, у которого всего шесть тысяч избирателей.
  
  "Прекрасно, спасибо. Как приятно слышать ваш голос, министр. Как дела? Скоро ли мы увидимся с вами на нашем прекрасном острове?' Его голос звучал записанным заранее.
  
  "Жалоб здесь нет, и да, я планирую быть там на празднике 15 августа", - сказал Спирос.
  
  "Замечательно", - сказал мэр. "Я с нетерпением жду встречи с вами снова. Могу ли я что-нибудь сделать, чтобы помочь вам с вашими планами, министр? "Нет причин затягивать это, - подумал он.
  
  "Пожалуйста, зовите меня Спирос. И спасибо вам за предложение, но у нас все готово.' Пауза. "Однако есть одна маленькая деталь, с которой, я надеялся, вы сможете мне помочь".
  
  Вот оно. "Конечно, чем я могу быть полезен?" Мэр был на высоте, как консьерж, и говорил наилучшим образом.
  
  Голос Спироса звучал неуверенно. "Это связано с дочерью моей сестры. Она в отпуске на Миконосе и не позвонила своей матери. Я передал сообщение начальнику вашей полиции, чтобы она позвонила, но пока моя сестра ничего от нее не слышала. Я не могу представить, что было бы так трудно найти ее, поскольку я сказал ему, где она остановилась.' Пауза. "Итак, я хотел спросить, не могли бы вы позвонить ему и сказать, как это важно для меня".
  
  Михали подумал, что он, должно быть, что-то упускает. Спирос был заместителем министра правительственной ветви власти, отвечающей за полицию. Почему он звонил ему, чтобы поговорить с одним из своих начальников? И почему Андреас не перезвонил ему? Должно было быть что-то большее, чем говорил ему заместитель министра. "Я удивлен слышать это. Шеф, кажется, отзывчивый парень.'
  
  Спирос быстро заговорил. "О, я уверен, что так оно и есть, и, вероятно, для него это не имеет большого значения, и, честно говоря, я думаю, что моя сестра немного паникерша - моя племянница приехала туда всего пару ночей назад, - но, в конце концов, она моя единственная сестра, а Анника - ее единственный ребенок".
  
  Мэр улыбнулся про себя. Этот парень слишком смущен, чтобы продолжать быть подкаблучником Андреаса, как это делает с ним его сестра. Он просто хочет иметь возможность сказать ей, что теперь ее ищут и мэр, и начальник полиции Миконоса. "Конечно, без проблем. Ты хочешь, чтобы я сказал ему что-нибудь конкретное?'
  
  "Нет. Он уже знает ее полное имя, Анника Ванден Хааг - ее отец голландский дипломат - и что она остановилась в отеле "Адлантис".'
  
  Был очень теплый вечер, но мэр почувствовал явный озноб. - Как она выглядит? - спросил он дрожащим голосом.
  
  - Твоя типичная высокая, светловолосая, голубоглазая двадцатидвухлетняя голландская красавица. - В его голосе звучала гордость. "Который только что окончил Йельский университет".
  
  Тишина.
  
  "Ты в порядке?" - спросил Спирос.
  
  "Э-э, да, просто искал карандаш". Его сердце бешено колотилось.
  
  Спирос повторил информацию, но мэр так и не удосужился записать ее. Он уже знал, что это значит. Он держал свой голос в узде достаточно долго, чтобы заверить Спироса, что заставит шефа заняться этим немедленно.
  
  Он повесил трубку и уставился в окно на море. Его офис находился на втором этаже двух с половиной этажного муниципального здания, стоящего на южной окраине старой гавани. Он был построен в конце 1700-х годов как дом русского графа и был единственным зданием в гавани с терракотовой черепицей на крыше. Оно стало свидетелем взлета и падения многих правящих сил на Миконосе. Глаза мэра поднялись к небу. Солнце только что село, но небеса все еще были яркими. Он задавался вопросом, где был Андреас в этот момент - и знал ли он, что на них обрушивается золотисто-красное небо.
  
  
  
  ***
  
  В тот момент Андреаса интересовала земля, а не небо. Он был первым, кто вошел в склеп. Он не воспользовался лестницей, просто прыгнул внутрь. Прошло всего несколько секунд, прежде чем Тассос спустился по лестнице, но к тому времени Андреас нашел своего человека - и большую коричневую собаку, беззаветно преданную хозяину, который спас ее от голодных зим Миконоса и отравленных приманок. К счастью для Андреаса, в собачьи годы ему было почти столько же лет, сколько его хозяину. Пораженный, Андреас инстинктивно нырнул в сторону, когда собака прыгнула и промахнулась, в воздухе с рычанием вцепившись ему в горло. Он разбился и покатился по полу у основания лестницы к ногам удивленного Тассоса. Собака не сводила глаз с Андреаса и вскочила на ноги, чтобы снова броситься на него, но Тассос схватил ее сзади и держал морду закрытой, в то время как Андреас снова обратил свое внимание - и пистолет - на мужчину.
  
  Дрожь в голосе Андреаса была больше из-за собаки, чем из-за мужчины. "Что ты здесь делаешь?" - требовательно спросил Андреас.
  
  Мужчина стоял на коленях и казался на удивление спокойным для человека, которого только что застали врасплох двое мужчин с оружием. "Это моя церковь. Привет, Тассос. " На вид ему было за семьдесят, с морщинистым лицом и серебристыми волосами старого рыбака. Его поношенная черная куртка и пыльная рыбацкая шляпа довершали картину.
  
  Тассос кивнул. "Привет, Василий".
  
  Андреас знал, что пришло время опустить пистолет. "Извините, мы услышали вопли и стоны и подумали, что кто-то попал в беду".
  
  Мужчина с трудом поднялся на ноги. - Это моя жена. - Он указал на маленькую мраморную табличку на стене. "Она умерла пять лет назад, и мы все еще скучаем по ней". Он жестом подозвал все еще рычащее животное подойти к нему. Андреас кивнул, и Тассос отпустил его. Собака посмотрела на Андреаса, но не огрызнулась, когда проходила мимо него по пути к своему хозяину.
  
  "Плач был моим, а стоны - его". Он почесал собаку за ушами. На вид мужчине было за восемьдесят.
  
  - Извините, сэр, - снова сказал Андреас.
  
  "Если вы искали меня, то я здесь не живу". Он совсем не казался обеспокоенным - казалось, он был почти рад компании.
  
  "Нет, сэр, мы искали вашего арендатора, мистера Дейли".
  
  Мужчина кивнул. "Тома сейчас здесь нет, возможно, он в какой-нибудь шахте".
  
  "Да, мы слышали, что ему нравятся старые шахты", - сказал Андреас.
  
  "Конечно, имеет. Он был очень расстроен, когда я сказал ему, что мне пришлось закрыть этот вход. - Он указал на заднюю часть помещения. "Но я сказал ему, что Анна всегда хотела, чтобы ее церковь была именно здесь". Он посмотрел на останки своей жены. "Том - хороший парень. Он понял. Даже помогал мне его строить. Сделал всю работу сам, запечатав старый вход.'
  
  Андреас взглянул на Тассоса, затем снова на Василия. "Вы не возражаете, если мы осмотримся?" Он указал на стену, отделяющую шахту от склепа.
  
  Мужчина пожал плечами. "Смотри сколько хочешь".
  
  Андреас достал фонарик и осмотрел стену. Он был сделан из двух цельных плит серо-коричневого гранита шириной четыре фута и высотой четыре фута, плотно подогнанных одна к другой. Он посмотрел на старика. "Довольно необычная конструкция для церковного склепа, вы не находите?"
  
  Мужчина снова пожал плечами. "Том сказал: "Если мы собираемся построить церковь для Анны, давайте сделаем это правильно". Сказал, что хотел убедиться, что никто не сможет проникнуть с другой стороны.'
  
  Или в туннель с этой стороны, подумал Андреас. Он направил луч фонаря на пол у стены. Там нет ничего, указывающего на то, что стена вела в склеп - как и дверь, на которую она была похожа, - но, возможно, она вела в шахту. Он прижался плечом к стене и толкнул, затем жестом попросил Тассоса помочь ему. Двое мужчин давили изо всех сил, сначала на один край, затем на другой. Стена не сдвинулась с места.
  
  "Что ты делаешь?" В голосе старика звучало скорее любопытство, чем раздражение.
  
  "Просто хотел убедиться, что это безопасно", - сказал Андреас. "Есть ли другой путь в туннель?"
  
  "Наверное, но тебе придется спросить Тома. Я не любитель мин. Я сам всегда предпочитал море - пока моя Анна не настояла, чтобы я взял на себя управление фермой ее семьи. Но я вернул ее к морю, когда построил для нее церковь Святого Николая, покровителя моряков." Он пустился в воспоминания.
  
  "Я обратил внимание на голубую крышу", - сказал Тассос.
  
  Это был вежливый способ прервать его, подумал Андреас.
  
  Мужчина кивнул, казалось, забыл, что он говорил, и заковылял к лестнице. Он наклонился, чтобы поднять фонарь, и начал подниматься по ступенькам. "Вы закончили здесь?"
  
  Андреас посмотрел на Тассоса и кивнул. "Да, сэр".
  
  Тассос стоял у лестницы, ожидая, пока Василий доберется до верхней ступеньки и заберется в святилище. Вместо этого мужчина поставил фонарь на пол святилища и попросил Андреаса передать ему его собаку. Андреас уставился на собаку, которая смотрела на него, затем перевел взгляд на Тассоса.
  
  "Вот, позволь мне сделать это", - сказал Тассос, ухмыляясь. "Василий, поскольку ты построил эту церковь, может быть, ты сможешь ответить мне на один вопрос".
  
  - Что это? - спросил я. Он забрал собаку у Тассоса, положил ее на пол, сполз с лестницы и встал.
  
  Тассос начал подниматься по служебной лестнице. "Есть ли, на ваш взгляд, что-нибудь общее в церквях, построенных в честь святых Кириаке, Марины, Фануриоса и Каллиопы, что отличает их от церквей, построенных в честь святых Николая, Варвары, Филиппоса и Спиридона?"
  
  Старик не ответил, просто молча стоял в святилище, по-видимому, ожидая, когда Тассос и Андреас присоединятся к нему. Наконец он заговорил. "Я хотел бы помочь вам, но я не священник".
  
  "Я не говорю о самих святых. Я говорю о том, как строятся церкви.'
  
  "Я не знаю никаких различий, за исключением, конечно, икон". Он на мгновение замолчал. "Если подумать, то, возможно, есть разница, но вам придется проконсультироваться с архиепископом".
  
  У него был интерес Андреаса. "Какая разница?"
  
  "Я не уверен, что церковь должна быть построена так, чтобы ее входная дверь была обращена к заходящему солнцу в день именин ее святого. Хотя именно так я построил это дело. - Он махнул рукой.
  
  "О чем ты говоришь? Все знают, что входная дверь должна быть обращена на запад, поэтому святилище выходит на восток. - В голосе Тассоса звучало нетерпение.
  
  Василий покачал головой. "Нет, Тассос, входная дверь обращена к заходящему солнцу".
  
  "Какая это имеет значение?"
  
  "Я вижу, ты не моряк". Василий улыбнулся. "Солнце не заходит - или не восходит - в одном и том же месте круглый год. Действие разворачивается вдоль линии, идущей с северо-запада на юго-запад, в зависимости от сезона.'
  
  "Как это соответствует ответу на вопрос Тассоса о различиях между церквями?" - спросил Андреас.
  
  Мужчина пожал плечами. "Я не уверен, что это так, но если церковь должна быть построена так, чтобы в день ее именин ее дверь была обращена к заходящему солнцу, те, кто в одной группе, смотрят в одну сторону, а те, кто в другой, - в другую".
  
  Андреас был озадачен. "Почему?"
  
  "Именины Кириаке и трех святых, о которых вы говорили с ней все время, приходятся на лето - июнь, июль и август, - когда солнце садится на северо-западе. У остальных именины в ноябре и декабре, когда солнце заходит на юго-запад. Это все, о чем я могу думать. Надеюсь, это поможет.'
  
  Если бы у Андреаса все еще был пистолет в руке, он бы потерял сознание, когда ударил себя по лбу. "Конечно! У них у всех именины, приходящиеся на сердце...'
  
  Тассос закончил предложение Андреаса. "Туристический сезон!"
  
  Андреас пожал Василию руку достаточно сильно, чтобы поколебать его. "Большое вам спасибо. Вы очень помогли", - сказал он и выбежал, Тассос последовал за ним, снова оставив старика и его собаку одних в их церкви.
  
  Андреас бежал на чистом адреналине, каждая его мышца была напряжена, каждый кровеносный сосуд бился. Он едва дал Тассосу время закрыть дверцу машины, прежде чем прокрутить шины в грязи. Он знал, что это значит. Именины святого Кириаке были 7 июля, послезавтра. Если бы они не нашли Аннику Ванден Хааг к тому времени, она была бы мертва. В этом нет сомнений. Анника чувствовала себя слабее, чем когда-либо на своей памяти. Должно быть, ее накачали наркотиками. Никакое другое объяснение не имело для нее смысла. Ей нужно было что-нибудь поесть, что-нибудь выпить, но она была уверена, что если она это сделает, то будет все равно что мертва.
  
  Она попыталась встать. Именно тогда она почувствовала, как ей было больно там, внизу, и смутно поняла, через что она только что прошла. Была ли она изнасилована? Инстинктивно она дотронулась до себя, чтобы нащупать травму, затем жидкость. Она не нашла сперму там; ни на своем животе, ни на бедрах. Это был маленький, но драгоценный момент облегчения.
  
  Что это? На внешней стороне правого бедра она почувствовала опухоль. Она нажала на кнопку и мгновенно поняла, что это было. С самого детства ее тело реагировало таким образом на укол. Теперь она запаниковала. Она поняла, что всякий раз, когда она спала, у него был открытый доступ к ее телу.
  
  Она знала, что должна оставаться в сознании, чтобы защитить себя. Это был ее единственный шанс выжить. Если бы ей суждено было умереть, она бы вышла сражаться. Она знала, что ее семья ищет ее. Они должны были быть. Все еще оставалась надежда, что кто-нибудь найдет ее - если только она сможет не заснуть. Сначала он использовал молитву, чтобы пережить ежедневные моменты детского ужаса, позже он разработал другие, более эффективные средства для того, чтобы справиться со своим прошлым. Он все еще практиковал оба варианта, о чем могли бы подтвердить его поклонники, если бы кто-нибудь остался в живых.
  
  Все они были высокими и светловолосыми, как его сестра - или были бы такими. Он точно знал, что сказать, чтобы завоевать их доверие и привести своих иностранных почитателей в свой мир среди иностранных богов - и какой наркотик использовать, чтобы контролировать их. Как и его поклонники, он выбирал наркотики с определенной целью: некоторые для сна, некоторые для того, чтобы доставить удовольствие своим богам, некоторые и для того, и для другого. Не было никаких проблем найти все, что ему было нужно на Миконосе, этом острове открытого удовольствия. Все, что ему требовалось, лежало в сумке у его ног. Он был готов ко всему.
  
  
  16
  
  
  Анника боролась со сном. Музыка успокаивала, а в комнате было теплее, чем она помнила. Внезапно ее осенило; ублюдок пискнул в жару и включил музыку, чтобы она не заснула.
  
  Она хлопнула себя по лицу здоровой рукой, но это действовало только до тех пор, пока жжение не прошло; тогда она почувствовала себя еще более сонной. Она подумала о своей семье, но ее затопили мысли о том, как им было бы грустно, если бы они не смогли ее найти.
  
  Ей нужно было чем-то занять свой разум, чтобы не заснуть. Она встала и несколько минут крутила головой, присела, сделав несколько глубоких приседаний в коленях, и сделала несколько разминочных растяжек. Ее рука болела уже не так сильно, как раньше. "Может быть, он все-таки не сломан, - подумала она, - или, может быть, я просто привыкла играть через боль". Ей было наплевать на то, что она была обнажена перед аудиторией. Она должна была подготовиться.
  
  Ее мысли были заняты жестоким, кровавым очным футбольным матчем на первом курсе Йельского университета. Два придурка постарше пытались нокаутировать ее после ее первого гола. Они были неумолимы, но упустили свой шанс; один потерял два зуба, а другой получил перелом ноги, в то время как Анника забила еще два гола и заработала репутацию "не-связывайся-со-мной". Но это было против противников, которых она могла видеть, могла бросить вызов своей силе. Теперь не с кем было столкнуться, кроме времени, и единственной победой было не поддаться сну.
  
  И так она начала: снова и снова она проигрывала каждое движение, каждый финт, каждую боль, каждый счет; она была полна решимости снова победить или умереть, пытаясь. У него заканчивалось время.
  
  Примерно в тридцати футах вниз по туннелю от ее камеры была куча строительного хлама. Он рылся в беспорядке, пока не нашел кусок потрепанного садового шланга и почти готовый рулон клейкой ленты. Он отнес их к бензиновому генератору времен Второй мировой войны, который использовался для питания освещения и вентиляции. Он вышел наружу через старую вентиляционную шахту. Он включил фонарик и выключил генератор.
  
  Он отсоединил вентиляционную трубу от выхлопной системы генератора и использовал клейкую ленту, чтобы закрепить садовый шланг на своем месте. Патрубок выхлопной трубы был примерно в два раза больше диаметра шланга, но клейкая лента обеспечивала его герметичное прилегание. Взяв другой конец шланга, он вернулся к стене камеры, надел очки ночного видения и посмотрел в одну из щелей. Внутри камеры каждая щель была облицована тем же гладким крашеным камнем, который покрывал остальные внутренние стены. Он сконструировал их так, чтобы они поднимались и вставлялись в похожие на ячейки прорези для почты, так что пальцы, нажимающие изнутри, не могли их найти.
  
  Она прыгала голышом в определенном маленьком ритуале. Он молча наблюдал за ней. Она продолжала повторять про себя: "Я могу победить тебя, я могу победить тебя". Он отвернулся, вставил садовый шланг в конец более широкого шланга, используемого для подачи свежего воздуха в камеру, вернулся к генератору и включил его. Мэр ждал их, когда Тассос и Андреас вернулись в полицейский участок. Он сидел в кабинете Андреаса и вскочил, как только они вошли. "Вы слышали о племяннице заместителя министра?" - выпалил он, едва его не хватил апоплексический удар.
  
  Андреас бросил обеспокоенный взгляд на Тассоса и снова перевел взгляд на мэра. "Что вы имеете в виду?"
  
  "Она пропала. Заместитель министра позвонил и сказал мне, что попросил вас разыскать ее.'
  
  Андреас поднял руку и сказал: "Успокойся. Я знаю, и мы ищем ее.'
  
  - Ты понимаешь, что это значит? - голос Михали звучал ничуть не спокойнее.
  
  Андреас сел в свое кресло, прежде чем ответить. "Да, боюсь, что знаю".
  
  Тассос указал мэру на стул перед столом. "Садись, Михали, нам о многом нужно поговорить".
  
  Мэр, нехарактерно послушный, теперь сделал то, что ему сказали. Тассос закрыл дверь и сел на другой стул.
  
  Андреас провел пальцами по волосам, затем потер глаза. "Я полагаю, у нас есть от двадцати четырех до тридцати шести часов, прежде чем она будет мертва. Больше никаких.'
  
  Мэр был похож на оленя в свете фар. "Почему? Почему ты так говоришь?'
  
  Андреас говорил, словно в трансе. "Все его жертвы были убиты во время туристического сезона. Все тела были найдены в церквях, где у святых были именины в туристический сезон. Коронер установил время смерти Вандрю с точностью до двадцати четырех часов после дня именин Святой Каллиопы - и мы нашли ее в Святой Каллиопе.'
  
  "Возможно, вы помните, что скандинавская девушка, предположительно убитая ирландцем", - Тассос сделал паузу, достаточную для того, чтобы мэр поморщился, - "была убита в день именин святой Марины".
  
  "Еще один святой туристического сезона", - сказал мэр.
  
  - И еще одна из церквей отца Пола, - добавил Андреас.
  
  "Вы думаете, он убийца?" - спросил мэр.
  
  Андреас пожал плечами. "Все, в чем я уверен, это то, что она будет мертва в течение нескольких часов, если мы ее не найдем." Он наклонился вперед и взял карандаш со своего стола. "Это может быть любой из нескольких подозреваемых... или все они ... или ни один из них ... И я не имею ни малейшего гребаного понятия, где кто-либо из них находится. - Он швырнул карандаш в стену.
  
  "Но мы знаем, где это произойдет", - спокойно сказал Тассос.
  
  Андреас уставился на него. "Ты действительно думаешь, что при всей этой жаре - и он должен знать, что мы его ищем - он все равно отвезет ее в Сент-Кириаке?" Он должен быть глупым или склонным к самоубийству.'
  
  Тассос отрицательно кивнул. "Я не думаю, что он приведет ее к Святому Кириаке отца Павла, но в течение двадцати лет что-то толкало его на убийство в церкви в день ее именин. Я думаю, он собирается попробовать еще раз. Это часть его ритуала.'
  
  Андреас снова потер глаза, затем провел руками по лицу, пока большие пальцы не оказались под подбородком, а пальцы не сомкнулись вокруг носа, как будто он молился. Он сделал паузу на несколько секунд, посмотрел на Тассоса и опустил руки на стол. "Я думаю, ты прав".
  
  "Итак, что нам делать, охранять все церкви, названные в честь святого Кириаке?" - спросил мэр.
  
  Андреас сказал: "Мы должны быть осторожны, чтобы не спугнуть его. Если мы это сделаем, ему будет слишком легко просто убить ее и сбросить в море.'
  
  "Или похороните ее на обочине дороги", - сказал Тассос.
  
  Андреас бросил на него взгляд, говорящий "уже остынь со скандинавским акцентом".
  
  Тассос перешел на свой профессиональный тон. "Наш лучший шанс застать его с ней - в одной из церквей".
  
  "Мы также должны проверить шахты", - сказал Андреас.
  
  Тассос сделал паузу. "Я не думаю, что мы должны забирать людей из церквей".
  
  Андреас удивленно посмотрел на Тассоса и сделал ему жест рукой "что дает". "О чем ты говоришь? У нас по меньшей мере двое подозреваемых, разгуливающих внутри шахт. Это наша самая горячая зацепка; мы должны ее проверить. Кроме того, копы не будут искать мины. Нам нужны люди, которые их знают.'
  
  Тассос снова сделал паузу, затем кивнул. "Думаю, в этом есть смысл".
  
  Андреас посмотрел на мэра. "Вы знаете людей, которых мы можем привлечь к розыску?"
  
  "Ночью?" - спросил Михали.
  
  "В шахте всегда ночь, и мы не можем терять времени", - сказал Андреас резче, чем намеревался.
  
  "Конечно, они будут у меня в течение часа", - сказал мэр.
  
  Андреас посмотрел на Тассоса. "Есть какие-нибудь идеи, сколько людей нам понадобится, чтобы установить круглосуточное наблюдение за церквями - начиная с завтрашнего заката?"
  
  Тассос отрицательно кивнул. "Нет, пока я не узнаю, сколько церквей названо в честь святого Кириаке. Я поговорю с архиепископом. Слава Богу, она не популярная святая, иначе нам пришлось бы мобилизовать армию.'
  
  - Возможно, нам все равно придется, - сказал Андреас.
  
  Мэр побледнел. "Ты шутишь".
  
  Андреас глубоко вздохнул. "Давайте посмотрим, о скольких церквях мы говорим, прежде чем перейдем этот мост. Все, что я могу сказать вам наверняка, это то, что Миконос вот-вот переживет двадцатичетырехчасовую вечеринку без особой защиты полиции.'
  
  "Сирос тоже", - сказал Тассос, кивая. "К завтрашнему полудню у меня здесь будет сорок человек".
  
  "Спасибо", - сказал Андреас.
  
  "Не нужно меня благодарить. Мы все вместе расследуем это дело. Тассос повернулся и уставился на мэра. "Верно, ваша честь?"
  
  Мэр тупо уставился на них в ответ. "Да". Он кивнул. "Мы все будем держаться за это дело вместе". Посол Ванден Хааг прибыл домой незадолго до одиннадцати. Кати не было внизу, как обычно. Он нашел ее наверху, сидящей на краю их кровати и держащей в руках фотографию их дочери.
  
  Ее глаза были красными. "Спирос сказал, что разговаривал с мэром и начальником полиции, и они обещали найти ее, но не нашли".
  
  Он сел рядом с ней на кровать. "У них есть какие-нибудь предположения, где она?"
  
  Она покачала головой. "Спирос просто продолжает говорить, что уверен, что с ней все в порядке. Что она, вероятно, ушла с каким-нибудь парнем.' Она прислонилась к нему. "Я должен поехать на Миконос. Я должен найти ее.'
  
  Он обнял ее одной рукой. "Я понимаю. Когда ты уезжаешь?'
  
  "На завтра утром я забронировал билет на самолет. Я должен быть на Миконосе к полудню.'
  
  "Я пойду с тобой".
  
  Она покачала головой. "Нет, у тебя завтра конференция с премьер-министром. Спирос встретится со мной. Кроме того, ты недостаточно хорошо говоришь по-гречески, чтобы быть полезной. - Она выдавила улыбку и прижалась ближе.
  
  "Хорошо, но я приеду послезавтра - мы сделаем сюрприз Аннике и превратим это в семейный отдых на острове. Мы не делали этого годами.'
  
  Катя не сказала ни слова. Она знала, что это был его способ справиться со страхом, разъедающим их надежды. Я чувствую это, я вижу это... У меня есть угол, просто верни мяч мне. Она сделала ложный выпад влево и переместилась вправо, затем на мгновение остановилась и нанесла сильный удар корпусом и ногой, за которым последовал прыжок в воздух, в результате которого она чуть не ударилась головой о потолок. Она дико взмахнула здоровой рукой над головой и закричала: "Забей!" Анника подпрыгнула на мгновение, затем наклонилась и положила руки на колени. Она глубоко дышала. Тогда она впервые заметила запах. Едкий, ни с чем не сравнимый запах выхлопных газов.
  
  Страх инстинктивно пронзил ее тело. "Он травит меня газом!" - Она изо всех сил пыталась сосредоточиться. "Это просто еще одно испытание, еще одна проблема, которую нужно решить", - повторяла она вслух, колотя себя по бедру тыльной стороной здоровой руки. Она заставила себя сосредоточиться на том, что помнила из химии об отравлении угарным газом: достаточное воздействие может уменьшить количество кислорода, поглощаемого мозгом, до такой степени, что жертва теряет сознание и может получить повреждение мозга или даже умереть, ничего не заметив, вплоть до обморока.
  
  Другими словами, если бы она продолжала то, что делала, она была бы мертва. Ей нужно было подышать свежим воздухом, но как, в этой запечатанной, черной как смоль могиле? В темноте она потеряла представление о том, где находится, и вытянула руки, чтобы нащупать стену. Когда она нашла один, она быстро опустилась на колени и начала ползти против часовой стрелки вдоль его основания, неистово ощупывая и царапая правой рукой каждый нижний камень. Она двигалась не так быстро, как хотела, и почувствовала легкую головную боль. Она знала, что ее тело поддается парам, и ее разум начал блуждать. Она не имела представления, как долго она их вдыхала, но была уверена, что ее небольшое упражнение по бодрствованию усилило его действие. Ее единственным шансом было найти то, что должно было быть у основания одной из этих стен - и быстро.
  
  Она ничего не нашла на первой стене и начала сопротивляться, продвигаясь вдоль второй. И снова ничего, кроме рока. У третьей стены она опустилась на локти и начала царапать ее основание. Она не спала, казалось, несколько дней. Она была измотана и хотела отдохнуть, хотела спать. Мысль о том, чтобы сдаться, промелькнула у нее в голове, но она отогнала ее, упершись пальцами ног в пол, чтобы направить свое тело вперед. У четвертой стены остатки ее тела оседали на пол. Теперь она царапалась обеими руками, благодарная за то, что боль в поврежденной руке помогает ей оставаться в сознании. У нее почти не осталось сил, когда она почувствовала то, что искала. Она нажимала и царапала камень, пока он не перевернулся в комнате. Она вспомнила, что это была щель в основании стены, которую она услышала, когда он засовывал туда украшенную лентами подарочную коробку конфет. Это была ее последняя надежда на свежий воздух.
  
  Анника просунула свое лицо в отверстие. Она почувствовала дуновение ветерка и глотнула того, что, как она молилась, было свежим воздухом. Но было ли это игрой воображения, было ли этого достаточно... было ли это вовремя? Это были ее последние мысли, когда она провалилась в глубокий, долго сопротивлявшийся сон. Он нажал на выключатель, спрятанный под замаскированной пластиной справа от двери камеры, и в камере медленно загорелась единственная люминесцентная лампа на потолке. Дверь была два с половиной фута шириной и пять футов высотой, сделана из стали. Три массивных промышленных шарнира крепили его к каменной стене с левой стороны, а три таких же массивных скользящих болта вдоль правой стороны надежно удерживали его на полу, прилегающей стене шахты и потолке. Такую дверь можно было ожидать увидеть в ювелирном магазине, но эту он спрятал под текстурой и цветом стен туннеля.
  
  Он выдвинул засов из стены и потянул за верхний. У него были проблемы с этим, всегда были. Он не совсем правильно выровнял его, когда устанавливал. Он подумал, что ему может понадобиться молоток, чтобы сдвинуть его, но решил сначала выдвинуть нижний и снова попробовать верхний. Это сделало свое дело. Когда он потянул на себя дверь, она легко открылась. Он не только выдержал вес камня, прикрепленного к его внутренней поверхности, но и органично вписался во внутренние стены камеры, когда был закрыт.
  
  Он посмотрел на девушку, распростертую вдоль дальнего конца стены, отделяющей камеру от туннеля. Ее лицо было прижато к углу. Он вспомнил, как его сестра покраснела, когда он прокрался в ее спальню той поздней зимней ночью, чтобы снять шланг с разбитого стекла у ее кровати, только что отсоединив другой конец от грузовика их несчастного отца. В ее смерти обвинили неисправный обогреватель. Она была первой из его жертвоприношений, хотя в то время он не думал об этом в таком ключе.
  
  Он все еще чувствовал запах гари в камере, хотя отсоединил садовый шланг и перезапустил систему вентиляции десятью минутами ранее. Он стоял в дверях и изучал ее тело. Даже не дрогнул. Тем не менее, он подождал еще несколько минут, прежде чем осторожно приблизиться к ней.
  
  Когда он пощупал ее пульс, он понял, что беспокоиться не о чем. Это было слабо. Неизвестно, сколько еще она может продержаться. Это означало, что ему пришлось действовать быстро. Смерть должна прийти в место его святых среди живых, а не среди его богов среди мертвых. Он перевернул ее на спину и потащил за лодыжки прямо под свет. Он оседлал ее выше талии и мгновение смотрел на ее лицо, прежде чем опуститься на колени и прижаться голыми ягодицами к ее груди. Она не была румяной, как его сестра.
  
  Он медленно наклонился вперед и левой рукой погладил ее по щеке, в то время как правой вытащил опасную бритву из-за уха, открыл ее и нежно начал срезать. Он довольно умело обращался с бритвой и действовал быстрее, когда двигался вдоль ее тела. Когда он закончил, нигде не было найдено ни волоска.
  
  Он сделал ее такой же обнаженной и гладкой, как сорокалетние пятисотлетние кикладские мраморные статуэтки удлиненных обнаженных женщин со сложенными на груди руками - древние жители этих островов приносили их в жертву вместо людей. Они очень старались придать скульптурам красоту, неподвластную времени, которая вдохновляла Пабло Пикассо и Генри Мура, а затем ритуально уничтожили их во время церемоний в честь их богов. У него не хватало терпения к туристам, которые приносили копии в свои дома, не имея ни малейшего представления об их назначении. Некоторые миконцы, которые хранили их, вероятно, знали, потому что жертвоприношение все еще было среди их традиций - кровь живого петуха должна быть свежей на месте нового дома, чтобы защитить всех, кто входит в него, от вреда.
  
  Он тоже стремился обрести защиту своих богов посредством жертвоприношения, но он знал, что от него им требовалось гораздо больше, чем просто камень или птица.
  
  Его практикой было символически связывать каждую дань уважения с древним способом, прежде чем перейти к следующему шагу, но этот был так близок к смерти, что она, возможно, не смогла оказать сопротивление. Кроме того, учитывая то, что он имел в виду, был шанс, что их могут увидеть до того, как они доберутся до церкви. Если бы она казалась пьяной или накачанной наркотиками, они вряд ли привлекли бы больше внимания, чем сотни других гуляк, веселящихся в ночь панегириков, но если бы она была связана с головы до ног, их бы определенно заметили. Это был слишком большой риск, чтобы на него пойти. Он проведет эту часть ритуала позже.
  
  Он оставил ее лежать на полу, а сам пошел делать то, что еще требовалось для завершения подготовки. Он не потрудился запереть дверь. Ему это было не нужно.
  
  
  17
  
  
  Через девяносто минут после встречи с Андреасом и Тассосом мэр встретился с Андреасом в местной таверне недалеко от главной площади в Ано Мера. Внутри находились два десятка добровольцев. Андреас был впечатлен тем, как быстро ему удалось собрать столько людей для обыска шахт - и не меньше, чем после полуночи. С другой стороны, он был мэром почти двадцать лет, и никто не хотел быть на его стороне. Большинству на вид было чуть за сорок, некоторые моложе, несколько старше. Паппас выглядел как самый старый. Андреас улыбнулся про себя - очевидно, даже самый важный человек на острове, как он сам себя называл, танцевал, когда мэр играл мелодию.
  
  Мэр заговорил первым, причем официально. "Моя благодарность всем вам за то, что вы приехали так быстро в разгар нашего самого загруженного сезона, но, как я уже говорил каждому из вас, это вопрос жизни и смерти. Мы должны найти молодую женщину, потерявшуюся в одной из шахт. ' Несколько мужчин обменялись взглядами. Паппас и глазом не моргнул.
  
  Мэр придумал эту легенду в офисе Андреаса, и хотя никто из них не придавал ей большого значения, они надеялись, что слухи, которые она породила, не будут такими катастрофическими, как правда. Однако возникло осложнение - очень серьезное. Добровольцев попросили помочь найти безжалостного, жестокого убийцу. Их нужно было предупредить об опасности таким образом, чтобы вся история не стала достоянием гласности. Мэр заверил их, что разберется с этим.
  
  "Друзья мои, мы не знаем, пропавшая женщина одна или с кем-то, ушла добровольно или против своей воли. Но мы думаем, что она где-то в шахтах, местах, которые вы знаете лучше, чем кто-либо на нашем острове. Просто будь осторожен. Готовьтесь к худшему и молитесь о лучшем.'
  
  Андреас не мог поверить в то, что слышал. Мэр планировал отправить этих людей искать серийного убийцу в темноте - в прямом и переносном смысле. Где было предупреждение, которое он обещал?
  
  "Что вы имеете в виду под "приготовиться к худшему"?" Это был Паппас.
  
  Андреас предположил, что мэр был взволнован вопросом, но он не показал этого.
  
  "Я думаю, что всякий раз, когда вы отправляетесь на поиски кого-то, кого могли похитить против ее воли - и я подчеркиваю, могли, - вы должны быть готовы к тому, что кто-то может быть готов причинить вред спасателю".
  
  "Ты имеешь в виду "причинение вреда", как то, что случилось с той девушкой в церкви?" Паппас повернулся лицом к Андреасу, как будто адресуя вопрос ему.
  
  Это должно было вывести мэра из себя, подумал Андреас, но Михали все равно не подал виду - просто поспешил ответить, прежде чем Андреас успел заговорить. "Будем надеяться, что нет. Повторяю, я не знаю, что с ней случилось, но я хочу, чтобы все вы были осторожны.'
  
  Андреас заметил, что он не предложил своим добровольцам возможности отступить. Возможно, именно поэтому он не был взволнован - он знал, что у его аудитории не было выбора.
  
  Больше ни у кого не возникло вопросов, и мэр поручил Андреасу организовать поиски. Андреас описал пропавшую женщину и район, который необходимо обыскать, включая входы в шахты возле дома художника и фермы Паноса. Он сказал, что оставит это на усмотрение людей в комнате, которые знают шахты, как лучше провести поиск, но он настоял, чтобы они работали группами не менее чем по трое и чтобы по крайней мере один в каждой группе носил огнестрельное оружие.
  
  Никто не сказал ни слова. Хотя военная служба была обязательной для всех греческих мужчин и у каждого, вероятно, было несколько пистолетов дома, для начальника полиции настаивать на оружии означало, что это должно быть намного серьезнее, чем говорил мэр.
  
  Именно Паппас сказал то, о чем, должно быть, думали все. "Это для того, чтобы подготовиться к худшему?" Его тон был саркастичным, но он не стал дожидаться ответа или заострять внимание на своей точке зрения. Вместо этого он вскинул руки в знак отвращения и повернулся лицом к мужчинам. "Хорошо, давайте устроим это так, чтобы мы не столкнулись друг с другом внутри - потому что некоторые из вас такие никудышные охотники, что будете стрелять по теням". Это вызвало у них хихиканье. Он поднял настроение, и никто, казалось, не возражал против того, чтобы он взял на себя ответственность - это было почти так, как если бы это было спланировано таким образом.
  
  Паппас предложил разделить район на пять участков, в каждом из которых будут группы по четыре человека. Он и остальные люди - "старожилы", как он их называл, - разместились бы в командном центре из его джипа на склоне холма, примыкающем к собственности Паноса. Никто не предложил лучшей идеи, но Андреас настоял, чтобы каждая поисковая группа отчитывалась по крайней мере раз в час, а если бы этого не произошло, полиция была бы отправлена на место, о котором сообщалось в последний раз, как можно скорее.
  
  Андреас заметил, как мэр повернул голову, чтобы поймать взгляд Паппаса, и Паппас немедленно сказал: "Ладно, ребята, давайте приступим к работе". Мужчины вышли с нервным, покорным выражением на лицах, которое вы ожидаете увидеть у мужчин, которых пригласили нести гроб на похоронах незнакомца.
  
  Паппас остановился, проходя мимо Андреаса. "Как ты думаешь, насколько опасным это может быть на самом деле?"
  
  Андреас опустил голову, чтобы не смотреть ему в глаза. - На самом деле не знаю. - Затем он поднял голову и посмотрел прямо на него. "Но я бы сказал им быть осторожными, действительно осторожными".
  
  Паппас кивнул. "Спасибо", - сказал он и ушел.
  
  "Что вы думаете?" - обратился мэр к Андреасу.
  
  - Они знают, что она там не в отпуске. - Голос Андреаса звучал раздраженно.
  
  "Они, вероятно, думают, что ее похитил тот же, кто убил женщину Вандрю". Голос Михали был спокоен.
  
  Андреас был удивлен. "Тебя это не беспокоит?"
  
  Он кивнул "нет". "Не совсем. Все знают, что была убита женщина, и убийца все еще на свободе. Как только они начнут, они будут похожи на фермеров, преследующих лису с курицей во рту. Они не будут думать обо всех других цыплятах, убитых лисой, только о той, что у нее во рту.'
  
  "Да, и что произойдет, если они поймают лису?"
  
  Он похлопал Андреаса по руке и улыбнулся. "Нам должно просто так повезти. Если ты не против, мне нужно возвращаться в город.'
  
  Андреас не хотел опускать тему, но мог сказать, что мэр был в режиме "угодить электорату". Он видел это у многих политиков. Это не означало прямых ответов.
  
  "Конечно, мне все равно нужно уезжать на шахты. Я дам вам знать, если что-нибудь выяснится, - сказал Андреас, хотя был уверен, что мэр узнает новости непосредственно от своих волонтеров, возможно, даже раньше, чем он сам.
  
  Когда Андреас направился к двери, мэр крикнул величественно-жизнерадостным голосом: "Удачной охоты, шеф".
  
  Андреас задавался вопросом, что, черт возьми, происходило в голове этого человека, что делало его таким счастливым посреди этого кошмара. Она не сдвинулась с того места, где он оставил ее, под светом, распластавшись на спине. Он бросил маленькую пляжную сумку на пол рядом с ней и уставился на ее лицо. Он видел достаточно молодых женщин, умирающих медленно, чтобы сказать, что она все еще жива. Он опустился на колени и осторожно приподнял ее поврежденную руку. Держа его в левой руке, он нежно погладил его правой. Его глаза изучали движение ее тела, и когда он посмотрел на ее лицо, его собственное приобрело выражение доброго монаха. Он смотрел с, казалось, только благожелательным интересом в течение нескольких секунд, прежде чем внезапно, сильно вывернуть ее запястье. Она лишь слегка поморщилась.
  
  Он положил поврежденную руку на ее правую грудь, затем потянулся к ее правой руке и провел ею по ее телу, чтобы она легла на левую грудь. Затем он сел на корточки и полез в сумку за тем, что ему было нужно дальше, уверенный, что боль, которую он собирался причинить, не разбудит ее.
  
  
  
  ***
  
  Анника обретала покой. Свет был ярким, серебристым с золотыми вкраплениями, воздух наполнялся свежими ароматами весны и нежными звуками далеких певчих птиц, а улыбающиеся дети в мягком белом муслине танцевали вокруг нее. Они назвали ее "сестрой" и попросили присоединиться к ним. Из круга танцующих маленький мальчик потянулся к ее руке. Она проследила за ним взглядом, но не ответила. Две молодые девушки с желтыми цветами в волосах вышли вперед и предложили ей мягкое белое муслиновое платье. Посмотрев вниз, она поняла, что была такой же обнаженной, как в тот день, когда появилась на свет. Она подняла глаза и уставилась на свет. Это было то, что она хотела сделать? Не пришло ли время присоединиться к ее братьям и сестрам? Анника была очень уставшей, и они предложили ей покой.
  
  Она уже собиралась надеть платье, когда ее голова резко дернулась вперед. Дети, должно быть, дергают ее за волосы. Это больно. Она почувствовала, как тянущие и трогательные движения вдоль ее тела переместились в места, где был только ее любовник. Это были не дети, и уж точно не те, с кем она хотела бы играть вечно. Она оттолкнула платье и подождала, пока прикосновения закончатся.
  
  Когда это прекратилось, не было больше ни детей, ни певчих птиц. Только тишина и ослепляющий свет. Она больше не была в месте покоя. Совершила ли она ошибку, не поехав с детьми? Возможно, они вернутся за ней. Она молилась, чтобы они это сделали. Она давно потеряла счет времени, и теперь исчезла всякая надежда на спасение. Она чувствовала себя брошенной. Все, чего она хотела, это найти то место покоя.
  
  Она почувствовала, как кто-то поднял ее руку. Прикосновение было нежным и успокаивающим. Должно быть, это один из детей, вернувшихся, чтобы указать ей путь. Теперь она возьмет дело в свои руки; пришло время уходить.
  
  Ее разум начал отдаляться от тела. Разделение было почти завершено, когда вспышка боли пронзила ее левое запястье. Хотя она знала, что боль была реальной, ее разум был слишком отстранен, чтобы вызвать реакцию в теле. Она также знала, что тот, кто это сделал, не был какой-то нежной душой, ведущей ее к миру. Она разозлилась на боль; это разожгло в ней огонь соперничества, и она жаждала бороться за контроль над своим телом. Ее вызов был принят почти сразу.
  
  Новая боль поначалу не казалась сильной. Это нарастало медленно. Что-то вытеснялось глубоко внутри нее. Ее ноги были раздвинуты, но внутри нее был не мужчина. Это было что-то другое, пытавшееся заполнить ее лоно. Когда пришла настоящая боль, это были длинные очереди огня. Стоило ей привыкнуть к одному, как в нее вонзался другой. Казалось, им не будет конца. Она подумала, не было ли это болью при родах. В мгновение ока она поняла, что это была боль ее собственного возрождения, боль, которую она должна вынести, чтобы выжить. Она не позволила бы этому победить ее. Она не позволила бы ему избить себя.
  
  Теперь "он" заполнило ее разум. Он! Он! Сознание Анники возвращалось. Она вспомнила, где она была - и своего мучителя.
  
  Затем началась другая боль, в другом месте. Она почувствовала жгучую слезу, когда что-то толкнуло ее сзади. И снова это был не мужчина, но она знала, что это он сделал это с ней, и это было все, что ей было нужно, чтобы вынести боль. Если бы она могла восстановить контроль над своим телом, она бы боролась с ним до смерти; но она даже не могла открыть глаза. Работал только ее разум.
  
  Теперь она почувствовала боль под глазами. Ее насильно засунули в нос. Она не могла дышать. Она задыхалась и оказалась лицом к лицу с инстинктивной паникой, которая приходит с этим. Каким-то образом она должна заставить свой рот открыться. Это был ее единственный шанс перевести дух. Она собрала всю свою волю в оставшиеся секунды и сосредоточилась на одном слове: дышать. Он был так занят, проталкивая последние тампоны через ее ноздри, что не заметил, как губы Анники слегка приоткрылись и она сделала первый слабый вдох. Был почти рассвет, и единственной хорошей новостью с шахт было то, что поисковики не стреляли друг в друга. По крайней мере, пока нет. Никто ничего не нашел, все были измотаны, и большинству все еще нужно было успеть на дневную работу. Мэр пообещал новых добровольцев "первым делом с утра", что, вероятно, означало несколько часов спустя по времени Миконоса.
  
  Какого черта, подумал Андреас, возможно, сейчас это все равно не имеет большого значения. Все вероятные места оказались бюстами - ничего даже близкого к бюстам Паноса или художника. Это было все равно что искать иголку в милях зарытых стогов сена. Андреас не питал особых надежд найти Аннику Ванден Хааг таким образом.
  
  Он сказал Паппасу, чтобы его люди закруглились на этом. Андреас уважал осведомленность Паппаса о шахтах, но, как сказал ему Паппас, "пока вы не знаете, что на уме у убийцы, невозможно сказать, где он может быть". Между собой они отказались от предлога мэра для поисков. Андреас позволил ему предположить, что они искали того же человека, который убил Вандрю. Он подозревал, что другие пришли к такому же выводу.
  
  Андреас подумал, что это могло бы помочь, если бы он пробежался по возможным подозреваемым для Паппаса, но он не осмелился. Даже если убийца был одним из тех, кто значился в его списке, было еще пять человек, которых он назвал бы потенциальными серийными убийцами. Бог знает, как кто-то вроде Паппаса мог использовать эту информацию против этих людей - свободно ссылаясь на Андреаса как на источник клеветы. Нелегкое дело, если ты дорожишь карьерой. И все же, если у них был наилучший шанс найти ее, возможно, ему придется рассказать ему.
  
  Андреас стоял рядом с Паппасом, когда услышал, как тот сообщает по рации о прибытии последней группы поисковиков. Он посмотрел на Андреаса. "Есть предложения, куда направить новичков?"
  
  Андреас отрицательно кивнул. "Хотел бы я это сделать".
  
  Паппас уставился на него и достал солнцезащитные очки из кармана рубашки. "Солнце вернулось". Он надел их. "Могу я приготовить что-нибудь?"
  
  "Конечно".
  
  Паппас подошел к старым картам горнодобывающей компании, разложенным на задней двери его джипа. Они использовали их, чтобы следить за экипажами внизу. "Я думаю, нам следует начать поиски здесь", - сказал он и указал на участок у моря. Это было на противоположном конце их текущего поиска.
  
  "Почему там?" - спросил Андреас.
  
  Паппас пожал плечами. "Я не знаю, назови это предчувствием".
  
  Теперь это был Андреас, который пялился. "Какова твоя настоящая причина?"
  
  Паппас улыбнулся акулой, ищущей добычу. "Вероятно, примерно то же, что и у вас, за то, что вы начали нас с этого конца." Он снова указал на карту.
  
  "Я никогда не говорил тебе, почему выбрал именно это место". Голос Андреаса был холодным профессионалом.
  
  "Ты бы сделал, если бы я попросил?"
  
  - Нет. - Андреас выдавил улыбку.
  
  "Послушай, - сказал Паппас, его тон стремительно менялся, - уже поздно, и я устал. Это мое предложение. Решай, хочешь ты взяться за это или нет, и позвони мне, если сделаешь. Мне нужно заняться бизнесом." Казалось, он возвращался к этому тону каждый раз, когда Андреасу он почти начинал нравиться, и это выводило Андреаса из себя.
  
  Андреас позволил своему гневу пройти, прежде чем заговорить. "Я обдумаю ваше предложение. Просто скажи мне, где это. На этих картах горных работ нет топографических привязок, с которыми я знаком.'
  
  Паппас снова улыбнулся. "Это туннель, который открывается вон там". Он показывал на восходящее солнце. "На пляже священника".
  
  Андреас был почти уверен, откуда он знал, что нужно выбрать это место. Это вернуло его гнев, хотя он и пытался скрыть это. "Прекрасно. Мы начнем оттуда. - Он знал, что его слова прозвучали резко. Прошло несколько секунд, и Андреас протянул руку. "Спасибо за всю вашу помощь", - искренне сказал он. "Мы бы не справились с этим без вас, и я был бы очень признателен за любые предложения, которые вы можете дать новым людям".
  
  Они пожали друг другу руки.
  
  Гнев Андреаса был направлен не на Паппаса - он был направлен на друга и благодетеля подрядчика, мэра. "Чертов ублюдок заботится только о себе". Андреас разглагольствовал по телефону с Тассосом, когда возвращался в город. "Не могу поверить, что он назвал ему имена".
  
  Андреас услышал зевок. "Ааааа, начинай верить. Я не удивлен. Просто радуйся, что он на нашей стороне - на данный момент. Кстати, который сейчас час?'
  
  "Около семи. Что вы имеете в виду под "на нашей стороне"?" Андреас не мог избавиться от своего гнева.
  
  "Он хочет найти убийцу так же сильно, как и мы. Он также хочет сохранить все в тайне и знает, что Паппас будет держать рот на замке, если посчитает, что это может поставить под угрозу строительный бум на острове. Он снова зевнул. "Я уверен, что мэр сказал Паппасу, что сказать на встрече в таверне. Это заставило Паппаса выглядеть так, будто он не побоялся противостоять ему, и таким образом предупреждение об убийце прозвучало из уст Паппаса, а не мэра.'
  
  Андреас покачал головой. "Настоящий коктейль".
  
  "Да, как и змея. Держу пари, когда он назвал Паппасу имена подозреваемых, он сказал ему, чтобы ты тоже сказал ему. Таким образом, если что-то пойдет не так, Паппас сможет назвать тебя источником, и ты поверишь, что это ты.'
  
  "Сукин сын".
  
  "Это одно из его прозвищ. Эй, не волнуйся, никто не пострадал, но присмотри за парнем. Он способен на все, и я имею в виду что угодно. Вот почему он так долго оставался у власти. Он знает, где зарыты все тела - и как их похоронить тоже.'
  
  Андреас поморщился от выбора слов Тассосом. "Ладно, итак, как у нас дела на сегодняшний вечер?"
  
  Тассос больше не зевал, но его голос по-прежнему звучал небрежно. "Церквей Святого Кириаке на Миконосе больше, чем я думал, но некоторые - например, большая в городе - слишком людные, чтобы наш убийца мог ими воспользоваться. Нам придется беспокоиться только о тех, кто живет за городом, которые сами по себе.'
  
  В голосе Андреаса звучало сомнение. "Что-то в этом парне заставляет меня не хотеть рисковать".
  
  Тон Тассоса стал серьезным. "У нас не хватает людей. Я не хочу, чтобы коп сидел один при лунном свете посреди холмов Миконоса, ожидая появления серийного убийцы. Это слишком опасно, особенно для новичков, не говоря уже о детях, все еще находящихся в академии. Нам нужно как минимум по два на каждую церковь.'
  
  Андреас тоже был серьезен. "Не могу этого сделать. Мы должны покрыть все церкви тем, что у нас есть, или я обращаюсь за помощью в Афины. Не могу так рисковать. Не сейчас, когда все наши подозреваемые разгуливают на свободе.'
  
  Он слышал, как участилось дыхание Тассоса. "Что, если мы направим группы для прикрытия церквей за городом и патрульных, которые будут ходить по улицам между церквями в городе?" Это и в городе продемонстрирует силу - и скроет тот факт, что большинство наших копов работают в сельской местности." Андреас знал, что Тассос пытался убедить его держать Афины в неведении, и он задавался вопросом, не беспокоится ли Тассос о своей пенсии больше, чем показывает.
  
  "Во сколько мы выдвигаемся?" Тон Андреаса был нейтральным; он подумает над предложением.
  
  "На всякий случай, я думаю, часа за два до захода солнца. Они будут бодрствовать всю ночь.'
  
  "Они молодые греки на Миконосе - они должны привыкнуть к этому". В голосе Андреаса слышались озорные нотки.
  
  Тассос рассмеялся. "Да, но труднее оставаться бодрым, когда ты не пьешь и не танцуешь".
  
  Андреас тоже засмеялся. "Где ты сейчас?"
  
  Сирос. Мне пришлось разбудить архиепископа, чтобы попросить его о помощи. С трех часов утра я поручил полудюжине человек просмотреть архивы архиепархии, составив карту каждой церкви Святого Кириаке на Миконосе - то есть всех, на кого у них есть досье.'
  
  Это встревожило Андреаса. "Как могут существовать церкви, о которых они не знают?"
  
  "Как сказал мне архиепископ, речь идет о столетиях, и, возможно, не каждая церковь занесена в их архивы. Местный священник знал бы, и, конечно, семья, которая заботится о церкви, знала бы; просто у Сироса может не быть записей об этом.'
  
  Андреас знал, что это казалось слишком простым - просто наблюдать за каждой церковью Святого Кириаке, пока не появится этот ублюдок. "Это просто здорово. Итак, как нам убедиться, что мы все предусмотрели?' Он знал, что если на Миконосе и был один человек, который знал их всех, то это был убийца.
  
  "Мы перепроверяем записи о крещении, свадьбе и смерти, чтобы посмотреть, не обнаружатся ли другие Кириаке".
  
  "Сколько времени это займет?" - раздражение Андреаса нарастало.
  
  Тассос начал казаться раздраженным. "Пока не знаю, но это лучшее, что мы можем сделать. Я планирую быть на Миконосе к полудню со своими людьми. Я привезу с собой всю информацию, которую мы к тому времени найдем, и любая дополнительная информация будет отправлена по факсу в ваш офис.'
  
  Андреас выдохнул. Тассос, должно быть, был так же расстроен, как и он сам. "Ладно, просто постарайся не слишком помпезно появляться. Одновременное прибытие сорока полицейских может выглядеть как вторжение.'
  
  "Мы плывем на пароме в гражданской одежде, чтобы не пугать туристов. Где ты хочешь, чтобы мы с тобой встретились?'
  
  - Я распоряжусь, чтобы автобус забрал тебя с пирса. - Он на секунду задумался. "Это приведет вас в таверну, в которую мы ходили прошлой ночью в Ано Мере. Мы будем использовать это как штаб-квартиру. - Он провел рукой по волосам. "Боже, это привлечет чертовски много внимания, как бы тихо мы ни старались это сохранить".
  
  "Я думаю, Михали уже удалось распространить нашу легенду среди всех местных жителей на острове. Это наша полиция делает все возможное, чтобы спасти иностранца от возможного вреда. Это укрепит репутацию острова в плане защиты туристов ". Тассос говорил с напыщенностью мэра, выступающего на публике.
  
  Андреас улыбнулся и понадеялся, что ему не предстоит услышать еще одну историю о фермерах, лисах и цыплятах. "Хорошо, я понял сообщение. Увидимся через пять часов.'
  
  После того, как они повесили трубку, Андреас решил не вступать в конфронтацию с мэром, как он планировал. Какой в этом смысл? он подумал. Каждый из них, по-своему, делал одно и то же - пытался отвлечься от мыслей о наиболее вероятном завтрашнем финале: племянница заместителя министра найдена убитой в результате странного ритуального убийства, и весь мир узнает, что на протяжении десятилетий серийный убийца убивал туристов Миконоса по своему желанию.
  
  Он вернулся в свой офис, взял раскладушку из камеры и попытался поспать несколько часов. В конце концов, сегодня ночью у него тоже не было бы ни выпивки, ни танцев, чтобы не уснуть. Он знал, что будет трудно доставить ее в церковь, когда полиция повсюду будет искать его. Он также знал, что разумнее всего было бы выбросить ее тело в море и уйти, но он слишком любил свой план, чтобы отказаться от него.
  
  Кроме того, он должен завершить церемонию. Он думал так не из гордости и не искал славы за то, что перехитрил полицию, и уж точно не из-за публичности. Он никогда не хотел, чтобы мир узнал о нем или его деяниях. Он не был похож на тех других, которые, казалось, жаждали внимания и оставляли какой-нибудь сувенирный знак или публичное сообщение, объявляющее о каждой смерти. Он получил всю награду, в которой нуждался, во многих тихих моментах, которые он разделил со своими поклонниками в уединении этих стен. Нет, он должен завершить церемонию, чтобы почтить память тех, кто так долго защищал его в этом чужом месте и позволял ему все эти моменты уединения. Такие моменты, как этот.
  
  Он полез в сумку и вытащил то, что ему было нужно. Карандашом он аккуратно нарисовал темно-каштановые брови поверх светлых, которые он сбрил. Затем он одел ее в свободное светло-серое пляжное платье из хлопка. Наконец, он приподнял ее лысую голову и натянул длинный темно-каштановый парик. Он заметил, что она слегка дышит. Хорошо, подумал он: она доберется до церкви. Он взял свою сумку и ушел, чтобы найти то, что ему понадобится, чтобы перевезти ее.
  
  На этот раз он запер за собой дверь - на всякий случай.
  
  
  18
  
  
  Андреас проспал дольше, чем намеревался. Было почти десять. На его столе была записка от Куроса. Предусмотрительно со стороны ребенка не разбудил его, подумал он. Он прочитал записку: "Панос так и не появился в своем ресторане прошлой ночью. Художник Дейли был там некоторое время, но ушел до того, как мы туда добрались. Ни один из мужчин не вернулся домой. "Будь осторожен, - понял Андреас, - он не хотел говорить мне об этом лично.
  
  Он бросил записку на свой стол и позвонил Паппасу. Он сдержал свое слово; новые люди искали с восьми, но их оказалось недостаточно, чтобы сформировать группы по три человека. Полагаю, мэр теряет сторонников, подумал Андреас. Они вошли через три входа на склонах холмов с видом на пляж священника и один в бухте к северу от него. Паппас сказал, что туннели проходили на запад через подножие холмов, прежде чем повернуть на юг к Ано Мере. Он сказал, что выбрал эти туннели, потому что они соединялись с теми, что вели к домам художника и Паноса. Андреас мог видеть его ухмылку по телефону. Акула все еще охотилась.
  
  Андреас сохранял хладнокровие. "Давайте молиться, чтобы вы угадали".
  
  "Теперь они продвигаются намного быстрее", - сообщил Паппас. "Туннели прошлой ночью были одними из самых старых, и в них не работали лет сорок или около того. Мужчинам приходилось быть очень осторожными. Те, в которых они сейчас, использовались примерно двадцать пять лет назад. Если она замешана в одном из них, мы узнаем об этом через несколько часов.'
  
  "Что такое несколько часов?" Андреас не хотел обнадеживать себя.
  
  "К сегодняшнему полудню".
  
  "Рано или поздно?"
  
  "Поздно".
  
  Андреас подумал, что если она там и он не увезет ее до захода солнца, по крайней мере, у нас есть шанс. Как только он перевезет ее, все, на что мы можем надеяться, это на то, что он будет придерживаться своего распорядка. Но он слишком умен, чтобы не изменить это. К настоящему времени каждый местный житель знает, что мы обыскиваем шахты, так что, скорее всего, он знает, что мы ищем его - и что мы должны знать его тактику. Но что он изменит? О чем он думает - этот "больной ублюдок", - сказал он вслух.
  
  "Что ты сказал?" Голос Паппаса звучал сердито.
  
  Андреас был настолько погружен в свои мысли, что удивился, услышав голос Паппаса. - Ха? - Затем он рассмеялся. "Нет, нет, не ты. Я думал об ублюдке, у которого она.'
  
  Паппас проворчал: "Только не забывай, сколько ты мне должен за это".
  
  "Конечно, я не буду". Андреас вернулся к поглаживанию его. "Пожалуйста, дайте мне знать, как только появятся какие-нибудь новости - и, еще раз, спасибо. Мы бы не справились с этим без тебя." Он повесил трубку, позволил себе пять секунд поразмышлять о том, как сильно этот парень раздражал его - несмотря на всю его помощь - и вернулся к размышлениям о том, как убийца попытался бы свести их.
  
  У них был единственный шанс, если бы убийца продолжал душить своих жертв в церкви в день ее именин. Но, может быть, он похоронил бы ее - или уже похоронил - с достаточным количеством воздуха, чтобы продержаться до полуночи. Он покачал головой. Время выпить кофе.
  
  Он взял чашку кофе и принес ее к себе в офис, затем сел за свой стол, уставился в окно и задумался. В такие моменты, как этот, он жалел, что у него нет вида на море, но земля с таким видом была слишком ценной для размещения полицейских. Ни денег, ни уважения, ни взглядов. Неудивительно, что копы становятся плохими. Он подумал о своем отце. Нет, он никогда не был плохим; может быть, именно поэтому он умер молодым - он был слишком хорош. Он покачал головой. "Прекрати эти глупые, безмозглые размышления". Он произнес эти слова вслух.
  
  Андреас снова обратился мыслями к Аннике Ванден Хааг. Если мы не найдем ее в шахтах, все, что у нас останется, - это церкви. И если он уже похоронил ее в одном из них... он глубоко вздохнул. У нас нет выбора; как только Тассос доберется до Ано Мера, нам придется послать людей обыскать церкви. Боже мой, я не могу поверить, что мы собираемся открыть каждый погребальный склеп в каждом святом Кириаке на Миконосе в разгар подготовки к сегодняшнему панегирику.
  
  Он уронил голову на руки. Андреас мог просто слышать крики священников и семей. Это должно было стать одним гигантским пиар-кошмаром. Пора вернуть его честь мэра в веселье. Андреасу понравилось наблюдать, как легкое подергивание внешнего уголка правого глаза мэра расширилось над его бровью, когда Андреас объяснил, что он намеревался сделать. - Если повезет, мы найдем ее до наступления темноты, - сказал он, стараясь, чтобы в голосе звучал энтузиазм.
  
  Мэр говорил размеренным тоном. "Тебе не кажется, что твой план слишком агрессивен? Наблюдать за церквями - это одно, но вскрывать могилы - это... - Он подыскивал слова. "Совсем другое дело".
  
  Андреас воспринял формальность фразы как означающую "сумасшедший". "У нас нет выбора. Мы не можем рисковать, что он уже похоронил ее заживо в одном из них.'
  
  "Но откуда мы знаем? Она может быть где угодно. - Его голос дрогнул.
  
  "Возможно, но церкви - это наше лучшее предположение, и если она в одной из них, а мы не проверяем ..." Он сделал паузу. "Я не обязан объяснять вам, что это значит".
  
  Мэр уставился на него. - Нет, тебе не нужно мне напоминать. - Он встал из-за стола, подошел к окну и выглянул наружу.
  
  "У него вид на море", - подумал Андреас.
  
  Все еще глядя в окно, мэр сказал: "Он никак не мог похоронить ее в переполненной церкви во время подготовки к панегирику. Вокруг слишком много людей.- Он повернулся лицом к Андреасу. "Почему бы не провести тщательное обследование занятых людей на предмет чего-нибудь необычного и не приберечь свои раскопки для менее публичных? В конце концов, разве не туда он, скорее всего, ее отвезет?'
  
  Мэр занимался своим политическим делом - искал компромисс - и его подход привлек бы гораздо меньше внимания и обострения, но Андреас кивнул "нет". "Я понимаю, к чему вы клоните - у меня была та же мысль, - но мы не можем так рисковать. Этот убийца достаточно умен, чтобы придумать какой-нибудь способ затащить ее в любую церковь, какую захочет, независимо от того, сколько людей вокруг. Мы не можем забывать, что он, вероятно, годами изучал наши церкви, имея в виду именно такие вещи.'
  
  - Это мои церкви, шеф. - Он обнажил клыки. "Я тот, кто вынужден жить здесь после того, как вы осквернили бог знает сколько мест последнего упокоения предков наших граждан".
  
  Андреас дал ему выговориться. Он знал, что у мэра не было выбора, кроме как согласиться с ним. Это было не что иное, как то, что Андреас дал ему шанс придать поискам свой лучший политический оттенок.
  
  Мэр вздохнул и вернулся к своему столу. "Позвольте мне поговорить с архиепископом. Я думаю, что смогу склонить его к сотрудничеству, если будет ясно, что нужно только быстро заглянуть под плиты пола, и никто не планирует разрушать стены в поисках ее в настенном склепе.'
  
  "Если на стене нет следов свежего цемента, я могу согласиться с этим", - сказал Андреас. Это был небольшой компромисс, позволивший Михали сохранить лицо.
  
  "Хорошо, только не начинай копать, пока я с ним не поговорю. Дай мне час.'
  
  Андреас посмотрел на свои часы. Был почти полдень. Время встретиться с Тассосом. "Хорошо, через час".
  
  Похоже, это удовлетворило склонность мэра к сделкам. "Кстати, мне позвонил друг Илиаса, который интересовался, знаю ли я, где он. Он сказал, что Илиас одолжил его лодку пару дней назад и до сих пор не вернул. Полагаю, это означает, что он может быть где угодно.'
  
  Да, он и все остальные, подумал Андреас. Это был маленький желтый мотоцикл. Одно из тысяч, которые, казалось, появлялись повсюду во время туристического сезона и в значительной степени способствовали ортопедической практике врачей острова. Туристы, которые арендовали их, похоже, разделяли галлюциногенные видения неуязвимости к травмам и водили машину более дико, чем они когда-либо думали делать дома. Он нашел это примерно в четверти мили от входа в шахту, недалеко от того места, где в кустах был спрятан его собственный мотоцикл. Ключ все еще был в нем. Он прислушался к звукам, но ничего не услышал. Он осмотрел холмы над и под дорогой в поисках движения. Опять же, его не было. Кто бы это ни оставил, его не было поблизости - или он вел себя очень тихо. Он слушал дольше. По-прежнему ни звука.
  
  Он повернул ключ, чтобы разблокировать переднее колесо, и медленно повел мотоцикл вперед по дороге, не заводя двигатель. Он толкал все быстрее и быстрее, пока не оказался рядом с ним. Когда он остановился, он тяжело дышал, но не так сильно, как можно было ожидать от мужчины его возраста.
  
  Он повернул переднее колесо и осторожно повел мотоцикл к обочине дороги, ведущей вниз. Постепенно он перешел все границы. Мотоцикл начал вырываться у него, но он использовал всю свою силу, чтобы удержать его. Пятьдесят ярдов вниз по склону до входа в шахту дались нелегко. С дороги этого не было видно. Он был на полпути к цели, когда вес мотоцикла и угол наклона склона в сочетании с песчаной, сухой грязью превзошли его силы. Ноги выскользнули у него из-под ног. Он изо всех сил пытался удержать равновесие, но не смог. Он неуправляемо съезжал к валунам внизу, все еще держа мотоцикл. Он перевернул его на бок и упал за ним, отчаянно пытаясь остановить их скольжение. Оба остановились ярдах в тридцати, когда мотоцикл зацепился за огромный куст дикого розмарина - и он врезался коленом в кожух двигателя. Он выругался.
  
  Он был в пятнадцати ярдах ниже и сбоку от входа в шахту. Он выровнял и поднял велосипед, развернул его к входу и потащил. Хромая из-за поврежденного колена, он снова выругался.
  
  К тому времени, как он добрался до входа, прошло почти сорок пять минут с тех пор, как он оставил ее. Он стоял, переводя дыхание, и посмотрел на свои штаны. Они были разорваны камнями, когда он упал, и сбоку на его бедре была уродливая рана. Его колено пульсировало. Он выглядел как турист, попавший в аварию на велосипеде. Возможно, в конце концов, это был не такой уж блестящий план. Сбрасывание ее в море с каждым разом начинало выглядеть все лучше. Самолет Кати в Афины прибыл точно по расписанию, у нее осталось чуть больше часа, чтобы успеть на пересадку на Миконос. Уйма времени, чтобы позвонить ее брату и выпить кофе. Его не было в его офисе. Она оставила сообщение, что находится в аэропорту Афин и позвонит ему, когда доберется до Миконоса. Она купила кофе, прошла к выходу и села на один из пластиковых и металлических стульев, прикрепленных рядами к полу. Посмотрев на часы, она увидела, что уже больше часа. Она была бы там к двум тридцати - времени, в которое Анника больше всего любила бывать на пляже.
  
  Она прикрыла глаза правой рукой и попыталась удержаться от слез. Как обычно, все пошло не так, как планировалось. Было почти половина второго, когда Тассос и его люди прибыли в Ано Мера; но задержка дала мэру достаточно времени, чтобы получить письмо от архиепископа, "благословляющего" обыск в церквях. Хотя церкви были построены местными семьями и о них заботились, они были священной собственностью, находящейся под контролем архиепископа. В письме было все, что требовалось Андреасу для юридического обоснования. Он не хотел думать о том, что, должно быть, пообещал мэр, чтобы получить это письмо; он был просто доволен результатом. Последнее, что ему было нужно в этот момент, - это битва с Церковью; позже он будет беспокоиться о том, какую роль мэр, несомненно, отводил ему в их сделке.
  
  В течение часа шестьдесят человек в штатском, работавших группами по три человека и имевших при себе копию письма архиепископа, фотографию Анники Ванден Хааг и описания возможных подозреваемых, на арендованных мотоциклах направлялись ко всем известным церквям в сельской местности, названным в честь святого Кириаке. Группам, которым предстояло освещать более одной церкви, были назначены церкви, расположенные как можно ближе друг к другу, при этом в каждой из них находился по крайней мере один член команды. Членам команды было приказано постоянно поддерживать открытую радиосвязь друг с другом до тех пор, пока их не сменят. Пять команд из двух человек в униформе на автомобилях с маркировкой были распределены по определенным районам острова в качестве прикрытия, на всякий случай. Всем было сказано быть вежливыми, но твердыми и, если спросят о причине обыска, заявить только, что они действовали с разрешения архиепископа, и показать письмо.
  
  Семьдесят полицейских были рассредоточены по всей сельской местности Миконоса. Еще дюжина прохаживалась по церквям города. Тассос сказал, что это, возможно, была крупнейшая демонстрация силы на Миконосе со времен Второй мировой войны. Это не могло не привлечь внимания местных жителей. Тем не менее, это был лучший план, который они могли придумать в данных обстоятельствах - по крайней мере, Андреас на это надеялся. Он хромал всю дорогу по туннелю, ведя за собой велосипед. Добравшись до камеры, он прислонил ее к стене и открыл дверь. Подношение лежало именно там, где он ее оставил. Тоже еще дышит. Зайдя внутрь, он наклонился, чтобы поднять с пола бутылку с водой. Он подошел к ней, спустил штаны до лодыжек и сел рядом с ней. Пол был холодный. Мгновение он смотрел в потолок, словно в молитве, затем на нее, пока лил воду себе на бедро и втирал кровь и грязь в рану. Он налил еще воды, но его глаза снова были устремлены в потолок, как будто он ждал знака.
  
  Его внимание привлек пинг. Очень пронзительный, как будто металл ударяет по металлу. Это был неестественный звук в шахте. Он вскочил и натянул штаны. Подхватив ее на руки, как будто она весила не больше куклы, он вынес Аннику из камеры. Звук становился все ближе. Он посадил ее на велосипед так, что ее ноги оседлали раму, а грудь навалилась вперед на руль. Заглянув в черный как смоль туннель, он определил, что звук доносится оттуда. Позади него был вход, которым он только что воспользовался, который вел на дневной свет в центре острова.
  
  Не было другого выхода, кроме как идти на звук. В том направлении два туннеля ответвлялись направо. То, что он хотел, было вторым, менее чем в трехстах ярдах от того места, где он стоял. Другой был всего в сотне ярдов от нас, и звук, казалось, исходил от того. Он толкнул мотоцикл вперед, в темноту. У него не было времени взять очки ночного видения или что-нибудь еще. Это не имело значения. Он знал, как выбраться отсюда в темноте, и что ему лучше поторопиться.
  
  Он был почти у первого туннеля, когда увидел слабое мерцание на стене впереди него слева. Кто-то спускался по туннелю. Он снова услышал шум, затем голоса. Он должен был пройти мимо открытия, иначе они бы его точно нашли. Он погнал мотоцикл быстрее, и при изменении инерции ее тело неожиданно отшатнулось от него. Мотоцикл начал крениться. Он схватил ее одной рукой, а другой выровнял мотоцикл. Он был почти у первого туннеля. Он затаил дыхание и прислушался. Он увидел больше вспышек, более ярких, но все еще случайных как будто никто не обращал внимания на то, что было впереди. И снова он задержал дыхание, казалось, погрузившись в глубокую молитву, и протолкнул велосипед и девушку через проем. Трое мужчин шли в темноте с восьми утра, спотыкаясь о валуны, бревна и всевозможный мусор, под ними и вокруг них, не обнаружив никаких признаков чего-либо, кроме змей и одичавших собак. Что касается их самих, то они отправились в пыльную погоню за дикими гусями в полуразрушенную и опасную дыру. Никто в здравом уме не стал бы разгуливать здесь - и меньше всего молодая туристка.
  
  Первые несколько часов они старались вести себя тихо. Они не пытались никого застать врасплох; они просто не хотели, чтобы кто-то услышал их приближение и устроил засаду. После того, как почти промахнулась застигнутая врасплох - и поразительная - гадюка, они решили, что небольшой шум - лучший риск, чем испуганные собаки и змеи. Ни у кого из них не было планов стать героем или сделать больше, чем требовалось, чтобы мэр был доволен, а они сами получали муниципальную зарплату.
  
  Старший из троих работал на шахтах тридцать лет назад, а двум другим - обоим за двадцать - приходилось мириться с его рассказами о "старых добрых временах" шестидневной рабочей недели, ночевках рядом с шахтами в палатках на пять человек и питании продуктами, которые он привозил из города в свой единственный выходной. Сначала они слушали "убей скуку", но когда он начал рассказывать о призраках, населяющих шахты, они сказали ему "заткнуться к чертовой матери". Он этого не сделал. Вместо этого он начал наносить удары рукоятью своего ножа в ножнах по шахтерскому инструменту, который он носил с собой. "Чтобы отогнать духов", - сказал он. Это также держало его оружие под рукой. Что-то, что они все сделали - на всякий случай.
  
  Они вошли через вход на склоне холма над пляжем священника и два часа шли на запад, прежде чем свернуть на юго-запад в соединительный туннель. Это было несколько часов назад. Теперь они приближались к букве T. Если бы они повернули направо в этом месте и прошли двести ярдов, то оказались бы в начале туннеля длиной в полторы мили, ведущего на север к морю. Если бы они повернули налево, то оказались бы на улице примерно в четверти мили отсюда, чуть ниже старой шахтерской дороги. Старейший поисковик сказал, что идти налево было очень опасно - туннель был почти непроходимым - и они должны свернуть по туннелю направо, чтобы выбраться.
  
  "Чушь собачья", - сказал самый молодой, который был впереди. "Я не пройду еще пару миль по этому дерьму, если смогу выбраться через четверть мили. Пусть другие придурки проверят вон тот туннель. - Он повернул голову вправо, показывая, что он имел в виду, и лампочка на его шахтерской каске повернулась вместе с ним.
  
  "Эй, держи фонарь направленным туда, куда направляешься", - сказал самый старший. "Я не хочу выносить тебя отсюда, потому что ты обо что-то споткнулся". Он не сводил глаз с пятнадцати футов перед собой, регулярно поглядывая вперед, чтобы понять, к чему готовиться дальше. "Вот как вы проходите через опасные места вроде этого". Он говорил им это снова и снова.
  
  "Да, да", - сказал самый молодой. "Эй, я вижу букву "Т", вот она". Он указал и зашагал быстрее.
  
  Старейший покачал головой. "Успокойся и помни, что нужно повернуть направо. Мы возвращаемся безопасным путем.'
  
  Когда младший достиг слияния, он оглянулся через левое плечо, показал старшему раскрытую ладонь - греческий эквивалент приветствия средним пальцем - и повернул налево. Он замер на полушаге. "Господи. Посмотри на это." Он показывал прямо перед собой.
  
  Остальные подбежали к нему. В сотне ярдов прямо по курсу в туннель струился свет. Казалось, что дверь была открыта. Они посмотрели друг на друга, проверили свое оружие и перекрестились. Они были похожи на испуганных кроликов, которые вот-вот столкнутся с собакой. Осторожно, словно в молитве, они направились к свету, их глаза были прикованы к нему, уши прислушивались к звукам впереди, помимо хруста их собственных ботинок по земле.
  
  К тому времени, как они добрались до двери, мужчина, затаивший дыхание в темноте - в десяти футах справа от того места, где они повернули налево, - закончил свои молитвы и скользнул глубже в темноту. Был слышен только едва различимый звук колес, медленно проворачивающихся в грязи под тяжестью груза - если бы кто-то прислушивался к звуку в том направлении. Но никто не был, поэтому никто никогда не слышал его или не видел его - или ее.
  
  
  19
  
  
  Первое сообщение Андреасу было "они нашли ее". Он почувствовал такое облегчение от этих слов, что обнял Тассоса. По пути к входу в шахту, ближайшему к тому месту, где ее "нашли", он узнал правду. Переход от великой радости к глубокому отчаянию занял всего то время, которое потребовалось, чтобы услышать единственное пропущенное слово: то, что они нашли, было "ее волосами".
  
  Андреас стоял на краю дороги, глядя вниз с холма на троих своих людей, ожидавших у входа в шахту. Его лицо выглядело бескровным. Он задавался вопросом, чувствовал ли себя так же его отец, столкнувшись лицом к лицу с концом своей карьеры. Нет, Андреас знал, что его отцу, должно быть, было намного хуже. Его предал тот, кому он доверял. Андреас никогда бы так не поступил - не доверился кому-то - по крайней мере, так он продолжал говорить себе.
  
  "Здесь довольно пустынно. Думаю, поэтому он и выбрал это." Тассос говорил как чирлидер. "Мы находимся сразу за холмом от фермы Паноса и менее чем в миле от дома художника".
  
  "И этот туннель соединяется со входом над пляжем священника". Андреас пнул камень вниз по склону. "Выбери одно".
  
  Тассос пожал плечами и смотрел, как падает камень, пока тот не исчез. "Есть новости о подозреваемых?"
  
  Андреас отрицательно кивнул. "Два дня назад несколько человек видели, как отец Пол обедал на Парадайз-Бич с какой-то женщиной из Калифорнии, но мы не можем найти его - или кого-либо еще".
  
  Они начали спускаться с холма. Теперь ни тот, ни другой не проявляли особого энтузиазма.
  
  "Эй, посмотри на это". Тассос указал на выбоины в грязи. "Недавно здесь произошло что-то серьезное".
  
  Они шли по следам.
  
  "Похоже на очередную аварию на мотоцикле", - сказал Андреас. Он указал на несколько кусков окровавленной ткани в конце слайда и направился к большому кусту дикого розмарина. - Мотоцикл и водитель оказались здесь. - Он огляделся. "Я ничего не вижу, а ты?"
  
  Тассос отрицательно кивнул. "Водитель, должно быть, вытащил мотоцикл обратно на дорогу. Думаю, это было несерьезно. Чертовски повезло. Могло быть намного хуже. - Он направился к входу в шахту.
  
  Андреас схватил его за руку, чтобы остановить. - Подожди минутку. - Он прочертил в воздухе линию, идущую от их ног к его людям у входа. "Это следы шин. Вот где мотоцикл.'
  
  - Крикнул Андреас своим людям. "Там есть мотоцикл?"
  
  "Что?" - крикнул в ответ мужчина.
  
  "Мотоцикл", - рявкнул Андреас.
  
  Мужчины посмотрели друг на друга, затем снова на своего начальника. "Нет, сэр".
  
  Андреас и Тассос шли по следам до шахты. Вход был украшен табличками, предупреждающими об опасности на трех языках, и знаками, изображающими фигурки из палочек, падающие со скалы. Следы шин вели внутрь. Они маневрировали в лабиринте досок, следуя по рельсам, и при свете фонариков нашли причину предупреждений. Примерно в пятидесяти футах от входа в полу зияла уродливая неровная рана, ведущая в пропасть. На этом следы заканчивались. Андреас направил свой фонарик в дыру. "Боже мой, ты думаешь, водитель и мотоцикл там?" Я не вижу дна.'
  
  Тассос направил луч на другую сторону разреза, затем на потолок и обратно вдоль стен позади него. Андреас почувствовал, что он хочет что-то сказать. - Что это? - спросил я.
  
  Тассос, казалось, не хотел говорить. "Я так не думаю. Взгляните на землю с другой стороны.'
  
  Следы шин снова появились, примерно в двух футах от края.
  
  Андреас был поражен. "По крайней мере, пятнадцать футов в другую сторону от этого! Как, черт возьми, он туда попал?'
  
  Тассос снова сделал паузу, прежде чем заговорить. - У него была какая-то древняя помощница. - Он направил луч фонаря на пол у их ног. "Наш парень знает историю своего острова".
  
  "О чем ты говоришь?" Андреас терял терпение.
  
  "Держу пари, наш убийца - тот, у кого был мотоцикл". Он указал на свет у их ног. Следы заканчиваются примерно в двух футах от этого края и продолжаются примерно в двух футах от дальнего края. И в грязи между следами шин и краями с обеих сторон есть следы шириной в три фута.'
  
  Андреас хотел, чтобы он перешел к делу. "Отлично, эта дыра в аду держит любопытных подальше от его убежища, но как он перебрался?"
  
  "Вот где он обратился к древним".
  
  Голос Андреаса повышался. "Что, черт возьми, ты пытаешься мне сказать?"
  
  Тассос не ответил. Он просто потянул за бревно примерно в пяти футах от края ямы. Казалось, что оно поддерживает крышу - не то дерево, которое вы хотели бы сдвинуть.
  
  Андреас инстинктивно поднял глаза. Именно тогда он увидел огромную доску, приближающуюся к нему. Это была часть потолка, перекинутого через пропасть, но он не падал; он медленно опускался, подвешенный на веревках в каждом углу. Ближний конец покоился у его ног точно в пределах отпечатков в грязи.
  
  "Удивительно", - сказал Андреас.
  
  Тассос говорил как учитель, читающий лекцию, которую он читал сто раз до этого. 'На самом деле, такого рода вещи не были такой уж редкостью на островах в древние времена. ' Он сделал паузу, как будто раздумывая, стоит ли продолжать. "На каждом острове построены секретные туннели, чтобы прятаться от пиратов и захватчиков. Иногда землетрясение создавало подземную пропасть - такую, как эта, - поперек туннеля. Древние восприняли это как знак того, что боги защитят их, если они достигнут другой стороны. Проблема была в том, что постоянный мост также облегчал их врагам доступ к нему.- Он указал на бревно, которое вытащил. "Гениально, как они это сделали. Древесина удерживает всю систему на месте. Это работает вроде как разводной мост в замке, за исключением того, что этот мост опускается прямо вниз.'
  
  "Это не может быть настолько старым", - сказал Андреас.
  
  "Это не так", - сказал Тассос, который больше не проявлял нежелания говорить. "Что бы ни вызвало эту дыру, это произошло после того, как шахта была построена, и в этой установке используются современные храповики, гири и блоки для опускания и подъема доски. Дерево удерживает трещотку, не позволяя доске сдвинуться с места. - Он указал на другую сторону. "Держу пари, что где-то там есть трещотка для отодвигания доски с той стороны. Я предполагаю, что это было построено нашим убийцей - он знал, что делал.'
  
  Андреасу не хотелось делать комплименты убийце, какими бы очевидными ни были его навыки. "Пора отправляться туда".
  
  Тассос бросил слегка нервный взгляд через край. "Высота - не мой конек. После вас, шеф.'
  
  Андреас похлопал его по спине и подмигнул, затем быстро пересек доску. "Просто держи глаза закрытыми". Он снова начинал походить на самого себя.
  
  Тассос позволил трем полицейским перейти мост, прежде чем медленно двинулся по доске, переставляя ноги на другую сторону, а не поднимая их. Он снова начал дышать, когда ступил на твердую землю. Остальные были в пятнадцати футах впереди, уставившись на груду обломков, преграждавшую им путь. Это выглядело непроходимым. - Я вижу, небольшой лабиринт, - сказал Тассос.
  
  Андреас указал на следы шин. "И вот нить Ариадны, которая проведет нас через это", - сказал он, просто чтобы дать Тассосу понять, что он тоже кое-что знал о Древней Греции и ее мифах.
  
  Тассос проворчал: "Да, и, может быть, на другом конце нам повезет, и мы найдем Тесея, готового убить нашу версию его Минотавра, пожирающего молодость".
  
  Андреас решил оставить за Тассосом последнее слово по этому вопросу.
  
  Они пошли по следам и пятнадцать минут спустя стояли рядом с людьми, которые нашли камеру. Каждый из них поклялся, что никто из них не заходил внутрь. Андреас стоял в дверях и смотрел на копну светлых волос посреди пола. Рядом с ним была сумка, пляжная сумка. Андреас старался не думать о том, через что она прошла - и проходит сейчас. Он просто хотел поймать ублюдка, прежде чем... Он заметил лужу на полу и осторожно вошел в камеру. Он опустился на колени и исследовал жидкость. "Я думаю, у нас здесь есть немного крови, Тассос".
  
  "Это, вероятно, его, из-за того спуска с холма", - сказал Тассос, подходя к сумке. "По крайней мере, теперь у нас есть ДНК для работы".
  
  Андреас встал. "Довольно неаккуратно с его стороны, вы не находите?"
  
  "Вероятно, пришлось уезжать в спешке". Тассос осторожно шарил фонариком внутри сумки.
  
  "Именно об этом я и думал". Андреас крикнул одному из своих людей, чтобы он как можно скорее доставил сюда криминалистов.
  
  "Посмотри на это", - сказал Тассос. "Здесь обычная аптека".
  
  Андреас снова присел, чтобы заглянуть в сумку. "Держу пари, что в этом кристаллический метамфетамин". Он указал на пузырек. "А шприцы вон там - это то, как он доставил это".
  
  "Да, и рядом с ними все оборудование, которое вам понадобится, чтобы приготовить снимок". Тассос еще немного поднес свет к потолку. "Я не могу сказать, что в тех других флаконах, но таблетки в пузырьковой упаковке - они крепкие. Любимые блюда нашего друга Паноса.'
  
  "А это?" - спросил Андреас, указывая.
  
  Тассос ткнул в предмет фонариком. "Карандаш для бровей".
  
  "Сначала он их бреет, потом красит? Я не могу его раскусить. ' Он покачал головой и начал вставать. Когда он это делал, его глаза мельком увидели потолок. Он замер. "Тассос, смотри".
  
  Мгновение никто из них не произносил ни слова. Они просто смотрели в потолок.
  
  По внешней стороне круга, содержащего четыре группы крошечных, грубо нарисованных фигурок, были окружены шесть тщательно раскрашенных изображений. Каждое изображение гармонировало с другими и создавало впечатление, что оно восходит из ада на небеса.
  
  "Боже мой", - сказал Андреас, указывая. "Эти четверо - изображения святых из церквей, где были найдены тела!" - Инстинктивно он перекрестился.
  
  "И эти цифры в середине". Теперь Тассос указал. "Они выглядят как... как у блондинок с крыльями.'
  
  "Чье-то представление об ангелах, я бы предположил... или нимфы, - мрачно произнес Андреас. "И если я правильно подсчитываю, цифры, сгруппированные рядом с каждым святым, соответствуют количеству тел, похороненных в его церкви, включая одно тело для скандинава под святой Мариной".
  
  - Он ведет счет? - голос Тассоса дрогнул.
  
  Андреас посмотрел вниз, сделал паузу и выдохнул. "А как насчет двух других изображений? Я их не узнаю.'
  
  - Я знаю. - Тассос опустил глаза. "Один из них - Серапис, древний бог, правивший подземным миром, другой - Анубис, страж входа в подземный мир, которому некоторые поклонялись как богу бальзамирования и защитнику мумий".
  
  "Он думает, что связывает их, как мумии? Что, черт возьми, творится в голове у этого парня?' Андреас говорил без эмоций и не поднимая глаз.
  
  "Понятия не имею". Тассос покачал головой и посмотрел на Андреаса. "Как ты думаешь, художник - наш парень?"
  
  Андреас снова уставился в потолок. "Я не знаю. Это не похоже на его стиль. Больше похоже на то, что кто-то подражает старинным иконописям - а рисунки просто нацарапаны.'
  
  "Да, но у того, кто это сделал, был талант".
  
  Андреас направился к двери. "Пора остановить этого ублюдка от дальнейших рисунков".
  
  Тассос последовал за ним.
  
  Андреас помахал и улыбнулся трем поисковикам, отступая в туннель. "Отличная работа, ребята".
  
  "Спасибо", - сказал самый старший.
  
  - Вы видели или слышали что-нибудь после того, как нашли комнату? - спросил Андреас.
  
  Все они указали "нет".
  
  Андреас повернулся к Тассосу. "Зачем, черт возьми, мотоцикл и где он сейчас?" Он направил свой фонарик в туннель, на рельсы. И свет, и следы исчезли в темноте за первым входом в туннель.
  
  Единственным звуком был гул генератора.
  
  "Э-э-э, шеф, кажется, я что-то слышал". Это был самый молодой, и он казался нервным. Его голос срывался. "Когда мы добрались сюда и увидели... эээ... волосы, они, - он указал на двух других, - побежали в ту сторону, чтобы включить рацию. Он указал на вход, которым воспользовался Андреас. "Мне было страшно оставаться здесь одному, и я начал петь про себя". Он глубоко вздохнул. "Я даже не думал об этом, пока ты не сказал "мотоцикл", но, возможно, я слышал мотор. Там, внизу. - Он указал на второй вход в туннель. "Звук был очень слабым, и я слышал его не очень долго. Я сказал себе, что это, должно быть, был генератор.'
  
  Андреас повернулся к двум своим оставшимся офицерам. - Иди по этим следам - и будь осторожен. - Обращаясь к Тассосу, он сказал: - Вот почему он взял мотоцикл, чтобы увезти ее отсюда. Черт возьми, мы только что разминулись с ним." Он пнул грязь.
  
  Камешек срикошетил от стены камеры и приземлился рядом с маленькой разбитой керамической вазой, лежащей у противоположной стены туннеля. Андреас направил свет на урну и сказал: "Какого черта это здесь?" Он направился к этому.
  
  Тассос остановил его. "Давайте уберем этих людей отсюда. Криминалисты позаботятся об этом. Он в бегах, и мы найдем его по ДНК.'
  
  Андреас посмотрел на Тассоса. "Он тоже должен это знать. Он может просто бросить ее и уехать.'
  
  "Хорошая новость в том, что он этого не сделал. Пока.'
  
  Андреас кивнул. "Ты прав. Просто надеюсь, что он останется при своем сумасшествии. Ладно, давай выбираться отсюда и пойдем туда, где выходит второй туннель." У него сейчас не было времени на старую керамику.
  
  Как только они оказались на улице, Андреас отдал приказ передать людям, наблюдающим за церквями, что их подозреваемый - кем бы он ни был - уехал с пропавшей женщиной.
  
  Вопрос был в том, куда?
  
  
  20
  
  
  Самолет Кати на Миконос приземлился по расписанию. Это казалось последним, что могло пойти не так. В ратуше она узнала, что ни мэра, ни начальника полиции нигде нельзя найти, и когда она позвонила своему брату за помощью, он тоже был недоступен.
  
  Она в ярости бросилась через гавань к стоянке такси, прыгнула в такси, обогнав двух ожидающих туристов, и велела водителю отвезти ее в отель, где остановилась ее племянница. Водитель начал возражать, но она обругала его по-гречески, и он сказал: "Хорошо, хорошо".
  
  Кипя от злости, она начала выражаться вслух. "Никого в этом городе нет там, где они должны быть. Я здесь, чтобы встретиться с вашим замечательным мэром, а его нет. Я пытаюсь увидеться с вашим начальником полиции, он ушел. Я прилетел аж из Голландии, и никто из них не потрудился прийти на наши встречи." У нее действительно не было назначено встреч, но это придало больше силы ее гневу.
  
  Водитель неуверенно сказал: "Я не большой поклонник мэра, а что касается полиции, то они доставляют хлопоты таксистам, но я бы не стал принимать это на свой счет. Они заняты, очень заняты. Весь остров кишит копами - они ищут пропавшую девушку.'
  
  Катя на мгновение вздрогнула, закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Ее брат действительно использовал свое влияние. Она недооценила его. Ее голос был прежним вежливым. "У вас есть какие-нибудь новости о том, как продвигаются поиски?"
  
  Его взгляд метался между зеркалом и дорогой. "Только то, что они обыскивают старые шахты и множество церквей".
  
  Катя была озадачена. "Почему они там ищут?"
  
  Водитель был сосредоточен на пересечении очень опасного перекрестка. "Я не знаю насчет шахт, но я предполагаю, что церкви, потому что именно там нашли тело другой женщины".
  
  Катя думала, что упадет в обморок. Казалось, она не могла дышать. Когда она наконец заговорила, ее руки дрожали, а голос был очень слабым. "Пожалуйста... пожалуйста, отвези меня туда.'
  
  - Где? - спросил я.
  
  Она говорила между нервными вдохами. "Где они ищут мою дочь".
  
  Водитель резко повернул голову, его глаза, казалось, вылезли из орбит. "Ваша дочь?" Он перекрестился.
  
  Она просто кивнула и не произнесла ни слова и не подняла головы до конца поездки. Даже на полноприводном внедорожнике Андреас дважды чуть не съехал с дороги. Тассос прокричал то, о чем, должно быть, подумали двое копов на заднем сиденье: "Притормози, пока не убили нас!" Они ехали по разбитой горной грунтовой дороге, которая проходила мимо церкви, где нашли тело женщины Вандрю.
  
  Андреас не слушал. "Сукин сын просто слишком везучий. Не могу поверить, что он сбежал от нас там.'
  
  "Если ты будешь продолжать так ездить, некому будет его поймать". Тассос уперся рукой в крышу. Внедорожник мотался взад-вперед в невыносимой близости к краю каждый раз, когда попадал в одну из глубоких колей, пересекающих дорогу.
  
  Примерно в четверти мили от церкви дорога повернула направо и на протяжении примерно тридцати ярдов шла по плато, прежде чем начать спуск. Андреас слегка притормозил и указал правой рукой поперек своего тела. "Вон там, видишь, отсюда выходит туннель, вниз по другую сторону того холма". Это было примерно в полумиле отсюда, еще один коричневый склон, испещренный зелеными и серыми пятнами.
  
  Андреас знал, что должен ехать быстрее, если есть хоть какой-то шанс их догнать. Он въехал на мотоцикле на разрушающийся, ржавеющий пирс. Выбора не было. Полиция будет там в любую минуту, он был уверен в этом. Его глаза сканировали бухту и ее гребни в поисках любого признака их присутствия - или кого-либо еще. Везде, куда бы он ни посмотрел, было, как обычно, серо и пустынно. Серый из-за цвета барита, который когда-то грузили на корабли из этого места и покинули из-за его уродства. Даже бойскауты из их лагеря в бухте к западу никогда не ходили сюда пешком. Слишком много красоты в других местах, чтобы беспокоиться об этом месте. Вот почему он решил спрятать лодку здесь прошлой ночью. Это был серый надувной "Зодиак" среднего размера - обычное летнее зрелище в Эгейском море.
  
  Он посадил девушку на пирс рядом с веревкой, привязанной к "Зодиаку", и потянул за веревку, пока нос лодки не оказался достаточно близко, чтобы переложить ее на носовой шкафчик. Она резко наклонилась вперед, очевидно, все еще не придя в себя - несмотря на то, что сорок пять минут скакала вместе с ним на мотоцикле по лабиринту обломков туннеля. Он построил лабиринт и другие, более угрожающие сюрпризы, чтобы отвадить любопытных от его дел внутри - например, рвы и норы с пищевыми приманками для привлечения диких собак. Они работали - по крайней мере, до сегодняшнего дня.
  
  Он знал, что его ДНК будет по всему туннелю, но это была только часть того, что полиция найдет, чтобы связать все это с ним. По крайней мере, один из них смог бы собрать все воедино.
  
  Он подтолкнул мотоцикл к концу пирса, но замешкался, прежде чем позволить ему упасть. Может быть, ему следует связать ее с этим и бросить их обоих? Зачем ждать еще?
  
  Он стоял совершенно неподвижно, держа велосипед, затем резко разжал пальцы и наблюдал, как он падает в море. Нет, еще не пришло время.
  
  Он сел в лодку, отвязал трос и завел двигатель. Анника была перед ним, лежала на животе, повернув голову вперед, в самой ветреной части лодки. Он не мог видеть ее лица, но смог бы сказать, если бы она пошевелилась.
  
  Направляясь из бухты на восток, он все время оглядывался на берег, ожидая в любой момент увидеть полицию. Они были менее чем в четверти мили от дома, когда Андреас влетел в слепой, нисходящий правый поворот. Прямо за пределами его поля зрения правые колеса попали в еще одну глубокую колею, но на этот раз она шла параллельно дороге, а не поперек нее, и колеса внедорожника двигались так, как будто были установлены на рельсы. Андреас нажал на тормоза и сильно вывернул руль влево - идеальный сценарий для опрокидывания. Но он не перевернулся, потому что колея не поддавалась, и независимо от того, как сильно Андреас тормозил или управлял, внедорожник продолжал съезжать лоб в лоб - или через - склон холма, в зависимости от того, куда вела колея.
  
  Убийца был не единственным удачливым ублюдком в тот день. По крайней мере, так назвал его Тассос, когда внедорожник наконец остановился. Они ударились о склон холма, но достаточно сильно, чтобы остались синяки.
  
  Андреас выскочил и посмотрел на ущерб. "Все не так уж плохо. Мы можем вернуть это на дорогу.'
  
  "Только если я поведу машину", - сказал Тассос.
  
  Андреас был зол только на себя, но по его тону этого не было видно. "Это серьезно, мы должны добраться туда сейчас".
  
  "Я знаю, именно поэтому я за рулем", - повторил Тассос.
  
  Андреас не возражал, просто жестом попросил остальных помочь толкать. Потребовалось пять минут, прежде чем они в достаточной степени разобрались с беспорядком вокруг передних колес, чтобы вернуть внедорожник на дорогу. Тассосу потребовалось еще пять минут осторожной езды - и проклятия Андреаса ехать быстрее - прежде чем они добрались до совершенно непроходимой дороги. Бухта, которую они искали, была в конце этого. Тассос выключил двигатель. "Остаток пути придется проделать пешком".
  
  "Если бы он шел этим путем, мы бы его увидели", - сказал один из копов.
  
  - Если только он не смог вернуться на главную дорогу и повернуть на восток до того, как мы добрались сюда, - сказал Тассос.
  
  "Для этого он должен был быть на мотоцикле", - сказал тот же полицейский.
  
  Андреас бросил на него саркастический взгляд и побежал в сторону бухты. "Прекратите всю эту чушь и давайте приступим к делу".
  
  Они припарковались к западу от группы заброшенных одноэтажных зданий из серых бетонных плит. Примерно в 150 футах к западу, на соседнем склоне холма, находился вход в шахту, прикрытый потрепанными непогодой досками и предупреждающими знаками "ОПАСНО". Везде и всюду было серо. Место выглядело покинутым призраками.
  
  Тассос двигался скорее как стремительная утка, чем как бегун. "Это были офисы горнодобывающей компании.- Он указал на здания. "Выглядит так, как будто кто-то взорвал здесь ядерную бомбу, не так ли?"
  
  Дорога была совершенно непригодна для использования, поэтому Андреас и двое молодых полицейских прокладывали путь по склону холма, больше скользя, чем бегом. Они вышли на узкое плато, покрытое тысячами стреляных гильз и осколками черной и ярко-оранжевой керамики. Они продолжали бежать, но Андреас крикнул в ответ Тассосу: "Что, черт возьми, это такое?"
  
  Тассос тяжело дышал. - Это место, где местные жители стреляют по тарелочкам и из капканов, - у него перехватило дыхание, - тренируются в охоте на птиц и кроликов. - Он снова сделал паузу. "Это единственное место, достаточно безлюдное, чтобы не беспокоиться о том, что наткнешься на туристов, загорающих в кустах".
  
  Сразу за стрельбищем они вернулись к дороге и проехали по ней несколько сотен футов между двумя склонами холмов. Казалось, что все вот-вот закончится обрывом в море. Вместо этого на самом краю обрыва дорога сделала неожиданный крутой поворот обратно на холм справа и побежала круто вниз на двести ярдов прямо к бухте. Андреас остановился на повороте. Оттуда было видно все: вход в шахту, пляж, пирс, море.
  
  - Похоже, мы снова опаздываем, - сказал Андреас.
  
  "Может быть, он еще не здесь. Может быть, он все еще в шахте", - сказал один полицейский.
  
  Андреас указал на следы мотоциклов, идущие от шахты к пирсу. "Возможно, но я сомневаюсь в этом".
  
  Тассос, наконец, догнал их. "Похоже, в воде в конце пирса что-то желтое".
  
  Андреас посмотрел. "Я отведу людей вниз, чтобы они осмотрелись. Почему бы тебе не остаться здесь и не прикрывать наши спины от любого, кто может появиться.'
  
  Тассос улыбнулся. "Спасибо. Я не горел желанием совершать пешие прогулки туда и обратно.'
  
  Андреас подмигнул и начал спускаться. Солнечный свет был ослепляющим. Глаза Анники не привыкли к этому. Она могла чувствовать море. Теперь все двигалось быстрее, не только толчки и вибрация, как раньше. Она чувствовала, как ветер крепчает. Ее лицо было подставлено ветру, но, как она ни старалась, она не могла почувствовать его запаха, не могла дышать носом. Она попробовала это на вкус. Оно прокладывало себе путь между ее губ, заставляя ее дышать глубже. Андреасу было нетрудно догадаться, что тот, кто вышел из шахты, ехал на мотоцикле, который сейчас валяется у края пирса; но куда он - надеюсь, они - поехал? Логичным объяснением была лодка, но это означало, что у убийцы была одна, ожидавшая его. Означало ли это, что у него был сообщник? Может быть, они подошли к другой машине или велосипеду поблизости?
  
  Он приказал своим людям поискать вдоль берега следы, выходящие из воды. Конечно же, они нашли пару следов сандалий размером с человека в самом дальнем от дороги конце пляжа. Андреас сказал одному человеку оставаться у входа в шахту - на всякий случай, - пока он и другой полицейский идут по следам. Они вели вдоль берега, из бухты и вокруг к другому небольшому пляжу.
  
  Там они обнаружили совпадающие следы прибывающих и убывающих шин, следы лодки, затянутой в воду, но не вытащенной из нее, и сандалии того же мужчины посреди всего этого. Они сделали несколько быстрых снимков на случай, если ветер доберется туда до криминалистов.
  
  Они вернулись в бухту как раз вовремя, чтобы увидеть, как двое полицейских, следовавших за мотоциклом, выходят из туннеля. Они не нашли ничего, кроме следов шин. Хорошо, подумал Андреас. Она все еще жива.
  
  "Вы, должно быть, видели что-то помимо следов", - сказал он.
  
  "Конечно, в шахте много камней и прочего, чего и следовало ожидать", - сказал один полицейский.
  
  "И инструменты в некоторых местах, где они копают", - добавил другой.
  
  "Что вы имеете в виду, копая?" - раздраженно спросил Андреас. "Этот туннель был закрыт двадцать пять лет назад".
  
  Первый полицейский, казалось, стремился произвести впечатление на шефа своими мыслями по поводу наблюдения второго полицейского. "Это больше похоже на археологические раскопки".
  
  Второй коп, похоже, не собирался отдавать должное первому за его собственную находку. "За исключением того, что эти раскопки повсюду, некоторые в стенах, некоторые в земле, некоторые старые, некоторые новые. Похоже, что это профессионалы, а не любители выходных, которые ищут черепки.'
  
  Андреас подумал о разбитой урне у камеры. Похоже, их убийца грабил не только жизни, но и предметы старины. Это был высокооплачиваемый рэкет, из-за которого Греция и множество других разграбленных стран подали в суд на западные музеи с требованием вернуть их сокровища. Речь шла о миллиардах евро; и это было только общеизвестное хищение. Никто не мог сказать, сколько было в частных руках. Но это была проблема кого-то другого. Его задачей было найти Аннику Ванден Хааг. Они двинулись по дороге в сторону Тассоса.
  
  На этот раз Андреас тяжело дышал, когда Тассос начал говорить. "Ты что-то там нашел?" Он указал на дальний конец пляжа.
  
  Андреас кивнул и рассказал ему, что они нашли на пляже.
  
  "Есть идеи, сколько лет следам?" - спросил Тассос.
  
  Андреас отрицательно кивнул. "Поскольку у нас в этой части Средиземного моря не бывает приливов, они могут быть старыми".
  
  "Но у нас есть ветер", - сказал Тассос.
  
  Андреас кивнул. - Да. - Он указал на следы от мотоцикла на пляже внизу. - Они старше этих. - Его дыхание снова стало ровным. "Мне кажется, что наш убийца привел сюда лодку рано сегодня или вчера поздно вечером, вероятно, привязал ее к пирсу, прошел по воде, чтобы замести следы, сел в свою машину и уехал".
  
  "Это означает, что он с самого начала планировал использовать лодку". Тассос казался удивленным.
  
  "Похоже на то". Андреас пнул камень. "Я думаю, мы больше идем по его следам, чем преследуем его". Он казался расстроенным. - Нам нужно осмотреть лодки, пляжи и бухты и...
  
  Тассос остановил его. "У нас недостаточно людей, чтобы сделать это. Мы не можем вытащить их из церквей. Ты знаешь, что они по-прежнему наш лучший выбор.'
  
  Андреас кивнул. "Я знаю. Я попрошу полицию порта помочь. В любом случае, береговая линия находится в их юрисдикции, и у них есть вертолет.'
  
  "Где мы скажем им, чтобы они начали поиски?" - спросил Тассос.
  
  "Я бы сказал, что наш убийца сейчас может быть в часе езды отсюда", - сказал Андреас.
  
  "Это означает, что они могут быть где угодно на Миконосе", - сказал Тассос.
  
  "Именно там я собираюсь сказать им, чтобы они начали поиски - в любом месте, которое они могут придумать, где кто-то в лодке может попытаться скрыться от полиции".
  
  Тассос закатил глаза. "Звучит достаточно просто".
  
  "Да, как и все остальное в этом деле".
  
  Зазвонил мобильный телефон Андреаса. Это был Курос. - Шеф, вы сказали мне позвонить вам на мобильный, если я не смогу дозвониться по ...
  
  Андреас прервал его. "Все в порядке. Что случилось?'
  
  "У меня есть новости о ювелире".
  
  "Вы нашли его?"
  
  "Нет, но он не там, где должен быть".
  
  Отлично, подумал Андреас, как раз то, что нам нужно, еще один пропавший подозреваемый.
  
  Курос продолжил. "У одного из его продавцов есть неоплаченные ордера на вождение в нетрезвом виде, поэтому я заставил его сказать мне, где был его босс".
  
  Хорошая работа, подумал Андреас.
  
  "Он дал мне номер в Афинах подружки ювелира. Когда я позвонил и спросил о нем, она начала кричать еще до того, как я представился. Сказал, что его там не было, и если я хочу знать, где он, мне следует позвонить его жене, потому что именно там, как он сказал ей, он остановится во время поездки в Афины. Итак, я позвонил его жене.'
  
  "Дай угадаю", - сказал Андреас. "Она понятия не имела, где он был".
  
  "Да, она думала, что он все еще на Миконосе, но когда я сказал, что это не так, и представился, она предложила мне позвонить его девушке".
  
  "Она что?"
  
  "Даже не казалась сердитой, просто сказала мне позвонить ей. Я сказал ей, что уже сделал.'
  
  Андреас не мог удержаться от смеха при виде этого изображения.
  
  "Именно это она и сделала, сэр".
  
  - Что? - спросил я.
  
  "Смейся. Она сказала: "Отлично, теперь этот ублюдок изменяет нам обоим".'
  
  Андреас снова рассмеялся. "Хорошо, но есть ли у него какая-нибудь другая семья, у которой вы могли бы уточнить?"
  
  "Нет, сэр. Продавец сказал мне, что у него нет другой семьи. Они все скончались.'
  
  Андреас повесил трубку и покачал головой, рассказывая историю Тассосу.
  
  "Интересно, где он сейчас?"
  
  Андреас пожал плечами и повернулся к другим полицейским. "Ладно, давайте вернемся к машине".
  
  Поднимаясь на холм к внедорожнику, они сосредоточились на дыхании, а не на разговорах. Когда они добрались туда, Андреас воспользовался рацией, чтобы связаться с начальником портовой полиции. Тассос прислонился к крылу со стороны водителя и посмотрел на запад. Солнце опустилось за вершины некоторых близлежащих холмов, отбрасывая их тени в долины.
  
  Андреас закончил свой звонок, подошел и облокотился на крыло рядом с Тассосом. Через тридцать минут его вертолет будет в воздухе, и его катера будут искать Вандена Хаага - с бритой или покрытой головой - в компании человека, подходящего под описание любого из наших подозреваемых. Возможно, на надувной лодке, но не обязательно - он мог подменить нас.'
  
  Тассос, казалось, был в трансе. "Закат - мое любимое время суток", - сказал он и вздохнул. "Но я боюсь, что сегодня это происходит для меня слишком быстро". Он повернул голову к Андреасу. "Знаешь, через пару часов станет слишком темно, чтобы охотиться на вертолете, а если они попытаются догнать его в темноте на лодке, то слишком легко выкинуть ее за борт".
  
  Андреас кивнул в знак согласия и потянулся за сигаретами. "Ребята нашли что-то еще внутри шахт".
  
  Тассос ничего не сказал; он снова уставился на закат.
  
  Раскопки реликвий. Я думаю, что наш убийца замешан в торговле крадеными предметами старины.'
  
  Тассос казался невозмутимым. "Не удивлен. Эти холмы полны их - многие украдены столетия назад с Делоса и спрятаны, неуместны или просто повторно использованы здесь в качестве строительных материалов. Не уверен, насколько ценны какие-либо из них. - Он сделал паузу, но не отвел глаз.
  
  Андреас присоединился к нему, глядя на запад. "Хотел бы я знать, что стоит за всем этим... эти человеческие жертвоприношения. Я уверен, что его черты серийного убийцы зашкаливают, но к чему этот ритуал жертвоприношения? И как эти картины на потолке со святыми и богами подземного мира связаны со всем этим? Как вы думаете, есть ли связь с реликвиями?'
  
  Тон Тассоса остался прежним. "Не знаю, но в современном мире какой-нибудь фильм или телепередача о человеческих жертвоприношениях в какой-нибудь древней цивилизации могли бы его подтолкнуть." Он сделал паузу. "Может быть, это из-за книги Мэри Рено - той, где твоя леди со шнуром, Ариадна, замешана в человеческих жертвоприношениях на Наксосе." Он указал на соседний остров. "Или даже новостной сюжет о тех сумасшедших, которые все еще занимаются этим в некоторых частях Индии и Африки." Он снова сделал паузу. "Он, вероятно, столько всего перепутал в своей голове, что даже сам больше не знает, что им движет. Я не вижу большого шанса, что мы когда-нибудь узнаем, что толкнуло его на край, но я думаю, мы его опознаем. Теперь вопрос только в том, когда.'
  
  Андреас предложил ему сигарету, и Тассос взял одну. "Ты помнишь историю святого Кириаке?" - спросил Андреас.
  
  "Она была молодой женщиной, замученной язычниками, которые пытались пытками заставить ее отречься от своей веры".
  
  Андреас прикурил сигарету Тассоса, а затем свою собственную. Он сделал затяжку и медленно выпустил ее, не говоря ни слова; когда он это сделал, его голос звучал как у проповедника. "Да, но что первым привлекло внимание язычников, так это ее необычайная красота. Какие бы пытки или уловки они ни применяли, она не сдавалась. Бог защитил ее и исцелил ее раны - даже разрушил языческий храм и нескольких ее мучителей в процессе.'
  
  Тассос затянулся сигаретой, прежде чем заговорить. "Звучит как план. Давайте просто надеяться, что Кириаке сможет заставить часть этого действа сработать для Вандена Хаага сегодня вечером.'
  
  "Аминь этому".
  
  
  21
  
  
  Когда дело доходило до болтовни, мэр был одним из лучших в Греции. Как только он зацикливался, изящного выхода из его бездонной ямы разговоров не было. Катя узнала об этом из первых рук. Он не отходил от нее с тех пор, как она представилась сестрой заместителя министра. Несмотря на все слова мэра, он сказал ей не намного больше, чем то, что полиция делает все, что в человеческих силах, чтобы найти Аннику, и рассчитывает сделать это в ближайшее время. Когда она сказала, что ценит все, что они с братом сделали для организации поисков, Катя уловила , как ей показалось, озадаченный взгляд на его лице, но он быстро высказал пространную похвалу за помощь ее брата и приверженность поискам.
  
  Независимо от того, сколько раз она спрашивала, была ли Анника в опасности, его ответ всегда был "Я искренне надеюсь, что нет". Мэр отклонила ссылку водителя такси на "тело другой девушки" как продукт "неинформированных деревенских сплетен", выросших из "изолированного, не связанного преступления", в котором участвовали некоторые из тех "неправильных типов", которым теперь разрешен въезд в Грецию. Он был уверен, что женщина с таким "очевидным характером", как у Анники, не стала бы связываться с таким "плохим элементом" и с "сотнями" полицейских, разыскивающих ее "по суше, морю и воздуху", она была бы найдена "слишком скоро.Когда она потребовала от него более точных сроков, он пожал плечами и сказал: "Скоро".
  
  Ее нетерпение из-за того, что он тянет время, было готово вырваться наружу, когда над таверной внезапно пролетел быстро летящий вертолет. Не поднимая глаз, мэр широко улыбнулся. "Видишь, все так, как я тебе говорил. Полиция порта вылетает на поиски вашей дочери. Это только вопрос времени. Поверь мне.'
  
  Это была идеальная фраза, чтобы превратить ее нетерпение в тревогу. Она должна немедленно позвонить своему брату. Пилоту и второму пилоту было приказано искать мужчину средних лет и похищенную молодую женщину, вероятно, в надувной лодке. Это едва ли сузило круг поиска. Практически на каждой плавучей яхте использовались надувные лодки, и идея прижилась. Теперь каждый мог вести себя как часть яхтенного набора по цене надувной лодки. Им нужно было много зависнуть до захода солнца.
  
  Они пронеслись на север от аэропорта над заливом Панормос и его популярными пляжами, где не обязательно носить одежду. Даже в конце дня пляжи были забиты тусовщиками. Пилоты быстро взглянули на тела на пляже и перешли к наведению на занятые лодки, стоящие на якоре у берега. В тех лодках было много обнаженных тел, и несколько откровенных действий происходили без помех из-за их присутствия. Одна пара в "Зодиаке" даже помахала вертолету в разгар их перепихона. Парень выглядел средних лет, а брюнетка выглядела молодо, но, судя по тому, как они это делали, они казались достаточно счастливыми. Кроме того, была еще одна пара - мужчина средних лет и молодая женщина, которые делали то же самое в то же время на палубе соседнего шестидесятифутового шлюпа. Просто еще один типичный летний день в воздухе над пляжами Миконоса.
  
  Вертолет вылетел из залива, повернул на восток и проследовал вдоль северной береговой линии в направлении шахт. Они решили сначала обыскать редко используемые бухты и пляжи вдоль северного и восточного побережий. Затем на Трагониси, крошечный, необитаемый остров в двух тысячах ярдов к востоку от Миконоса, когда-то облюбованный пиратами, а до сих пор контрабандистами из-за его тайных пещер и скрытых входов. Они держали пари, что там их человек будет чувствовать себя в безопасности. Время удивить ублюдка. Он продолжал толкаться еще несколько минут, просто чтобы быть уверенным. Он остановился и прислушался. Никаких винтов. Он повернул голову и осмотрел небо. Ничего. Он сел и оглядел другие лодки, затем перевел взгляд на нее. Она дышала быстрее и сильнее, чем раньше. Он не мог поверить, что их короткий подростковый секс привел ее в чувство.
  
  Она лежала на животе поверх носовых подушек - как будто загорала обнаженной, - когда он услышал вертолет. Он сделал первое, что пришло ему в голову, чтобы скрыть - быть очевидным. Он снял штаны и опустил ее на пол. Затем раздвинул ее ноги, сжал его пальцы в своих и сделал все, что мог, чтобы это выглядело убедительно - даже взмахнул одной парой переплетенных пальцев. Это сработало.
  
  Что теперь делать? Они стояли на якоре достаточно далеко, чтобы не привлекать внимания с берега, а другие лодочники были заняты своими делами. Тем не менее, он хотел выбраться отсюда. Она могла очнуться в любую минуту, а у него не было лекарств, чтобы дать ей. Он оставил все это в камере, когда убегал. Он хотел связать ее и заткнуть рот кляпом, но не решился при дневном свете - слишком много людей вокруг.
  
  Его первоначальный план состоял в том, чтобы спрятаться в одной из пещер на востоке - или на Трагониси, - пока не придет время отвести ее в церковь. Он начал в этом направлении, но передумал. Преследование полицией не входило в его планы, и логично, что в первую очередь они будут искать в этих пещерах. Он решил повернуть на запад и спрятаться под открытым небом среди туристов, которые все еще верили, что в раю все идеально.
  
  Он посмотрел на небо. До темноты оставалось несколько часов. Он хотел выйти в море, но знал, что не сможет, поскольку вертолет все еще ищет их. Если бы она проснулась здесь, она бы начала кричать. Он тихо сидел, уставившись на нее. Медленно и с большой осторожностью он накрыл ее серым платьем, встал, надел брюки и пошел за веревкой. Он смастерил удавку и приставил ее к ее горлу. Если она спала до темноты, она жила; если она просыпалась, она умирала. Заместитель министра Ренатис понятия не имел, о чем говорила его сестра: массовый поиск Анники? Он попросил разрешения поговорить с мэром. Мэр был в своем обычном политическом обличье - одни слова, никакого содержания.
  
  "Министр, вы должны знать, что ваша племянница очень важна для нас, и мы ничего не жалеем в наших поисках, чтобы найти ее". Он улыбнулся Кате.
  
  "Что все это значит по поводу другого тела - и какое это имеет отношение к моей племяннице? Я хочу знать сейчас. - Он говорил как разъяренный босс.
  
  Мэр понизил голос - предположительно, чтобы Катя не могла слышать, но, возможно, обращаясь с просьбой к заместителю министра. "Несколько дней назад была найдена убитой молодая туристка, и полиция обеспокоена тем, что у того же убийцы может быть ваша племянница".
  
  Телефон молчал так долго, что мэр, должно быть, подумал, что связь прервалась.
  
  "Почему мне не сказали?" - спросил Спирос голосом, холодным как камень.
  
  Мэр сделал паузу. "Разве шеф полиции не звонил вам по этому поводу? Я думал, что он это сделал.'
  
  Спирос не ответил. Он был уверен, что мэр был просто еще одним политиком, инстинктивно пытающимся переложить вину, но он вспомнил, что тот избегал звонков Андреаса. Возможно, шеф звонил именно по этому поводу. Он попросил разрешения поговорить со своей сестрой.
  
  "Катя, я немедленно вылетаю на вертолете, чтобы быть там с тобой. Не волнуйся, мы найдем ее.'
  
  Тишина.
  
  Он пытался звучать обнадеживающе. "Этим занимаются наши самые лучшие люди. Мы найдем ее. Я обещаю. Вы должны мне поверить. Я сейчас отправляюсь на вертолетную площадку. - Он посмотрел на часы. "И я должен быть там через сорок пять минут. Около девяти.'
  
  Он услышал кроткое "Хорошо, я буду ждать тебя".
  
  Он был зол на себя за то, что уклонился от Андреаса, но это не оправдывало того, что происходило на Миконосе без ведома и авторитета его министерства. Полетят головы. Он лично проследит за этим. Но сначала он должен добраться до Миконоса и взять на себя ответственность за этот беспорядок. Андреас и Тассос лично проверили каждую церковь Святого Кириаке, расположенную за пределами города. Ни у кого из полиции в тех церквях не было ничего, о чем можно было бы сообщить. В церквях и под ними ничего не было, и никаких признаков женщины или потенциального подозреваемого. Андреасу стало интересно, почувствовали ли эти люди, насколько он был взвинчен. Тассос выглядел не намного лучше. Они почти не разговаривали, пока ехали из церкви в церковь. Теперь они направлялись в город.
  
  Треск полицейского радио заставил их обоих подпрыгнуть. Андреас ответил: "Калдис слушает".
  
  "Андреас, где ты?" Это был мэр, и в его голосе звучала паника.
  
  "Примерно в пяти минутах езды от гавани". Андреас включил радио на громкую связь, чтобы Тассос мог слышать.
  
  "Я в таверне в Ано Мера. Приезжай как можно скорее. У нас проблема.'
  
  Андреас посмотрел на Тассоса. "Какого рода проблема, господин мэр?"
  
  Мать пропавшей женщины находится здесь, а ее брат - заместитель министра - направляется из Афин на вертолете. Он уже должен был быть здесь.'
  
  Голос Андреаса был ровным, хотя его кровяное давление, должно быть, подскочило. "Спасибо вам. Скажи им, что я буду там, как только смогу.'
  
  - Но...
  
  Андреас выключил радио.
  
  "Полагаю, нам следует отправиться туда", - сказал Тассос.
  
  "Сначала мы должны проверить церкви в городе. Разоблачение заместителя министра не поможет найти его племянницу." Андреас казался в трансе.
  
  "Хорошо, но давайте сделаем это быстро. Нет причин злить нашего палача - Его честь заместителя министра - больше, чем у нас уже есть.'
  
  
  
  ***
  
  Анника почувствовала холод от ветра с моря. Небо было черным, если не считать звезд и небольшого количества лунного света. Она лежала, свернувшись калачиком, на боку на полу лодки, казалось, целую вечность, но она знала, что это было только с тех пор, как он изнасиловал ее - или пытался изнасиловать. Она не была уверена. Она была слаба, и у нее не было сил, когда он повалил ее на пол, но она пыталась сопротивляться - по крайней мере, она думала, что сопротивлялась. Теперь она чувствовала вздутие живота - и боль тоже - повсюду внизу, и не могла дышать через нос. Ее запястье тоже снова болело. Хорошей новостью было то, что к ней вернулись чувства.
  
  Она смотрела вперед и знала, что он был где-то позади нее. Инстинкт подсказывал ей повернуться и противостоять ему, но она едва могла двигаться, не говоря уже о борьбе. Кроме того, она была все еще жива и развязана; вероятно, потому, что была без сознания. "Все может стать только хуже, как только он узнает, что я не сплю", - подумала она. Она подумывала о том, чтобы выброситься за борт, но сомневалась, что у нее хватит на это сил, и уж точно недостаточно, чтобы добраться до берега - где бы он ни находился. Она решила тихо лежать и слушать. Она сделает свой ход, когда у нее будет больше сил - или не будет другого выбора. Потребовалось около часа в темноте, чтобы доставить лодку из бухты Панормос туда, где они сейчас сидели. Она так и не проснулась, даже когда они пересекали бурлящую гавань Миконоса на виду у двух полицейских катеров, стоявших на холостом ходу. Он поставил на множество маленьких лодок, идущих в одном направлении в одно и то же время, что делало его просто еще одной безымянной маленькой уткой на пруду. Он был прав.
  
  Его голос был очень мягким, когда он заговорил с ней. Он говорил по-гречески, как будто знал, что она была в сознании, но не понимала ни слова из того, что он говорил. Он был неправ на этот счет. В церквях города ничего не было. Теперь оставалось только подождать и посмотреть. Когда они подъезжали к таверне, Андреас задавался вопросом, что, черт возьми, он собирался сказать ее матери. Он даже не думал о том, что сказать ее брату, своему боссу.
  
  Тассос был первым, кто вышел из машины. Андреас посмотрел на часы: половина одиннадцатого. К ним быстро шла женщина. Она должна была быть матерью. Андреас вышел и пошел ей навстречу.
  
  Он мог сказать, что она плакала. - Извините за опоздание, миссис Ванден Хааг, - сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал уверенно и профессионально, - но я должен был убедиться, что все готово.
  
  Она схватила его за руку. "Пожалуйста, расскажи мне, что случилось". Ей не нужно было говорить, что она до смерти волновалась.
  
  Ее брат и мэр подошли, и Андреас кивнул в знак согласия. "Я уверен, что мэр сказал вам ..."
  
  Она сжала его руку. "Нет, пожалуйста, ты скажи мне. Расскажи мне все.'
  
  Он посмотрел ей в глаза, затем на мгновение опустил взгляд на землю, прежде чем посмотреть на Тассоса. Их было всего пятеро. "Конечно", - сказал он и посмотрел ей прямо в глаза. Это заняло около пятнадцати минут. Он рассказал ей все, как будто исповедовался. Никто не перебивал его, и когда он закончил, Катя молчала.
  
  Заговорил ее брат, повысив голос. "Вы думаете, что мою племянницу удерживает серийный убийца, который почти двадцать лет убивал туристок на Миконосе?!"
  
  "Да", - твердо ответил Андреас.
  
  "Я думаю, ты сумасшедший!" - закричал Спирос. Он уставился на Тассоса. "Полагаю, ты собираешься сказать мне, что согласна с ним".
  
  Тассос посмотрел прямо на него. "Да".
  
  Он обратился к мэру. "Неужели все полицейские на этом острове сумасшедшие?" В Греции никогда не было серийного убийцы. - Он оглянулся на Андреаса. "То, что ты говоришь, невозможно!"
  
  "Восемнадцать трупов говорят, что это не так", - сказал Андреас, теперь в его голосе прозвучало раздражение.
  
  Катя тихо заговорила. "Спирос, я не думаю, что так следует разговаривать с людьми, которые пытаются нам помочь".
  
  Спирос боролся за контроль, глядя на Андреаса. "Мне нужны имена всех подозреваемых. Я хочу, чтобы их немедленно задержали и допросили.'
  
  "Не могу их найти, кроме одного, который появился сам - с адвокатом", - спокойно сказал Андреас.
  
  "Мне наплевать на адвокатов. Я хочу знать его имя!" - Он снова кричал.
  
  Мэр выпалил имя Мэнни.
  
  Андреас с отвращением покачал головой и посмотрел на Спироса. "Что ты собираешься делать, попросить кого-нибудь поджечь его паяльной лампой, чтобы ты мог заставить себя думать, что ты что-то делаешь?"
  
  Спирос был бюрократом, не привыкшим к вызовам со стороны подчиненных. "Вы переходите все границы, шеф". Его трясло от гнева. "Я хочу, чтобы ваши люди вышли из этих церквей и окружили подозреваемых для допроса. Так мы найдем мою племянницу. И больше никакой чепухи о ритуальных убийствах или серийных убийцах. Ты понимаешь?'
  
  Взгляд Андреаса был смертельно серьезен. "Крики не проясняют ваше мышление, сэр. Наблюдение за этими церквями - наш единственный шанс найти ее. - Он сделал паузу. "Живой".
  
  "Все, Калдис, ты отстраняешься от этого расследования". Спирос был в ярости. Он повернулся к Тассосу. "Ты главный".
  
  "Я не буду делать ничего другого, сэр". Но тон Тассоса был почтительным.
  
  Лицо Спироса было красным. - Прекрасно. - Он указал на мужчину, стоявшего вне пределов слышимости. Он был одним из тех, кто сопровождал его на вертолете из Афин. "Мэр, это капитан Лерос из отдела специальных операций в Афинах. Он возьмет расследование на себя. Я ожидаю от вас полного сотрудничества с ним.'
  
  "Конечно", - сказал мэр с улыбкой.
  
  Спирос рявкнул на Андреаса и Тассоса: "Я хочу, чтобы вы двое убрались отсюда немедленно. И я имею в виду сейчас!'
  
  Андреас посмотрел на Катю. "Извините, миссис Ванден Хааг", - сказал он и ушел с Тассосом.
  
  Катя подождала, пока они не окажутся вне пределов слышимости. "Спирос, я знаю, как ты расстроен".
  
  - Я чертовски прав. - Он покусывал нижнюю губу.
  
  "И эти люди не проявили уважения или признательности к твоим идеям", - тихо сказала она.
  
  Он втянул и выдохнул. "Я всего лишь пытаюсь помочь тебе и Аннике".
  
  Она обняла его. "Я знаю. Я знаю, ты сделаешь все возможное. - Она сделала паузу. "Моя единственная мысль заключается в том, что уже почти одиннадцать и, вероятно, вы не сможете найти подозреваемых сегодня вечером, если только они не дома, в своих постелях, а это значит, что они не могли быть с Анникой".
  
  Он кивнул. "Это верно".
  
  - Итак. - Она снова обняла его. "Что плохого в том, чтобы оставить полицейских в церквях на остаток ночи?" До завтра им больше нечего делать.'
  
  Он посмотрел на нее и улыбнулся. "Ты всегда знал, как на меня воздействовать".
  
  "И это опровергает любые заявления Андреаса или Тассоса о том, что их план мог бы сработать, если бы вы прислушались к ним", - добавил мэр торжественным голосом. Остальные, казалось, забыли, что он был там.
  
  Катя холодно посмотрела на него. "Сэр, вы мне действительно не нравитесь", - сказала она и ушла.
  
  Спирос смотрел, как она уходила. Оба мужчины пропустили замечание Кати мимо ушей. - Ты понимаешь, что случится с Миконосом - со всеми островами, - если эти двое правы насчет серийного убийцы? - Спирос говорил своим профессиональным голосом.
  
  Мэр чуть ли не ноги Спиросу целовал. "Да, да - если это когда-нибудь всплывет наружу - безусловно. Я продолжал говорить им одно и то же, снова и снова, но они не слушали.'
  
  Блеск вернулся в глаза Спироса, когда он смотрел, как Андреас и Тассос уезжают. "Эти двое пожалеют, что не сделали этого. Я лично прослежу за тем, чтобы их жизни закончились ". На мгновение он, казалось, забыл, что жизнь его племянницы тоже могла закончиться этой ночью.
  
  
  22
  
  
  У него была практика разговаривать со своими поклонниками, когда он выводил их на свет из тишины внизу; просвещать их о том, частью чего они собирались стать. Он считал это вступительным обрядом жертвоприношения, таким же важным для него, как молитва. Никто из его трибутов, конечно, не понял, потому что он говорил с ними только по-гречески. Для него это не имело значения, потому что он верил, что в жизни большинство молитв остаются неуслышанными.
  
  Он говорил мягко и часто делал паузы, в стиле, который когда-то так очаровал его поклонников.
  
  "Традиционный панегирик на самом деле начинается за день до официального празднования. Именно тогда семья и друзья начинают приносить в церковь козлов и ягнят для забоя, готовясь к приготовлению на следующий день. Другие продукты - вино, хлеб, салаты, фрукты, овощи, а также особые местные блюда и десерты. Все это часть жертвоприношения в честь святого. Сегодня вечером мы чтим святого Кириаке.
  
  "Люди, ответственные за бойню, прибыли вчера со своей едой и вином. Много вина. За ними последовали друзья, которые пришли помочь, принеся еще еды - и еще вина. Каким-то образом им всегда удается все сделать вовремя. Это, как говорится, по-гречески.
  
  "Гости сегодняшнего панегирика возьмут с собой кусок хлеба, освященный священником, и чашку бульона. Затем начиналась настоящая еда: столы ломились от козлятины, баранины, всевозможных закусок, салатов, фасоли с черными глазками и зелени одуванчика, а также вина - много-много вина.
  
  "На очереди вареное мясо, затем рагу "яхни", а позже - выпечка, заварной крем, йогурты и свежие фрукты. Все это сопровождалось музыкой, танцами и все большим количеством вина, вплоть до утренней церковной службы. После этого они протрезвевают и доедают то, что осталось от еды на обеде после церкви.
  
  "На этом традиционно заканчивается панегирик. Но сегодня у нас панегирики другого рода. Особенное, только для тебя". То, что мужчина намеревался ее убить, Аннику не удивило. Она также не была удивлена, что он все еще не знал, что она гречанка - и побывала на панегириках чаще, чем ей хотелось бы помнить. Что ее удивило, так это то, что он знал, что она была в сознании. Или он догадывался? Она не сдвинулась с места, по крайней мере, не думала, что сдвинулась. Казалось, он всегда был на шаг впереди нее.
  
  Она почувствовала, как ее желудок сжался от страха - страха, что она совершает ошибку. Может быть, ей не стоит рисковать, пытаясь сбежать? Возможно, ей следует просто противостоять ему сейчас - на безупречном греческом. Это, безусловно, удивило бы его, и как только он узнает, кто был ее дядей, он поймет, что он не так умен, как думал.
  
  Она с трудом подбирала правильные слова - те, которые наверняка окажут максимальное воздействие. В итоге она сказала: "Вы совершили большую ошибку. Мой дядя - Спирос Ренатис, заместитель министра общественного порядка Греции, отвечающий за всю полицию. Отпустите меня сейчас, и я никому не скажу. Если ты мне не веришь, оставь меня где-нибудь, где у тебя будет время сбежать.' Она молча репетировала слова про себя, пока не произнесла их правильно - вплоть до подобающего небрежного тона, - сделала вдох и ... Черт, я сумасшедшая? она подумала. Я говорю как одна из тех наивных, легкомысленных девчонок, которые ноют на плохого парня в ужасном фильме категории "Б" как раз перед тем, как он ее убьет.
  
  Она решила последовать совету своего отца и сохранить свое свободное владение греческим при себе. Это казалось ее единственным преимуществом на данный момент. Итак, она стояла так тихо, как могла, и слушала, как он бессвязно рассказывает по-гречески о миконской традиции панегириков, воздавая честь древним богам подземного мира за сокровища, открытые ему под землей, и отдавая дань уважения святым заброшенных церквей. Андреас и Тассос приехали в город из Ано Мера. Они пили кофе на набережной, обмениваясь колкостями с несколькими полицейскими порта и несколькими местными жителями, которые понятия не имели, насколько бессильными они вот-вот станут. Андреас продолжал думать, что он чего-то не понимает. Что-нибудь простое. Это всегда было чем-то простым.
  
  "Что ж, мой друг, давайте помолимся, чтобы они нашли ее", - сказал Тассос. Заместитель министра был бы так счастлив присвоить себе все заслуги, что почти забыл бы о том, чтобы отрезать нам яйца. Возможно, ты просто заставишь меня забрать мою пенсию и сделаешь тебя несчастным на всю оставшуюся жизнь - то есть, если ты решишь остаться в полиции.'
  
  "И это хорошая новость". Андреас заставил себя улыбнуться.
  
  "Да". Тассос кивнул. - Но, если, не дай Бог, они не...
  
  Андреас прервал его. "Не утруждайте себя рассказом, я могу догадаться". Он представил себе заголовки: "КАКОВ ОТЕЦ, ТАКОВ И СЫН". По крайней мере, я буду жив, чтобы прочитать их, подумал он; Анника Ванден Хааг не будет.
  
  Андреас сменил тему. "Знаешь, за все это время я ни разу не спросил, женат ли ты или у тебя есть семья".
  
  Тассос на мгновение замолчал. "Нет. Я вдовец.'
  
  "Извините".
  
  Поначалу Тассос, казалось, не хотел говорить больше. - Она умерла при рождении нашего первого ребенка. - Он снова сделал паузу. "Сын. Он тоже не выжил.'
  
  Андреас не знал, что еще сказать.
  
  Теперь Тассос сменил тему. "Может быть, мы заслуживаем того, что с нами происходит, и, может быть, мы не можем помочь Вандену Хаагу, но меня бесит, что этот ублюдок мэр отказался от Мэнни, как он это сделал. Мы знаем, что он не убийца, но эти сукины дети все равно выбьют из него все дерьмо ". В его голосе звучало отвращение.
  
  "Конечно, есть. Вот чем известен Лерос, его допросами", - сказал Андреас.
  
  "У меня есть идея", - сказал Тассос. "Разве его адвокату не следует сообщить, если его возьмут под стражу?"
  
  "Мы не можем вляпаться в дерьмо глубже. Давай, нокаутируй себя.'
  
  Тассос открыл свой мобильный телефон, набрал номер, приложил трубку к уху и стал ждать. "Катерина, это Тассос. Перезвони мне, как только получишь это сообщение. Это очень важно.'
  
  "Будем надеяться, что она перезвонит". Андреас посмотрел на часы. "Сейчас второй час ночи. Где она может быть?'
  
  "Она на каком-то панегирике, разве ты не помнишь ее приглашение?" Тассос ухмыльнулся.
  
  Андреас улыбнулся. "Как я могу забыть? Но это было прошлой ночью. Я должен был встретиться с ней на каком-то катере.' При слове "катер" Андреас вскочил со стула. "Лодка! Какого черта ей понадобилась лодка, чтобы попасть на панегирик?'
  
  Он подбежал к одному из полицейских порта. "Есть ли сегодня вечером панегирик, на который вы можете добраться на лодке?"
  
  Тассос был прямо за ним.
  
  Полицейский посмотрел на свои часы. "Это единственный способ добраться туда, шеф, но к настоящему времени все должно быть закончено".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Панегирик. На Делосе. Это крупное дело, но закончилось в два." Он понимающе подмигнул и сказал: "Лично я думаю, это для того, чтобы охранники могли отоспаться после выпивки, прежде чем утром появятся туристы. Это их ежегодный шанс повеселиться на работе со своими приятелями с Миконоса.'
  
  У Андреаса скрутило живот. "Это серьезно. О чем ты говоришь?'
  
  Тон полицейского стал профессиональным. "Около двух лет назад семье с Миконоса было дано разрешение построить крошечную церковь на отдаленной северо-восточной стороне Делоса. Им разрешено раз в год устраивать панегирики, и флотилия лодок отправляется с Миконоса на Делос, чтобы отпраздновать то, что они называют своей раз в год возможностью повеселиться с богами. Но все должны быть свободны к 02:00.'
  
  - И какова причина панегириков? - Андреас затаил дыхание.
  
  Полицейский в порту казался удивленным. "Это день именин церкви, которую они там построили - Святой Кириаке".
  
  Андреас схватил Тассоса за руку. "Вот куда он ее увез". Он махал лейтенанту портовой полиции, стоявшему у лодки. "Давайте посмотрим, так ли быстра его лодка, как он хвастается".
  
  Менее чем через пять минут Андреас, Тассос и трое портовых полицейских мчались в сторону Делоса. Если повезет, они будут там через двадцать минут, а если повезет еще больше, Анника Ванден Хааг все еще будет жива. "Мы находимся недалеко от острова света, места рождения богов Аполлона и Артемиды и цивилизации, существовавшей более чем за две тысячи лет до Рождества Христова. В течение шестисот лет был центром торговли и космополитической жизни древнего мира, местом великих храмов, фестивалей и жертвоприношений в честь богов и привлекал эмиссаров со всего известного мира.'
  
  Она знала, что он говорил о Делосе. Все на Миконосе говорили о Делосе - как будто то, что он находится менее чем в миле от столь священного и важного места археологических раскопок, оправдывает неустанную тусовочную жизнь Миконоса.
  
  "Древние миконцы чтили своих языческих богов гораздо более простым способом. Они танцевали и пировали, принося в жертву козла и ягненка. То же, что делают сегодняшние миконцы во время панегирика. - Он сделал паузу. "Сегодня греки поклоняются новым богам, другим. Сегодня их называют святыми.'
  
  Он снова сделал паузу. "Важно чтить святых, чтить их за то, что они сделали для вас в прошлом, за то, о чем вы можете молиться, чтобы они сделали для вас в будущем. Ни один святой никогда не должен быть оставлен без внимания, ни один.'
  
  Его голос стал громче. "Но как насчет древних, давно забытых богов? Боги, которые ответили на мои молитвы, позволили мне жить среди них и процветать. Неужели они менее достойны почестей, чем святые? - Еще одна, более продолжительная пауза.
  
  "Мог ли момент быть более идеальным? Мы собираемся почтить память святого Кириаке, находясь рядом с сердцем и душой древней языческой Греции.'
  
  Несколько минут он ничего не говорил, тишина казалась Аннике более угрожающей, чем его голос.
  
  "Время присоединиться к панегирикам".
  
  Мотор взревел, и лодка снова пришла в движение.
  
  Анника подумала, куда бы мы ни направлялись, там будут люди. Как он и сказал, панегирики идут всю ночь. Вот тогда я сбегу - когда он будет близко к берегу. Я буду прыгать и кричать по-гречески всем, кого увижу. Это будет его единственной ошибкой, и когда он ее совершит, я буду готов.
  
  Последний сюрприз будет моим.
  
  
  23
  
  
  Анника почувствовала, как лодка замедляет ход. Она думала, что прошел час с тех пор, как они снова начали двигаться, но могло пройти и десять минут. Она потеряла счет времени. Внезапно двигатель заглох, и она почувствовала изменение веса на корме. Он двигался вперед! Это было оно. Либо заставь ее действовать сейчас, либо сдавайся.
  
  "Никогда!" - закричала она и заставила себя опуститься на колени, но он уже был рядом с ней. Он схватил ее за шею сзади. "Нет!" - закричала она по-гречески и сильно ударила ребром здоровой руки ему в промежность. Был ли он поражен словом или болью, он отпустил.
  
  Она ползла к борту лодки, но слишком медленно, чтобы добраться туда до того, как он придет в себя. Он бросился на нее, но на этой стороне Делоса даже на спокойном море были волны, вызванные далекими проходящими кораблями, и в момент его выпада волна ударила в планшири позади них, сбив ее на пол, а его за борт в море. Она услышала всплеск и посмотрела вверх. Они были в тридцати ярдах от берега. Она могла видеть церковь на возвышенности примерно в пятидесяти ярдах от берега. Вот и панегирик, подумала она. Она заползла на носовой шкафчик и закричала на греческом: "Помогите! Помогите! Меня похитили. Он пытается убить меня! Помогите мне, пожалуйста, помогите мне!'
  
  Лодка резко дернулась в сторону. Его руки лежали на планшире. Он втаскивал себя в лодку. Она закричала громче. Казалось, никто ее не слышал. "Я слишком далеко", - подумала она. Он вернулся и рванулся вперед. Она сделала единственное, что ей оставалось - скатилась в море.
  
  Это было глубже, чем она ожидала, - и холоднее, - но спокойнее, чем наверху. Она больше плыла под поверхностью к тому, что она считала берегом, ее платье развевалось вокруг нее так грациозно, как у медузы, плывущей над своими щупальцами. Внезапно что-то скользнуло по ее лбу, закрыв глаза. Она запаниковала и попыталась встать. Ее тело вырвалось на поверхность, и она сорвала существо со своего лица.
  
  Ее глаза давно привыкли к ночи, и она посмотрела на комок в своей руке. Это были волосы. Она дотронулась до своей головы и впервые осознала, что она лысая. Она развернулась в поисках Шора, все еще держащего парик. Вода была по пояс, а лодка находилась в двадцати ярдах от нас. Она услышала, как завелся двигатель. Должно быть, он увидел ее и пришел за ней. Она уронила парик и попыталась бежать к берегу. Ее ноги не двигались. Она услышала, как двигатель медленно, намеренно приближается к ней.
  
  Она толкалась, брыкалась и желала, чтобы ноги вынесли ее на берег. "Я выживу", - продолжала она повторять про себя. "Я выживу".
  
  
  
  ***
  
  Андреас сказал лейтенанту полиции порта направляться прямо в церковь. Нет времени на протокол высадки только в порту Делоса. Он был чертовски уверен, что убийца не наблюдал за этим.
  
  Тассос позвонил на пост охраны на Делосе, но никто не ответил. "Портовый полицейский был прав", - прокричал он Андреасу сквозь шум двигателей. "Они все, наверное, сейчас мертвецки пьяны".
  
  Андреас продолжал пытаться связаться с заместителем министра и мэром. Никто не отвечал на его звонки. - Придурки, - сказал он вслух. Он позвонил Куросу.
  
  "Янни, это шеф". Андреас подумал, знал ли он, насколько шатким было это звание.
  
  "Да, сэр", - ответил Курос, как всегда почтительно.
  
  "Вы знаете, где находится министр Ренатис?"
  
  "Да, сэр, он здесь, в участке, с капитаном Леросом и мэром. Они ждут, когда Мэнни приедет сюда.'
  
  - Они нашли кого-нибудь из остальных?
  
  - Нет, сэр. - добавил он с оттенком удовлетворения. - И они нашли Мэнни только потому, что мэр сказал диспетчеру такси доставить его сюда.
  
  Ублюдок, подумал Андреас. "Мне нужно, чтобы ты передал сообщение заместителю министра".
  
  "Да, сэр". Он говорил как игрок, которому не терпится услышать победный клич своего тренера.
  
  "Скажи ему, что убийца держит его племянницу на Делосе, вероятно, в церкви Святого Кириаке. И скажи ему, чтобы он отправил туда как можно больше людей как можно скорее. - Его голос звучал настойчиво.
  
  "Да, сэр". В голосе Куроса слышалась неуверенность.
  
  "В чем дело, Курос?"
  
  Еще более неуверенно он сказал: "Я не уверен, что заместитель министра будет слушать, сэр".
  
  - Почему? - Андреас был резок.
  
  "Э-э, мне позвонил адвокат Мэнни. Сказала, что она на пути сюда и сказать тем, кто допрашивает Мэнни, что она сделает, если с ним что-нибудь случится. Когда я передал сообщение заместителю министра, он начал проклинать тебя.'
  
  Андреас на мгновение замолчал. Катерина перезвонила Тассосу, когда они покидали гавань. "Хорошая мысль, Янни. Мать девочки там?'
  
  "Да, сэр".
  
  "Передай ей сообщение".
  
  "Будет сделано, сэр".
  
  Андреас повесил трубку с суровым выражением лица. Он пробормотал себе под нос: "К черту "В аду нет ярости, подобной презренной женщине"; Готов поспорить, что мать в любой день защитит своих детей". Сначала Анника не почувствовала боли. Она была сосредоточена на том, чтобы добраться до берега раньше него. Ей это удалось, но ее босые ноги были в синяках и кровоточили из-за того, что она споткнулась о камни на мелководье. Теперь она изо всех сил пыталась подняться по склону к церкви, и ее запястье убивало ее. Она продолжала спотыкаться о перед своего мокрого платья, и ее ноги продолжали натыкаться на камни и самые острые колючки чертополоха на склоне холма, но она не останавливалась. Она оглянулась и увидела лодку у берега. Слава Богу, ночь была не совсем темной, подумала она. Луна давала ей достаточно света, чтобы различить очертания и движение. Она пыталась двигаться быстрее; боль больше не имела значения. Она снова оглянулась назад. Он вышел из лодки и отвязывал веревку на носу.
  
  Она была на полпути к церкви и снова звала на помощь. По-прежнему никто не ответил, и никого не было видно.
  
  - Анника. - Он был достаточно близко к ней, чтобы не кричать.
  
  Она отчаянно пыталась добраться до вершины и продолжала звать на помощь.
  
  "Анника..." Голос был мягким, лишенным эмоций и становился все ближе.
  
  Она закричала громче: "Помогите, помогите мне, пожалуйста! Пожалуйста, кто-нибудь, помогите мне!'
  
  Все, что она слышала, это его бубнение на греческом. "Ты действительно удивила меня, Анника. Я никогда не думал, что ты грек. Я никогда не планировал приносить в жертву грека. Раньше это никогда не казалось разумным. Удивительно, как древние боги устроили так, что ты - греческая красавица - оказалась здесь, на их острове, в день именин греческой красавицы, которая бросила им вызов." Теперь он быстро заканчивал. "Кажется предопределенным, тебе не кажется?"
  
  Она была почти у церкви. Оно было крошечным, не более одиннадцати на девятнадцать футов. Он был прав. В поле зрения никого не было. Там было пустынно. Снова страх. Она оглянулась назад. Он был менее чем в тридцати футах от нее, направляясь параллельно ей к оврагу чуть ниже южной стороны церкви. Он уверенно двигался, веревка была обернута петлей и раскачивалась в его руке. Она, спотыкаясь, подошла к задней стене церкви у ее угла с северной стеной. Сразу за северной стеной был еще один скалистый подъем, ведущий к более крутому склону. Она знала, что не сможет подняться, и пробралась вдоль северной стены, опираясь на нее для опоры, к груде камней сразу за фасадом церкви. Она должна была добраться туда до того, как он доберется до нее. Она просто надеялась, что он уже не был у входа в церковь, ожидая ее.
  
  
  
  ***
  
  Он знал, что она направлялась к груде камней; это был ее единственный выбор. На самом деле это была не столько груда, сколько рухнувшая древняя стена. Он хотел добраться туда первым и направился к нему, чтобы пробежаться вверх по склону оврага. Он был почти на вершине, когда внезапная острая боль в поврежденном колене заставила его споткнуться. Ноги выскользнули у него из-под ног, и он скатился на дно оврага.
  
  Он выругался по-английски, встал и сделал шаг. Он снова почувствовал боль, но хромал так быстро, как только мог, к вершине.
  
  Он дошел до юго-западного угла церкви и остановился. Ни звука, и ничто не двигалось. Должно быть, она все еще по другую сторону церкви, подумал он. Он вышел, чтобы пересечь улицу перед дверным проемом и застать ее врасплох на другом углу. Он был почти на месте, когда в него попал первый камень. Боль в его плече была мгновенной. Второй камень просвистел у него над головой и срикошетил от стены, ударив его по спине. Третий камень попал ему в грудь, возможно, сломав ребро. Он застонал и, спотыкаясь, отступил к южной стене в поисках укрытия, прикрывая голову от града камней.
  
  "Получи это, ты, жалкий ублюдок!" - закричала она.
  
  Камни продолжали сыпаться даже после того, как он нашел укрытие. Она была опасна, эта.
  
  Каждый камень должен был весить не менее пяти фунтов. Любой из них мог его убить.
  
  Он подождал несколько минут, затем осторожно выглянул из-за угла. Он не заметил никакого движения у кучи. Возможно, она сбежала. Он подождал еще несколько минут. Ни звука. Он быстро выскочил из-за стены. Мимо него пролетел камень, и он отпрыгнул в укрытие. Снова летят камни.
  
  "Давай, ты, трусливый, гребаный ублюдок! Выходи, чтобы я мог тебя убить.'
  
  Он знал, что она тоже. Ему пришлось бы придумать другой план - или оставить ее в покое. Анника дышала так часто, что подумала, что у нее гипервентиляция легких. Восьмифунтовый пистолет был в ее руках над головой - как будто она была готова к броску на футбольном матче. Больше не чувствуя боли в запястье, она ждала, когда он снова выйдет, чтобы она могла убить его. Она знала, что причинила ему боль. Она хотела причинить ему боль. Она хотела убить его. Если бы она более тщательно прицелилась во второй раз, вместо того, чтобы просто хватать и швырять все, к чему прикасалась, возможно , она попала бы ему в голову и вырубила его. На этот раз она бы лучше прицелилась. Потом, когда он упал, она забила его до смерти. Ее лицо исказилось от ярости.
  
  Ни звука из-за стены. Возможно, он играл в ее игру: молчал и ждал, когда добыча сдвинется с места. Она держала свое внимание на обоих углах церкви, на случай, если он прокрался к северо-западной стороне. Тот угол был менее чем в двадцати футах от нее. Если бы он бросился на нее оттуда, у нее не было бы времени схватить камень и прицелиться. Она должна была быть готова с камнем в руках, но ее руки болели от тяжести. Ее выброс адреналина закончился. Она прижала камень к груди. Она чувствовала слабость.
  
  Она быстро посмотрела направо и налево. В десяти ярдах позади нее была каменная стена. Оно было около десяти футов высотой и тянулось всего на двадцать футов или около того слева от нее, прежде чем закончиться на вершине нескольких грубых каменных ступеней, начинающихся где-то между ней и концом стены. Справа от нее стена, казалось, тянулась бесконечно. Она снова взглянула на него. Это не было похоже на стены, которые она привыкла видеть на Миконосе. Эти камни были плоскими и лежали слоями по бокам в шахматном порядке, как книги. Это было больше похоже на стену с Делоса.
  
  Она снова посмотрела на стены и снова на церковь. Впервые она заметила маленькие звездочки, маячившие вдалеке за церковью, но это были не звезды, и их не было на небе. Это были огни на склоне холма за водой - на Миконосе! Внезапно все обрело смысл.
  
  Здесь не было людей, и до восхода солнца их не будет. Она понятия не имела, что здесь делает церковь, но была уверена, что это Делос - его самая пустынная часть, на самом северо-восточном краю древнего стадиона. Здесь негде было спрятаться, и если он доберется до тропинки, которая шла вдоль верха стены позади нее, она все равно что мертва. Она находилась на верхнем, северо-восточном краю этого сигарообразного острова и должна была двигаться на юг, к его более широкому центру и сердцу руин древнего города. Там она могла бы найти место, чтобы спрятаться до рассвета, когда придут люди и она будет в безопасности.
  
  Она медленно выбралась из-за кучи и двинулась вдоль стены справа от себя. Камень снова был у нее над головой, ее мышцы подергивались от веса. Она двигалась осторожно, гадая, когда последует обвинение. Она должна была убедиться, что камень попал ему в голову. Она шагнула снова, ее сердце бешено колотилось, но дыхание было ровным. Она почти стояла под углом, чтобы видеть вдоль южной стены. Просто еще один шаг...
  
  Он исчез! Там никого не было. Она запаниковала. Где он был? Ушел ли он в овраг на юге или повернул на север, вверх по склону? В любом случае он мог стать - или уже был - выше нее. Она не могла оставаться здесь. Она опустила камень до пояса и, пошатываясь, побрела на юг вдоль стены к главным руинам. Они были по меньшей мере в полумиле отсюда - по большей части по открытой местности, - но это был ее единственный шанс. Через несколько ярдов она уронила камень. Это было слишком тяжело, и, кроме того, если он ждал, чтобы устроить ей засаду впереди, это вряд ли помогло бы, только замедлило ее. Все, что она могла сделать, это молиться, чтобы найти место, где можно спрятаться, прежде чем он найдет ее. Она точно знала, что при следующей их встрече один из них умрет. Андреас увидел Зодиак до того, как заметил церковь. "Вон там!" - крикнул он. "В той бухте". Лейтенант прибавил скорость и включил прожекторы. Они освещали все на своем пути, но в воде ничего не было, и за Зодиаком не на что было смотреть, кроме бесплодной земли и церкви. Лейтенант подвел свою лодку как можно ближе к берегу. Андреас и другие прыгнули в воду и прошли вброд несколько ярдов до суши. Лейтенант держал лодку на холостом ходу, и свет фонаря освещал людей, мчавшихся к церкви.
  
  Церковь не давала свету проникать на фасад, и к тому времени, как Андреас добрался туда, яркий свет лишил его ночного видения. Он первым добежал до входной двери и первым споткнулся о камни, разбросанные повсюду. Он нащупал фонарик. Дверь была заперта. Никаких следов кого-либо. Он постучал, не ожидая ответа. Он крикнул: "Полиция, откройте!" - По-прежнему никакого ответа. Он пытался силой открыть дверь. Он был построен, чтобы противостоять тем, у кого плохие намерения, и все время в мире вламываться в изолированную церковь на необитаемом острове.
  
  Он жестом приказал остальным отойти, вытащил пистолет и всадил две пули в замок. Затем он вышиб дверь. Он не увидел внутри ничего, кроме ожидаемого.
  
  Свет Тассоса заливал мраморные плитки пола площадью в квадратный фут. 'Погребального склепа в полу нет, но не ожидал бы увидеть его в новой церкви. ' Он поднял кулак, чтобы постучать по стене. "В большинстве новых домов кости уходят внутрь стен", - сказал он и дважды постучал. Два глухих удара. Он снова постучал в другое место. Тот же результат.
  
  Андреас постучал в противоположную стену. "Они надежны. Здесь негде что-либо похоронить", - сказал он, звуча смущенно.
  
  Тассос огляделся, затем хлопнул себя ладонью по лбу. "Конечно, в этой церкви негде никого похоронить - мы на Делосе!"
  
  Андреас непонимающе посмотрел на него.
  
  Голос Тассоса звучал разочарованно. "Примерно с пятого века до нашей эры на Делосе не хоронили костей, и никому не разрешалось здесь рожать или умирать. Все кости похоронены вон там. " Он показывал на запад. "На соседнем острове Рения, который местные называют Большой Делос".
  
  - Ты думаешь, он отвез ее туда? - встревоженно спросил Андреас.
  
  Тассос говорил с закипающей яростью. "Я не знаю. Моя интуиция говорит "нет" - и за церковью есть та лодка - но он знает, что в этой церкви нет места, чтобы похоронить ее. Я уверен в этом.'
  
  Тишина.
  
  Андреас крикнул двум мужчинам снаружи: "Проверьте вокруг фундамента на наличие признаков свежих раскопок". Он посмотрел на Тассоса. "Может быть, он похоронил ее под церковью?"
  
  Тассос пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  "Если он знал, что не сможет похоронить ее здесь, он, должно быть, планировал похоронить ее где-нибудь еще на Делосе. Где, черт возьми, это могло быть?'
  
  Тассос снова пожал плечами. "Я думаю, он выбрал бы зрелищное. Он кажется таким.'
  
  "Но где?"
  
  Прежде чем Тассос смог ответить, один из полицейских порта крикнул снаружи: "Шеф, я кое-что нашел!"
  
  Он стоял за кучей камней рядом со стеной.
  
  "Здесь лужа воды и следы на мокрой земле".
  
  Андреас уставился на следы и направил фонарь на фасад церкви. Побелка была испещрена серыми и коричневыми отметинами - того же цвета, что и камни, о которые он споткнулся. "Я думаю, наша девушка дает ему отпор. Похоже, она сбежала и бросала в него камни. Не думаю, что она его поймала; и он ее не поймал. По крайней мере, не здесь.'
  
  "Почему это, шеф?" - спросил офицер.
  
  - Тела нет, - сказал Андреас, - и одна и та же пара босых ног ходит взад-вперед за этой кучей, затем направляется на юг - к центру острова. Это все те же следы, - повторил он, указывая на свет, - за исключением этих, пары следов сандалий, ведущих на юг и перекрывающих босые ступни.
  
  Он посмотрел на Тассоса. "Это сандалии из бухты, где мы нашли мотоцикл. Похоже, он спустился по этим ступенькам, - Андреас направил фонарь на север, - и идет по ее следам, что мы должны начать делать прямо сейчас. - Его голос был настойчив.
  
  Андреас сказал другому портовому копу убрать с лодки самые яркие переносные фонари. "Мы хотим, чтобы он знал, что мы его ищем".
  
  Тассос сказал: "Я думаю, что ваши два выстрела в дверь неплохо с этим справились".
  
  Андреас не был уверен, что Тассос шутит. "Давайте отправляться", - сказал он Тассосу и офицеру, который обнаружил следы. Полицейскому, направлявшемуся обратно к лодке, он крикнул: "Догоняйте нас с этими огнями и скажите лейтенанту, чтобы он не спускал глаз с "Зодиака" - на случай, если он вернется". Он держал луч своего фонарика плотно прижатым к груди, чтобы Тассос мог видеть его лицо. "Может быть, она все еще жива".
  
  "Возможно". В голосе Тассоса не было энтузиазма. "Опять же, есть причина, по которой парень привел ее в место, где никому не позволялось умирать в течение двух с половиной тысяч лет." Его свет переместился на камни, разбросанные у двери. "Сегодня все закончится".
  
  
  24
  
  
  Продвижение Анники на юг по узкой грунтовой тропинке от церкви к верхней дорожке заняло гораздо больше времени, чем она рассчитывала на несколько минут. Она сделала ставку на то, что он поехал на север, потому что церковь была самым северным сооружением Делоса, и ему нужно было только взобраться на невысокий холм, чтобы добраться до тропинки над ней. Если бы он пошел по оврагу на юг, там был бы лабиринт раскопанных стен, колодцев и фундаментов Квартала стадиона, по которому нужно было пробираться в темноте, чтобы добраться до тропинки, по которой шла она. Поездка на север была очевидным выбором для того, кто спешил. Тем не менее, ее сердце подскакивало к горлу каждый раз, когда она медленно продвигалась мимо раскопок. Она знала, что он мог поджидать ее в любом из них.
  
  Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она достигла верхней тропы и оказалась на открытой местности на знакомой территории. Это было самое близкое к облегчению чувство, которое она испытывала с тех пор, как начался ее кошмар. Она могла видеть, был ли кто-то перед ней, избегать мест, где он мог прятаться, и двигаться быстрее - если бы только ее ноги слушались, а не шатались как пьяные. Казалось, что она не могла бежать, как бы сильно ни старалась, и не могла дышать через нос. Она была так сосредоточена на побеге, что совсем забыла об этом - и о болях в животе и ниже.
  
  Не останавливаясь, она провела пальцами по ноздрям, пока не нащупала край, за который можно было зацепиться ногтями. Она медленно потянула. Она не знала, чего ожидать, но в сюрреалистической истории, в которую превратилась ее жизнь, не была удивлена, обнаружив тампоны в своем носу. Ей было плевать на боль - просто хотелось дышать - и она вытаскивала их, как могла.
  
  Анника заметила кое-что еще. Она была холодной, очень холодной. Даже в июле на Делосе было холодно по ночам, особенно на открытом воздухе, когда усиливался ветер. Что усугубляло ситуацию, так это насквозь промокшее платье. Она сняла его, когда, спотыкаясь, двинулась вперед, и выжала его, как могла. Она подумала о том, чтобы надеть его обратно, но оно все еще было слишком влажным, чтобы носить. Застегнув бретельки через голову, она надела платье на спину как накидку. Так оно быстрее высохнет на ветру.
  
  Она находилась между стадионом и северо-восточным углом руин Озерной области, направляясь на юг, к центру острова, когда наткнулась примерно на полдюжины домов примерно в четверти мили от центра древнего города. Они были построены как уступка современной практичности, заключающейся в том, что те, кто работает на археологических раскопках Делоса и защищает его объекты от грабителей и хулиганов, нуждались в жилье. Новые были построены подальше от посторонних глаз, на южной оконечности острова. Один дом находился всего в двадцати пяти ярдах к востоку от нее, за низкой каменной стеной, идущей вдоль восточного края узкой грунтовой дороги, в которую превратилась тропинка. Дорога поворачивала на юг, к Археологическому музею, в четверти мили отсюда. Другие дома находились к западу, на плоской открытой местности, ближайший находился в сорока ярдах, а остальные по меньшей мере вдвое дальше.
  
  Ни в одном из них не было света или признаков жизни. Может быть, все жили в новых домах на юге? Она подумала о том, чтобы закричать, но сомневалась, что ее услышат из-за ветра, дующего с севера, - даже если бы кто-нибудь был там, чтобы услышать ее. Единственный, кто наверняка слушал, был он. Он был где-то там, и она знала, что это был только вопрос времени - возможно, минут, - когда он найдет ее.
  
  Дома были ее единственной надеждой найти помощь до рассвета, но такой выбор мог привести к катастрофе. Если бы она пошла к домам, а они были пусты, она рисковала, что он догонит ее прежде, чем она достигнет возвышенности, которая, по ее мнению, давала ей наилучшие шансы задержать его до утра. Казалось, что до утра оставалась вечность... А это место находилось еще в четверти мили за музеем, на дальней юго-восточной стороне руин.
  
  Она сделала глубокий вдох и решила поставить на дома - но на те, что к западу. Несмотря на то, что они были дальше всего от дороги, на которой она хотела остаться, их было больше, так что шансы казались выше. Она быстро оглянулась назад, ничего не увидела и направилась к ним. Она была почти у первого, когда услышала два выстрела. Они налетели на нее с ветром с севера, со стороны церкви - и с той стороны, с которой он должен был приближаться. Уверенная, что стреляли в нее, она упала на землю в поисках укрытия.
  
  Ее разум лихорадочно работал, но тело не двигалось. У него пистолет! Она ждала следующих раундов, но слышала только ветер. Она медленно подняла голову и посмотрела в сторону домов. Ни один огонек не зажегся, ни звука из открывающейся двери или окна. Возможно, ветер унес звук от них - или, может быть, там никого не было. Затем она подумала, что если у него есть пистолет, я не в безопасности в этих домах, даже если там есть люди. Я должен добраться туда, где смогу защититься - от него и его пистолета.
  
  Она смотрела на север, высматривая движение - и обнаружила, что оно неуклонно движется на юг по дороге в пятидесяти ярдах к северу от того места, где она его оставила. - Это он! - Она произнесла эти слова вслух, перекрикивая шум ветра. Она видела, как он начал убегать. Он видел ее. Дорога больше не была выбором. Она должна была уехать, должна была начать двигаться. Она приподнялась на корточки и двинулась так быстро, как только могла, на запад, подальше от дороги. Она направлялась к развалинам в полумиле от того места, где хотела быть. Это была самая плоская и незащищенная часть Делоса. Казалось, прошло несколько часов , пока она спотыкалась о стены и раскопки, оглядываясь через плечо на каждом шагу, пока не обнаружила, что стоит среди легендарных мраморных львов Делоса, в западной части древнего города. Она смотрела на юго-восток, на руины Священного озера и самого большого здания, Итальянской агоры. Каким-то образом ей пришлось бы пересечь юго-восток через сердце руин и подняться на восток вдоль горы Кинтос, самой заметной высоты Делоса, не будучи пойманной. Она была настолько далеко от того места, где хотела быть, насколько могла себе представить.
  
  Она устала, ей было холодно, она была голодна, и она была голой. Хуже того, она понятия не имела, где был ее преследователь. Она не видела его с тех пор, как он остановился у того места, где она услышала выстрелы. Должно быть, он опередил меня, подумала она, ожидая, пока я пересеку руины. Я знаю, что он где-то там, ждет, чтобы убить меня. Эта мысль привела к другой, странной, которая заставила ее улыбнуться: я не могу в это поверить; вот я здесь, в колыбели Древней Греции, вынуждена бороться за свою жизнь, и я идеально одета для этого случая! Голый, как все эти олимпийские мальчики. Она прикрыла рот рукой, чтобы удержаться от смеха. Она боялась, что если начнет, то впадет в истерику - и потеряет все.
  
  Она уставилась в сторону горы Кинтос. Подходящим, подумала она, было и место, которое она выбрала для своего выступления: это было то, что осталось от храма, построенного в честь языческого божества на Делосе, вероятно, наиболее близкого по родству святому Кириаке. Анника направлялась в расположенный на склоне холма храм Исиды, волшебной египетской богини защиты и исцеления и современного символа женской силы. Некоторые утверждают, что поклонение Исиде прекратилось только тогда, когда ее многочисленные храмы были переименованы в честь другой священной женской иконы, Девы Марии. Андреас и Тассос позволяют офицеру полиции порта руководить действиями. Они держались в десяти ярдах позади, оглядываясь по сторонам в поисках признаков поворота назад - или чего-нибудь еще, что могло бы оказаться полезным. Они нашли это в выброшенных тампонах. Теперь они были уверены, что следили за Анникой.
  
  Полицейский проделал хорошую работу, отследив следы ее босых ног в грязи - даже после того, как они съехали с дороги и направились на запад. Андреас думал, что она направлялась к каким-то домам, но ее следы резко повернули на юг, как раз мимо того места, где она, по-видимому, упала. Надеюсь, полицейский был так же хорош в следовании по земле, истертой почти до камня тысячами ног туристов в день, потому что именно туда они направлялись - в сердце туристического Делоса.
  
  "Шеф, у нас проблема". Полицейский остановился примерно в десяти футах от места ее падения.
  
  "Что это?" - спросил Андреас.
  
  "Отпечатки сандалий поворачивают обратно к дороге".
  
  Отпечатки совпадали с отпечатками Анники со времен церкви. Андреас посмотрел в сторону дороги. "Хотел бы я, чтобы твой приятель добрался сюда с этими чертовыми фонарями". Разочарованный, он посмотрел на Тассоса. - Почему убийца внезапно перестал преследовать ее? - Он посмотрел на Тассоса.
  
  "Не имеет никакого смысла, не так ли", - сказал Тассос, как утверждение, а не вопрос.
  
  Полицейский сказал: "Может быть, он услышал ваши выстрелы и решил скрыться?"
  
  "Возможно", - мрачно сказал Тассос. "Или, может быть, он знает, куда она направляется".
  
  "Откуда он мог знать?"
  
  Тассос пожал плечами. "Я предполагаю, что он провел здесь много времени и, вероятно, знает большинство секретов Делоса. Она пытается спрятаться на его заднем дворе. Кто знает, что она сказала или сделала, что помогло ему понять, что она, вероятно, сделает сейчас. Одно можно сказать наверняка: у него что-то на уме. - Он сделал паузу. - И он не боится нас или, - он указал на дома, - пьяниц там, отсыпающихся от панегириков. - Он указал на отпечатки сандалий. "Думаю, я последую за этим".
  
  "Как ты думаешь, это хорошая идея - выслеживать его одного в темноте, особенно если он знает это место так хорошо, как ты думаешь?" Андреасу явно не понравилась эта идея.
  
  Голос Тассоса был тверд. "Один из нас должен последовать за ним, и я сам довольно хорошо знаю это место. Древние не просто строили здесь храмы. Они были практичными бизнесменами и имели способы спастись от захватчиков и пиратов. Официальная версия такова, что все их секретные туннели и убежища были разрушены или просто обвалились со временем. - Он сделал паузу. "Я в это не верю. Слишком много контрабандистов все еще используют этот остров. Контрабандисты не ходят туда, где негде спрятаться, а поскольку наш парень так же сильно любит туннели, как и он сам, - Тассос покачал головой и повторился, - я думаю, он что-то замышляет.
  
  "Хорошо, но что заставляет вас думать, что вы сможете его найти?"
  
  В темноте голос Тассоса звучал так, словно кто-то говорил в трансе. "Несколько лет назад древности, незаконно вывезенные из Греции и некоторых других мест, начали появляться в новых коллекциях известных европейских музеев. Это было не просто неудобно для музеев, это было дорого; им пришлось вернуть то, что они приобрели, в разграбленные страны, не получив обратно свои деньги. Музеи и их страховые компании хотели перекрыть источник и, черт возьми, обратились в Интерпол, чтобы сделать это. - Он сделал паузу. 'Интерпол проследил операцию до Киклад, но не смог найти плохих парней. Я сделал это - прямо здесь, на Делосе.'
  
  - Это и есть та услуга, о которой вы просили?
  
  Тассос кивнул.
  
  Андреас выдохнул. "По крайней мере, подожди парня с фонарями".
  
  Андреас различил еще один кивок в темноте.
  
  "Мы последуем за ней". Андреас жестом приказал портовому копу трогаться с места. "Надеюсь, один из нас найдет того, кого ищет, прежде чем они найдут друг друга".
  
  Тассос начал ходить. "Я пойду по этим следам обратно к дороге и буду ждать там светофора".
  
  К тому времени, когда Андреас и портовый полицейский достигли края руин у озера, они были уверены, что Анника знала, что за ней следят. Ее внезапная смена направления и резко укорачивающийся шаг были тем, чего можно ожидать от человека, который пригибается и ползет, чтобы уйти от преследователя.
  
  Чего Андреас не мог понять, так это почему убийца прекратил погоню. Он, вероятно, знал, что она заметила его, но почему он остановился, когда был так близко? Если только он не хотел, чтобы погоня прекратилась - по крайней мере, не сейчас ... или не здесь.
  
  Он осмотрел руины. Ничего. Он повернулся к полицейскому. "Ладно, давайте вернемся к следам - и переключите на красный объектив вашего фонаря, так их будет легче разглядеть на этом сложном материале". Андреас знал, что независимо от того, что у этого ублюдка на уме, он вряд ли откажется от своего плана, каким бы он ни был - и Анника, похоже, тоже не собиралась отказываться от своего, каким бы он ни был.
  
  Возможно, Тассос был прав, и у нее действительно был план ... Который разгадал убийца. Это означало, что в любую минуту она могла быть мертва. Андреас предпочитал думать, что убийца отвернулся, потому что побоялся драться с ней лицом к лицу после того, как она бросала камни в церкви, а ее следы приведут Андреаса к месту, где он найдет ее в целости и сохранности. Но Андреас уже очень давно не верил в сказки. Он знал, что они должны были найти ее быстро. Анника оставила львов и двинулась на юго-восток за высохшее дно озера, которое когда-то было водохранилищем Делос. Она двигалась неуверенно, ощущая каждую тень и прислушиваясь к каждому звуку. Она прошла через разрушенные бывшие рынки рабов, товаров и зерна, мимо памятников, храмов и других руин центральной части Делоса. Именно здесь жители Делоса воздвигли Святилище Аполлона в честь сына Зевса, которому, согласно мифу, они помогли, позволив ему родиться на Делосе в обмен на обещание его отца, что остров будет процветать. Теперь Анника просила их о помощи.
  
  Она нервничала, когда пришла в Театральный квартал - самый богатый торговый и жилой район древнего города. Все было слишком тихо, и не было никаких признаков его присутствия. Что-то было не так. Она повернула на восток, к району с большим количеством разрушенных святилищ - эти, правда, посвящались чужим богам. Она направлялась к западному подножию горы Кинтос, когда увидела плотно заросшую массу фиговых деревьев и кустарников. Для него это было идеальное место, чтобы спрятаться. Но у нее не было выбора; она должна была пройти через это, чтобы достичь хребта, на который она должна подняться к Храму Исиды.
  
  Она затаила дыхание - и два больших камня - пока кралась к зелени. Хотя она ничего не слышала, она была уверена, что он был там, слушал биение ее сердца. Когда она ступила на узкую грунтовую дорожку, которая вилась вокруг мессы, она поняла, что это было именно то, чего он ожидал от нее, чтобы он мог удивить ее, когда она будет проезжать мимо. Она остановилась на мгновение, затем бросилась с тропинки в гущу кустов и деревьев, мысленно крича: "Я убью тебя!"
  
  Она сразу же оказалась среди бурлящего потока звуков и движений, меха и перьев, прыжков и полетов. Дикие кролики и птицы были так же непривычны к существам ее вида на их острове в этот час, как и она к пребыванию здесь. Она упала на колени, ее тело тряслось. Она выпустила камни из рук, склонила голову и поблагодарила Бога, что ее мучителя там не было. Выброс адреналина прошел, за ним последовало истощение. Но все равно нужно было подняться. Она с трудом поднялась на ноги и поплелась к склону холма.
  
  От подъема у нее закружилась голова, и на полпути она подавилась, как будто ее тошнило, но подняться было нечем. Остаток пути она проползла как в тумане. Наверху она упала в обморок. Если бы он нашел ее сейчас, она была бы все равно что мертва.
  
  Когда она подняла глаза, все было так, как она помнила. Это место сильно отличалось от любого другого, через которое она проходила внизу. Обезглавленная статуя богини Исиды стояла в обрамлении четырех входных колонн и венчала горизонтальный антаблемент небольшого дорического храма, которому 2200 лет. Несмотря на то, что он был не более семнадцати футов в ширину, девятнадцати футов от пола до кончика карниза и тридцати шести футов в глубину, когда-то он мог похвастаться великолепным входом, который был кропотливо восстановлен из разбросанных обломков. Теперь - как и прежде - Храм Исиды стоял лицом на запад, к морю, на каменном фундаменте, на пять футов выше ведущей к нему дорожки.
  
  Красивое место... идеальное место для нее ... чтобы подстеречь его из засады. - Боже мой, - произнесла она вслух. Ее сердце пропустило удар. Он мог пойти по дороге мимо музея и быть внутри, поджидая ее. Ее глаза метались в темноте - или он мог прятаться за стенами храма. Ее сердце бешено колотилось.
  
  Очень осторожно Анника взобралась туда, где она могла заглянуть между колоннами. Она не хотела больше сюрпризов. Внутри не было ничего, кроме статуи Исиды и нескольких больших кусков резного мрамора в нескольких футах от дальнего левого угла. Они были достаточно высокими и широкими, чтобы он мог спрятаться за ними. Она подобрала камень и затаила дыхание, осторожно продвигаясь вдоль правой боковой стены туда, где она могла видеть за мраморными обломками. Там ничего нет. Она выдохнула и вышла из храма, чтобы поискать за его стенами.
  
  В отличие от большинства руин Делоса, у Храма Исиды были восстановлены каменные задняя и боковые стены на их первоначальном месте. Хотя они и не такие высокие, как оригиналы, они были более чем достаточно высокими, чтобы за ними можно было спрятаться. От самой высокой точки на краю переднего карниза храма каждая боковая стена резко опускалась до того места, где она выравнивалась чуть более чем на полпути к точке пересечения с задней стеной высотой восемь футов. Анника дважды медленно обошла стены храма - сначала против часовой стрелки, затем по часовой стрелке. Она не нашла никаких следов его присутствия. Она забралась обратно в святилище.
  
  Мгновение она стояла спокойно, глядя на статую Исиды, камень все еще был у нее в руке. Она вернулась к передней части храма и положила камень рядом с колонной. Отсюда она могла видеть через Делос море и все, что двигалось внизу.
  
  Анника, когда работала здесь, задавалась вопросом, как какое-либо существо - даже преданный король - могло обладать такой глубокой и ожесточенной яростью, чтобы превратить такую необычайно живую цивилизацию в этот трагический остров скал. Она больше не задавалась вопросом; она знала.
  
  Ее разум лихорадочно обдумывал план. Если бы он пришел за ней, она бы увидела его и забросала камнями, когда он поднимался. Она могла бы убить его отсюда, даже если бы он пришел с пистолетом. Если бы он попытался обойти ее с фланга с другой стороны холма или с горы Кинтос, у нее было бы достаточно времени, чтобы сбежать по гребню на любое количество тропинок в другие места, заполненные камнями, которые можно бросать. Если бы он продолжал преследовать ее, она вернулась бы к Исиде другим путем и начала цикл заново. Да, это был ее план. Если бы только ее тело сотрудничало.
  
  Анника знала, что выбрала очевидное место для того, что задумала. Любой, кто знаком с островом, мог бы это понять, но что с того? Его нигде не было видно. Она была здесь первой, и это было все, что имело значение. Именно здесь она будет сражаться, пока не прибудет помощь - или один из них не умрет.
  
  Впервые Анника почувствовала, что готова ко всему, что он может предпринять. Она вытянула руки и зевнула. Платье, которое она носила как накидку, хлопало по ее лицу на ветру. Она так привыкла к холоду, а ее ноги так онемели от боли, причиняемой камнями, что она забыла, что она голая. Она дотронулась до платья. Было почти сухо. Только участки вокруг ее шеи были все еще влажными. Она стянула его через голову и обернула вокруг шеи, так что мокрые концы волочились за ней, как шарф. Ветер быстро высушил бы их.
  
  Она задавалась вопросом, сколько еще осталось до рассвета. Она надеялась, что немного. Ее мысли блуждали по тому, каково это - стоять смертной - не меньше смертной женщины - рядом с богиней Исидой, когда первый луч света озаряет легендарное место рождения бога света, Аполлона. Это была очаровательная мысль, но она внезапно оборвалась вспышкой света у подножия холма. Там кто-то был.
  
  Она инстинктивно отступила назад. Это была естественная реакция на страх, и она знала, как с этим справиться. По движению света она могла сказать, что он быстро поднимался к ней. Анника сделала два глубоких вдоха и сосредоточилась исключительно на том, как лучше убить его, прежде чем он доберется до холма. Это была ошибка, которую она осознала слишком поздно.
  
  
  25
  
  
  Андреасу и портовому копу было легко выследить Аннику на склоне холма. Судя по тому, как она двигалась, она, казалось, была полна решимости добраться туда как можно быстрее, и ее не волновало, кто знает. У подножия холма у Дома Гермеса они остановились, чтобы посмотреть вверх. "Она должна быть где-то там", - сказал Андреас. Он достал фонарик и направил его вдоль склона холма к руинам наверху.
  
  "Там!" - завопил полицейский.
  
  Андреас тоже видел это, фигуру, отпрыгивающую в тени руин, примерно в 250 ярдах от нас. "Скажи Тассосу и своему приятелю, что мы нашли ее и нам нужны эти огни здесь и сейчас. Останься здесь и покажи им, куда их направить.'
  
  Андреас побежал вверх по склону к руинам по старой грунтовой тропинке и грубо вырубленным каменным ступеням. Ветер завывал на склоне холма; через несколько мгновений он даже не слышал, как полицейский кричал по рации, чтобы включили свет. Андреас подумал о том, чтобы крикнуть на холм, но при таком ветре было бесполезно пытаться. Он знал, что это должна быть Анника, но будет ли она одна? Не имея вестей от Тассоса, он знал, что убийца может быть где угодно - в том числе там, наверху, в том месте с четырьмя колоннами. Все, что он мог сделать, это двигаться как можно быстрее, чтобы добраться туда - и молиться, чтобы не было сюрпризов. Он хромал к месту назначения. Это был долгий подъем, такого он не совершал годами, но он помнил дорогу. Очень немногие даже знали о существовании туннеля, и, вероятно, никто из ныне живущих не исследовал его так, как он.
  
  Он почти час не слышал ни звука, кроме собственных шагов, но теперь раздался свист. Это был ветер, проносящийся между неплотно прилегающими камнями фундамента здания чуть выше. Он обошел последний из лабиринта валунов и тупиковых проходов и выбрался в пространство с каменными стенами, недостаточно высокое для того, чтобы он мог стоять полностью вертикально. Он все еще носил веревку.
  
  Это было место, построенное древними, чтобы прятаться от преследователей и, при необходимости, сбежать через горный туннель к морю. Он задавался вопросом, как так много людей на протяжении стольких веков так ошибочно догадывались об истинной цели его строительства. Они думали об этом как о фундаменте для святилища, построенного в честь трех иностранных богов: Анубиса и Сераписа из Страны мертвых и жены Сераписа из Страны Живых.
  
  Он переместился в левый задний угол помещения и очень осторожно снял два квадратных фута камня у себя над головой - и с пола Храма Исиды, жены Сераписа, правителя подземного мира.
  
  
  
  ***
  
  Анника знала, что ее время пришло. Она видела, как близко он подобрался, даже почувствовала это. Ей пришлось переехать. Она сделала глубокий вдох и двинулась вперед. Ее нога задела камень, который она оставила у колонны, и, не замедляя шага, она опустилась на колени, чтобы поднять его. Когда ее рука коснулась камня, она услышала сильный удар камня о камень всего в нескольких дюймах над ее головой и почувствовала, как на нее сзади падает тело.
  
  Она опустилась на колени в тот самый момент, когда убийца сделал убийственный замах вниз. Он подобрал камень после того, как пролез за ней через дальний левый угол пола храма. Удар должен был размозжить ей череп, но вместо этого он ударился о колонну, и по инерции он перелетел через Аннику и вылетел из храма.
  
  Анника застыла. Откуда он взялся? Она увидела, как он встает на ноги справа от нее, и в панике бросила камень. Она промахнулась, но заставила его пригнуться, дав ей как раз достаточно времени, чтобы выскочить из храма слева от нее.
  
  Она приземлилась, спотыкаясь, на колени, усилие восстановить равновесие было почти непосильным для нее. Когда она встала, что-то дернуло ее за горло, снова сбивая с ног и опрокидывая на спину. Мое платье, подумала она, пытаясь восстановить контроль над своими конечностями. Он схватил ее за подол платья.
  
  Он ударил ее кулаком по голове сбоку, перевернул на живот и, крепко прижав колени к ее спине, обернул ткань вокруг ее шеи.
  
  Он не сказал ей ни слова, пока преодолевал ее попытки сбросить его со своей спины; и в наступившей тишине она почувствовала, как его хватка усиливается по мере того, как она теряла силы. Все туже и туже он затягивал платье вокруг ее трахеи. Она чувствовала, что через несколько секунд погрузится во тьму. Именно тогда она услышала эти слова. Они прозвучали резким, задыхающимся шепотом с губ, плотно прижатых к ее уху. "Твоя судьба здесь. На этом алтаре Исиды. Среди моих богов. С видом на нашу забытую святую.'
  
  Затем он поцеловал ее.
  
  С осознанием того, что она вот-вот испустит свой последний вздох, произошла вспышка ослепительного белого света.
  
  Была ли это смерть? Нет, она все еще чувствовала его вес на своей верхней части спины. И затем, на мгновение, он ослабил петлю.
  
  Это был всего лишь проблеск шанса, но она им воспользовалась. Усилием воли она откинулась назад, когда она собрала силы, чтобы оттолкнуться от земли, встать на колени и сбросить его, пролетев над ее головой. Он приземлился, все еще держа один конец платья, и дернул за него, но на этот раз она ожидала этого и вывернулась из платья, когда он потянул. Ее руки наткнулись на камень. Адреналин вернулся; она была готова покончить с этим.
  
  Камень сильно ударил его. Она подняла другой и бросила его, но поняла, что больше не может его видеть. Ослепительный свет вернулся и стал ярче. Она бросала камень за камнем в то, что, как она думала, было в его направлении, в сторону слепящего света. Она продолжала слышать свое имя. Она не могла видеть, но знала, что он продолжит приходить за ней, независимо от того, как сильно она причинила ему боль. Она должна была убить его. Если бы только она могла видеть, если бы только... внезапно она почувствовала его хватку на своем поврежденном запястье. Она попыталась отстраниться, но у нее больше не было сил. Затем она услышала выстрел. Он притянул ее ближе к себе. Она попыталась ударить его свободной рукой, но он схватил ее и боднул ее головой. Второй выстрел, громче. Она почувствовала, как он вздрогнул. Он дернул и повернул ее так, что она оказалась между ним и светом.
  
  Он прижался лицом к ее лицу, заглянул в ее глаза и прошептал: "Позже, Анника. Есть обещание, которое нужно сдержать". И затем он ушел.
  
  Она больше не знала, что делать. Итак, она начала вращаться в свете... и кричать... и кричать... и кричать. Андреас добрался до гребня через десять секунд после того, как зажегся свет. Он был в тридцати ярдах от нее. Она яростно швыряла камни во все стороны. Он увидел, как кто-то ползет к ней, под прицелом ее бросков. Андреас закричал: "Анника!" Но она, казалось, не слышала и не прекращала бросать. Он вытащил пистолет. Он хотел застрелить ползущего ублюдка, но не осмелился, потому что Анника была прямо за ним, на линии огня. Он побежал к ней, но был вынужден остановиться, когда оказался в пределах досягаемости ее камней. Он снова позвал ее по имени. По-прежнему никакой реакции.
  
  Внезапно убийца выскочил из-под нее и схватил за руку. Теперь у Андреаса не было выбора, кроме как стрелять. Он не осмелился целиться в центр тяжести убийцы, они были слишком близко друг к другу. Он целился только для того, чтобы попасть в него. Первый выстрел промахнулся. Он прицелился и выстрелил снова. Хит! Что еще лучше, убийца отпустил ее и направлялся туда, откуда у Андреаса был четкий выстрел. Андреас перефокусировал изображение и начал выжимать патрон. - Черт возьми, - сказал он вслух и вытащил пистолет. Анника попала прямо в поле его зрения. Она вертелась и кричала.
  
  Выбора не оставалось. Он подбежал к ней и позволил убийце убежать. Ему негде было бы спрятаться в этом храме.
  
  
  26
  
  
  Катя была первой, кто увидел огни, сияющие на горе Кинтос. "Вон там, Спирос, вон там!"
  
  Вертолет вылетел на запад с Миконоса прямо в Сент-Кириаке. Пилот кивнул и повернул на юг, в сторону огней. Катя затаила дыхание.
  
  "Смотрите, там, наверху, у Храма Исиды", - крикнула мэр, звуча так же взволнованно, как и она сама.
  
  Катя увидела двух человек - голую, лысую женщину и мужчину, держащего пистолет. Она закричала: "Там Анника". Вертолет прилетел, чтобы рассмотреть поближе, и мужчина помахал рукой, снимая куртку и накидывая ее на женщину.
  
  "Приземляйся, пожалуйста, приземляйся". Катя была в бешенстве.
  
  "Здесь негде приземлиться, миссис Ванден Хааг. Мы должны приземлиться у музея, - сказал пилот.
  
  Казалось, все ждали, что решит Катя.
  
  Ее глаза были прикованы к дочери. Она видела, как к ним присоединился другой мужчина. Он был в форме. Он взял Аннику за руку и повел ее прочь от храма в направлении музея. "Ладно, приземляйся там". Она смотрела, как мужчина без куртки шел - все еще с пистолетом в руке - к храму. Внутри не было никаких признаков жизни. Ничего. Андреас видел, как он вбежал туда, и на полу была кровь. Она вела в левый задний угол и исчезла. Ни дверей, ни окон - скрытых или иных - только мрамор. Он наступил на квадраты в углу. Солидные, в них вообще нет уступок. Он посмотрел на резные мраморные куски рядом с углом. Должно быть, это оно, подумал он. Он взобрался на них, чтобы перебраться через стену. Странно, однако, что ни на них, ни на стене нет пятен крови. Как бы то ни было, мы разнесем этот остров на части после рассвета. Он не уйдет, конечно, не теперь, когда мы знаем, кто он.
  
  Андреас услышал свое имя по рации. "Да".
  
  "Вы нашли его?" - Это был Тассос.
  
  "Нет, мне показалось, что он просто исчез в Храме Исиды, но не волнуйся, мы найдем его, когда взойдет солнце".
  
  Тишина.
  
  "Тассос, ты здесь? Тассос, Тассос!" - кричал он в трубку.
  
  "Шеф?"
  
  "Да, кто это?"
  
  "Это Курос, сэр, я прилетел на вертолете заместителя министра".
  
  - Где Тассос? - спросил я.
  
  "Я не знаю, сэр, он просто передал мне рацию и убежал". Андреас слышал, как Курос кричит в трубку, пытаясь перекричать шум ветра.
  
  "Где ты?" - спросил Андреас. "У музея". "Я сейчас буду". Что, черт возьми, сейчас происходило? Катя и Анника плакали в объятиях друг друга, когда Андреас добрался до музея. Вертолет скорой помощи направлялся из Афин.
  
  Первое, что сделал Андреас, это нашел портового полицейского, который выслеживал убийцу вместе с Тассосом. "Что случилось? Вы нашли что-нибудь?'
  
  "Да, сэр, мы пошли по его следам туда". Он указал на южную часть музея. "Там они повернули к морю. Мы следили за ними, пока они не исчезли в воде. Мы ходили взад и вперед по берегу в поисках других следов, но не нашли ни одного. Именно тогда мы вернулись - и шли на юг, к горе Кинтос. Мы почти добрались до тебя, когда мне позвонили и потребовали включить свет.'
  
  Андреас сделал паузу. "Вы, должно быть, что-то нашли. Что-то, что заставило Тассоса сбежать, как он это сделал.'
  
  Полицейский пожал плечами. "Его интересовали какие-то пещеры вон там, которые выходят в море." Он указал на юго-восток, за гору Кинтос. "Но там не было следов, только мокрый камень".
  
  "Вы ходили в пещеры?"
  
  Он кивнул. "Там не было следов, но было много проходов. "Идеальное укрытие для контрабандистов", - сказал он мне.'
  
  Должно быть, это оно, подумал Андреас; Тассос ищет вход в туннель. Тот, который ведет к храму. "Офицер, я хочу, чтобы вы отвезли меня туда сейчас", - твердо сказал он.
  
  "Да, сэр".
  
  В этот момент он почувствовал руку на своем плече. Он развернулся, все еще немного нервный от всего этого. Это был заместитель министра.
  
  "Полагаю, я должен перед вами извиниться, шеф".
  
  Мысли Андреаса были далеко - он должен был помочь Тассосу. "Отлично, без проблем".
  
  "Нет, правда, пожалуйста, пойдем со мной. Мои сестра и племянница хотят поблагодарить вас.'
  
  Андреас чувствовал себя в ловушке. Он посмотрел на полицейского. "Оставайся здесь, я сейчас вернусь".
  
  Когда Катя увидела Андреаса, она подбежала к нему, обвила руками его шею и поцеловала. "Я не знаю, как вас отблагодарить. Я буду молиться за тебя каждый день.'
  
  Андреас не знал, что сказать; он просто улыбнулся и сказал: "Я рад, что она в безопасности".
  
  "Я сказал своему брату, что если он не послушает, что сказал мне офицер Курос, я никогда больше не буду с ним разговаривать. Спасибо тебе, спасибо тебе, спасибо тебе. - Она снова поцеловала и обняла Андреаса. "Пойдем, я хочу познакомить тебя с моей дочерью".
  
  Андреас хотел сказать: "Нет, позже", но как он мог? Она привела его к вертолету, где ее дочь сидела, свернувшись калачиком под одеялом.
  
  "Анника, это начальник полиции Калдис. Он тот человек, который нашел тебя.'
  
  Женщина посмотрела на него и не сказала ни слова. Андреас пристально посмотрел ей в глаза. Ни один из них не произнес ни слова. Андреас чувствовал себя так, словно был в церкви. Он склонил голову. Она протянула руку и нежно коснулась его руки. "Благодарю вас, сэр, и благословляю вас".
  
  Он собирался что-то сказать, когда услышал выстрел. Инстинктивно он вытащил пистолет и развернулся, чтобы встать между Анникой и направлением звука, но это было слишком далеко, чтобы представлять для нее какую-либо опасность. "Тассос!" - Он подбежал к полицейскому. "Отведи меня в те пещеры".
  
  Еще два выстрела с интервалом в пять секунд.
  
  "Скорее!" - молился Андреас на бегу - и думал о смерти своего отца. Тассос встретил их сразу за пещерами. Мрачный взгляд, который был у него, когда Андреас видел его в последний раз, исчез.
  
  "Ты в порядке?" Андреас запыхался от бега.
  
  - Да. - Его голос был непринужденным.
  
  - Что случилось? - спросил я.
  
  Тассос посмотрел на полицейского в порту. "Почему бы тебе не вернуться и не сказать всем, что все в порядке. Он подождал, пока полицейский уйдет.
  
  - Наш убийца скрылся. - Голос Тассоса звучал так, словно он выиграл в лотерею.
  
  "Как в "ушел, ушел"? - спросил Андреас, все еще тяжело дыша.
  
  "Как в gone dead!" - ответил Тассос таким ликующим голосом, как будто Греция только что выиграла чемпионат мира.
  
  - Что случилось? - спросил я. - Растерянно спросил Андреас.
  
  "Я ждал у пещер. Я знал, что он должен был выйти из одного из них. Старожилы всегда говорили, что именно там должны быть секретные туннели.'
  
  - Вы правильно догадались? - удивленно спросил Андреас.
  
  В ответе Тассоса слышался беззастенчивый энтузиазм. "Да". Он кивнул. "Он вышел прямо передо мной".
  
  - У него был пистолет? - спросил я. Спросил Андреас.
  
  "Нет", - ответил Тассос беззаботным тоном.
  
  "Но выстрелы?" - сказал Андреас, его беспокойство возрастало.
  
  Тассос пожал плечами. "Мое. Первый повредил ему коленную чашечку. Мне не хотелось за ним гоняться.'
  
  "А двое других?" - спросил Андреас, на самом деле не желая знать ответ.
  
  "Я решил ускорить процесс", - сказал Тассос.
  
  "Продвигайте процесс", - повторил Андреас, качая головой и уставившись в землю между ними. Теперь Тассос выводил его из себя.
  
  Тассос улыбнулся. "Вы знаете, что он это сделал, я знаю, что он это сделал, суд знал бы, что он это сделал, и каждый заключенный в тюрьме знал бы, что он это сделал. Несмотря на то, что в Греции нет смертной казни, рано или поздно кто-то внутри страны убил бы его. Итак, я просто продвинул процесс вперед.'
  
  Андреас продолжал смотреть в землю. Он не мог поверить в то, что слышал. - А тело? - спросил я.
  
  "Он вернулся в одну из тех глубоких ям внутри пещеры. Его никогда не найдут - по крайней мере, смертные. Тассос снова улыбнулся и ударил Андреаса по руке. "Как тебе это нравится, он будет похоронен с богами".
  
  Андреас посмотрел на лицо Тассоса и подумал, не сошел ли он с ума.
  
  Смертельно серьезный взгляд внезапно сменился улыбкой Тассоса, и теперь он говорил сквозь стиснутые зубы. "Пусть они наслаждаются, мучая черную душу этого ублюдка всю вечность".
  
  Может быть, он сошел с ума, подумал Андреас. "Что мы собираемся сказать заместителю министра, мэру?" Андреас сделал паузу, "И всем остальным?" В конце концов, безоружный заключенный, находящийся под стражей, только что был убит старшим инспектором.
  
  К голосу Тассоса вернулось прежнее безразличие. "Я не знаю. Я уверен, мы что-нибудь придумаем на обратном пути. - Он похлопал Андреаса по спине, взял его под руку и повел их к музею.
  
  Слишком много моральных вопросов для такой короткой прогулки, подумал Андреас. К тому времени, как они добрались до музея, вертолет скорой помощи приземлился и улетел с Анникой и Катей. Спирос и мэр остались.
  
  Спирос заговорил первым. "Еще раз, джентльмены, благодарю вас за то, что нашли мою племянницу".
  
  Тассос и Андреас просто кивнули.
  
  "Итак, как нам поймать человека, который все это сделал?" - спросил Спирос.
  
  Андреас посмотрел на Тассоса, ожидая ответа. "Что ж, сэр, я не думаю, что в этом будет необходимость", - сказал Тассос спокойным профессиональным голосом.
  
  - Что вы имеете в виду? - Голос Спироса, казалось, вот-вот достигнет своего пронзительного диапазона гнева.
  
  "Как я уже сказал, - сказал Тассос тоном, который давал ему понять, у кого на руках карты, - в этом не будет необходимости".
  
  Спирос уставился на него, но прежде чем он смог сказать еще хоть слово, вмешался мэр. "Тассос, ты хочешь сказать, что проблема была - э-э-э ... решена".
  
  "Совершенно верно, господин мэр", - сказал Тассос так, словно гладил не по годам развитого ребенка по голове.
  
  Мэр улыбнулся. "Э-э, господин министр, я думаю, это означает, что нам не нужно беспокоиться о суде".
  
  Глаза Спироса метались между Тассосом и мэром, и возмущение отразилось на его лице. "Но должен быть суд - мы не можем позволить этому человеку скрыться". Внезапно выражение его лица изменилось, и он устремил на мэра понимающий взгляд. "О, я понимаю", - сказал он, кивая.
  
  Андреас знал, что пришло его время говорить. "Вам двоим придется решить, как вы хотите с этим справиться. Есть по меньшей мере восемнадцать семей, которые не знают, что их дочери мертвы, и Миконос все еще думает, что убийца разгуливает на свободе." Тишина. "У меня нет выбора, кроме как рассказать правду об убийце женщины Вандрю. Его преследовали и убили. Его тело никогда не найдут. - Его голос был холодным профессионалом.
  
  Тассос быстро добавил: "Он был странствующим рабочим". Он нервно взглянул на Андреаса, как будто не был уверен, как тот отреагирует на ложь.
  
  Андреас ничего не сказал, просто смотрел в землю.
  
  "Албанец", - сказал мэр. "Он пробыл на острове совсем недолго".
  
  Спирос добавил свои собственные приукрашивания. "И он находился в стране нелегально".
  
  Невероятно, эти политики, подумал Андреас. Теперь, когда убийца мертв, им все равно, кем он был. Им не нужна правда; они просто хотят кого-то обвинить, кто соответствует их личным политическим планам. Неудивительно, что Тассос не беспокоился о том, что он убил его. Он все время знал, что это то, чего они хотели.
  
  "А что насчет других жертв? Что вы скажете их семьям?' Спросил Андреас, не в силах скрыть воинственность в своем голосе.
  
  Спирос пожал плечами. "Прошло так много времени, зачем усугублять страдания этих невинных семей, открывая все и подвергая их безразличным средствам массовой информации, заинтересованным только в придании сенсационного значения смерти их детей?"
  
  Мэр кивнул в знак согласия.
  
  Гребаные, отвратительные политики, подумал Андреас. Он посмотрел на Тассоса.
  
  Тассос не ответил на его взгляд. Он просто спросил: "Итак, как вы собираетесь объяснить внезапное исчезновение такого известного человека с Миконоса?"
  
  Мэр и Спирос озадаченно посмотрели друг на друга.
  
  Тассос продолжил. "Давайте не будем здесь дрочить сами на себя. Я говорю о человеке, который действительно похитил вашу племянницу и убил по меньшей мере восемнадцать туристов на Миконосе. Он сделал паузу и, как бы напоминая им об огромном одолжении, которое он только что оказал им всем, сказал: "Я говорю об убийце, у которого не будет шанса насладиться всей оглаской судебного процесса над ним. Что ты собираешься сказать о нем?'
  
  "О ком вы говорите?" - спросил мэр.
  
  Тассос уставился на Андреаса. "Они не знают?" - спросил он с удивлением в голосе.
  
  Андреас отрицательно кивнул. "Он исчез до того, как они добрались сюда. Они никогда его не видели.'
  
  Тассос громко рассмеялся. "Я в это не верю. Вы двое действительно не знаете, кто убийца. - Он снова рассмеялся и посмотрел на Андреаса. "Я не думаю, что мы должны им говорить. Таким образом, если с нами в будущем случится что-то неприятное - например, моя вынужденная отставка или, - он указал на Андреаса, - плохие задания для тебя, - у нас есть другой способ зарабатывать на жизнь.
  
  Спирос начал кричать. "Не смей угрожать мне тем, что я могу или не могу с тобой сделать. Я могу делать все, что мне, черт возьми, заблагорассудится.'
  
  Тассос подмигнул Андреасу. "Почему-то я не думаю, что его благодарность была искренней".
  
  Андреас не ответил. Он, честно говоря, не знал, что делать, на чью сторону встать - если таковая вообще была. Что бы сделал его отец? Он решил пока не вмешиваться в это. Он всегда мог сделать что-нибудь позже, после того, как у него будет время подумать. В конце концов, убийца был мертв, Анника была в безопасности, и Миконос снова был в безопасности - за исключением своих политиков.
  
  Тассос посмотрел на Спироса. "Я рад, что у нас была эта небольшая беседа. Через час это место будет заполнено миконцами, чествующими святую Кириаке в день ее именин, и туристами, приезжающими с Миконоса, возможно, даже несколькими журналистами. Для меня будет большой честью объявить им - и всему Миконосу, - что спустя двадцать лет Миконос свободен от своего серийного убийцы. - Он повернулся к Андреасу. "Я думаю, это подходящий способ уволиться из полиции, не так ли?"
  
  Андреас только пожал плечами.
  
  "И перейдем к CNN, BBC и сделке с книгами и фильмами", - сказал Тассос, улыбаясь.
  
  Вены вздулись на лбу Спироса. Он был загнан в угол.
  
  "Ты разрушишь репутацию нашего острова!" Теперь была очередь мэра впадать в истерику. Он посмотрел на Андреаса. "Шеф, сделайте что-нибудь!"
  
  Андреас ненавидел этого коварного маленького засранца таким, каким он был, и не собирался быть втянутым в его неприятности.
  
  "Я сказал, сделайте что-нибудь!" - завопил мэр.
  
  Мэру удалось вывести Андреаса из себя, вот почему Андреас сказал больше, чем намеревался. "Не моя проблема. Как ты однажды напомнил мне, я из Афин, и мне здесь не место.' Он улыбнулся и закончил, расставив знаки препинания: мудак.
  
  Лицо Спироса просветлело. "Да, вы абсолютно правы". Он повернулся к мэру. "Я думаю, шеф заслужил возвращение в свое старое подразделение - в качестве главы своего старого подразделения - в Афинах. Вы не согласны, мэр?" Он произнес это так, как будто мнение мэра имело значение.
  
  Мэр не колебался. "Абсолютно.- Он посмотрел на Андреаса. "Мы договорились?"
  
  Андреас не знал, что сказать. Это было не то, что он имел в виду. И все же ему предлагали именно то, чего он больше всего хотел - за цену, которую, как он думал, он никогда не рассмотрит ... но... убийца был мертв, Миконос и Анника были в безопасности...
  
  "Ну что, договорились?" - спросил Спирос.
  
  Андреас глубоко вздохнул и закрыл глаза. Гребаные политики. "Да". Он стал одним из них.
  
  - Хорошо, - сказал Спирос и повернулся к Тассосу. - А ты? - спросил я.
  
  "Отставки не будет", - сказал Тассос, погрозив пальцем.
  
  - Отставки не будет. - Спирос кивнул.
  
  Мэр издал слышимый вздох облегчения.
  
  "Итак, кто убийца?" - спросил Спирос.
  
  Тассос посмотрел на Андреаса. "Я не думаю, что мы должны вам говорить. Конечно, если вы действительно хотите знать, все, что вам нужно сделать, это проверить, кто из наших выдающихся подозреваемых больше никогда не появится на Миконосе. Но ты действительно хочешь знать?'
  
  - А почему бы и нет? - Спирос казался скорее удивленным, чем рассерженным.
  
  Тассос посмотрел на него. "Потому что, если ты не знаешь - насколько это тебя касается - ничего из этого никогда не происходило, и разве это не то, во что ты хочешь верить?"
  
  Тишина.
  
  Головы начали кивать.
  
  "Да, это верно", - сказал кто-то.
  
  Снова тишина.
  
  "Ничего из этого никогда не было", - сказал другой.
  
  Это был рассвет. Смертные вернулись на Делос.
  
  
  27
  
  
  Со дня спасения Анники прошла неделя, и Андреас получал только хорошие новости. О тяжелом испытании Анники не было сказано ни слова, кроме того, что ее неопознанный похититель был мертв. У полиции не было к ней вопросов, и она отказалась говорить об этом с кем-либо, кроме своих врачей. Ее родителей это вполне устраивало. Они были просто в восторге от того, как хорошо она оправилась от отравления угарным газом. Это было чудо исцеления, сказал один врач, и Анника, по-видимому, согласилась. Она планировала вернуться на Делос в следующем году на именины святого Кириаке . Это было паломничество, которое она поклялась совершать каждый год до конца своей жизни в благодарность за чудеса, совершенные ее целителями - и защитниками - из потустороннего мира, святой Кириаке и богиней Исидой.
  
  Если все так здорово, подумал Андреас, почему я на пароме по пути на Сирос? Конечно, не для удовольствия, потому что на Сиросе туризму завидуют, а не культивируют. Он стоял на носу. Это был один из тех прекрасных эгейских дней, когда море кажется раскрашенным вдоль нижней части неба параллельными полосами синего - от индиго и лазурита на горизонте - до аквамарина и опала у ваших ног, с сапфировым, бирюзовым и множеством других оттенков, заполняющих промежуток между ними. Он пытался думать о вещах, отличных от цели его поездки - например, о возобновлении охоты на афинских наемных убийц, или о том, чтобы найти подходящую девушку и остепениться, чтобы создать семью.
  
  Когда паром причалил, Тассос ждал его. Андреас позвонил вчера, чтобы договориться о встрече. Он не сказал ему о цели, просто сказал, что должен его увидеть.
  
  "Я подумал, что нам лучше выпить кофе вдали от офиса", - сказал Тассос.
  
  Андреас кивнул. Если его интуиция не подводила, Тассос, должно быть, догадался, о чем была встреча, поэтому позволил ему выбрать место. Это была уютная маленькая таверна недалеко от порта, расположенная в стороне от относительно тихой, вымощенной мрамором боковой улочки, рядом с олеандром и тамариндом. Тассос выбрал столик подальше от других посетителей и сказал владельцу, чтобы так и оставалось. Они болтали о здоровье Анники, пока не принесли кофе.
  
  "Итак, в чем дело?" - спросил Тассос.
  
  Андреас уставился в свой кофе. "Я думаю, ты знаешь".
  
  Тассос улыбнулся. "Возможно".
  
  Андреас поднял глаза. "Какого черта ты мне не сказал?" Его голос был сердитым, но тихим. "Ты рисковал жизнью той женщины".
  
  Тассос поднял руку. "Честно говоря, я никогда не подозревал его, пока мы не нашли тот мост в туннеле, а к тому времени ничего не оставалось, как поймать ублюдка, который похитил ее, - кем бы он ни был. И я все еще не был уверен, что это был он." В его голосе не было ни капли оправдания.
  
  "Но почему?"
  
  Тассос пожал плечами. "Это долгая история, в которую я не хочу вдаваться".
  
  Андреас уставился на него.
  
  Тассос уставился на него в ответ. "Эй, из-за чего ты так расстроен? Он мертв, она в безопасности. Никакого вреда, никакого фола". Теперь он действительно казался оскорбленным.
  
  "Я это вижу не так", - сказал Андреас, повысив голос.
  
  "Ну, может быть, ты увидишь это по-другому, когда вернешься в Афины на свою новую работу в качестве начальника своего старого подразделения".
  
  Андреас сохранял хладнокровие. "Я действительно пропустил все признаки, не так ли?"
  
  Тассос отвел взгляд.
  
  "Мне никогда не приходило в голову, что ты, возможно, покрываешь подозреваемого".
  
  На этот раз Тассос не смотрел на него, и когда он заговорил, в его голосе звучал гнев иного рода. "Я никогда не думал, что он убийца. Я знаю его много лет, но никогда ничего не подозревал.'
  
  "Да, ты, казалось, знал все обо всех на Кикладах, за исключением одного парня, который оказался нашим убийцей. Это то, что заставило меня задуматься. И тогда я вспомнил, когда я сказал тебе, что преследовал его в том храме, ты даже не спросил, кто он такой. Ты уже знал.'
  
  Тассос пожал плечами, его глаза все еще избегали взгляда Андреаса.
  
  Андреас наклонился вперед, не отрывая взгляда. "Итак, я провел небольшую проверку. Интересно, что я выяснил. Вы знали, что он когда-то находился под следствием Интерпола?' Глаза Андреаса не отрывались от него.
  
  Лицо Тассоса напряглось, но он по-прежнему не смотрел в глаза.
  
  "Кажется, они думали, что он был связан с украденными древностями, но расследование закончилось, когда настоящие торговцы были найдены неким инспектором Стаматосом. Двое албанцев, оба погибли при попытке к бегству - из каких-то пещер на Делосе.'
  
  Тассос продолжал смотреть в сторону.
  
  Андреас изо всех сил старался говорить тише, но ничего не делал, чтобы скрыть кипящую ярость кровавого предательства, горящую в его глазах. "Ты жалкий ублюдок. Ты знал, что он все это время вез ее на Делос.'
  
  Тассос встретил пристальный взгляд Андреаса с таким раскаянием, какого Андреас никогда раньше не видел и не хотел видеть снова. "Клянусь могилами моей жены и сына, я понятия не имел. Мы договорились, что он будет держаться подальше от Делоса - и я никогда не знал, что там есть церковь Святого Кириаке. Той ночью на Делосе я выследил его у пещер, где секретные туннели ведут к горе Кинтос, но там не было никаких следов ни его, ни девушки. Я не знал, где они были, пока ты не рассказал мне о Храме Исиды. Тогда я понял. - Он опустил глаза на свои руки. Казалось, он был на грани слез.
  
  "Вот почему ты убил его. Чтобы сохранить в тайне ваше маленькое соглашение." Андреас изо всех сил пытался вернуть себе самообладание.
  
  Тассос ничего не сказал. Его глаза не двигались.
  
  - Не так ли? - Андреас выдавил слова сквозь стиснутые зубы.
  
  Не поднимая головы ответил Тассос. "Шесть лет назад я поймал его и двух других с поличным в пещерах на Делосе. Они выкапывали артефакты из туннелей. Он предложил мне сделку. Он сделал меня своим партнером и пообещал больше не копать на Делосе и не иметь дел с европейцами. Ничего, что позволило бы Интерполу думать, что старая сеть все еще действует.'
  
  "Ваша сделка включала в себя убийство двух албанцев?" Голос Андреаса кипел от гнева.
  
  "Я их не убивал. Я только что сказал, что сделал. Понятия не имею, что с ними случилось. Их тела так и не были найдены." Его голос был бесстрастен.
  
  Звучит знакомо, подумал Андреас.
  
  Тассос поднял глаза. "Что такого плохого?" - спросил он. "Миконцы грабили Делос на протяжении веков. Украденные артефакты повсюду на Миконосе и под ним. Наша сделка была простой: он находил их в шахтах или где угодно и продавал своим контактам в Азии, на Ближнем Востоке и в Америке. Просто держись подальше от Делоса, и никаких клиентов из стран Интерпола.'
  
  Он даже не пытался скрыть правду.
  
  "Его работа требовала много разъездов - по крайней мере, так он сказал. Я никогда не задумывалась о том, что он может отсутствовать по нескольку дней подряд. Когда я увидел мост, я вспомнил, что он говорил мне, что построил нечто подобное, чтобы держать любопытных подальше от того места, где он копал. - Он сделал паузу. "Я никогда не ходил в шахты. Это было его коньком. - Он снова опустил взгляд. "Я просто прикрывал его".
  
  Тишина.
  
  Тассос поднял глаза и уставился прямо на Андреаса. "Как ты думаешь, если бы я думал, что он убивал тех женщин, я бы покрывал его?"
  
  Андреас ничего не сказал. Он смотрел не на Тассоса. Он думал о своем отце - и о том, как одно предательство порождает другое.
  
  - Правда? - В голосе Тассоса звучала неподдельная боль.
  
  Андреас посмотрел на него. "Нет".
  
  Казалось, с Тассоса спала пелена. Он потянулся через стол и сжал предплечье Андреаса. "Спасибо вам".
  
  "Но я не уверен, что это приведет нас ко всему остальному". Андреас обнаружил, что теперь ему легче говорить профессионально.
  
  Тассос пожал плечами. "О, меня это не волнует. Делай все, что считаешь нужным. Я просто хотел быть уверенным, что ты не думаешь, что я позволю этому ублюдку убить их." Его гнев вспыхнул только на последних словах.
  
  Андреас выглядел удивленным. "Тебе действительно все равно?"
  
  "Нет, почему я должен?" - сказал он, звуча совершенно беспечно. "Ты говоришь, как твой отец. И он мне действительно нравился. Когда я поступил в полицию, я работал в тюрьме на Яросе. - Он указал на остров между Сиросом и Тиносом. "Это было место, где хунта держала своих наиболее известных политических заключенных, тех, кто позже пришел к власти". Он улыбнулся. "Я всегда был добр к ним, и они всегда были добры ко мне".
  
  Тассос потребовал счет. "Худшее, что я сделал, это заработал черные деньги на ком-то, кто торгует украденными древностями, и убил очень плохого человека. Вряд ли кто-то станет преследовать меня за такие деньги, а что касается его убийства... - он пренебрежительно махнул рукой. "Кроме того, сначала они должны это доказать, а затем убедить кого-то возбудить уголовное дело. Я знаю прокуроров - этого не произойдет. Никто не хочет, чтобы эта история вышла наружу. Никто. В худшем случае, какое-то внутреннее дисциплинарное разбирательство будет стоить мне пенсии. Но, благодаря сами знаете кому, мне это действительно больше не нужно.'
  
  У Андреаса раскалывалась голова. Не от гнева, от этого порыва реальности.
  
  Тассос оплатил счет, и они оба встали. "Андреас, ты мне действительно нравишься, так что делай то, что считаешь лучшим для своей совести. Со мной все будет в порядке. Я как миконец: я привык жить в борделе, полном полиции.' Он улыбнулся, обнял Андреаса и ушел.
  
  Андреас снова сел за стол и наблюдал, как Тассос переходит улицу и исчезает за углом. Он посмотрел на то, что осталось от его кофе, затем поднял глаза к небу. Обращаясь к этому ярко-синему, безоблачному эгейскому небу, он сказал вслух: "Я не знаю, папа, я просто не знаю".
  
  Все, что он знал наверняка, это то, что южноафриканский ювелир с Миконоса, которого его жена и подруга объявили в Афинах пропавшим без вести, был мертв. По крайней мере, он на это надеялся.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Джеффри Сайгер
  
  
  Убийцы из Афин
  
  
  1
  
  
  Андреас Калдис однажды прочитал или услышал где-то, что в Афинах никогда не прекращалась болтовня. Даже на восходе солнца, когда, казалось, сама земля остановилась, чтобы перевести дух. Как и его жителям, городу всегда было что сказать, независимо от того, были вы в настроении слушать или нет. Восход солнца просто изменил стиль разговора с пронзительных криков играющего афинянина на анонимный шум города за работой.
  
  Это то, что Андреас делал сейчас, работал. "Выключите чертову сирену, никто не слушает". Он был в отвратительном настроении. "Тело никуда не денется. Прямо как мы в этом чертовом утреннем потоке возвращающихся домой с вечеринки.'
  
  Офицер полиции Янни Курос ничего не сказал, просто сделал то, что ему сказал его босс. Вот почему он нравился Андреасу: он слушал.
  
  Андреас уставился в окно со стороны пассажира на мешанину заброшенных частных и покрытых граффити правительственных зданий. Этот участок улицы Пиреос, бывшей элегантной авеню, начинался к западу от Акрополя, тянулся на северо-восток через модный ночной район баров и клубов Гази и заканчивался сменой названия среди круглосуточной торговли наркотиками и проститутками на площади Омония. То, что осталось от его некогда ценных трех- и четырехэтажных зданий, теперь превратилось в приюты кассиров на первом этаже, баров, мелких розничных магазинов и дешевых иностранных ресторанов. Казалось, что каждая иммигрантская группа в Греции открыла магазин в этой части города. По правде говоря, они были повсюду; ну, почти.
  
  "Я помню, когда я был ребенком, мой отец приводил меня сюда по воскресеньям поесть сладостей. Особенно в это время года. Он любил позднюю весну.'
  
  "Держу пари, он не привел бы вас сюда сегодня, шеф".
  
  Андреас кивнул. "Благослови его Бог, он сидел на краю парка в Омонии", - указывая левой рукой вперед, - пил кофе с друзьями, пока я играл. Он всем нравился. Я думал, это приходит с работой в полиции. Я должен был знать лучше.'
  
  Они были заперты в пробке, плотно забитой до перекрестка примерно в ста ярдах впереди. Светофор на углу горел красным, и, когда образовался просвет во встречном движении вплоть до светофора, Курос вывел машину без опознавательных знаков на пустую полосу и помчался к перекрестку.
  
  "Господи, Янни, по крайней мере, включи свет".
  
  "Никогда не выключал их, только сирену". Еще одна причина, по которой Андреасу нравился Курос: он слушал, но не был дураком.
  
  Курос достиг перекрестка как раз в тот момент, когда загорелся зеленый. Он выехал на переднюю полосу их движения и помчался вверх по улице направо, едва не задев заднее колесо мотоциклиста, который проскочил на светофор.
  
  Андреас повернул голову и уставился на Коуроса. Он знал, что где-то на другой стороне этого лица должна вспыхнуть ухмылка. Андреас был на дюжину лет старше Коуроса, но, за исключением нескольких седых прядей в слегка длинноватых темных волосах Андреаса, можно подумать, что они ровесники, возможно, потому, что стрижка в стиле учебного лагеря Коуроса и компактное телосложение, напоминающее бычье, заставляли его выглядеть старше, чем он был, или потому, что тяжелая работа Андреаса по поддержанию своего спортивного телосложения ростом шесть футов два дюйма окупилась.
  
  Курос петлял по ряду далеко не причудливых закоулков, идущих примерно параллельно Пиреосу. Прямо перед Омонией он повернул налево и срезал дорогу. "Это всего в паре кварталов отсюда".
  
  Андреас наблюдал, как проститутка высунулась из дверного проема, отмеченного единственной белой лампочкой над ним, местным сигналом "проститутки здесь".
  
  "Отличный район".
  
  "Да, вероятно, очередная сделка с наркотиками сорвалась".
  
  "Пока не знаю, но я бы предположил, что что-то связанное с наркотиками. Рассвет воскресного утра, этот район, молодой мужчина иностранного вида в мусорном контейнере, ни денег, ни документов, ни свидетелей, с ним никого нет, и никто его не ищет. По крайней мере, пока нет. Андреас пожал плечами. "Посмотрим".
  
  Две минуты спустя Курос подъехал к офицеру в форме, прислонившемуся к капоту сине-белой машины афинской полиции с маркировкой. Это блокировало любой проход по узкой улице размером с переулок к югу от того места, где проспект Святого Константина переходил в площадь Караискаи. - Это старший инспектор Андреас Калдис, отдел особых преступлений, штаб-квартира в Афинах, - сказал Курос.
  
  Даже спустя полтора года после своего повышения Андреас все еще удивлялся, что он был парнем с таким модным титулом. Для Куроса это не представляло такой проблемы; он знал Андреаса только как "шеф". Сначала как недавно назначенного начальника полиции эгейского острова Миконос, а шесть месяцев спустя, в своем нынешнем звании, полученном с тех пор, как Андреас вернулся в Афины, взяв с собой Куроса, чтобы принять командование тем же подразделением, которое он был вынужден покинуть за слишком хорошую работу по поимке плохих парней с политическими связями. Но политические союзники Андреаса оказались чертовски намного жестче, чем у них, о чем Андреас напоминал им при каждом удобном случае.
  
  Они проехали примерно сотню ярдов туда, куда сказал полицейский. По пути не было ни дворов, ни открытых пространств, только задние двери зданий, расположенных по обе стороны. Здания справа выходили фасадами на главную улицу, упирающуюся в площадь Караискаки, и были коммерческими; те, что слева, представляли собой смесь небольших предприятий и многоквартирных домов, выходящих окнами на боковую улицу. Все было запущенным, типичным для этого района. Курос остановился на проломе шириной тридцать футов слева, на открытой площадке, которая выходила на боковую улицу, или выходила бы, если бы не ряд побитой непогодой фанеры, ограждающий ее на краю улицы. Кое-что из этого было вброшено, вероятно, наркоманами и уличными проститутками, которые искали место для ведения своего бизнеса.
  
  Машина скорой помощи из офиса коронера и две машины с маркировкой полицейского участка Сан-Константино были припаркованы перед ними по другую сторону пролома. Эта часть города до сих пор находилась под их юрисдикцией.
  
  Подразделение Андреаса отвечало за все расследования убийств и любых других преступлений, которые он считал достаточно серьезными, чтобы заслуживать особого внимания. Это была уникальная должность в политически чувствительном ведомстве, которой многие завидовали, но гораздо больше боялись. Он не был тем, с кем можно было связываться.
  
  "Итак, что мы имеем, Манос?" - спросил он человека в штатском, спешащего к нему.
  
  "Доброе утро, сэр. Белый мужчина, поздний подросток, чуть за двадцать, около шести футов, 160 фунтов. Мертв около пяти часов. Похоже, что он задушен.'
  
  "Кто-нибудь прикасался к телу?"
  
  Мужчина из офиса коронера, стоявший рядом с судебно-медицинским экспертом, показал головой "нет". "Мы ждали тебя, шеф".
  
  Манос колебался.
  
  - Кто-нибудь прикасался к телу? - спросил Андреас немного более резким тоном, глядя прямо на Маноса.
  
  "Да, сэр. Офицер, который откликнулся на вызов, был новичком и ...
  
  "Он здесь?"
  
  "Да".
  
  "Позовите его сюда". Андреас знал из первоначального сообщения о "отсутствии кошелька или удостоверения личности", что кто-то, должно быть, прикасался к телу, но нужно было обратить внимание на новичка и его руководителя.
  
  Молодой полицейский выглядел почти таким же белым, как труп. Без сомнения, он задавался вопросом, в какой еще худший участок его могли сослать за этот промах.
  
  Андреас устремил на него свои серо-стальные глаза. - Вы были первым, кто оказался на месте преступления?
  
  "Да, сэр", - нервно ответил он.
  
  "Что ты видел?"
  
  - Тело вон в том мусорном контейнере. - Он указал на частично позеленевший, частично проржавевший контейнер коммерческого размера, стоящий у стены через стоянку от того места, где они стояли. Это было близко к улице.
  
  - Что-нибудь еще? - спросил я.
  
  "Нет, сэр".
  
  "И что, блядь, было первым, что вы сделали, раздев его догола и обыскав?" - голос Андреаса повысился, доводя до конца свою точку зрения.
  
  "Я подумал, что важно знать, кем он был. Я трогал только те карманы, до которых мог дотянуться, не двигая тело. - Его голос был готов сорваться.
  
  Андреас не был доволен ответом, и это было видно по его тону. "Чертовски важно знать, кто его убил. Вот почему вы обучены и, - он перевел взгляд на Маноса, - предположительно, командиры ваших смен напомнили вам НИКОГДА не прикасаться к телу, если только кто-то из отдела убийств не скажет иначе. Понимаете? - последнее слово он произнес мягко, переводя взгляд с одного мужчины на другого.
  
  - Да, сэр. - Слова исходили от обоих мужчин в гармонии двух частей.
  
  Андреас подошел к мусорному баку и заглянул внутрь. Не оборачиваясь, он спросил: "Крышка была поднята, когда вы пришли сюда?"
  
  "Нет, сэр", - сказал новичок.
  
  - Как ты его открыл? - спросил я.
  
  "Моей дубинкой". Снова его голос дрожал.
  
  "Хорошо". Андреас верил в восхваление хорошего наряду с осуждением плохого.
  
  Контейнер был почти полон, набитый черными пакетами для мусора коммерческого размера. Тело лежало сверху: лицом вверх, глаза закрыты. Андреас всегда боялся этих первых мгновений, когда смотрел в лицо некогда живого, уникального существа, а теперь низведенного до вездесущего статуса жертвы. Андреас почувствовал дрожь. Это не было лицом мужчины. Это был мальчик.
  
  "Ты случайно не закрыл ему глаза, не так ли?"
  
  "Нет, сэр, я никогда не прикасался к телу, только к его одежде". Он почти пролаял свой ответ.
  
  Андреас посмотрел на человека из офиса коронера. "Можете ли вы сказать мне, умер ли он вот так, или кто-то закрыл ему глаза за него?"
  
  "Я бы предположил, что кто-то сделал это за него".
  
  "Я могу догадаться сам, Спирос. Я хочу знать, можете ли вы сказать мне наверняка.'
  
  "Вероятно, нет".
  
  "Итак, чей это мусор?"
  
  "Принадлежит вон тому бару." Манос указал на заднюю дверь здания прямо напротив стоянки. "Это печально известный ночной гей-бар, там много наркотиков. Мы предполагаем, что жертва оказалась не в том месте не в то время, искала не то, что нужно.'
  
  "И как же так получилось, что он оказался в мусорном контейнере?"
  
  Манос, казалось, был удивлен вопросом. "Кто бы ни убил его, он спрятал тело там, чтобы выиграть время и скрыться, прежде чем кто-нибудь его найдет. Поздно ночью в этой части улицы становится довольно оживленно, особенно перед восходом солнца, когда закрывается бар. ' Он закончил последнюю часть с ухмылкой.
  
  "Держу пари, что так и есть". Андреас снова заглянул в мусорный контейнер. "Итак, где вчерашний мусор?" Манос снова выглядел озадаченным. "Что ты имеешь в виду? Это в мусорном контейнере.'
  
  "Понятно, значит, когда бар закрылся прошлой ночью, вероятно, на рассвете, судя по тому, что вы сказали, тот, кто выбросил мусор, аккуратно разложил его вокруг тела или вытащил его, положил пакеты, а затем бросил его обратно сверху?" Лицо Маноса было свекольно-красным. Андреас не стал дожидаться ответа.
  
  - Вы говорили с кем-нибудь из бара? - спросил я.
  
  "Там пока никого нет".
  
  "Когда вы поговорите с парнем, который выбросил мусор, я уверен, он поклянется, что в мусорном контейнере не было тела, когда он это сделал. Но этот труп был мертв намного дольше, чем с восхода солнца. Андреас покачал головой. "Я не думаю, что это место убийства. Кто-то выбрал это место, чтобы бросить тело.'
  
  Он жестом показал Куросу взять камеру из машины. "У нас здесь происходит гораздо больше, чем просто какой-то ребенок, оказавшийся не в том месте не в то время. И кто сказал, что он иностранец?'
  
  Новичок поднял руку. "Он очень похож на восточноевропейцев, живущих здесь".
  
  "Со всеми этими смешанными браками, как и многие греки. Этот парень может быть греком, и если я получше разгляжу кольцо на его пальце, то, возможно, узнаю наверняка.' Коронер направился к телу.
  
  Андреас протянул руку, чтобы остановить его. "Нет, Спирос, не надо. Я хочу, чтобы все было записано на видео в точности так, как есть, прежде чем кто-либо прикоснется к телу. Я получу из этого то, что мне нужно. ' Он взял камеру у Куроса, откинулся назад и сделал несколько снимков.
  
  "Итак, давайте посмотрим, что у нас есть".
  
  Он вывел одну из фотографий на экран на задней панели камеры и увеличил то, что хотел увидеть.
  
  "Чертовски удобные, эти штуки". Он на мгновение уставился на них; все притихли. "Попался!" - Он практически выкрикнул это слово.
  
  Манос и Курос приблизились, чтобы поближе взглянуть на экран. Это было размытое изображение герба с кольца, но достаточно отчетливое, чтобы разглядеть эмблему Афинской академии, самой престижной частной школы во всей Греции: место, куда самые богатые и могущественные отправляли своих детей учиться и, что более важно, устраивать жизнь для себя и, при случае, для своих родителей. Рядом с гербом был год выпуска: через год.
  
  "Он просто мальчик, и я уверен, что он не иностранец", - сказал Андреас. Он бы также поспорил, но не сказал вслух, что вот-вот начнется медиа-цирк. Он перевел взгляд с изображения кольца на мусорный контейнер, затем на заднюю дверь, возможно, самого захудалого гей-бара в самом захудалом районе Афин. Чего еще могла желать пресса? Это была история, с которой они могли бы продолжать вечно.
  
  Кто бы это ни устроил, это тоже было известно. В любом случае, если посмотреть на это, Андреас почувствовал, что это станет очень грязным, очень быстро. Он посмотрел на Маноса. "Что сказал парень, который звонил в ваш участок? Что он нашел тело, когда рылся в мусорных контейнерах?'
  
  "Что-то вроде этого. Звучал как бродяга, не пожелавший оставить имя.'
  
  Андреас покачал головой. "Кто бы это ни устроил, он хотел, чтобы тело было найдено здесь. Он бы не оставил это на волю случая. Найдите звонившего, и мы найдем нашего убийцу. Отследите этот звонок как можно скорее.'
  
  Казалось, Манос почти хихикнул. "Мы намного опережаем вас, шеф. Уже вышли на след. Это ничего нам не дало. Мы даже звонили по этому номеру, но никто не ответил. Это для одного из тех одноразовых мобильных телефонов, которые можно купить где угодно. Этот был активирован прошлой ночью.'
  
  Андреас покачал головой. "Тебе ничего не дали, да? Как будто гребаный нищий бродяга, роющийся в мусорных баках, купил бы сотовый телефон, чтобы позвонить в мертвое тело. Янни, давай выбираться отсюда. Нам нужно кое-что наверстать. Кто-то определенно намного опережает нас. ' Он смотрел на Маноса достаточно долго, чтобы донести суть, не произнося слов, но это не ты.
  
  
  2
  
  
  Занни Костопулос посмотрел на свои часы. Было еще рано. Его помощник должен был появиться только через полчаса. Все шло не так, как планировалось, и он беспокоился, что средства массовой информации могут ополчиться против него. Они бы наверняка это сделали, если бы когда-нибудь узнали. Он старался не думать об этом.
  
  С Занни было нелегко познакомиться, и еще труднее понравиться. Он добился своего богатства старомодным способом: украл, подкупил и отмыл деньги. И, если правдивость слухов можно было измерить их упорством, он убивал за это не один раз. Однако сегодня имя Костопулоса было "столпом афинского общества". По крайней мере, это то, что его третья жена заплатила нескольким публицистам, чтобы заставить практически каждого светского репортера в Греции повторять до тошноты. Если вы достаточно долго связывали "уважаемого международного бизнесмена" и "филантропа" с именем , люди начинали в это верить. По крайней мере, так гласила теория.
  
  План миссис Костопулос, безусловно, сработал в отношении ее мужа; Занни был опьянен собой, не пропускал ни слова, сказанного о нем в средствах массовой информации, и бесконечно беспокоился, когда пресса не понимала, что его огромное состояние делало его правым во всех вещах и заслуживало общественного уважения, эквивалентного его богатству. Каждое утро ассистент, которого он нанял исключительно для того, чтобы следить за своей известностью, выдавал ему фолиант, содержащий вырезки и кассеты с каждым зарегистрированным упоминанием его имени за последние двадцать четыре часа. Его настроение на следующие двадцать четыре зависело от размера пакета, который она ему вручила.
  
  Где она? Занни отошел от своего стола и прошелся по комнате. Он уже сталкивался с тем, что СМИ оборачивались против него раньше, и ему это ни капельки не нравилось. Та последняя стычка была тем, что втянуло его в нынешнюю неразбериху. По крайней мере, таков был его взгляд на это. Он все еще злился при воспоминании о своей публичной ссоре с владельцем самой популярной футбольной команды Афин. По мнению Занни, владелец ничем не отличался от него самого - оба вернулись из семейного изгнания в бывшем Советском блоке, чтобы сколотить огромные, новоиспеченные греческие состояния, - и все же Занни всегда был в тени другого человека. Решение Занни попытаться отобрать контроль над командой у своего соперника было принято не по деловым соображениям; он сделал это, потому что считал, что команда была источником известности другого.
  
  Два таких знаменитых мальчика, дерущихся из-за популярной в стране игрушки, неделями приводили в бешенство всех авторов заголовков и ведущих ток-шоу. Это была ожесточенная схватка с соперником, по крайней мере, таким же сильным, как он, и привела к еще более ожесточенному поражению. Занни чувствовал, что средства массовой информации выставили его на посмешище, и искал кого-то другого, кроме себя, чтобы обвинить в своем унижении. Он выбрал легкую цель: афинское общество старого образца. Многие сторонники старой линии едва скрывали свое презрение к тем, кого они считали выскочками, политическими оппортунистами, нуворишами. Обвинение их в том, что они наслаждались его падением, было, несомненно, правильным. С чем он, однако, не мог смириться, так это с очевидным фактом, что общество старого образца предпочло бы, чтобы оба человека погибли в прессе.
  
  Его гнев кипел месяцами. Затем он решил, что продемонстрирует им всем - всем Афинам - свою власть, сделав свое имя пугающим, если не уважаемым, нарицательным другим способом: владением газетой. И не просто какая-нибудь газета, а старейшая и наиболее уважаемая в Греции, The Athenian. Как знали практически все в Афинах, "Афинянин" принадлежал семье Линардос на протяжении нескольких поколений, и, хотя другие газеты могли похвастаться большими тиражами, ни одна из них и близко не могла соперничать с ее влиянием среди элиты страны.
  
  "Пошли они к черту", - такова была реакция Занни на краткое сообщение, в котором он отклонил его предложение купить газету по цене, многократно превышающей ее экономическую стоимость, и многозначительно предложил ему вместо этого попробовать себя в другой футбольной команде; возможно, во втором дивизионе на севере Греции, у границы с "одной из тех бывших советских стран".
  
  Он не пропустил мимо ушей оскорбление, направленное в адрес его корней, и скрытое в послании напоминание о том, что существуют границы, которые не следует превышать, точно так же, как существуют клубы, в которые не следует настаивать на членстве; по крайней мере, до тех пор, пока последующие поколения в достаточной степени не приправят корни его семьи правильными школами и правильными браками, чтобы сделать их приемлемыми. Это сообщение пришло чуть больше месяца назад. Это был первый день его осады семьи Линардос.
  
  Занни купил и погасил все долги семьи Линардос, какие только смог приобрести, кредиторы которых не осмеливались давить на такой мощный голос; нашел и профинансировал все иски о клевете, которые могли быть предъявлены или сфабрикованы; иссушил большую часть рекламной базы газеты, субсидируя тех, кто соглашался размещать рекламу в других местах; и заплатил тем, кто отказывался продавать газету, больше, чем они могли заработать на ее продаже.
  
  Несмотря на все маневры Занни, семья не сдвинулась с места. Пряник не сработал, а кнут был недостаточно болезненным. Он решил, что пришло время нанести более сильный удар, избить их до смерти, если потребуется. Он не потерпел бы унижения снова. Давно скрытые секреты семьи начали распространяться по Афинам. Похождения отцов, пристрастия жен и склонности детей продолжали попадать в конкурирующие издания. И вот, особенно нескромный момент с участием любимой внучки и двух молодых людей, записанный на мобильный телефон в мужском туалете печально известного ночного клуба Gazi, стал большим хитом в Интернете и наверняка погубил ее имя.
  
  Каждую из четырех пятниц подряд, следующих за его первоначальным предложением, Занни отправлял семье обновленное предложение, в каждой из которых последняя предложенная цена снижалась на 25 процентов. Семья так и не ответила. Два дня назад он послал пятого.
  
  Занни перестала расхаживать и уставилась в окно. Он уже должен был что-то услышать. Он усилил давление настолько, насколько это было возможно. Если преследование ребенка не сработало ... из чего, черт возьми, были сделаны эти люди? - Есть идеи? - спросил я.
  
  Курос не сводил глаз с дороги. "Похоже, кто-то посылает сообщение".
  
  Андреас кивнул. "Вы не станете утруждать себя тем, чтобы спрятать тело в месте, где его наверняка найдут, а затем позвонить в полицию, чтобы убедиться, что это так, без очень четкой цели".
  
  "Как ты думаешь, что это такое?"
  
  "Пока не уверен, но что бы это ни было, они хотят, чтобы сообщение доставили мы".
  
  Курос свернул на улицу Александрас. Они почти вернулись в Главное полицейское управление, более известное как ГАДА. Это было недалеко от того места, где нашли тело ребенка, но оно находилось в самом центре афинской суеты, по соседству с крупной больницей, в квартале от Верховного суда Греции и через дорогу от стадиона одной из самых популярных футбольных команд Греции "Панатинаикос". Добраться до ГАДА было непросто практически в любое время.
  
  Андреас побарабанил пальцами правой руки по верхней части приборной панели. "Я не рассматриваю это как спонтанное преступление на почве страсти или связанное с какой-то неудачной сделкой с наркотиками. Это определенно не было ограблением. Это было спланировано.'
  
  "Но зачем убивать ребенка... не могу представить, что даже наши худшие, крутые, отбросы из мафии способны на такое.'
  
  "Я знаю. Это то, что заставляет меня задуматься. - И обеспокоенный, Андреас пробормотал себе под нос. "Это не может быть началом того, что происходит".
  
  "Может быть, это конец?"
  
  "Будем надеяться". Андреас перестал барабанить. "Но я так не думаю". "Благородство обязывает" было французской фразой, но для Сарантиса Линардоса она не нуждалась в переводе. Не потому, что он свободно говорил по-французски, а также по-немецки, по-английски и, конечно, на своем родном греческом, а потому, что это так точно описывало его взгляд на обязательства семьи Линардос перед Грецией; особенно на его собственные обязанности как главы семьи и издателя ее самого священного достояния. Многие семьи старой линии в Греции разделяли социальное положение семьи Линардос, но ни одна из них не обладала властью прессы. Потеря афинянина означала конец влиянию его семьи на мышление своих сверстников и ее господству на вершине афинского общества. Он никогда не мог позволить этому случиться.
  
  С другой стороны, в данный момент он не чувствовал себя особенно по-королевски, и эта битва с этим ужасным человеком Костопулосом сказалась на его семье. Его не волновали экономические атаки Костопулоса; глупец понятия не имел о масштабах ресурсов своей семьи. Невозможно держать руку на пульсе поколений самых могущественных людей Греции, не узнав их секретов. Именно осмотрительность Сарантиса в использовании того, что он узнал, принесла ему их доверие и дала ему истинное влияние. В Греции не было ни одного высокопоставленного человека , который не был бы обязан семье Линардос хотя бы толикой благодарности, измеряемой в евро. Он знал, что их было более чем достаточно, чтобы выдержать любую финансовую осаду.
  
  Тем не менее, многие из давних друзей Сарантиса предупреждали его, что Костопулос не из тех людей, которым можно доверять в цивилизованных действиях, и ему следует более серьезно отнестись к угрозе. Некоторые предлагали вмешаться, чтобы попытаться убедить Костопулоса остановиться. Сарантис отказался. Он не стал бы говорить, а тем более вести переговоры, с таким сбродом, и не позволил бы никому из своих друзей опуститься до того, чтобы делать это от его имени. Он был убежден, что если он просто проигнорирует еженедельные предложения Костопулоса и полуправду и ложь, которые он распространял в таблоидах, статьи, малоинтересные для публики даже в течение их короткого времени в газетных киосках, Костопулос просто сдастся и уйдет.
  
  Он никогда не предвидел, что это произойдет.
  
  Видео его внучки с этими двумя мужчинами было жестоким, безжалостным убийством. Это не оставляло сомнений относительно того, как далеко Костопулос был готов зайти. Унижение будет преследовать ее в Сети вечно. Ее бойфренд больше не разговаривал с ней, ни одна социально значимая девушка не осмеливалась показываться с ней, а гарпии бульварных СМИ теперь называли расово смешанных мужчин втроем "исполняющими роль Елены". Шепотки и смешки сопровождали ее повсюду. У его любимого внука не было выбора, кроме как с позором бежать из Греции. Как долго, он не знал. Елена может никогда не оправиться.
  
  И мать Елены, его дочь, переехала в дом Сарантиса с другими детьми, пока "ты не покончишь с этим ужасным человеком, отец"; совершенно запаниковала из-за того, что еще может случиться с детьми.
  
  Сарантис прожил достаточно долго, чтобы понимать, что люди делают то, что должны, чтобы выжить; но никогда, даже на войне, сражаясь за избавление своей любимой Греции от немцев, а затем и коммунистов, он не сталкивался с врагом, столь целеустремленно одержимым уничтожением его семьи, как Занни Костопулос.
  
  Именно тогда он понял, что пришло время обратиться к своим друзьям. Пусть они попытаются урезонить этого мясника. Он не хотел, чтобы его семье причинили еще какой-либо вред; и уж тем более детям. Он только надеялся, что еще не слишком поздно. Офис Андреаса находился на четвертом этаже здания и выходил окнами на восток, подальше от центра Афин. В нем было два длинных окна, но вид был невелик. Андреаса это устраивало; ему было более чем достаточно того, что можно было просмотреть на его столе и в таблице текущих дел, прикрепленной к стене позади него. Он сидел в своем кресле, уставившись на схему и размышляя, куда бы втиснуть ящик с мусором, когда в дверь в дальнем конце его кабинета вошла его секретарша.
  
  "Вот фотографии, которые лаборатория загрузила с вашей камеры".
  
  "Спасибо, Мэгги". Она предпочла это греческой "Маргарите".
  
  Андреас положил полдюжины карточек размером восемь на десять дюймов на свой стол. У криминалистов было гораздо больше фотографий для изучения, но он хотел проверить, нет ли чего-нибудь, что могло бы помочь в тех немногих, которые он сделал. Он поднял одно из лиц мальчика. Симпатичный парень, подумал он. Проклятый позор.
  
  Мэгги стояла по другую сторону стола, уставившись на фотографии. Она работала секретарем полиции дольше, чем был жив Андреас, и давным-давно забыла о своем официальном низком статусе в бюрократической пищевой цепочке. "Могу я взглянуть на то, что у вас в руках, шеф?" Она протянула руку и взяла его, не дожидаясь его ответа.
  
  Андреас не смог удержаться от улыбки. Она ему действительно нравилась, и не только потому, что она знала его отца со времен его работы в полиции. Многие люди знали его отца, хотя большинство из них не признались бы, что служили вместе с ним в последние годы его службы в полиции в составе тайной полиции хунты. Они предпочитали действовать так, как будто они не играли никакой роли в те семь лет диктатуры. Но Мэгги была уникальна. Конечно, у нее были свои причуды, и она точно говорила вам, что у нее на уме, если вы осмеливались спросить, часто даже если вы этого не делали, но она знала все, что можно было знать о департаменте и всех в нем. Департамент был ее жизнью 24/7. Казалось, она никогда не покидала здание. Чистая удача, хотя некоторые, возможно, описывают это по-другому, привела ее в его подразделение. Ее давний босс объявил о своей отставке за несколько недель до прихода Андреаса, и, когда отдел кадров предложил ей уйти вместе с ним, ее ответ был слышен даже в Турции. Итак, легендарная Мэгги Сикестис теперь подчиняется шефу Калдису. Или все было наоборот? Андреас никогда не был до конца уверен.
  
  "Симпатичный мальчик, шеф".
  
  "Именно так я и думал".
  
  Мэгги помахала фотографией в правой руке и поджала губы. "Я видел этого мальчика раньше".
  
  Она никогда не переставала удивлять его, но в это было слишком сложно поверить. "Мэгги, откуда ты могла знать этого парня?" Затем он сделал паузу. "Он не родственник или ребенок друга, не так ли?"
  
  "Нет, ничего подобного. Я просто клянусь, что видел его в одной из тех таблоидов.'
  
  Казалось, вся Греция была зависима от публикаций, подобных National Enquirer. Все, кроме Андреаса. Он был слишком занят, сражаясь с фактами, чтобы тратить время на сплетни и слухи.
  
  "Я думаю, это было в эспрессо, может быть, в Лойпоне. Возможно, даже Привет. " Очевидно, Мэгги иначе смотрела на описание своей работы. - Подождите! - Она почти выкрикнула это слово, затем повернулась и поспешила вывести свою крепкую, компактную фигуру ростом пять футов три дюйма за дверь.
  
  Андреас поднял трубку и нажал кнопку внутренней связи. "Янни, иди сюда. Мэгги думает, что она знает нашего ребенка из мусорного контейнера.'
  
  Оба подошли к двери вместе. Это выглядело как команда матери и сына. За исключением того, что у Мэгги было немного больше волос, и она покрасила их почти в рыжий цвет. "Вот оно, шеф".
  
  Он взял бумагу. Заголовок гласил: "СЕМЬИ ГИБНУТ НА ВОЙНЕ, КТО СЛЕДУЮЩИЙ?" Андреас ненавидел такого рода заголовки; они напоминали ему о том, чего стоил ему его отец.
  
  "Это внутри". Мэгги вырвала газету у него из рук, открыла нужную страницу и вернула ему. "Фотография мальчика здесь".
  
  Андреас и Курос посмотрели туда, куда она указывала. Он был там, среди фотографий членов двух семей. На одной фотографии симпатичной девушки был нарисован крестик. Подпись под фотографией гласила "Избит" и давала ссылку на веб-сайт.
  
  "Что это?" - спросил он Мэгги.
  
  Ответил Курос. "Она внучка издателя "Афинянина". Ее засняли на камеру мобильного телефона, когда она занималась сексом с двумя парнями одновременно в общественном туалете клуба в Гази. Это ссылка на видео.'
  
  Он хотел спросить, откуда Янни так много знал об этом, но решил не спрашивать. Он, вероятно, был единственным в комнате, возможно, во всех Афинах, кто этого не видел. Андреас некоторое время сидел тихо, уставившись на бумагу, затем глубоко вздохнул. "Весь ад разверзнется, когда это выйдет наружу. Удивлен, что этого еще не произошло. Лучше подготовьте пресс-релизы.'
  
  "Я позабочусь об этом", - сказала Мэгги.
  
  "Янни, узнай домашний адрес семьи парня. Мы должны добраться туда до того, как кто-нибудь в офисе коронера узнает парня и сообщит прессе. " Он не потрудился упомянуть количество копов, которые хотели бы получить деньги за такую информацию.
  
  Курос ушел. Андреас повернулся в своем кресле и уставился на таблицу. Он хотел бы сообщить новости семье по телефону; таким образом, вам не нужно было видеть их горе, чувствовать его, позволять ему проникать в вас. Но это было не то, что ты мог бы сделать подобным образом. По крайней мере, он не мог. Он вспомнил день, когда узнал, что его отец покончил с собой... Андреас оторвался от этой мысли. Он указал на таблицу. "Мэгги, найди новое место для чего-нибудь из этого барахла. Мы должны освободить место. "Много места. Если вы жили в северном пригороде Афин Олд Психико, люди были впечатлены. По крайней мере, на это надеялись многие из его жителей. К северу от Афин и к западу от проспекта Кифиссиас это было убежище мира, зелени и высоких стен для иностранных посольств, эксклюзивных частных школ и высшего эшелона афинского общества. Несколько близлежащих районов и один или два южнее могут претендовать на звание Тони, но никто не осмелится утверждать, что он больше.
  
  Запутанное множество улиц с односторонним движением в Психико, извивающихся во все стороны по усаженным деревьями склонам и холмам, было спроектировано таким образом не просто так: чтобы не пускать случайных прохожих. Но это не сработало так хорошо на толпе новых денег. Они стекались в окрестности, поднимая цены до небес за дома, которые они часто сносили, чтобы построить дома более величественные, чем у их соседей. Среди давних жителей вам было бы трудно найти кого-либо, кто был бы доволен изменениями в их районе. Пока не пришло время продавать, конечно.
  
  Курос знал, как добраться до Психико; его проблема заключалась в том, чтобы найти способ добраться до дома. Они дважды проходили мимо одного и того же киоска, пытаясь найти правильную дорогу, соединяющую их с улицей с односторонним движением, которую они искали.
  
  "К черту все", - сказал Андреас. "Поворачивайте сюда", указывая на знак "ВХОД ВОСПРЕЩЕН", обозначающий конец нужной им улицы.
  
  Примерно в четверти мили вверх по дороге белая бетонная стена высотой восемь футов, покрытая штукатуркой, тянулась примерно на сто футов вдоль правой стороны улицы. Посередине стены стояли ворота из черного кованого железа высотой в десять футов. Створки и усики ворот были расположены так плотно, что даже кошка не смогла бы протиснуться.
  
  Они припарковались за воротами, и Курос подошел к переговорному устройству на стене с левой стороны ворот. Он представился и поднес свое полицейское удостоверение к камере. Их пропустили внутрь, и они направились по выложенной камнем дорожке, вьющейся вокруг густо посаженных эвкалиптов, лимонов, бугенвиллий и олеандров, ограждающих дом от ворот. Андреас подумал, что в этом месте нужно проявлять большую осторожность. Мужчина ждал их за входной дверью. Он попросил еще раз показать их удостоверения личности. Когда он спросил о цели их визита, Андреас сказал ему: "Это личное, семейное дело".
  
  Мужчина достал свой мобильный телефон и кому-то позвонил. Глаза Андреаса скользнули по фасаду трехэтажного здания. Трудно представить, что это был всего лишь дом. "Я мог бы жить здесь", - сказал он Куросу.
  
  "Я бы никогда не нашел дорогу домой ночью".
  
  "Кто сказал, что я когда-нибудь уйду?"
  
  "Джентльмены, пожалуйста, пройдите со мной". Мужчина указал на открытую входную дверь. Он провел их в комнату, которую большинство назвало бы гостиной, но между входной дверью и тем местом, где они стояли, они прошли через столько других, которые Андреас назвал бы гостиной, что он не мог предположить, как может называться эта.
  
  "Пожалуйста, подождите здесь. Не хотите ли чего-нибудь выпить?'
  
  "Нет, спасибо", - сказал Андреас. Он чувствовал себя не в своей тарелке в этом окружении, или, может быть, это было целью его визита, но какова бы ни была причина, он почувствовал, что его рука может слегка дрожать, если он держит стакан. Адреналин мог бы это сделать. Он предпочитал, чтобы у него были свободны руки.
  
  Мужчина ушел, оставив Андреаса и Куроса стоять посреди богато украшенной комнаты, лицом к дверному проему, и выглядеть явно не в своей тарелке. Андреас все еще пытался придумать правильные слова, чтобы сказать. Все, о чем он мог думать, было: "Янни, скажи им ты". Андреас улыбнулся при мысли о взгляде оленя в свете фар, который орден получил бы от своего неразговорчивого партнера.
  
  "Вождь Калдис?" Вопрос прозвучал у них за спиной. Он и Янни повернулись лицом к голосу. Пара стояла в другом дверном проеме. Мужчина выглядел намного старше женщины.
  
  "Да, сэр, а это офицер Курос".
  
  Курос приветственно кивнул.
  
  "Мы понимаем, что у вас есть личное дело, которое нужно обсудить с нами".
  
  Андреас сделал глубокий вдох. "Да, сэр, знаю".
  
  "Я надеюсь, что это не то, из-за чего нам следует пригласить сюда нашего адвоката". Он улыбался, когда говорил это, но это показало Андреасу, что этот человек знает толк в полиции. Потому что, если ему действительно нужен адвокат, Андреас должен сказать ему сейчас.
  
  "Нет, сэр, абсолютно нет".
  
  Улыбка мужчины исчезла.
  
  "Что случилось? Что случилось? С детьми все в порядке?' Это была женщина. Она сжимала руку мужчины.
  
  Андреас надеялся, что это не поднимется таким образом, так резко и прямо к делу. Но именно так большинство матерей реагировали на неожиданное появление полиции в их домах: что-то случилось с ее детьми или мужем? И обычно в таком порядке.
  
  Теперь он должен сообщить этим людям, вероятно, худшую новость, которую они когда-либо слышали. Он надеялся, что его голос не дрогнет. "Да, я боюсь, что это касается Сотириса".
  
  "Что случилось? С ним все в порядке, он разбил машину, причинил кому-нибудь боль, сделал... - Прежде чем она смогла закончить, мужчина прервал ее.
  
  "Пожалуйста, дорогой, позволь мне разобраться с этим". Он посмотрел на Андреаса. "В какие бы неприятности он ни попал, я уверен, мы сможем с этим разобраться. У меня много друзей.'
  
  Андреас знал, как справиться с подобным подходом, но не сегодня. Каким бы несносным или претенциозным ни был этот парень, он получил бы право на это.
  
  "Я уверен, что вы понимаете, сэр, но это не та ситуация".
  
  Мужчина начал говорить что-то еще, но Андреас поднял руку и сказал: "Пожалуйста".
  
  Возможно, это было выражение муки на лице Андреаса или парализующий, одновременный холод, который каждый из них почувствовал в позвоночнике, но каждый стоял совершенно неподвижно, спокойно ожидая, когда Андреас заговорит.
  
  Андреас сделал паузу, достаточную для того, чтобы они посмотрели прямо ему в глаза. "Произошла ужасная вещь, Сотирис был убит". Бессознательно он перекрестился.
  
  Никто не пошевелился, не было сказано ни слова. Это была вечность. Прошло три секунды.
  
  "Неееееееееееееет..." Это слово продолжалось вечно. Мать продолжала подбрасывать мяч все выше и выше, обвивая руками руку мужчины, затем закрыла лицо руками. Все еще пытаясь закричать, но ей не хватало дыхания для этого, она начала колотить мужчину в грудь. Он не двигался. Он и глазом не моргнул.
  
  Андреас не знал, что еще сказать, и поэтому сказал очевидное. "Мне очень жаль, мистер и миссис Костопулос".
  
  
  3
  
  
  Андреас никогда не привык сообщать такие ужасные, неожиданные новости. Он не хотел; его кожа была достаточно толстой. Он наблюдал, как миссис Костопулос перешла от ударов кулаком в грудь мужа к рыданиям, прижавшись к ней, но он не осуждал то, как они решили скорбеть. Не должно быть никаких правил для скорби. Особенно для ребенка.
  
  Джинни Костопулос было двадцать четыре, когда она встретила пятидесятилетнего Занни. Как и многие другие красавицы из Восточной Европы, мигрирующие в Грецию в поисках работы, она с пользой использовала свое природное очарование на заполненных знаменитостями пляжах острова, удовлетворяя желания изнывающих от жажды солнцепоклонников. Действия Занни были очевидны с самого начала, и Джинни, незамужняя мать четырехлетнего сына, не возражала. Они поженились так быстро, как только он смог развестись с женой номер два. Занни усыновил мальчика, дав ему имя Сотирис в честь покойного отца Занни. У него были две взрослые дочери от предыдущих браков и, вместе с Джинни, десятилетние девочки-близнецы. Сотирис был единственным сыном.
  
  Андреас терпеливо ждал; он знал, что вопрос скоро прозвучит. Так было всегда.
  
  "Что случилось с нашим сыном?" Это пришло от Занни.
  
  "Он был..." Андреас тяжело сглотнул. "Он был убит". Священник или социальный работник могли бы выразиться по-другому, но Андреас был полицейским. И копы хотят реакции. Они красноречивее слов.
  
  "Убит? Убиты!' Это была Джинни. Она убрала руки со своего мужа и отвернулась от всех троих мужчин. Ее правая рука была зажата у рта, а глаза устремлены в пол.
  
  "Кто это сделал... как это произошло?" - задал вопрос Занни. Джинни не двинулась со своего места.
  
  "Мы еще не знаем, сэр. Это произошло через несколько часов после полуночи. Тело вашего сына было обнаружено на рассвете, и коронер еще не закончил его осмотр." Ни один из родителей не ответил. Инстинкт Андреаса подсказывал сказать больше. "Но мы думаем, что это было направлено против вашей семьи".
  
  Выражение лица Занни не изменилось. Его лицо окаменело с тех пор, как Андреас впервые сказал, что его сын мертв. Джинни застыла на месте, ее дыхание участилось, как будто она собиралась сделать гипервентиляцию.
  
  Они были в шоке, нормальная и ожидаемая реакция.
  
  - Спасибо, шеф, за вашу заботу. - Голос Занни звучал так, словно он давал чаевые официанту.
  
  Андреас подумал, что, возможно, он недостаточно ясно выразил свое последнее замечание, или они, возможно, пропустили его в своем горе. "Мистер Костопулос, ваш сын или ваша семья получали какие-либо угрозы? Или вы можете вспомнить кого-нибудь, кто мог совершить такую ужасную вещь, как послание вашей семье?'
  
  Занни смотрела прямо перед собой. "Нет, сэр".
  
  Андреас надавил на него сильнее, но получил ответ не лучше, чем интервьюер, пытающийся добиться от политика искренних убеждений. Не было и намека на легендарный характер Занни; как бы сильно Андреас на него ни давил, всегда было одно и то же: "Нет, сэр".
  
  Взгляд Занни оставался сосредоточенным где-то на среднем расстоянии, в то время как Джинни стояла, уставившись в пол, скрестив руки на груди и раскачиваясь из стороны в сторону. Она не сказала ни слова и больше не плакала.
  
  Начальник Афинского отдела по особым преступлениям только что спросил родителей убитого мальчика, была ли смерть их сына посланием для их семьи, и ни один из них не спросил, о чем, черт возьми, он говорит. Шок или не шок, Андреас знал, что их молчание определенно не было нормальным. Они сидели в своей машине перед домом Костопулосов. "Итак, что ты думаешь?" Это был второй раз, когда Андреас задавал этот вопрос за три минуты с тех пор, как они вышли из дома.
  
  Первый ответ Куроса на вопрос был кратким изложением того, что сказали им родители мальчика и домашний персонал: Сотирису было почти семнадцать, ему нравились девушки, а не парни, и он пользовался всеобщим уважением. Он играл в нарды дома с двумя одноклассниками до одиннадцати, когда всех троих забрало такси, чтобы отвезти в какой-то ночной клуб. Его не ждали дома раньше позднего воскресного вечера, самое раннее. Для него или его друзей по выходным это не было чем-то необычным, и, да, они были несовершеннолетними для клубов, но и многие ребята из фешенебельных районов, которые там тусовались, тоже. Они поступили потому что могли себе это позволить или какой-то семейный статус знаменитости сделал их привлекательными клиентами. Некоторые, как Сотирис, попали туда по обеим причинам.
  
  На этот раз ответ Куроса был: "О чем?"
  
  "Мистер и миссис К."
  
  Курос пожал плечами. "Они были в значительной степени не в себе. Особенно она. Пока не приехал тот доктор с успокоительным, я думал, что она вот-вот крупно сойдет с ума.'
  
  "Я тоже". Андреас уставился на ворота. "Что-то здесь не так. Они не смогли назвать ни одного человека, который мог бы затаить обиду на их сына или на них самих. Все, что им нужно было сделать, это открыть газету, любую газету, и найти Линардоса, написанного заглавными буквами. Но они даже не упомянули имя. Как будто той семьи не существовало.'
  
  "Он, должно быть, думал о том же, о чем и мы. Самым очевидным подозреваемым был кто-то, связанный с семьей Линардос.'
  
  Андреас кивнул. "Наверняка, но он никогда нам не скажет. Этого нет в его ДНК. Он не может просить о помощи. Конечно, не от копов.'
  
  "Казалось, жена была близка к тому, чтобы что-то сказать. Я думал, она вот-вот взорвется.'
  
  "Что бы я дал, чтобы быть мухой на их стене, когда она проснется и начнет терзать его". Андреас жестом показал Куросу завести машину. "Может, хватит надеяться на чудеса и вернемся к полицейской работе. Давайте найдем этих двух друзей мальчика. Мы вернемся сюда примерно через день, после похорон, и попытаемся разговорить ее. Они никуда не денутся. ' Андреас рано узнал, будучи полицейским, что шестнадцатилетние мальчики живут вечно. Они все знали это правило. Это относилось ко всем мальчикам, а не только к тем, у кого любящие родители прощали все прегрешения, потакали всем прихотям и не устанавливали границ. Это было гормональное явление, поэтому каждый коп знал, что они были в центре самых опасных возрастных групп, которые можно было предсказать. Дети умирали от войны, голода, болезней и других, слишком отдаленных причин, чтобы вызвать даже мимолетную мысль о личной смертности в умах большинства шестнадцатилетних. К счастью, большинство из них выросли невредимыми в любом серьезном смысле.
  
  Он также знал, что не всем так повезло. Несколько человек погибло, некоторые выжили на волосок от смерти, а другие были оставлены горевать о судьбах своих сверстников. Но даже самая личная из случайных трагедий, ужасная, смертельная авария на мотоцикле друга, редко оказывала лишь кратковременное влияние на их поведение. По их мнению, они были защищены от подобной участи большими навыками, лучшим суждением и вечно пьянящей бравадой своих гормонов.
  
  Но это обоснование не помогло бы друзьям Сотириса Костопулоса справиться с его смертью. Возможно, если бы он погиб в автокатастрофе или на лодке, или они были бы детьми из жестокого района, где преступления на улицах часто приводили к смерти, для них все было бы по-другому, но убийство было за пределами опыта толпы Афинской академии.
  
  Андреас и Курос часами беседовали с мальчиками по отдельности в присутствии их родителей. Это был самый быстрый способ добиться сотрудничества родителей. Теперь, однако, пришло время поговорить с двумя мальчиками по отдельности, вдали от назойливых взрослых. Когда родители возразили, Андреас вежливо объяснил их выбор: первое, сопровождать своих детей в полицейское управление для официального допроса со стенографисткой, адвокатами и всеми остальными; или второе, позволить полиции завершить допрос неофициально, в частном доме.
  
  Андреас думал, что это обеспечит ему желаемое сотрудничество, но греки были печально известными переговорщиками даже с полицией, и отец одного из мальчиков не смягчился. Андреас был уверен, что двое друзей не являются подозреваемыми, и знал, что если он будет настаивать на привлечении адвокатов, могут пройти дни, возможно, дольше, прежде чем он сможет поговорить с ними. Итак, они пошли на компромисс: родителей не было, но мальчики остались вместе.
  
  Дом, который они выбрали, находился всего в нескольких кварталах от резиденции Костопулоса, но поселились в другом мире, гораздо более знакомом Андреасу. Он сидел на стуле с прямой спинкой в столовой, которая, как он знал, могла быть единственной гостиной в доме, лицом к двум мальчикам, сидящим на диване с плюшевыми подушками ярко-красного и зеленого цветов. Казалось, что мальчики вот-вот будут съедены подушками. Курос сел справа от Андреаса, в конце дивана, на другой стул с прямой спинкой.
  
  Тео Анжелу и Джордж Ламброу были темнокожими, темноволосыми, темноглазыми и прыщавыми. Тео, при росте пять футов пять дюймов, был заметно полноват. Джордж, хотя и был худее из них двоих, был всего на дюйм или около того выше. Без сомнения, светловолосый, голубоглазый, шестифутовый Сотирис Костопулос был лицом этой команды. Двое изо всех сил пытались сесть прямо на диване. По их лицам было очевидно, что творилось у них в голове: "вот-если-бы-не-Божья-милость-иди-я".
  
  Андреас говорил с ними как с мужчинами, а не мальчиками, стремясь создать дух товарищества и добиться более откровенного обсуждения очень важной - потрясающе привлекательной - детали, о которой они стеснялись говорить в присутствии своих родителей.
  
  "Водитель такси, которого вы знали по автосервису, которым вы всегда пользовались, подобрал вас у дома Сотириса и отвез прямо в клуб "Ангел" на улице Пиреос в Гази?"
  
  Оба кивнули.
  
  "Это было твое пристанище последние четыре месяца?"
  
  Еще больше кивков.
  
  "И каждый вечер выходного дня он открыт, там зарезервирован отдельный столик только для тебя, независимо от того, приходишь ты или нет?" Андреас надеялся, что по его тону не видно, что он думает о старшеклассниках, у которых есть отдельные столики в одном из самых популярных клубов Афин, и о родителях, которые платят.
  
  Возможно, он недостаточно хорошо это замаскировал, или, возможно, очарование притязаний на такую привилегию исчезло, но мальчики не кивнули. Джордж посмотрел на Тео, затем снова на Андреаса. "Да, сэр, это верно, но на самом деле стол был у Сотириса. Все знали, что могут найти его там после полуночи.'
  
  "Вы когда-нибудь ходили в какие-нибудь другие клубы, например, в Колонаки?" Колонаки был самым модным и дорогим районом Афин в центре города, и Андреас ожидал, что эти ребята соберутся там, а не в более фешенебельных клубах Гази.
  
  "Не совсем, Ангел был нашим местом. Мы не хотели тусоваться в клубах Колонаки со всеми остальными здешними жителями. Время от времени, может быть, если бы где-нибудь в другом месте устраивалась специальная вечеринка, но большинство наших друзей приходили на вечеринку с нами в Angel.'
  
  Он посмотрел на Тео.
  
  "Да, сэр, именно так".
  
  Андреас сделал паузу. Он почти добрался до того, что хотел осветить больше всего, но сначала, тема, которую он не поднимал перед их родителями. "Я так понимаю, у Сотириса не было девушки?"
  
  "Это верно", - сказал Тео.
  
  "Была ли в его жизни какая-то особенная девушка?" Кто-нибудь?'
  
  "Насколько я знал, нет".
  
  Андреас посмотрел на Джорджа. "У него когда-нибудь была девушка?"
  
  "Нет, сэр".
  
  - Ладно, ребята. - Андреас наклонился вперед. "Я должен задать этот вопрос. Был ли он геем?'
  
  На лице Тео было неподдельное удивление, даже вспышка гнева. Возможно, из-за того, что вопрос касался их троих.
  
  Джордж заговорил. "Ни за что, он был лучшим, что было с девушками. Они были повсюду вокруг него. Мы бы болтались поблизости, ожидая тех, кого он отправил обратно.'
  
  Андреас покачал головой. "Вы меня не убеждаете, ребята. Ты говоришь мне, что у него не было девушки, и все же девушки увивались за ним. Мне не кажется, что ему нравились девочки." Андреас знал, что он подталкивает неудобную тему к уже травмированным мальчикам, и ему это не нравилось, но у него не было выбора.
  
  Джордж уставился на фотографию своих родителей на кофейном столике рядом с Андреасом. "Я не знаю, что еще тебе сказать. У него не было девушки.' Мальчик сделал паузу, как бы подчеркивая то, что собирался сказать. "Никто из нас не сделал". Затем он посмотрел в глаза Андреасу. "Но Сотирис не был геем. Тео тоже. ' Никаких оговорок для себя.
  
  Интересный парень, подумал Андреас, он намекает, что может быть геем, чтобы доказать, что его убитый приятель им не был.
  
  Джордж продолжил. "Он не хотел быть привязанным к какой-то одной девушке. В наши дни многие парни ведут себя именно так. Если ты занимаешься сексом с девушкой, она думает, что это серьезно, и если ты занимаешься этим с ней регулярно, она думает, что ты женишься на ней.'
  
  Это я слышу от старшеклассника, подумал Андреас. Он улыбнулся тому, насколько проще могли бы быть его собственные подростковые годы, знай он тогда этот маленький секрет. Даже сейчас это может быть полезно.
  
  Время посмотреть, привел ли его вызов подростковому мачизму к обсуждению среди нас, парней, его настоящего предмета интереса. "Ладно, Джордж, расскажи мне еще об этой горячей девушке, с которой Сотирис познакомился прошлой ночью в "Ангеле"."
  
  "Мы никогда не видели ее раньше. Как я уже говорил вам, на вид ей было около двадцати, светло-каштановые волосы, зеленые глаза, отличная фигура. Выше меня.'
  
  Андреас улыбнулся. "Итак, ребята, теперь расскажите мне точно, что вы сказали, когда впервые увидели ее. Давайте начнем с того, что сказал Сотирис. Не волнуйся, я справлюсь с этим. - Он наклонился и по-мужски хлопнул Тео по колену.
  
  "Посмотри на эти сиськи". Это были первые слова Сотириса. "Фантастическая задница" была моей. Джордж сказал: "Должно быть, она из "Олимпиакоса" - мы большие фанаты футбола, - потому что на ней было красное.'
  
  Джордж добавил: "Не просто красный, красный "Олимпиакос". Платье от Armani, драповое мини и туфли на шпильках от Jimmy Choo идеально сочетались по цвету с нашей любимой командой.'
  
  Андреас кивнул. "Тео, хочешь что-нибудь добавить?"
  
  Как будто сознательно пытаясь дистанцироваться от того впечатления, которое Джордж, возможно, пытался создать о своих собственных предпочтениях, Тео сказал: "Родители Джорджа работают в модном бизнесе; он разбирается в такого рода вещах. Лично я думал, что она была величайшим куском задницы, когда-либо заходившим в одиночку в это место.'
  
  "Мы все согласились с этим, Тео", - сказал Джордж. "Но Сотирис сказал, что она, должно быть, проститутка. "Ничто столь прекрасное не могло быть здесь бесплатно", - сказал он. Мы думали, она кого-то ждала. Но она сидела одна за соседним столиком, просто слушая музыку. Даже не пытались завязать с нами разговор.'
  
  "Это было необычно?"
  
  "Ну, много людей пытались ворваться в нашу толпу. Они сделали бы все возможное, чтобы мы их заметили, - сказал Тео.
  
  Он задавался вопросом, имеют ли эти дети хоть малейшее представление о том, как живет другая половина - зарабатывают эти 99,5%. Андреасу на самом деле было немного жаль их. Через несколько лет они ворвались бы в новую толпу, которую греческие СМИ любили называть "700ers", дети, выросшие среди одежды, машин, денег, лодок и отпусков своих (часто обремененных долгами) родителей, думая, что жизнь всегда будет легкой для них, пока не столкнутся лицом к лицу со стартовой зарплатой типичного выпускника греческого университета в семьсот евро в месяц. Едва ли хватит, чтобы оплатить счет за одну ночь в баре клуба "Ангел".
  
  "Итак, как они познакомились?"
  
  Сотирис наклонился и спросил, не хочет ли она присоединиться к нам. Она сказала: "Нет". Он спросил, может ли он угостить ее выпивкой. Она сказала: "Нет". Он спросил, может ли он жениться на ней, и она рассмеялась.'
  
  "Вот тогда-то он и сделал свой ход", - сказал Джордж. Он соскользнул со своего стула и пересел на соседний с ней.'
  
  "Он был лучшим в подборе девушек. Супер-камаки, - сказал Тео.
  
  Они разговаривали более естественно, чем в присутствии своих родителей, и это делало их похожими на шестнадцатилетних подростков, движимых бравадой; но он не мог винить их за то, что они были такими наивными. Большинство мужчин, практически все, были бы такими же в погоне за такой горячей женщиной. И как только дело доходит до выпивки, каждый парень думает, что у него есть шанс. Это менталитет греческого мужчины. Они очень гордятся тем, что, по их мнению, является их навыками в преследовании женщин, даже описывая свое поведение "чего бы это ни стоило" названием маленького трезубца, который их предки когда-то использовали для охоты на осьминогов: камаки.
  
  "Кто-нибудь еще говорил с ней?"
  
  "Не то чтобы я заметил", - сказал Тео.
  
  Андреас посмотрел на другого мальчика. Джордж быстро вскинул голову вверх в греческом стиле, означающем "нет".
  
  'Как долго она сидела там, прежде чем Сотирис что-то сказал ей?'
  
  "Может быть, минут десять", - сказал Джордж.
  
  Андреас покачал головой. "Да ладно, ребята, "величайшая задница", когда-либо заходившая в одно из крупнейших заведений камаки во всех Афинах, сидит одна за соседним столиком, и никто, кроме Сотирис, с ней не разговаривал? Может быть, на десять секунд. В течение десяти минут - никогда. Кто-то должен был. Думай усерднее. - Он немного повысил голос.
  
  Тео покачал головой. "Нет, я никогда не видел, чтобы кто-нибудь с ней разговаривал".
  
  Джордж закрыл глаза. "Я пытаюсь вспомнить, но никто из нас тоже никогда с ней не разговаривал. И, как только Сотирис присоединился к ней, столик был закрыт.'
  
  - Что вы имеете в виду, говоря "запрещено"?
  
  Джордж открыл глаза. "Мы знали, что он делал свое дело, и мы не хотели вмешиваться. Итак, мы начали разговаривать с другими друзьями и оставили их в покое.'
  
  "И вышибалы держали всех остальных подальше от ее столика". Это был Тео.
  
  "Какие вышибалы?"
  
  "Двое парней в клубных футболках".
  
  "Это было до или после того, как Сотирис был с ней?"
  
  "После".
  
  Джордж добавил: "Но я видел, как они остановили нескольких разных парней, направлявшихся к ее столику, прежде чем Сотирис заговорил с ней. Я помню, потому что пытался угадать, кого она могла ждать.'
  
  "Почему вышибалы остановили их?"
  
  Джордж покачал головой. "Не знаю, но наш с ней столик находился в секции клуба, отделенной от остальной части зала бархатной веревкой. Клуб решал, кто преодолел веревку и где они могли сидеть. Может быть, она сказала им, что хочет побыть одна.'
  
  Андреас посмотрел на Куроса, потер глаза тыльной стороной ладони, затем опустил руки, хлопнул себя по бедрам и снова сосредоточился на мальчиках. "Итак, вы можете описать двух вышибал?"
  
  Ответил Джордж. "Вероятно, лет под тридцать, обоим около шести футов четырех дюймов, вес двести сорок фунтов, бритые головы, коротко подстриженные бороды, темные. Они выглядели как любая другая горилла-вышибала, которую вы ожидаете увидеть в клубе.'
  
  Андреас заставил мальчиков повторить то, что они помнили. Сотирис ушел с девушкой примерно через сорок минут после того, как они начали разговаривать, сказав своим друзьям, что он не вернется этой ночью, и если его родители позвонят на следующий день, чтобы спросить, где он, они должны сказать, что он "спал в доме Тео". Это был не первый раз, когда они рассказывали эту историю родителям Сотириса. Андреас заставил их повторить все еще три раза, а Курос немного потренировался в роли плохого полицейского. Он немного встряхнул их, но то, что они сказали, по существу осталось неизменным: ни одному из них не казалось ничего необычного, хотя Джордж вспомнил, что один из вышибал исчез незадолго до того, как Сотирис и девушка покинули клуб. Они больше никогда не видели своего друга.
  
  
  4
  
  
  Они проникли в Афины по закоулкам Психико. Был вечерний час пик, и, хотя временами казалось, что они едут по выложенным брусчаткой дорогам, преследуя бродячих коз, это был самый быстрый путь обратно в штаб-квартиру.
  
  'Я думаю, нам следует заехать в клуб "Ангел", пока там не набилось много народу.' Андреас почти ничего не сказал с тех пор, как сел в машину.
  
  "Это произойдет только после полуночи".
  
  "Я имел в виду до того, как это откроется. Я сомневаюсь, что две гориллы с девушкой работали там, а если и работали, то они все еще где-то поблизости, но очаровательные сотрудники клуба "Ангел" - наша единственная ниточка к ним.'
  
  Курос бросил взгляд в сторону их офиса, когда проезжал по Александрас-авеню на дорогу, ведущую к той, что огибала Ликавиттос, величественный холм-побратим афинского Акрополя. Это был долгий путь, чтобы добраться до клуба, но потенциально быстрее в пробке. На восточной стороне Ликавиттоса находились Колонаки, где богатые афиняне, предпочитающие более городской образ жизни, жили среди многоквартирных домов после Второй мировой войны и редких традиционных домов, которые еще не были переданы застройщикам.
  
  Курос петлял по Колонаки и оживленным закоулкам старых афинских кварталов, направляясь к улице Пиреос.
  
  "Я думаю, нам лучше быть готовыми к неприятностям", - сказал Андреас.
  
  "Должны ли мы вызвать подкрепление?"
  
  Андреас покачал головой. "Нет, тогда нам пришлось бы вести себя прилично". Он ухмыльнулся и слегка ткнул Куроса в руку. "Нам будет лучше, если они будут думать, что мы такие же мерзкие, как они. Таким образом, они могли бы попытаться заключить сделку. Если мы придем с подкреплением, они просто вызовут адвоката.'
  
  "Кто-то в том клубе должен был быть замешан в ..." Курос ударил по тормозам, когда мотоциклист выскочил перед ними из гаража. "Малака! Ублюдок даже не взглянул!'
  
  - Хороший язык. - Андреас прикусил нижнюю губу. "Да, это была подстава с самого начала. Неотразимая девушка за соседним столиком, гориллы, отпугивающие всех остальных. Андреас покачал головой. "Мне просто трудно поверить, что кто-то из такой известной семьи, как семья Линардос, мог стоять за таким преднамеренным, хладнокровным убийством невинного шестнадцатилетнего мальчика".
  
  "Чтобы отомстить отцу за то, что он сделал с девочкой Линардос?"
  
  "Я понимаю мотив, Янни. Просто убийство ребенка как месть за грехи отца... - он позволил словам затихнуть. "Как кто-то мог быть настолько наивен или самонадеян, чтобы не понимать, что Линардос будет нашим подозреваемым номер один?"
  
  "Может быть, мальчик не должен был умирать; что-то пошло не так?"
  
  "Может быть. Но, как бы странно это ни звучало, реакция родителей не была полным шоком от того, что случилось с их мальчиком. Это было почти так, как если бы они знали, что нечто подобное может произойти, и имели представление о том, кто это сделал.'
  
  "Что возвращает нас к семье Линардос".
  
  "Как я уже сказал, подозреваемый номер один". Андреас уставился в окно. "Предполагая, что за этим стоит Линардос, я вижу единственный способ доказать это - проследить звено за звеном цепочку от настоящих убийц, скорее всего, двух горилл с девушкой".
  
  Курос кивнул. "Должны ли мы начать опрашивать членов семьи?"
  
  Не могу придумать лучшего способа познакомиться со множеством юристов с большими связями. Нам нужно что-то конкретное, прежде чем браться за одну из самых могущественных семей в Греции, но какого черта, давайте хотя бы посмотрим на главу семьи. Я попрошу Мэгги назначить встречу на сегодня днем с дедушкой, тем, кто руководит газетой.'
  
  - Кстати, о газетах, они узнали об убийстве? - спросил я.
  
  "Не знаю, я уверен, Мэгги скажет нам, есть ли это где-нибудь". Андреас пытался дозвониться до нее, но телефон не проходил. "Черт возьми, телефонная связь здесь такая же плохая, как и на Ликавиттосе".
  
  "Хороший язык, шеф".
  
  Андреас улыбнулся. "Неважно, мы почти у клуба "Ангел", попробуем еще раз, когда закончим здесь". Он указал на блестящее здание из черного стекла и стали, размером с одноэтажный склад справа. "Остановись там и не забудь заблокировать входную дверь. Давайте начнем выводить их из себя.'
  
  Выводить из себя команду в клубе "Ангел" было не тем, что делали большинство здравомыслящих людей. По крайней мере, не те, кто хотел продолжать дышать. Те, кто управлял этим, а не владельцы лицензии, происходили из одного из самых безжалостных и могущественных кланов в Греции. Известные своей вспыльчивостью и гордостью, им потребовалось совсем немного, чтобы вывести их из себя. Но они усердно трудились над обузданием своих естественных склонностей к насилию, чтобы наживаться на более цивилизованных горожанах, которых они привлекали в свой клуб. И наживались они не только на высоких сборах за прикрытие и сомнительной выпивке, но и на наркотиках, выращенных и переработанных у себя дома, в деревнях на склонах холмов.
  
  Посредники продавали свои бренды с наценкой в Амстердаме и других городах Европы, где разрешено употребление наркотиков, но в Греции потребитель покупал напрямую в клубе Angel или других популярных клубах их сети. Их бизнес был настолько давним и хорошо организованным, что полиция редко бросала им вызов и почти никогда не возвращалась в их деревни, где их сила, влияние, людские ресурсы и вооружение часто превосходили все, кроме армии.
  
  Это были парни, которых Андреас хотел разозлить. Мэгги увидела из списка входящих звонков на своем компьютере, что шеф пытался с ней связаться. Она перезвонила, но ответа не было. У нее были для него новости по делу Костопулоса. Он не был бы счастлив. Получены предварительные результаты вскрытия. Мальчик был мертв к трем часам ночи. от удушения; отметины на его шее не имели признаков борьбы и соответствовали отметинам на жертве, пытавшейся достичь наивысшей степени удушья во время полового акта; его пенис был сильно избит и поцарапан по еще не установленным причинам; и он был изнасилован несколько раз несколькими партнерами, опять же без признаков борьбы.
  
  СМИ это понравится. Это были все доказательства, которые им нужны для бесконечных заголовков "Ночь грубого секса прошла плохо", и он получил то, что заслужил, в каждой истории. Да, шеф определенно не был бы счастлив. "Кем, черт возьми, ты себя возомнил?"
  
  Андреас посмотрел на Куроса, затем снова на гиганта ростом с профессионального рестлера, стоящего в вестибюле клуба "Ангел". Он был одет во все черное, с золотой буквой "А", вышитой на лацкане его пиджака. Андреас ткнул указательным пальцем левой руки себе в грудь и кротко спросил: "Мы?"
  
  Гейнт жестом пригласил немного уменьшенную версию себя, стоящую прямо внутри клуба, выйти в вестибюль. "Эти два придурка ищут неприятностей". Он свирепо посмотрел на Андреаса.
  
  Андреас улыбнулся и посмотрел на Куроса. "Я полагаю, нам следует представиться", - а затем устремил взгляд на гиганта, все время держа указательный палец направленным ему в грудь. "Мы из полиции. Янни, пожалуйста, предъяви этому джентльмену свое удостоверение.'
  
  Гигант сделал шаг к Андреасу. "Если вы копы, убирайтесь ко всем чертям с черного хода вместе с остальной прислугой. Только платящие клиенты заходят спереди.'
  
  Андреас не пошевелился и не сказал ни слова; просто продолжал улыбаться и указывать на себя.
  
  Гигант был в двух шагах от Андреаса. "Придурок, если ты не уберешься отсюда нахуй, тебе будет очень больно". Второй парень вошел в вестибюль и встал лицом к лицу с Куросом, скрестив руки на груди и свирепо глядя. Курос не сдвинулся с места.
  
  Гигант сделал еще один шаг вперед и был на полпути к следующему, когда Андреас нанес удар тыльной стороной левой руки вверх, в челюсть гиганта и прошел сквозь нее. Идеальный, неожиданный нокаут.
  
  Прежде чем гигант рухнул на пол, Андреас повернулся лицом ко второму мужчине, потянувшись за чем-то в кармане куртки. "Э-э-э", - сказал Андреас, погрозив ему пальцем. "Веди себя прилично".
  
  Парень сделал паузу, как будто не был уверен, что делать. Но Курос это сделал. Он нанес футбольный удар уровня Лиги чемпионов прямо по мячам соперника. Двое убиты.
  
  "Отличная работа", - сказал Андреас. "Теперь улыбнись в камеру", указывая на камеру наблюдения над дверью в клуб, "покажи свой значок", вытаскивая свой собственный из-под рубашки так, чтобы он свободно висел на шнурке вокруг шеи, "и давай убедимся, что они сделают несколько хороших снимков из этого", вытаскивая девятимиллиметровый полуавтоматический пистолет из-за пояса гиганта и забирая у Куроса аналогичный, который он снял с куртки другого парня.
  
  Андреас размахивал оружием перед камерой и кричал: "Мы смертельно боялись за свои жизни. А теперь тащи сюда свою задницу, Джорджио!'
  
  Все знали Джорджио, по крайней мере, все в правоохранительных органах. Он управлял местом для клана в своей деревне. Хотя он был греком, он предпочитал итальянскую версию своего имени. Наверное, тоже хотелось бы услышать "Дон" перед этим.
  
  Две минуты спустя в дверях появился худощавый, подтянутый, смуглый мужчина, одетый во все белое. Его голова была полностью выбрита, трехдневная борода была черной как смоль. Невозможно сказать, было ли ему за тридцать или за сорок. С ним были еще два гиганта. "Андреас, друг мой, входи. Пожалуйста.'
  
  Андреас кивнул и вошел внутрь. Они уже сталкивались раньше. Андреас все еще держал оба пистолета. Он протянул один Куросу, когда проходил мимо него, и Курос пошел в ногу прямо за ним.
  
  В этот час горел весь свет, чтобы безликая команда работников клуба из Восточной Европы могла подготовить место для прихода толп греков. При ярком свете здесь не было никакой тайны. Бордовые ковры и банкетки в стиле борделя в тон представляли собой месиво из сигаретных ожогов, разрывов от каблуков-шпилек, пятен от пролитых напитков и Бог знает чего еще. Длинные столы с черной пластиковой столешницей и металлическими ножками заполняли центр комнаты. Они были почти так же сильно избиты, как и стулья, в основном одинаковые.
  
  Каждый кусочек стены был черным, за исключением огромного видеоэкрана, который занимал всю стену за барной стойкой длиной в квартал в дальнем конце. На этом экране клуб безостановочно показывал рекламу любых марок сигарет или выпивки, за которые был готов заплатить, наполненную звуками самой горячей новой музыки и изображениями почти обнаженных молодых девушек, выглядящих "трахни меня, пожалуйста".
  
  "Вот и отлично", - сказал Андреас. Они были примерно в десяти футах от двери. Нет причин идти дальше, особенно с учетом того, что еще три гориллы, одетые во все черное, стоят примерно в двадцати футах дальше внутри.
  
  Джорджио улыбнулся. "Хороший штрих, подставить этих двоих, как ты это сделал".
  
  "Ты никогда особо не бил по мозгам, Джорджи". Андреас знал, что ненавидит, когда его называют Джорджи.
  
  Джорджио перестал улыбаться. "Очень плохо, что они угрожали тебе на камеру".
  
  "Да, современные камеры слежения - большое подспорье для правоохранительных органов".
  
  "Итак, какого черта вам нужно?" Показались клыки.
  
  "Хочу узнать об одной даме, которая была у вас прошлой ночью".
  
  Джорджио хихикнул. "Это сужает круг подозреваемых".
  
  "Она была, вероятно, между полуночью и часом дня, сидела в вашей личной зоне и "была величайшим куском задницы, когда-либо заходившим к вам".
  
  'Как говорится, "Красота в глазах смотрящего".' Он не сотрудничал.
  
  "Этот был весь в красном".
  
  Он пожал плечами. "И все же, не помню".
  
  "Две твои гориллы присматривали за ней".
  
  "Все еще не знаю ее".
  
  "Поможет ли ее фотография?"
  
  "Нет, я сомневаюсь в этом". Он ясно давал понять, что сотрудничества не будет.
  
  "Что ж, давайте посмотрим. Просто чтобы быть уверенным. Кто знает, что ты можешь вспомнить, когда придется.'
  
  "Я не буду".
  
  "Хорошо, тогда вы не будете возражать показать мне ваши записи с прошлой ночи, скажем, между одиннадцатью и двумя?"
  
  "Пошел ты".
  
  Андреас улыбнулся, не сводя глаз с Джорджио. "Янни, позвони в штаб-квартиру и скажи им, что нам нужен кто-нибудь из прокуратуры, чтобы получить приказ закрыть эту дыру дерьма".
  
  На этот раз Джорджио ухмыльнулся. "Попробуй".
  
  "Скажите ему, что двое сотрудников клуба "Ангел", вооруженные нелицензионным полуавтоматическим оружием, напали на начальника отдела по особым преступлениям и его напарника на территории клуба после того, как офицеры представились полицией. Не забудьте сказать ему, что все неспровоцированное нападение было записано камерами безопасности и, несомненно, было осуществлено по приказу руководства клуба, чтобы помешать расследованию этого отдела по поводу широко распространенного оборота наркотиков в помещении.'
  
  Джорджио не совсем улыбался, но все еще ухмылялся.
  
  "И передайте тому сукиному сыну, прокурор, который этим займется, что, если я не получу приказ, подписанный и не буду здесь через два часа, его жалкая задница - мое следующее расследование". Андреас улыбнулся. "Просто на случай, если ты думаешь, что у тебя есть один или два приятеля, которые могут тебе помочь".
  
  Джорджио сжимал и разжимал кулаки. Улыбка исчезла.
  
  Закрытие клуба даже на пару ночей привело бы к потере им большой суммы денег. Андреас держал пари, что деньги были важнее для Джорджио и людей, перед которыми он отчитывался, чем его мачо-ненависть к Андреасу.
  
  "Ладно, придурок. Сюда.'
  
  Всего было восемь камер, некоторые в самых неожиданных местах. Должно быть, немало клиентов снимались в фильмах, которые они никогда не собирались снимать. Андреас задумался, сколько афинских богачей и влиятельных людей оказались в кармане Джорджио из-за их или, что более вероятно, выступлений их детей.
  
  Рядом с баром находилась небольшая комната охраны, точнее, чулан. В комнате стоял стол, заставленный видеооборудованием, и два стула, обращенные к стене с мониторами. Андреас стоял над Джорджио, наблюдая, как он копирует записи. Не было бы случайных удалений. Курос стоял снаружи комнаты, спиной к двери и не сводил глаз с пяти гигантов. На изготовление копий ушло около получаса, и за все это время ни один человек не произнес ни единого лишнего слова, как будто это могло превратить хрупкое равновесие, которого они достигли, в необратимый хаос.
  
  Андреасу не терпелось посмотреть записи, но он знал, что лучше не делать этого здесь. Он подождет, пока они не вернутся в более дружелюбную обстановку. На данный момент он просто проверил временные рамки, чтобы убедиться, что они получают то, что он хотел. Он не хотел возвращаться во второй раз. Джорджио мог зайти так далеко, как он ясно дал понять, прощаясь с Андреасом с улыбкой сквозь зубы:
  
  "Возвращайся поскорее. Мы будем ждать вас." Андреас сидел за своим столом, уставившись в окно. Смотреть было не на что, но, опять же, он не смотрел. Он задавался вопросом, сколько пройдет времени, прежде чем Курос и ребята из лаборатории обнаружат что-нибудь на пленках. Они занимались этим больше часа. Предварительный отчет о вскрытии подтвердил то, что подозревал Андреас. Кто-то пошел на большие неприятности и пытки, чтобы создать впечатление, что ребенок получил то, что искал. И не только для прессы, но и для полиции тоже. Это было сделано так, чтобы выглядеть как дело, которое копам все равно, закроют ли они когда-нибудь: то, которое просто исчезнет как проигнорированный, оставленный без присмотра файл. И это очень беспокоило Андреаса.
  
  Как кто-то, даже Линардос, мог подумать, что они смогут убить сына одного из самых богатых и заметных людей Греции без того, чтобы на полицию не оказывалось давления, чтобы раскрыть это дело? С другой стороны, он не получил ни одного звонка с угрозами от кого-либо, включая родителей мальчика. Возможно, они все еще в шоке и не успели дойти до стадии гнева "давайте достанем ублюдков". Он покачал головой.
  
  С другой стороны, нужно быть дураком-копом или человеком, беспечно не заботящимся о своем будущем, чтобы продолжать расследование такого взрывоопасного дела, когда никто его ни к чему не подталкивал. Он подумал об отце мальчика и о том, что, должно быть, происходит в голове этого человека. Затем он подумал о своем собственном отце и о вопросе, который Андреас задавал себе снова и снова с тех пор, как ему исполнилось восемь: насколько другой могла бы быть моя жизнь, если бы папа был жив, если бы он противостоял этому ныне мертвому ублюдку, который выставил его продажным?
  
  Андреас вызвал Мэгги по внутренней связи. "Ты договорился о встрече с Сарантисом Линардосом?"
  
  "Все еще жду ответа от его секретаря. Но это будет не сегодня. Он в Лондоне, и она не уверена, когда он вернется в Афины. Сказала, что позвонит мне, как только узнает, когда он будет свободен.'
  
  "Да, как будто она еще не знает. Не спускайте с нее глаз.'
  
  Он повесил трубку как раз в тот момент, когда Коурос ворвался в его кабинет. "Взяли ее, шеф, и двух парней тоже. Отличные снимки их всех. - Он положил полдюжины фотографий на стол Андреаса.
  
  "Есть еще?"
  
  "Это все, что мы смогли найти на данный момент. Однако, есть проблема.'
  
  - Что это? - спросил я.
  
  Камера, освещающая заднюю парковку, - ее объектив был закрашен. Судя по хронологии записи, это произошло как раз перед тем, как Сотирис покинул клуб с девушкой. После этого у нас ничего нет на той камере.'
  
  "Не удивлен. Это была профессиональная работа. Это также объясняет, почему один из друзей Сотириса вспомнил, что один из вышибал исчез до того, как Сотирис покинул клуб с девушкой. Должно быть, ему нужно было что-то нарисовать.'
  
  "И это дает Джорджио удобное алиби, объясняющее, почему нет записи нападения".
  
  Андреас взял в руки одну из фотографий, на которой девушка изображена в полный рост. "Вау, она горячая".
  
  "Расскажи мне об этом, я угрожал проломить технику голову, если он сделает дополнительную копию для себя".
  
  "Должен признать, если бы она приставала ко мне так же сильно, как к тому парню, я, вероятно, был бы тем, кто оказался в мусорном контейнере".
  
  Курос усмехнулся. "Возможно, все еще стоит рискнуть".
  
  Андреас просмотрел остальные фотографии, уделяя особое внимание двум мужчинам. - Ты узнаешь их? - спросил я.
  
  Курос отрицательно мотнул головой. "Я не видел их сегодня в клубе".
  
  - Я тоже. - Андреас побарабанил пальцами по столу. "Это немного неаккуратно, вы бы не сказали?"
  
  - Что вы имеете в виду? - спросил я.
  
  "Вся эта забота о том, чтобы выставить парня так, будто он купил это в результате неудачной сделки с грубым сексом, но нас не волнует, насколько просто для нас получить фотографию девушки и двух парней, которые, вероятно, убили его?"
  
  "Может быть, они никогда не думали, что мы получим снимки из клуба, или они не знали о камерах?"
  
  Андреас отрицательно покачал головой. "И закрасить ту, что на парковке? Может быть, им просто было все равно, поймаем мы их или нет? В конце концов, то, что у нас есть, не показывает, что они с кем-то что-то делали. Кроме того, кто знает, где, черт возьми, они сейчас.'
  
  "Вы думаете, девушка мертва?"
  
  "Не знаю. Думаю, нам придется это выяснить.'
  
  "Каким образом?"
  
  - Спроси Джорджио. - Андреас улыбнулся. "Я имею в виду, ты спроси Джорджио".
  
  Курос пожал плечами. "Хорошо".
  
  Как раз тогда Мэгги позвонила ему. - Что это? - спросил я.
  
  "Э-э, извините, шеф, просто хотел узнать, принимаете ли вы звонки".
  
  - Нет, если только это не что-то срочное. Я должен быть в курсе всего, что происходит в этом офисе.'
  
  "Спасибо. Пока, шеф.'
  
  Андреас встал и обошел стол туда, где стоял Курос. Он похлопал его по плечу. "Будь осторожен, Янни. Возьмите с собой бело-голубых для прикрытия. - Он сделал паузу. "Сделай так, чтобы это были два сине-белых цвета".
  
  - Будет сделано, шеф, - и он ушел.
  
  Андреас на мгновение задержал дыхание и медленно выпустил его. Было еще одно потенциальное объяснение того, почему тому, кто стоял за этим, было все равно, кто узнает о девушке и двух мускулистых парнях: у них были друзья на высоких должностях, готовые защитить их. Это не было чем-то неслыханным ни в Греции, ни где-либо еще, если уж на то пошло. Одна только мысль о такой возможности выводила Андреаса из себя. Действительно разозлил его. "Э-э, шеф?" Это был голос Мэгги по внутренней связи. Это был первый раз, когда она побеспокоила его с тех пор, как Янни покинул свой офис.
  
  - Да? - спросил я.
  
  "Это Янни".
  
  "Спасибо, соедините его".
  
  Она отключилась, и пришел вызов.
  
  "Вождь?"
  
  "Да, что случилось?"
  
  "У нас есть идентификатор девушки".
  
  Первые хорошие новости за долгое время, подумал Андреас. "Великолепно, кто она?"
  
  "Зовут Анна Паниц, живет рядом с университетом, недалеко от улицы Филис".
  
  "Это хукервиль".
  
  "Да, Джорджио говорит, что она полупрофессионалка; работает на нескольких законных работах и пускается на хитрости, когда нужны деньги".
  
  Андреас никогда не понимал концепции полупрофессиональной проститутки, но, черт возьми, у них было удостоверение личности. "А двое парней с ней, те, что носят футболки клуба "Ангел"?"
  
  "Он их не знал. Сказал, что они на него не работают, и любой может получить футболку. Они продавали их в баре за тридцать евро.'
  
  Это не удивило Андреаса. Он ожидал этого, или, по крайней мере, что Джорджио скажет это. "Как ты думаешь, почему этот придурок вдруг стал таким сговорчивым?"
  
  На том конце провода, где был Курос, наступило очень долгое молчание.
  
  "Янни!"
  
  Ответ был резким и быстрым. "Я думаю, из-за телевидения".
  
  "О чем ты говоришь?" - Спросил Андреас, хотя интуиция уже подсказала ему ответ.
  
  "Эта история повсюду. Он сломался до того, как мы добрались до клуба.'
  
  Это было время сильной головной боли.
  
  "Джорджио сказал, что он не имеет никакого отношения к тому, что случилось с ребенком, и расскажет нам все, что мы захотим знать. Его точные слова были: "Я не настолько туп, чтобы оказаться в эпицентре этого дерьмового шторма. Это может испортить репутацию моего заведения. Ты просишь, ты получаешь ".'
  
  Великолепно, подумал Андреас. "Вы показывали фотографии сотрудникам клуба?"
  
  "Да, за тех, кто работает сегодня вечером. Почти все узнали девушку, она бывала здесь раньше. Но никто не знал этих парней и никогда не видел их раньше. Подумал, что это частная охрана, одетая в клубные футболки, чтобы не бросаться в глаза. Происходит все время, как они сказали.'
  
  "Кто-нибудь еще работал прошлой ночью?"
  
  "Да, у меня есть их имена и адреса. Подумал, что попробую поймать их сейчас.'
  
  "Хорошо, дайте мне знать". Андреас повесил трубку.
  
  Он подождал минуту, прежде чем позвонить Мэгги, чтобы она вошла. Она была у его стола меньше чем за пять секунд. "Да, шеф".
  
  Его голос был спокоен. "Мэгги, почему ты не сказала мне, что убийство Костопулоса показали по всему телевидению?" Не было причин спрашивать, знала ли она. Не было никаких сомнений, что это сделала она. Сеть секретарских сплетен департамента, должно быть, получила известие в течение тридцати секунд после того, как оно попало в эфир.
  
  Она по-матерински улыбнулась. "Я сделал это, хотя ты сказал мне не беспокоить тебя ничем, кроме неотложного".
  
  "Ты не думал, что это срочно?" Его голос был по-прежнему спокоен.
  
  Она пожала плечами. "Не совсем. Тебе ничего не оставалось делать, кроме как раздражаться. Всем занимаются отделы по связям со СМИ, и они не просили разрешения поговорить с вами.'
  
  Он опустил взгляд на свой стол. "И как именно вы мне сообщили?"
  
  Она склонилась над его столом и нажала пробел на клавиатуре его компьютера, возвращая экран к жизни. В центре, в окне сообщения, были слова: "Если вам интересно, история с Костопулосом по всему телевидению".
  
  Он некоторое время не прикасался к своему компьютеру, игнорируя каждый пинг сообщений. Андреас кивнул и сказал: "Спасибо". Он продолжал кивать примерно десять секунд после того, как она ушла. "Черт возьми!" - заорал он, хлопнув ладонью по крышке своего стола и разбросав фотографии повсюду.
  
  Ему нужно было что-то сделать, что угодно, чтобы сдвинуть это дело с мертвой точки. Он подумал о том, чтобы нанести неожиданный визит в дом Линардос, но потом передумал. Он взял одну из фотографий и изучал ее около минуты. Затем отложил это, встал и вышел из своего кабинета. Поиски Анны Паниц могут сработать. Предполагая, что она все еще была жива.
  
  
  5
  
  
  Район вокруг улицы Филис - это не то место, куда вы попали случайно. Это было к северу от Омонии, и копы обычно избегали этого. Конечно, были районы и похуже, но этот был самым печально известным в Афинах из-за проституток и паразитов, которые ими питались. Вот куда вы пришли, чтобы найти то, что запрещено Библией. Вероятно, это то, что придало району популярность 24/7, а копам отношение типа "эй, вы знали, на что шли, когда пришли сюда, так что не зовите нас на помощь".
  
  Андреас надеялся, что ему не придется звонить такого рода. Он пришел без прикрытия, и только Курос знал, где он был. Он убедил себя, что это лучший способ защитить ее, предполагая, что он найдет ее. Если бы плохие парни знали, что копы ищут ее, она, вероятно, долго бы не прожила. При условии, что она еще не была мертва.
  
  Он позаимствовал дешевый, потрепанный мотоцикл из конфискованного гаража департамента и надел старые джинсы, рабочие ботинки и вездесущую рубашку с длинными рукавами рабочего, отправившегося хорошо провести время. Он хотел выглядеть как любое количество других похотливых парней, пытающихся перепихнуться.
  
  Ее последний известный адрес находился в грязно-желтом четырехэтажном архитектурном кошмаре из бетонных плит. Это было похоже на один из тех многоквартирных домов, которые вы ожидаете увидеть на окраине каких-нибудь трущоб третьего мира. К сожалению, они пустили корни в Афинах, как сорняк, и оставили неизгладимые шрамы в частях города, который когда-то сравнивали по красоте с Парижем.
  
  Он припарковал мотоцикл через дорогу, в нескольких домах от ее дома. Улица была забита припаркованными машинами и мотоциклами, помятыми почти так же сильно, как его собственный. Никто не обращал на него особого внимания. Незнакомцы часто посещали эти улицы. Пара девушек на балконе третьего этажа здания рядом с тем местом, где он припарковался, окликнули его на ломаном греческом. Он проигнорировал их и шел так, как будто знал, куда идет.
  
  Он вошел в вестибюль здания, под белый свет, и начал подниматься по ступеням из бетонных плит. В адресе женщины указано, что квартира на верхнем этаже. Он не потрудился поискать кнопку звонка. Он хотел сделать ей сюрприз.
  
  Андреас заметил только две квартиры на этаже. Это означало несколько комнат для каждой квартиры. Он задавался вопросом, жил ли с ней кто-то еще. Это может стать проблемой. Это всего лишь одна из многих вещей, которые могут пойти не так.
  
  Андреас был у ее двери. Время принимать решение. Он пощупал свою промежность. Именно там он спрятал свой пистолет в кобуру американского дизайна, которая надевалась на бедра под джинсы, и прижал пистолет плашмя к своим фамильным драгоценностям.
  
  Он прислушался к звуку, но ничего не услышал. Он легонько постучал. - Анна. - Он прошептал это слово.
  
  Ответа нет. Он постучал чуть сильнее и снова прошептал: "Анна".
  
  Он услышал, как внутри что-то шевельнулось. Он слушал. Звук доносился со стороны двери.
  
  "Анна". - прошептал он без стука.
  
  Он услышал сонное: "Кто там?"
  
  "Андреас".
  
  "Какой Андреас?"
  
  "С той прошлой ночи".
  
  - Я вас не знаю. - Голос звучал скорее невнятно, чем сонно.
  
  "Конечно, знаешь. Мы встретились в клубе "Ангел". Он приготовился к реакции. Никто не пришел. "Анна, откройся. Ты знаешь, кто я.'
  
  Она практически закричала: "Уходите, или я вызову полицию!"
  
  Она, должно быть, в панике, подумал он. Это было самое худшее, что она могла сказать, если парень у двери был причастен к убийству. "Бинго, любовь моя, ты угадала, кто это". Он больше не шептал. "Посмотрите в глазок на мое удостоверение личности".
  
  Он услышал, как она отошла от двери. "Вернись сюда". Это был его официальный голос полицейского. "Если вы не будете сотрудничать, через пять минут я обыщу это место копами, и вы знаете, что это значит". Андреас затаил дыхание и отступил в сторону от двери на случай, если в глазок будет нацелено что-то еще, кроме глазного яблока. Он услышал, как она шагнула вперед и потеребила крышку с внутренней стороны двери. Линзы не было, просто отверстие размером с яйцо.
  
  "Где ты, я тебя не вижу?" - сказала она.
  
  Он наклонился сбоку и увидел светло-зеленый глаз миндалевидной формы, затем встал перед дверью и поднял значок, висевший у него на шее, так, чтобы она могла его увидеть. "Андреас Калдис, отдел особых преступлений, полиция Афин". Нет причин пугать ее его титулом. "Ты знаешь, почему я здесь, откройся".
  
  Он услышал, как звякнула цепь по швеллеру и щелкнул засов. Дверь слегка приоткрылась. Он подумал о том, чтобы достать свой пистолет, на всякий случай, но не сделал этого.
  
  Внутри мерцал тусклый свет, и только глаза и волосы женской головы виднелись за краем двери. Она выглядела не так, как на картинке, почти уязвимой. Ее волосы были каштановыми. Он мог сказать, что она плакала.
  
  "Войдите". Она произнесла эти слова, не глядя на него.
  
  Андреас немедленно заглянул за дверь, быстро осмотрел комнату и открыл единственный в ней шкаф. Там больше никого не было, по крайней мере, в той комнате. Потертый серый диван стоял у стены напротив двери, сразу за кофейным столиком со стеклянной столешницей. Два деревянных стула в стиле таверны и ротанга стояли по другую сторону стола, и все было расставлено на выцветшем серо-красном ковре. На каждой стене было изображение другого святого. В комнате было две торшерные лампы, но единственным источником света был телевизор, мерцающий на ближнем конце дивана. Звук был выключен.
  
  "Сколько здесь комнат?"
  
  "А?"
  
  Она была не в себе. "Сколько комнат в этой квартире?"
  
  "Э-э, эта ... спальня ... ванная... кухня." Казалось, она не могла сосредоточиться.
  
  "Кто-нибудь еще здесь с тобой?"
  
  "Просто Педро".
  
  Андреас сунул руку за пазуху брюк и сжал рукоятку своего пистолета. "Педро, выйди сюда. Сейчас!'
  
  "Шшш". - Она приложила палец к губам. "Ты его разбудишь".
  
  "Приведите его сюда". Он был не в настроении вести переговоры.
  
  "Он ребенок". Она жестом пригласила его следовать за ней в спальню.
  
  Андреас осторожно осмотрел спальню с порога. Конечно же, там был ребенок, вероятно, шестимесячный, спящий в кроватке. Он указал на кроватку. "Встаньте рядом с ним и не двигайтесь". Он проверил два шкафа в спальне и под кроватью. Затем другие комнаты и любое другое место, где кто-то мог спрятаться.
  
  В ходе своих поисков он узнал три вещи. Во-первых, в квартире больше никто не жил; во-вторых, квартира оказалась меньше, чем он ожидал, потому что из гостиной выходила открытая веранда; и в-третьих, в квартире было безупречно чисто и опрятно. Кем бы еще она ни была, Анна Паниц позаботилась о своем месте.
  
  И теперь, когда он расслабился, по крайней мере, немного, он мог сказать, что она тоже чертовски хорошо заботилась о себе. Даже при тусклом освещении она была необычайно красивой женщиной. Вероятно, ей было чуть за двадцать, около пяти футов восьми дюймов, с худощавой, но полногрудой, абсолютно потрясающей фигурой; он продолжал видеть ее все больше с каждым разом, когда она двигалась, скорее как струящаяся, по гостиной. На ней была мужская светло-голубая хлопчатобумажная рубашка, застегнутая только до пупка. Он мог видеть ее грудь и то, что ее соски были розовыми, потому что на ней не было лифчика. Затем она повернулась и наклонилась, чтобы поднять погремушку, и он увидел все остальное, потому что на ней не было трусиков. Его кобура внезапно стала довольно неудобной, почти болезненной. Но он не сказал ей застегнуться.
  
  Он жестом пригласил ее сесть на диван. Он сел прямо напротив нее на один из стульев. Ему нужно было восстановить концентрацию. Она начала раскачиваться взад-вперед, как будто пытаясь сдержать слезы, раздвигая и сжимая ноги во время раскачивания. Андреас передвинул свой стул так, чтобы видеть ее только сбоку. Он видел много обнаженных женщин в своей жизни, конечно, во время своего пребывания на Миконосе. Некоторые были такими же сногсшибательными, как эта, но есть определенные женщины, которые по причинам, которые мужчина никогда не сможет разгадать, останавливают твое сердце одним взглядом. Это не было так, как если бы она пыталась соблазнить его. Она была одета таким образом, когда он ворвался в ее квартиру, и она плакала, прежде чем он туда добрался.
  
  Он собирался спросить, что ее беспокоит, когда она избавила его от хлопот.
  
  "Этот бедный мальчик, этот бедный мальчик". Она плакала. На экране телевизора была фотография Сотириса Костопулоса. "Я знал, что мне не следовало этого делать, я знал это".
  
  Он позволил ей продолжать. Молчание часто заставляло людей говорить больше, чем следовало. Кроме того, признание приглушило его желание и сделало его штаны намного удобнее. Она говорила около тридцати минут, всхлипывая и временами расхаживая взад-вперед. Он оставался сосредоточенным, насколько мог, в моменты расхаживания.
  
  Однажды двое парней постучали в ее дверь, точно так же, как и он. Она понятия не имела, кто они такие, но это были те же двое, которые оказались с ней в клубе. Они сказали, что ее порекомендовал друг и спросил, не хочет ли она заработать пятьсот евро, чтобы вывести кого-нибудь из клуба на парковку. Ей нужны были деньги. Было тяжело работать на трех работах без документов, и ребенок ничуть не облегчил задачу. Они никогда не говорили, чего хотят от метки, а она никогда не спрашивала. Они были не из тех, кто отвечает на вопросы или доброжелательно относится к любому, кто спрашивает. Она подумала, что он, вероятно, задолжал им денег, и в лучшем случае они бы с ним обошлись грубо.
  
  Она понятия не имела, кто такой Марк, пока эти двое не указали на него в клубе. Когда она увидела, что целью был мальчик, она сказала: "Ни за что". Они сказали ей, что либо она пройдет через это, либо ее ребенок займет его место.
  
  Она начала плакать: "Что я могла сделать, у меня не было выбора".
  
  Андреас ничего не сказал.
  
  Как только она вытащила мальчика на парковку, Сотирис был так занят, прижимая ее к машине, что не заметил их приближения. Что бы ни было на тряпке, которую они прижимали к его лицу, это сразу же вырубило его. Настоящие профессионалы. Она не хотела больше иметь с ними ничего общего, никогда. Им не нужно было говорить ей, что случится, если она когда-нибудь что-нибудь вспомнит - и ей, и ее ребенку. Это было последнее, что она видела или слышала от них, и понятия не имела, как их найти. Они всегда звонили ей и всегда говорили по-гречески, хотя сами греками не были. Вероятно , с Балкан. Она предположила, что кто-то с одной из ее поденных работ дал им ее адрес. Никто из ее клиентов не знал, где она жила.
  
  "Я строго из тех девушек, которые "я-приду-навестить-тебя". Она улыбнулась и пожала плечами.
  
  Андреас кивнул. Он почти ничего не сказал. Слишком много эмоций отвлекали его мысли. Она проститутка. Замешаны в убийстве. Ладно, наверное, не больше, чем она сказала. Мужчины постоянно всерьез связывались с проститутками, но не с теми, что из Филиса. Они влюблялись в дорогих девушек по вызову, тех, кто выкидывал фокусы для богатых и выходил замуж. Некоторые даже втягивали своих джонсов в брак.
  
  Он знал, что пытается оправдать то, что происходило у него в штанах.
  
  Анна встала и подошла к тому месту, где он сидел. От нее пахло цветами. "Не хотите ли чего-нибудь выпить?"
  
  "Нет, спасибо".
  
  Она прошла на кухню и вернулась с двумя бокалами и полупустой бутылкой белого вина. Она помахала стаканами. "На всякий случай. Давайте посидим снаружи.'
  
  Он не возражал.
  
  Терраса тянулась по всей длине квартиры и была примерно в половину ширины гостиной. Зеленая пластиковая пленка стояла на краю крыши. Это было некрасиво, но практично. Это давало уединение и ощущение, что тебя окружает только небо, вдали от жизней, происходящих внизу. Это было место убежища посреди хаоса.
  
  Она села на подушку и сказала ему сесть на ту, что рядом с ней. Опять же, он не возражал. Она сделала глоток из своего бокала, налила вина во второй бокал и протянула ему. Андреас сделал глоток и подумал, что нужно быть осторожным с количеством выпитого, затем сделал еще один. Она начала рассказывать ему историю своей жизни: пережила войну на Балканах, искала работу, связалась не с тем парнем, сбежала от него и из своей страны, и так далее, и так далее, и так далее. Это была не новая история. Но он слушал, не сводя с нее глаз.
  
  Ночь была необычайно теплой, и низ рубашки Анны был намного выше бедер, когда она выпила большую часть первой бутылки вина и всю вторую. Она ушла, чтобы найти третьего. Когда она вернулась на палубу, она была полностью обнажена. Андреас попытался придумать что-нибудь, что угодно, чтобы сохранить контроль. На ум пришло то, что в наши дни редко встречается без татуировок, и вряд ли это была та мысль, которая могла бы помочь.
  
  Анна плюхнулась рядом с ним, улыбнулась и налила им обоим еще вина. 'Я решила, что толку, мы оба знаем, к чему это приведет.' Она взяла свой бокал, чтобы сделать глоток одной рукой, а другой похлопала по внутренней стороне его бедра в опасной близости от того места, которое Андреас изо всех сил пытался держать под контролем.
  
  "Извините, мне нужно в туалет".
  
  Она посмотрела на него так, как будто знала, что это не было его причиной.
  
  Внутри он стоял лицом к зеркалу. Андреас знал, что должен уйти, но... Он вернулся к дверному проему и остановился, уставившись на нее. Казалось, она дремлет на подушках. Он повернулся и ушел, ничего не сказав.
  
  Он бы уважил ее пожелания о том, как лучше попрощаться.
  
  
  6
  
  
  Улица была пустынна, за исключением нескольких неряшливо выглядящих типов, притаившихся в дверном проеме через дорогу от ее дома. Должно быть, хотят быстро сорвать куш, какой-нибудь отставший направляется домой, все еще охваченный блаженной, забывчивой страстью. Стреляйте в меня, придурки, подумал Андреас. Мне нужно выговориться. Он уставился на них, призывая попробовать, но они отвели глаза.
  
  Он начал переходить дорогу к тому месту, где оставил мотоцикл, поглядывая при этом влево и вправо. Он сделал еще один шаг, затем снова остановился и оглянулся налево, в сторону от того места, где он припарковался. Там был кто-то, кого не должно было быть. Он отступил на тротуар и подошел к потрепанному белому "фиату". Он изучил дремлющего водителя, затем дважды постучал по крыше. "Откройте".
  
  Водитель резко проснулся и сделал, как ему сказали.
  
  "Вождь".
  
  Андреас попал внутрь. "Вытащите меня отсюда". К черту велосипед, подумал он, пусть кто-нибудь снова его украдет.
  
  Ни один из них не посмотрел на другого.
  
  "Подбрось меня до дома". Андреасу нужно было принять душ и несколько часов поспать. Он уставился в лобовое стекло. На приборной панели была бумага. Это был бланк о конфискации полицейского автомобиля. Курос тоже делал покупки для своей поездки туда. - Ты что-нибудь хочешь сказать? - ровным голосом произнес Андреас, по-прежнему глядя прямо перед собой.
  
  "Нет, сэр".
  
  Андреас посмотрел на него. "Ради Бога, Янни, скажи что-нибудь".
  
  "Она была величайшим куском задницы, который я когда-либо видел, и ты не первый коп, который оступился".
  
  Андреас не ответил, просто повернул голову и посмотрел в боковое окно. Что тут было сказать? Что у него не было секса, просто слушал, как проститутка рассказывает историю своей жизни? Для полицейского это прозвучало бы хуже, по крайней мере, глупее, чем то, что думал Коурос. Ему все равно никто бы не поверил. Он сам не мог в это поверить.
  
  "Кроме того, ты мой босс, что, черт возьми, ты хочешь, чтобы я сказал? Что "каждый продажный политик, торговец влиянием и плохой парень в Греции убил бы за доказательство того, что вы только что сделали. Ты бы стал их вечной карточкой на освобождение из тюрьмы. Или разорены".'
  
  Андреас кивнул, но продолжал смотреть в окно. "Другими словами, если бы я не был вашим боссом, вы бы сказали, что я, должно быть, не в своем уме".
  
  "Нет, сэр, "из вашего гребаного ума", сэр".
  
  "Что ж, спасибо, что не сказали этого и..." Поворачиваясь, чтобы посмотреть на него, "за то, что прикрывали мою спину".
  
  Курос кивнул. "Я поговорил с другими сотрудниками клуба Ангелов, но они мне ничего не сообщили". Несколько секунд спустя он добавил: "Итак, шеф, вы узнали что-нибудь интересное сегодня вечером?"
  
  Андреас бросил на него острый взгляд, затем усмехнулся. "Мило, очень мило. Да, на самом деле я это сделал. Наши вероятные убийцы не греки, но, вероятно, из одного из наших балканских соседей. Я думаю, что кто-то из одного из мест, где она работает, подставил ее. Она официантка в кофейнях рядом с Политехническим университетом.' Он указал за окно.
  
  "Те места, где анархисты и коммунисты весело замышляют вместе создать свой великий новый мир?"
  
  Андреас кивнул. "Да, эти. Никогда не понимал, как анархисты и коммунисты находят точки соприкосновения. Один решительно настроен против правительства, другой полностью за него.'
  
  "Это просто, шеф, у них одна общественная грудь".
  
  "Ну, ну, Янни, давай не будем вмешивать в это наши личные чувства". Андреас улыбался.
  
  "Да, вы правы, шеф, я должен быть польщен возможностью каждый день надрывать задницу на этой работе, чтобы какой-нибудь мудак, сдавший национальный экзамен, мог остаться в университете навсегда, и государство платит за это, даже если этот ублюдок никогда не сдаст курс или не посетит ни одного занятия". Он был взвинчен, но, опять же, как и многие люди по обе стороны этой проблемы.
  
  'Янни, вау. Не все они такие.'
  
  "Да, но я все еще плачу за тех, кто ... и за тех, чьи глубокие гребаные мысли заставляют их придумывать новые причины для беспорядков и забрасывать нас камнями и коктейлями Молотова". Он сжимал руль. "Затем они убегают обратно в свои университеты, чтобы спрятаться, чтобы мы не могли схватить их за задницы".
  
  Эта часть тоже беспокоила Андреаса. Закон, принятый в результате опыта Греции при диктатуре с 1967 по 1974 год, предусматривал, что полиция не может входить на территорию университета, независимо от причины. Излишне говорить, что множество людей, студентов и других, некоторые буквально в масках, воспользовались этим убежищем для множества разнообразных и порой жестоких преступных целей. Они делали свои дела в кафе и барах, прилегающих к университетам, а затем убегали, как кролики, обратно в кампус, когда появлялась полиция. И им это сошло с рук, как и легендарному ветерану демонстраций 1973 года, все еще живущему в подвале университета, где все это началось, производящему коктейли Молотова для новых поколений демонстрантов.
  
  "Расслабься, мы должны быть добры к этим парням. Они - наш единственный шанс чего-нибудь добиться с этим.'
  
  Курос еще дважды сжал руль, затем выдохнул. "Итак, что насчет Анны?"
  
  "Что вы имеете в виду, говоря "Что насчет Анны?"?"
  
  "Шеф, она замешана в убийстве. Разве мы не должны привлечь ее к ответственности?'
  
  "И чего добились? Держать ее взаперти, чтобы она не смогла сбежать? Прекрасно, если мы хотим, чтобы газеты быстро взяли нас под стражу, конечно. Но в чем будет заключаться обвинение? Я не вижу в этом для нее никакого осуждения за убийство, а вы?'
  
  Курос жестом показал "нет". "Не на том, что у нас есть сейчас".
  
  "Верно, нам нужно больше. И если мы арестуем ее, она не даст нам больше, чем у нее уже есть, и все, кто связан с этим, исчезнут с лица земли. Если они уже этого не сделали. Пока она разгуливает по округе, есть шанс, что кто-нибудь может появиться. - Он уставился прямо перед собой. "Но пусть кто-нибудь присмотрит за ней. На данный момент она - наша лучшая ниточка к тем двоим, которые, вероятно, убили мальчика.'
  
  "Кого нам следует использовать?"
  
  "Уточните в офисе, кто свободен".
  
  "Я свободен по ночам". Курос ухмыльнулся.
  
  Андреас не ответил на улыбку. Он хотел, чтобы эта тема ушла.
  
  Курос остановился перед многоквартирным домом Андреаса.
  
  Когда Андреас выходил, он сказал: "Заедь за мной завтра утром в восемь. Не ешьте завтрак. Нам нужно посетить множество кофеен.'
  
  Курос кивнул. "Надеюсь, с уродливыми официантками".
  
  Андреас хлопнул дверью. Мэгги хотела спрятаться от телефона. Он не переставал звонить все утро. Кто-то сообщил прессе, что шеф полиции Андреас Калдис взял на себя личное руководство расследованием, и теперь каждый журналист в Греции хотел поговорить с ним, а не с какой-то анонимной говорящей головой из отдела по связям со СМИ. Прошло много лет с тех пор, как так много поклонников добивались ее расположения, и их общий подход к тому, чтобы заставить ее отказаться от своего босса, был почти таким же, как когда-то нацеленный на ее добродетель: "Я обещаю быть нежной". Сейчас они имели не больше успеха, чем тогда.
  
  Этим утром она дважды разговаривала с Андреасом, и его инструкции были твердыми: "Все запросы должны быть направлены в отдел по связям со СМИ, без исключений". Тем не менее, она сомневалась, стоит ли звонить ему в третий раз, потому что теперь самый популярный, злобный, скандалист и внушающий страх тележурналист Греции Мариос Цоли хотел поговорить с ним. Что беспокоило Мэгги, так это то, что он лично позвонил. Большое телевизионное эго не требовало рутинных интервью. Ей лучше предупредить Андреаса, что Мариос, должно быть, чувствует кровь в воде или секс где угодно. Пока что в то утро они съели два завтрака, но Андреас не смог бы сказать вам, что он ел, если бы вы спросили его, пока он это жевал. Они с Куросом сказали не намного больше, чем "передай сахар". Вроде как пожилая супружеская пара, ужинающая наедине, которой больше нечего сказать ни по какой теме. Единственными помехами были два звонка от Мэгги.
  
  Было незадолго до одиннадцати, самое время утренних занятий в университете. Это означало, что местные кофейни были заполнены студентами, которые знали, что лучше не искажать свое оригинальное мышление старыми идеями какого-нибудь лектора и историческими предубеждениями. Все, что им может понадобиться для дополнения их врожденного понимания мира, можно найти в другом месте, например, в Интернете. В конце концов, это была жизнь, которая имела значение, а не классы. Кроме того, если бы учителя действительно знали, о чем они говорят, они бы занимались чем-то другим.
  
  Андреас и Курос подошли к входной двери третьего места работы Анны. Они также остановились на двух, где она не работала, чтобы никто не задавался вопросом, почему только ее работа привлекает копов. На операцию под прикрытием не было времени, и поэтому они выбрали противоположный подход: два копа-слугу в посудной лавке, которые хотели по-быстрому разделаться с парой наркоторговцев, что, к сожалению, было обычным занятием для некоторых их не очень честных собратьев в полиции. Пока что их выступления привлекли к себе лишь непонимающие взгляды, когда они показали фотографию двух парней, частично закрывающую логотип известного ночного клуба, занимающегося торговлей наркотиками.
  
  Это было невзрачное заведение в невзрачном здании, заполненное молодыми людьми, которые самым невзрачным образом пытались выглядеть как угодно, но не так. Кофейня эпохи битников после Второй мировой войны, какой ее представляет молодежь двадцать первого века: бледно-оранжево-желтые стены с необычными для Афин перилами для стульев, деревянные полы, непревзойденные стулья с твердыми спинками на двадцать четыре персоны, поцарапанные и обожженные деревянные столы с двумя столешницами, уставленные кофе, сигаретами и мобильными телефонами. После наступления сумерек освещения едва хватало, чтобы что-то видеть.
  
  Курос придержал дверь открытой для Андреаса. Все глаза в этом месте были прикованы к ним. Они были так же очевидны и желанны, как тигры на чаепитии.
  
  Плакат с изображением Че в аккуратной рамке висел за стойкой обслуживания рядом с зеркалом без рамы длиной шесть футов и высотой три фута. Зеркало придало помещению вид большего размера, чем оно имело, а плакат - впечатление большей значимости. То, что выглядело как художественные работы его клиентов, занимало другие стены, без какого-либо заметного куратора или стандарта для того, что можно было разместить. Единственным очевидным правилом было не прикрывать вклад коллеги, каким бы художественно конструктивным ни был такой поступок.
  
  Это было именно то место, которое вы ожидали бы найти на границе с площадью Экзархия, символом студенческой революции в Греции и эпицентром нынешних революционеров. Средства массовой информации, сами того не желая, помогли сделать это таким образом. Греческие дети выросли на греческом телевидении, где показывали греческих студентов в греческих масках, протестующих против греческих властей, бросающих греческие камни (и коктейли Молотова) в греческую полицию. И практически всегда, так или иначе, Экзархия была частью истории. Это место превратилось в романтизированную страну Оз для разочарованной и бунтующей молодежи. Не многие из тех, кто жил в старые времена, все еще были рядом, хотя некоторые оставались географически близко, просто по другую сторону холма в Колонаки, но во всех других отношениях были далеки от революции.
  
  Андреас стоял в дверном проеме. Сначала казалось, что он смотрит на стены, но он быстро перевел взгляд на лица, собравшиеся вокруг ближайшего к двери стола. Затем его взгляд переместился на тех, кто сидел за соседним столом. Он не сказал ни слова, просто изучал одно лицо за другим, слегка барабаня пальцами правой руки по конверту из манильской бумаги, который держал в левой, пока делал это.
  
  "Что вы хотите?" - спросил мужчина за прилавком.
  
  Андреас повернулся лицом к мужчине и улыбнулся. "Доброе утро, сэр. И как вы себя чувствуете в этот прекрасный день?'
  
  Мужчина не ответил на улыбку. "Как я уже сказал, чего вы хотите?"
  
  "Это ваше заведение?"
  
  "Да. Кто спрашивает?'
  
  Андреас подошел к стойке, наклонился и указательным пальцем правой руки подозвал мужчину подойти ближе. Мужчина колебался, и Андреас снова пошевелил пальцем. Мужчина сделал шаг вперед и наклонился.
  
  Андреас прошептал: "Полиция. Мне нужна ваша помощь кое в чем.'
  
  Взгляд владельца метнулся влево, затем так же быстро обратно. Андреас не обернулся, чтобы посмотреть, куда он смотрел, он мог видеть в зеркале за стойкой, что это был мужчина, одиноко сидящий за столиком в глубине зала. На фотографии его не было. Он выглядел вдвое меньше их, вероятно, пять-шесть, весом не более 140 фунтов. Его темные волосы были длинными по студенческой моде того времени, глаза темные, кожа относительно светлая, с тонкой, как бритва, бородкой, идущей от середины нижней губы к основанию подбородка. Он был в джинсах и простой белой футболке, ничем не примечательный, за исключением одной вещи: его глаза изучали Андреаса в зеркале.
  
  "Да, что?" Владелец не шептал.
  
  Андреас продолжал шептать. "Мне нужно знать, видели ли вы когда-нибудь этих двух мужчин." Андреас вытащил фотографию из конверта и положил ее на стойку между ними.
  
  Андреас оглянулся на владельца. "Итак, вы узнаете кого-нибудь из них?"
  
  "Нет, никогда не видел их раньше".
  
  Андреас улыбнулся. - Да, конечно. - Он похлопал по стойке и обернулся. "Привет, ребята, не хотелось прерывать ваш утренний кофе, но у меня есть к вам вопрос. Кто-нибудь из вас когда-нибудь видел кого-нибудь из этих людей?' С этими словами он прошелся от стола к столу, прижимая фотографию к каждому лицу. Большинство немедленно отрицательно покачали головами. Некоторые более внимательно посмотрели на фотографии, прежде чем сказать "нет".
  
  Андреас последним заговорил с человеком за дальним столиком.
  
  "Итак, мой друг, ты когда-нибудь видел кого-нибудь из этих людей?" Андреас протянул ему фотографию.
  
  Он мгновение смотрел на нее, словно изучая, затем вернул обратно. "Нет, сэр, насколько я помню, нет".
  
  "Спасибо", - сказал Андреас, вежливо улыбаясь и вкладывая фотографию обратно в конверт.
  
  Андреас повернулся и сказал владельцу. "Я думаю, это все." Он направился к двери, затем остановился. "Но, раз уж мы здесь, мы могли бы также отработать свое жалованье. Янни, проверь таблицы, и я хочу, чтобы у всех были удостоверения личности.'
  
  Проверяя столы, он говорил владельцу, что лучше бы соответствующие чеки на все лежали перед каждым клиентом. Это было обязательным условием для любого бизнеса, надеющегося избежать жестких штрафов со стороны налоговых органов или неофициального вознаграждения любому, кто их поймает.
  
  Андреас услышал бормотание "ублюдки" из-за стойки.
  
  Курос вытащил чек из рюмки. Большинство заведений использовали их для хранения чеков. "Это из вчерашнего дня".
  
  Андреас посмотрел на владельца и погрозил ему пальцем. "Тсс, ТСС, ты в беде, мой друг. Нашему правительству не нравится, когда люди пытаются обмануть его. Соответствующие власти должны услышать об этом ". Андреас произнес это так, словно назревала расправа. "Кто-нибудь еще здесь работает?"
  
  "Нет". Владелец был вне себя.
  
  "Только ты?"
  
  "Я бедный человек, у меня паршивый бизнес, я не могу позволить себе помощь".
  
  Андреас зашел за прилавок и начал выдвигать ящики.
  
  "Что вы делаете?" - закричал мужчина. "Кем ты себя возомнил?" На этот раз он проклял Андреаса вслух.
  
  Андреас проигнорировал его и продолжал открывать ящики, пока не нашел то, что хотел.
  
  Он уронил на стойку пару женских туфель и фартук официантки. "Дай угадаю, ты носишь это, когда хочешь выразить свою женственность". Затем он бросил коробку тампонов и губную помаду рядом с ними. "Осмелюсь спросить, что вы делаете с этим?"
  
  Мужчина сжимал и разжимал кулаки.
  
  "Итак, зачем такому хорошему человеку, как вы, лгать о том, что он работает в одиночку? Может ли быть так, что она, - он поднимает фартук, - является незаконной?' Он похлопал мужчину по плечу. "Итак, вы снова пытаетесь обокрасть наше правительство?"
  
  Мальчик встал и направился к двери. Курос жестом пригласил его сесть.
  
  "Но у меня есть класс".
  
  Курос повторил жест, и мальчик сел.
  
  Андреас бросил взгляд, означающий, что теперь у меня есть твоя задница, на владельца. "Если вы не хотите, чтобы это место закрыли и возникло больше проблем, чем вы можете себе представить, я хочу, чтобы вы собрали всех, кто на вас работает, здесь сейчас. Я хочу этих двух ублюдков" и шлепнул конвертом с фотографией по груди мужчины; затем он наклонился и прошептал мужчине на ухо: "Чтобы я мог вернуться к зарабатыванию реальных денег, а ты мог продолжать делать то, чем, черт возьми, ты занимаешься".
  
  Владелец занервничал и выпалил: "Здесь только одна девушка, она работает неполный рабочий день".
  
  Кто-то прочистил горло. "Офицер".
  
  Андреас повернулся и улыбнулся. - Да, сэр? - спросил я.
  
  Это был мужчина за дальним столиком. "Возможно, я все-таки знаю этих людей".
  
  "Неужели?" Голос Андреаса звучал искренне удивленным, или, по крайней мере, он надеялся, что удивился.
  
  "Да, все это волнение, должно быть, потрясло мою память. Кажется, я припоминаю, что видел их раньше.'
  
  Андреас подошел и сел за столик мужчины. "Извините, сэр, я не расслышал вашего имени".
  
  Мавракис. Демосфен Мавракис.'
  
  Андреас кивнул, как будто действительно был благодарен мужчине за внезапное воспоминание и совершенно не обращал внимания на его несомненную заинтересованность в том, чтобы остановить владельца от выдачи информации, которая могла привести их к Анне. "Итак, кто они?"
  
  "Я не знаю их имен, сэр, я просто видел их по соседству".
  
  "Когда-нибудь видели их здесь?"
  
  "Нет, сэр, они не из тех, кто работает в кафе, если вы понимаете, что я имею в виду". Он улыбнулся.
  
  Андреас улыбнулся в ответ. "Да, конечно. Итак, что вы подразумеваете под "по соседству"?'
  
  Он внезапно выглядел встревоженным, но в каком-то смысле Андреас понял, что это потому, что именно так он должен был выглядеть, а не потому, что так оно и было на самом деле. "Ты знаешь, такие места, куда студенты ходят за вещами".
  
  "Вещи?" Какого рода "вещи"?' Он уже знал, что ответом были наркотики, но чувствовал, что ему лучше продолжать прикидываться дурачком.
  
  Демосфен закатил глаза. "Да ладно, офицер, вы знаете, о чем я говорю".
  
  Андреас улыбнулся, как будто внезапно прозрел. "Да, это соответствует тому, почему мы ищем этих парней. Итак, откуда ты так много знаешь об этом районе?'
  
  "Я хожу в школу здесь".
  
  "Ты выглядишь немного староватым для университета".
  
  Он пожал плечами. "Это то, что есть".
  
  Андреас снова улыбнулся. "Да, конечно, это так. Итак, где мы можем найти этих парней?'
  
  "Я не знаю. Я заметил их около недели назад и не видел их пару дней. Они были не из тех парней, с которыми я хотел познакомиться.'
  
  Андреас кивнул. - Ты когда-нибудь говорил с ними?'
  
  "Нет".
  
  "Знаете кого-нибудь, кто с ними разговаривал?"
  
  Он жестом показал "нет".
  
  "Итак, где и когда ты впервые увидел их?" Прежде чем он смог ответить, Андреас поднял руку, останавливая его, и сказал Куросу: "Янни, как только ты получишь их идентификационную информацию, отпусти их". Последовал бросок к двери.
  
  "Итак, на чем мы остановились?"
  
  "Вы хотели знать, где и когда я впервые увидел их".
  
  Андреас кивнул. "Да, это верно. Ладно, просто расскажи мне все, что ты помнишь о них.'
  
  Они провели вместе полчаса. Андреас ни разу не пытался подставить ему подножку или проявить интерес к чему-либо, кроме мужчин на фотографии. Он заставил его вспомнить каждую физическую деталь о них. Не потому, что ему нужна была эта информация, он уже получил ее из видеозаписей клуба, но он хотел убедиться, что Демосфен не просто говорит, что видел их. Он прекрасно описал этих двоих, как будто понимал, что это была проверка.
  
  Своими вопросами Андреас проговорился достаточно, чтобы Демосфен понял, что кто-то из Клуба Ангелов обвел этих двоих вокруг пальца как торговцев наркотиками. Таким образом, любой, кто знал правду, мог подумать, что те, кого копы прижимали для облавы в клубе, получили реальный шанс, когда появились двое незнакомцев, маскирующихся под сотрудников клуба, и избавили стукача от риска сдать кого-либо из настоящих дилеров клуба.
  
  В обмен Демосфен не дал Андреасу абсолютно ничего ценного. Все места, где он утверждал, что видел их, были очень людными: станция метро, открытый парк и ресторан быстрого питания; каждое из них было чрезвычайно оживленным и печально известным торговлей наркотиками. Даже если то, что он сказал, было правдой, и Андреас ему не поверил, было мало шансов найти их таким образом. Все, что он на самом деле устроил им, было грандиозной, как в старые времена, погоней за дикими гусями; но Андреас чувствовал, что за этим парнем скрывалось нечто большее, чем он показывал, и он не хотел рисковать, пугая его, пока не узнает, что это было.
  
  Может быть, им повезет, и они найдут что-нибудь после того, как снимут его отпечатки с фотографии. Демосфен и Андреас были единственными, кто прикасался к нему, и Андреас был осторожен. Все, в чем Андреас был уверен, это то, что Демосфен не хотел, чтобы копы нашли Анну, но было ли это для защиты ее или двух горилл? В конце концов, она была вне закона. Судя по тому, как владелец посмотрел на Демосфена, когда Андреас сказал, что он коп, он мог быть частью местного рэкета, связанного с охраной, которому подобные заведения платят, чтобы к нему не приставали. Но он не казался физическим человеком. Опять же, он был первым, кто дал им что-нибудь о гориллах. Может быть, это он связал их с Анной? Какого черта, он бы позвонил Анне, просто чтобы узнать, что она знает о Демосфене. Демосфен наблюдал, как двое полицейских уходили. Затем посмотрел на владельца, все еще стоящего за прилавком.
  
  Владелец быстро заговорил. 'Прости, Демон, я не хотел втягивать тебя в это.'
  
  Демон был тем, как все его называли. Он жестом пригласил владельца подойти к его столику, и мужчина поспешил к нему, как будто король вызвал его с трона. Возможно, так оно и было, потому что не имело значения, насколько оживленным могло быть заведение, и хотя Демон редко бывал там, за этим столом никто не сидел, кроме Демона. Большинству людей полный контроль над единственным маленьким столиком в университетской кофейне размером двадцать на тридцать футов мог показаться незначительным, но для сообщества Экзархии он был неизменным символом влияния Демона. Но он не был королем; он был анархистом. Или он был коммунистом? Никто не знал наверняка, и Демону это нравилось.
  
  "Что тебе сказал коп?"
  
  "Ничего. Они действовали нечестно, выискивая откуп у торговцев наркотиками.'
  
  "Понятно". Вот что он подумал и почему послал их гоняться за двумя парнями, которых больше не существовало. По крайней мере, не в Греции.
  
  "И что он спрашивал об Анне?" Он сомневался, что она была достаточно умна, чтобы связать его с двумя парнями, но он не мог рисковать, что копы найдут ее. Она могла бы сказать что-нибудь, чтобы заставить их установить связь.
  
  "Она так и не появилась. Честно, демон, его интересовал только выигрыш.'
  
  Но мог ли он быть уверен в этом? Вещи часто были не такими, какими казались. Например, он сам. Он был намного старше, чем выглядел, гораздо менее образован, чем прикидывался, и, если то, что ему говорили бесчисленное количество раз, было правдой, намного умнее, чем практически кто-либо на планете.
  
  Он уставился на владельца. Демон тщательно держался в тени, тихо накапливая силу и тайно применяя ее в любой мере, которую считал необходимой. Теперь этот человек, этот неумелый человек, сделал так, что его имя попало в руки полиции.
  
  Владелец закусил губу и уставился в пол, но не двинулся с места, где стоял. Демон не показал своего гнева. Он все еще нуждался в нем. Более десяти лет Демон собирал армию умов и воль из их самого плодородного источника: детей, недавно освобожденных от своих родителей, наполненных идеалами и горящих желанием изменить мир, который так испортили их родители. Его дар заключался не в том, что он знал о существовании таких готовых новообращенных. Политики знали это веками. Это было в отборе тех, кто сделает что угодно ради дела, в которое они верили, и останутся преданными ему еще долго после окончания своих университетских дней.
  
  И в этом кафе он нашел многих из них.
  
  Демон улыбнулся. "Это была не твоя вина, ты поступил правильно".
  
  Все, что вы хотели или нуждались услышать, сказал вам Демон. У него был талант к этому, и он никогда не беспокоился о правде. Это было слишком громоздкое соглашение для его целей. Делало ли это его клиническим социопатом или нет, Демона не волновало. Он сделал то, что должно было быть сделано.
  
  
  7
  
  
  "Итак, Мэгги, что такого важного для тебя, что ты позвонила мне четыре раза за последние сорок пять минут?" Его голос звучал беспечно, но, зная, что Мэгги не паникерша, он ожидал услышать, что жизнь на земле, какой он ее знал, закончилась.
  
  "Вы довольно популярны, шеф. Все зовут вас, начиная с премьер-министра и ниже.'
  
  Может быть, все действительно было кончено. "Мы возвращаемся в офис. Будьте там через пятнадцать минут.'
  
  "Лучше развернись и иди в другую сторону. У вас назначена встреча через... - она сделала паузу, Андреас предположил, что она посмотрела на часы, - через десять минут в "Толосе".
  
  "На что? И почему вы назначили встречу, не согласовав ее со мной?' Его голос прозвучал резче, чем он намеревался.
  
  Она не казалась обеспокоенной. "Я не планировал это для тебя. Офис премьер-министра сделал. Tholos - это театр виртуальной реальности внутри большого купола, похожий на планетарий. Шоу начинается с сожжения Афин персами и фокусируется на жизни на Агоре в классический период Афин. Заставляет вас почувствовать, что вы живете в пятом веке до нашей эры. Это на улице Пиреос.'
  
  "Что, черт возьми, происходит - извини, Мэгги, я не это имел в виду для тебя".
  
  Она рассмеялась. "Не волнуйся. Я задавался тем же вопросом.'
  
  "Кажется, не могу выбраться из этого района. Андреас жестом показал Куросу разворачивать машину и ехать в противоположном направлении.
  
  "Нет, шеф, это в районе Таврос, на другом конце города от Омонии, в 254 Пирео".
  
  "С кем я встречаюсь?"
  
  "Эта супердевочка из канцелярии премьер-министра не сказала мне, просто сказала передать тебе "быть там", но если бы мне пришлось гадать, я думаю, что знаю, кто это".
  
  Он научился доверять ее инстинктам. "Итак, скажи мне уже".
  
  "Мариос Цоли".
  
  "Черт".
  
  "Я думал, тебе это понравится. Он звонил мне дважды, настаивая, что должен поговорить с тобой ...
  
  - Лично звонили?'
  
  "Да, и я сказал ему, что не могу до тебя дозвониться. Затем мне позвонили из офиса министра общественного порядка и сказали, что вы должны немедленно позвонить Мариосу. Я сказал им то же самое, я не смог до тебя дозвониться.'
  
  Этот министр был его боссом. "Дай угадаю. Затем поступил звонок от премьер-министра?'
  
  "Пять минут спустя".
  
  "Мальчик, ему действительно должны оказать кое-какие услуги".
  
  "Рассказать тебе о некоторых из них?" - хихикая, спросила Мэгги.
  
  "Не по телефону, любовь моя". Андреас улыбнулся.
  
  "Дайте мне знать, что произойдет".
  
  "Будет сделано. И Мэгги, приготовь бело-голубое платье для встречи со мной у того купола. У меня есть отпечатки пальцев, я хочу, чтобы лаборатория проверила статистику. - Он повесил трубку. "Янни, как ты думаешь, кто на самом деле руководит моим офисом?"
  
  'Мне нужно разрешение Мэгги, чтобы ответить на это.'
  
  Андреас снова улыбнулся и покачал головой. "Ну, как ты думаешь, что заставило греческую телезвезду номер один, гоняющуюся за скандалами, так разгорячиться и обеспокоиться?"
  
  Взгляд Куроса стал серьезным. - Ты не думаешь, что он каким-то образом узнал о, э-э...
  
  "Прошлой ночью?" Андреас отрицательно покачал головой. "Не думаю так. Только если бы это было подстроено с самого начала, он бы так быстро накачался. Кроме того, каким бы важным я тебе ни казался, - он хлопнул Куроса по плечу, - я не близок к тому типу людей, за которыми его зрителям интересно наблюдать, как они портят себе жизнь. Конечно, недостаточно, чтобы добиться такого личного внимания от самого Человека.'
  
  "Итак, как ты думаешь, что это такое?"
  
  Андреас пожал плечами. "Что бы это ни было, ему не терпится рассказать нам. Может быть, это связано с тем, где он назначил встречу?'
  
  "Да, это кажется немного драматичным, даже для него".
  
  "Я думаю, когда речь идет о Мариосе, он предпочитает, чтобы "он" писалось с большой буквы "Х".
  
  Курос усмехнулся. "О, да, я забыл, что он один из наших современных богов".
  
  "Всезнающий, всемогущий, взирающий на нас, простых смертных, сверху вниз с Маунт ТВ, решающий, кому жить, кому умереть, и какая чушь получит лучшие рейтинги".
  
  "Интересно, за кем он охотится?"
  
  "Что ж, если это не мы, давайте не будем давать ему повод передумать, например, заставляя его ждать. Поторопись, мы уже опаздываем.'
  
  Они припарковались там, где стоянка была "строго запрещена". Копы всегда игнорировали эти знаки; это заставляло их больше чувствовать себя гражданскими греческими водителями, нуждающимися в парковочном месте. Несмотря на спешку, им пришлось подождать, пока полицейский в форме снимет отпечатки пальцев Демосфена. Они стояли у обочины и смотрели на три соединенных структуры, обозначенных надписью на средней: "ЭЛЛИНСКИЙ КОСМОС".
  
  Футуристический Толос, или купол по-английски, стоял слева и был, безусловно, самым впечатляющим архитектурным элементом комплекса площадью 23 000 квадратных футов. Это была сфера виртуального мира, созданная граждански настроенными афинянами посреди старого района заправочных станций и коммерческих помещений, остро нуждающихся в эстетическом внимании. Здесь посетители окунулись в жизнь коммерческого, политического, культурного и религиозного центра древних Афин - Агоры - сидя в театре на 130 мест, "теряя всякое чувство времени и пространства". По крайней мере, так гласила табличка у входа.
  
  Андреас указал на знак, когда они проезжали мимо него. "Будем надеяться, что с Мариосом случилось то же самое". Они опоздали на двадцать минут на то, что, как он ожидал, должно было стать дерзким выступлением примадонны самозваного "Голоса Греции".
  
  Они вошли через парадную дверь, ближайшую к театру. Он сказал встретиться с ним там. Им не нужно было его искать. Он стоял по другую сторону двери и смотрел на свои часы. Короткие серебристые волосы, ярко-голубые глаза, худощавое телосложение в пять футов шесть дюймов и возраст, лежащий где-то между прошлым и нынешним поколением лидеров Греции, Мариос казался напряженным. Андреас понял это как то, что он собирался выгрузить на них то, что они заставили его ждать.
  
  "Вождь Калдис?" Это был голос, который знали миллионы. "Я мог сказать, что это были вы, с того места, где вы припарковались."Это прозвучало как сарказм, но могло быть и шуткой.
  
  Андреас воспринял это как юмор. "Вы хотите сказать, что я не похож на свою фотографию?" Андреас улыбнулся и протянул руку.
  
  Мариос не улыбнулся, но пожал руку. "Да, ваш министр был настолько любезен, что прислал мне по факсу вашу фотографию".
  
  И, вероятно, копия его официального личного дела. У этого парня был доступ практически ко всем и ко всему, что он хотел. "Сэр, это офицер Курос".
  
  Они пожали друг другу руки.
  
  "Я бы предпочел встретиться в другом месте, - он взмахнул руками, - где-нибудь менее людном, но... что ж... вы увидите. - Мариос указал на широкую лестницу из стали и стекла, ведущую в мезонин с окнами от пола до потолка. "Давайте поднимемся туда".
  
  Сами ступеньки, тридцать пять из них плюс площадка на полпути, казались единственным деревом в этом месте. Без сомнения, сталь, стекло и свет были основными элементами дизайна здесь и представляли собой решительный современный контраст с тем, что ожидал Андреас. С другой стороны, Андреас не знал, чего ожидать.
  
  Мариос держал Андреаса за руку, пока они шли. Он указал головой в сторону Куроса. "То, что я должен сказать, очень личное и не для протокола".
  
  "Офицер Курос и я работаем вместе. Если это что-то, связанное с работой полиции, он все равно узнает. - Он посмотрел Мариосу прямо в глаза. "Если это связано с чем-то другим, я не тот человек, с которым можно разговаривать в министерстве". Если речь шла о том, чтобы сделать Андреаса одним из "неофициальных официальных" источников Мариоса, они могли бы с таким же успехом рассказать об этом прямо сейчас. Именно такие парни расправились с его отцом.
  
  Мариос уставился в ответ. "Я слышал, ты крутая задница". Он выдохнул. "Ладно, будь по-твоему, но если хоть слово о том, что я собираюсь тебе сказать, просочится наружу, всем нам придется адски поплатиться".
  
  Этот парень определенно знал, как продавать. Он собирается выкачать из меня информацию и делает вид, что все наоборот. "Я понимаю, сэр, проблем не будет".
  
  Мариос кивнул. "Прекрасно, просто чтобы ты знал". Он не предпринял никаких усилий, чтобы Андреас чувствовал себя комфортно в "его" присутствии, например, сказав: "Зовите меня просто Мариос".
  
  В мезонине они повернули налево и вошли в темную комнату, вдоль левой и правой стен которой тянулись телевизионные мониторы. Мариос сказал, что именно здесь посетителям рассказывали о том, что должно было произойти внутри купола.
  
  "Когда мы узнаем?" - спросил Андреас.
  
  "Скоро". Снова без улыбки. Мариос провел их внутрь сферы.
  
  Восемь полукруглых рядов сидений в самолетном стиле спускались к основанию сферы. Экран поднялся с пола перед нижним рядом и, казалось, охватил все, кроме самих сидений. Мариос указал на два места, прямо по центру, в предпоследнем ряду. На каждом подлокотнике кресла находились элементы управления, позволяющие зрителям голосовать во время просмотра видео о том, в каком направлении должна развиваться презентация. Немного демократии в действии, рассказывающей историю о ее родине. Но театр был предоставлен только им троим, и у Андреаса не было сомнений, что это будет шоу Мариоса.
  
  Мариос сидел на месте двумя рядами ниже и прямо перед ними. Он повернулся боком, чтобы встретиться с ними лицом к лицу. "Я хочу, чтобы вы кое-что посмотрели, но прежде чем это начнется, вам нужно немного подготовиться.- Он сделал паузу на мгновение, как будто собираясь с мыслями. "Ну, мы все знаем об ужасной трагедии, которая постигла семью Костопулос".
  
  Для этого парня не нужно ходить вокруг да около, подумал Андреас. Лучше быть осторожными; где-нибудь могут быть спрятаны микрофоны.
  
  "И я уверен, вы думаете, что я привел вас сюда, чтобы выкачать из вас информацию об этом".
  
  Андреас был бесстрастен. "Конечно, ты бы так и сделал, но уверяю тебя, я привел тебя сюда не за этим. Я не хочу знать твои мысли. Я хочу, чтобы вы услышали мое.'
  
  Андреас знал, что лучше не перебивать болтуна. Рано или поздно они говорили то, чего не должны были. Но, опять же, этот парень слишком опытен, чтобы совершить ошибку такого рода. Он лучший следователь, чем большинство копов.
  
  "Вы знаете об осаде, которую отец мальчика, действительно неприятный человек, устроил одной из старейших и наиболее уважаемых семей Греции из-за контроля над их газетой?"
  
  Андреас кивнул.
  
  "Когда вы в последний раз разговаривали с Занни или Джинни Костопулос?"
  
  "Вчера мы..." Андреас осекся. Этот парень ловок, подумал он. Я почти посвятил себя в подробности нашего интервью с семьей.
  
  Мариос не пропустил ни одного удара. "Конечно, когда ты рассказал им о смерти их сына." Он сделал паузу, как будто ожидая ответа Андреаса.
  
  Андреас решил не говорить, пока ему не зададут конкретный вопрос, и даже тогда не произносить лишнего слова.
  
  "Вы знаете, чем сегодня занимается семья?"
  
  Это был прямой вопрос. "Нет".
  
  "Нет причин, почему вы должны. Вы были бы удивлены, если бы я сказал вам, что они выставили на продажу всю недвижимость, которой они владеют в Греции?'
  
  Андреас не ответил.
  
  "Или что инвестиционный банкир был нанят для продажи всех деловых интересов семьи Костопулос в Греции?"
  
  По-прежнему нет ответа.
  
  - И что миссис Костопулос и дети покинули Грецию первым делом сегодня утром?
  
  Тишина.
  
  "Под хорошо вооруженной охраной?"
  
  Андреас начал ерзать на своем стуле.
  
  "И, я предполагаю, что, как только тело мальчика будет найдено, похороны будут за пределами Греции. Поэтому им никогда не нужно возвращаться.'
  
  Андреас больше не мог молчать. "Я понятия не имею, зачем ты мне это рассказываешь, и правда ли хоть что-то из этого".
  
  Мариос пожал плечами. "Честно говоря, я не хочу быть здесь и рассказывать вам что-либо из этого. И, на личном уровне, мне наплевать, считаете вы меня сумасшедшим или нет. Но когда ты уйдешь отсюда и проверишь то, что я тебе сказал, ... - он позволил своим словам затихнуть. Он отвернулся от них и нажал кнопку. Свет погас, и изображения начали заполнять купол. Путешествие в Афины другого времени началось.
  
  Это был захватывающий опыт с великолепными спецэффектами, но больше всего Андреаса заинтересовал один простой вопрос: что, черт возьми, происходит? Курос продолжал бросать на него взгляды в том же духе. Они были до 416 года до н.э., во времена афинской демократии, и тридцать пять минут из сорокаминутной презентации.
  
  "Это та часть, на которой вам следует сосредоточиться". Это были первые слова, сказанные Мариосом с начала шоу.
  
  Голос ведущего зазвучал громче: "Остракизм был процедурой, проведенной тайным голосованием для защиты афинской демократии. Раз в год граждане Афин решали, проводить ли голосование, подвергающее остракизму одного из их сограждан. Если достаточное количество афинян хотело подвергнуться остракизму, изгнанным мог быть любой человек, которого избиратели сочли опасным для Афин и демократии. Причинами для остракизма были: 1. гражданин придерживался консервативных взглядов, характерных для идей диктатуры; 2. гражданин был нечестен в деловых отношениях; 3. гражданин вводил людей в заблуждение в личных целях; или
  
  
  4. гражданин был богат и хвастался.
  
  
  "Любой, кто решил представлять такую опасность, был изгнан из Афин на десять лет и обязан был покинуть город в течение десяти дней".
  
  Мариос нажал кнопку, презентация остановилась, и зажегся свет. "Итак, что ты думаешь?"
  
  "Сумасшедший" было первым, что пришло на ум. "Интересно", - было слово, произнесенное Андреасом.
  
  "Я вижу, вы не согласны. Но я уверен, что вы понимаете суть, и, да, могут быть другие объяснения, почему семья так быстро уехала.'
  
  Как простое, ничем не прикрытое горе, подумал Андреас.
  
  "Конечно, в те времена это было всего лишь десятилетнее изгнание отдельного человека из Афин, а не всей его семьи из Греции пожизненно." Он махнул рукой в воздухе. "Но времена меняются, процедуры развиваются, и все в жизни не может быть идеально подогнано".
  
  Андреас надеялся, что он не проявляет потери терпения. "Сэр, вы умный парень, мы все это знаем. Вы также чертовски хороши в том, что делаете; мы все это тоже знаем. Чего мы не знаем, так это куда, черт возьми, вы направляетесь с этим?'
  
  Мариос был невозмутим. "Для тех, кто не принял остракизм, наказанием была смерть".
  
  Андреас уже догадался об этом. Основатели демократии были печально известны своей прямотой в своих наказаниях, даже среди равных. "Но, при всем моем уважении, сэр, было бы чертовски натяжкой предполагать, что этот ... этот "остракизм", - он указал на экран, - стоял за убийством мальчика". Он знал, что его разочарование было заметно.
  
  "Что, если бы были доказательства, связывающие то, что вы только что видели, со смертью мальчика Костопулоса?"
  
  Андреас задавался вопросом, имел ли его министр хоть малейшее представление о том, насколько нестандартным был этот парень. "Я не знаю, что сказать, сэр. Если у вас есть доказательства, мы, конечно, рассмотрим их и...
  
  Мариос поднял руку. "Остановись. Не нужно меня успокаивать. Я не сумасшедший. ' Его голос был тверже, чем раньше, но не резким или сердитым. "Это связано гораздо больше, чем просто со смертью мальчика Костопулоса. Это не единичное событие. Это, пожалуй, самое драматичное за последнее время, но это не что-то новое. Это продолжается в нашей стране годами.'
  
  Сумасшедший или нет, у Андреаса не было выбора, кроме как выслушать его. "Хорошо, тогда расскажи мне, что ты знаешь. Но я хочу конкретики.' Он сделал паузу, как будто раздумывая, должен ли он сказать больше. "Основано на доказательствах, а не на какой-то теории заговора, сплетенной телепродюсером, стремящимся к рейтингам".
  
  Лицо Куроса дернулось в сторону Андреаса, и оба копа приготовились к взрыву.
  
  Вместо этого последовало очень долгое, заметное молчание. Мариос продолжал смотреть на ссору между ними. "Наша Греция - это земля с богатой историей, страна, которая давным-давно научилась выживать своих людей. Вопрос в том, нуждается ли наша страна в какой-либо помощи в эти современные времена, или мы должны предоставить судьбе решать ее будущее?' Он остановился и посмотрел в глаза каждому мужчине. "Вы действительно хотите это услышать? Потому что, как только вы это сделаете и придете к пониманию того, что то, что я вам говорю, правда, вы окажетесь перед двумя вариантами: примите то, что вы не можете изменить, и живите в рамках системы, противоположной вашим основным принципам, или всю жизнь будете терпеть беспощадное разочарование, борясь с выбором номер один.'
  
  Андреас улыбнулся. "Ты точно знаешь, как попасть на крючок".
  
  - Так думают миллионы. - Мариос заставил себя улыбнуться. Это было его последнее выступление в любом роде более чем на час. Репутация Мариоса, рассказывающего потрясающие истории, не допуская, чтобы в его рассказы вмешивалось что-то настолько неприятное, как вся правда, заставила Андреаса задуматься, насколько то, что он говорил, было правдой, а насколько его разновидностью "журналистской интерпретации" или, как назвали бы это менее искушенные, брехней.
  
  Мариос верил в мир, управляемый сделками и развлечениями. Сделки всемогущих, чтобы так и оставалось; отвлекающие факторы для масс, чтобы они оставались такими. Это был не очень оптимистичный взгляд на человека. Он верил, что те, кто жаждет власти, делали все необходимое для ее достижения и затрачивали безжалостно более высокие уровни усилий, чтобы сохранить ее.
  
  Все это требовало отвлечь массы от их бедственного положения или, там, где жизнь была не так уж плоха, от несоответствия такой большой власти в руках столь немногих. Ненависть и страх, казалось, всегда срабатывали. "Просто найдите подходящего козла отпущения ... и смиритесь с этим". Разные этнические группы - "найдите способ оправдать греков тем, что туркам плохо, и вы свободны дома"; разные стили поклонения, даже в рамках одной веры - "посмотрите на несколько стран к востоку отсюда, чтобы увидеть ежедневные кровавые примеры этого"; раса - "назовите западную страну, пусть это будет любое место в мире, где смешаны расы или племена, свободное от этих напряженность; "политические разногласия", хотя и значительные, сегодня трудно найти среди организованных партий; "классовые различия", "моя семья лучше вашей, потому что... заполните пробел"; и, в крайнем случае, фанаты конкурирующей спортивной команды - "не нужно приводить примеры, ИДИТЕ В "ОЛИМПИАКОС" ИЛИ в "ПАНАТИНАИКОС". Конечная цель: отвлекать внимание от нас. Кем бы мы ни были.'
  
  Андреас достаточно раз видел выступления Мариоса по телевизору, чтобы знать, что он достигает своей цели и что торопить его не стоит.
  
  Приход Гитлера к власти в 1930-х годах не должен оставлять сомнений ни у кого в том, что даже самая развитая цивилизация в мире может, при правильных обстоятельствах, позволить ошеломляющему множеству страдать ради целей немногих ... и притом жалких немногих.
  
  "После 11 сентября большая часть внимания мира была сосредоточена на угрозах иностранного террора, но в долгосрочной перспективе то, с чем мы сталкиваемся изнутри, вероятно, будет гораздо более угрожающим и трудноуправляемым, если не будет воли, подобной сталинистской". Он сделал паузу и посмотрел на Андреаса. "Я не предлагаю вернуться к Режиму полковников или что-то в этом роде. Я просто высказываю свою точку зрения.'
  
  Андреас воспринял это как способ Мариоса сказать, что он знал все о службе своего отца диктатуре и о том, что за этим последовало. Чего Андреас не мог сказать, так это было ли это замечание задумано как своего рода угроза или просто для того, чтобы показать, что он знает факты.
  
  "Соединенные Штаты никогда не забудут 9/11 или Перл-Харбор. И лучше никогда не забывать Оклахома-Сити - американцы убивают американцев ради террора.'
  
  Андреас поправил положение на своем сиденье.
  
  Мариос бросил на него быстрый, острый взгляд. "Я теряю свою аудиторию?" Он сделал паузу, без сомнения, для пущего эффекта, затем продолжил. "Хорошо, вот моя точка зрения. Мы все знаем о 17 ноября.'
  
  Какой грек этого не сделал? Это название взяла на вооружение самая известная доморощенная террористическая организация Греции с последнего дня студенческого восстания 1973 года в Афинском политехническом университете, которое считается началом возвращения Греции к демократии в 1974 году.
  
  Вы когда-нибудь задумывались, как 17 ноября удавалось действовать незамеченным в течение почти тридцати лет, убив более двадцати видных людей в ходе более чем ста нападений - начиная с убийства начальника отдела ЦРУ в Афинах?
  
  "И я говорю не только об их нападениях на военнослужащих США, турецких и британских дипломатов. Их основными целями были видные представители греческого истеблишмента. Член парламента, издатель, банкир, бизнесмен, судовладелец, прокурор, полиция. Список можно продолжать и дальше. И им это сходило с рук почти тридцать лет.'
  
  Он сделал паузу и развел руками. То есть до июня 2002 года, когда произошло чудо и неудачный взрыв развалил всю организацию. К декабрю 2003 года руководство "17 Ноября" было схвачено, осуждено и отправлено в отставку. Как раз вовремя для проведения в Греции Олимпийских игр 2004 года.'
  
  Греки видят заговор в количестве изюма в коробке из-под хлопьев, подумал Андреас.
  
  "Я знаю, вы, вероятно, слышали это раньше, но это не значит, что вы должны отмахиваться от этого. Как бы нам ни хотелось забыть наше прошлое, в нем есть основание для истинной озабоченности тем, на что некоторые могут пойти, чтобы сохранить или вернуть себе власть.'
  
  Еще одна отсылка к режиму, которому служил его отец.
  
  "И есть признаки того, что новые, по крайней мере кажущиеся новыми, группы пытаются продолжить то, на чем остановились 17 ноября..." Он вытянул левую руку перед собой, чтобы закончить предложение, не произнося очевидных слов вслух, теперь, когда Олимпиада закончилась.
  
  Он был прав насчет формирования новых групп. Отдельные взрывы с манифестами вернулись. Надеюсь, ненадолго.
  
  "Проблема с группами на периферии в том, что вы никогда не уверены, к какому краю они принадлежат. Вы можете думать, что делаете, судя по их целям и словам, но не всегда. Например, объявленной целью 17 ноября была дискредитация и унижение истеблишмента и правительства США, а не разрушение греческого общества в целом. По крайней мере, так они сказали. И все же за тридцать лет террора 17 ноября элита Греции не только расширилась, но и процветала. И с каждой смертью кому-то была какая-то выгода.'
  
  С Андреаса было достаточно. "Ладно, я понимаю, у нас там происходит грандиозный заговор левых - или это правые?". Совершающие тайные действия от имени неназванных держав. Если предположить, что во всем этом есть доля правды, какое это имеет отношение к тому, что парень Костопулос оказался в мусорном контейнере?' Он, вероятно, мог бы быть более дипломатичным.
  
  "Я не знаю".
  
  Этот парень дергает за мою цепь?
  
  Мариос продолжил. "За последние несколько лет довольно много семей иностранного происхождения, но греческих, которые достигли большого богатства в Греции, внезапно уехали, продав все".
  
  Терпение Андреаса было на исходе. - И что?'
  
  "И никто никогда не скажет, почему они ушли так внезапно".
  
  Андреас побарабанил пальцами по сиденью между ними.
  
  "Но в трех из этих семей была закономерность, которую, признаюсь, я никогда не видел до смерти мальчика Костопулоса".
  
  Наконец, что-то важное. Пожалуйста.
  
  "В каждом случае член семьи неожиданно умер".
  
  На этот раз Андреас сделал жест, и что?
  
  "И в течение дня после каждой смерти остальные члены семьи покидали Грецию. Никогда не возвращаться.'
  
  Мысль повисла в воздухе, как будто никто не осмеливался последовать за ней.
  
  Первое, что пришло в голову сказать Андреасу, было: "Почему ты решил рассказать мне это?"
  
  "Мне сказали. Но я согласился только после того, как убедился, что ты человек, которому можно доверять. И единственный человек в Греции, возможно, достаточно глупый, чтобы рискнуть что-то предпринять по этому поводу.'
  
  Он не был уверен, подразумевалось ли это как угроза или комплимент. "Кто тебе это сказал?"
  
  "Друг".
  
  "Твои или мои?"
  
  "Разве это имеет значение?"
  
  Андреас не мог представить, что это за друг, который мог бросить его в такую чертову передрягу. С другой стороны, он уже пробирался туда самостоятельно; так что, возможно, это было предупреждение следить за тем, куда он ступает. Или отступить. В любом случае, ему было лучше знать.
  
  "Есть предложения, куда двигаться дальше?"
  
  Мариос передал ему конверт, который лежал на сиденье рядом с ним. "Внутри вся информация, которой я располагаю о трех других семьях. Я также указал имя и номер телефона друга, который связан с афинским обществом. Я думаю, она могла бы тебе помочь.'
  
  "Она знает об этом?"
  
  Мариос жестом показал "нет". "Но она умна, так что будь осторожен в своих словах, если не хочешь, чтобы она обо всем догадалась".
  
  Они пожали друг другу руки, обменялись небрежными улыбками и попрощались в театре. Мариос не проводил их, вероятно, чтобы их не видели с Андреасом больше, чем его уже видели. Андреас не мог винить его. Он не хотел бы, чтобы его видели с самим собой, зная то, что он знал сейчас.
  
  
  8
  
  
  "Вы когда-нибудь смотрели что-нибудь из тех старых американских фильмов про Лорела и Харди?"
  
  "Ты имеешь в виду тех, с высоким, тощим парнем и низеньким, толстым?"
  
  Андреас утвердительно кивнул. Они стояли на улице Толос рядом со своей машиной, занятые повсеместным саморазрушительным греческим ритуалом курения сигарет. Андреас знал, что это вредно для него, но он курил только в состоянии стресса. По крайней мере, так он говорил себе. "Один всегда жаловался на неприятности, в которые их втягивал другой".
  
  Курос улыбнулся и кивнул.
  
  Андреас потянулся и зевнул. "Мариос действительно был недоволен разговором с нами".
  
  "Как ты думаешь, что заставило всемогущего Мариоса сделать то, чего он не хотел делать?"
  
  Андреас пожал плечами. "Меня больше интересует, кто заставил его сделать это". Он уставился в землю и подумал: "Остерегайтесь греков, приносящих дары". "Как ты думаешь, сколько из того, что он сказал, правда?"
  
  "Без понятия. Но я начну проверять эти три семьи, как только вернусь в офис.'
  
  "Попроси Мэгги помочь тебе. Если кто-то и знает сплетни или где их найти, так это она. Андреас затянулся сигаретой и выдохнул. "Интересно, как давно Мариос знал о том, что он нам рассказал, и каковы были его причины, по которым он ничего не предпринял по этому поводу раньше?"
  
  "Может быть, кто-то просто сказал ему, кто-то с достаточным влиянием, чтобы удержать его от распространения истории по телевидению?"
  
  "Более вероятно, что кто-то, кто указал, что управление этим означало его вероятную немедленную и болезненную кончину".
  
  "Кто?"
  
  "Хотел бы я знать".
  
  "Но зачем пришли к нам сейчас? Я имею в виду тебя, шеф.'
  
  "Не знаем, и пока мы не узнаем, давайте предположим наихудший из возможных мотивов. Но, я думаю, потому, что мы, - он указал на Коуроса и обратно на себя, - уже кое-что замышляли. Андреас докурил сигарету и раздавил ее о землю вместо того, чтобы щелчком выбросить ее и сжечь заживо, как это делали многие другие. "Давайте вернемся в офис. Я хочу проверить эту женщину, с которой Мариос хочет, чтобы мы встретились, прежде чем звонить ей. У нас и так слишком много интриг и отпечатков пальцев крупных игроков по всему этому расследованию. Все, что я знаю наверняка, это то, что нам лучше прикрывать друг другу спины, ничего не предполагать и никому не рассказывать о том, что мы узнали сегодня.'
  
  Курос поджал губы и кивнул. Его взгляд был серьезным. "Могу я сказать это сейчас, шеф?"
  
  - Что сказать? - спросил я.
  
  "Вот еще одна приятная неприятность, в которую ты меня втянул". Мэгги передала то, что хотела сказать Андреасу, перегнувшись через его стол и помахав пальцем. Она закончила словами: "Итак, если ты собираешься оставить меня заниматься всеми другими делами, которые у нас есть в этом офисе, пока ты уходишь в кино с известными людьми, прекрасно, но, по крайней мере, отвечай на свой телефон, когда я пытаюсь до тебя дозвониться. Я не могу принимать все решения. Не на моем уровне оплаты." У нее был дар вкладывать нужное количество юмора в свои нападки на своего босса.
  
  "Я понял вашу точку зрения".
  
  "Благодарю вас".
  
  "Не за что. Итак, что у вас есть на семью Костопулос?'
  
  "Как сказал Мариос, их самолет вылетел первым делом сегодня утром. В плане полета указано Рим. Хотя не уверен, кто был на нем.'
  
  - Почему это? - голос Андреаса звучал озадаченно.
  
  "Это был полет в пределах Европейского союза, и поскольку это был частный самолет ..." Она пожала плечами.
  
  Андреас кивнул. "Кто-нибудь вернулся в дом Костопулосов?"
  
  "У меня была остановка патрульной машины, и им сказали, что семья покинула страну. Понятия не имею, когда они вернутся.'
  
  Андреас выдохнул. - Господи. - Он посмотрел на Куроса, стоящего рядом с Мэгги. "Мог ли он быть прав насчет всего этого?"
  
  "О чем?" - спросила Мэгги.
  
  "Ничего. Янни, начинай просматривать эти файлы с Мэгги, я собираюсь посмотреть, что я смогу узнать о Лайле Варди.'
  
  "Та самая Лайла Варди?"
  
  Андреас уставился на Мэгги, покачал головой и улыбнулся. "Почему это меня не удивляет? Ладно, расскажи мне, что ты знаешь.'
  
  "Она происходит из одной из старейших семей в Греции. Варди - это ее фамилия по мужу. Вы найдете ее девичью фамилию по крайней мере на одном продукте практически на каждом обеденном столе в Греции.'
  
  Он знал это имя; знали все, кто ел.
  
  "Ее муж погиб в автокатастрофе около трех лет назад. Она сохранила фамилию своего мужа. В газетах говорилось, что в память о нем.'
  
  "Чем она занимается?"
  
  - Не так уж много. У нее есть семейные деньги, а ее муж был преуспевающим судовладельцем, не из крупных или из одной из старых семей, но преуспевающим.'
  
  Андреас закатил глаза. "Вы имеете в виду годовой доход только в мегамиллионах, в отличие от многомиллионных?"
  
  Она улыбнулась. "Хватит со стереотипами, я уверен, что они такие же, как ты и я".
  
  "Да, точно". Это был Курос.
  
  Мэгги покачала головой. "Ладно, ребята, хватит с нас революции".
  
  "Что еще ты знаешь о ней?" - спросил Андреас. "Ей около тридцати, привлекательна, получила образование в США, много занимается благотворительностью и музейной работой, с репутацией настоящей леди".
  
  "Очень жаль, шеф". Курос говорил с ноткой юмора в голосе. Андреас бросил на него взгляд, который был каким угодно, только не юмористическим. Кровь отхлынула от лица Куроса; он уставился в пол.
  
  - Что еще, Мэгги? - Голос Андреаса был напряженным, но если Мэгги и было интересно, что происходит, она этого не показала.
  
  "Ни детей, ни постоянного парня, ни скандалов, собака, шесть кошек и попугай".
  
  "Группа крови?"
  
  "Возможно". Она всегда была проворнее его.
  
  Андреас улыбнулся. "Хорошо, так где я могу ее найти?"
  
  "Я достану это для вас". Она повернулась и вышла из офиса.
  
  - Извините, шеф. - говоря это, Курос смотрел на Андреаса.
  
  Андреас уставился на него. "Ты уловил, к чему я клоню?"
  
  "Да, сэр".
  
  - Хорошо. - Андреас сделал паузу. "У вас есть кто-нибудь, кто следит за Анной?"
  
  "Да, команда следит за ее зданием с самого утра".
  
  Андреас кивнул. "Теперь выясните, что, черт возьми, случилось с этими тремя семьями и где сейчас семья Костопулос. Мы должны начать разговаривать с людьми. Может быть, нам стоит поймать этого парня, Демосфена?'
  
  Курос покачал головой. "Отпечатки вернулись. Чисты как стеклышко. Нет даже неоплаченного штрафа за парковку.'
  
  "Черт возьми, я бы поклялся, что он каким-то образом был замешан в этом. Разыщите его по линии Интерпола, на всякий случай.'
  
  "Уже сделал, шеф. При нем ничего нет.'
  
  Андреас дернул головой в сторону и снова выругался.
  
  Курос сказал: "Как ты думаешь, нам следует начать разговор с членами семьи Линардос?" Я имею в виду, если вся эта история с изгнанием - правда, они, несомненно, могут быть частью этого.'
  
  Андреас позвонил Мэгги. - Есть что-нибудь слышное о Сарантисе Линардосе?
  
  "Его секретарша сказала, что его все еще нет в городе. Она не уверена, когда он вернется.'
  
  Андреас посмотрел на Куроса. "Хотел бы я, чтобы у нас было что-то большее, чем догадка. Но пока мы не поговорим с ним, - Андреас указал на интерком, - я не вижу, чтобы мы чего-то добились, стуча по мусорным бакам посреди гостиной каждого члена семьи Линардос.'
  
  Курос ничего не сказал.
  
  'Янни, я уже высказывал свою точку зрения по поводу... - он покрутил рукой в воздухе, - другой вещи. С этим покончено, вы можете вернуться к своему обычному состоянию.'
  
  "Да, сэр, я понимаю. Никакого мусора в гостиной.'
  
  "Или в спальню, пожалуйста". Андреас ухмыльнулся.
  
  Мэгги постучала, прежде чем открыть дверь. "Вот ее домашний адрес. Она живет рядом с Дворцом по адресу Ироду Аттику, 30. "Возможно, это самая фешенебельная улица в Афинах; всего несколько кварталов длиной и на ней полно денег.
  
  "Думаю, пришло время почистить мои ботинки". Красота в глазах смотрящего. Для многих это светлые волосы, сверкающие зубы (с коронками), перетрудившийся абонемент в спортзал и, конечно, большие сиськи. С другой стороны, часто кажется, что это его золотой Rolex, безграничное эго и живот размером с живот доношенной беременной, а значимость всего остального измеряется обратно пропорционально глубине его финансового отчета.
  
  Лайла Варди никому не подходит. Практически каждый видный Лотарио, камаки, социальный карьерист и охотник за приданым в Афинах, плюс несколько заезжих игроков, попытались напасть на нее. Она слышала одни и те же строки так много раз, что боялась, что ее глаза навсегда остекленели. Как будто этого было недостаточно, только уважение к неизменным добрым намерениям ее матери удержало Лайлу от того, чтобы перерезать себе вены, вместо того, чтобы пережить еще один мучительный момент в присутствии одной из "находок" ее матери для нее.
  
  Лайла коротко постригла свои иссиня-черные волосы, ее миндалевидные карие глаза были яркими, ее подтянутая кожа загорелой, фигура подтянутой, а лифчик не стеснял ее грудь, привлекательную на вид. Когда ей хотелось, ничто не стояло между ее телом и тем, что видел на ней остальной мир. Ей это нравилось таким образом. Маленький чувственный секрет, который она держала при себе, потому что ни один мужчина не был с ней с тех пор, как умер ее муж. Это ей тоже понравилось. Память о нем была единственным мужчиной, которого она хотела в своей жизни. Ей было тридцать пять, и она удовлетворяла себя другими способами.
  
  Ее нынешним увлечением были добровольные связи с общественностью от имени Музея греческого искусства. Практически в одиночку она выставляла на всеобщее обозрение его всемирно известную коллекцию. Благодаря ее друзьям из высшего общества и связям в средствах массовой информации редко проходила неделя без того, чтобы какая-нибудь история или хотя бы несколько фотографий не появились в одном из самых популярных греческих журналов о знаменитостях или таблоидов. Это не было потаканием самолюбию; это было то, что поддерживало жизнь музея. На их лицах могли быть улыбки, а в голосах звучать достоинство, но среди большинства музейных советов сбор средств был неустанной борьбой против непостоянных привычек дарения и оппортунистических конкурентов. В соответствии с трюизмом по сбору средств, гласящим, что "донорам нравится быть частью чего-то важного, заметного и сексуального", Лайла была столь же бесценна для музея, как и все остальное в его коллекции. И поскольку музей оплатил только ее расходы, она действительно была бесценна.
  
  Она планировала встретиться с друзьями за ланчем в Egli в парке напротив ее квартиры, но Мариос попросил ее встретиться с каким-то назойливым полицейским, который настаивал на немедленной встрече с ней. Она не могла отказать Мариосу; он был слишком влиятелен, но она назначила встречу у себя дома. Она была уверена, что на ее месте полицейскому будет достаточно неуютно, чтобы он быстро ушел. Она привыкла держать в страхе тех-кем-они-себя-считают, особенно мужчин. Андреас не с нетерпением ждал этой встречи. Он позвонил Варди домой, сказал, что миссис Варди ожидает его звонка и что он хотел бы встретиться с ней сегодня днем. Он был переведен в режим ожидания на пять минут, прежде чем ему сказали: "Миссис Варди занята сегодня днем. Возможно, вы могли бы перезвонить завтра?'
  
  Когда он спросил, сможет ли она встретиться завтра, ответом было: "Она даст вам знать тогда".
  
  Потребовался типично греческий звонок на высоком уровне децибел от Андреаса Мариосу, чтобы договориться о встрече во второй половине дня. Как Мариос вообще мог подумать, что эта женщина может быть полезной, было выше его понимания. Она даже не согласилась бы встретиться, пока ее не прижмут. Андреас решил провести быструю, вежливую встречу и покончить с ней. Какая пустая трата времени.
  
  Жилой дом миссис Варди находился в конце улицы, рядом со старым Олимпийским стадионом, с видом на парк. Вестибюль демонстрировал безупречный старомодный вкус, и швейцары вели себя так, как и положено в подобном месте: вежливые на грани подобострастия, пока они определяли, какое место вы занимаете в иерархии вещей. Что касается копов, швейцары могут пойти любым путем, в зависимости от того, сколько услуг им может понадобиться. Андреас назвал только свое имя, не должность, и подождал, пока его объявят.
  
  "Горничная миссис Варди сказала, что вам придется подождать, пока она не закончит со своим тренером".
  
  Андреас улыбнулся. Швейцар пожал плечами и указал ему на такую же элегантную гостиную. Андреас вошел, сел, скрестив ноги и уставившись в никуда конкретно. Если бы кто-нибудь наблюдал, он выглядел бы таким же непринужденным в мире, как турист в шезлонге во время средиземноморского круиза.
  
  Была ли эта женщина такой же погруженной в себя, какой казалась, или просто играла в игры? Это была старая уловка при проведении собеседований: заставлять кого-то ждать, чтобы вызвать у него стресс и установить, кто был главным. Андреас задумался, была ли камера, незаметно установленная в дальнем углу комнаты, подключена к мониторам в квартирах.
  
  Прошло десять минут, прежде чем вошел швейцар и сказал: "Теперь вы можете подняться в квартиру миссис Варди".
  
  Андреас улыбнулся и направился к лифту, как будто в этом мире все было идеально. Будет непросто быть милым с этой сукой.
  
  Квартира Лайлы находилась на шестом этаже, примерно на той высоте, на которой было построено любое старое жилое здание в пострадавших от землетрясения Афинах. Фактически, это был весь шестой этаж с видом как на Акрополь, так и на Ликавиттос.
  
  Лифт открылся прямо в большое, гостеприимное фойе, оформленное во французском неоклассическом стиле времен Людовика XVI. Но открытость, конечно, была иллюзией, потому что в наши дни никто в здравом уме не покидает квартиру, доступную внешнему миру, с самыми осторожными лифтерами и швейцарами или без них.
  
  Андреас вошел в фойе, и лифтер указал на пару французских дверей в дальнем конце. "Справа есть звонок".
  
  Андреас нажал на звонок. Он заметил, что занавески, висящие на каждой двери, не закрывали окна, а рисовали изображения окон. И двери были сделаны не из дерева, а из высококачественной стали, отделанной в том же стиле. Еще одна иллюзия.
  
  Двери открылись, и женщина, одетая в черную униформу горничной - накрахмаленный белый кружевной фартук и все остальное, - сказала ему следовать за ней. Она вела его через комнату за комнатой, заполненные антиквариатом и картинами, ни одну из которых он не узнал и не ожидал узнать. Это было не по его части, даже если бы он мог себе это позволить. Странно, подумал он, со всеми мертвыми телами, которые он видел в своей жизни, он все еще не привык к ним; но его короткое пребывание в доме Костопулосов заставило это казаться просто домом другого богатого человека.
  
  Она привела его в комнату с захватывающим видом на Акрополь и сказала, чтобы он устраивался поудобнее. Он ожидал другого опыта "давайте-заставим-его-подождать". Он не возражал, вид занимал его. Он стоял у окон, смотрел на город и задавался вопросом, воспринимают ли те, у кого были такие великолепные виды, их как должное.
  
  "Мистер Калдис? Или есть название, которое я должен использовать?'
  
  Он отвернулся от окна, чтобы посмотреть в лицо женщине, стоявшей в дверях, улыбнулся и сказал: "Как вам будет удобнее, миссис Варди".
  
  "Тогда, каков конкретно ваш титул?" Она не двигалась. Ее руки были скрещены на груди, а голос звучал холодно и профессионально.
  
  "Старший инспектор отдела особых преступлений, ГАДА".
  
  "Звучит впечатляюще".
  
  "Я думаю, именно поэтому они дали это мне". Он улыбнулся.
  
  Она этого не сделала. - Итак, что я могу для вас сделать? - Она посмотрела на часы.
  
  Он снова улыбнулся. - Могу я присесть? - спросил я. Он не собирался позволить ей выпроводить его отсюда, просто взглянув на ее часы. Это была слишком старая уловка. Ей придется быть откровенно грубой, на что, как он сомневался, она осмелилась бы с Мариосом за встречей.
  
  Она заставила себя улыбнуться. "Конечно", - и указал ему на кушетку, расположенную перпендикулярно окнам. Она сидела в кресле напротив него, отделенная маленьким столиком.
  
  "Я искренне ценю, что вы нашли время в своем напряженном дне, чтобы повидаться со мной". Он пытался говорить искренне.
  
  Она просто кивнула. Теперь ее руки и ноги были скрещены. На ней был черный спортивный костюм, белые кроссовки и никакой косметики. Он заметил, что кроссовки были брендом, который мог позволить себе даже он. Может быть, там действительно был тренер.
  
  "Я не знаю, что Мариос сказал тебе ..."
  
  Она прервала его. "Абсолютно ничего".
  
  Он на мгновение кивнул. Она больше ничего не сказала, просто сидела, скрестив руки и ноги на стуле. "Как ты думаешь, почему это могло быть?" - спросил он.
  
  "Почему, что могло бы быть?"
  
  Он бы играл; кроме того, это было ее время, которое она тратила впустую. Он наклонился вперед и уставился прямо на нее. "Почему самый известный тележурналист Греции настаивал на том, чтобы главный инспектор Отдела специальных преступлений GADA немедленно бросил все, что он делал, чтобы поговорить с вами об убийстве, привлекающем круглосуточное внимание СМИ по всей Греции, и ни единым словом не обмолвился вам о том, почему или как, по его мнению, вы могли бы помочь расследованию?" Это ничего не дало и могло быть просто пинком под зад, который ей был нужен, чтобы начать относиться к этой встрече серьезно.
  
  Она отвела взгляд от его пристального взгляда, немного наклонилась вперед, затем разогнула ноги в противоположном направлении, не разжимая рук. "Я полагаю, вы имеете в виду Сотириса Костопулоса?"
  
  "Да".
  
  "Я действительно не так хорошо знаю его семью, но у моей и его семьи действительно есть летние дома на Миконосе".
  
  Миконос, кажется, я не могу сбежать с этого острова, подумал он. "Я не думаю, что это причина, по которой он предложил мне поговорить с вами. Я думаю, это больше из-за того, что вы знаете об их связях в афинском обществе.'
  
  Она рассмеялась. 'Связи в афинском обществе? Шеф, самыми тесными узами, которые связывали эту семью с афинским обществом, были черные брюки, которые Занни Костопулос надевала на официальные мероприятия, посвященные открытию вечера. Я помню, когда ему практически приходилось подписываться на любое мероприятие, которое он хотел посетить, и даже тогда большая часть старого общества не была бы там. Они ждали третьей ночи, после того, как закончится то, что они в шутку называли "новой лихорадкой".'
  
  Андреас улыбнулся. "Как я уже сказал, из-за того, что ты знаешь об их связях в афинском обществе".
  
  Она уронила руки на колени. "Что ж, если это поможет тебе, пожалуйста, спрашивай. Я думаю, это ужасно, что случилось с тем мальчиком. Есть идеи, кто это сделал?'
  
  "Пока нет, но мы работаем над этим".
  
  "Другими словами, ты не можешь мне сказать".
  
  Он улыбнулся. "Были ли у них враги?"
  
  "Кто мог убить ребенка?"
  
  Он пожал плечами. "Я никого не обвиняю. Я просто спрашиваю.'
  
  "Но я думал, что это убийство произошло потому, что он оказался не в том месте не в то время".
  
  "Мы должны проверить каждую возможность, и это включает в себя определение того, были ли у семьи или у мальчика враги, способные совершить такое деяние".
  
  'Людям, которых я знаю, это кажется маловероятным.' В ее голосе не было обиды, просто констатация факта.
  
  "В которые, я полагаю, входит семья Линардос".
  
  "Конечно".
  
  "Я понимаю, но проблема, с которой я столкнулся, заключается в том, что реакция семьи Костопулос на все это была... э-э... необычно. ' Он сделал паузу, но она ничего не сказала. "Они покинули Афины и выставили свою собственность на продажу".
  
  "Неужели?" Она казалась искренне удивленной. "И перед похоронами". Это прозвучало скорее как замечание, чем как вопрос, поэтому он не ответил. Она повернула голову и посмотрела в окно. "Ты знаешь, это случалось раньше".
  
  Он почувствовал озноб. - Что вы имеете в виду? - спросил я.
  
  "Возможно, именно поэтому Мариос предложил нам встретиться. Примерно год назад другая семья пережила неожиданную смерть ребенка и так же внезапно покинула Афины, продав все. Я знаю, потому что я был в разгаре подготовки очень крупного подарка от семьи для музея, когда это случилось. В то время их реакция показалась мне очень странной, но я приписал это горю.' Она сделала паузу, все еще глядя в окно.
  
  'Я понесла подобную потерю незадолго до этого.' Она быстро вздохнула и перевела взгляд обратно в комнату, но не на Андреаса. "Они просто исчезли в разгар оформления документов в музее, и никто не знал, что делать. Через общих друзей семьи я узнала, что они в Цюрихе, и, когда они не отвечали на мои телефонные звонки, я прилетела туда и поехала к ним домой.' Она посмотрела на Андреаса. "Я знаю, это было не очень по-женски, но, в конце концов, это было большое пожертвование". Она пожала плечами и улыбнулась.
  
  "В любом случае, можно подумать, что я пытался штурмовать парламент, судя по тому, как они со мной обошлись, когда я пришел к ним домой. Их швейцары, больше похожие на хулиганов, если хотите знать мое мнение, отказались впустить меня. Только когда жена услышала шум и увидела, что это я, они позволили мне пройти. Но она, конечно, не была рада видеть меня. Я даже не уверен, зачем она это сделала, разве что чтобы выговориться. Это были три минуты "Вы, греки, это" и "Вы, греки, то".
  
  "Я знаю, какими провинциальными временами мы, греки, которые никогда не уезжали, можем казаться грекам, возвращающимся из других стран - я думаю, что эта семья жила в Сербии, - и как трудно новичку проникнуть в "истеблишмент", - она подчеркнула это слово кавычками в воздухе, - но чего я не мог понять, так это ее неприкрытой ненависти ко всему греческому. Я имею в виду, это была женщина, которую я знал много лет, и хотя мы не были настолько близки, я никогда не видел в ней даже намека на эту сторону.'
  
  Андреас старался сохранять невозмутимость. "Ты помнишь что-нибудь, что она тебе говорила?"
  
  Лайла прикусила нижнюю губу. "Ты имеешь в виду, что помимо ее проклятий, которые заняли половину времени, и части о единственных деньгах, которые музей когда-либо увидит от ее семьи, это те, которые они используют, чтобы стереть его и все остальное греческое с лица земли?"
  
  "Ой".
  
  "Да, это был довольно приятный день. Все члены совета директоров нашего музея были так же шокированы, как и я, когда я рассказал им о случившемся. Если подумать, возможно, именно поэтому Мариос знал, что нужно сказать тебе поговорить со мной. Я уверен, что кто-то из них, должно быть, рассказал ему. Они все такие сплетники.' Она прикоснулась указательным пальцем правой руки к виску. "Была одна вещь, которую я отчетливо помню. Возможно, потому что все закончилось тем, что она чем-то в меня швырнула.'
  
  Андреас выглядел удивленным.
  
  "Это тоже было больно". Она указала на свою левую руку. "Это было в конце обличительной речи об убийцах детей и о том, как недалекие и завистливые жители современной Греции разрушали страну во многом таким же образом, как те же люди делали в прошлом. Именно тогда она закричала: "Скоро вся Греция отправится в изгнание", - и швырнула в меня этой штукой. Она сжимала это в руке все время, пока говорила, как будто это были четки или что-то в этом роде.'
  
  Андреасу стало интересно, заметила ли она, как он вздрогнул при слове "изгнанный". "Что она бросила?"
  
  "Это был осколок керамики или что-то в этом роде. Если бы он не попал мне в руку, я уверен, что он разлетелся бы на тысячу кусочков.'
  
  "Ты успел на это взглянуть?"
  
  "Не совсем, я подобрал его, но как только я это сделал, она побежала ко мне. Я думал, она собирается ударить меня. Но все, что она сделала, это выхватила его у меня из рук. Я предположил, что она была на грани нервного срыва, и просто оставил ее в покое. Она плакала и качала головой, когда я уходил. Это была ужасная сцена.'
  
  Он кивнул. "Вы можете рассказать мне что-нибудь еще об этом куске керамики".
  
  "Он был цвета охры, не такой большой, размером примерно с пачку сигарет. Я бы предположил, что это было что-то из семьи ее мужа, возможно, черепок.'
  
  "Почему ты так говоришь?"
  
  "Потому что, когда я взял это, я заметил, что на нем написана его фамилия".
  
  Андреас дернулся назад на диване, как будто дотронулся до провода под напряжением. Он изо всех сил пытался вспомнить, что слышал на Толосе: "Подвергать остракизму" происходит от греческого слова ostrakizein, означающего "изгонять, голосуя с остраконом". Каждый голос был отдан путем написания имени того, кто должен быть изгнан, на остраконе - куске фаянса, черепке.'
  
  
  9
  
  
  Поведение Лайлы изменилось; она казалась почти самоуверенной. "Главный... Калдос, не хочешь ли кофе?'
  
  Он кивнул. "Спасибо, это Калдис".
  
  Она улыбнулась. "Извините".
  
  "Без проблем, в любом случае, наверное, проще называть меня Андреас".
  
  Почему я это сказал? он думал. Он знал, что лучше не делать отношения неформальными. Вы всегда проводите собеседования с непричастными, ответственными гражданами на формальной, профессиональной основе. Это лучший способ заставить их говорить. Они хотят помочь системе правосудия, а не полицейским, которые тратят свое время, задавая вопросы.
  
  Она сделала паузу, затем взяла крошечный серебряный колокольчик и потрясла им. Появилась та же самая служанка. "Мария, не могла бы ты, пожалуйста, принести шефу Калдису кофе. Вы предпочитаете американское или греческое?' Ее голос снова стал профессиональным.
  
  Что ж, полагаю, это поставило меня на мое место. "Американец, пожалуйста".
  
  Горничная повернулась, чтобы уйти, но Лайла жестом попросила ее остановиться. - И фраппе для меня. - Она повернулась обратно к Андреасу. "Я предпочитаю охлажденный кофе после обеда".
  
  Какой изящный способ разрядить неловкий момент, подумал он.
  
  "Я знаю, ты не хотел говорить мне раньше, почему ты так отреагировал на мое упоминание о черепке, но я уверен, ты понимаешь мое любопытство. В конце концов, это фатальный недостаток моего пола.' Она снова улыбалась.
  
  Он ухмыльнулся. "И копы". Андреас задумался, как много он должен ей рассказать. Вероятно, ничего. Но она могла бы реально помочь. Он вряд ли чего-нибудь добьется в этом деле, не зная чертовски много больше об афинском обществе. Ему нужен был кто-то с реальным пониманием этого, взглядом изнутри. Не в том смысле, в каком Мэгги разбирается в таблоидах.
  
  Его беспокоил вопрос: могу ли я доверять ей в том, что она будет держать рот на замке?
  
  "Что ты знаешь о черепках?" - спросил он.
  
  "Вчерашняя банка из-под майонеза - сегодняшний артефакт".
  
  Он рассмеялся.
  
  "Я знаю, мне, вероятно, не следовало этого говорить, тем более что я работаю в музее, активно участвующем в попытках вернуть подлинные древние сокровища, похищенные из нашей страны, но это правда. Как правило, черепки - это просто обломки наиболее распространенного вида фаянсовой посуды и кувшинов, оставшихся от прошлой цивилизации.'
  
  "Зачем кому-то писать на одном из них?"
  
  "Я не знаю, зачем это нужно сегодня, но в древние времена бумага была непомерно дорогой, повсюду валялись осколки керамики, и грамотные использовали их как макулатуру. Вроде как наши заметки для постов.' Она снова улыбнулась.
  
  Казалось, ей нравилось улыбаться. Ему нравилось, когда она это делала. "Можете ли вы назвать какую-либо причину, по которой эта женщина бросила в вас черепком?"
  
  "Потому что это было в ее руке".
  
  "Да, но почему это было у нее в руке, и почему она бросила это в тебя?" Если бы это были четки, как ты думаешь, она бы их выбросила?'
  
  Она зачесала прядь волос за правое ухо. Лайла была симпатичной женщиной. Не в его вкусе, конечно, но симпатичный.
  
  "Я думаю, ты прав насчет этого. Я бы не стал выбрасывать то, что меня утешало, из-за такого глубокого горя, как потеря ребенка. Возможно, я бы бросил что-то, на чем я зациклился, что-то, что представляло то, о чем я скорбел.' Она посмотрела ему прямо в глаза. "Итак, куда ты пытаешься завести меня всем этим, Андреас?"
  
  Вау, Мариос был прав; она действительно умна. И точно знает, когда нужно сменить темп.
  
  Он улыбнулся. "Я действительно не могу тебе сказать".
  
  "Не доверяешь мне, да?" Она повернулась к двери и слегка повысила голос: "Мария, дорогая, где кофе?" Она оглянулась на него. "Видишь ли, мне не всегда нужен звонок, чтобы меня услышали".
  
  Он покачал головой и усмехнулся. "Это уж точно".
  
  Горничная принесла кофе, подала его и ушла. Никто не произнес ни слова. Они тихо сидели, потягивая кофе, разделив пространство.
  
  Лайла нарушила молчание. "Что ж, если ты мне не скажешь, я думаю, что больше ничем не смогу тебе помочь".
  
  Сердце Андреаса упало. Но она была права. Он отставил свой кофе. 'Мне жаль, но вы были очень полезны.' Он встал, не желая уходить, но не было причин оставаться. Он полез в карман, достал визитку и протянул ей. "Если вспомнишь что-нибудь еще, пожалуйста, позвони мне".
  
  Она взяла карточку и посмотрела на нее, как будто собираясь что-то сказать, или ему так показалось. "Спасибо, шеф, я имею в виду Андреаса. Позвольте мне проводить вас до лифта.'
  
  Он молился, чтобы лифт не приехал. Но это произошло. Она стояла перед закрывающимися дверями лифта, улыбаясь. Мэгги избавила Андреаса от страданий, связанных с часами, когда он, прищурившись, смотрел на экран компьютера, оставив ему кипу интернет-распечаток. В нем содержались все новости, которые они с Куросом смогли найти о трех семьях. Распечатки лежали поверх еще большей стопки официальных отчетов о семьях и событиях, связанных с их внезапным отъездом из Греции. Андреас сказал Мэгги и Куросу идти домой. Он хотел прочитать все сам. Возможно, это был не самый эффективный способ, но слово здесь, инстинкт там, могли бы собрать все воедино для него. Кроме того, он был единственным, кто страдал, делая это по-своему: сидя полночи за столом и читая.
  
  Казалось, ничего необычного. Никаких сообщений о нечестной игре, только ужасные трагедии. Каждая семья была состоятельной, хотя ни одна из них не была такой впечатляющей, как семья Костопулос, и у всех были три общие черты, помимо богатства: глава каждой семьи эмигрировал в Грецию откуда-то еще; каждый из них достиг значительного уровня профессиональной, деловой или социальной известности в прессе; и за исключением краткой истории об отдельной "трагедии" каждой семьи и "решении" покинуть Грецию, ни одно дополнительное слово никогда больше не появлялось ни о ком из них в греческих СМИ. Это был прекрасный пример организации освещения событий в прессе, чтобы донести безошибочное сообщение: уходите - или это случится с вами.
  
  Смерти происходили в течение четырех лет и казались случайными по времени. Первым был особенно ужасный несчастный случай с участием двух маленьких детей из одной семьи; вторым, два года спустя, была смерть жены от рук так и не найденного водителя, совершившего наезд и скрывшегося с места происшествия; а еще через два года дочь-подросток утонула в результате несчастного случая на лодке. Это был тот, о ком Лайла знала. Все это были ужасные, болезненные способы уйти, но ни один из них, вероятно, не привлекал большего внимания полиции, чем обычное.
  
  Андреас потер глаза, откинулся назад и опустил локти на подлокотники кресла. Итак, почему на этот раз они расправились с ребенком Костопулоса таким образом, чтобы гарантированно привлечь внимание полиции? Это не укладывалось в схему. И почему это всегда была жена или ребенок, никогда отец? Он задавался вопросом, сколько других семей, получивших черепок, просто собрали вещи и уехали. Возможно, Лайла знала бы.
  
  Он сопротивлялся мыслям о ней. Одно личное участие в расследовании - это слишком много. Кроме того, она была не в его вкусе. Это был второй раз, когда он подумал об этом. Возможно, потому что он был уверен, что он не в ее вкусе, или, может быть, просто потому, что он никогда раньше не знал такой женщины, как она. Как бы то ни было, пора немного поспать. Был третий час ночи, и Лайла не смогла уснуть. Что-то беспокоило ее. Она была уверена, что это был не тот мужчина. Как это могло быть? Она совсем его не знала. И он был полицейским. Нет, она была уверена, что это имело отношение к тому, что он говорил ей - или, скорее, не говорил ей. Она повернулась на бок и подложила под голову подушку. "Спи, пожалуйста, спи", - пробормотала она себе под нос, крепко зажмурив глаза.
  
  Это не сработало. Она продолжала думать о том моменте, когда подумала, что Андреас, возможно, заигрывает с ней. Это беспокоило ее. Почему все мужчины такие? ПОЧЕМУ? Она глубоко вздохнула и повторила единственный ответ, который когда-либо приходил ей в голову: это наша культура, прими это или переезжай. Фраза повторялась в ее голове, прими это или двигайся.
  
  Лайла не была уверена, подушка или она сама упали на пол первыми. Все, что она знала, это то, что, когда эта мысль поразила ее, она вскочила с криком: "Боже мой, это все!" - и упала с кровати. Это был один из тех маленьких эзотерических кусочков древней истории, которые были спрятаны неиспользованными со школьных времен в глубине ее мозга. Внезапный отъезд семьи из Греции, мать, употребившая слово "изгнанный", реакция Андреаса на имя семьи, написанное на черепке, - все указывает на древнюю афинскую практику остракизма. Примите это и двигайтесь!
  
  Она не могла дождаться, чтобы сказать Андреасу, что она знала, что скрывалось за его вопросами. Она потянулась к телефону на своей тумбочке и, сидя на полу, скрестив ноги, позвонила в его офис. Она не ожидала, что он будет там, но продолжала звонить, пока не включился автоответчик и его голос не сказал: "Пожалуйста, оставьте сообщение".
  
  "Привет, Андреас, это Лайла Варди. Я понял, о чем ты не хотел мне говорить. И я думаю, что могу тебе помочь. Почему бы тебе не позвонить мне утром?' Она сделала паузу. Или просто заходи ко мне домой в любое время между десятью и часом. Я буду здесь. Спасибо, спокойной ночи.'
  
  Она повесила трубку и забралась обратно в постель. Почему я должен был добавить последнюю часть? Она прокручивала эту мысль в голове, пока, наконец, не провалилась в сон. Андреас проверил свои сообщения, прежде чем покинуть свой офис. Он трижды проигрывал игру Лайлы, каждый раз поглядывая на часы и задаваясь вопросом, не слишком ли поздно звонить ей. Он решил, что пять - это либо слишком поздно, либо слишком рано. Он направился к двери, бормоча: "Черт, почему я не проверил свои сообщения раньше", и гадая, что было у нее на уме.
  
  
  10
  
  
  Будильник прозвенел за двадцать минут до этого, но все, на что пока был способен Андреас, это вытащить себя из постели на достаточное время, чтобы включить кофеварку и плюхнуться лицом на простыни. Его отец всегда пил утренний кофе старомодным способом: его жена готовила его для него. Но Андреас предпочитал бытовую технику. Когда-нибудь он женится, заведет семью и сделает свою мать полностью счастливой. На данный момент не было времени, даже недостаточно, чтобы затащить новую женщину в постель на одну ночь. Он стирал белье и ходил по магазинам "по возможности" и убирался в своей квартире на скорую руку, как раз перед случайным "заходом" старой подружки.
  
  Конечно, его мать навещала его раз в неделю, чтобы приготовить для своего "мальчика" и "немного прибраться". Однажды Андреас сказал ей, что в этом нет необходимости, и она спросила, почему он ее больше не любит. Итак, в четверг днем квартира принадлежала его матери. Он пытался добраться домой хотя бы вовремя, чтобы поздороваться, но много раз не мог. Она, казалось, не возражала; сказала, что ей просто нравится знать, что она все еще может помочь своему мальчику. Она всегда готовила и оставляла ему гораздо больше, чем он мог съесть, за что его соседи были бесконечно благодарны.
  
  Из квартиры открывался не очень красивый вид, но в этом районе не у многих такой был. По крайней мере, не любой полицейский мог себе это позволить. Но ему здесь нравилось, даже когда лифт не работал. Четыре перелета помогли ему поддерживать форму, и его поездка на работу занимала всего 25 минут в пробке или быстрой ходьбе и две остановки на метро.
  
  Панграти был районом рядом с парком Пангратиу, заполненным старыми пятиэтажными жилыми домами "к югу от Хилтона", как сказали бы местные жители. В эти дни новыми местными жителями, вероятно, были студенты и другие молодые люди, предпочитающие более просторную атмосферу Панграти другим более дорогим, но "более населенным, чем Токио" районам в центре Афин. Здесь также было очарование троллейбусов, электрифицированных желто-оранжевых автобусов, курсирующих в Афины; а прогулка до Колонаки с его модными барами и магазинами или до Синдагмы, центральной площади Афин и здания парламента Греции, занимала всего пятнадцать минут. Дом Лайлы Варди и совершенно другой мир были еще ближе.
  
  Андреас перекатился на спину и подумал об Анне. Не из-за того, что хотел ее, а из-за того, каким глупым он был. Он хотел позвонить ей по поводу Демосфена, но решил, что лучше держаться подальше. Любой дальнейший контакт с Анной означал верное самоубийство для его карьеры и хищные заголовки "как отец, как сын", позорящие его семью, особенно его мать. Больше никогда. Он заставит Куроса поговорить с ней; не мог рисковать, посылая кого-то еще. Бог знает, что она могла бы сказать. Он был зол на себя. Он знал лучше: скомпрометируй честность один раз, и компромиссы для сокрытия никогда не закончатся. Он бросился на пол и приступил к своей тренировке после пробуждения: приседания, отжимания, подтягивания и сгибания.
  
  Андреас закончил и прыгнул в душ. Именно там он высказал некоторые из своих лучших мыслей.
  
  На самом деле в ночном клубе ранним утром было не так уж много дел. Конечно, есть выпивка, наркотики, шум и (затяжная) надежда переспать с кем-то из вашей предпочтительной сексуальной ориентации, но если вы действительно хотели с кем-то поговорить, забудьте об этом. Конечно, у вас были бродяги, философы, стоики, гамлеты и любители сквернословия - будь проклят, мать твою малакию, - все они были готовы поделиться своей предрассветной мудростью, но когда вы добрались до сути, вся сцена довольно быстро устарела и наскучила. И когда тебе приходилось быть там каждую ночь, любезничая со всеми...
  
  Такова была жизнь Джорджио. Каждый вечер он занимал ожидаемое место у входной двери, кивал своим постоянным посетителям, нянчился с приезжими знаменитостями, обнимал политиков, гладил тех, кто презирал других гостей; все время улыбаясь. Он управлял каждым аспектом безумия этого места с помощью серебряной лазерной ручки, никогда не выпускавшей из левой руки красную точку. Это требовало и получало немедленное внимание от тех, кого оно вызывало. Именно так Джорджио сохранил рассудок: оставаясь трезвым и сохраняя самообладание. Все это знали.
  
  Именно поэтому Андреас кричал на себя в душе. "Насколько же вы глупы? Как вы могли подумать на минуту, что проститутка может прийти в его клуб с двумя гориллами, занять столик в VIP-секции, а Джорджио не будет точно знать, что происходит? Ты что, Калдис, чертов новичок?'
  
  Андреас закончил еще несколькими ругательствами в свой адрес и решением вернуть расследование в нужное русло. Хватит нести чушь об этом грандиозном заговоре. Это был отвлекающий маневр. След убийства остывал. Он задавался вопросом, было ли это преднамеренным; смерть мальчика была просто местью за унижение девочки Линардос и выступление Мариоса - долг перед семьей Линардос, погашенный элегантной уловкой. Ничто не выходило за рамки возможного. Он выключил душ. Вернемся к правилу номер один: никому не доверяй. Все в офисе знали, что шеф был в отвратительном настроении. Даже его карандаши могли сказать. Он уже сорвался и швырнул троих об стену.
  
  "Итак, что ты думаешь, Янни, этот ублюдок меня подставил? У Джорджио есть видео, где я с той девушкой?'
  
  Курос не сказал ни слова. Это был вопрос такого рода, на который не требуется ответа.
  
  Щелчок, БАМ. Еще один раненый карандаш отрикошетил от стены. "Пошел он, если сделает. Это ни черта не изменит. Если я узнаю, что этот ублюдок причастен к убийству того ребенка ... - его голос затих.
  
  "У нас действительно есть Сотирис и Анна, исчезающие через тот запасной выход на парковку, тот, у которого закрашена камера наблюдения".
  
  Андреас разглагольствовал без перерыва так долго, что был удивлен, услышав другой голос. "Не может быть, чтобы Джорджио не знал, что они вышли через эту дверь. Должно быть, когда я открыл его, сработали все виды сигнализации.'
  
  "И охрана, работающая, чтобы убедиться, что никто не прокрался внутрь", - добавил Курос.
  
  "Да, или сбегаю по чеку. Ублюдок. - Андреас побарабанил пальцами по столу. "Мы должны выяснить, почему Джорджио замешан во всем этом".
  
  "Деньги?"
  
  "Да, но чьи деньги? Линардоса? Это возвращает нас туда, где мы были раньше: никаких доказательств чего бы то ни было. И мы ничего не добьемся, если будем лицом к лицу спорить с Джорджио по этому поводу с тем, что у нас есть. Черт возьми, мы должны найти связь между Джорджио и тем, кто платит. Вот куда мы нажимаем. - Он сжал кулак.
  
  "Просто скажи мне, кто, и я начну давить".
  
  - Хотел бы я знать. - Андреас еще немного побарабанил пальцами. 'Есть успехи с тем гей-баром?'
  
  Курос жестом показал "нет". "Как вы и сказали, в мусорном контейнере ничего не было, когда они выносили мусор, и никто в баре не видел никого, похожего на жертву или двух горилл".
  
  - Итак, у нас есть мертвый парень в мусорном контейнере, которого в последний раз видели живым в клубе "Ангел". - Он указал ладонями обеих рук на пол в греческой манере проклинать названную группу. И, если верить девушке, они схватили его на парковке клуба. Что объясняет, почему камеры не было, так что нет прямых доказательств, связывающих горилл с преступлением. Только ее слово.'
  
  "Слово проститутки".
  
  Андреас не смотрел на него. "Да, слово проститутки". "Интересно, куда они его отвезли между парковкой и мусорным контейнером?"
  
  Андреас пожал плечами. "Без понятия. И если мы их не поймаем, сомневаюсь, что когда-нибудь поймаем. Все, что им было нужно, - это какое-нибудь уединенное место, чтобы... - он не хотел думать о том, что они сделали с мальчиком, - прикончить его.
  
  "Могли быть где угодно".
  
  Андреас кивнул. "Но я сомневаюсь, что это было какое-то случайное место на обочине дороги. Это было слишком хорошо спланировано. Они точно знали, куда они идут и что они делают. Где бы это ни было, это было разработано заранее.'
  
  "Вплоть до конкретного мусорного контейнера и времени его использования".
  
  Андреас кивнул. "Наверняка".
  
  "Да, но как они могли быть уверены, что кто-нибудь не выйдет из бара, пока они выбрасывали тело?"
  
  "Бар был закрыт". Андреас пожал плечами.
  
  "Да, но как они могли быть уверены, что некоторые клиенты все еще не ошиваются поблизости, надеясь, что им повезет с ночной перепихонкой по-быстрому за мусорным контейнером?"
  
  Андреас покачал головой. "Янни, они уже выбросили мусор, заведение было закрыто".
  
  В барах всегда выбрасывают мусор, пока посетители еще внутри. Они готовят все, чтобы закрыть и запереть в тот момент, когда уйдет последний. Такое случается постоянно. Особенно с хорошими плательщиками, которых вы не хотите расстраивать.'
  
  Андреас взял карандаш и начал постукивать ластиком по своему столу. "Если ты прав, это означает, что кто-то, должно быть, проверил, был ли внутри кто-нибудь, кто мог выйти, пока они выбрасывали тело".
  
  - И поскольку владелец не узнал двух горилл...
  
  'Кто-то другой проверял.' Андреас кивнул, закончив предложение Куроса. "Это рискованный шаг, Янни, но единственный, который у нас есть. Во сколько открывается бар?'
  
  - Около семи.'
  
  "Великолепно. Это свидание. Андреас улыбнулся.
  
  Мэгги просунула голову в дверь. "Тебе звонит Лайла Варди".
  
  Андреас посмотрел на свои часы. Был почти полдень. "Хорошо, я возьму это".
  
  Курос бросил взгляд на Мэгги, стоявшую в дверях. "Э-э, Мэгги, позволь мне поговорить с тобой минутку. Снаружи. - Он вскочил со стула и тремя быстрыми шагами выскочил за дверь, закрыв за собой дверь.
  
  Андреас улыбнулся. Думаю, он думал, что я хочу уединения. Телефон зажужжал, сигнализируя, что он должен ответить на звонок. Может быть, я знаю. Первыми словами Лайлы были: "Вы получили мое сообщение?" Андреас ответил, что получил, но все утро был занят работой. Когда он услышал: "Даже слишком занят, чтобы ответить на мой звонок?", он понял, к чему это привело. Слишком много женщин говорили ему эти слова раньше, хотя и в совершенно ином контексте. И, как и с остальными из них, она была права. Он попытался сказать "Извините", но это не сработало. Этого никогда не случалось, как и не было: "Ты прав, я был неправ", или старого запасного варианта: "Честно, для меня нет ничего важнее того, что ты хочешь сказать, но не могли бы мы поговорить об этом в другое время?"
  
  Поэтому он не был удивлен, когда тридцать минут спустя сидел в ее квартире и совершал покаяние.
  
  "... и вот как я это понял. Их изгнали, а мальчика убили, потому что семья не послушалась!" - Ее голос звучал взволнованно, как у школьницы, вернувшейся домой с круглыми пятерками.
  
  "Это отличная теория, но ..."
  
  "Я знаю, я знаю, в древних Афинах они не изгоняли всю семью и, конечно, никогда бы не убили члена семьи, если бы изгнанный не послушался, но были и другие формы изгнания за настоящие преступления, когда изгонялась вся семья, даже кости мертвых членов семьи выкапывались и отправлялись прочь и ..."
  
  Андреас поднял руку, чтобы остановить ее. "Нет, это не то, что я собирался сказать. Я поздравляю вас с тем, что вы это выяснили, я действительно это делаю, но это не то направление, в котором движется это расследование.'
  
  Она впилась в него взглядом. "Я задавался вопросом, почему ты перешел от такой агрессивности к тому, что тебе было недостаточно заботы, чтобы даже позвонить. Кто-то сказал тебе остановиться.'
  
  Гнев Андреаса вспыхнул, но он сдержал свой тон. "Нет, я просто больше заинтересован в поимке убийцы, чем в какой-нибудь салонной игре богатых людей в копов и заговорщиков".
  
  Она посмотрела вниз на свои руки. "Думаю, я это заслужил".
  
  Он ничего не сказал.
  
  Она снова посмотрела на него. "Без пощады, да?"
  
  Он по-прежнему ничего не говорил.
  
  "Отлично, тебе просто придется довольствоваться кофе".
  
  Он задумался, должен ли он сказать то, о чем он думал.
  
  "Хотите тост?" - спросил я.
  
  "Миссис Варди, я действительно должен уйти".
  
  "Пожалуйста, я сказала, зовите меня Лайла, и вы не можете сейчас уйти, просто неприлично приходить к кому-то домой, даже не выпив кофе". Она улыбнулась.
  
  С него было достаточно. "Миссис Варди, у меня есть работа". Он знал, что должен держать рот на замке и просто уйти.
  
  "Я настаиваю, чтобы ты остался. Хотя бы на кофе. - Ее тон был официальным.
  
  Он смотрел прямо на нее. "Сначала ты оскорбил меня, предположив, что я участвую в каком-то прикрытии, а когда это не вызвало желаемой реакции, ты прочитал мне лекцию о хороших манерах. Не знаю, как вас воспитывали, но мои родители назвали бы это очень дурными манерами." Его характер проявлялся, но его это больше не волновало. "Если подумать, тебя, вероятно, воспитывали по-другому. Я предполагаю, что это больше соответствует древним афинским традициям, где вежливость была свойственна только равным, а класс слуг потакал только в случае крайней необходимости. Возможно, с помощью какого-нибудь простого доброжелательного жеста, например, кофе с тостами с хозяином. Он встал. "Не нужно меня провожать".
  
  Она встретилась с ним взглядом. Она медленно подняла правую руку к его лицу. Он был сжат в кулак. Он ожидал, что она выставит открытую ладонь, греческий жест, обозначающий нечто гораздо худшее, чем "мудак". Вместо этого она подняла кулак в воздух, свела кончики указательного и большого пальцев вместе, затем слегка развела их.
  
  "Тебе не кажется, что ты немного погорячился?" - Она быстро щелкнула пальцами, открывая и закрывая их.
  
  Он мгновение наблюдал за ее пальцами, а затем опустился обратно на диван напротив нее.
  
  "Давай начнем сначала", - сказала она. "Я прошу прощения. Я не предполагал, что вы нечестны. Меня больше разозлила мысль о том, что кто-то приказал тебе прекратить делать то, что, как ты знал в глубине души, было правильным.'
  
  Он сглотнул. "Я тоже сожалею. Я становлюсь таким, когда думаю, что люди говорят со мной свысока. Это результат неудачного опыта, который был у моего отца ". Он начал тему; он мог бы также закончить ее. "Член правительства уровня министра из предполагаемого "высшего класса" подставил моего отца - доверчивого полицейского - взять вину за взятки, которые шли министру".
  
  "Не могу поверить, что ему это сошло с рук".
  
  Андреас пожал плечами. "Мой отец умер вскоре после того, как обвинения попали в газеты. История умерла вместе с ним.'
  
  "Ох. Извините.'
  
  Он оценил, что она не спросила больше подробностей, таких как прокол шины год спустя, из-за которого машина того министра слетела с горной дороги, а он погиб в результате неприятного, официально признанного несчастного случая. "В любом случае, насчет этой теории изгнания, да, я согласен, это интересно".
  
  "Итак, почему вы ничего не предпринимаете по этому поводу?"
  
  Он улыбнулся. "Что-то подсказывает мне, что ты так со всеми, и поэтому я не должен обижаться".
  
  Она покраснела. "Да, я полагаю, что это так".
  
  "Ничего страшного, это освежает". Почему я это сказал? "Но, отвечая на твой вопрос, у меня просто сейчас нет времени заниматься этим. Возможно, позже.'
  
  Она покачала головой. "У вас никогда не будет времени. Всегда будет что-то еще.'
  
  Он кивнул. "Возможно, ты прав, но даже если бы у меня было время, у меня нет никаких зацепок, по которым можно было бы проследить. Все семьи, члены которых могли быть убиты, не будут сообщать в полицию и проживать за пределами Греции. И даже если бы я знал какие-либо другие семьи, которые предположительно уехали после получения предупреждения, они также находятся за пределами Греции. Я даже не знаю, где находится семья Костопулос. Кроме того, у меня нет юрисдикции ни над кем из них и нет способа заставить их сотрудничать.'
  
  Она улыбнулась. "Но я знаю".
  
  Он выглядел удивленным. "О чем ты говоришь?"
  
  "Мир наверху очень мал. Там, наверху, все знают друг друга, или кто-то, кто знает.'
  
  Андреас уставился на нее.
  
  "О чем ты думаешь?" - спросила она.
  
  "Почему вы предлагаете помощь? Вот о чем я думаю. Не поймите меня неправильно, я ценю предложение, но зачем вам, человеку со всем этим, - он обвел руками предметы в комнате, - и части "маленького мирка наверху", хотеть участвовать?'
  
  Она уставилась на него в ответ. "Ты имеешь в виду, почему я должен хотеть уничтожить себе подобных?"
  
  Он сделал паузу. "Да".
  
  Она кивнула. "Справедливый вопрос. Потому что те, о ком вы говорите, не "моего типа". Конечно, у меня есть, - она взмахнула руками, - все это, но тот факт, что я родилась и выросла богатой и, вероятно, совершаю вещи, которые вы считаете глупыми и испорченными, не означает, что я плохой человек. Она улыбнулась. "Не больше, чем то, что ты полицейский, означает, что ты коррумпирован".
  
  Он рассмеялся.
  
  Она уставилась на фотографию своего мужа. "Моя семья была видной в обществе задолго до 1900-х годов. Семья моего мужа никогда не была частью этой толпы и, по сути, никогда не добивалась какой-либо известности, финансовой или иной, вплоть до 1980-х годов. По мнению некоторых представителей афинского общества, вроде тех, кого, я уверен, вы ищете, для нас было смертным грехом пожениться. Как я смею возвышать одного из них до нашего уровня. - Она посмотрела прямо на Андреаса. "Они не отражают мой образ мышления или мои Афины".
  
  Андреас кивнул. Он понял, почему она сохранила его имя. По-своему, Лайла Варди была настоящим крутым орешком.
  
  Лайла погрозила ему пальцем. "Если ты пообещаешь больше не говорить мне ничего из этого "ты элитарный", - она сделала паузу, как будто подбирая правильное слово, - "чушь собачья, я попытаюсь выяснить, что смогу".
  
  Он улыбнулся. "Хороший язык".
  
  "Я хотел использовать слово, которое вы поймете".
  
  Он снова рассмеялся. - Можно мне сейчас кофе, пожалуйста. - Он изучал ее руки, пока она брала белый фарфоровый кувшин и наливала кофе в такую же чашку. "Но эти... давайте назовем их изгнанными... люди не являются частью вашей "тусовки лучших в мире". Итак, что заставляет вас думать, что вы сможете склонить их к сотрудничеству, предполагая, что сможете их найти?'
  
  Она протянула ему кофе. "Ну, во-первых, я не считаю себя частью этой толпы, но я дружу с некоторыми и знаю многих других, кто таковыми являются. Изгнанные люди, как вы говорите, определенно не являются частью этой толпы, но из того, что я знаю о семьях, которые действительно уехали, они были очень социально сознательными.'
  
  "Что это значит?"
  
  "Они знали, кто важные люди в обществе, и любили быть хотя бы косвенной частью этой толпы".
  
  "Не думаете ли вы, что их опыт здесь испортил какой-либо интерес к дальнейшему социальному восхождению?"
  
  "В какой-то степени уверен, но я склонен думать, что не полностью. Насколько я понимаю, эти люди сохранили свое богатство, по крайней мере, часть его, и им нужно было давать образование детям. Вряд ли они могли просто уйти и впасть в спячку в какой-нибудь пещере до того дня, когда все они умрут.'
  
  Он сделал глоток кофе. "Возможно, ты прав. Одна семья находится в Париже, а две другие, о которых мы знаем, находятся в Швейцарии. Плюс, где бы ни оказалась семья Костопулос.'
  
  "Гораздо больше, чем три семьи внезапно уехали. У меня нет возможности узнать, был ли кто-нибудь из них изгнан, но, если бы это было так, я бы поспорил, что их дети учатся в лучших и наиболее безопасных частных школах. Где некоторые из их одноклассников, возможно, даже друзей, скорее всего, являются членами семей ...'
  
  "На вершине мира".
  
  Она улыбнулась. "Совершенно верно".
  
  Он сделал еще глоток кофе, затем поставил чашку на стол между ними. "Ты знаешь, что это может быть опасно?"
  
  "Это будет воспринято как просто выуживание досужих сплетен. В Афинах все постоянно этим занимаются.'
  
  "Теперь ты начинаешь меня беспокоить. Если людей изгоняют, то те, кто, скорее всего, стоит за этим, из того самого пруда, в котором вы собираетесь ловить рыбу. Если они узнают, что ты шныряешь вокруг... должен ли я говорить вам, что, вероятно, произойдет?'
  
  Она втянула и выдохнула. "Нет, ты не понимаешь. Наверное, я наивен.'
  
  "То, кем ты являешься, очень полезно. Я просто не хочу, чтобы ты делал что-то, что может причинить тебе боль.'
  
  Она покраснела. Возможно, она почувствовала, что он хотел добавить что-то еще.
  
  "Просто пообещай мне, что ты ничего не сделаешь, не согласовав это сначала со мной".
  
  "Ты обещаешь перезванивать на мои звонки?"
  
  "Обещаю". Он улыбнулся.
  
  Она посмотрела на свои часы. "О, боже мой, я должен был быть в музее пятнадцать минут назад".
  
  "Давай, я подвезу тебя. Даже используют сирену и огни.'
  
  "До тех пор, пока ты не заставишь меня сидеть сзади. Могу представить, каково было бы папарацци поработать с этим снимком.'
  
  Андреас представил заголовок: Светская львица задержана полицией. По дороге в музей они не говорили ни о чем важном... для дела. Она рассказала о своем муже, о том, как они познакомились, когда она училась в колледже в Бостоне, и как его смерть повлияла на нее. Андреас рассказал о том, как тяжело было потерять отца, когда ему было восемь, и расти, наблюдая, как его мать терпит все эти слухи. Лайла говорила о том, как трудно быть одинокой женщиной в Афинах, "даже на моем уровне."Он говорил о детях своей сестры, Никосе, Михалисе и Анне, как будто они были его детьми и как из-за его жизни маловероятно, что у него в ближайшее время будет собственная семья. Она сказала, что ее собственная работа "защищала ее и от такого рода вещей".
  
  Он хотел, чтобы поездка заняла больше времени. Ему нравилось слышать ее голос. Ему нравилось разговаривать с ней.
  
  Но сейчас ему оставалось поговорить с Куросом о четырех именах, которые он только что написал на доске маркером на стене за своим столом. Андреас уставился на имена. "Ладно, Джорджио, ты - сила, но как ты связан с семьей Костопулос и афинским обществом?"
  
  "Может быть, это из-за наркотиков?" - сказал Курос.
  
  "Да, в этой толпе определенно есть наркотики, и если вы хотите найти кого-то, кто совершил убийство, с ним стоит поговорить." Андреас колебался. "Но предположим, только предположим, что здесь действительно происходит гораздо больше, чем изолированное убийство. Я не представляю, как привлечь на борт известного наркоторговца в качестве доверенного лица в чем-то настолько масштабном и серьезном, если только вы не хотите, чтобы вас шантажировали всю оставшуюся жизнь. Кто бы ни руководил этим, он слишком умен, чтобы пойти на такой риск.'
  
  "Может быть, есть посредник, - Курос указал на имя Мариоса, - и он является связующим звеном с Джорджио?"
  
  "Или это тот, кто заставил Мариоса поговорить с нами. Мариос, безусловно, связан с обоими мирами. Всем нравится пресса. Особенно пресса, которая умеет быть сдержанной.'
  
  "За определенную плату".
  
  Андреас кивнул. "Линардос. Что вы делаете там, на моей доске? У вас громкое имя, большая власть, большие деньги и, вероятно, большая ненависть к Костопулосу. Но у вас также безупречная репутация. - Его губы затрепетали, когда он выдохнул.
  
  "И потом, есть Анна", - сказал Курос.
  
  "Я не могу представить, что она больше, чем кажется, но почему выбрали именно ее?" Кто выбрал ее из всех возможных, - он собирался сказать "проституток", - доступных вариантов?'
  
  "Это странная смесь".
  
  Андреас встал, обошел свой стол и уставился в окно. "Если это действительно что-то большее, откуда берутся деньги? Такого рода мускулы стоят недешево. И кто этот сукин сын, который связывает все воедино? Деньги, мускулы, послания. Может, он и не на вершине пирамиды, но он чертовски уверен, что все это происходит для того, кто на ней находится.'
  
  "Как ты думаешь, кто из нашей четверки это?" Курос указал на доску.
  
  Андреас отвернулся от окна, вернулся к стене и взял маркер. Коснувшись места перед именем Джорджио, он сказал: "Это", затем нарисовал огромный вопросительный знак, охватывающий все четыре имени. "Тот, кто связывает их всех вместе. И я не думаю, что мы его еще нашли.'
  
  - Или она.'
  
  "Да, или она". Андреас посмотрел на часы. "Давай съездим в офис Линардоса, просто зайдем без предупреждения". Андреас улыбнулся. "Кто знает, может быть, он забыл сказать своей секретарше, что вернулся в город".
  
  "И, если это так, может быть, мы сможем попросить его присоединиться к нам и выпить в "Рамроде"."
  
  "В чем?" - спросил Андреас.
  
  "Тот гей-бар. Я предполагаю, что он получил свое название от длинного жесткого стержня, используемого для набивки пороха, пыжей и пуль в ствол старого мушкета.'
  
  Андреас уставился на него. "Тебе действительно не помешало бы немного потренироваться в чувствительности".
  
  Курос пожал плечами.
  
  Великолепно, подумал Андреас. Придется иметь дело с тремя шомполами: прутом с шомполом, полицейским с шомпольным мышлением и жестким, как шомпол, афинским патрицием. Это должно было произойти когда-нибудь днем.
  
  
  11
  
  
  "Мистер Линардос, к вам пришли два джентльмена, сэр". Это была его секретарша, звонившая по внутренней связи.
  
  "У них назначена встреча?"
  
  "Нет, сэр, и я сказал им, что вы только что прибыли из Лондона и очень заняты, но они сказали, что это очень важно".
  
  "Кто они?"
  
  "Старший инспектор Калдис и офицер Курос из ГАДА".
  
  Прошло целых тридцать секунд, прежде чем он ответил. "Хорошо, я увижу их через пять минут".
  
  Андреас улыбнулся женщине. "Спасибо, что были так любезны". У нее не было выбора. Прежде чем она узнала, кто они такие, она заставила их ждать у своего стола, пока заканчивала какую-то тираду в адрес ресторана по поводу того, как он "посмел" доставить такой "ужасный обед" "Сарантису Линардосу". Андреас никогда не забудет выражение ее лица, когда они представились. Куросу действительно пришлось закашляться, чтобы скрыть смех.
  
  Андреас догадался, что Линардос использовал эти пять минут, чтобы позвонить своим адвокатам. Но как он мог объяснить им, почему он боялся даже узнать, чего хочет полиция? Кроме того, он всегда мог прервать интервью в любое время. Андреас ничего не мог с этим поделать.
  
  Жизнь этого парня была прямо со страниц одного из журналов Мэгги. Он был изолирован от повседневных требований, предъявляемых практически ко всем остальным на земле: камердинерам, которые выбирали и раскладывали его одежду, поварам, которые готовили ему еду, личным покупателям, которые покупали любой товар или услугу, которые он желал, горничным, которые стирали и убирали за ним, шоферам, частным пилотам и морским капитанам, которые возили его от двери к двери, куда он хотел, и помощникам, озабоченным организацией всего этого. Андреас задавался вопросом, имеет ли он хоть какое-то представление об эффективной, безжалостной природе о-о-очень-многих хищников, скрывающихся в реальном мире. Или, может быть, он был одним из них.
  
  Андреас посмотрел на часы; прошло четыре минуты. Он улыбнулся секретарю.
  
  "Позвольте мне проводить вас в кабинет мистера Линардоса". Очевидно, она больше не хотела иметь с ними ничего общего.
  
  Андреаса всегда поражало, каким элегантным может быть офис. С другой стороны, большинство копов были из цыганской школы оформления интерьеров: все, что работало и было портативным, было в порядке. Судя по картинам, скульптурам, антикварной французской мебели, инкрустированным деревом и восточным коврам в этом помещении, оно совсем не походило на рабочий офис. Больше похоже на тронный зал площадью пятьсот квадратных футов для проведения суда.
  
  Когда они вошли в кабинет, короля не было на его троне, по крайней мере, никого, кого они могли видеть.
  
  "Пожалуйста, сядьте сюда". Секретарь указал на пару одинаковых, обтянутых гобеленом стульев перед столом, украшенным резьбой и позолотой. "Я уверен, что мистер Линардос сейчас подойдет к вам".
  
  Послышался звук спускаемой воды в туалете. Секретарь выглядел смущенным. "Все в порядке, мы подождем его здесь", - сказал Андреас, стоя лицом к столу в задней части комнаты.
  
  Стол находился перед рядом окон, еще больше окон тянулось вдоль всей стены справа от Андреаса. Книжные полки выстроились вдоль стены напротив письменного стола. На стене слева от Андреаса, между дверью, через которую они вошли, и другой дверью на той же стене ближе к столу, были три картины, которые, как знал Андреас, он должен был узнать. Заметно отсутствовали фотографии богатых и знаменитых. С другой стороны, у Линардоса не было причин производить впечатление на посетителя, с которым он был знаком. Он знал всех, кто имел значение, и любой, кто приходил сюда, уже знал это. Единственными фотографиями были фотографии его семьи, и они стояли в серебряных рамках на маленьком столике между его столом и второй дверью.
  
  Никто не пошевелился. Они просто ждали, когда откроется вторая дверь. Прошло еще две минуты, прежде чем это произошло.
  
  "Извините, джентльмены". Сарантис Линардос кивнул своему секретарю, который немедленно развернулся и вышел, затем он пожал руки обоим мужчинам, указал им сесть, где предложила его секретарша, и сам сел напротив них за свой стол.
  
  "Итак, что я могу для вас сделать?" Он был улыбчивым и приятным.
  
  Андреас использовал свой самый официально звучащий, вежливый голос. "Мистер Линардос, я не знаю, как вас отблагодарить за то, что согласились встретиться с нами без предупреждения. Я приношу извинения за такое вторжение, но мы надеемся, что вы могли бы помочь нам в довольно деликатном вопросе.'
  
  "Если смогу, конечно".
  
  "Благодарю вас".
  
  "Я уверен, что вам известно об убийстве Костопулоса".
  
  Он кивнул. "Да, это я. Ужасная, ужасная трагедия.'
  
  "Я знаю, что вы с отцом были вовлечены в деловой спор ..."
  
  Линардос прервал его. "Да, мы были". Он все еще улыбался.
  
  "Я хотел спросить, не слышали ли вы в ходе ваших сделок о ком-нибудь, кто мог бы питать к нему такой гнев, чтобы совершить подобное?"
  
  "Прошу прощения, "делать такие вещи?" Я думал, это было убийство из-за избиения геев, или ссора любовников, или что-то в этом роде.'
  
  "Это деликатная часть, сэр. Похоже, это было преднамеренное убийство, сделанное так, чтобы выглядеть так, как вы описали.'
  
  - Это ужасно. - Он быстро моргнул три раза. "Как ты можешь быть уверен?"
  
  "Криминалисты".
  
  "Но зачем кому-то делать такого рода вещи с невинным ребенком?"
  
  "Не знаю. Вот почему мы здесь. Мы надеялись, что у вас может быть какая-нибудь идея, кто бы это сделал. В конце концов, отец был агрессивен в своей тактике ведения бизнеса. Я уверен, что не обязан тебе это говорить.' Андреас сделал паузу, но Линардос ничего не сказал. "Итак, я подумал, возможно ли, что, защищаясь от того, что он делал с вами, вы могли наткнуться на информацию о других жертвах."
  
  "Жертвы?" Голос Линардоса почти сорвался.
  
  О деловой тактике Костопулоса. Кто-то настолько расстроен тем, что он с ними сделал или пытался сделать, что они могут быть готовы убить его ребенка из мести.'
  
  Его улыбка исчезла. "Извините, но, боюсь, я не могу вам помочь. Это не те люди, которых я мог бы знать.'
  
  "Нет, я не имею в виду тех, кто на самом деле совершил убийство, я имею в виду кого-то, кто настолько зол на отца, что прибегнет к убийству". Он задумался, должен ли он сказать больше. "Возможно, чтобы отправить сообщение?"
  
  Линардос сделал паузу. Андреас не был уверен, думать это или взорваться.
  
  "Нет, сэр, боюсь, я не знаю ни о каких таких людях. Я хотел бы помочь, но не могу. Если вы думаете, что мои адвокаты могли ознакомиться с информацией такого рода, я буду более чем счастлив организовать для вас беседу с ними.' Линардос встал, давая понять, что аудиенция окончена.
  
  "Спасибо, сэр, это было бы очень полезно". Андреас и Курос поднялись.
  
  Линардос перегнулся через стол, чтобы пожать руку и попрощаться. Он не проводил их. Андреас открыл дверь, ведущую из офиса, и позволил Куросу пройти через нее первым. Как только Андреас закрывал ее, он услышал, как открылась дверь ванной. Он сомневался, что проблема была в простате Линардоса. "Он даже не попросил показать удостоверение личности!" - Курос почти кричал. "Я имею в виду, мы могли быть кем угодно".
  
  Андреас улыбнулся. "Я думаю, он решил, что, судя по тому, как мы выглядели, мы не могли быть никем иным, кроме копов".
  
  Курос повернул голову и уставился на Андреаса.
  
  "Эй, Янни, смотри, куда едешь".
  
  - Ты знаешь, что он что-то скрывает. - Он снова посмотрел на дорогу.
  
  "Да, в этом нет сомнений". Андреас почесал макушку правой рукой. "Я получил больше, чем ожидал. Я подтолкнул его туда, где ожидал услышать "Как ты думаешь, с кем ты разговариваешь?" но он пропустил все это мимо ушей.'
  
  "Мы больше времени слушали, как он мочится, чем разговаривает".
  
  Андреас ухмыльнулся. "Это сказало нам о нем намного больше, чем все, что он сказал. Парень нервничал.'
  
  "Многие люди нервничают рядом с нами".
  
  Андреас покачал головой. "Да, но не Линардос. Он знает нашего босса. Он знает босса каждого.'
  
  "Итак, что он скрывает?"
  
  "Пока не знаю. Но он определенно как-то замешан. Я не могу поверить, что, если бы Мариос знал о деле об изгнании, самый влиятельный владелец газеты Греции тоже не знал бы об этом или, по крайней мере, не слышал бы слухи. И что касается незнания никого, кто мог бы хотеть причинить вред Костопулосу ... - Андреас описал левой рукой в воздухе маленькие круги, - это сделало бы его чуть ли не единственным человеком в Греции, который не смог бы назвать хотя бы одного.
  
  "Может быть, он стоит за всем этим?"
  
  "Возможно все, но я думаю, кто бы это ни был, он справится с этим лучше. Будьте хладнокровны. В конце концов, нервозность перед копами привлекает внимание, независимо от причины, и я не считаю парней, ведущих это дело, нервными типами. Они занимались этим слишком долго и слишком успешно.'
  
  Андреас побарабанил пальцами левой руки по приборной панели. "Я думаю, он больше беспокоится о них, чем о нас. Если они думают, что он отвернулся от них, он знает, что они способны убить не только его, но и его детей. Это могло бы объяснить, почему он не указал бы пальцем даже на публично объявленного врага Костопулоса. Он боится, что его заподозрят в сотрудничестве с нами хоть на йоту.'
  
  "Не могу винить его".
  
  Андреас посмотрел на Куроса. "Что ты говоришь?"
  
  "Он должен защищать свою семью".
  
  "От нас?" Голос Андреаса повышался. "Я не привык слышать от копа подобную чушь о том, что греческое правительство не доверяет".
  
  "Да ладно, шеф, если это крупный заговор, не думаете ли вы, что Линардос верит, что все, что он нам скажет, вернется к плохим парням?"
  
  Гнев Андреаса нарастал. "Янни..."
  
  Курос прервал его, но его тон был извиняющимся. "Шеф, вы знаете, я не говорю, что мы такие, но откуда он знает, что нам можно доверять?" Практически все в этой стране думают, что все в правительстве коррумпированы. Мы знаем, что это неправда, но, давайте будем честны, даже мы осторожны в отношении того, какую информацию мы разглашаем из нашего подразделения. Если он знает, насколько опасны эти парни, можете ли вы действительно винить его за то, что он не хочет иметь с нами ничего общего?'
  
  Это был не тот разговор, который начальник полицейского подразделения хотел бы вести с подчиненным, независимо от того, насколько обоснованным мог быть этот пункт. "Давайте отправимся в бар". Андреас произнес эти слова без эмоций. Он подумал, не так ли чувствовал бы себя Дон Кихот, если бы когда-нибудь признал, что Санчо Панса, возможно, был прав насчет ветряной мельницы.
  
  
  12
  
  
  Они подъехали к бару и припарковались выше по улице, чтобы дождаться открытия заведения. Андреас хотел безраздельного внимания владельца, не обремененного требованиями оживленной ночной толпы.
  
  Снаружи заведение было небольшим, как обычно в барах; не более двенадцати футов в ширину, всего с двумя маленькими окнами, по одному с каждой стороны единственной глянцевой черной двери, которая открывалась прямо на улицу. Окна были выполнены в непрозрачном черно-серебряном стиле наручников, не оставляющем сомнений у случайного наблюдателя в том, что это было за место; хотя снаружи никто не мог сказать, что на самом деле происходило внутри "ШОМПОЛА". Это имя было напечатано белыми буквами на обоих окнах.
  
  Мужчина, одетый в деловой костюм, подошел к двери и вошел внутрь.
  
  "Ну, я думаю, это открыто для бизнеса. Время двигаться." Андреас открыл дверцу своей машины.
  
  Курос молчал, пока они шли к бару. Он не произносил ни слова довольно долгое время.
  
  Когда они подошли к входной двери, Андреас положил руку на плечо Куроса, чтобы остановить его. "Одна вещь, Янни, я хочу, чтобы ты держала под контролем все чувства, которые у тебя возникают по поводу такого рода мест. Ты понимаешь?'
  
  Ответа нет.
  
  "Я сказал: "Вы понимаете?"'
  
  Курос выдохнул. "Да, шеф".
  
  "Хорошо, давайте войдем".
  
  Андреас вошел в дверь первым. Внутри никого не было, и это было не то, чего он ожидал. Светлый, изрядно потертый деревянный бар с латунными перилами для ног тянулся примерно на двадцать футов вдоль левой стены. Он стоял перед еще более длинным зеркалом, отражающим три восходящих ряда бутылок с ликером. Четыре слабо светящихся фонаря в стиле казино из стекла янтарного цвета висели на равном расстоянии друг от друга над баром. Дюжина одинаковых деревянных табуретов выстроилась вдоль стойки. Пол был темным, вероятно, из старого мрамора, и не было видно никаких столов. Это было место, где смешивались клиенты . Для сидения и других невертикальных действий им пришлось найти другое место.
  
  В задней части комнаты были две двери. На одной справа был обозначен туалет, на другой - нет, но если она вела наружу, то должна быть отмечена знаком выхода. Сразу за дальним концом бара слева был открытый дверной проем, ведущий в то, что выглядело как коридор. Андреас подошел и уставился в дверной проем. Это место было больше, чем казалось снаружи. Прямо напротив того места, где он стоял, была закрытая дверь без опознавательных знаков. Коридор тянулся примерно на тридцать футов прямо к другой двери, на этой был надпись "ВЫХОД". На стене справа была еще одна дверь без опознавательных знаков. Судя по расположению, Андреас предположил, что она вела к тому же месту, что и дверь без опознавательных знаков в задней части бара. Отдельные входы для посетителей, пытающихся незаметно пообщаться друг с другом, возможно. Что касается того, что произошло однажды за этими дверями-
  
  "Извините, могу я вам чем-нибудь помочь?" Это был голос мужчины, вошедшего через дверь без опознавательных знаков рядом с туалетом.
  
  Андреас повернулся и улыбнулся. "Я, конечно, надеюсь на это".
  
  Андреас мог сказать, что мужчина разглядывал их. Только естественно. Андреас делал то же самое. Трудно было не сделать этого: внешность мужчины требовала внимания. Ему было около пятидесяти лет, рост пять футов десять дюймов, коренастый, но не толстый, с блестящей лысиной и иссиня-черными усами, закрученными в руль. На нем была серебристая вельветовая рубашка, расшитая белым цветочным узором, обрамленным жемчужными пуговицами. На шее у него висел толстый серебряный немецкий крест на еще более толстой серебряной цепочке. Его брюки были из черной кожи, ботинки - из черных пумов с серебряными шнурками. Это был мужчина в своей стихии, и уж точно не мужчина в деловом костюме, где бы он ни находился в данный момент.
  
  "Вы владелец?" - спросил Андреас.
  
  "Кто спрашивает?" Парень знал, как быть воинственным.
  
  Андреас не ответил, просто вытащил свое удостоверение из-под рубашки и показал ему. Курос сделал то же самое.
  
  "Ладно, да, это мое место. Зовут Перикл. Что я могу для вас сделать?' Его тон не изменился. Может быть, он просто таким и был.
  
  "Мы здесь по поводу тела в мусорном контейнере".
  
  "Я уже рассказал копам все, что знаю".
  
  "Что ж, у нас просто есть еще несколько вопросов. Не возражаете, если мы присядем? - Андреас указал в сторону бара.
  
  Перикл проворчал: "Продолжайте". Андреас надеялся, что ему будет удобнее разговаривать с ними через бар, что, судя по виду заведения, он делал десятилетиями. Мужчина зашел за стойку и встал перед ними. "Хочешь чего-нибудь?"
  
  "Просто воды было бы достаточно, спасибо", - сказал Андреас.
  
  "А ты?" - Он смотрел на Коуроса.
  
  Ответа нет.
  
  Он сунул руку под стойку бара и протянул Андреасу бутылку воды. "Стакан?"
  
  "Нет, спасибо, это прекрасно".
  
  Он оглянулся на Коуроса. "Хочешь стакан, чтобы разделить воду с твоим приятелем?"
  
  И снова Курос ничего не сказал, но выражение его лица стало жестче. Мужчина, казалось, ничего не заметил, а может быть, просто ему было все равно.
  
  "Итак, как я уже сказал, что я могу для вас сделать?"
  
  "Мне было интересно, заметили ли вы что-нибудь странное или из ряда вон выходящее в ту ночь". Не нужно говорить ему, в какую ночь. Парень знал, о чем идет речь.
  
  Он улыбнулся. "Странное и из ряда вон выходящее происходит здесь каждую ночь".
  
  Андреас рассмеялся. "Ладно, но ты понимаешь, что я имею в виду".
  
  "Нет, это был обычный субботний вечер. Никаких дебоширов, никаких проблем.'
  
  - Есть какие-нибудь незнакомцы?'
  
  "Конечно, такова природа этого места".
  
  "Что насчет того, когда вы закрывали магазин? Что-нибудь изменилось? Кто-нибудь входил, осматривался и уходил?'
  
  "Это тоже происходит постоянно. Я даже больше не замечаю, за исключением тех случаев, когда они что-то кричат. В основном это делают дети, как раз перед тем, как они закончатся. Обычно на некоторых осмеливаются, что если они пристают к геям, это доказывает их мужественность. Ты знаешь этот тип. - Он посмотрел на Коуроса.
  
  Андреас посмотрел на бутылку воды и забарабанил пальцами по барной стойке, думая: "этот парень уловил атмосферу Куроса и хочет надрать ему яйца". Лучше убирайтесь отсюда. Ему все равно нечего нам сказать. Он повернулся к Куросу. - Хотите что-нибудь добавить?'
  
  Курос поджал губы и жестом сказал "нет".
  
  Андреас встал и вытащил визитку из кармана. "Что ж, спасибо, что уделили мне время, сэр, и если вы что-нибудь вспомните, пожалуйста, позвоните мне".
  
  "Без проблем". Он уставился на карточку. "Эй, знаешь, если подумать, там был один парень. Но он не просто пришел и ушел. Он просидел здесь около двух часов.'
  
  "Это было необычно?" - спросил Андреас.
  
  "Не совсем, он просто тихо сидел на том табурете, - он указал на ближайший к входной двери, - потягивал кока-колу и ни с кем не разговаривал. Время от времени он звонил со своего мобильного.'
  
  "Тогда почему он?"
  
  "Ну, было поздно, и я хотел закрыть заведение, но у меня были двое постоянных посетителей в баре и этот парень." Он снова указал на барный стул у двери. "Они бы не ушли".
  
  - А как насчет вон того? - Андреас указал на дверь без опознавательных знаков рядом с той, что вела в туалет.
  
  Перикл колебался. "Там никого не было. Кроме того, - он ухмыльнулся, - все, что нам нужно сделать, чтобы очистить это место, - это медленно включить там свет. В общем, мой парень вынес мусор, вымыл полы, и я начал выключать здесь свет. Наконец, двое постоянных посетителей встали, чтобы уйти.'
  
  Андреас прервал его. - А как насчет другого парня? - спросил я.
  
  "Это странная часть. Он ни с кем не разговаривал весь вечер, но когда эти двое направились к задней двери, он побежал за ними и затащил их обратно из коридора, как будто они были старыми друзьями, сказав: "Давайте еще выпьем за мой счет". Я был взбешен. Я хотел закрыться, но он дал мне чаевые в сто евро, так что я оставался открытым еще полчаса. Он казался нормальным парнем. Тоже интересно.'
  
  "О чем он говорил?"
  
  "Это то, что делало его интересным, у него был настоящий талант заставлять всех говорить о себе, ничего не выдавая о себе. Я подслушал все, что они говорили. Мне ничего не оставалось делать, кроме как слушать, и все, что я слышал, были истории, которые мои постоянные клиенты повторяли сотни раз до этого. Но этот парень заставил их думать, что это был самый первый раз, когда они рассказали им, и что его искренне интересовало каждое слово.'
  
  "Звучит как парень, пытающийся переспать". Это был Курос.
  
  "Боже мой, ты можешь говорить". Перикл улыбнулся. "Да, я полагаю, это так, но если вы спросите меня, этот парень не искал этого. По крайней мере, не здесь, во всяком случае.'
  
  - Он был натуралом? - Андреас не казался удивленным.
  
  "По моему профессиональному мнению, да". Он улыбнулся.
  
  "Как ты можешь быть уверен?"
  
  "Ах, он говорит во второй раз". Перикл улыбнулся Куросу.
  
  Андреас тронул Куроса за локоть, чтобы напомнить ему сохранять хладнокровие.
  
  Перикл посмотрел на Андреаса. "У меня есть великий Гайдар. Я могу сказать, кто натурал, а кто... - он перевел взгляд на Куроса, - кто прячется в шкафу.'
  
  Курос не сдвинулся с места. Он просто уставился на Перикла, послал ему воздушный поцелуй и сказал: "В твоих самых смелых мечтах, старик".
  
  Двое уставились друг на друга.
  
  "Успокойтесь, вы оба. Янни, это дом Перикла, прояви немного уважения, и Перикл, будь серьезен, это расследование убийства.' Свирепые взгляды не прекращались.
  
  Андреас понял, что до начала Третьей мировой войны оставались считанные секунды.
  
  - Янни, подожди в машине. - Его голос был резким.
  
  Курос посмотрел на Андреаса.
  
  "Я сказал, ждите в машине". Это был недвусмысленный тон приказа.
  
  Курос бросил тяжелый взгляд на Перикла, соскользнул с табурета и ушел.
  
  Андреас решил больше не задавать вопросов, пока все немного не остынет. Через несколько минут Перикл начал вытирать крышку бара.
  
  "Когда-нибудь видели этого парня в другое время?"
  
  "Нет".
  
  "Случайно не узнали имя?"
  
  Он выдохнул и положил тряпку под стойку. "Это был Нико или что-то в этом роде, но я уверен, что это было ненастоящее. Большинство из них не используют здесь настоящие.'
  
  "Ты помнишь, как он выглядел?"
  
  Перикл закрыл глаза. "Он был примерно пяти с половиной футов ростом, стройный. Темные волосы, темные глаза и светлая кожа. Я бы сказал, ему было за тридцать, но он старался выглядеть моложе. Разве не все мы. - Он открыл глаза.
  
  - Что вы имеете в виду под "пытались выглядеть моложе"?'
  
  "Он носил джинсы и футболку, как носят дети, и его волосы были длинными, как у студента колледжа".
  
  - Что-нибудь еще? - спросил я.
  
  Перикл на несколько секунд закрыл глаза и открыл их. "Да. У него была борода. Ну, не совсем борода, я думаю, это называется полоска на подбородке.'
  
  "Что?"
  
  "Одна из тех тонких маленьких штуковин, которые тянутся отсюда сюда." Он соединил пальцы чуть ниже центра нижней губы и провел ими вниз к нижней части подбородка. "Вы могли бы сказать, что это была очень веселая борода". Он улыбнулся.
  
  Андреас улыбнулся в ответ. - Что-нибудь еще? - спросил я.
  
  "Нет. Как только ему позвонили, он свалил отсюда.'
  
  - И это все? - спросил я.
  
  "Вот и все".
  
  "Спасибо", - сказал Андреас.
  
  Перикл улыбнулся. 'Я тоже хочу сказать спасибо.' Он положил правую руку на стойку.
  
  Андреас кивнул, пожал мужчине руку и ушел - разбираться с Куросом. Машина раскачивалась от гнева Андреаса. Он кричал, потрясал кулаками и колотил по приборной панели. Итог: не важно, насколько Андреас любил его и уважал его способности, если Курос не мог контролировать себя и держать свои личные чувства в узде, он не мог работать на Андреаса. Им было слишком легко манипулировать. Андреас не смог бы выразить это яснее, даже если бы вытатуировал свои слова на веках Куроса, что, несомненно, было гораздо более приятным опытом, чем тот, который Курос испытывал в данный момент.
  
  "Это ваш последний шанс! Вы понимаете меня?'
  
  Подбородок Куроса не отрывался от груди с тех пор, как Андреас захлопнул дверцу машины и бросился на него. "Да, сэр". Это было сказано настолько кротким голосом, насколько Андреас мог себе представить, исходящим от кого-то размером с Куроса.
  
  "Хорошо, тогда давай никогда больше не будем говорить на эту тему".
  
  Андреас сделал глубокий вдох, выдохнул и велел Куросу ехать в штаб-квартиру.
  
  Курос не сказал ни слова. Тишина была неловкой. Андреас попытался разрядить напряженность, рассказав ему о том, что сказал Перикл после того, как Курос покинул бар.
  
  - Шеф. - Его голос был неуверенным.
  
  "Да".
  
  "Тот парень в баре, тот, который, эээ, не принадлежал."
  
  "Да". Андреас задавался вопросом, к чему это привело.
  
  "Разве он не звучит знакомо?"
  
  - Не особенно.'
  
  "В кафе, где работала Анна, парень за дальним столиком, который сказал, что видел двоих, убивших мальчика. Вы просили меня раньше поговорить с ней о нем, и я планировал сделать это первым делом завтра. Описание парня в баре очень похоже на него.'
  
  Если бы не их недавний разговор, Андреас расцеловал бы его. "Черт возьми, Янни, ты прав!" Он был так зол на Куроса, что пропустил это.
  
  "Не хочешь сходить в то кафе и попытаться найти его?"
  
  Андреас отрицательно покачал головой. - Пока нет. Я хочу сначала выяснить, с кем мы имеем дело.'
  
  "У меня есть информация из его удостоверения личности и отпечатки пальцев, которые остались в офисе".
  
  "Хорошо, потому что, если бы он был в том баре..."
  
  "Он был на стреме".
  
  "Объясняет телефонные звонки и почему он не дал этим двоим выйти через заднюю дверь. Гориллы, должно быть, были в процессе захоронения тела.'
  
  "Тот последний телефонный звонок должен был означать, что все чисто, что ему велели уходить! Я попрошу кого-нибудь просмотреть записи его телефонных разговоров. Может быть, нам повезет, и мы что-нибудь придумаем.'
  
  Андреас был рад снова услышать волнение в голосе Куроса. Он слегка повернул к нему голову. "Хорошая мысль, Янни".
  
  "Спасибо, шеф".
  
  Андреас заметил подобие улыбки.
  
  
  13
  
  
  Андреас посмотрел на свои часы. Было уже за полночь, и, судя по тому, что им удалось собрать воедино на данный момент, историю Демосфена Мавракиса мог бы написать Чарльз Диккенс. По крайней мере, часть о его ранних годах.
  
  Он был единственным ребенком. Его мать и ее брат были единственными детьми в богатой, старинной греческой семье судовладельцев. Отец Демосфена умер, когда ему было десять, а его мать так и не вышла повторно замуж. Вместо этого, когда год спустя умерла ее собственная мать, Демосфен с матерью переехали к ее отцу в один из богатых северных пригородов Афин. Именно тогда Демосфен начал посещать Афинскую академию и взял фамилию своего деда, Мавракис. Его школьные записи показали, что он преуспел там, но так и не закончил. Он уволился за два года до окончания учебы. Не было указано никаких причин для его внезапного отъезда, и он закончил свое обучение в государственных школах Афин.
  
  Основываясь на его последующем выдающемся выступлении на общенациональных вступительных экзаменах в университеты Греции, Демосфен был принят в первый выбранный им университет. Это было почти двенадцать лет назад, а он все еще не закончил университет, но, конечно, не из-за недостатка мозгов. Его IQ тестировался в диапазоне гениальности.
  
  "Парень не хочет быть частью реального мира" - так Коурос отзывался о нем.
  
  "Не надо так быстро валить его в одну кучу со всеми теми студентами, которых ты терпеть не можешь, которые не хотят заканчивать школу. Это затуманивает твое суждение. "Предрассудки могут сделать это" - Андреас хотел добавить эту фразу, но не стал.
  
  "Но зачем тусоваться с детьми, если ты не испытываешь неуверенности перед лицом реального мира?"
  
  'Как я уже сказал, давайте не будем отмахиваться от него так легко, как от "такого же, как все остальные". Это дает ему преимущество.'
  
  Курос сделал паузу. "Он мог использовать это как прикрытие, раствориться в той жизни и никогда не быть замеченным".
  
  Андреас кивнул. "Итак, давайте предположим, что его причина уникальна и в этом парне гораздо больше, чем мы знаем. Например, почему он внезапно бросил Афинскую академию и переехал со своей матерью из особняка своего деда в пригороде на съемную квартиру в центре Афин?'
  
  "Нехватка денег?"
  
  "Похоже на то. Но почему?'
  
  Курос перебрал какие-то бумаги у себя на коленях. Он подобрал одного. "Здесь говорится, что дедушка умер в январе того же года, когда он бросил школу и съехал со своей матерью".
  
  "Да, но ее отец был богат, и должно было быть наследство".
  
  Курос пожал плечами.
  
  Андреас побарабанил пальцами по своему столу. Он посмотрел на свои часы. "Ты думаешь, уже слишком поздно звонить ей?"
  
  "Кто?"
  
  "Лайла Варди".
  
  "Зачем звонить ей?"
  
  "Она единственная, кого я знаю, кто может что-то знать". Он снял трубку и позвонил.
  
  - Привет. - Голос был жестким и официальным.
  
  "Лайла?"
  
  "Да". Ее голос звучал немного более неуверенно.
  
  "Привет, это Андреас Калдис. Я надеюсь, еще не слишком поздно позвонить.'
  
  Ее голос ожил. "Нет, вовсе нет. Как я уже сказал, не стесняйтесь звонить в любое время. Что случилось?'
  
  "Э-э, я здесь в своем кабинете с офицером Куросом, и мы подумали, что вы могли бы кое в чем нам помочь".
  
  "Это связано с нашим делом?"
  
  Он уклонился от прямого ответа на ее вопрос. "У меня пока нет причин так думать, просто проверяю все возможные зацепки. Мы надеемся, что вы сможете рассказать нам о семье Мавракис. Позвольте мне подключить вас к громкой связи.'
  
  "Который из них?" Из громкоговорителя донесся ее голос, еще более бодрый, чем раньше.
  
  "Танассис. Нам было интересно, что случилось с его семьей после его смерти.'
  
  Она рассмеялась. "Парень, ты определенно придумал самые пикантные из них. Ты говоришь о сплетнях из высшего общества.'
  
  "Но в газетах ничего не было".
  
  "Не может быть, самые по-настоящему частные семейные скандалы в высшем обществе не освещаются прессой, если только член семьи или адвокат не хочет предать их огласке". Она передразнила слова, которые подчеркнула.
  
  "Итак, что произошло?"
  
  "Я не настолько хорошо знаю эту семью. Танассис и его жена были друзьями моих родителей, и их дети были намного старше меня. На самом деле, я думаю, что у дочери был сын на несколько лет младше меня.'
  
  Андреас посмотрел на Куроса. - Как его зовут? - спросил я.
  
  "Демосфен, я думаю. Не знаю его, не уверен, что когда-либо встречал его. Однако то, что случилось с ним и его матерью, ужасно.'
  
  Андреас ничего не сказал, просто ждал, когда она продолжит.
  
  "Танассис был очень успешным судовладельцем, и, как многие старожилы, скрывал то, чем владел, за множеством компаний. Вероятно, даже не было его имени на сертификатах акций, показывающих, кому в конечном итоге принадлежали активы. Это было обычным делом среди той толпы.'
  
  "Значит, никто не смог бы найти виноватого, если бы что-то пошло не так?" - спросил Андреас.
  
  "Или найти, чтобы платить налоги. Особенно налоги на наследство. - Она сделала паузу. "Я пытаюсь вспомнить сплетни. Это было так давно. Я знаю, что сын работал со своим отцом и что дочь и ее мать не ладили. Брат был любимцем матери. Когда умерла мать, я полагаю, отец попросил свою дочь и ее сына переехать к нему. Они жили недалеко от летнего дома моей бабушки в Экали. Именно тогда брат сильно поссорился со своим отцом, обвинив его в предательстве памяти своей матери. Отец поставил сыну ультиматум. Прими его обязанности перед сестрой или оставь бизнес.
  
  "Брат за одну ночь стал другим человеком. Души не чаял в своей сестре и ее сыне, даже начал называть его своим "другим сыном". Я думаю, у него было двое собственных детей помоложе. Все казалось идеальным. Но в тот момент, когда умер отец, брат вернулся к своему прежнему "я". Как я слышал историю, после того, как Танассис пригрозил вывести его из бизнеса, его сын практически каждую свободную минуту показывал своему отцу, каким замечательным сыном и братом он был. В конечном счете, он убедил своего отца, что лучший способ сэкономить на налогах для семьи - передать ему право собственности на все в обмен на его обещание "заботиться о своей сестре и племяннике".'
  
  "Думаю, я вижу, что грядет. И отец поверил ему?'
  
  "Ну, в последние годы жизни отец был не в себе, но такого рода договоренности придерживались многие греческие семьи со скрытыми активами. То, что здесь произошло, было исключением из правил. К сожалению, не такое уж редкое исключение, но все же исключение.
  
  "Разница здесь заключалась в интенсивности безжалостности брата, как будто ему было все равно, что кто-либо еще в мире думает о нем. Это было не только для того, чтобы украсть наследство его сестры, он хотел, чтобы она страдала, и сделал все, что мог, чтобы наказать ее. Буквально вынудили ее и ее сына покинуть дом их отца так быстро, как только могли это сделать его адвокаты.'
  
  "Почему она не обратилась в суд?" Это был Курос.
  
  "Я не знаю. Некоторые говорили, что такова ее природа. Она была очень робкой, подавленной женщиной. Смерть или предательство стоили ей всех в ее жизни, кто имел значение.'
  
  "За исключением ее сына". Это был Андреас.
  
  "Да, я не знаю, что с ним случилось".
  
  "Что с ней случилось?"
  
  Друзья ее родителей были потрясены поведением брата. Они оплатили ей аренду маленькой квартиры в каком-то скромном здании в центре Афин и нашли ей работу в правительственном министерстве. Она работала там до трагедии с ее братом.'
  
  - Какая трагедия? - Голос Андреаса, казалось, подскочил на октаву.
  
  "Взрыв, который ослепил его. Я думал, ты знаешь, и именно поэтому ты звонил.'
  
  "Нет, я этого не делал".
  
  "Но я не думаю, что это связано. Он происходит из очень древней греческой семьи. Не такие, как другие. Хотя он действительно уехал. Но ты не можешь винить его.'
  
  Андреас не хотел показывать свое нетерпение. "Э-э, Лайла, не могла бы ты рассказать нам, о чем ты говоришь?"
  
  Она хихикнула. Упс, уже поздно, а я выпил бокал вина. Извините за бессвязность. Нет, на самом деле у истории был счастливый конец.'
  
  Андреас провел правой рукой по телефону в торопливом жесте. Курос улыбнулся.
  
  "Я думаю, это показывает, как околосмертный опыт может показать вам ценность семьи. После того, как брата выписали из больницы, он переехал в Женеву и привез свою сестру жить с ним. Насколько я знаю, они все еще живут в Швейцарии.'
  
  "Когда все это произошло?"
  
  "Вскоре после поимки террористов 17 ноября".
  
  "А?" Это снова был Курос.
  
  "Разве вы не помните, когда группа, утверждающая, что продолжает "революционную миссию наших братьев 17 ноября", взорвала небольшую частную семейную церковь в Экали? Никто не мог перестать говорить об этом. Я до сих пор съеживаюсь, когда думаю об этом. Это была церковь его семьи. Это были именины его матери, и он пошел один в церковь позади дома своего отца, тогда фактически своего дома, чтобы зажечь свечу и прочитать молитву. Бомба взорвалась, когда он наклонился и поцеловал икону рядом с настенным склепом своей матери. Это было чудо, что он был только ослеплен.
  
  "Я не могу представить, что за человек мог совершить такое возмутительное святотатство".
  
  Андреас посмотрел на Куроса. "Кто-то очень ожесточенный и злой".
  
  "Но все же, в церкви, заложить бомбу за иконой?" Андреас потер глаза. "Когда-нибудь еще что-нибудь слышали об этой семье?"
  
  "Нет, это все, что я помню. Помогло ли это?'
  
  "Конечно, сделал. Мне действительно жаль, что я побеспокоил вас так поздно, но вы очень помогли. Спасибо. - Его голос звучал отягощенным другими мыслями.
  
  - Андреас... - она сделала паузу.
  
  - Что? - спросил я.
  
  "О, ничего. Просто позвони мне завтра. Если у вас будет шанс.'
  
  Курос жестом показал, должен ли он уйти. Андреас жестом показал "нет".
  
  "Абсолютно. Обещаю. Спокойной ночи. И еще раз спасибо, Лайла.'
  
  "Спокойной ночи. Поцелуи. И спокойной ночи, офицер Курос.'
  
  "Спокойной ночи, миссис Варди". Линия оборвалась. "Звучит как милая леди". Курос на самом деле казался искренним.
  
  "Она такая; очень милая". Он глубоко вздохнул. "Что, черт возьми, у нас здесь происходит? Я чувствую себя как мышь, которую гоняют по лабиринту.'
  
  "По крайней мере, за нами не гонится Минотавр".
  
  "Но подожди, еще есть время". Андреас шевельнул губами. "Этот парень был ослеплен намеренно. Если бы они хотели убить его в таком ограниченном пространстве, это было бы легко. Самое сложное было просто ослепить его. Эти люди знали, что они делали.'
  
  "Ты думаешь, это те же самые, кто убил парня Костопулоса?"
  
  "Не уверен, но готов поспорить, что за взрывом в церкви стоял мой левый псих Демосфен. Месть суррогатному отцу-предателю за весь вред, причиненный его матери. Не могу сказать, что я не понимаю, почему парнишка мог захотеть убить ублюдка, если дядя такой, каким кажется, но это ... это ...
  
  "Заболел?"
  
  Андреас кивнул. "Да, как у сумасшедшего гения. Вместо того, чтобы просто убить своего дядю и наблюдать, как все эти деньги переходят к его двоюродным братьям, наш парень придумал способ пытать человека всю жизнь и при этом заставить его заботиться о сестре, которую он презирал.'
  
  "Думаешь, он стоит за всем этим?"
  
  "Мне кажется, что я слишком молод для этого, но кто знает. Одно можно сказать наверняка, у него есть нужные связи, и это наша единственная связь с ними, кем бы они ни были. Я хочу круглосуточное наблюдение за этим парнем как можно скорее. Но ничего, что могло бы дать ему понять, что мы вышли на него. Он слишком умен и водится со слишком опасной шайкой.'
  
  "Я запущу это первым делом завтра".
  
  "И будь осторожен, я не хочу, чтобы он узнал тебя в том кафе, хотя он изучал меня, а не тебя".
  
  "Не волнуйся. Я попрошу Мэгги одолжить мне ее мантию-невидимку, ту, которую она использует, чтобы узнавать обо всем, что происходит в этом здании.'
  
  Андреас наклонился вперед и указал пальцем на Куроса. "Знаешь, это многое бы объяснило".
  
  Курос улыбнулся и потянулся. "Похоже, нам наконец-то есть за что ухватиться, шеф".
  
  Андреас откинулся на спинку стула и зевнул. "Да, давайте просто надеяться, что это не яйца Минотавра". Его распорядок был прост: у него их не было. Он жил по этому правилу. Никогда не мог сказать, где он будет. Конечно, никогда, когда он говорил, если только ему не приказывали, и тогда всегда рано. Насколько рано, зависело от того, чего, по его мнению, требовала ситуация. Рутина для него была слабостью, ахиллесовой пятой сильных. Единственный раз, когда он был именно там, где должен был быть, это когда привычки цели требовали доли секунды, и это исключение подтверждало его правило: цели умирали из-за своей рутины.
  
  Демон был очень сердитым молодым человеком в те первые несколько лет в университете. Озлобленный на мир в целом и на своего дядю в частности, он не понимал, насколько легко человеком можно манипулировать: тяжелые мысли, тонко аргументированные до логических крайностей талантливыми ораторами, терпеливо подкрепляющими каждый пункт ссылками на классическую литературу, древнюю историю и современные события, были именно тем, что молодые, мятежные умы сочли важным, пытаясь утвердить свою новую независимость от семьи и дома. Именно это делало их такими уязвимыми для тех, кто стремился сосредоточить свое возмущение миром в целом на "классовой системе Греции" в частности, и направить ненаправленный гнев в русло насилия. Для большинства их соблазнений не требовалось ничего большего, чем это, осуществляемое среди выпивки, наркотиков, поддерживающих друзей и готовых любовников, аплодирующих каждому их аргументу и тезису.
  
  Но для Демона все было по-другому. Да, он наслаждался революционной сценой Экзархии и участвовал в ней, но его влияние было намного больше, чем границы какой-либо отдельной группы или философии. Он был созданием, рожденным в результате уникального сближения "мы против человека", достигнутого в этом сообществе идеологов революции и нечестивой криминальной изнанки города, и он без усилий перемещался по этим разным мирам.
  
  В такой обстановке ему казалось естественным говорить среди своих товарищей-единомышленников о том, как можно было бы отомстить своей капиталистической свинье-дяде; но он никогда не ожидал, что дело зайдет так далеко, что его слова превратятся в действия. Его даже не было там, когда это произошло; но они рассказали ему, как его описание дома, церкви и распорядка дня его дяди дало им то, в чем они нуждались, а его слова вдохновили собраться вместе, чтобы его план сработал. Его рвало несколько дней, мучительно размышляя о том, как он мог стать частью этого, сделать так, чтобы все это произошло. Затем ему сказали, что его момент настал: было сообщение, которое мог передать только он. Своему дяде, лично и немедленно.
  
  В тщательно охраняемой больничной палате, в присутствии своей тети и двоюродных братьев, послушный, обеспокоенный племянник спокойно прошептал на ухо своему дяде: "Позаботься о моей матери, или следующими будут твои дети и жена", затем поцеловал его в лоб и улыбнулся. В ответ не прозвучало ни слова, не было сделано ни жеста; только медсестра пошевелилась, ища, что вызвало сигнал на кардиомониторе.
  
  Демон оставался в комнате еще пять минут; тихо отошел в сторону, не чувствуя ни напряжения, ни беспокойства, ни страха, ни раскаяния. Он был совершенно спокоен и в мире с самим собой, когда его взгляд скользил по каждому члену семьи, его семьи, которую он только что угрожал искалечить или убить. Ничто из этого его совсем не беспокоило, и в тот момент он осознал, что обладает великим даром: он был свободен от совести. Никогда больше он не подвергал сомнению ни один метод, который мог бы достичь цели. Если только это не провалилось.
  
  Но в последующие годы неудачи редко происходили, когда был замешан Демон. Казалось, никто не мог устоять перед его обаянием, и по той же причине он служил теневому миру Экзархии в качестве его основного связующего звена с другим миром. Не к планете в целом, а только к тем ее частям, которые необходимы для достижения той или иной, казалось бы, надуманной цели. Он обладал сверхъестественным инстинктом в нахождении идеальной лести, взятки, умиротворения или угрозы, которые требовались, и не менее жуткой способностью обходить стороной маниакальное эго, возмутительные требования и полярно противоположные политические взгляды тех, кого он пытался убедить.
  
  Его навыки выросли почти так же сильно, как и его представление о себе, и он жаждал большего влияния, чем могли надеяться достичь плакатисты, подрывники бомб и политические аутсайдеры, которым он служил. Когда случайная встреча со старыми знакомыми его деда привела к размышлениям о судьбе их страны, Демон увидел возможность использовать насилие для тех, кто обладает реальной властью, и ухватился за нее. Но это было много лет назад, и он считал, что к настоящему времени он более чем доказал им свою ценность - конечно, своим шедевром Костопулоса.
  
  Демон никогда не хотел играть заметную роль в операции Костопулоса, но не было никого другого, кому он мог бы доверить это. Он, как всегда, был посредником в частных договоренностях между разрозненными группами, которые никогда не стали бы открыто сотрудничать. Только он знал роль каждого из них, и он не осмеливался случайно привлекать другого к координации операции. Вот так он и оказался в Шомполе.
  
  "Демон, пожалуйста, будь осторожен с тем, как ты его держишь". Он держал ребенка перед собой, под мышками, как будто искал место, куда его можно сбросить.
  
  Он думал об устранении единственной ниточки, связывающей его с убийством, но смерть матери его ребенка могла привлечь к нему больше внимания, чем оставить ее в живых. Кроме того, Анна понятия не имела, что это он ее подставил, даже если копы ее найдут. Все еще...
  
  Он улыбнулся. "Извините, я не привык к детям".
  
  Анна свирепо смотрела на него. "Итак, к чему этот неожиданный визит в три часа ночи?"
  
  Почему она так зла? "Я плохо себя чувствовал, я не видел тебя или ребенка несколько дней".
  
  Она забрала у него ребенка. Прошло несколько недель, и у него есть имя. Если ты помнишь это.'
  
  Ах, это все объясняет, подумал он, никакого внимания. "Мне жаль. Это все моя вина. ' Он наклонился, чтобы поцеловать ее.
  
  Она отстранилась. "Я знаю".
  
  "Не могли бы вы потратить немного денег?"
  
  Она колебалась.
  
  По его лицу не было видно, о чем он думал: все та же старая Анна, когда появляются деньги, прощай принципы. Он нашел это обнадеживающим. Это то, что его интересовало, ее предсказуемость.
  
  - Конечно, мы могли бы использовать это. - Огонь исчез из ее голоса.
  
  "Хорошо, положи ребенка на землю и иди сюда. Я скучал по тебе. ' Он положил двести евро на стол и указал на диван.
  
  Анна обняла ребенка, когда несла его в кроватку, затем поцеловала его, аккуратно уложила и подошла к дивану. Ее лицо было пустым. Он коснулся ее грудей, затем сжал их и скользнул рукой под ее ночную рубашку. "Это моя девушка". Она просто стояла там, позволяя ему делать то, что он хочет. Он толкнул ее на диван и через минуту был на ней, зарывшись лицом в ее шею. "Это моя девушка, это моя девушка".
  
  Он никогда не видел слез, бегущих по ее щекам. Он был слишком занят, доказывая самому себе, как сильно она все еще нуждается в нем.
  
  
  14
  
  
  Лайла не могла уснуть. У нее была идея, как найти, где может быть семья Костопулос. Это пришло к ней несколько часов назад. Она то и дело поглядывала на свои прикроватные часы, надеясь, что стрелки переместятся туда, где ей будет удобнее звонить.
  
  "Привет, Кристос?"
  
  'Хм, кто это?' Голос был не из приятных.
  
  "Это Лайла. Лайла Варди. - Она попыталась говорить задорно.
  
  "Лайла... Сейчас пять гребаных часов утра". Никаких извинений за выражения не последовало.
  
  "Извини, дорогая, но это действительно важно".
  
  "Великолепно. Вам придется подождать еще минуту. Поскольку ты меня разбудил, теперь мне нужно в туалет.'
  
  Он был самым откровенным мужчиной, которого она когда-либо знала, возможно, потому, что он был геем. Она уставилась на шторы в изножье своей кровати. Они маскировали стальные ворота, которые опускались каждую ночь, практически над каждым окном, практически в каждом доме, в каждом богатом районе Афин.
  
  "Итак, что такого важного, кукла?" Он называл всех своих клиентов греческим словом, обозначающим куклу.
  
  Она начала с того, что сказала то, что, как знали все в Афинах, но знал Кристос, было неправдой. "Я знаю, ты умеешь хранить секреты..."
  
  "Конечно, абсолютно". Его тон предполагал возмущение тем, что такое заявление вообще должно было быть сделано.
  
  "Дорогой, я хочу поделиться с тобой небольшой нескромностью". Она знала, что это заставит его затаить дыхание в ожидании пикантной сплетни. 'Я не знаю, к кому еще обратиться за помощью.' Она сдержалась, чтобы не разрыдаться. Не нужно позолачивать лилию.
  
  "Кукла, кукла, твой Христос всегда здесь для тебя. Чем я могу помочь?'
  
  Она глубоко вздохнула. "Кто-то спросил, могу ли я организовать для них позаимствование редкого экспоната из музея. Они устраивали очень частный званый ужин на уровне посла и хотели использовать его в качестве центрального элемента. Я знал, что музей никогда не согласится, но они пообещали огромный вклад и, ну ... быть теми, кем они были... не то чтобы они собирались сбежать с этим.'
  
  "Конечно, нет". Его голос звучал вполне одобрительно. "Итак, я сделала кое-какие частные приготовления". Ее ударение должно было означать, что она взяла этот фрагмент, не спрашивая разрешения.
  
  "Да, да, я понимаю. Конечно, ты это сделал. Какой у вас был выбор?'
  
  Теперь она рыдала. "Я не знаю, что делать. Я в такой беде.'
  
  "Что случилось? Что я могу сделать, чтобы помочь моей кукле?'
  
  Она шмыгнула носом. "Ах, такой беспорядок, и я действительно даже не могу винить людей. У них сейчас столько всего происходит в жизни, что я уверен, они совершенно забыли о возвращении этого.'
  
  "Конечно, я уверен. Такие люди никогда бы не предали ваше доверие.'
  
  Она могла сказать, что он умирал от желания услышать это имя.
  
  "Я знаю, но я не могу их найти".
  
  - Что? - спросил я.
  
  "Я не могу их найти, они ушли. Они ушли посреди ночи!'
  
  "Я не могу в это поверить. Но должен же быть кто-то, с кем ты можешь поговорить. Горничная или адвокат, кто-нибудь еще?'
  
  "Да, конечно, но как я могу рассказать кому-либо из них о моем... эээ... неосмотрительность. Как?'
  
  Он сделал паузу. "Я понимаю. Но как я могу помочь вам найти их?'
  
  "Дорогая, ты недооцениваешь себя. Вы - легенда.'
  
  По его голосу было видно, что он согласен. "Что ж, спасибо тебе, кукла, но все же, чем я могу помочь?"
  
  "Ты лучший колорист в Афинах. На свете нет женщины, которая бросила бы своего колориста, не попытавшись хотя бы забрать с собой свою формулу.'
  
  "Многие пытались".
  
  Она догадалась, что он ухмыляется. "Итак, я молюсь, чтобы жена была вашей клиенткой, или вы знаете, с кем она встречается, и каким-то образом сможете найти ее для меня".
  
  Тишина.
  
  "Кристос, что-то не так?"
  
  "Нет, вовсе нет. Я просто жду, когда ты назовешь мне ее имя.'
  
  Она рассмеялась. "Вы можете сказать, как я расстроен. Как глупо, это Джинни Костопулос.'
  
  "Ой".
  
  "Почему "ой"?"
  
  "Она не моя клиентка. И она использует самого большого придурка в Афинах. Мы не разговариваем.'
  
  Лайла знала, кого он имел в виду. Кристос был прав; он тоже никогда не стал бы сотрудничать с ней. - О... - ее голос понизился.
  
  "Но не волнуйся, кукла. Еще не все потеряно.'
  
  - Что вы имеете в виду? - спросил я.
  
  "Есть еще Занни. Он был моим клиентом в течение многих лет.'
  
  Она снова оживилась. "Неудивительно, что он так хорошо выглядит".
  
  "Я бы не зашел так далеко, если бы, конечно, не его волосы". Они оба рассмеялись.
  
  "Как вы думаете, вы могли бы выяснить, где его семья?" Она затаила дыхание.
  
  "Я не знаю. Кажется, он не в настроении говорить о своей семье, а я, конечно, не спрашивал.'
  
  "Ты говорил с ним? Я имею в виду, после смерти его сына?'
  
  "Кукла, я его парикмахер. Конечно, мы разговариваем; я все время ему звоню. Он говорит, что я единственный, кто все еще заставляет его смеяться.'
  
  Лила рассмеялась. "Могу себе представить".
  
  - Где они? - спросил я. Она затаила дыхание.
  
  "Я не знаю, где они, только Занни. Он один в своем летнем домике. На Миконосе. Я буду более чем счастлив позвонить ему по поводу статьи.'
  
  Она собиралась сказать, что за статья, когда поняла, что ее легенда попала в цель. "О, боже, нет. Пожалуйста, не делайте этого. В этой семье и так достаточно неприятностей. Я действительно должен поговорить только с Джинни. Я не думаю, что ее муж знает о нашем соглашении, и я не хочу создавать еще одну проблему. Если бы вы могли узнать, где она, это был бы лучший способ приблизиться к этому. - Она говорила так быстро, что не была уверена, что он все расслышал.
  
  Он не казался удивленным. "Хорошо, если ты так этого хочешь. До тех пор, пока я был в состоянии помочь моей кукле. Что-нибудь еще, или я могу сейчас вернуться ко сну?' Его голос звучал насмешливо, а не сердито.
  
  Каким бы легкомысленным он ни казался некоторым, Кристос был так же искусен, как любой психиатр из высшего общества, в симулировании озабоченности по самым тривиальным, незначительным вопросам, которые его клиенты предпочитали поднимать до уровня потрясающей важности. Она надеялась, что он отнесет этот звонок к этой категории и не сочтет его заслуживающим повторения.
  
  Они пожелали спокойной ночи, она повесила трубку и откинулась на подушку. Она повернулась и посмотрела на часы. Слишком рано звонить Андреасу. Она уставилась в потолок. Какого черта Занни Костопулос делает один на Миконосе? Андреас обнаружил на своем столе стопку журналов со свежими сплетнями. В сопроводительной записке говорилось: "На всякий случай, если вам интересно. Мэгги." Она выделила определенные страницы, и у каждой была одна общая черта: фотография Лайлы Варди. Из того, что он мог сказать, в Афинах не было ни одного значимого светского мероприятия, которое она пропустила. Он уставился на фотографии.
  
  Зазвонил телефон. "Андреас Калдис слушает".
  
  "Привет, это Лайла".
  
  "Боже мой, я только что смотрел на твою фотографию в "Привет". Он пожалел, что сказал это.
  
  "Паства, коснись красного".
  
  Он не слышал эту суеверную фразу с детских площадок с детства. "Да, флок". Он улыбнулся и дотронулся до красного миниатюрного футбольного мяча на своем столе.
  
  "Я надеялся, что ты придешь пораньше. Я не спал несколько часов, умирая от желания рассказать вам, что я узнал.'
  
  Андреас просматривал журналы на фотографиях Лайлы, когда она объясняла, как ей пришла в голову идея позвонить Кристосу, и начал просматривать их снова, когда она слово в слово пересказала их разговор. Вот и она, снова говорит как взволнованная школьница. Но на фотографиях она не очень походила на школьницу. Он прекратил поиски и прервал ее, когда она дошла до части о том, где найти Занни Костопулос.
  
  - Где он? - спросил я.
  
  "Миконос".
  
  "Миконос?" Он не мог в это поверить. Это не имело смысла. Зачем бежать из Афин на Миконос? Там негде спрятаться. Ну, почти никто. "Зачем ему туда идти?"
  
  "Я задавал себе тот же вопрос всю ночь. Как только пресса пронюхает о его присутствии, это будет во всех новостях. Гарантирую. Кристос говорит, что он прячется в своем доме, но если Кристос знает... Костопулос не может планировать держать это в секрете очень долго.'
  
  Андреас побарабанил пальцами по столу. "Может быть, он намеревается похоронить мальчика там?"
  
  "Без матери? Я так не думаю. - Она сделала паузу. "Может быть, он поссорился со своей женой и хочет побыть один?"
  
  Он покачал головой, глядя на телефон. "Если мы правы насчет изгнания, Греция - последнее место в мире, куда он мог бы приехать, чтобы залечить свои раны. Многое может случиться, если не те люди узнают, где он.'
  
  "Что ты говоришь?"
  
  "Люди могут погибнуть. Думаю, я прилечу и нанесу ему визит. Удивите его. Терять нечего.'
  
  "Хорошо, когда мы отправляемся?"
  
  Его сердце пропустило удар. "Что вы имеете в виду под "мы"?"
  
  "Андреас, я причина, по которой ты знаешь, где он, и если он согласится встретиться с тобой и начнет говорить об афинском обществе, ты не поймешь, о ком он говорит. Но я сделаю это. Считайте меня своим переводчиком.'
  
  Это был не очень хороший аргумент. Но... он посмотрел на одну из ее фотографий. "Как дела завтра? Мы можем вылететь утром и вернуться ближе к вечеру.'
  
  "Отлично, просто дай мне знать, когда и где с тобой встретиться".
  
  "Будет сделано. И Лайла... спасибо. Вы проделали отличную работу.'
  
  Школьное возбуждение вернулось. "Я так счастлив, что вы так к этому относитесь!"
  
  "Но сделай мне одолжение. Пожалуйста, не пытайтесь преследовать другие семьи, пока мы не поговорим с Костопулосом. " Он не хотел, чтобы ее любопытство вернулось к плохим парням.
  
  "Ладно. На этот раз я выслушаю тебя. Пока. Не могу ждать до завтра.'
  
  Он тоже не мог. Старик сидел за своим столом, поигрывая изящным серебряным ножом для вскрытия писем. Время от времени его золотые запонки с ляписом стукались о рабочий стол. Костопулос был мягким, позером, который потерял терпение от настоящей крови и боролся теперь только с помощью адвокатов и публицистов. По крайней мере, так думал старик, на что они все полагались. Где он нашел это спартанское сердце?
  
  Неважно, убийство было необходимо. Костопулос сам навлек это на себя. Он предпочел проигнорировать приговор об изгнании и продолжил вести войну против семьи, которая обратилась к старику за помощью. Такое высокомерие не оставляло выбора; это был суровый урок, но старик был уверен, что его необходимо преподать. Костопулосу и всем остальным, кто может усомниться в их авторитете.
  
  И все же он упорствует. Ему следует преподать новый урок, более значимый. Будем надеяться, что на этот раз внук Танассиса Мавракиса окажется лучшим учителем. Демон вернулся в свою любимую квартиру. Только он знал, что это его любимое блюдо. У него их было трое. Это было частью его необычной рутины. Он немного поспал на диване Анны, ушел сразу после восхода солнца и провел еще несколько часов, спя здесь. Он никогда не заводил сигнализацию. В этом не было необходимости, у него были внутренние часы, которые сделали это за него. Вот почему звон колокольчиков у его уха был таким неожиданным. Это был сотовый телефон, один из полудюжины, которые он держал при себе. Но на этот он только ответил, никогда не набирал номер и редко звонил.
  
  - Алло? - спросил я. Он лежал на боку.
  
  "Ты знаешь, кто это?"
  
  "Да". Голос Демона был ровным, как обычно.
  
  "У нас проблема".
  
  Демон сел. - Что это? - спросил я.
  
  "Сообщение не было доставлено".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Сообщение не было доставлено".
  
  Теперь он понял. "Есть ли новый адрес?"
  
  "Миконос".
  
  "Где на Миконосе?"
  
  "Я уверен, вы найдете это". Телефон отключился.
  
  Сукин сын. Ублюдок не слушал. Он все еще здесь. Необходимо что-то предпринять, и быстро. Поведение звонившего его не беспокоило. Он имел право злиться. Многое было поставлено на карту. Для всех.
  
  "Ублюдок не послушался". На этот раз он сказал это вслух. Он встал и подошел к окну. Вид был не из лучших, просто одно окно многоквартирного дома за другим, но ему нравилось, как солнечный свет по утрам попадает в его комнату.
  
  Он знал дом Костопулоса на Миконосе - он знал о нем все. По крайней мере, он думал, что сделал. Теперь, чтобы заставить этого ублюдка пожалеть о том дне, когда он родился. Курос постучал в дверь кабинета Андреаса за миллисекунду до того, как открыть ее. "Шеф, мы нашли Демосфена!"
  
  Андреас мог сказать, что никакого ответа не требовалось, чтобы он продолжал говорить.
  
  "Я нашел его адрес в его удостоверении личности. Это было рискованно, но мы проникли в квартиру через дорогу и установили лазерный микрофон, чтобы улавливать звуки из его окон.'
  
  "Телефон не прослушивается?"
  
  "Мы так и не нашли никаких записей его телефонных разговоров. Он, должно быть, пользовался предоплаченными телефонными картами, и у него не было времени проникнуть в квартиру, чтобы что-то установить. Кроме того, вход может насторожить его, а ты сказал не рисковать.'
  
  Андреас кивнул.
  
  "Мы не договаривались до семи. Кто-то, соответствующий описанию Демосфена, нанес визит Анне прошлой ночью в три часа ночи, но не было никакой возможности сказать, ушел ли он. Слишком много задних дверей в ее здании, чтобы наши парни могли их прикрыть. Итак, мы не были уверены, был ли он на своем месте или нет. Примерно на полчаса воцарилась мертвая тишина, затем зазвонил телефон, и наши ребята сняли трубку. У нас есть фотографии, на которых он стоит у окна.'
  
  - Есть что-нибудь хорошее?'
  
  "Не уверен, но он был расстроен. Он вышел из квартиры через пять минут после звонка, и мы последовали за ним до университета. Не смогли войти." Андреас ожидал, что Курос начнет с закона, запрещающего полиции входить в кампус, но он этого не сделал. "По дороге сюда он разорвал на части сотовый телефон, бросая его части в мусорные баки и решетки канализации".
  
  Курос положил пластиковый пакет, полный телефонных запчастей, на стол Андреаса. "Может быть, мы сможем прижать его за мусорство?"
  
  Андреас улыбнулся.
  
  "Даже нашли SIM-карту. На дне канализации.'
  
  "Доставьте все это в лабораторию. Возможно, нам повезет. Есть идеи, о чем был звонок?'
  
  "Слышал только его версию этого". Курос вытащил из кармана мини-диктофон. "Вот что мы прослушали". Он нажал кнопку воспроизведения, и за звоном курантов последовала серия фраз, разделенных паузами, произнесенных тем же голосом:
  
  - Алло? - спросил я.
  
  "Да".
  
  - Что это? - спросил я.
  
  "Я не понимаю".
  
  "Есть ли новый адрес?"
  
  "Где на Миконосе?"
  
  Долгая пауза.
  
  "Ублюдок не послушался".
  
  Андреас закрыл глаза и откинулся на спинку стула. Он сделал два глубоких вдоха и открыл глаза. "Янни, у нас очень большая проблема. Он говорит о Костопулосе.'
  
  "Занни Костопулос? На Миконосе?'
  
  Андреас кивнул и наклонился вперед. "Я узнал, где он был, только в начале седьмого утра, а этот парень узнал об этом полтора часа спустя". Он провел руками по волосам.
  
  "Ты думаешь, они узнали из того же источника?"
  
  Андреас закрыл глаза и снова открыл их. "Я чертовски надеюсь, что нет. Но я не могу сказать наверняка. - Он похлопал, затем хлопнул ладонью по крышке своего стола. "Я отправляюсь на Миконос".
  
  "Когда?"
  
  "Вылетаю следующим рейсом".
  
  "Я пойду с тобой".
  
  "Нет, оставайся здесь и присматривай за Демосфеном. Я предполагаю, что он готовится снова напасть на Костопулоса, и это скоро произойдет. Делайте все, что потребуется, но выясните, что он задумал, - Андреас ткнул указательным пальцем прямо между глаз Куроса, - но никому не говорите, что происходит. Понимаете?'
  
  "Мэгги?"
  
  "Никому не доверяй!" Андреас сделал глубокий вдох и снова выдохнул. "За исключением Мэгги. И скажи ей, чтобы проверила наши телефоны на наличие жучков, на всякий случай.'
  
  Курос вышел из офиса, и Андреас посмотрел на часы. До следующего самолета на Миконос оставалось меньше часа. Он думал позвонить Лайле и сказать ей, что его планы изменились, но передумал. Совпадение было слишком велико: она рассказывает ему, и следующее, что он помнит, кто-то рассказывает Демосфену. Он не мог поверить, что она была одной из плохих парней, но, каким бы ни было объяснение, он пришел к одному и тому же выводу: никому не доверяй. Демону нужно было позвонить и договориться. Он использовал, но никогда не доверял, мобильным телефонам, конечно, не для такого рода дел с такими контактами. Он всегда находил какой-нибудь анонимный университетский стационарный телефон, чтобы воспользоваться им, но все еще беспокоился о другом конце разговора. Эти люди пользовались только сотовыми телефонами.
  
  Они заверили его, что не стоит беспокоиться, что в их стране все под контролем. Они даже хвастались, что они были ответственны за первую в их стране систему сотовой связи, сеть, которая достигла не намного большего, чем лучшая координация их контрабандных операций. Он не был уверен, верить ли их бахвальству, но они были ему нужны, и пока, по крайней мере, никаких проблем. Тем не менее, по его настоянию, каждые две недели он получал письмо, адресованное на один из его многочисленных почтовых ящиков, в котором были указаны новые номера сотовых телефонов, по которым он мог позвонить.
  
  Он ждал, пока кто-нибудь возьмет трубку.
  
  "Привет".
  
  Язык не был греческим, но Демон говорил на нем. "Нам нужно принять некоторые дополнительные меры".
  
  "Какого рода договоренности?"
  
  "Наше недавнее сообщение было проигнорировано".
  
  "Я понимаю".
  
  "Мы должны встретиться немедленно".
  
  - Где? - спросил я.
  
  "Место три в час семнадцать". Этот человек должен был знать, что это означало пять часов дня на станции метро "Омония", где греческий был языком меньшинства.
  
  "Хорошо".
  
  Он закончил разговор. Эти люди были очень хороши в том, что они делали. Но они нуждались в руководстве. Он удостоверится, что на этот раз этот ублюдок Костопулос получил сообщение - громкое и ясное.
  
  
  15
  
  
  Это была первая поездка Андреаса на Миконос с момента его повышения в Афинах, и он никому не сказал, что приедет. Нет причин для этого. Он хотел анонимности, а не приглашений на ужин. Тем не менее, рано или поздно его узнали бы; он просто надеялся, что это произошло не в тот момент, когда он сел в самолет. Миконос был в полтора раза больше Манхэттена, но когда дело доходило до сплетен, это была крошечная деревушка - с десятью тысячами жителей и пятьюдесятью тысячами сезонных посетителей.
  
  Он поднялся на борт раньше других пассажиров и сел в первом ряду, прижавшись лицом к окну. Его план состоял в том, чтобы сразу же добраться до Костопулоса, а затем отправиться на несколько часов в старую гавань, где подают буйабес из рыбаков, фермеров, политиков и других острых блюд, составляющих миконосовскую версию кафе-общества. Андреас надеялся, что, притворяясь, что он в отпуске, это удержит треплющие языки островитян от слишком серьезных спекуляций о причине его визита, но он знал, что больше шансов уберечь солнце от захода.
  
  Возможно, мне следовало взять с собой Лайлу, подумал он. Это была бы лучшая история для прикрытия. Да, для каждого журнала сплетен в Греции: "Коп и светская львица на уединенном отдыхе на Миконосе. Он решил не думать о ней; это только разозлило его. Он сосредоточился бы на ее причастности ко всему этому там, в Афинах.
  
  Полет занял около двадцати пяти минут, и глаза Андреаса не отрывались от иллюминатора. Он потратил много времени в своей жизни, занимаясь вещами похуже, чем созерцание незагроможденных кикладских островов Эгейского моря, раскинувшихся под ним, с их круглыми горами бежево-коричневого цвета, слегка подчеркнутыми изрезанными грунтовыми дорогами на склонах холмов и случайными точками белого и зеленого. И все это в окружении бухт и гаваней с изумрудно-сапфировыми водами на фоне бескрайнего моря цвета лазурита. Корабли всех типов и размеров были наклеены на синее полотнище, за каждым из которых были тщательно нарисованы рельефные следы, изображающие движение. Он наблюдал, как синий цвет начал приобретать более резкие оттенки белого. Это означало, что волны, гонимые ветром, и Миконос, остров Ветров, был рядом. Самолет развернулся для захода на посадку с юго-востока от портового города Миконос, пролетел мимо соседнего священного острова Делос и заходил на посадку над Райским пляжем. Там, внизу, было много истории. Воспоминания тоже.
  
  Андреас первым сошел с самолета, но вместо того, чтобы направиться к двери с надписью "ПРИБЫТИЕ", он направился к полудюжине больших частных самолетов, припаркованных в дальнем конце терминала. Удивительно, сколько денег было у стольких людей. Андреас всегда качал головой, когда эта мысль приходила ему в голову. Он задавался вопросом, почему он это сделал.
  
  Он увидел то, что искал: самый популярный туристический автомобиль на Миконосе, белый Suzuki Jimny, припаркованный между самолетами и терминалом. В нем был ключ и карта. Боже, благослови Мэгги; он всегда мог на нее положиться. Он взял свой мобильный телефон и набрал номер.
  
  "Привет".
  
  "Привет, Мэгги, это я".
  
  "Все в порядке?"
  
  "Идеально. Спасибо вам. Итак, что за история?'
  
  "Плохая новость в том, что они не нашли ничего полезного на SIM-карте ..."
  
  "Не удивлен, но как насчет дома Костопулоса?"
  
  "Это хорошая новость. Это на северной оконечности восточной части залива Панормос. В районе мыса Маврос.'
  
  "Это у черта на куличках! Как, черт возьми, мне это найти?'
  
  "Ну, вы начнете с того, что повернете налево на первой дороге, по которой вы приедете в Ано Мере, проедете мимо монастыря ..." Ано Мера была другим городом острова, расположенным в его сельском центре, и Андреас мог сказать, что Мэгги читала что-то, в чем было много "у большого дерева", "у светло-зеленых - не темно-зеленых - ворот", "сразу за лошадьми" и тому подобное. На Миконосе было мало уличных указателей и практически не было рабочих карт, если уж на то пошло. Местные жители в них не нуждались, и большинство посетителей сочли это в лучшем случае "причудливым", но это действительно предлагало немного уединения от любопытствующих, случайно выискивающих знаменитостей.
  
  "Как вы получили эти указания?"
  
  "Я позвонил Занни и сказал: "Мой шеф хотел бы заскочить ко мне поболтать сегодня днем".
  
  Он не ответил, просто завел двигатель.
  
  "Запрещено водить машину, разговаривая по мобильному телефону".
  
  "Я не говорю, просто слушаю".
  
  "Милые. Что у тебя есть лучшего, чем выслушать меня, чем заняться чем-нибудь в ближайшие двадцать минут?'
  
  "Мэгги..."
  
  "Ладно, ладно. Я позвонил в агентство недвижимости на Миконосе, сказал, что мой босс хочет арендовать виллу на месяц, как у его друга, Занни Костопулоса. Они сказали, что в районе мыса Маврос не было ничего подобного, но у них было несколько других мест, которые они могли бы мне показать. Я сказал, что мой босс хотел быть как можно ближе к дому Костопулосов, и после некоторых серьезных просьб и заверений, что я не пытаюсь отстранить их от выполнения своих обязанностей, они дали мне "общие указания" к одному из них.
  
  "Затем я позвонил в винный магазин в Ано Мере, который доставил, сказал ответившему мужчине, что пытался найти дом Костопулосов, но "заблудился у светло-зеленых ворот", и поинтересовался, может ли он случайно знать, какие повороты мне следует повернуть, чтобы туда добраться. Он спросил, почему я не позвонил домой. Я сказал: "Я пытался, но никто не ответил". Он спросил, по какому номеру я звонил, и я дал ему тот, который, как я знал, был правильным. Именно тогда он дал мне указания.'
  
  Андреас качал головой. "Удивительно, что люди могут рассказать совершенно незнакомым людям".
  
  "Это голос. Ты должен говорить так, как будто тебя нужно спасти. Мужчины не понимают. Они все такие мачо. Это дает нам силу.'
  
  Он мог сказать, что она ухмылялась. Он не возражал; она тоже заставила его улыбнуться. "Думаю, я сейчас повешу трубку. Еще раз спасибо.'
  
  Андреас посмотрел на свои часы. Если Мэгги была права насчет времени, до начала шоу осталось всего пятнадцать минут. Должно получиться адское представление. Он просто хотел бы знать свои реплики. Дорога была узкой, частично грунтовой, с множеством слепых поворотов и крутых спусков, но это была главная и единственная дорога к мысу Маврос, в самом конце района, который местные жители называют Мордерго. Вид через залив на пляжи Панормос и Агиос Состис был впечатляющим, но Андреас был слишком занят, сосредоточившись на том, чего ожидать в доме, чтобы заметить. Он даже пропустил поворот "у лошадей", но мельком увидел троих в зеркале заднего вида и сдал назад, чтобы повернуть. Эта дорога вела прямо в гору, была сплошь грунтовой, более узкой и намного круче, чем предыдущая. На самом деле, настолько крутой, что на вершине холма у него возникло искушение выйти, чтобы убедиться, что дорога действительно ведет вниз с другой стороны, но он рискнул и продолжил движение.
  
  Вот оно, огромное и очевидное. Скорее комплекс, чем дом, он располагался на обрыве у подножия холма, примерно в ста ярдах над небольшой уединенной бухтой. Андреас смог разглядеть три здания, все из натурального камня, и два огромных бассейна. Вся территория была окружена двумя концентрическими каменными стенами, расположенными на расстоянии пяти ярдов друг от друга. Пространство между ними было заполнено зеленью - деревьями, кустарниками и цветами. Это выглядело так заманчиво, но он готов был поспорить, что любой, кто сделал это без приглашения в первом случае, вряд ли сделает это во втором.
  
  Зодиак в военном стиле дрейфовал в бухте. Двое мужчин, сидевших на планширях, вскочили за руль, когда его машина выехала на вершину холма. Он услышал, как заработали двигатели. Они были не единственными, кто двигался. Двое мужчин, прислонившихся к черному хаммеру на полпути вниз по дороге, полезли внутрь за тем, что, как предположил Андреас, было оружием. Вспышка отраженного света от крыши главного здания означала, что он, должно быть, попал в поле зрения какого-нибудь снайпера. Другой черный хаммер и еще двое мужчин остановились у главных ворот. И это были те, кого он мог видеть. С Костопулосом, должно быть, целая армия.
  
  Андреас переключил Jimny на первую передачу и позволил коробке передач затормозить внедорожник на спуске с холма. Из-за воя коробки передач автомобиль, казалось, вышел из-под контроля. Двое мужчин у первого "Хаммера" с трудом встали между ними и ревущим "Джимни". Импровизированное противостояние Андреаса в виде Давида и Голиафа на внедорожниках закончилось, когда один из мужчин положил гранатомет на капот Hummer и начал целиться в Jimny. Андреас получил ответ на свой вопрос, с чем я здесь имею дело? Он ударил по тормозам, и "Джимни" затормозил , остановившись примерно в тридцати футах от "Хаммера". Андреас заглушил двигатель, открыл дверцу и вышел.
  
  "Стой, не двигайся". Слова были греческими, акцента не было.
  
  "И вам доброго утра, сэр". Но Андреас не двинулся с места.
  
  "Какое у тебя здесь дело?" Говорил тот же человек.
  
  "Я пришел повидать мистера Костопулоса".
  
  "Его здесь нет". Говорящий, казалось, был главным.
  
  Андреас улыбнулся. - Разве твоя мать никогда не говорила тебе, что нехорошо лгать полицейскому? Он указал на удостоверение личности у себя на шее.
  
  Мужчина махнул Андреасу, чтобы тот шел к нему. Ему было около сорока, но на четыре дюйма выше, и у него было на тридцать фунтов больше мускулов, чем у Андреаса. Он посмотрел на удостоверение личности, не сводя глаз с рук Андреаса. "Его все еще здесь нет".
  
  Андреас предположил, что акцент был откуда-то с Балкан. "Я восхищаюсь заботой мистера Костопулоса о своем саде".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  Андреас указал на дом и лодку. "Вся эта артиллерия и профессиональный военный талант, просто чтобы держать козлов подальше".
  
  Мужчина ничего не говорил, просто смотрел в глаза Андреаса.
  
  Андреас улыбнулся. "Сербия, верно?"
  
  "Почему бы вам не уйти сейчас, сэр?"
  
  Этот человек не потерял хладнокровия, настоящий профессионал. "Не могу этого сделать, майор. Я предполагаю, что это было ваше звание.'
  
  "Вам придется уйти, сэр. Это частная собственность.'
  
  Это было не так, но это было не то место и не тот парень, с которым можно обсуждать юридические тонкости.
  
  Андреас покачал головой. "Боюсь, мне придется сообщить об этом. Я думаю, вам нужно больше помощи здесь. Эти козлы выглядят довольно злобно. Они могут напасть в любую минуту. - Он указал на троих тощих, коричнево-черных, которые грызли тимьян и чабер в сотне ярдов выше по холму. "Нет, мой долг позаботиться о том, чтобы у вас была вся необходимая помощь. Как вы думаете, достаточно ли дюжины местных копов и катера портовой полиции в этой бухте? Проблема в том, что мне, вероятно, придется использовать некоторые из них для контроля над толпой, что при всем внимании, которое привлечет здесь такое большое присутствие полиции. Надеюсь, что средства массовой информации сотрудничают. Ненавидишь, насколько любопытными они могут стать, не так ли?'
  
  Майор жестом приказал другому мужчине присматривать за Андреасом, подошел к Хаммеру и начал говорить по рации на сербском.
  
  Минуту спустя он вернулся. "Подъезжайте к воротам. Человек там будет говорить с тобой.'
  
  "Благодарю вас".
  
  Майор кивнул. Андреасу нравился его стиль.
  
  Человек, ожидавший его, был тем же, кто встретил его у дверей дома Костопулосов в Афинах. Двое мужчин из второго Хаммера стояли позади него.
  
  "Меня зовут Алекс. Добрый день, вождь Калдис.'
  
  "Добрый день".
  
  "Боюсь, мистер Костопулос вас не примет. Он получил твое сообщение, но просил передать тебе: "Делай, как должен". Тон был вежливым, но окончательным.
  
  Андреас смотрел за спину Алекса, пока не увидел то, что хотел. "Извините, я на минутку". Когда он протискивался мимо него, двое мужчин преградили ему путь. Андреас улыбнулся и указал на растение в горшке в десяти футах позади них. "Просто направляюсь туда".
  
  Двое посмотрели на Алекса. Он пожал плечами, соглашаясь.
  
  "Спасибо". Андреас подошел, поднял растение, поднял его на уровень глаз и бросил на каменный пол. Горшок разлетелся на куски. Ни один из мужчин не пошевелился; они уставились на Андреаса, как на сумасшедшего. Андреас достал свой фломастер, подобрал осколок керамики, написал три слова и вернул его Алексу. "Отдай это ему. Я буду ждать ответа.'
  
  Три минуты спустя Алекс вернулся. "Мистер Костопулос примет вас сейчас". Был прекрасный день, и дом окружали великолепные террасы, но горничная провела Андреаса в помещение, которое, как он предположил, было кабинетом. Все окна были закрыты и занавешены тяжелыми портьерами; единственный свет исходил от электрических лампочек, да и то слабых. Костопулос сидел в мягком кресле с рисунком пейсли, но свет был слишком тусклым, чтобы различить какой-либо цвет. Он указал Андреасу сесть на стул рядом с ним.
  
  - Как ты узнал? - спросил я. Голос был ровным и холодным. В этом не было ни капли очарования их последней встречи.
  
  "Разве это имеет значение?"
  
  "Ты один из них?"
  
  Андреас был удивлен вопросом, но затем понял, что это был очевидный вопрос. Он покачал головой и сказал: "Нет".
  
  Занни пожал плечами. "Как ты сказал, "Имеет ли это значение?" - Он положил глиняную посуду от Андреаса на стол между ними. Андреас не заметил, что держал его в руках. Джинни, Александра, Джорджия. Почему вы написали имена моей жены и дочерей?'
  
  "Извините, но это был единственный способ привлечь ваше внимание. И да, прежде чем вы спросите, их жизни в опасности. И твои тоже.'
  
  Он кивнул. "Я уверен. Вот почему у меня есть очень профессиональная помощь.'
  
  "Я заметил. Что насчет вашей жены и детей?'
  
  Он выдохнул. "Моя жена вывезла детей из Греции туда, где, по ее словам, никто никогда не сможет их найти. Даже не говорит мне, где она. Продолжает перемещаться. Все, что я могу сделать, это убедиться, что у них такая же защита, как у меня, и я это сделал.'
  
  "Ты думаешь, она сможет продолжать вот так прятаться?"
  
  Он посмотрел вниз на свои руки. "Важно не то, что я думаю".
  
  "Почему вы не ушли?"
  
  "Я не знаю, может быть, это эго. Несомненно, гнев. " Он поднялся со стула, подошел к портьерам, закрывающим окно, и раздвинул их. Комнату наполнил свет. "Эти трусливые ублюдки убили моего сына, и я не собираюсь позволить им выйти сухими из воды. Точка. Конец истории.'
  
  Он был зол. "Вся эта чушь о защите Греции от "неправильных людей" - это просто так. Чушь собачья. Все дело в одном - в деньгах. К черту их разговоры о принципах. Эти альтруистичные революционные ублюдки хотят, чтобы я отдал им все, что я построил, за тридцать центов с доллара.'
  
  Наконец, мотив, который Андреас мог понять, и который объяснял, что интересовало такого мускулистого человека, как Джорджио: большие деньги.
  
  Занни уставилась в окно. "Я получил глиняную посуду с написанным на ней именем моей семьи, вместе с несколькими вырезками из прессы и сообщением, в котором мне предлагалось прочитать, что случилось с другими семьями, которые не покинули Грецию в течение десяти дней. Затем мне позвонил человек, предлагающий купить все мои активы в Греции. Я сказал ему, чтобы он пошел нахуй. Каждый день он звонил, я не отвечал на звонок, и он оставлял сообщение, спрашивая, пересмотрел ли я его предложение. После десятого дня его звонки прекратились. Тогда мой сын... - Его голос затих, и в комнате воцарилась тишина, если не считать шума ветра за окном. "На следующий день после... его смерть... звонил тот же человек. На этот раз я взял его, и снова он спросил, не передумал ли я. Я сказал ему, что да, и с тех пор мы ведем переговоры.'
  
  "Переговоры?" Андреас был удивлен.
  
  "Пока я не найду их. Тогда им заплатят. Все они. - В его голосе звучала горечь, которая не оставляла сомнений в том, что он имел в виду.
  
  Андреас хотел сказать что-то вроде "не берите закон в свои руки", но знал, что это прозвучит глупо. Вместо этого он сказал: "Сделай мне одолжение, если найдешь их, дай мне знать. Я не хочу тратить свое время на погоню за мертвыми телами.'
  
  Занни улыбнулась. "Ты записываешь это на пленку?"
  
  "Да, точно." Андреас встал и подошел к нему. "Послушайте, мистер Костопулос, я бы, вероятно, поступил так же, будь я на вашем месте, но не стоит недооценивать этих людей. Подумай о своей семье.'
  
  - Ты говоришь как один из них. - В его голосе не было злости.
  
  "Может быть, я и верю, но не по их причинам. Они знают, что ты здесь, и с их ресурсами...
  
  "Откуда они знают, что я здесь?" Я приплыл сюда на маленькой лодке, причем ночью. - Теперь в голосе Занни звучало удивление.
  
  "Мистер Костопулос, вы находитесь на Миконосе. Это маленький остров. Чего ты ожидал?" Нет необходимости говорить ему больше. "И я уверен, что они также найдут твою жену и детей, где бы они ни были".
  
  Занни покачал головой. "Ты не знаешь мою жену".
  
  Андреас не был уверен, что это означало, но было ясно, что часть разговора ни к чему не привела. - Есть какие-нибудь идеи о том, кто замешан?'
  
  Он сделал паузу. "Пока нет, но я ожидаю скоро. Мои люди работают над этим.'
  
  Отлично, подумал Андреас, еще больше людей бегают вокруг, задавая вопросы. Это превращается в обычный цирк с тремя кругами расследования. Не могу дождаться, когда к нам присоединятся клоуны. Вероятно, уже сделали. "Есть ли возможность рассказать мне, что у вас есть на данный момент?"
  
  Занни просто улыбнулся.
  
  - А как насчет того, с кем вы ведете переговоры?'
  
  "Использует голосовой шифратор, и мы не можем отследить его. Мы пытались.'
  
  Андреас кивнул. "Просто будь осторожен. Как я уже сказал, они знают, что ты здесь, и я уверен, что они придут за твоей семьей.'
  
  Занни кивнул, но Андреас сомневался, что он сказал что-то, что заставило бы этого человека передумать. Несколько минут спустя Андреас был на пути обратно в город, но он взял за правило обмениваться с майором прощальными кивками. Андреас хотел оставаться на хорошей стороне этого парня.
  
  
  16
  
  
  Подземная станция метро "Омония" появилась на свет как часть демонстрации гордости Греции на Олимпийских играх 2004 года. Станция метро "Оранжевая стена Омонии" для старого поезда "электрикосс" все еще работала, но новое метро соединило Омонию с остальными Афинами так, как не соединялось годами, разве что в воспоминаниях старожилов. Когда-то Омония была центральной площадью Афин и оставалась домом для процветающих, оживленных дневных рынков и известных отелей, но теперь ее называли площадью иммигрантов, и большинство греков избегали этого района. Тем не менее, метро значительно облегчило поездки на работу для разных народов, которые сейчас там жили или имели там бизнес.
  
  Демон подошел к станции. Это было всего в нескольких кварталах от университета, и ему нужно было время подумать. У него был план; это просто требовало немного изобретательности, и он бы это осуществил. Он оставил бы мускулы парню, с которым встречался. Он купил билет в киоске на площади у входа и последовал за толпой в час пик на станцию и спустился на платформу. Было без пяти минут пять. Его контакт должен быть здесь с минуты на минуту. Демон прошел в дальний конец, прислонился к колонне и стал ждать.
  
  "Что такого важного?" Это был голос позади него. Демон не обернулся, просто повернул голову так, что он смотрел на колонну, когда говорил.
  
  "Он все еще в стране".
  
  - И что?'
  
  Демону не понравился тон, но он сдержал себя. "Он должен был уйти. В этом и был смысл послания.'
  
  "Смысл послания состоял в том, чтобы заставить его заплатить".
  
  Демон почувствовал, как в нем поднимается гнев, но сдержал его в голосе. "Да, но также и для того, чтобы заставить его уйти".
  
  "Это не наша забота".
  
  "Конечно, это так. Мои люди, те, кто выбирает тех, чьи активы вы получаете для покупки, не хотят, чтобы он был здесь. Ты получаешь прибыль, когда они счастливы. И они не счастливы.'
  
  Тон мужчины не изменился. "Мы делаем всю грязную работу. Вот почему мы покупаем активы. Если им не нравятся договоренности, скажите им, чтобы они нашли кого-нибудь другого для их убеждения.'
  
  "Это то сообщение, которое вы хотите, чтобы я передал дальше? Вы действительно хотите начать войну с этими людьми?' Этот человек не знал, кто они такие, только то, что они были одними из самых могущественных в Греции.
  
  Мужчина поколебался, прежде чем ответить. "Скажи им, что мы ничего не собираемся с ним сейчас делать. Он ведет с нами переговоры. " Голос мужчины звучал так, словно он говорил сквозь стиснутые зубы.
  
  Лицо Демона напряглось, но по его голосу этого не было заметно. "Ему следует преподать урок. Сейчас.'
  
  "Мы говорим здесь о больших деньгах и множестве сложных операций с активами. Должен ли я напоминать вам, почему мы так и не убили того, кто должен был подписать бумаги? Как только он умрет, дело перейдет в руки греческих судов по делам о наследстве, и мы ничего не получим. Мы не собираемся упускать день выплаты жалованья, который выпадает раз в жизни, потому что ваш... - он сделал паузу, очевидно, подбирая нецензурное слово, - люди взбешены тем, что этот парень демонстрирует смелость. Скажи своим людям, что мы позаботимся о нем в свое время. Но не сейчас.'
  
  Демон знал, что это ни к чему не приведет. Но он не мог подвести Старика. Для него слишком многое было поставлено на карту. Он должен дать Старику то, что тот хотел; убрать Костопулоса из Греции. Ему нужно было найти другую силу. Это был очень опасный риск. Он работал с этой бандой годами; с первых дней ее деятельности по торговле наркотиками в Экзархии. Если они когда-нибудь узнают, что он действовал за их спиной... Он отошел от колонны, не сказав больше ни слова. Это не имело бы значения, если бы он это сделал; другой человек уже ушел. Поездка Андреаса обратно в старую гавань заняла пять миль и пять тысяча лет. Усыпанный гранитом склон горы над домом Костопулоса, вероятно, выглядел почти так же, какие бы боги там когда-то ни играли; на этом склоне не было ничего, кроме природы. Не считая Хаммера, конечно. С другой стороны, на обратном пути, по которому он пришел, были признаки присутствия человечества: каменные стены и хижины аграрного прошлого из глубокой древности; великолепный укрепленный конический холм Палеокастро седьмого века, построенный захватчиками, пытающимися защитить себя от подобной участи; изящный монастырь Палеокастро восемнадцатого века, расположенный на склоне холма над Залив Панормос; и окраины некогда причудливой фермерской деревни Ано Мера, где двухполосная асфальтированная дорога соединяла современный Миконос со всеми его круизными лайнерами, отелями, частными виллами стоимостью в миллион евро и легендарной ночной жизнью.
  
  Но все, чего хотел Андреас, это кофе в старом порту. Когда он добрался до входа в городскую гавань, новобранец-коп, сидевший рядом с караульным помещением, поднял руку, чтобы остановить Джимни. Во время туристического сезона в город допускались только такси и авторизованные транспортные средства. Если, конечно, вы не были местными или у вас не было хорошей истории. Андреас показал свое удостоверение, и новичок вскочил и помахал ему рукой в знак приветствия. Андреас планировал сделать громкий выход, но это было уже чересчур.
  
  Он проехал по выложенной каменными плитами дороге вдоль крошечного пляжа на северном краю гавани в форме полумесяца на стоянку такси и припарковался рядом с внедорожником портовой полиции. Он не прошел и десяти шагов, как местные жители начали кричать: "Андреас, Андреас".
  
  Более часа он переходил из таверны в таверну, выслушивая истории и жалобы на все, начиная с тяжелого положения на рыбалке, незаслуженных штрафов за парковку и давних имущественных споров и заканчивая предсказанным концом света, каким мы его знали, вызванным, конечно же, политической партией у власти. Андреас просто продолжал кивать в знак согласия, выражая озабоченность и выражая сожаление, что он больше не в состоянии помочь.
  
  Почти все спрашивали, почему он был там. Он сказал, что соскучился по острову и решил приехать на денек. Он не был уверен, что они ему поверили, но все сказали, что понимают, как выбраться из Афин на Миконос, даже на один день, имело смысл.
  
  Он продолжал отказываться от узо, пива и всех видов другой выпивки, утверждая, что ему нужна ясная голова, если позвонят из его офиса, но его сопротивление ослабевало. В этом месте был определенный ритм, который делал это с тобой. Он рассматривал узо, когда чья-то рука коснулась его плеча, и он услышал знакомый голос. "Привет, милая, я дома".
  
  Это была Лайла.
  
  Выражение лица Андреаса было чем-то средним между шоком и ужасом.
  
  "Ты не собираешься представить меня своим друзьям?" Лила улыбнулась и, все еще держа руку на плече Андреаса, кивнула шести другим мужчинам за столом.
  
  Он ничего не сказал, но несколько мужчин попросили ее присоединиться к ним. Одна из них встала и взяла стул с соседнего стола, в то время как остальные подвинулись, освобождая ей место, чтобы сесть.
  
  "Нет, спасибо, нам нужно идти". Это говорил Андреас.
  
  Двое мужчин спросили: "К чему такая спешка?" Остальные не сказали ни слова, просто обменялись ухмылками и попытались украдкой понимающе кивнуть и улыбнуться Андреасу. Он быстро встал и предложил заплатить, но не настаивал, когда они отказались. После быстрой благодарности он вытолкнул ее из-под навеса таверны на дорогу, ведущую к гавани, - жест, который любой наблюдающий счел бы милым. Лайла, вероятно, знала лучше.
  
  Они шли на юг вдоль гавани, море было справа от них. Он улыбнулся и помахал рукой группе людей, выкрикивавших его имя, но его голос был сердитым. "Какого черта вы здесь делаете?"
  
  "Обними меня, чтобы они поняли правильную идею". Казалось, ей это доставляло удовольствие.
  
  "Конечно, милая." Он протянул руку ей за спину и долго, ощутимо сжимал ее задницу. Она прыгнула. "Как ты думаешь, что ты делаешь?" Теперь гнев принадлежал ей.
  
  "Просто хотел убедиться, что они поняли правильную идею." Он улыбнулся, наклонился и поцеловал ее в щеку. Затем обнял ее за талию, сжал, как тисками, и скорее потащил, чем направил вперед. "Как я уже сказал, что вы здесь делаете?"
  
  Ей практически приходилось прыгать, чтобы не отставать. - У нас был уговор, помнишь? В ее голосе был другой гнев.
  
  Он пробормотал что-то, чего Лайла не смогла расслышать.
  
  - Что? - спросил я.
  
  "Я не хочу говорить об этом здесь". Он развернул их тела к проходу между двумя ювелирными магазинами. Это была одна из многих извилистых дорожек, которые выходили к гавани из лабиринта, известного как старый город Миконос. Большинство переулков были не намного шире шести футов, многие уже. Каждый из них был вымощен плитняками, добытыми на острове, выделенными белым цветом, и проходил между двухэтажными, полностью белыми зданиями, подчеркнутыми ярко-синими, зелеными или красными дверями, перилами и оконными рамами.
  
  У закусочной, расположенной примерно в тридцати ярдах от гавани, Андреас резко свернул направо, на дорожку поменьше. Он все еще не отпускал. Через несколько поворотов тропинка вывела на заросшую деревьями площадь, обрамленную с востока четырьмя маленькими церквушками, выстроившимися в ряд. Он остановился, убрал руку с ее талии и указал на низкую стену, обрамляющую три ступеньки, ведущие к первой церкви. "Сиди здесь".
  
  На ней была белая блузка в крестьянском стиле с круглым вырезом поверх дизайнерских джинсов с прямыми штанинами и темно-коричневые туфли Tod's - the с небольшими выступами на подошве и каблуке. Ее волосы были собраны в тугой пучок, а глаза прикрывали большие солнцезащитные очки Chanel. На ней был лишь намек на макияж, а в темно-синей сумке Longchamp, вероятно, лежало все, что, по ее мнению, могло ей понадобиться на день. Андреасу стало интересно, считает ли она это своим взглядом "я-могу-смешаться".
  
  Лайла сидела на стене, как будто ожидая, когда он присоединится к ней. Вместо этого Андреас стоял в нескольких футах перед ней, глядя на церковь. Затем он посмотрел на нее и сказал ей, о чем он думал. - Ты единственный человек в мире, которому я могу доверять. - Он поцеловал ее.
  
  Анна не ответила.
  
  "Я бы сделал что угодно для тебя и ребенка, ты это знаешь".
  
  Она не ответила. Демону было все равно. Он пришел к ней домой не просто так, и у него не было времени трахнуть ее. Ей просто нужно оставаться капризной.
  
  "Мне нужен номер телефона твоего старого друга, того, что с Сардинии".
  
  Она вздрогнула. "Эфисио?"
  
  - Оно у тебя? - спросил я.
  
  "Почему?"
  
  Демон коснулся ее щеки и нежно провел двумя пальцами взад-вперед вдоль линии подбородка. "Не волнуйся, любовь моя, дело не в тебе".
  
  Эфисио был ее бывшим парнем и первым, кто нанял ее сутенером. Они встретились в ее родной стране. Он бежал туда, спасаясь от итальянской полиции. Год спустя она бежала в Грецию, спасаясь от его избиений. В интимный, ошибочный момент доверия после секса Анна доверила свою историю Демону, и он стал вторым. Он не бил ее. У него были более коварные способы контролировать ее.
  
  Она покачала головой. "Я не могу. Если он когда-нибудь узнает, где я... - ее взгляд переместился на детскую кроватку, - где мы...
  
  Пальцы Демона продолжали двигаться по ее лицу. "Он никогда не узнает. Но я должен найти его. Это очень важно. Пожалуйста, помогите мне.'
  
  Она покачала головой и сказала: "Нет".
  
  "Пожалуйста, я не хочу ехать на Сардинию".
  
  На этот раз он почувствовал, как она вздрогнула. "Его там нет, он не может вернуться".
  
  "Да, да, я знаю, но у него там семья, и они должны знать, как с ним связаться".
  
  Он почувствовал, как у нее задергалась щека.
  
  "Как называется его деревня?"
  
  "Я не помню".
  
  Он продолжал поглаживать. "То место в горах. На севере центральной Сардинии.'
  
  Она ничего не сказала и отвела от него взгляд.
  
  "Ах, да, Мамоиада".
  
  Она вырвалась из его руки.
  
  "Любовь моя, пожалуйста, я не хочу ехать в ту деревню. Ты знаешь, насколько опасны эти люди. Ты тот, кто сказал мне. Они начнут спрашивать, почему я хочу найти его, откуда я его знаю ...
  
  Она встретилась с ним взглядом. "Ты жалкий ублюдок".
  
  "Я не пытаюсь причинить тебе вред. Но ты не оставляешь мне выбора, кроме как упомянуть твое имя. В противном случае, они могли бы убить меня. Но, если ты найдешь его для меня, он никогда не услышит твоего имени. Не будет причин рассказывать ему.'
  
  Она уставилась в пол.
  
  "Если бы я хотел причинить тебе вред, ты действительно думаешь, что мне нужно было бы звонить твоему бывшему парню?" Он коснулся ее щеки. "Кроме того, ты знаешь, что я никогда не причинил бы тебе вреда. Ты - моя любовь.'
  
  Когда она посмотрела на него, в ее глазах были слезы. "Пожалуйста, не заставляйте меня делать это".
  
  Демон ничего не сказал, просто продолжал гладить ее по щеке. Слезы теперь коснулись его пальцев.
  
  - У меня нет для него номера. - Ее губы дрожали. "Я должен найти кого-нибудь, кто знает".
  
  "Это моя девочка. Но, пожалуйста, постарайтесь найти это до завтрашнего утра. Мой самолет в Италию вылетает в полдень. Я не хочу идти, если ты можешь дать мне номер. ' Он поцеловал ее в лоб и ушел.
  
  Демон никогда не слышал череды слезливых проклятий на нескольких языках, последовавших за его уходом. Но Курос это сделал. - Я не могу тебе доверять. - Андреас не пошевелился.
  
  Лайла не сказала ни слова.
  
  Он ждал, что она заговорит, но все, что она делала, это смотрела. Или, по крайней мере, он думал, что она смотрела. Он сделал шаг вперед и поднял ее солнцезащитные очки на лоб. Он пожалел, что сделал это, ее глаза наполнились слезами.
  
  "Что случилось?"
  
  Она покачала головой и полезла в свою сумку. "Ничего". Оттуда появился носовой платок. Она похлопала себя по глазам. "Абсолютно ничего".
  
  Андреас знал, что быстро теряет почву под ногами. Это был не тот ответ, которого он ожидал. Его непосредственным побуждением было утешить ее, быть ее рыцарем-спасителем. Возможно, она тоже это знала. Ему лучше быть осторожным. Слишком многое было поставлено на карту и слишком много интриг.
  
  Он хотел сесть рядом с ней, но не сдвинулся с места. "Дай мне знать, когда захочешь поговорить".
  
  "Когда я хочу поговорить? Возможно, я здесь чего-то не понимаю, шеф Калдис, но говорить должны вы. Именно вы. Или ты ожидаешь, что я попытаюсь убедить тебя доверять мне?' Она вскочила, схватила свою сумку, поймала упавшие со лба солнцезащитные очки и направила их на Андреаса. "Пошел ты!" - И умчался по самой узкой из четырех дорожек с площади.
  
  Андреас выдохнул и подошел к стене из белого бетона высотой в фут, окружавшей большой эвкалипт на краю площади. Он закурил сигарету и поставил правую ногу на верхнюю часть стены. Он посмотрел на путь, по которому она прошла, и на свои часы. Прошло три минуты с тех пор, как она ушла.
  
  "Итак, вы собираетесь выходить или останетесь там на всю ночь?"
  
  Он услышал приглушенное слово, которое, он был почти уверен, было "ублюдок".
  
  "Лайла, ты выбрала один из единственных тупиковых путей в городе. Считайте это знаком. Выходите и давайте поговорим.'
  
  Прошла еще минута. Сначала он увидел ступни. Она сидела на ступеньках дома примерно в пятнадцати футах вниз по дорожке. Остальная часть ее тела выскочила на дорогу и двинулась прямо на него.
  
  Она ударила его сумкой в живот. "Несите это", - и продолжил движение с площади по тропинке налево.
  
  Андреас последовал за ними, неся сумку. Он не мог не улыбнуться.
  
  Тропинка, соединяющаяся с другими, ведет в Маленькую Венецию, возможно, самую популярную часть старого города. Это был хороший выбор. Сюда приезжало больше туристов, чем местных жителей. Там тоже вряд ли наткнешься на папарацци. Она остановилась на пороге бара с нарисованной на дверном косяке радугой. "Это кажется милым".
  
  Он заглянул внутрь. Это было похоже на английский паб. Двое молодо выглядящих мужчин, один блондин и один брюнет, стояли за стойкой бара и разговаривали с крупной женщиной с другой стороны. "Так и есть. Это пиано-бар. Но как только начинается музыка, здесь быстро становится оживленно и собирается много местных жителей. Типы афинского общества тоже. У меня есть идея получше.'
  
  Он повел ее за угол и вверх по лестнице на веранду бара с видом на море, ветряные мельницы и закат. Многие считали, что это самый романтичный вид на Миконосе. Это не было причиной его прихода туда. Он пришел, потому что там было полно туристов. Он выбрал столик в самом восточном углу заведения; таким образом, все будут смотреть в сторону от них на закат.
  
  - Вы уже готовы сказать мне, почему вы здесь? - спросил я. Он смотрел ей в глаза; она сняла солнцезащитные очки.
  
  Она оглянулась назад. "Я продолжал звонить и оставлять сообщения в вашем офисе. Я хотел узнать наши планы по приезду сюда. Ты так и не перезвонил, а когда я позвонил твоей секретарше, все, что она сказала, что ты недоступен и она не уверена, когда ты будешь свободен, чтобы перезвонить мне. Я оставил еще два сообщения на твоем телефоне. Первое, что я был захвачен террористами, которые угрожали отрезать мне пальцы на ногах, если ты немедленно не перезвонишь, и второе, что я встречусь с тобой в обычном месте и, пожалуйста, надень черную кожу.
  
  - Ты никогда не проверяешь свои сообщения, не так ли? - В ее глазах был гнев.
  
  Андреас проворчал что-то неразборчивое.
  
  "Я подумал, что вы решили отправиться на Миконос без меня или были слишком заняты, чтобы побеспокоиться поговорить со мной. В любом случае, мое решение было легким. Я сел на морской самолет из Рафины и, вуаля, я здесь. Если бы ты перезвонил, я бы сказал: "Сюрприз, я здесь, где ты?" А если бы ты этого не сделал, подумаешь. Я бы провел день или два на Миконосе. Я была уверена, что найду на этом острове кого-нибудь, кто не будет возражать против моей компании. - Теперь в ее голосе звучал гнев.
  
  Он пожал плечами. "Что ты хочешь, чтобы я сказал? Слишком много совпадений с вашим участием.'
  
  Она начала вставать. Он думал, что она снова собирается уйти. Вместо этого она снова села, закрыла глаза на несколько секунд и открыла их. "Ты имеешь в виду, что я столкнулся с тобой в гавани. Я только что сошел с морского самолета. Проверьте расписание.'
  
  "Это первое".
  
  "Хорошо, о чем именно ты говоришь?"
  
  "Я не могу тебе сказать".
  
  Она похлопала по столу правой рукой. Она кивнула. "Не могу сказать мне." Она снова кивнула, сделала глубокий вдох. "Андреас, ты у меня в долгу. Я ожидаю, что ты скажешь мне, почему ты мне не доверяешь. - Ее голос был спокоен.
  
  Он сглотнул. "Ладно. Один из примеров. В течение часа после того, как вы сказали мне, что Костопулос был на Миконосе, кто-то сказал плохим парням то же самое.'
  
  Он мог сказать, что она изо всех сил пыталась сдерживать себя. - И ты думаешь, я им сказал?'
  
  Его лицо напряглось. "Это возможно. Хотя я хочу думать, что более вероятно, что вы невинно упомянули об этом кому-то, и вот как это дошло до них.'
  
  "Я понимаю. Я тупая сплетница, которая не осознает, что она говорит?'
  
  "Я этого не говорил".
  
  "Или тот факт, что я женщина, означает то же самое для вас, больших, сильных, всезнающих, мачо-греков?"
  
  Андреас решил не отвечать.
  
  Лайла протянула руку и похлопала Андреаса по руке; это не был нежный жест - скорее, жест, означающий "хватит с тебя дерьма". "Андреас, у тебя много серьезных "проблем с доверием", - она показала пальцами кавычки, - но это не моя проблема. Я не твой психиатр... или твоя девушка. - Она сделала паузу. "Что меня расстраивает, так это то, что ты судишь о моем характере, основываясь на своих неудачах. Я пытаюсь помочь, ни больше, ни меньше. Ты пришел ко мне. Помнишь? И я не хотел помогать. Помнишь? Если вы не думаете, что я великолепная актриса, разыгрывающая роль в этом заговоре, у вас нет абсолютно никаких причин причислять меня к категории "не заслуживающих доверия". - Лайла щелкнула пальцами на каждом из последних четырех слов, уронила руки на колени и уставилась на море.
  
  Андреас посмотрел на потолок, затем снова на нее. "Итак, как они узнали?"
  
  "Откуда мне знать? Ты полицейский.'
  
  Он побарабанил пальцами по столу.
  
  Она начала говорить. "Есть дюжина возможных способов. Сотня. Я узнал, поговорив с его парикмахером. Кто знает, что Кристос мог кому-то сказать после нашего телефонного звонка? Он болтает практически со всеми, кто является кем-либо в Афинах. Но забудь о нем, что Костопулос делал на Миконосе? Прячется в какой-нибудь пещере?'
  
  Андреас сделал паузу. "Нет, не в пещере. Ты знаешь, что он был у себя дома.'
  
  "Блестяще. Последнее место, где кому-либо придет в голову искать его. У себя дома. И я уверен, что он держался в тени, ничего такого, что могло бы привлечь внимание любого, кто случайно проходил мимо его дома.'
  
  Андреас подумал о хаммерах и майоре. "Но это не то место, где люди просто проходят мимо. Вы даже не увидите его дом, пока не окажетесь на его территории.'
  
  "Даже из моря, рыбаком?"
  
  Андреас пожал плечами.
  
  - А как насчет садовников, курьеров? - спросил я.
  
  Андреас снова пожал плечами.
  
  "А его домашний персонал? Я не могу представить его по крайней мере без полудюжины. И все они говорят о своих работодателях. Это часть их ДНК. Найти хорошего помощника в наши дни практически невозможно, найти помощника, который не будет говорить, невозможно. Среди домашней прислуги существует иерархическая иерархия, столь же конкурентная, как и в кругах высшего общества их работодателей. Горничные и повара, пытающиеся произвести впечатление друг на друга, хвастаются не меньше самых агрессивных афинских карьеристов, но вместо того, чтобы хвастаться богатством, все дело в доверии, которым они делятся о своих боссах.
  
  Все, что потребовалось, это чтобы одна горничная из его дома упомянула домработнице, работающей в другом месте, что ее босс, знаменитый Занни Костопулос, был на острове, и каждая домработница узнала бы. И рано или поздно все они нашли бы какой-нибудь способ передать сплетни своим работодателям. Просто чтобы их боссы знали, насколько они подключены к тому, что происходит в домах всех остальных. И как сильно их следует ценить за их осмотрительность в защите секретов их собственных работодателей.
  
  'Должен ли я говорить вам, сколько греческих семей старинного происхождения имеют дома и персонал здесь, на Миконосе? Любой из них мог быть источником наводки для ваших "плохих парней"."Еще больше цитат из пальца.
  
  "И еще кое-что..."
  
  Андреас поднял руку, чтобы остановить ее. "Нет необходимости говорить больше. Ты убедил меня. Мне очень жаль.'
  
  Она испустила вздох. "Но мне нужно еще так много сказать".
  
  - Держу пари. - Он улыбнулся.
  
  Она улыбнулась.
  
  Они заказали бутылку вина и в тишине смотрели на закат. Оба выглядели так, словно нуждались в перерыве.
  
  
  17
  
  
  Курос и двое полицейских из его подразделения GADA последовали за Демоном до станции метро "Омония". Они потеряли его в толпе на платформе, но нашли в дальнем конце, рядом с колонной. Курос не понимал, что делает Демон, пока не увидел сердитое выражение на лице парня, стоящего позади него. Они разговаривали. Тридцать секунд спустя Демон стоял в одиночестве у колонны, а парень направлялся к поезду, который вот-вот должен был отойти от платформы.
  
  "Оставайтесь с Демосфеном", - сказал Курос двум полицейским и вскарабкался на поезд. К счастью, парень был в соседнем вагоне и не мог видеть, как Курос боролся с закрывающимися дверями.
  
  Два поезда метро и примерно через час Курос и парень были в афинском международном аэропорту Венизелос. Парень прошел мимо билетной кассы к очереди на получение посадочных талонов для внутренних рейсов и рейсов из ЕС. Курос остался позади, наблюдая. После того, как охранник пропустил парня, Курос пробрался к началу очереди и показал свой значок охраннику, но охранник не позволил ему пройти. Курос привлек внимание надзирателя, когда пригрозил использовать ламинированный идентификационный значок охранника, чтобы отрезать ему яйца. К тому времени, когда надзиратель понял, что происходит, и пропустил Куроса, парень ушел.
  
  Курос собирался вернуться на контрольно-пропускной пункт и начать выполнять обещанную операцию, когда увидел парня, рассматривающего мобильные телефоны в магазине напротив киоска кафе-бара. Курос сидел за стойкой бара спиной к нему. Он не спускал глаз с парня, наблюдая за его отражением в витринах магазинов по другую сторону киоска.
  
  Прошло десять минут, прежде чем парень покинул магазин. Он направлялся к выходу на посадку. Это означало металлоискатели. Курос не собирался рисковать, позволяя другому придурковатому охраннику поднимать шум из-за всех этих запрещенных металлических предметов, которые он носил. Он остановил двух солдат, выделенных для охраны аэропорта, показал свое удостоверение личности, и они пропустили его в зону выхода на посадку через отдельную дверь.
  
  Курос стоял у окна, наблюдая за отражениями пассажиров, проходящих через систему безопасности. Парень справился без проблем. Он остановился, чтобы посмотреть на монитор, проверил свой посадочный талон, подошел к выходу рядом с тем местом, где стоял Курос, и сел.
  
  Курос ждал. Через несколько минут парень начал разговаривать по мобильному телефону. Именно тогда Коурос прошел мимо него и взглянул на монитор с информацией о рейсе на том выходе. Полет был в город, расположенный примерно так далеко на север, как только возможно в Греции. Это понятно. Оставаясь в Греции и не летя напрямую в страну, не входящую в ЕС, он избежал более строгих проверок безопасности на международных рейсах. Из северной Греции он мог пересечь границу незамеченным любым количеством способов. Без сомнения, этот парень был с Балкан.
  
  Курос купил бутылку воды в киоске прямо напротив того места, где сидел парень. Одной рукой он сделал глоток, а другой потянулся к своему мобильному телефону, возможно, самый распространенный жест в Греции, и поднес его к уху. Затем он повернулся боком к парню и сделал несколько фотографий. Это была техника ютуберов, освоенная многими полицейскими.
  
  Курос нашел свободное место у следующего выхода среди толпы, ожидающей отложенный рейс на Родос. Он отправил фотографии Мэгги по MMS-сообщению вместе с информацией о рейсе и конкретными, выделенными жирным шрифтом инструкциями на лице: ПУСТЬ НЕИЗВЕСТНЫЙ СУБЪЕКТ ПОСЛЕДУЕТ За МОМЕНТОМ ПРИЗЕМЛЕНИЯ САМОЛЕТА. НЕ ПЕРЕХВАТЫВАЙТЕ. ДОЛЖНЫ БЫТЬ ГОТОВЫ ПЕРЕСЕЧЬ ГРАНИЦУ. СЧИТАЮТ ЧРЕЗВЫЧАЙНО ОПАСНЫМ.
  
  Курос околачивался поблизости, пока парень не сел в автобус, везущий его от выхода на посадку к самолету. Затем он проверил свои пропущенные звонки. Он не принимал ни одного с тех пор, как прыгнул в поезд в Омонии. Трое полицейских преследовали Демона.
  
  Он встал и направился к выходу, на ходу набирая номер. "Анджело, что случилось?"
  
  "Где ты?"
  
  "В аэропорту".
  
  "У нас есть кое-что, что вы захотите услышать. Парень отправился прямо из метро в квартиру той девушки. Чертовски хорошая идея, что ты установил наблюдение за ее домом. Как ты узнал о ней?'
  
  Это был не тот вопрос, на который Курос собирался отвечать. Достаточно того, что он все подстроил, не сказав Андреасу. Он просто надеялся, что на записи не было ничего, о чем он мог бы пожалеть. "Анджело, просто включи запись".
  
  "Ладно, вот тут-то и начинается все самое интересное".
  
  Первый голос, который услышал Курос, принадлежал Демону.
  
  "Мне нужен номер телефона твоего старого друга, того, что с Сардинии".
  
  На слово "Сардиния" Курос отреагировал как полицейский, а не турист. Его первые мысли были не о современной репутации этого итальянского острова как рая для туристов, влюбленных в его красоту и темп, а о грязном и печально известном прошлом десятилетней давности, полном крутых парней и крупных похищений, по десять-пятнадцать миллионов евро за похищение, при этом жертвы редко возвращались живыми.
  
  "Я не могу. Если он когда-нибудь узнает, где я... где мы находимся...'
  
  Она боится того парня с Сардинии.
  
  "Но я должен найти его. Это очень важно.'
  
  Что настолько важно, чтобы заставить его бегать по горам Сардинии в поисках людей, достаточно опасных, чтобы убить его просто за то, что он задал неправильный вопрос?
  
  "У меня нет для него номера. Я должен найти того, кто знает.'
  
  Он знает, как с ней обращаться.
  
  Следующим звуком, который услышал Курос, была открывающаяся, затем закрывающаяся дверь, за которой последовала череда проклятий.
  
  "Вот и все, Янни. Больше ничего интересного, и она никому не звонила с тех пор, как он ушел. Но мы займемся этим, если она это сделает.'
  
  "Хорошо. Что-нибудь еще о Демосфене?'
  
  "Он пошел в какую-то квартиру, о которой мы не знали. Мы пытаемся наладить прослушивание там, но сомневаюсь, что это будет продолжаться какое-то время.'
  
  "Ладно, напиши мне его новый адрес. Я приеду туда, как только найду попутку обратно в Афины. - Он сделал паузу. "И, Анджело, передай копию записи Мэгги. Попросите ее разузнать все, что она может, о местах, о которых они говорят, и обо всем, что может быть связано с этим персонажем Эфисио.'
  
  "Будет сделано. Ciao.'
  
  "Да, чао".
  
  Курос не был уверен, что происходит, но он был чертовски уверен, что это не было чем-то хорошим. Он нажал клавишу быстрого набора. Пора побеспокоить шефа. Большую часть заката Андреас думал о своем отце и о том, как доверие стоило ему жизни. Если бы его отец не доверял этому министру правительства, его бы не обвинили в получении взяток и он не чувствовал бы необходимости спасать свою семью от позора. Да, подумал он, у меня определенно есть проблемы с доверием.
  
  Лайла смотрела на ярко-оранжевый и темно-синий горизонт. Солнце только что село. Он позволил своему разуму - и глазам - блуждать по другим вещам, таким как декольте.
  
  Она повернулась к нему и улыбнулась. "Драхма за ваши мысли".
  
  Он задохнулся. "Ах, я думал о своем отце".
  
  "Держу пари, он был великим человеком".
  
  "Лучшие".
  
  "Твоя мать все еще жива?"
  
  "Да".
  
  "Держу пари, она скучает по нему".
  
  "Каждый день".
  
  - Я могу понять. - Она снова повернулась к небу.
  
  "Каким он был?" Ему не нужно было больше ничего говорить.
  
  "Самый приятный мужчина, которого я когда-либо знала". Она довольно долго говорила о своем муже, не о его деньгах или достижениях, а о простых вещах, которые имели значение и определяли характер. Лайла проявила такую неприкрытую страсть в своих воспоминаниях о муже, что Андреас почувствовал укол ревности. Он задавался вопросом, были ли его чувства вызваны желанием к этой женщине или завистью к мужчине за то, что он нашел женщину, которая любила его так безоговорочно.
  
  Внезапно он дернулся вперед в своем кресле.
  
  "Что случилось?" Ее голос звучал встревоженно.
  
  Он полез в карман брюк. "Только мой телефон. Он включен на вибрацию.'
  
  Она хихикнула.
  
  "Привет, Янни? Что случилось?' Это было все, что Андреас сказал за пять минут, хотя время от времени он поглядывал на Лайлу. Она улыбнулась, когда он улыбнулся.
  
  Курос закончил свой отчет словами: "Я направляюсь в его квартиру".
  
  Андреас проверил, может ли кто-нибудь подслушать. "Похоже, здесь много чего происходит". Подслушивание было национальным времяпрепровождением греков. Ему приходилось быть осторожным, даже несмотря на то, что большинство столиков, казалось, были заполнены иностранными туристами. "Наш парень ведет переговоры с плохими парнями. Я предполагаю, что парень из метро обладает талантом мускулистости к северу от границы. Это согласуется с тем, что сказал Ди, организуя встречу в метро.'
  
  Курос добавил: "Парень на платформе, казалось, действительно разозлился на него".
  
  "И следующее, что мы знаем, Ди отправляется в квартиру девушки, настойчиво пытаясь найти новых талантов. Что вы думаете?'
  
  Курос сделал паузу. "Он, должно быть, совсем отчаялся, если продает такое дерьмо незнакомцам".
  
  "Я предполагаю, что проблема в ..." Он спохватился, прежде чем произнести "Террорист": "Рай. Давайте посмотрим, что мы можем придумать, чтобы сделать все еще хуже. Выспроси у Мэгги все, что она сможет найти о бывшем девушке. Убедитесь, что мы не выпускаем Ди из виду. И постарайся уловить все, что он говорит. - Андреас сделал паузу. 'Кстати, хорошая мысль о прикрытии заведения А. Спасибо." Он чувствовал облегчение, независимо от того, что зафиксировали записи.
  
  "Я знал, что это то, что вы хотели бы сделать. Когда ты вернешься?'
  
  Андреас посмотрел на свои часы, затем на Лайлу. "Первый самолет утром. Он отправляется в семь. Тогда увидимся.'
  
  Андреас положил телефон на стол и посмотрел на Лайлу. "Уловили картину?"
  
  - Да. - Она поиграла своим бокалом. "Так что же нам делать до тех пор?"
  
  "До каких пор?"
  
  "Семь".
  
  "У меня есть кое-какие идеи". Он ухмыльнулся.
  
  Она улыбнулась и флиртовала в ответ. "И кем бы они могли быть?"
  
  Он указал на ресторан рядом с ветряными мельницами. - Как насчет того, чтобы поужинать вон там? - спросил я. Если бы это была игра в струсил, Андреас просто моргнул.
  
  Лайла не обернулась, чтобы посмотреть. "Нет; там полно афинян, которые всю ночь танцуют на столах и прекрасно проводят время. Не в настроении.'
  
  "Хорошо, как насчет места напротив того, где я припарковался?"
  
  "Нет".
  
  "У меня закончились идеи".
  
  "Давай найдем место за городом, на пляже".
  
  Он почувствовал новое покалывание, не от своего телефона, от ее слов. "Конечно, есть предпочтения?"
  
  "Нет, ты выбираешь место. Я хочу посмотреть, что, по вашему мнению, мне могло бы понравиться.'
  
  Они шли обратно к машине по почти безлюдным переулкам. Лайла хотела избежать папарацци на главных улицах Миконоса, а Андреасу нужно было время подумать, а не пожимать больше рук и отказываться от новых приглашений. Он был взволнован, как школьник на первом свидании с королевой выпускного. Куда я могу ее отвести? Он отсеял очевидные варианты: необычайно дорогие пляжные таверны, излюбленные многими, кто просто хотел показать, что они могут себе это позволить, независимо от того, могут они это или нет, и более уютные заведения слишком далеко от города для того, чтобы рано ложиться спать.
  
  Он остановился на прекрасной таверне, которая находилась на ближайшем к городу пляже Мегали Аммос. Но когда Андреас притормозил, чтобы припарковаться, он узнал группу местных жителей, идущих к этому месту. Он предпочел избегать их и, таким образом, продолжал вести машину. Пять минут спустя они были на пляже Орнос. Из него открывался вид на одну из самых красивых бухт острова - и самую романтичную ночью.
  
  Андреас повернул налево на пляже и первым делом свернул направо на парковку. Он доехал до дальнего правого угла и припарковался рядом с высокой бамбуковой ветрозащитой. В пяти футах перед "Джимни" горшки с зелеными растениями и яркими цветами выстроились вдоль бетонного выступа высотой в два с половиной фута и глубиной в четыре фута, идущего по всей длине сплошной белой стены позади него. Все исчезло, когда он выключил фары. Это была почти безлунная ночь.
  
  Андреас взял ее за руку и повел по ветрозащите ко входу в ресторан со стороны пляжа. Он помахал владельцу. Он разговаривал с клиентом и жестом попросил их подождать минутку. Лайла повернулась и посмотрела в зеркало, обрамленное замысловатым мозаичным узором. Его глаза остановились на ее изображении.
  
  - Потрясающе, абсолютно красиво. - глаза Лайлы встретились с его.
  
  "Не могу не согласиться". Он улыбнулся.
  
  Она рассмеялась. "Не я, зеркало. Разве тебе это не нравится?'
  
  Владелец подошел и указал на зеркало. "Это сделала моя жена. Еда тоже великолепна." Он был прав, но Андреас и Лайла вряд ли помнили, что они ели.
  
  После нескольких бесплатных напитков и двух бутылок вина они шли босиком по пляжу с обувью в руках. Она потянулась и взяла его за свободную руку. Они остановились между параллельными рядами практически невидимых пляжных шезлонгов и зонтиков. Пара обнималась в темноте через несколько стульев от нас, и они не хотели им мешать. Хотя, судя по всему, они не обращали внимания ни на что, кроме друг друга.
  
  "Давайте сядем вон там". Лайла указала на шезлонг в двух рядах от моря и подальше от пары.
  
  Андреас подошел туда, куда она указала, и сел боком на стул. Она тыкала в него пальцем, пока он не стал выглядеть так, как будто действительно бездельничал. Затем она расположилась между его ног, спиной к его животу, используя его так, как если бы он был ее креслом.
  
  "Удобно?" - это было все, что пришло в голову сказать Андреасу.
  
  Лайла взяла его руки и положила их себе на живот. "Очень".
  
  Они сидели, глядя на море. Он ничего не говорил. Он понял, что ему больше нечего сказать. Лайла должна быть в состоянии отличить то, что было у него на уме, от того, что прижималось к ее заднице.
  
  - Мне это нравится. - Она погладила тыльную сторону его ладони своими пальцами.
  
  "Я тоже".
  
  Единственный свет исходил от вилл, разбросанных по западному краю бухты, и он погрузился во тьму задолго до того, как достиг их части пляжа. И, конечно, от огней на снастях и мачтах кораблей, стоящих на якоре в бухте, но они давали не более чем тусклый свет свечей и рождественских гирлянд.
  
  Она слегка прижалась к нему задницей, и теперь ее ногти пробежали по тыльной стороне его ладоней. Он поцеловал ее сзади в шею. Она повернула к нему голову, и он легко поцеловал ее. Она повернулась на бок и прижалась носом к его носу. "Не могли бы вы, пожалуйста, поцеловать меня так, как вы это имеете в виду?"
  
  Он рассмеялся. "Вот так?" Андреас запустил руку ей под блузку сзади и притянул ее к себе. Целуя ее, он провел рукой по ее спине. Ему нравилось ощущение ее обнаженной кожи. Андреас почувствовал, как ее губы расслабились, и слегка потанцевал языком между ними. Они слегка приоткрылись, и он прижался к ее рту; он притянул ее ближе и провел кончиками пальцев вдоль ее позвоночника - полностью обнаженного.
  
  Внезапно он остановился. "Итак, как это было?" Он подумал, что это забавный поступок.
  
  Она дышала слишком часто, чтобы ответить, но по выражению ее лица он понял, что сейчас не время для шуток.
  
  Он снова поцеловал ее, и ее рот тут же открылся. Он скользнул рукой под ее блузку спереди. На ней не было лифчика. Он провел рукой взад и вперед по ее груди, касаясь и сжимая, как он это делал; она подалась навстречу его прикосновению. Он провел кончиками пальцев по ее соскам. Ее дыхание изменилось, ее язык глубже проник в его рот, а рука нащупала его пах. Он зажал сосок между большим и указательным пальцами, затем сильно потер и сжал. Сначала один, потом другой. Она начала стонать, и он потерял счет времени.
  
  Ее звуки, ее прикосновения, ее вкус, ее рука, водящая по его промежности, заставили его тихо бороться с оргазмом, но когда она скользнула рукой в его штаны и обнажила его, Андреас прошептал: "Не надо, я кончу".
  
  Она отдернула руку, перевернулась на спину и начала расстегивать джинсы. Он схватил ее за руки.
  
  "Нет, не здесь. Кто-нибудь увидит нас.' Он совсем забыл об этом до сих пор.
  
  "Тогда отведи меня туда, где они этого не сделают".
  
  "Я сниму комнату".
  
  Они добрались до машины. Она остановила его там, приложила палец к губам в знак "молчи" и указала на выступ перед машиной.
  
  "Вы с ума сошли?" - прошептал он. Это были его слова, а не мысли.
  
  Лайла подошла к стене, отодвинула несколько растений в сторону и села на выступ. Она задрала блузку выше груди и до шеи, так что она свисала по спине. Она откинулась назад и расстегнула джинсы спереди, затем спустила одну штанину. Она позволила другой ноге соскользнуть вниз, чтобы он мог видеть, что его ничто не отделяет от нее. Она откинулась назад, раздвинула ноги и улыбнулась.
  
  Ни одно слово не приходило на ум Андреасу, ни одна мысль о машине или человеке, проходящем мимо, каждая мысль была направлена к этому выступу и к ней. Он шагнул к ней между ног, расстегнул рубашку и спустил штаны и трусы. Он был обнажен до лодыжек. Он наклонился и коснулся ее груди, затем обнял ее за талию. Она обвила руками его спину. Он почувствовал, как ее груди прижались к его груди, ее обнаженная нога обвилась вокруг его. Он уперся коленями в стену, одной рукой держась за выступ под ней, другой теперь на ее обнаженной заднице, притягивая ее к себе. Они двигались разными путями, пытаясь найти друг друга, и когда им это удавалось, каждый останавливался.
  
  Андреас двинулся первым. Лайла вздрогнула, но не отказалась. Постепенно он нашел путь, и они нашли ритм. Но это продолжалось недолго. Тепло и прикосновение ее обнаженной кожи к его, ее прерывистое дыхание при каждом его толчке и та эротическая острота, которая сопровождалась риском быть пойманным в любой момент, поставили его на грань оргазма в тот момент, когда он вошел в нее.
  
  Он пытался сдерживаться, но когда она застонала и начала дрожать, он ушел. Он кончил так жестко и интенсивно, что подумал, что причинил ей боль. У него перехватило дыхание, и когда он услышал ее плач, он был уверен, что так и есть.
  
  Он не знал, что сказать.
  
  Она сидела на выступе и рыдала. Он обнял ее одной рукой.
  
  "Спасибо вам". Ее лицо было залито слезами.
  
  Теперь, конечно, он не знал, что сказать. Он помог ей надеть джинсы и расправил блузку.
  
  Наконец, он придумал, что сказать. "Мне жаль".
  
  Она шмыгнула носом и встала. "Не говори глупостей. Ты не сделал ничего плохого. ' Она втянула воздух и сделала три глубоких вдоха, затем взяла его за руку. "Просто... просто ты первый мужчина после моего мужа ... и..." Она отпустила его руку и вскинула свою в воздух. "Я даже не могу этого произнести".
  
  Андреас ничего не сказал. Просто потянулся к ее руке. Она дала это.
  
  "Ладно, я знаю, это звучит глупо ... Но это правда. Посмотри, что мы только что сделали. - Она указала на стену. "Я имею в виду, что это было безумием. Признайте это.'
  
  Он пожал плечами.
  
  "Но я должен был сделать это таким образом. Низменные и грязные. Я не думаю, что смог бы довести дело до конца, если бы... если бы я подождал, пока у нас будет комната. Я надеюсь, вы понимаете. Я все еще не уверена, что понимаю. ' Она покачала головой. "Я думаю, это просто мое помешательство".
  
  - Пойдем со мной. - Он потянул ее за руку.
  
  "Куда мы направляемся?"
  
  Он повел ее через парковку к отелю на другой стороне, снял номер, поднялся с ней наверх и занимался с ней любовью остаток ночи. Это был единственный способ, который он мог придумать, чтобы вылечить ее от зависимости.
  
  
  18
  
  
  Андреас только что сел на свой семичасовой самолет. Слава Богу, ночной портье не забыл о тревожном звонке, хотя Андреас и забыл, что просил об этом. Они уснули в пять, а звонок поступил в шесть. Лайла отказалась вставать с постели. Она сказала, что с ней все будет в порядке, у нее много друзей на острове и ей нужно "по крайней мере два дня, чтобы прийти в себя".
  
  И снова у него было место в первом ряду у окна, но на этот раз он был один в своем ряду. Отлично, я могу спать. Андреас прислонился головой к окну и закрыл глаза. Он услышал, как закрылись двери и заработали двигатели. Именно тогда он почувствовал, как на сиденье рядом с ним упал значительный вес. Черт, кто-то поменялся местами. Он не потрудился посмотреть или даже открыть глаза, и к тому времени, когда самолет был в воздухе, он спал.
  
  Его мысли были о Лайле: он мечтал о ней рядом с ним ... гладящей его ... подталкивающей его ... желающей, чтобы он повернулся к ней. Он мог чувствовать ее прикосновение... ее палец в его боку-
  
  Андреас резко проснулся и повернулся лицом к пассажиру рядом с ним.
  
  "Доброе утро, Андреас".
  
  Усталость Андреаса прошла. Адреналин сделал это. Теперь все, что ему нужно было пережить, - это шок. - Тассос? - спросил я.
  
  "Во плоти". Он улыбнулся и похлопал себя по животу. "Немного больше, чем в прошлый раз, когда ты видел меня".
  
  Тот последний раз был последним, когда Андреас когда-либо хотел его видеть. "Что ты здесь делаешь?" - голос Андреаса был сердитым.
  
  Тассос был весел. "Думаю, будет справедливо сказать, что если бы я попытался договориться с вами о встрече или даже позвонил, вы бы никогда со мной не заговорили".
  
  "И по чертовски веской причине".
  
  "Прошлое есть прошлое. Давайте поговорим сейчас как коллеги. Ты как начальник отдела особых преступлений ГАДА, я как главный следователь по расследованию убийств на Кикладах.'
  
  Андреас огляделся в поисках других пассажиров, которые могли слышать. Больше никого не было в первом ряду. Он оглянулся на них. Никого во втором ряду. Или третий. Он указал большим пальцем за спину. "Твоих рук дело?"
  
  Тассос пожал плечами. "Нам нужно было уединение".
  
  Тассос был настоящим старожилом, у него было больше связей, чем волос, какими бы густыми и выкрашенными в каштановый цвет они ни были. Что бы еще Андреас ни думал о Тассосе, он никогда не недооценивал его способность доводить дело до конца, какими бы средствами это ни делалось. Кто-то может сказать, что Тассос, а не Андреас, был более верным примером традиционного греческого полицейского. Несомненный предмет гордости для обоих мужчин.
  
  "Как ты узнал, что я был в этом самолете?"
  
  "Ты не совсем прятался".
  
  Андреас попытался изобразить улыбку. Не было ни одного. "Как я уже сказал, как вы узнали, что я был на этом самолете?"
  
  "Люди видели тебя и сказали мне, что ты был здесь. Я хотел поговорить с вами, поэтому я связался с авиакомпаниями. Они дали мне информацию о вашем рейсе, и я организовал это. - Он указал на другие места.
  
  Андреас ничего не сказал, просто продолжал искать улыбку.
  
  "Я также настроил твой тревожный звонок". Широкая улыбка.
  
  Андреас потер глаза большим и указательным пальцами левой руки. Он задавался вопросом, что еще Тассос мог знать о прошлой ночи. Неважно, Тассос никогда бы не выступил против него лично. Их разногласия были профессиональными, и они все еще были бы друзьями, если бы не это. "Ладно, засранец, зачем ты хотел меня видеть?"
  
  - Ах, рад, что мы снова называем друг друга по имени. - Тассос сделал паузу. "Это по поводу дела Костопулоса".
  
  Андреас покачал головой. "Дай угадаю, ты тот, кто "расследует дела" Занни Костопулоса".
  
  Тассос кивнул.
  
  "Официально или неофициально?"
  
  Тассос пожал плечами. "Это частное соглашение о выплате гонорара. Я решил наверстать упущенное время отпуска.'
  
  Андреас хихикнул. "Меня это не удивляет. Итак, как я уже сказал, чего вы от меня хотите?'
  
  "В данный момент я ни в чем не уверен. Это больше того, что я могу для вас сделать.'
  
  "Не приставай ко мне со своим дерьмом". Андреасу было трудно сдерживать себя в общении с Тассосом. Это был вопрос доверия.
  
  Тассос покачал головой. "Не волнуйся, я не такой. Но судите сами.'
  
  Андреас пожал плечами. "Так скажи мне".
  
  "Костопулос пришел ко мне после того, как получил тот черепок. И, да, прежде чем ты спросишь, я помогал ему раньше.'
  
  Опять же, Андреас не был удивлен.
  
  Тассос продолжил. "До меня доходили слухи, больше похожие на случайные сплетни, о происходящем подобном дерьме. Семьям приказывали переезжать, иначе... Но это было не мое дело, поэтому я никогда не интересовался этим. Но после звонка Занни мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что история была реальной, в ней участвовали люди со смертельным исходом, которые выполнили свои угрозы." Тассос отвернулся от Андреаса и потер лоб одной рукой. "Его сын был действительно отличным ребенком. Хотел бы я, чтобы этот сукин сын послушал меня". Ему не нужно было говорить, что он говорил об отце.
  
  "Я сказал ему принять меры предосторожности, дать бой им. Он не стал бы слушать. Он не из тех, кто делает. Он сказал, что никто не посмеет пойти за ним. Его жена умоляла его, но он и ее не слушал. Не знаю, заговорит ли она с ним когда-нибудь снова.'
  
  "Ты знаешь, кто такие плохие парни?"
  
  "Я работаю над этим".
  
  Андреас не собирался предлагать обмен информацией.
  
  - Что я знаю, помимо того, что рассказал тебе Мариос, так это ...
  
  "Ты сказал Мариосу поговорить со мной?"
  
  Тассос улыбнулся. "Он был у меня в большом долгу, он тот, кто ввел меня в курс дела с черепком. Я знаю, как Мариос воспринимается, но суть в том, что он также обеспокоен тем, что угрожает нашей стране. Он просто боялся, что участие в этом деле может привести к его смерти, и не только с точки зрения карьеры. Я убедил его, что есть много способов умереть. И, не сказав тебе, он навлек бы на себя одно из худших, что он мог себе представить.'
  
  Андреас закатил глаза.
  
  "Несмотря на то, что ты думаешь, ты мне нравишься. Твой отец мне тоже нравился. И я не хотел, чтобы ты бродил в темноте, не зная, что может быть там, ожидая тебя." Он подождал ответа Андреаса.
  
  "Продолжайте".
  
  Тассос пожал плечами. "Не за что. В любом случае, когда Занни сказала, что ты рассказала им об их сыне, я понял, что должен сообщить тебе, с чем ты имеешь дело, даже если ты не хочешь со мной разговаривать. Занни не знает о разговоре Мариоса с тобой, и уж точно не об этой маленькой встрече, но черт с ним. Кроме того, мы с тобой в этом деле на одной стороне.'
  
  Андреас не собирался верить ему на слово в этом.
  
  "Вот что у меня есть. Я был полицейским-новичком, работавшим в тюрьме хунты для политических заключенных ..." Андреас знал эту часть истории Тассоса и о том, как он очень старался подружиться со всеми тамошними политиками, чтобы застраховаться от возвращения Греции к демократии. "Это дает мне интересный взгляд на нашу текущую ситуацию. Видите ли, у меня есть друзья, которых некоторые могли бы назвать откровенными фашистами, и другие, которые являются убежденными коммунистами до мозга костей. "И никогда эти двое не встретятся", или, по крайней мере, вы так думаете.'
  
  Тассос любил свои маленькие загадки. Андреас ненавидел их; они всегда приводили к лекциям.
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  "Примерно за год до Олимпийских игр 2004 года в Афинах все было относительно спокойно. Демонстрации и забастовки - да, но, конечно, не такого рода террористическое насилие и убийства, как за предыдущие тридцать лет. Многие преуспели, гораздо больше - нет. Средства массовой информации видят коррупцию повсюду, люди принимают это как образ жизни. Все спорят о том, вышло ли правительство из-под контроля, а политики - из-под контроля. Большинство рассматривает и то, и другое как неизбежные последствия власти.'
  
  Андреас начинал нервничать. "Так происходит почти везде, не только в Греции".
  
  "Верно, но мы живем здесь. И это все, о чем я беспокоюсь.'
  
  Андреас торопливо махнул рукой.
  
  - Ты куда-то собрался? - голос Тассоса звучал немного сердито. "Есть люди, которые все еще верят, что лучшее для Греции - это возвращение к диктатуре. С ними, конечно, за главного. У них есть ответы на все проблемы Греции, и нет необходимости тратить время на выслушивание другой точки зрения. Особенно от "неправильных типов" людей.' Тассос сделал паузу. "Тогда у нас есть другая окраина, те, кто хочет вернуть Грецию во времена, которых никогда не существовало ... разве что в университетской кофейне".
  
  Андреас думал, что Курос и Тассос прекрасно поладят.
  
  Тассос покачал головой. "На днях я даже слышал, как афинский водитель такси жаловался, что "некому держать политиков в узде с тех пор, как они расстались 17 ноября". Подумайте об этом: афиняне среднего класса, открыто говорящие незнакомцам о своего рода извращенном восхищении эффектом террора для улучшения своего правительства?'
  
  "Куда, черт возьми, вы направляетесь с этим?" Андреас был рад, что пилот объявил, что они скоро приземлятся.
  
  "Я думаю, в этом замешана не одна группа. У нас разные идеологии, работающие вместе.'
  
  "Но почему?"
  
  "Я не знаю, но, сколько я себя помню, каждое поколение афинян жаловалось на нуворишей, выходящих из следующего, и у всех семей, на которые нацелены, есть одна общая черта - новые деньги. Левые не были бы столь избирательны. И эти черепки... это слишком эзотерично для революционеров. Они идут за символикой, связанной непосредственно с их делом.'
  
  "Звучит для меня так, как будто это просто твои старые фашистские приятели играют".
  
  Тассос проигнорировал его. "Но у них нет, или, скорее, не было, лошадей, в которых они нуждались, чтобы воплотить в жизнь свои безумные идеи. Что-то случилось. За ними стоят настоящие мускулы.'
  
  "Я все еще не понимаю, почему вы думаете, что это означает, что фашисты работают с левыми".
  
  Тассос похлопал по подлокотнику между их сиденьями. "Потому что сообщники парня, пытавшегося вытянуть деньги из моего директора, обычно взрывали людей на орехи слева".
  
  Самолет коснулся взлетно-посадочной полосы.
  
  "Костопулос сказал, что вы не знали переговорщика".
  
  Тассос усмехнулся. "Ты поверил ему? Скажем так: некоторые из его товарищей по играм были в списках наблюдения в дни 17 ноября.'
  
  - Как его зовут? - спросил я.
  
  "Ни за что, по крайней мере, пока Занни не скажет, что все в порядке".
  
  Андреас не был удивлен. "Итак, почему они работают на правых?"
  
  "Вероятно, по той же причине, по которой они работали на левых. Деньги. Они не идеологи, просто мускулы, работающие за деньги. Не редкость. Но что-то или кто-то свел их вместе. И я думаю, что ссылка находится слева.' Он сделал паузу и выдохнул. "Как я уже сказал, "кто бы мог подумать?"
  
  Самолет выруливал к зоне прилета.
  
  Андреас думал, что тот, кто смог объединить правых и левых греческих экстремистов ради общего дела, должен быть чертовски хорошим государственным деятелем. Греческие левые проводили демонстрации против правительства со все возрастающей яростью, а правые требовали, чтобы правительство намного жестче расправилось с теми, кто несет ответственность за насилие. В стране была крайняя поляризация. Если бы был кто-то, кто мог объединить эти две группы, этот парень наверняка получил бы голоса Андреаса, если только он не был каким-нибудь генералом, въезжающим на танке. Или ответственные за убийство Сотириса Костопулоса.
  
  Самолет остановился, и люди начали вытаскивать вещи из подвесных ящиков.
  
  "Итак, что мы имеем?"
  
  Андреас пожал плечами. "Не знаю. Ты скажи мне. Ты, кажется, единственный, кто знает игроков.'
  
  - Это я? - Тассос изучал лицо Андреаса, затем встал и шагнул вперед, загораживая проход. Он жестом показал Андреасу встать перед ним.
  
  "Разве ты не выходишь?" - спросил Андреас.
  
  "Нет, самолет возвращается на Миконос".
  
  "Предпочитаешь, чтобы тебя не видели со мной?" Андреас ухмыльнулся и встал перед ним.
  
  Тассос улыбнулся. "Оставайтесь на связи".
  
  Дверь открылась, и Андреас направился к ней.
  
  "И передай от меня привет Мэгги".
  
  
  
  ***
  
  Она не спала. Она больше не спала по ночам. Она вообще почти не спала. Красивая, всегда причесанная и украшенная драгоценностями Джинни Костопулос больше не заботилась. Она не принимала душ целый день и не прикасалась щеткой к волосам целых два. Она просто сидела со своими детьми, пока они играли, пока они ели, пока они спали. Никогда не выпускала их из виду. Она просиживала каждую ночь, наблюдая за их сновидениями, проверяя их дыхание и шепотом делясь воспоминаниями о своем детстве, о своей первой любви и рождении сына. На этом она остановилась и перемотала цикл. Ни ни слова о ее муже или ее ужасном подарке. Она хотела, чтобы ее дочери слышали только счастливые мысли.
  
  Джинни посмотрела в иллюминатор по другую сторону их кроватей. Был восход солнца. Дети скоро проснутся. Она должна поговорить с капитаном о курсе. Она доверяла только себе, чтобы установить это.
  
  Она пристально смотрела, ища горизонт. Ее муж обещал защищать их; уберечь их от вреда. Она поверила ему, доверила ему жизни своих детей.
  
  Она посмотрела на своих спящих младенцев. Она никогда бы не доверила свою жизнь другому. Никогда. Мэгги редко приходила на работу вовремя, и Андреаса обычно это не волновало. Сегодня он посмотрел на свои часы в пятый раз за десять минут.
  
  Быстрый стук и немедленное открытие двери означали, что Мэгги была здесь.
  
  "Привет, шеф, понимаю, вы ищете меня".
  
  "Ты опоздал".
  
  "Хм, тебя, должно быть, что-то беспокоит".
  
  Он уставился на нее. "У меня к вам почтение".
  
  "От кого?"
  
  "Тассос Стаматос".
  
  Ее лицо засветилось, как трехсотваттная лампочка. "В самом деле! Что он сказал? Расскажи мне все.'
  
  Андреас была взволнована, она, казалось, упускала суть. "Мэгги, я должен знать, разговариваешь ли ты с ним".
  
  "Я бы хотел. Прошло много лет." Казалось, она была в обмороке. "Ах, Тассос. Он был последним человеком, которого я...
  
  Андреас поднял руку. "Остановись, я больше ничего не хочу знать". Он был уверен, что Тассос глупо смеялся, представляя этот момент. Он пробормотал: "Сукин сын подставил меня".
  
  - Что? - спросил я.
  
  "Ничего. Скажи Янни, чтобы присоединился к нам.'
  
  Мэгги открыла дверь и крикнула в коридор: "Курос, иди сюда".
  
  Андреас приложил правую руку к щеке, несколько раз потер ее и покачал головой. "Что мне с вами делать?"
  
  - Он сказал что-нибудь еще? Пожалуйста, скажи мне.'
  
  - Честное слово, ни слова больше. - Андреас сделал паузу. "Но это было самое последнее, что он сказал мне. Я уверен, что он думал о тебе с самого начала." Андреас сказал это искренне; нет причин не делать ее счастливой.
  
  "Доброе утро, шеф".
  
  Андреас приветственно кивнул. "Итак, Мэгги, ты нашла что-нибудь о связи с Сардинией?"
  
  Город, о котором он упоминал, находится в центральной части Сардинии, среди самых диких гор на острове. На туристическом веб-сайте говорится, что там проживает 2700 человек и что он известен своими винами и сырами. Это место восходит к древним временам и имеет богатую историю. Это также источник одного из символов Сардинии - маски Мамутонеса. Чертовски устрашающе выглядящая штука, если вы спросите меня. Но я думаю, Демосфена интересовало нечто гораздо более страшное в Мамоиаде. Это в районе, который был домом для безжалостной индустрии похищений людей. Италии пришлось изменить свои банковские законы, чтобы ограничить снятие наличных, и направить армию, чтобы остановить это. Это было в середине 1990-х годов.'
  
  "Полагаю, это заставило многих местных жителей вернуться к уходу за коровами", - сказал Курос.
  
  Андреас покачал головой. - Боюсь, не все из них. Демосфен связался со своим парнем-сардинцем... как его зовут?'
  
  Эфисио. Не уверен, - сказал Курос. "Не думаю так, но у него может быть номер телефона для него. Он пришел в квартиру Анны около трех часов утра и спросил, есть ли у нее что-нибудь для него. Она сказала "да", но "да" могло означать что-то другое.'
  
  "Например?" - спросила Мэгги.
  
  "Хотел бы ты ... переспать со мной, потому что через две минуты после того, как он спросил, все, что мы услышали, было ..." он посмотрел сначала на Мэгги, затем на Андреаса, вращая рукой, как будто пытаясь изобразить слово.
  
  "Трахаешься?" - предположила Мэгги с улыбкой.
  
  Андреас проигнорировал их. Он увидел в этом своего рода подшучивание, необходимое копам, чтобы оставаться в здравом уме. "Итак, Мэгги, что у тебя есть для нас по Эфисио?"
  
  "Это распространенное имя. Интерпол и итальянская полиция сообщают о шестерых жителях этого района, разыскиваемых по обвинению в крупном похищении и убийстве, и о возможном местонахождении кого-либо из них в настоящее время неизвестно.'
  
  "Замечательно." Андреас постучал карандашом по столу. 'Что это за персонаж Демосфен? Что он задумал?" - Он продолжал стучать. "Совершенно очевидно, что это связано с тем, что сказал мне сегодня утром наш старый друг и коллега Тассос Стаматос... это напомнило мне, что ни один из вас не должен говорить с ним ни о чем.'
  
  Он увидел, как вытянулось лицо Мэгги. "Относительно этого расследования".
  
  Она снова улыбнулась.
  
  Он погрозил ей пальцем. "Но тебе лучше быть чертовски осторожным".
  
  "Я что-то упускаю?" Это был Курос.
  
  Андреас отмахнулся от вопроса. "Ладно, Мэгги, посмотри, сможешь ли ты найти что-нибудь еще об Эфисио. Попробуй вспомнить все, что у нас есть на его бывшую девушку, Анну.'
  
  "Будет сделано".
  
  Мэгги ушла, и Андреас рассказал Куросу о своих разговорах с Костопулосом и Тассосом.
  
  "Кажется довольно очевидным, что Демосфен - связующее звено".
  
  Андреас пожал плечами. "Если ты веришь всему, что говорит Тассос".
  
  "Ты действительно не доверяешь этому парню".
  
  "Ты один из немногих, кто знает почему".
  
  "Да, но он не пытался тебя подставить. Тебе просто не нравится его этика.'
  
  Андреас ткнул пальцем в сердце Куроса. "Как только вы идете на первый компромисс, гораздо легче пойти на второй, и более масштабный, а к третьему ..." Он описал пальцем круги в воздухе. "Итог, не заключайте эту первую сделку с дьяволом ради того, что вы считаете всего лишь крошечной частичкой своей души, если только вы не готовы потерять все это где-нибудь в будущем".
  
  Было тяжело держать копов в узде. Большинство зарабатывало меньше тысячи в месяц. Все, что Андреас мог сделать, это продолжать настаивать на своем и надеяться, что кто-то, как Курос, понял это. Он надеялся, что это не прозвучало лицемерно, учитывая ту ночь.
  
  "В любом случае, если Тассос прав, у нас есть ультраконсервативная группа, стремящаяся сохранить чистоту афинского общества, каким-то образом связанная с революционерами, жаждущими свергнуть богатых. Из того, что мы знаем, это делает Демосфена нашим наиболее вероятным кандидатом на то, чтобы осчастливить обе стороны.'
  
  Курос кивнул. "Он кормит левых сытным мясом, которого они хотят".
  
  "И защищает сумасшедших богачей от революционеров, позволяя сумасшедшим выбирать, кого убивать".
  
  "Как вписывается оплачиваемая сила?"
  
  Андреас покачал головой. "Пока не уверен, но из того, что Костопулос рассказал мне о получении вырезок из прессы вместе с сообщением, в котором говорилось, что именно это случилось с семьями, которые не уехали, я предполагаю, что большинство бежали из-за психологической поддержки, а не мускулов".
  
  "Настоящий монстр".
  
  "Лучше поверь в это. Фашисты за голову и революционеры с выдвижными когтями профессиональных убийц, чтобы схватывать и уничтожать добычу.'
  
  "Какая часть Демосфена?"
  
  "Центральная нервная система, объединяющая все это воедино".
  
  "Больше похоже на мудака, если ты спросишь меня".
  
  Андреас ухмыльнулся. "Итак, куда ты предлагаешь нам двигаться дальше?"
  
  "Почему бы нам не привлечь его к ответственности?"
  
  "За что? Быть в гей-баре в ночь, когда был убит ребенок? У него в комнате полно алиби. И все, что у нас есть на пленке, это Демосфен, запрашивающий адрес на Миконосе и номер телефона какого-то парня с Сардинии. Большое дело. Его задержание только выводит всю операцию из-под контроля и переводит ее в подполье. Нам лучше позволить ему бегать на свободе, на коротком поводке. Он наш единственный шанс найти того, кто стоит во главе, чем бы это ни было, и покончить с этой чертовой штукой.'
  
  "Мы круглосуточно следим за ним и девушкой. Следующий ход должен сделать Демосфен.'
  
  Андреас откинулся назад и потянулся. Он тоже зевнул. Он забыл, насколько устал. "Просто убедитесь, что вы будете там, когда он это сделает".
  
  Курос ушел, а Андреас позвонил Мэгги. "Никто не прерывал, кроме Куроса. Мне нужно наверстать упущенное за много работы.'
  
  "Спокойной ночи".
  
  Андреас посмотрел на телефон, затем подошел к дивану, сбросил какие-то бумаги на пол и лег. Он скинул туфли и заснул с единственной мыслью: это только Андреас Калдис, или каждый мужчина прозрачен для женщин, которые его знают?
  
  
  19
  
  
  Было сложнее, чем обычно, найти телефон для использования в университете, но Демон нашел.
  
  "Здравствуйте, это Эфизио?" Демон заговорил по-итальянски, используя свой самый примирительный, заботливый голос.
  
  - Кто это? - В тоне этих двух слов Демон почувствовал то, чего боялась Анна.
  
  "У меня есть предложение, которое нужно обсудить с вами".
  
  - Откуда у вас этот номер? - В тоне звучала угроза.
  
  "Через общего знакомого".
  
  "Кто это?" - Теперь гнев.
  
  "Не могу сказать".
  
  "Разговор окончен".
  
  Демон запаниковал. "Анна, это была Анна".
  
  Мертвая тишина. Демон думал, что он повесил трубку. "Ты здесь?"
  
  - Где она? - спросил я. На мгновение Демону показалось, что это один и тот же человек; голос был так неожиданно спокоен. Как в эпицентре урагана.
  
  "Вовремя, мой друг, вовремя". Демон говорил мягко.
  
  Эфисио взорвался. "Она мертва, ты слышишь меня, мертва. Ты тоже, засранец, если не скажешь мне, где она сейчас!'
  
  Демон почувствовал, что снова контролирует ситуацию. Он любил, когда противники теряли самообладание. "Это было бы ужасным позором и потерей больших денег для вас".
  
  - Где она, где этот несчастный...
  
  "Теперь, Эфизио, если тебе не нужны сорок миллионов евро, просто скажи мне, и я займусь своим бизнесом в другом месте".
  
  "Она мертва". На этот раз он не кричал.
  
  "Собираясь однажды..."
  
  "Что ты сказал?" Голос снова стал ровным.
  
  "Пройдя дважды..."
  
  "Насчет денег." В голосе Эфизио прозвучала именно та нотка беспокойства, на которую надеялся Демон.
  
  "Ах да, сорок миллионов евро. Тебе интересно?'
  
  "Ты что, какой-то ненормальный?"
  
  "Если вы готовы встретиться, вы можете решить сами. Вы выбираете время и место, главное, чтобы это было в Афинах и не позднее завтрашнего дня.'
  
  "Если вы издеваетесь надо мной ..." Эфизио снова перешел на угрозу, но его тон был другим.
  
  "Я знаю, не утруждайте себя рассказами о том, что вы со мной сделаете, но если это не так, то я тот человек, который собирается подставить вас до конца вашей жизни. Это сделает меня вашим боссом, и я буду ожидать, что меня будут называть "сэр".'
  
  Демон услышал приглушенное проклятие, без сомнения, от попытки Эфисио прикрыть телефон рукой, за которым последовал спокойный вопрос: "Как мне сообщить вам, когда и где?"
  
  Демон назвал номер сотового телефона и сказал Эфисио отправить подробности туда.
  
  Эфизио буркнул: "Хорошо", - и повесил трубку.
  
  Демон положил трубку и провел руками по волосам. Прошло много времени с тех пор, как он имел дело с кем-то настолько неуправляемым, как Эфисио. Парень, вероятно, был психом. Он должен быть осторожен. Он знал, что в конечном итоге ему придется выдать Анну и ребенка тоже, когда Эфисио узнает о нем, но не раньше, чем он закончит работу. Демон пожал плечами, как будто разговаривая сам с собой. Слишком плохо для них - но случается всякое дерьмо. "Шеф, это Курос". Слова прозвучали по внутренней связи. Мэгги повторила их три раза.
  
  - Ладно, сейчас подойду к нему. - Андреас встал с дивана, потянулся и посмотрел на часы. Он проспал всего сорок пять минут.
  
  Он потянулся через стол к телефону. "Янни?"
  
  "Он установил контакт".
  
  Андреас все еще был немного растерян. "О ком мы говорим?" - спросил я.
  
  "Демосфен. Он обратился к сардинцу. Сегодня утром он снова отправился в университет, чтобы позвонить. Мы подумали, что он может, поэтому настроили его так, чтобы отключить все линии, кроме тех, которые мы уже проверили.'
  
  "Должно быть, это разозлило многих людей, пытавшихся позвонить".
  
  "Представь, если бы они узнали, что мы это сделали".
  
  Андреас предпочел этого не делать. Полицейские прослушивали телефоны, находясь нелегально на территории университета, что не было мудрым карьерным шагом. "Итак, что они сказали?"
  
  "Они встречаются где-то сегодня или завтра в Афинах. Эфисио отправляет Демосфену текстовое сообщение с подробностями. У нас есть номер сотового, так что мы можем перехватить. - Он сделал паузу. - Шеф, есть кое-что еще.'
  
  - Что это? - спросил я.
  
  "Я думаю, мы должны забрать их, когда они встретятся".
  
  "Почему?"
  
  "Этот Эфисио настоящий псих. Держу пари, что итальянцы разыскивают его за серьезные дела.'
  
  "Ну и что? У нас тут есть свои серьезные причины для беспокойства.'
  
  "Парень обещал убить Анну. Я имею в виду, что он кричал о том, что намеревался с ней сделать.'
  
  "Он знает, где ее найти?"
  
  - Пока нет. Но я бы не стал ставить на то, что Демосфен долго будет держать это в секрете.'
  
  Андреас ответил не сразу. "Я понимаю, к чему вы клоните, но единственная причина, о которой я слышал до сих пор, по которой это расследование затягивается, - это допрос, даже не арест, итальянца, живущего за пределами Греции, которого, возможно, разыскивают в другой стране. И почему? Потому что в гневе он сказал третьему лицу, что он хочет сделать со своей бывшей девушкой, если он когда-нибудь найдет ее. Я не убежден.'
  
  Курос сделал паузу. - Вот сорок миллионов евро, которые он предложил Эфисио.'
  
  "Сорок миллионов евро! Чтобы сделать что?'
  
  "Не сказал".
  
  "Святой Христос, Янни, мы занимаемся неправильной работой".
  
  "Я думал о том же самом".
  
  Андреас потер глаза тыльной стороной левой руки. "Как мы можем что-то сделать, кроме как позволить этому разыграться? Либо Демосфен - псих, либо занимается чем-то настолько серьезным, что я не хочу об этом думать. Сорок миллионов евро.'
  
  Курос прочистил горло. "Но ты не думаешь, что у нас есть достаточно доказательств, чтобы заставить Демосфена заключить сделку и выдать того, кто убил ребенка Костопулоса?"
  
  "И превратят нас в героев СМИ?"
  
  "Я больше думал о том, чтобы поймать убийц, которых мы ищем, и позволить кому-то другому охотиться за тем, что еще есть на свободе. Прячущиеся в какой-нибудь пещере, с длинными острыми зубами и когтями, дышащие огнем...'
  
  "Хорошо, хорошо, я понял твою точку зрения. Я подумаю об этом. Тем временем, убедитесь, что тот, кто следит за квартирой Анны, знает, что бывший парень угрожал убить ее, и что они должны защитить ее, если это необходимо. Понятно?'
  
  "Хорошо".
  
  Они повесили трубку. Андреас ни за что не смог бы сейчас снова уснуть. Слишком взволнован. Он откинулся на спинку своего стола и уставился в окно на небо. То, что сказал Янни, имело смысл. Единственным преступлением, которое его подразделение официально расследовало, было убийство Костопулоса. Они, вероятно, могли бы вычислить того, кто это сделал, если хорошенько обдать Демосфена жаром. Но происходило нечто гораздо большее...
  
  Любопытство всегда было одной из слабых - или сильных - черт Андреаса, в зависимости от того, любопытство ли убило кошку. Или удовлетворение вернуло его обратно.
  
  "Сорок гребаных миллионов евро!" Он принял решение. Демон чувствовал давление. Костопулос делал то, чего они не ожидали. Его нужно было остановить. И быстро. На него давил не только Старик. Во всей стае царило недовольство. Он должен был держать старых львов в узде. Они были его будущим. Он улыбнулся. Превратите это в львиный прайд. Да, он должен был сохранить прайд своих старых львов нетронутыми. Ему нравилось улыбаться маленьким шуткам, которые он придумывал в уме. Они также помогли ему сохранить спокойствие. Которым он должен оставаться, если надеется выжить, будучи настолько глупым, чтобы встретиться наедине с психопатом-убийцей-похитителем.
  
  Он снова посмотрел на свой телефон. Сообщение гласило: "Четверо. Площадь напротив арки Адриана. Носите шляпу ПАОК задом наперед". Сообщение поступило в три тридцать. Не уверен, означало ли это сегодня или завтра. Он добрался сюда, имея в запасе всего несколько секунд. Найти Арку не было проблемой. Он стоит в центре Афин почти две тысячи лет как символический въезд в город, а площадь через проспект положила начало сегодняшнему главному пешеходному переходу в район Акрополя. Проблема заключалась в том, чтобы найти шляпу. ПАОК был командой из северной Греции с легендарными, безумными фанатами. Они регулярно устраивали пожары на своем баскетбольном стадионе, чтобы отпраздновать это событие, и, казалось, никто этого не замечал или не заботился, кроме тех, кому было поручено носить огнетушители. Если подумать, неудивительно, что он выбрал шляпу этой команды.
  
  Демон стоял перед площадью, оглядывая улицу вверх и вниз. Он дважды обошел вокруг возвышающейся на площади статуи актрисы Мелины Меркури, одного из самых современных символов Греции, и снова уставился на площадь. Может быть, это произойдет завтра. Телефон издал один звуковой сигнал, и появилось другое сообщение: "Синдагма вызывает Омонию. СЕЙЧАС. Милая шляпа. ' Демон огляделся, но повсюду были люди. Он мог быть любым из них. Синдагма в отношении Омонии не имела смысла. Почему бы не сказать одно или другое? И тут его осенило. Сообщение касалось остановок метро.
  
  Демон побежал ко входу в метро, ближайшему к парламенту, и через две остановки был в Омонии. Когда он поднимался на площадь с платформы внизу, он заметил другое сообщение на телефоне: "Пирей". Это был портовый город Афин, расположенный так далеко на юг, как только можно было добраться из Омонии по старой железнодорожной линии электрикос, с почти двумя дюжинами остановок между Кифисией на севере и Пиреями. "Черт, этот ублюдок играет со мной". Но он сел в поезд.
  
  В Пирее сообщение было "Ларисис", что означало пересадку на другой поезд и направление на железнодорожную станцию к северо-западу от Омонии, которая связывала Афины с остальной Грецией. Он не собирался покидать Афины, что бы ни говорилось в следующем сообщении. По крайней мере, так он продолжал говорить себе. Ему не пришлось принимать решение, потому что в Ларизисе сообщение переключило его обратно на метро и обратно на станцию Омония, в двух остановках отсюда. В Омонии его не ждало никакого сообщения. Он огляделся. Казалось, никто не обращал на него внимания.
  
  Демон проверил телефон, чтобы убедиться, что есть сотовая связь, и снова огляделся. Именно тогда он услышал звуковой сигнал и увидел "Кифисия". Это означало, что нужно было снова пересесть на электрикосс; на этот раз так далеко на север, как только проходила линия. Он был в пути несколько часов, и сейчас был самый разгар часа пик; он был зол, но добрался.
  
  Через одну остановку, когда люди набивались в машину, в него врезался маленький парень, который стоял неподалеку. Мужчина повернулся, как будто хотел сказать "извините", но Демон услышал: "Бросьте шляпу, следуйте за мной", - голосом, в котором безошибочно можно было узнать Эфизио.
  
  Демон замер. Он наблюдал, как маленький человек подошел к дверям и сошел с поезда, ни разу не оглянувшись. Демон сорвал шляпу и бросился за ним, расталкивая пассажиров со своего пути. Он даже повалил на пол женщину, также пытавшуюся добраться до дверей. Но он сделал это.
  
  Он огляделся в поисках Эфисио и увидел, что тот медленно идет к выходу в центре платформы. Это был вокзал Виктория, и они направлялись на улицу. Демон подумал, что если вы искали район, в котором можно встретить кого-то, кого вы, возможно, захотите убить, не встряхивая местных жителей, это был очень хороший выбор станции метро. Демон не улыбнулся этой шутке.
  
  Оказавшись на улицах, Демон держался примерно в двадцати ярдах позади Эфизио. В нескольких кварталах от вокзала, на улице Ферон, сразу за Аристотелусом, Эфизио остановился рядом с припаркованным черным фиатом. Двое мужчин находились на переднем сиденье, и двигатель был запущен. Он подождал, пока Демон не окажется рядом с машиной, прежде чем открыть заднюю дверь. "Садитесь".
  
  Демон не видел выбора. Так или иначе, для него это был конец пути, если он потерпит неудачу. Курос был с группой наблюдения, наблюдавшей за квартирой Демосфена, когда было перехвачено первое сообщение. Это вызвало безумную драку: Андреас послал команду мужчин и женщин, одетых как туристы, бежать фотографировать всех на площади напротив Арки; двум полицейским, наблюдавшим за квартирой Демосфена, было приказано бросить все и следовать за ним; а Куросу было приказано немедленно возвращаться в штаб-квартиру.
  
  К тому времени, когда пришло сообщение от Синдагмы Омонии, еще двое полицейских в штатском сидели в синем фургоне для ремонта телефонов OTE рядом с Аркой. Им было сказано спешить в Синдагму и следовать за подозреваемым, который теперь носит черно-белую кепку ПАОК.
  
  Они увидели Демосфена, бегущего ко входу в метро, и последовали за ним в Омонию. Именно там они чуть не потеряли его. Он направлялся к выходу со станции, но неожиданно развернулся и вернулся, поймав двух полицейских на переполненном эскалаторе, поднимающемся вверх. К тому времени, как они начали спускаться, Демосфен скрылся из виду. Они разделились, чтобы найти его, и, когда пришло сообщение, что он направляется в Пирей, только один полицейский был достаточно близко, чтобы успеть на поезд.
  
  Андреас держал пальцы скрещенными, они не потеряли бы его в Пирее. Не было возможности вовремя доставить туда больше людей из его подразделения, и он не мог рисковать, привлекая местных копов. Они не были обучены для такого рода вещей. Затем он увидел следующее сообщение: Ларизис. Какой перерыв. Демосфен направлялся обратно на север, в их поджидающие объятия.
  
  Новая команда подобрала его в Ларизисе и последовала за ним в Омонию.
  
  В Омонии не было нового сообщения. Демосфен стоял посреди платформы, оглядываясь по сторонам. Может быть, встреча была здесь? Наконец, новое сообщение, следующим пунктом назначения была Кифисия. Идеальный. Они последовали за ним на новую платформу. Один полицейский направился туда, где должна была сесть машина позади Демосфена, другой - туда, где должна была находиться машина перед ним. Ни один из них не хотел рисковать, напугав его, подойдя слишком близко. У нас будет достаточно времени, чтобы подобраться ближе позже. Курос просунул голову в кабинет Андреаса. "Мы потеряли его".
  
  "Что?"
  
  Курос вошел внутрь и закрыл дверь. "Он вышел в аэропорту Виктория".
  
  "Виктория? Я не видел Викторию ни в одном сообщении.'
  
  "Я тоже".
  
  Андреас стукнул кулаком по столу. "Кто-то, должно быть, вступил с ним в контакт в поезде".
  
  "Так думает Анджело. Он видел, как в него врезался мужчина, когда поезд останавливался в Виктории. Секундой позже Демосфен исчез.'
  
  "Почему никто не последовал за ними?"
  
  "Кристина пыталась. Все произошло так быстро. Она только что пересела в его машину из передней, когда увидела, что Демосфен пытается выйти. Она попыталась добраться до двери, но он оттолкнул ее с дороги, она споткнулась и ... Ну, к тому времени, как она поднялась на ноги, двери были закрыты.'
  
  "И что, черт возьми, делал Анджело, пока все это происходило?"
  
  "Он был в машине сзади, наблюдал за Демосфеном через дверь". Курос опустил взгляд в пол. "Сказал, что следил за шляпой. Когда он этого не увидел, он вышел и затолкал в машину Демосфена. К тому времени, как он нашел шляпу на полу и понял, что произошло, поезд тронулся.'
  
  Андреас уставился в окно. Он был зол, но не хотел этого показывать. "Довольно ловко".
  
  "Больше похоже на простое невезение".
  
  Андреас жестом показал "нет". "Я бы назвал это как-нибудь по-другому. Старомодная, простая магия. Он заставил их сосредоточиться на шляпе, а не на человеке, и войти в ритм ожидания, что оба появятся именно так, как они были приучены ожидать. Все, что потребовалось, - это мгновение отвлечься и... - Андреас хлопнул в ладоши. "Пуф! Сюрприз, все пропало.'
  
  Андреас откинулся на спинку стула. "Я могу догадаться, почему они позвонили тебе, а не мне".
  
  "Они знают, что ты не убивал посланника".
  
  - До сих пор нет. Итак, что у нас есть на таинственного мужчину в поезде?'
  
  "Они его не разглядели как следует. Не было никаких причин обращать на него внимание.'
  
  Андреас поднял руку. "Если ты знаешь, что для тебя хорошо, оставайся посланником. Парень, который столкнулся с Демосфеном, был первым человеком, вступившим с ним в контакт с тех пор, как он появился напротив Арки - и ты говоришь мне, что это не причина обращать на него внимание.' Его гнев улетучился.
  
  Курос отвел взгляд от Андреаса и начал кусать губу. "Я понял вашу точку зрения".
  
  Андреас взял карандаш и постучал им по своей щеке. "Хорошо. Итак, как ты говорил.'
  
  Курос тяжело сглотнул. "Все, что помнил Анджело, это то, что парень был очень маленького роста".
  
  "Насколько короткие?"
  
  "Меньше пяти футов и очень широкоплечий, но не как карлик, скорее как сардинец".
  
  Андреас постучал карандашом по лбу и покачал головой. "О чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  Курос посмотрел на Андреаса, но начал переносить вес с одной ноги на другую. "У меня была девушка-итальянка. Она была родом с Сардинии. Она была невысокой, меньше пяти футов, но я не настолько высокий, так что все было в порядке и ...
  
  Андреас сломал карандаш пополам. "Йянни! Пожалуйста, ближе к делу, черт возьми.'
  
  Курос быстро вздохнул. "Она сказала мне, что не привыкла быть с таким высоким мужчиной. Большинство мужчин, которых она знала по Сардинии, были ненамного выше ее. Она сказала, что это национальная черта.'
  
  Андреас потер глаза. Нет причин вымещать свое раздражение на Янни. В этом беспорядке было не больше вины Янни, чем в его собственной, или не меньше. "Ладно, давай предположим, что твоя бывшая подружка была права, и они вступили в контакт. И что теперь? Насколько нам известно, они могут бомбить парламент.'
  
  "Мы проверяем все квартиры. Когда он появится, мы, возможно, что-нибудь услышим.'
  
  "Ты имеешь в виду, если он появится".
  
  "Почему, ты думаешь, он знает, что мы за ним следим?"
  
  "Я сомневаюсь в этом. Но этот Эфисио - осторожный сукин сын. Я предполагаю, что этот тур по метро был полностью его идеей. Если он почувствует угрозу, никто не знает, что он может сделать.'
  
  "Итак, что нам делать?"
  
  "Мы мало что можем сделать, кроме как подождать, чтобы увидеть, что выяснится. Демосфен или его тело.' Демон сел в "Фиат", Эфизио скользнул на сиденье рядом с ним, и машина тронулась с места. Сердце Демона бешено колотилось. Он задавался вопросом, что этот маленький человек с горящими черными глазами сделает дальше. Его размеры были обманчивы. Эфизио был по меньшей мере вдвое крупнее массивного питбуля и гигантского ротвейлера. Эфисио протянул руку. "Дай мне телефон".
  
  Демон сделал, как он просил. "Почему?"
  
  Эфисио оторвал заднюю часть, вытащил аккумулятор и SIM-карту, опустил окно и выбросил детали по частям. "На случай, если кто-то следит за тобой. Теперь снимай свою одежду.'
  
  Это не удивило Демона. Он сделал бы то же самое. Нельзя быть слишком осторожным, когда незнакомец просит тебя сделать что-то неприятное. Он стянул с себя рубашку. "Я не подключен".
  
  "Посмотрим. Теперь брюки, обувь тоже.'
  
  Несколько минут спустя Демон был снова одет. Он думал отследить, куда направлялся водитель, но решил, что это не имеет значения.
  
  - Итак, расскажи мне о сорока миллионах. - Эфизио перешел на английский, как предположил Демон, чтобы двое впереди не поняли.
  
  "Ваш английский очень хорош".
  
  "Сорок миллионов". Не сердитый, но и не приятный.
  
  Демон решил больше не тратить время на смазку. "Мне нужно, чтобы вы похитили очень ценную собственность".
  
  "Должно быть, это очень важно, раз тебя так ценят".
  
  "Они дети, двое, очень богатого человека".
  
  Он кивнул. "Сколько ты хочешь от сорока?"
  
  - Я? - Демон казался удивленным. "Ничего. Это все ваше.'
  
  Эфисио смотрел на него целую минуту. - Если вам не нужны деньги, то нужна власть. - Он посмотрел еще немного. "Или ты сумасшедший".
  
  Демон пожал плечами. "Как скоро вы сможете это сделать?"
  
  "Зависит от того, волнует ли вас, насколько мы неаккуратны".
  
  "До тех пор, пока мать остается в живых".
  
  "Чтобы убедить отца заплатить?"
  
  Демон кивнул. "Ты должен знать, что они ожидают чего-то подобного".
  
  "Большинство сегодня таковы".
  
  "Этот особенно".
  
  "Я понимаю. Поэтому ты не используешь своих людей?'
  
  Демон мог сказать, что он догадывался. "Да, я не могу рисковать тем, что кого-то из моих поймают. Слишком политически чувствительный." Это была чушь собачья, но, похоже, Эфисио хотел услышать именно это.
  
  "Где цели?"
  
  "Они со своей матерью. На лодке.'
  
  "Где лодка?" - спросил я.
  
  "Не знаю, где-то в Средиземноморье".
  
  "Насколько велика лодка?"
  
  "Двести сорок футов".
  
  "Мы найдем это. Как это называется?'
  
  "Люди или лодка?"
  
  "Оба".
  
  "Семья Костопулос, лодка тоже "Джинни", названная в честь матери".
  
  "Никогда о них не слышал, но я никогда не обращал особого внимания на Грецию. Впервые здесь.' Эфизио стал разговорчивым.
  
  Демон задавался вопросом, почему. "Неужели? Судя по тому, как хорошо ты ориентировался в метро, я подумал, что ты местный. - Он улыбнулся.
  
  Эфисио рассмеялся; это было принужденно. "У меня есть друзья, которые знают. Они те, кого нужно благодарить. Я сел в метро, только когда ты вернулся в Омонию. Они ждали, пока я найду тебя на платформе, прежде чем отправить тебе последнее сообщение. Шляпа тоже была их идеей. Мне было легче заметить тебя у той арки, а им - не спускать с тебя глаз. Это была моя идея выкинуть это. По той же причине.'
  
  Он ударил Демона один раз по бедру. "Итак, мой друг, давай поговорим о первоначальном взносе".
  
  Демон тоже этого ожидал. "Ты все еще не сказал мне, как быстро ты можешь это сделать".
  
  Эфизио кивнул. "Мы быстры. В тот момент, когда появляется возможность, мы ею пользуемся. Выясните в течение двадцати четырех часов после того, как мы обнаружим корабль. Раньше, если это будет в порту.'
  
  "Это работает".
  
  "Хорошо. Итак, я думаю, что 10 процентов вперед - это справедливо.'
  
  'Я уверен, что ты понимаешь. ' Демон сделал паузу, чтобы улыбнуться. "Но я хочу, чтобы вы выполнили работу, а не просто взяли четыре миллиона и, возможно, решили, что остальное не стоит риска".
  
  Эфисио не отреагировал сердито. Он, должно быть, привык к такого рода переговорам. "У меня есть альтернативное предложение. Никаких вложений. Просто отдайте мне Анну.'
  
  Демон знал, что она появится; он просто не ожидал этого таким образом. Это было заманчивое предложение: если он отдаст ее, ему не придется повышать первоначальный взнос. На самом деле, слишком заманчиво. Если бы он пошел на это, Эфисио, вероятно, подумал бы, что он полон дерьма. За ним одни разговоры и никаких денег. Эфизио, скорее всего, забрал бы Анну и сделал то, что обещал - с ней. Затем просто исчезните. Нет, Демон должен был ограничить эти переговоры деньгами. Достаточно, чтобы показать, что он настоящий, недостаточно, чтобы показать, что он в отчаянии.
  
  "Как я и обещал раньше, в свое время. Сейчас мы говорим о деньгах. - Тон Демона был исключительно деловым.
  
  Эфизио уставился, скорее, впился взглядом, но не изменил своего тона. "Итак, сколько?"
  
  "Двести тысяч".
  
  Эфизио отрицательно покачал головой. "Это даже не один процент".
  
  "Какова текущая ставка за однодневный захват?"
  
  Эфизио улыбнулся. "Итак, вы знаете о нашем бизнесе?"
  
  Демон кивнул. Он не знал, но он читал о европейских бизнесменах, похищенных утром и вернувшихся домой как раз к обеду. Предполагая, что выкуп был выплачен.
  
  "Хорошо, триста тысяч".
  
  "Договорились. Как вы хотите получить деньги?'
  
  Эфизио полез в карман и вытащил визитку. "Адрес на обороте указан в Афинах. Вы доставляете туда первоначальный взнос. Как только вы это сделаете, мы начнем. На другой стороне - банковский счет. Переведи баланс, и мы отпустим детей. Все просто.'
  
  "Ожидайте аванс завтра".
  
  Эфизио снова уставился на Демона, затем потряс пальцем у него перед носом, но не угрожающим образом. "Ты не сумасшедший. Нет, ты слишком опасен, чтобы быть сумасшедшим.'
  
  Водитель подъехал к обочине и остановился.
  
  "Я полагаю, это то место, где вы выходите", - сказал Эфизио.
  
  Демон огляделся. Они были на улице Патиссион перед главным входом в университет. Как, черт возьми, он узнал? Или это было просто совпадение? Затем он подумал, что, конечно, Эфисио, должно быть, выследил его здесь по его звонку ему этим утром.
  
  Демон попрощался, открыл дверь и вышел. Но прежде чем он смог уйти, он услышал, как Эфизио зовет: "Подожди". Он соскользнул и опустил окно. "Извините, но я хотел сказать: "Спасибо вам, сэр".
  
  В подчеркнутом "сэр" не было и тени сарказма. Демон был настолько впечатлен, что улыбнулся и кивнул.
  
  Эфизио тоже улыбнулся, но весь зубастый, как у акулы. 'Или я должен был сказать "спасибо тебе, Демосфен Мавракис". ' Свирепый взгляд вернулся.
  
  И улыбка Демона исчезла вместе с черным фиатом.
  
  
  20
  
  
  Демон был зол на самого себя. Он был неаккуратен. Все эти непредвиденные проблемы не были оправданием. У него была цель, которую нужно было достичь, и как можно скорее. Он должен быть более осторожен. У него не было с собой удостоверения личности, поэтому Эфисио не узнал его имени ни по чему в его одежде. Они знали до того, как он сел в машину, что означало, что они сфотографировали его. Вероятно, в "Арке", и пока он скакал по Афинам в своей маленькой одиссее на метро, они показывали его фотографию по всему университету, пока кто-нибудь его не узнал. Все просто.
  
  Но в некоторой театральности Эфизио была и положительная сторона: это давало Демону понять, что сукин сын следит за каждым его движением. Еще один пример того, почему никогда не стоит терять самообладание. Эфизио мог последовать за ним прямо к Анне, которая была именно тем местом, куда Демон направлялся в данный момент.
  
  - Дерьмо. - Он пробормотал это слово вслух. "Я больше не могу ее видеть". Он решил пойти домой, в квартиру, указанную в телефонной книге. В любом случае, они, вероятно, уже знали об этом к настоящему времени. Он будет скучать по ней. С Анной ему никогда не приходилось расплачиваться за политическую риторику ценой, которую приходится терпеть, чтобы облапошить прихлебателей Экзархии. Она даже не жаловалась, когда забеременела. Но, какого черта, отказ от нее был его платой за беспечность. Он воспринял это как учебный опыт. Что напомнило ему: пора повысить плату за следующий урок Занни Костопулоса. "Он в квартире, шеф". Это был Янни.
  
  - Есть что-нибудь новое?
  
  - Пока нет. Он вернулся около десяти минут назад. Никаких телефонных звонков, только рок-музыка и звуки из ванной.'
  
  "Наслаждайся. Но будьте начеку. Он определенно собирается что-то предпринять, и я предполагаю, что сегодняшняя большая авантюра заставляет его быть намного осторожнее. Не позволяйте ему ускользнуть от вас через черный ход, пока вы слушаете концерт.'
  
  "Будет сделано".
  
  Андреас повесил трубку и посмотрел на часы. Было почти девять. Боже мой, я не звонил Лайле!
  
  Он схватил телефон и набрал номер.
  
  "Привет, это Андреас".
  
  Она рассмеялась. "Я узнал этот голос".
  
  Он подумал, что нужно быстро извиниться, пока она не начала рассказывать о том, какими невнимательными бывают мужчины. "Мне так жаль, что я не позвонил раньше, но ..."
  
  "Дорогая, я все прекрасно понимаю".
  
  Он хотел сказать: "Вы делаете?", Но решил держать рот на замке.
  
  "И я не могу поверить, что ты нашел время прислать мне эти прекрасные цветы".
  
  Вот оно, нарастание сарказма перед Третьей мировой войной.
  
  "И с такой милой ноткой".
  
  Андреас решил заговорить: "Лила, я знаю, что ты чувствуешь ..."
  
  "Нет, ты не понимаешь", - всхлипнула она. "Ты был таким милым, таким понимающим, и потом... не забыв прислать мне цветы... когда у тебя столько всего на уме.'
  
  Андреас принял тактическое решение. "Я рад, что они тебе понравились". И затаил дыхание.
  
  "Я любил их".
  
  Они двадцать минут говорили обо всем, кроме дела. Он дал ей понять, что они поговорят об этом лично.
  
  Последними словами, которые сказала Лайла перед тем, как повесить трубку, были: "Не могу дождаться встречи с тобой. Я позвоню тебе завтра, когда вернусь. И еще раз, спасибо вам за цветы. Я не могу передать вам, как много они значили для меня.'
  
  Он положил трубку и посмотрел в окно. Не то чтобы он лгал. Он бы послал ей цветы... если бы он подумал об этом.
  
  Но кто их послал? И почему? Никто не знал, что она была там, но ... Потом его осенило, Тассос понял. Этот ублюдок дразнил его. Нет, не Тассос; ему бы и в голову не пришло посылать цветы, как и Андреасу. Кроме того, он уже дал понять, что знает о Лайле и отеле. Больше похоже на то, что сделала бы Мэгги. Но как она узнала о Лайле ... и Миконосе? Он откинулся назад и закрыл глаза, но только на мгновение. Он сел прямо и позвонил Мэгги домой.
  
  "Привет".
  
  - Когда ты говорил с Тассосом? - спросил я.
  
  "Ты когда-нибудь начинала разговор с более простого вопроса, вроде "Добрый вечер, Мэгги. Как у тебя дела?"'
  
  "У меня нет на это времени".
  
  "Это из-за цветов, не так ли?"
  
  Андреас был вне себя. "Да. Ну, отчасти. Что он тебе сказал?'
  
  "Не так много, как в этом разговоре".
  
  Он мог видеть ее улыбку по телефону. "Мэгги!"
  
  "Ладно, он мне не звонил. Я позвонил ему.'
  
  "Почему?"
  
  "Чего ты ожидал? Ты сказал мне, что он спрашивал обо мне. Это означало, что он хотел поговорить со мной.'
  
  Андреас не понимал логики, но каким-то образом он знал, что она была права.
  
  "Ладно, так о чем вы говорили?"
  
  "Ничего о деле, уверяю вас".
  
  "Просто скажи мне".
  
  "Не твое дело".
  
  Он сделал глубокий вдох и выдохнул. "Хорошо, расскажи мне ту часть, которая касается меня".
  
  "Прекрасно. Он сказал, что столкнулся с вами в самолете с Миконоса и у него сложилось впечатление, что вы встретили там кого-то, кто вам понравился, но у вас не было времени повидаться с ней. Я спросил, как ее зовут и где она остановилась.'
  
  "Это все, что он сказал?"
  
  "Да, это все, что он сказал". Она хихикнула.
  
  "Э-э-э... а как насчет записки?"
  
  "Что насчет этого?"
  
  "Что там было написано?"
  
  "Я отчаянно скучаю по тебе. Выходи за меня замуж.'
  
  "Мэгги!"
  
  "Извините, мне пришлось уйти. Надеюсь, вы понимаете. Целую, Андреас.'
  
  Он сделал паузу. "Благодарю вас. Это было очень мило с вашей стороны.'
  
  "Всегда пожалуйста".
  
  "Итак, когда ты собираешься увидеть Тассоса?" Он знал, что это неизбежно.
  
  "Он будет в Афинах завтра".
  
  'Это быстро, он, должно быть, заинтересован.'
  
  "Будем надеяться, но у него не будет времени увидеться со мной, он садится на самолет".
  
  - Куда? - спросил я.
  
  "Не сказал, но я предполагаю, что в Италии".
  
  Пульс Андреаса подскочил. "Почему ты говоришь Италия?"
  
  "Потому что я предложила приготовить ужин. Он сказал, что не сможет прийти на ужин, что ему нужно было успеть на самолет, но обед был открыт. Я сказал, что должен работать. Он сказал "очень плохо", потому что, похоже, какое-то время он собирался есть только макароны. Посмотри, от чего я отказываюсь ради тебя.'
  
  - Спасибо, Мэгги, - и он повесил трубку.
  
  Андреас взял карандаш правой рукой и изучил его. Затем он поговорил с ним. "Что ты задумал, мой старый друг? Ты с хорошими парнями или с плохими парнями? Или ты еще не решил?' Его большой палец был в таком положении, что мог разломать карандаш на куски. "Доверяю я тебе или нет? Должен я или не должен? Давить или не давить, вот в чем вопрос.'
  
  Андреас пошел на компромисс. Он швырнул карандаш в стену и пошел домой. Демон разместил типичное сообщение Facebook на "стене" невинного владельца аккаунта, который согласился быть другом Гертруды Луизы. Аккаунт принадлежал знаменитому члену парламента, у которого тысячи друзей в Facebook, большинство из которых депутат не знал. Но политики не говорят "нет" тому, кто просит быть их другом. Из тысяч других друзей, которые могли прочитать его сообщение, Демона заботил только тот, у кого был компьютер, мгновенно оповещающий его о любых публикациях Facebook Гертруды Луизы.
  
  Демон сидел, уставившись в свой компьютер, ожидая ответа. Он перечитал свое сообщение: "У меня есть уникальная маркетинговая возможность, которая требует напечатать 300 000 листовок к завтрашнему дню. Пожалуйста, в ответе укажите только имя печатника, который сможет сделать это завтра. Это либо завтра, либо никогда. Спасибо, Гертруда Луиза.
  
  Демон задавался вопросом, когда он получит ответ. Если Старик хотел результатов, ему пришлось бы заплатить. Демон не упомянул о сорока миллионах, потому что это было неуместно, и вся эта куча людей в любом случае не заплатила бы столько за свое дело. Их обязательство имело финансовую цену: возможно, триста тысяч евро, сорок миллионов - ни за что. Большая награда могла бы исходить от Костопулоса. Чертовски хорошо, даже лучше. В остальном, Демон был в жопе. Но он не волновался. У Костопулоса были деньги, и у него не было выбора, кроме как заплатить, при условии, что у него была душа. Демон был готов пойти на эту авантюру. Он не был уверен, что сделал бы такую же ставку на Старика.
  
  "Пинг". Сообщение, которого он ждал:
  
  Печатников трудно найти в такой короткий срок.
  
  - Высокомерный ублюдок. - Он произнес эти слова вслух. Немедленной реакцией Демона было ответить, но он этого не сделал. В его первом сообщении было сказано все. Либо Старик достал деньги, либо нет. Демон больше ничего не мог с этим поделать. Но если бы он не заплатил и Костопулос узнал, кто стоит за убийством его сына, Старик и многие другие, черт возьми, пожалели бы об этом.
  
  Чем больше Демон думал об этом, тем больше он видел потенциальный плюс в том, что Костопулос убьет Старика и нескольких других. Это побудило бы остальных сплотиться вокруг него. Затем он разберется с Костопулосом, предполагая, что Костопулос не уберет его первым и что Эфисио удовлетворился Анной в качестве утешения ни за какие триста тысяч евро.
  
  В итоге Демон решил помолиться, чтобы деньги нашлись к завтрашнему дню. Было легко найти рейс Тассоса, но не так легко найти его самого. Андреас, наконец, догнал его в офисе службы безопасности аэропорта, когда он сидел за карточным столом и спорил о футболе с двумя полицейскими.
  
  "Добрый день, Тассос".
  
  Тассос выглядел удивленным. "Андреас. Что вы здесь делаете?' Он сделал паузу. "Мэгги".
  
  Андреас улыбнулся. "Рад, что она и тебя удивляет".
  
  Тассос усмехнулся. Так было всегда. Итак, чему я обязан честью этого визита?'
  
  Андреас посмотрел на двух полицейских. "Ребята, не могли бы вы уделить нам несколько минут?"
  
  Андреас подождал, пока они уйдут. "Я думаю, время для ерунды прошло. Почему ты летишь в Милан?'
  
  - Ты же не хочешь какого-нибудь остроумного ответа, не так ли?
  
  "Нет".
  
  "Наш общий друг посылает меня".
  
  "Я надеюсь, ты говоришь о Костопулосе".
  
  "Кто еще?"
  
  "Почему Милан?"
  
  "Теперь ты переходишь на личности".
  
  Андреас наклонился вперед. "Личное - это получение кусочков вашей жены и детей, отрезанных секатором".
  
  Глаза Тассоса слегка сузились. "О чем ты говоришь?"
  
  "Вот как это делают эти парни".
  
  "Какие парни?"
  
  "Те, кто скоро потребует у Костопулоса выкуп в сорок миллионов евро".
  
  "Это по-настоящему?"
  
  "Узнал об этом из телефонных звонков. Мы думаем, что нашли связь между мускулами и мозгами.'
  
  "Я не буду утруждать себя вопросом, кто имеет отношение, потому что я знаю, что вы мне не скажете, но я не могу поверить, что эти парни настолько тупы, чтобы заниматься этим дерьмом, находясь в середине переговоров с Занни. Они могут заработать намного больше сорока миллионов. По крайней мере, они думают, что знают.'
  
  Андреас покачал головой. "Другие парни, совершенно новые. Назови мне, кто ведет переговоры с Занни, и я дам тебе то, что у меня есть по новым, о чем тебе стоит побеспокоиться.'
  
  Тассос сделал паузу. "Обычные подозреваемые Греции в торговле наркотиками. Албанские мафиози объединились с доморощенными греческими плохими парнями. Они много работают вместе. Неудивительно.'
  
  "Это все равно, что сказать, что они фанаты АЕК. Их слишком много. Назови мне имя.'
  
  "Я обижаюсь на то, что вы используете мою футбольную команду для сравнения".
  
  "Это лучшее, что я могу сказать о них". Андреас ухмыльнулся.
  
  "Итак, расскажите мне немного больше".
  
  Тассос любил торговать лошадьми, но на этот раз Андреас не возражал, потому что он все равно собирался рассказать ему то, что знал. Он ни за что не позволил бы Тассосу вслепую вляпаться в эту неразбериху. "Они итальянцы, специализирующиеся на похищениях людей, живущие в изгнании вдали от итальянских властей где-то на Балканах. У нас есть имя одного из них, Эфизио, ростом около пяти футов, под тридцать. Вот, - Андреас протянул ему фотографию и указал. "Мы думаем, что это Эфисио. Снимок был сделан вчера.'
  
  - И это все? - спросил я.
  
  "Пошел ты".
  
  Тассос усмехнулся. "Тот, кто ведет переговоры с Занни, связан с греко-албанской бандой, стоящей за клубом "Ангел" в Афинах".
  
  "С каких это пор албанцы участвуют в Клубе ангелов?"
  
  Тассос улыбнулся. "Считайте это простым случаем мошенничества с потребителями. Албанские наркотики - это то уличное дерьмо, на которое наступают и которое продают наркоманам по всей Омонии и Экзархии. Это продается оптом примерно в два раза дешевле, чем домашняя греческая продукция the Angel Club boys. Итак, ребята, стоящие за the Angel, заключили сделку, по которой они обменивают один свой килограмм на двух албанцев, а затем продают его в клубе как более дорогой товар для себя. Большинство их клиентов не могут отличить водку от бензина. Делает это проще простого и удваивает их прибыль.'
  
  Андреас покачал головой. "Греки, самые адаптивные предприниматели в мире. Что-нибудь еще? - спросил Андреас.
  
  Тассос нажал на стол и встал. "Нет, просто спасибо, мой друг. Я ценю предупреждение.'
  
  Но Андреас знал, что грядет что-то еще. - Что это? - спросил я.
  
  Тассос улыбнулся. "Кое-что, что ты не захочешь услышать, но раз уж ты спросил." Он положил руку на плечо Андреаса. "Если вы нашли ссылку, почему бы просто не удалить ее и не покончить с этим". Он опустил руку.
  
  Андреас был зол. "И забыть обо всех других ублюдках, вовлеченных в это дело?"
  
  Тассос пожал плечами. "Отрубите ли вы голову или перережете позвоночник, результат один и тот же. Одной части трудно вырастить другую.'
  
  - А как насчет тех, кто убил его мальчика? Какую дерьмовую аналогию ты приводишь, чтобы позволить им разгуливать на свободе?'
  
  "Не беспокойся об этих двоих. Да, я знаю о них. Они были не из Греции. Предполагалось, что для них это будет просто очередная работа на скорую руку, как и в другие разы, когда их просили преподать урок изгнанной семье. Слишком плохо для них, что они стали предметом сделки, не подлежащей обсуждению. Нет имен - нет сделки. Их переговорщик моргнул, у нас есть имена, и, как я уже сказал, не беспокойтесь об этих двоих.'
  
  Андреасу не нужно было спрашивать почему. "Но как насчет ублюдка, который возглавляет все это дело? Тот, кто думает, что может решать, кто имеет право здесь жить, а кто умрет за то, что останется, когда он говорит "уходи". Он - причина смерти сына Занни.' Андреас указал пальцем на Тассоса. "Ты знаешь это так же хорошо, как и я".
  
  "Кто говорит о том, чтобы позволить ему уйти?"
  
  Андреас хлопнул в ладоши. "Теперь я понимаю. Костопулос намерен позаботиться о нем по-своему. К черту полицию. Кому они нужны? Просто наймите своих собственных копов, и правосудие - это то, что вы решите. Не могли бы вы сказать мне, чем это отличает Костопулоса от того, кто решил, что убийство ребенка сделает мир лучше?'
  
  Тассос снова пожал плечами. "Никто не пытается играть в Бога. У нас просто разные взгляды. Послушайте, я реалист. У нас нет ни малейшего шанса заполучить их всех, если только у них нет списка участников, которого, как мы чертовски хорошо знаем, у них нет. Итак, все, на что мы можем надеяться, это найти голову. И как только мы это сделаем, мне все равно, кто его уберет, главное, чтобы он исчез. Это рассеет остальных, пока не появится какой-нибудь новый психолайдер. Надеюсь, через очень долгое время.'
  
  Андреас уже слышал мнение Тассоса по этому вопросу раньше и знал, что спорить - пустая трата времени. "Есть идеи, кто этот большой человек?"
  
  "Ничего, чем стоило бы поделиться. Это может сбить с толку ваши инстинкты.'
  
  Занни, должно быть, выдвигает одну новую параноидальную теорию за другой - и Тассосу пришлось выслушать их все. "Хорошо, я поверю тебе на слово, но я ожидаю, что ты скажешь мне, как только решишь, что у тебя есть зацепка. Ты все еще коп, и это полицейское расследование." Андреас знал, что с таким же успехом он мог бы произнести последнюю фразу по-китайски, учитывая тот эффект, который это могло произвести на Тассоса.
  
  "Ты говоришь, как твой отец".
  
  Андреас воспринял это как комплимент.
  
  "Мне лучше направиться к воротам. Я просто хочу, чтобы вы знали, что мы на самом деле в одной команде, независимо от того, насколько по-разному мы смотрим на правила.'
  
  "Если бы только жизнь была такой легкой".
  
  Тассос улыбнулся и похлопал Андреаса по плечу. - Хочешь мне еще что-нибудь сказать?'
  
  "Просто будь осторожен. Как я уже сказал, эти парни профессионалы в похищении людей. Тот, кто на фотографии, Эфисио, изначально вышел из вязких сардинских команд девяностых.'
  
  Тассос побледнел. "Боже мой. Именно туда я направляюсь, пересаживаясь через Милан в Кальяри на Сардинии. Откуда они могли знать?'
  
  "Знаешь что?"
  
  "Джинни Костопулос и дети на корабле у берегов Сардинии!" Был ранний полдень, а о трехстах тысячах по-прежнему ничего не было слышно. Демон был взбешен. Он вышел из своей квартиры, чтобы выпить кофе на площади Экзархия, но был не в настроении заниматься бессмысленной политической риторикой, которая сопровождала это. Не то чтобы у них не было смысла; они просто не могли перестать повторять это снова и снова. Он ушел и вернулся в ту же квартиру. Он не осмелился пойти к другому. Он чувствовал, что за ним наблюдают. Ничто из этого не имело значения. До тех пор, пока он получал деньги. Тассос успел на самолет, но на борту его ждало множество разгневанных людей. Он задержал их на полчаса. Именно столько времени потребовалось, чтобы рассказать Андреасу о цели его поездки - убедиться, что для Джинни и детей обеспечена надлежащая безопасность, - и сообщить Занни, что события быстро развиваются в непредвиденном направлении. Тассос надавил на Андреаса, чтобы узнать имя связующего звена, и Андреас настоял на том, чтобы знать, кто возглавлял операцию по заговору. Андреас сказал, что не скажет, и Тассос поклялся, что не знал. Они расстались, пожимая друг другу руки и обещая сообщить друг другу "что-нибудь важное". Андреас только надеялся, что это были хорошие новости, и скоро.
  
  Он позвонил Лайле из машины, и они проговорили большую часть пути обратно в его офис. Не о деле и даже не друг о друге, просто о вещах. Мелочи, глупые вещи. Ему нравилось то, что она заставляла его чувствовать. Он надеялся, что не упустит это.
  
  "Мне нужно идти, я вернулся в штаб".
  
  "Я увижу тебя сегодня вечером?"
  
  "Я попытаюсь".
  
  "Это не тот ответ, который я хотел услышать".
  
  Он рассмеялся. "Хорошо, но я не могу обещать, когда".
  
  "Мне все равно, когда. Пока, целую.'
  
  Улыбка не сходила с его лица, пока он не увидел Куроса, сидящего на его диване.
  
  - Ты догнал Тассоса? - спросил я.
  
  Андреас сидел за своим столом. "Да, он отправляется на Сардинию, чтобы встретиться с миссис Костопулос и ее детьми на их яхте. Вы можете в это поверить - Сардиния!'
  
  "Ты думаешь, это совпадение?"
  
  "Не знаю, но если это не так, то у кого-то протечка размером с Коринфский канал. Помнишь того парня, за которым ты следил до аэропорта? Судя по тому, что сказал Тассос, он, вероятно, член албанской мафии, работающей с местными жителями из клуба "Ангел".'
  
  "Это согласуется с тем, что я пока что знаю от тех двоих, которые последовали за ним, когда он приземлился. Он направился прямо к албанской границе. Они все еще с ним, но им нечего особо рассказать. Незнакомцы там выделяются, как талисман "Панатинаикоса" на футбольной тренировке "Олимпиакоса". Не могу подобраться слишком близко.'
  
  "Скажи им, чтобы они не рисковали". Он сделал паузу. "Я думаю, что с этой проблемой будут разбираться другие".
  
  "Другие?" Курос кивнул с усмешкой. "Мне это нравится".
  
  С каждым днем он все больше похож на Тассоса, подумал Андреас. "Итак, что там с Демосфеном?"
  
  "Не уверен, мы предполагаем, что он ждет, когда кто-нибудь отправит ему сообщение по электронной почте".
  
  "Можем ли мы перехватить?"
  
  Курос жестом показал "нет". "Хотели бы мы это сделать".
  
  "Как ты думаешь, почему он ждет электронного письма?"
  
  "Насколько мы можем судить, он не подходил к телефону с тех пор, как вернулся домой прошлой ночью. Не знаю, отправлял ли он текстовые сообщения на свой мобильный, но мы услышали звуки набора текста сразу после того, как он вошел. Позже раздался "пинг", похожий на звук, который вы получаете от своего компьютера, когда приходит сообщение. Десять секунд спустя мы услышали от него единственные слова с тех пор, как он вернулся: "Высокомерный ублюдок".'
  
  "Звучит так, будто он на кого-то очень зол".
  
  "Тоже встревожен. Он выходил только один раз, в одно из тех анархистских кафе на площади рядом с его квартирой. Он не задержался надолго. Вернулся меньше чем через тридцать минут.'
  
  Андреас кивнул. "Я думаю, ты прав. И я предполагаю, что как только он получит то, чего ждет, он сбежит, как кролик. На этот раз я хочу быть готов к встрече с ним.' Он указал пальцем на Коуроса. "Больше никаких оправданий или историй об исчезающих хет-триках".
  
  Курос встал. "Понял". Он ушел.
  
  Андреас хотел вернуться к мыслям о Лайле. Но с этим придется подождать. Демон, наконец, получил то, что хотел. Почти. Если вам все еще нужен принтер, попробуйте Kolonaki. Возможно, есть свободные места.
  
  Он не мог поверить, что Старик заставляет его устраивать шоу собак и пони. Возможно, анархисты на площади были правы: "Мы все работаем на "Человека", независимо от того, насколько независимыми мы себя считаем".
  
  Демон поднялся на холм к Колонаки, бормоча строчку из гимна шестидесятых Боба Дилана: "Времена меняются". Он не пытался скрыть, куда направляется. Насколько он был обеспокоен, любой, кто следил за ним, мог знать. Его сторонники-революционеры и наркоторговцы ценили связи Демона с правящей элитой Афин. Если кому-то еще было интересно, удачи в использовании того, что, по их мнению, они нашли. Богатые могли сами о себе позаботиться. И Старик был очень, очень богат.
  
  На боковой улочке недалеко от площади Колонаки Демон остановился перед элегантным старым особняком, который выглядел как музей. Это могло бы быть, но не было. Здесь располагался клуб Колонаки, самый эксклюзивный частный клуб Афин. Никому, кроме членов клуба и их гостей, не разрешалось входить внутрь. Когда-либо.
  
  Имя Демона было в списке ожидаемых посетителей, и его немедленно проводили наверх, в отдельную комнату. Он был удивлен, увидев, что Старик был не один.
  
  "Привет, Демосфен, ты знаешь моего старого друга, Сарантиса Линардоса?"
  
  "Конечно, знаю, все знают издателя "Афинянина". Для меня честь познакомиться с вами, сэр.'
  
  Старик похлопал Демона по спине и указал ему на середину трех хорошо обтянутых и продавленных кожаных кресел. Комната была обставлена тяжелой мебелью из красного дерева, книжные полки были уставлены трактатами из другой эпохи, восточные ковры, богато украшенные серебряные и бронзовые светильники и богатство. Демон не прогадал, выбрав это место для встречи: у нас оно есть, у вас нет.
  
  "Демосфен - внук Танассиса Мавракиса".
  
  Линардос кивнул и улыбнулся, как будто он этого еще не знал. Тонкий способ заставить Демона почувствовать, что он действительно может принадлежать этому месту. Они сидели в ряд, как злобные обезьяны, которые ничего не видят, не слышат и не говорят.
  
  "Сарантис, Демосфен говорит, что ему нужна значительная сумма денег, чтобы разрешить довольно запутанную и неожиданную ситуацию, связанную с семьей, с которой, я знаю, ты знаком".
  
  К чему этот фарс? Старик, конечно, рассказывал ему все это раньше. Не может быть, чтобы Линардос не знал, что произойдет.
  
  Старик посмотрел прямо на Линардоса. 'Я подумал, что было бы полезно для нашей дискуссии, если бы ты немного больше понимал, о чем идет речь. ' Он жестом попросил Демона говорить.
  
  Линардос выглядел так, как будто хотел бы быть где угодно, только не здесь.
  
  "Я не уверен, что еще могу тебе сказать, потому что я не знаю, что тебе сказали. Итак, позвольте мне перейти к делу. - Он повернулся лицом к Старику. "О, кстати, как ты думаешь, кто-нибудь может нас подслушивать или записывать на пленку?"
  
  Эффект не ускользнул от внимания Линардоса, который сказал: "Почему? Что ты собираешься мне сказать?'
  
  "Только правду? Ты хочешь это услышать?'
  
  - Ну, ну, Демосфен, веди себя прилично. - Это был Старик.
  
  "Вы созвали это собрание, и я задал вопрос. Безопасно ли говорить или нет?'
  
  "Ты тот, кому нужны деньги". Улыбка на лице Старика была не из приятных.
  
  "И вы, скорее всего, умрете, если я этого не получу".
  
  Линардос подскочил на своем стуле. "Я не люблю угроз, молодой человек!"
  
  Демон указал на свою грудь. "От меня? Ни за что. Я говорю о смертельно серьезной угрозе, с которой вы двое сталкиваетесь, исходящей от человека, чей сын недавно был найден убитым в мусорном контейнере." Линардос выглядел так, как будто Демон только что пырнул его ножом. Демон сделал паузу, чтобы его слова проникли глубже. "Мой вопрос, хотя, возможно, на данный момент и спорный, остается тем же. Здесь безопасно разговаривать?'
  
  Старик жестом дал понять, что согласен. "Каждую неделю весь клуб проверяется на наличие подслушивающих устройств, начиная с того скандала, связанного с прослушиванием телефонов наших правительственных министров. В наши дни нельзя быть слишком осторожным.'
  
  "Хорошо. Итак, что еще ты хочешь услышать, кроме того, что если ты не дашь мне триста тысяч евро, Занни Костопулос найдет и убьет тебя.'
  
  "Костопулос не знает о нас". Это был Старик.
  
  "Если вы хотите принять это пари, прекрасно. Не моя проблема.'
  
  "Конечно, это твоя проблема. Ты такая же мишень, как и любой из нас.'
  
  "Я не имел к этому никакого отношения!" - сказал Линардос.
  
  Демон говорил так, как будто не слышал Линардоса. "Мне не так уж много есть, что терять. Только моя жизнь. - Он указал на каждого из них. "Но вы двое..." - он махнул рукой в воздухе. "Когда Костопулос покончит с вами, вы не только будете мертвы, ваши имена станут синонимами террористов, убивающих детей. Позор для ваших семей будет вечным. Пескоструйщики будут работать сверхурочно, стирая ваши имена с каждой мемориальной доски, каждого памятника, каждого здания... - Демон остановился. Ему понравились его аргументы, но он подумал, что, возможно, преувеличивает. Они либо укусили бы, либо нет.
  
  Линардос ссутулился в кресле, поднес руку к лицу и уставился в пол.
  
  Ответил Старик. "Что заставляет тебя думать, что он когда-нибудь узнает о нас?"
  
  Он укусил. "Что заставляет тебя думать, что он не стал бы? Это Греция. Все выставлено на продажу, и все хотят увидеть падение самых крупных. Ты хочешь сказать, что не можешь вспомнить хотя бы одного человека, который, если бы ему дали шанс, не уничтожил бы тебя?'
  
  "Как ты, например?"
  
  Демон улыбнулся Старику. "Я, вероятно, один из немногих, кто не стал бы этого делать по нескольким причинам. Как бы бесцеремонно я ни говорил раньше о смерти, я бы предпочел не умирать, и, повергнув вас, я пойду с вами. Ты мне слишком сильно нужен. Почти так же сильно, как я нужен тебе.'
  
  "Ты сегодня довольно самонадеян, Демосфен", - сказал Старик.
  
  "Нет, слово, которое вы ищете, - "реалистичный".'
  
  Линардос глубоко вздохнул, опустил руку на колени и выпрямился в кресле. "Чего ты хочешь, денег?"
  
  Старик поднял руку. "Сарантис, это не то, что движет Демосфеном. У него гораздо более благородное призвание.' В его голосе не было сарказма, но Демон знал, что он там был.
  
  Линардос уставился на Старика. "И какое "более благородное призвание" оправдывало убийство мальчика?"
  
  Старик указал на Демона. "Скажи ему".
  
  Итак, вот в чем дело, подумал Демон. Старик устроил это, чтобы я мог убедить самого влиятельного издателя Афин присоединиться к крестовому походу Старика, в то время как он, казалось бы, был выше всего этого. Это пряник. Если я проверну это, я получу триста тысяч.
  
  Но Демон видел вещи по-другому. Это была возможность, которой он ждал, чтобы заняться собственной вербовкой. 'Спасибо за вотум доверия. ' В голосе Демона не было сарказма. "Проблема Костопулоса проистекает из попытки помешать неправильному элементу захватить власть в нашей стране. Я уверен, что мне не нужно говорить вам, кто они.'
  
  Он ожидал кивка от Линардоса, но такового не получил. "Неважно, ты знаешь, кого я имею в виду. Это те, о ком вы постоянно говорите на своих званых обедах и изучаете со скрытым презрением и завистью все те мероприятия, которые вы просто обязаны посещать вместе с ними. Вы хотели бы, чтобы их там не было, но они вам нужны - если вы хотите, чтобы их деньги провели это чертово мероприятие. Теперь ты понимаешь, о ком я говорю?'
  
  Демон не потрудился проверить, кивнул ли он. "Разве жизнь не была бы проще, если бы мы могли вернуться в старые добрые времена, когда деньги были только у правильных семей?" Теперь сарказм был очевиден. "Не ведите себя так, будто вы каким-то образом свободны от вины за то, что мы сделали от вашего имени. Мальчик был убит. Мы все несем ответственность. Мы все должны жить с этим. - Он пристально посмотрел на Старика. "Но мы не можем продолжать ваши методы".
  
  Старик выглядел рассерженным. "Нам нужен порядок, и мы должны сделать все, что требуется для его достижения. Смерть мальчика Костопулоса была необходима. Ты знаешь это.'
  
  "Да, но ваш метод бдительности по возвращению нас в старые времена не работает и никогда не сработает. Ты не можешь продолжать эту чушь об изгнании черепков, чтобы осуществить свою мечту. Сейчас это больше похоже на терроризм, чем на патриотизм, и у вас заканчиваются простаки, которые убегают, когда вы говорите "беги". Вам остается преследовать людей с яйцами и способностью дать отпор. Все будет только хуже, если вы будете продолжать в том же духе. ' Демон пожал плечами. "Жаль тебе это говорить, но твоему плану капут".
  
  Линардос уставился на Старика. "О чем он говорит?"
  
  Демон ответил. "Я говорю об этом". Он указал на обоих мужчин. "У вас и ваших семей ничего не получится. Нет, не из-за Костопулоса. Я могу позаботиться о нем, если вы мне позволите, но потому что вы динозавры, не желающие или неспособные адаптироваться.'
  
  "Я услышал достаточно". Это был Старик.
  
  'Не думаю так.' Демон не сдвинулся со своего места. Он посмотрел прямо на Линардоса. "Что нужно этой стране, так это руководство, а не еще больше террористов. Сколько греков любят свою страну? Отвечайте, все они. Многим ли нравится их форма правления? Ответьте, большинство из них. Как многие любят своих политиков. Ответ, никто из них; даже их любовницы не могут их выносить. Почему это? Я действительно должен тебе говорить? Потому что они все одинаковые. Назовите кого-нибудь, кто когда-либо попадал в тюрьму за коррупцию? Люди не верят в своих политиков и отказались от поисков лучших. Что я хочу дать им, так это надежду.'
  
  "Ты за гранью высокомерия". Это был Линардос.
  
  "Как я уже говорил ранее: нет, я реалист. Я знаю, что думают крайне левые, они знают меня, и они доверяют мне. Я также знаю, как ты думаешь. Я происхожу из тех же корней, что и вы. Я готов сделать все, что потребуется, чтобы было лучше для Греции, для всей Греции. Мы не можем продолжать в том виде, в каком мы есть. Мы должны добиться перемен, но через систему, заставив ее работать на нас, а не разрывая ее на части и низвергая. - Он посмотрел на Старика. "Вот как ты осуществишь свою мечту".
  
  В этот момент речь Демона превратилась в диалог между тремя мужчинами. Это было похоже на то, чем он занимался годами, как будто готовился к этой уникальной возможности. Они говорили часами, и к тому времени, когда они закончили, двое из самых важных людей Греции перешли на его сторону-
  
  "Греческие дети бунтуют на улицах вместе со своими родителями. Широко распространенный вандализм, поджоги и нападения на полицию отвергаются нашим правительством как "демократия" в действии, и законопослушные греки, которые когда-то наблюдали за подобными протестами с ужасом и отвращением, теперь называют действия демонстрантов оправданными! Наших соотечественников тошнит от их политиков и их партий. Они хотят нового начала, и они хотят этого сейчас. Они знают, что это может произойти, каким бы нереальным это ни казалось в другое время, потому что они видели, как невозможное происходит в Соединенных Штатах. Чернокожий мужчина избран президентом. Но для этого требуется появление нового лидера, того, кто сможет объединить левых и правых, богатых и бедных под одним политическим знаменем и предложить новую надежду для нашей любимой Греции" - и обещание абсолютной власти для Demon.
  
  Триста тысяч стали бессмысленной суммой за то, чего они теперь стремились достичь. Деньги будут доставлены в течение часа по адресу, который им дал Демон. Новый мир вот-вот должен был начаться. Однажды Демон позаботился о Костопулосе.
  
  
  21
  
  
  "Что вы имеете в виду, вы не смогли проникнуть внутрь?"
  
  "Шеф, это клуб Колонаки. Никто не попадает внутрь без приглашения.'
  
  Андреас кивнул на телефон. "Я знаю. Я просто взбешен.'
  
  "Он находился внутри более трех часов. Не могу поверить, что он член.'
  
  - Я тоже.'
  
  "Мы фотографировали всех, кто входил и выходил. Почувствовали себя папарацци. Это был парад того, кто есть кто в Афинах.'
  
  "Каковы ваши инстинкты?"
  
  Линардос ушел примерно через двадцать минут после Демосфена. И мы не видели, как он вошел, так что он был внутри все то время, пока Демосфен был там.'
  
  "Этого ни в коем случае недостаточно, чтобы оправдать слежку за Линардосом. Черт. Итак, что Демосфен делает сейчас?'
  
  "Он вернулся в квартиру. Напевая "времена меняются" или что-то в этом роде.'
  
  "Отлично, именно то, что я хочу, счастливый террорист. Дай мне знать, если он изменит свою мелодию." Андреас подумал, что это забавно. Курос только что повесил трубку.
  
  Андреас посмотрел на свои часы. Он обещал Лайле, что увидит ее. Это было бы хорошее время, чтобы начать выполнять свои обещания. Кроме того, Курос знал, как с ним связаться. Тассос тоже это сделал. Если бы ему пришлось. Мужчине редко удается убедить волевую женщину в том, что он знает, что для нее лучше. Особенно когда она не доверяет его мотивам. Тассос добился не большего успеха с Джинни Костопулос. Она назвала его "зазывалой" своего мужа и сказала, что ничто из того, что он сказал, не стоило ее времени. Она начала слушать только тогда, когда он неохотно показал ей глянцевые цветные фотографии размером восемь на десять реальных частей тела, отрезанных похитителями и переданных семьям жертв, чтобы смягчить их требования о выкупе.
  
  "Как ты смеешь показывать мне этот мусор? Ты думаешь, тактика запугивания изменит мое мнение? На этой лодке мы в большей безопасности, чем где-либо еще в мире. Отсюда мы можем отправиться куда угодно. Где угодно. Никто не сможет найти нас в открытом море.'
  
  Тассос перестал спорить по этому поводу. "Миссис Костопулос. Я показал вам эти фотографии, потому что именно этим занимаются эти люди. Такова реальность.' Он постучал пальцем по фотографиям. "Вы не можете игнорировать это. Они сделали ужасные вещи с вашим сыном и сделают еще хуже с вами и вашими дочерьми, если вы не примете мер предосторожности." Он приготовился к вопящей тираде. Она переходила к одному из них каждый раз, когда он настаивал на этом раньше.
  
  Она уставилась на фотографии. "Я не верю, что они знают, что мы здесь. Это просто совпадение." Она не кричала. "Правда в том, что если вы плывете по Средиземному морю, рано или поздно вы окажетесь на Сардинии. И все знают об истории похищений людей здесь, да и в других местах, если уж на то пошло. Все мы принимаем меры предосторожности. Сардиния не более рискованна, чем любое другое место, куда мы плывем.'
  
  Это был еще один момент, который он перестал обсуждать. По крайней мере, она не кричала. "Возможно, вы правы, но люди, которые готовятся похитить вашу семью, имеют корни на Сардинии; это значительно облегчает им работу здесь. Ради бога, это их задний двор". Теперь он был тем, кто готовился разразиться тирадой.
  
  Она покачала головой. "Мы знаем о них. Это зависит от вас, чтобы убедиться, что они не преуспеют.'
  
  Он покачал головой. - Нет, пока ты в порту. У вас нет возможности передвигаться. Вы здесь легкая добыча. По крайней мере, позволь капитану вывести нас в море, пока мы не разберемся получше, что они задумали. Пожалуйста.'
  
  Она снова посмотрела на фотографии. "Скажите капитану, что я устал от Коста-Смеральды. Давай поплывем на юг.' Она ушла, оставив Тассоса одного.
  
  Он сел, глубоко вздохнул и сказал: "Слава богу". Затем он позвонил капитану. "Вытащите нас отсюда к чертовой матери".
  
  "Слава богу". На этот раз говорил капитан. Лайла была под одеялом, свернувшись калачиком под рукой Андреаса, положив голову ему на грудь и слушая его дыхание. Он медленно провел рукой по ее обнаженному бедру, рассказывая о деле. Он казался почти равнодушным к фактам, пока не дошел до части о клубе Колонаки. Его голос наполнился гневом. - Посмотри на это. - Он указал на окно ее спальни, выходящее на Акрополь. "Символ величайших достижений человека. Демократия, грамотность, равенство -'
  
  Лайла прервала его, хихикая. "Для некоторых".
  
  "Древние греки знали место женщины. Ой, это больно. - Он потер место, где она ущипнула его.
  
  "Дорогая, правила клуба Колонаки очень строги: только члены и приглашенные гости".
  
  "Но эти парни - убийцы, террористы. Они противоречат всему, за что выступает Греция.'
  
  'Или, как некоторые могли бы сказать, "полная противоположность".'
  
  "Перестань быть мудрецом. Это серьезно. Мы были так близки к тому, чтобы поймать ублюдков, стоявших за всем этим, и чертова дубинка останавливает нас у двери." Он слегка ущипнул ее за живот, чтобы измерить.
  
  "Посмотри на это с другой стороны, дорогая: у студентов и революционеров есть свои университеты в качестве убежища. В заведении есть только клуб Колонаки.'
  
  Он уставился на нее. "Если бы ты не был таким милым..."
  
  Она зажала ему рот рукой. "Никогда не называй женщину, с которой ты в постели, "милой", если хочешь там остаться".
  
  Он рассмеялся и остался еще на некоторое время. После завтрака Андреас ушел в свой офис.
  
  Лайла ушла в клуб "Колонаки". "Доброе утро, миссис Варди". Консьерж знал каждого члена клуба по имени.
  
  "Доброе утро, Дмитрий".
  
  "Что я могу для вас сделать?"
  
  "Вчера, я полагаю, сын старого друга был здесь в качестве гостя".
  
  "Вы знаете имя принимающего участника?"
  
  "Понятия не имею".
  
  "Нет проблем. Как звали посетителя? Он был бы в списке.'
  
  "Мавракис".
  
  - Давайте посмотрим. - Он сунул руку под стол и вытащил список. "О, да, вот он, Демосфен Мавракис".
  
  Она не спросила, кто его пригласил. Она прочитала имена двух участников вверх ногами из списка в руке Дмитрия-
  
  "Миссис Варди, с вами все в порядке?"
  
  "Да, просто немного удивлен тем, как быстро взрослеют дети. Не могу поверить, что он уже приходит в клуб. Спасибо тебе, Дмитрий.'
  
  Она немедленно покинула клуб и направилась в ближайшее кафе. Она должна была рассказать Андреасу. Не было никакого способа, которым он мог бы уничтожить этих людей. Она перекрестилась и прошептала: "Боже мой, боже мой, боже мой". "Сэр, о, сэр".
  
  "Да, Дмитрий".
  
  "Извините, что беспокою вас, но я подумал, что вам, возможно, будет интересно узнать, что ваш вчерашний гость также был другом другого члена клуба".
  
  "Какой гость?"
  
  "Тот, что с вами и мистером Линардосом".
  
  Старик выдавил из себя улыбку. "Какой член?"
  
  "Миссис Варди".
  
  "Лайла?"
  
  - Да? - спросил я.
  
  "Я не видел ее здесь вчера".
  
  - Она не была.'
  
  - Тогда как она узнала, что он был здесь?'
  
  "Я не знаю, возможно, кто-то другой из членов клуба видел его, знал, что миссис Варди была его другом, и сказал ей?"
  
  Старик уставился на Дмитрия. "И что именно вы сказали миссис Варди?"
  
  "Ничего, сэр, совсем ничего".
  
  - Даже его имени нет?'
  
  "Не было необходимости, она и так это знала, я просто проверил список, чтобы узнать, был ли он здесь".
  
  Старик сделал паузу. "Она спрашивала имена его хозяев?"
  
  "Нет, сэр".
  
  Старик поблагодарил его и дал ему двадцать евро, небольшую сумму за такую ценную информацию. Он никогда не думал о Лайле Варди как о друге семьи Костопулос. Но чем еще объяснялся ее интерес к такой незначительной личности, как Демосфен? Как она узнала, что Демосфен был здесь, если наемники Костопулоса не последовали за ним в клуб, и ее не попросили разузнать имена? Демосфен был прав: они должны действовать быстро. Он был уверен, что Костопулос уже знал их имена. Потому что он тоже умел читать вверх ногами. Эфисио никогда не думал, что Демон раздобудет деньги. Он просто хотел добраться до Анны. Но когда деньги прибыли, как и было обещано, она больше не имела значения. По крайней мере, не на данный момент. Эта работа обеспечила бы его на всю жизнь. Это был не тот случай, когда нужно заключать субподряд. Он должен проследить за этим лично. Найти "Джинни" тоже было легко, благодаря GPS-оборудованию и веб-сайтам, отслеживающим корабли такого размера, но когда он увидел, где она пришвартована, он рассмеялся. Это было почти слишком просто. Он позвонил двоюродному брату на Сардинию, и через несколько часов на его мобильном телефоне появились фотографии судна и всех, кто был на борту . Современные технологии были удивительным подспорьем для его бизнеса.
  
  Он думал о том, чтобы доверить своему кузену провести настоящее похищение и избежать риска быть узнанным дома; но его кузен был не самым острым ножом в ящике стола, и за сорок миллионов он рискнул бы. Кроме того, судя по тому, как все выглядело, все это закончилось бы в считанные дни. Сорок миллионов за пару дней работы. Неплохо. Вот почему он вернулся на Сардинию. Мэгги позвонила по внутренней связи. "Миссис Варди внизу, в службе безопасности".
  
  "Это сюрприз. Пусть они отправят ее наверх.'
  
  'Должен ли я уйти?' Курос встал с дивана, задавая вопрос.
  
  "Нет, пока я не подам вам сигнал".
  
  - Какой сигнал? - спросил я.
  
  "Янни, не могла бы ты, пожалуйста, извинить нас". Андреас улыбнулся.
  
  Курос улыбнулся и покачал головой. "На чем я остановился? О, да, этот засранец не выходил из своей квартиры с тех пор, как вернулся из клуба Колонаки. Он заказал немного еды, но все, что мы слышали до сих пор, это жужжание, набор текста и музыку. Похоже, он в мире со всем миром.'
  
  "Почему я думаю, что этот парень, обретший покой, не является чем-то хорошим?"
  
  Раздался стук, и дверь открылась. - Это миссис Варди. - Мэгги пропустила ее и вышла.
  
  Лайла быстро кивнула Янни и направилась прямо к столу Андреаса. Она оказалась перед ним прежде, чем Андреас смог встать. "Я должен поговорить с вами немедленно".
  
  Он посмотрел на Янни. "Не могли бы вы уделить нам минутку?"
  
  "Нет, он должен остаться".
  
  Андреас вздохнул с облегчением. Это был бизнес, не личный.
  
  Она села в кресло перед столом и глубоко вздохнула. "Я только что пришел из клуба Колонаки".
  
  Непосредственным побуждением Андреаса было вскочить со стула и сказать "Ты что?", но он этого не сделал.
  
  "Я знаю, это должно вас расстроить, но мне было так легко это сделать. Я член клуба и просто случайно спросил консьержа, был ли мой друг там вчера в качестве гостя другого участника. Я хотел сделать тебе сюрприз.'
  
  "Ты сделал". Он оставил свои другие мысли при себе. Например, она не учла вероятность того, что консьерж упомянет об их разговоре другому члену клуба?
  
  "Я был осторожен, я никогда не спрашивал, с кем он встречался, просто прочитал имена участников вверх ногами в списке гостей".
  
  "Члены?" - Спросил Янни.
  
  Она повернулась к нему. - Да, двое. Таким образом, они разделяют ответственность за посетителей. Это не редкость. "Очевидно, она нервничала. Вдаваясь в загадочные, не относящиеся к делу детали, мы оттягивали неизбежный момент, почему она была здесь.
  
  Лайла повернулась обратно к Андреасу. Она закрыла глаза, сделала вдох и назвала имена участников. Затем она открыла глаза.
  
  "Иисус Христос".
  
  "Трахни нас. Извините, миссис Варди.'
  
  "Не нужно извиняться. Я подумал то же самое, когда прочитал имена.'
  
  Андреас провел руками по волосам. "Линардос, хорошо, я понимаю это. Трудно поверить, но не совсем неожиданно.- Он сделал паузу. "Но другой... Вау! Кто бы мог подумать, что...'
  
  "Может быть, вы неправильно прочитали имена? Ты читал вверх ногами. - Голос Куроса звучал молитвенно.
  
  Лайла жестом отказалась. "Это не то имя, которое вы неправильно истолковали. И это было его имя, набранное жирными, заглавными буквами.'
  
  Курос качал головой. "Тогда нам действительно пиздец. Кто вообще нам поверит? Кто вообще собирается возбуждать уголовное дело? Может быть, нам стоит просто убрать Демосфена и позволить остальным доживать свой век?'
  
  Андреас положил локти на стол и обхватил голову руками. "Должен признаться, я никогда не ожидал этого". Он сел и посмотрел в окно, затем на Лайлу. "Спасибо. Я не хочу думать о том, в какой неразберихе мы оказались бы, если бы не знали, кто за этим стоит.'
  
  Она выпрямилась на своем стуле. 'Что это значит? Ты собираешься позволить им выйти сухими из воды?'
  
  Андреас погрозил ей пальцем, но по-дружески. "Не начинайте с этого снова".
  
  Она скрестила руки на груди и прищурила глаза.
  
  Андреас продолжил. "Я этого не говорил, и, кроме того, Занни Костопулос не собирается отступать от этого". Он повернулся к Куросу. "Продолжайте делать то, что мы делаем - выстраивать наше дело против Демосфена. Давайте посмотрим, к чему это приведет.'
  
  Он оглянулся на Лайлу. "Что касается предъявления официальных обвинений детям из клуба Колонаки, это будет решать кто-то намного выше меня по уровню оплаты".
  
  Она уставилась на него, затем подмигнула.
  
  "Теперь все довольны?"
  
  "О да, идеально. Я возвращаюсь в район Демосфена в футболке с надписью "К черту революцию". Так моя смерть наступит быстрее и менее болезненно. До свидания, миссис Варди. Извините, еще раз, за формулировки.'
  
  Андреас подождал, пока он уйдет. "Ты понимаешь, что я собираюсь сказать?"
  
  - Что-то насчет того, чтобы не рисковать?'
  
  "Нет, по крайней мере, не предупредив меня сначала. Каждый шанс не стоит риска." Хотя он знал, что ее пребывание в клубе явно стоило того.
  
  Нижняя губа Лайлы надулась. "Ты абсолютно прав". Она встала, обошла его стол, приблизила губы к его уху и прошептала: "На твоей двери есть замок?"
  
  Этот тоже был.
  
  
  22
  
  
  Дорогая Гертруда Луиза,
  
  Сегодня в клуб заходил друг, искал тебя.
  
  Позвоните, когда у вас будет возможность. Поцелуи.
  
  И что теперь? Демон наслаждался тишиной. Он работал над своими планами на будущее, готовился к запуску новой партии, своей новой партии. У него не было времени поддерживать старика за руку. Но он должен был; это был Старик. Он потянулся к телефону, но помедлил, прежде чем позвонить. Возможно, они вышли на него? Не стоит рисковать, звоня отсюда, на всякий случай.
  
  Место, которое он имел в виду, находилось примерно в восьми кварталах к юго-западу. Он не пользовался этой квартирой несколько месяцев. Поехал туда только для того, чтобы скрыться от всех. Люди держались подальше от этого квартала, если только они не отчаянно хотели перепихнуться или накуриться, или не жили там. В его здании была обязательная белая лампочка над дверью и запах мочи в вестибюле. Он сделал мысленную пометку убраться оттуда до наступления темноты.
  
  Его квартира была на втором этаже - просто комната, стол, кровать, две лампы и два стула. Вода работала иногда, холодильник - редко. Он не считал это домом. Он сел за стол и набрал номер с нового мобильного телефона, на всякий случай.
  
  "Привет". Это был Старик.
  
  "Я понимаю, что мне звонил человек".
  
  "Да, вчера заходил старый друг вашей семьи и назвал вас по имени".
  
  "По имени?"
  
  "Да, и она знает, что ты был нашим гостем. Я подозреваю, что очень скоро каждый из нас получит своего рода персональное приглашение.'
  
  Вероятно, чтобы умереть, подумал Демон. "Откуда она узнала мое имя?"
  
  "Не знаю, но я предполагаю, что от нашего общего друга с Миконоса".
  
  Черт. Костопулос напал на его след. "Как ее зовут?" Я думаю, мне следует навестить ее.'
  
  "Да, это очень хорошая идея. Лайла Варди.'
  
  Он смутно помнил это название. "Опишите ее".
  
  "А еще лучше, купите "Привет" на этой неделе. Есть статья о ней и музее, где она работает - с фотографиями.'
  
  "Как удобно".
  
  "Да. Пожалуйста, передайте ей мои наилучшие пожелания, когда увидите ее, что, я полагаю, произойдет скоро.'
  
  "Подойдет ли сегодняшний день?"
  
  - Чем скорее, тем лучше. - Он повесил трубку.
  
  Демон не сдвинулся с места. Он услышал крики из соседней комнаты. Проститутка и клиент, спорящие о цене за какое-то особое удовольствие, которое имел в виду Джон. Это люди, которые сплотятся вокруг меня, которые поверят, что я разделяю и понимаю их боль, что я могу привести их к лучшей жизни. Позвольте мне быть избранным, и я обещаю, что позабочусь о них. Я позабочусь обо всем греческом мусоре.
  
  Он вернулся к мыслям о Лайле Варди. Мисс Варди представляет угрозу. Она также является идеальным средством для другого послания Костопулосу: вот что происходит с теми, кого вы посылаете против нас.
  
  Нет причин использовать для этого его постоянных клиентов. Они захотят слишком многого и слишком многому научатся. Он бы отдал это местным отбросам из окрестностей. Нет, пусть это будет ближайший район, где его не знали. Кто знает. Если она достаточно хорошенькая, они могли бы даже снизить свою цену. - Что он сейчас делает? - спросил я. Был поздний вечер, и Андреас ждал звонка Куроса. Его последнее убийство не сделало Андреаса счастливым. Они последовали за Демосфеном в квартиру на одной из худших улиц Афин и не имели возможности узнать, что происходило внутри.
  
  "Анджело, Кристина и я с ним. Он купил журнал в газетном киоске на Софоклеос у Афинского рынка и направился по Софоклеос в сторону Пиреоса. "Один конец улицы Софоклеос был известен как греческая Уолл-стрит, но "Демон" направлялся к другому ее концу, где круглосуточно продавались практически все виды порока или преступлений, которые вы могли бы иметь в виду.
  
  "Он только что угостил сувлаки двух натянутых парней, похожих на наркоманов. Они втроем спорят взад и вперед.'
  
  - По поводу чего? - спросил я.
  
  "Не могу сказать. Подождите минутку.'
  
  Курос молчал две минуты. Андреас хотел спросить: "Что происходит?", но он знал, что Курос сказал бы ему, если бы мог. Андреас терпеть не мог, когда его старые начальники требовали обновлений в разгар боя. Из-за этого его телефон был весь в крови.
  
  "Ладно, я вернулся. Он смотрел в эту сторону, поэтому я заговорил с проституткой. Блин, какие же они уродливые здесь, внизу. Фух. В общем, Анджело сказал мне, что видел, как Демосфен пожал руки двум парням и отдал им журнал.'
  
  "Он отдал им журнал?"
  
  "Да, они вскрыли его и достали немного денег".
  
  "Почему он просто не отдал им деньги?" Поблизости нет полицейских, по крайней мере, никого, кому было бы не все равно.'
  
  "Конечно. Подожди секунду." На этот раз это была секунда. "У меня есть угол обзора на них из этого окна и ... какого хрена... все трое смотрят на журнал. Демосфен на что-то указывает.'
  
  "Ты можешь разобрать это?"
  
  "Невозможно увидеть, на что он смотрит, слишком далеко. Но журнал выглядит как... Да, это "Привет".'
  
  "Привет? Что они делают с Hello?'
  
  "Демосфен, может быть, но двое других определенно не из тех, с кем можно поздороваться. Гарантирую вам, что им нравятся большие сиськи, широко открытая промежность, избиение в общественном туалете и тому подобное. Но у них идет серьезный разговор о чем-то в этом журнале - надо бежать, шеф. Они расходятся. Анджело, вы с Кристиной остаетесь с новичками, я беру Демосфена.'
  
  Телефон отключился. Андреас потер глаза, затем потянулся. Он нажал кнопку внутренней связи. "Мэгги, у тебя есть последний выпуск "Хелло"?"
  
  "Есть ли в море вода, а на небе облака?"
  
  "Я так понимаю, это ..." Прежде чем он смог сказать "да", в дверь вошла Мэгги с журналом.
  
  Мэгги бросила это ему на стол. "Некоторым из нас нужно поработать".
  
  Она ушла от него, улыбаясь. Он посмотрел на обложку. На что они смотрели и почему? Должно было быть что-то плохое. Андреас открыл первую страницу и начал листать журнал. Никогда не осознавал, сколько людей так усердно работали, чтобы разместить здесь свои фотографии, в то время как многие, кого журнал хотел бы разместить, работали еще усерднее, чтобы остаться в стороне.
  
  Была статья о семье Костопулос, озаглавленная "Где они?" Это было наполнено слухами и пусто от новых фактов. Но там были фотографии всех членов семьи. Это была возможность, подумал он, но отклонил ее как маловероятную. Ни в коем случае, после всего, что было с сардинцами, Демосфен подключал к делу любителей. Кроме того, вся семья была за пределами Афин и, если они каким-то образом добрались до Миконоса... Андреас улыбнулся при мысли о двух уличных парнях, сцепившихся с маленькой армией Занни, особенно с майором.
  
  Он продолжал переворачивать страницы. Там были фотографии многих людей, которых он узнал, и гораздо большего числа, которых он не узнал. Затем он увидел Лайлу. Она выглядела такой красивой. Он не мог поверить, что он действительно ей нравился. Любила его, судя по тому, что она сказала этим утром. Что она вообще может во мне найти? Что я могу ей предложить?
  
  "Перестаньте искать проблемы. Поверь ей, идиот, и смирись с этим". Андреас разговаривал сам с собой.
  
  Он перевернул еще несколько страниц. На одном из бенефисов был Линардос, а на другом - Старик на том же бенефисе. Может быть, один из них, а может, и оба. Андреас смотрел на их фотографии и задавался вопросом, какая причина заставила Демосфена преследовать этих двоих. Ему могло сойти с рук, что один человек пал жертвой случайного, трагического уличного преступления, но двое? Никто бы ни за что не воспринял это как совпадение. Это вызвало бы масштабное расследование со стороны всех мыслимых СМИ и правительственных структур. Демосфен, должно быть, преследует только одного, но какого именно? И почему?
  
  Демосфен не казался расстроенным после встречи с этими двумя. Даже счастливы. Нет, то, что сказал Курос, было "в мире со всем миром". Что произошло между тем и сейчас, из-за чего Демосфен нанимает уличных подонков, готовых перерезать горло за десять евро? Удивительно, сегодня он хочет их смерти; вчера это были напитки в клубе Колонаки. Думаю, старая пословица верна-
  
  Андреас остановился на середине размышления; его грудь сжалась, холод пробежал по телу, голова закружилась. Он думал, что его вырвет. "Лила! Боже мой, они охотятся за Лайлой!" - говорил он сам с собой, пытаясь вырваться из того, что с ним происходило. "Итак, это то, что они называют приступом тревоги. Ни за что, блядь, придурок!" Андреас трижды стукнул кулаками по столу, встал и направился к двери. "Ни за что, БЛЯДЬ!" Им пришлось поторопиться. Парень с журналом сказал, что она работала у Акрополя, и они должны быть там через тридцать минут. Самым быстрым способом было метро. Они сбежали. Нужно было добраться до Омонии - оттуда было три остановки до станции Акрополи. Это был их единственный шанс успеть вовремя. Парень сказал, что она этого не ожидала, и они получат втрое больше, чем он уже заплатил, если прикончат ее сегодня. Если бы они поймали ее одну, это было бы легко. С людьми вокруг это было бы сложнее, но они все еще могли это сделать. Всего лишь быстрый удар, и она была бы мертва, прежде чем кто-либо понял, что произошло.
  
  Однако они надеялись, что она была одна, и вышли прогуляться. Они хотели сначала найти место, чтобы немного поразвлечься с ней. Парень из журнала сказал, что ему все равно, что они с ней сделают, главное, чтобы она умерла. Они действительно хотели, чтобы эта симпатичная дама из верхнего города вышла прогуляться. Андреас пытался связаться с Лайлой везде, о чем только мог подумать. Она не отвечала на звонки по мобильному. Он пытался дозвониться до нее дома, но ее там не было, и хотя горничная думала, что она встречается с друзьями за ланчем, она не знала, с кем и где. Он позвонил в музей, но никто не взял трубку. Все, что он получил , это сообщение о том, что сегодня заведение закрыто. Он отправил ей текстовое сообщение с предупреждением и молился, чтобы она его получила. Он переключался между звонком и отправкой текстовых сообщений. Ни слова в ответ. Андреас был в отчаянии.
  
  Он продолжал пытаться достучаться до Анджело и Кристины. Расследование больше не имело значения. Он бы приказал им немедленно остановить этих двоих, чего бы это ни стоило. Но он не мог ни с кем связаться. Он позвал Куроса.
  
  "Вождь?"
  
  "Где Анджело и Кристина?"
  
  "Понятия не имею, они сказали мне, что двое парней направлялись в метро в Омонии, и они были прямо за ними. Вероятно, все еще под землей, сигнала нет. Что случилось?'
  
  "Они охотятся за Лайлой".
  
  "Боже мой".
  
  "Схватите этого ублюдка Демосфена и выясните, куда он их отправил".
  
  Курос не ответил.
  
  "Вы слышали меня?" - крикнул Андреас.
  
  "Я не могу, он где-то внутри университета. Я не мог последовать за ним. Мы следим за воротами, ожидая, когда он выйдет.'
  
  "К черту конституцию. Просто найдите его!" - кричал Андреас и колотил кулаками по рулю. Он разъезжал по округе, не имея ни малейшего представления о том, куда ехать. Он тяжело дышал. "Янни, пожалуйста. Мы должны найти его. Они собираются убить ее.'
  
  "Я сейчас иду внутрь. Я позвоню тебе, как только найду его.' Курос сделал паузу. "И я тоже молюсь. Пока.'
  
  Где она может быть? Андреас никогда не думал, что он увидит худший момент в своей жизни, чем самоубийство его отца. Но это было хуже, намного хуже. В восемь лет он ничего не мог сделать, чтобы спасти того, кого любил, но теперь он мог. И все же он не смог. Ему оставалось набирать телефонные номера - "Анджело, Кристина, ради бога, ответьте мне" - и молиться. Андреас остановил машину у обочины. Он закрыл глаза и склонил голову. "Пожалуйста, дорогой Господь, не допусти, чтобы с Лайлой что-нибудь случилось. Я умоляю вас, пожалуйста. Анджело и Кристина не прекращали бежать с тех пор, как двое мужчин с Демоном скрылись с улицы Софоклеос. Мужчины никогда не проверяли, бежит ли кто-нибудь за ними, поэтому они решили, что эти двое были под кайфом. В поезде копы перевели дыхание, но в тот момент, когда они достигли станции метро у Акрополя, снова началась беготня. Полицейские были в тридцати ярдах позади них на станции метро, но расстояние увеличилось, когда они миновали новый музей Акрополя, и их разделяло около сорока ярдов к тому времени, когда двое мужчин повернули налево на пешеходную набережную Дионисиу Ареопагиту. Это была часть широкой аллеи, которая тянулась от Древней Агоры на западе, мимо Одеона Ирода Аттика и Древнего театра Диониса у основания Акрополя к площади напротив Арки Адриана на востоке.
  
  Анджело и Кристина добрались до пешеходной дорожки как раз вовремя, чтобы увидеть, как эти двое поворачивают налево на боковую улицу. Их коммуникаторы дико вибрировали с тех пор, как они вышли из станции метро, но не было никакой возможности замедлиться, чтобы ответить на них. Они свернули за угол на боковую улицу, мчась на полной скорости, но резко остановились и свернули за угол. Двое мужчин были на середине квартала, на восточной стороне улицы, но они не бежали. Они шли к углу, оглядываясь назад и вперед. Один указывал на разрыв между двумя многоквартирными домами на другой стороне улицы, но они не перешли его, а просто продолжали двигаться к углу.
  
  "Должно быть, это то место, которое они ищут. Нам лучше подождать здесь. Если мы пойдем по этой улице, они наверняка нас догонят. - Анджело кивнул в сторону коммуникатора Кристины. "Давайте проверим".
  
  Кристина нажала кнопку ответа и сразу же услышала голос их шефа. "Где ты?"
  
  "На Дионисиу Ареопагиту, в нескольких кварталах от станции метро Akropoli. Подозреваемые находятся на боковой улице, ведущей на юг в сторону Роверту Галли. Я думаю, что это ...'
  
  Голос Андреаса был смертельно серьезен и достаточно громок, чтобы Анджело услышал его. "Кристина, слушай внимательно, эти двое собираются убить Лайлу Варди, белую женщину, тридцати пяти лет, короткие черные волосы, примерно вашего роста и веса. Остановите их немедленно. Смертоносная сила разрешена. Ты понимаешь?'
  
  Кристина не ответила. Анджело и она были слишком заняты, подбегая к двум мужчинам. Мужчины дошли до угла, перешли на западную сторону и направились обратно по улице к темноволосой женщине, стоявшей на тротуаре и смотревшей на свой мобильный телефон. Лайла весь день улыбалась. Почему бы и нет? Она, наконец, встретила мужчину, который ставил ее на первое место, или, по крайней мере, пытался. Мой американский друг однажды пошутил, что самым большим положительным качеством гречанки является ее красота, а самым большим ее недостатком - ее мужчины. Она не могла дождаться, когда ее подруга встретится с Андреасом. Это должно заставить ее передумать.
  
  Сегодня музей был закрыт, но полтора часа назад крупный пожертвователь старых денег прервал свой обед с друзьями звонком, настаивая на том, чтобы они немедленно встретились в музее, чтобы обсудить новый подарок. Это длилось час, все телефоны были выключены, я слушал свой гениальный монолог очень скучного человека. К счастью, все закончилось. Она все еще могла бы встретиться со своими друзьями за чашечкой кофе. Ресторан был неподалеку, недалеко от Дионисиу Ареопагиту.
  
  Она была в нескольких футах от входной двери музея, направляясь к тихой боковой улочке за углом, когда вспомнила, что ее телефон выключен. Она нашла его в своей сумочке и нажала кнопку включения. На углу она повернула налево. Пешеходная дорога была всего в ста ярдах от нас.
  
  Лайла услышала, как ее телефон издал звуковой сигнал, сигнализирующий о том, что он включен, и еще один звуковой сигнал, сигнализирующий о пропущенных вызовах и сообщениях. Она проверяла их на ходу. Андреас звонил почти дюжину раз. Она улыбнулась и подумала, как мило. Она действительно любила его. Она быстро просмотрела свои сообщения. Там было полдюжины писем от Андреаса. Она почувствовала, что что-то должно быть не так, и остановилась, чтобы прочитать первое:
  
  Убийцы преследуют тебя. Оставайтесь там, где вы есть. Не выходите на улицу. Позвоните мне немедленно.
  
  Лайле так и не удалось позвонить. Раздался крик, что-то ударило ее по затылку, и она потеряла сознание, прежде чем упасть на тротуар - потерянная для того, что произошло дальше. Кристина и Анджело вытащили свои пистолеты, когда один из мужчин быстро дернул рукой в сторону тротуара и поднял ее, держа полностью раскрытую стальную дубинку. Кристина крикнула "Полиция", но мужчина все равно замахнулся. Женщина упала на тротуар.
  
  Двое мужчин стояли рядом с ее телом, как будто не были уверены, что делать, или осознавали, что к ним бежит полиция с обнаженными пистолетами. Затем, как тараканы на свету, они бросились врассыпную; направляясь на юг и поворачивая направо на углу.
  
  Анджело помчался за ними, указывая на Лайлу, когда проходил мимо нее. "Позаботьтесь о ней".
  
  Кристина опустилась на колени рядом с телом и пощупала пульс. Она вызвала скорую помощь, используя код, означающий "Ранен офицер". Казалось, это единственный шанс Лайлы. Если и есть одно место в Афинах, где вы, скорее всего, найдете полицейского, когда он вам понадобится, то это около Акрополя. И парень с пистолетом и значком, преследующий двух мужчин и кричащий "Остановите этих ублюдков", вскоре был настигнут несколькими парами свежих копов. Трое полицейских в форме догнали двоих у тюрьмы Сократа. Один из мужчин держал нож, а другой - стальную дубинку, но оба бросили оружие в тот момент, когда копы достали пистолеты.
  
  Пять секунд спустя Анджело догнал их. Он остановился ровно настолько, чтобы поблагодарить копов, затем повернулся и вогнал сторону своего стального полуавтоматического квадрата в лицо тому, кто замахнулся дубинкой, и еще дважды, прежде чем парень упал. Другого он пнул по яйцам достаточно сильно, чтобы сбросить его на землю; затем пнул каждого из них достаточно сильно, чтобы сломать одно или два ребра. Это была не самая благоприятная для туристов сцена, которую можно было наблюдать. Но Анджело было все равно. Эти ублюдки пытались убить девушку его шефа. Шеф никогда не говорил ему или Кристине, но все в подразделении знали. И это создало ее семью.
  
  Он повернулся и посмотрел на троих полицейских в форме. "Вызовите скорую помощь из-за этого мусора, но не торопитесь". Затем он побежал обратно к Лайле.
  
  К тому времени, как он добрался туда, бригада скорой помощи укладывала Лайлу на носилки. Она была без сознания, и Кристина не отпускала ее руку. "Я остаюсь с ней. Скажи шефу, что мы будем в больнице Евангелисмос.'
  
  - Что-нибудь еще? - спросил я.
  
  Кристина шла рядом с носилками, когда ее несли к машине скорой помощи. Она посмотрела вниз на Лайлу и сжала ее руку; затем посмотрела на Анджело и одними губами произнесла - но не произнесла - слова: Скажи ему, чтобы поторопился. Это выглядит не очень хорошо.
  
  
  23
  
  
  Все это было как в тумане. Андреас не мог бы сказать вам, где он был и как он туда попал. Но он сидел возле операционной в какой-то больнице где-то там, ожидая услышать, будет ли Лайла жить или умрет. Или что-то среднее. Он был не один. Ее родители сидели рядом с ним. Они были хорошими людьми. Нежные люди. Мать плакала, отец старался этого не делать. Андреас уставился прямо перед собой, в никуда.
  
  Он понятия не имел, сколько времени прошло, когда хирург, наконец, пришел, чтобы сообщить им новости. Они сделали все, что могли, чтобы устранить кровоизлияние в ее мозг. Понятия не имею о масштабах ущерба. Понятия не имею, когда она придет в сознание. Должны узнать больше через семьдесят два часа. Больше ничего не оставалось делать, кроме как молиться.
  
  Андреас думал, что попрощался с родителями Лайлы, но не был уверен. Он помнил, как выходил из больницы и проходил мимо своей машины. Он просто продолжал идти, блуждая. Он остановился перед одной церковью, затем перед другой. Он не пошел ни в то, ни в другое. Он уже произнес все молитвы, которые намеревался. Теперь он думал о других вещах, и церковь была неподходящим местом для этих мыслей. Он продолжал идти, пока не остановился на Александрас-авеню напротив штаб-квартиры GADA. Он задумался, было ли это более подходящим местом для того, что он имел в виду. Ему было все равно. Он пересек улицу и зашел внутрь. Демон был близок к тому, чтобы исполнить свое желание: времена меняются. Андреас намеревался лично проследить за этим. К тому времени, как Курос заметил Демона, он знал о Лайле. Он попытался дозвониться Андреасу, чтобы узнать, хочет ли тот все еще, чтобы Демона забрали, но Андреас не отвечал. Курос решил только наблюдать за ним. Демон сидел посреди оживленного университетского коридора на первом этаже и, похоже, никуда не собирался уходить. Они могли схватить его позже, за пределами кампуса, где арест не спровоцировал бы студенческие беспорядки и не положил бы конец карьере Куроса.
  
  Проходили часы, а Демон не двигался. Он просто сидел в том коридоре и читал книгу. Время от времени он смотрел на часы и заглядывал в соседний офис. Три молодые женщины-копа сменяли друг друга в засаде. Так это выглядело менее подозрительно. Все, что любой из них нужно было сделать, это постоять неподвижно мгновение, и кто-то напал на нее. Такого рода разговоры на камаки могли продолжаться бесконечно, не привлекая внимания.
  
  Курос был вне поля зрения, в пустом офисе в холле за углом от Demon, когда зазвонил его мобильный телефон.
  
  "Янни?" Это был не тот голос, который узнал Курос, но он знал, что это был его шеф.
  
  - Как Лайла? - спросил я.
  
  - Они что-нибудь узнают через семьдесят два часа. - Андреас говорил без эмоций. Он казался оцепеневшим, или в трансе. - Что вы сделали с Демосфеном? - спросил я.
  
  "Мы наблюдаем за ним. Он внутри университета, сидит в главном коридоре. Я думаю, он ждет телефонного звонка.'
  
  "Он знает, что мы вышли на него?"
  
  "Не думаю так".
  
  "Думаю, я знаю, от кого он ждет известий, но эти двое парней не будут делать никаких звонков в течение нескольких лет".
  
  "Я слышал. Анджело рассказал мне. Вот почему я не схватил его. Решил подождать и посмотреть, чего ты от меня хочешь.'
  
  "Вы поступили правильно. Давайте оставим его бегать там. Возвращайся в офис, как только сможешь уйти. Нам есть о чем поговорить.'
  
  Курос предположил, что это были вещи, которые Андреас не хотел обсуждать по телефону. "Как только он уйдет, я вернусь".
  
  "Я буду здесь. Больше некуда идти." Телефон отключился.
  
  Курос перевел дыхание и подумал, как бы он держался, если бы что-то подобное случившемуся с Лайлой когда-нибудь случилось с ... "Боже упаси", - и перекрестился. Демон устал ждать звонка наркоманов. Либо они выполнили свою работу, либо нет. Хорошо, что он дал им номер университета; если дураков поймают, ничто не свяжет их с ним, кроме их слова. И мало пользы это принесло бы им.
  
  Он наблюдал, как две симпатичные девушки забавлялись с какими-то молодыми парнями, пристававшими к ним. Он решил увидеться с Анной. Да, это означало, что Эфисио наверняка найдет ее. Ну и что с того? В любом случае ему скоро придется от нее избавиться; и от ребенка тоже. Он больше не мог держать проститутку и ее незаконнорожденного сына связанными с ним.
  
  
  
  ***
  
  Андреас потратил пятнадцать минут, объясняя Куросу, что он имел в виду. Это было не сложно, просто рискованно. Вроде как устроить ядерный взрыв внутри банки из-под печенья и надеяться, что никто не заметил, что это твоя банка.
  
  Единственным вопросом Куроса было, сможет ли он снова использовать эту линию Лавра и Харди. "Я не хочу думать о том, в какой неразберихе мы окажемся, если все пойдет не так".
  
  "Я не хочу думать о том, что произойдет, если это сработает".
  
  "Когда ты поговоришь с Тассосом?"
  
  "После того, как он разберется с сардинцами. Если он не сможет... - Андреас потер глаза, - и они похитят семью, у него не будет никаких шансов провернуть это. Ни одного.'
  
  "Как ты думаешь, когда мы узнаем?"
  
  "Не знаю, но я предполагаю, что скоро. До тех пор мы ничего не можем сделать, кроме как следить за составом персонажей. Андреас посмотрел на часы. "Сделай мне одолжение, будь добр, подбрось меня к больнице. Я оставил там свою машину.'
  
  "Конечно".
  
  - Есть еще что-нибудь о Демосфене?'
  
  - Только то, что он зашел к Анне и вернулся в свою квартиру.'
  
  "Вероятно, привел парней Эфизио прямо к ней. Не спускайте с нее глаз тоже. Ни одна другая женщина не погибнет из-за этого жалкого ублюдка. Андреас сжал кулаки. "Да поможет мне бог".
  
  Странная молитва о том, что он имел в виду. Это был прекрасный день, чтобы побывать на берегу океана. Вся синева моря на фоне бледно-голубого неба простиралась в одном направлении, а зелень, белизна и загар береговой линии южной Сардинии - в другом. Джинни тоже отправилась на юг, пройдя достаточно близко к берегу, чтобы увидеть древние сторожевые башни, которые когда-то служили для передачи вестей о захватчиках с моря. Некоторые говорят, что море никогда не было дружелюбным к этому острову, и именно поэтому так мало людей предпочли жить на его берегу. Сегодня именно строительные нормы удерживали строительство в глубине страны, подальше от того, чтобы испортить красоту этого берега.
  
  Они бросили якорь за несколько часов до захода солнца у города Пула, к югу от столицы Сардинии, Кальяри. Две надувные лодки, также принадлежащие "Джинни", немедленно отправились к берегу. В одном находились пятеро мужчин, а в другом - двое детей, женщина и двое мужчин. Тот, что со всеми мужчинами, добрался до причала первым; четверо спрыгнули на берег, а пятый перевел лодку на холостой ход неподалеку. Трое мужчин побежали к стоянке в конце причала, четвертый помог женщине, детям и одному мужчине выбраться из второй лодки.
  
  Как только все были на берегу, лодки тоже устремились обратно к "Джинни", а люди поспешили к трем полностью черным "хаммерам", стоявшим на стоянке без дела. Группа со второго катера села в средний "Хаммер", двое мужчин запрыгнули в каждый из остальных, и все трое умчались из порта.
  
  Они петляли по местным улицам в четкой форме военного конвоя. На главной дороге они повернули налево, а на другой повернули направо в сторону Ис-Моласа. Через две мили, посреди современного научно-технического исследовательского центра в стиле кампуса, они свернули налево на грунтовую дорогу и въехали в зачарованный национальный парк Сулчис площадью 270 квадратных миль. Гористое место из камня и гранита, заполненное каменными дубами и многовековыми пробковыми лесами, это было настолько дикое и красивое место, насколько можно было себе представить с видом на море.
  
  Десять минут спустя, сразу за гребнем холма, дорогу преградили ворота. Один мужчина вышел и открыл ее, в то время как другой осматривал дорогу позади них. Через тридцать секунд они снова продвигались, все глубже и глубже в лес Сардинии. "Ты можешь поверить, насколько тупы эти засранцы?" - голос Эфизио звучал на грани оргазма. "Они понятия не имеют, что творят". Он судился с четырьмя другими в джипе. Еще пятеро мужчин были в джипе позади него.
  
  - Они ведут себя как туристы на отдыхе. - Говоря это, он воздел руки к небу. "Они курсируют так близко к берегу, что вы могли бы проехать рядом с ними почти всю дорогу от Порто Черво. И теперь они на грунтовой дороге, ведущей в лес.' Он покачал головой. "Кто бы ни отвечал за их безопасность, он идиот. Или любитель, который думает, что Хаммер делает их безопасными. - Он похлопал по реактивному гранатомету, лежащему у него на коленях. "Это должно заставить эти хаммеры действительно гудеть".
  
  Все в джипе рассмеялись.
  
  Водитель сказал: "Я знаю, куда они, должно быть, направляются. Это фермерская гостиница примерно в двух милях от того места, где мы свернули на эту грунтовую дорогу. Это единственный путь внутрь. И единственный выход. - Он улыбнулся.
  
  Эфисио тоже улыбнулся. "Любители". С'Атра Сардиния была прекрасным местом, где можно поесть, все выращено органически. Но Тассос направлялся туда не за едой. Как только Джинни согласилась вступить в бой с похитителями, Тассос позаботился о том, чтобы Джинни тоже была видна с берега. Вот как профессиональные солдаты на борту подобрали два джипа, следовавших за ними вдоль побережья.
  
  Солдаты также позаботились о водителях и хаммерах. Тассос опасался привлекать местных жителей в свой лагерь - кровь есть кровь, как они говорят, - но майор позвонил и убедил его доверять им. Люди на борту работали на майора, а те, что были в хаммерах, не были местными; они были бывшими итальянскими спецназовцами, которые помогали очищать остров в девяностых и так любили Сардинию, что остались. Он "работал с ними раньше" и мог "поручиться за них". Тассос, безусловно, надеялся на это, потому что план был достаточно хитрым и без того, чтобы кто-то предал их изнутри.
  
  Не было никаких признаков джипов с полумили после ворот. Он предположил, что они устроили засаду, чтобы поймать их на обратном пути. Это была умная игра. Он был умнее. Единственное, что ему действительно не нравилось, это брать с собой Джинни и детей. Но в наши дни цифровой фотографии с высоким разрешением, нарядив кого-то так, чтобы он выглядел как член семьи, никого не обманешь. По крайней мере, не с потенциальными самозванцами, с которыми ему приходилось работать.
  
  Гостиница была прямо впереди. Пора начинать. Первый Хаммер подвинулся, чтобы второй мог проехать. Все трое остановились. Тассос вышел на свободу. Семья и водитель направились к фермерскому дому. Все четверо заселялись в номер и ждали известий. Если к определенному времени не поступит известие, вертолет вывезет семью в безопасное место или попытается это сделать. И это была самая легкая часть плана. Эфисио становился раздражительным. Уже давно перевалило за закат, а хаммеров все еще не было. За исключением какого-то старого, толстого фермера в потрепанном пикапе, со стороны фермерского дома ничего не появлялось в течение нескольких часов. Было почти десять, и было видно только полоску лунного света.
  
  Он остановился в месте, где дорога поднималась и сужалась до такой ширины, что по ней едва мог проехать Хаммер. Его люди расположились за валунами, сбегающими от него на его сторону дороги. На другой стороне дороги, с правой стороны, ведущей вверх от гостиницы, был крутой обрыв и верная смерть для любого, кто находился в кувыркающемся автомобиле.
  
  Это было идеально. Как стрелять по рыбе в бочке, именно поэтому Эфисио был здесь и имел единственный гранатомет для РПГ. Это не было ни охотой на рыбу, ни тренировкой по стрельбе по мишеням. Он планировал снести переднюю часть первого "Хаммера". Это заблокировало бы все остальное. Его люди и их АК-47 прострелили бы шины двум другим. Джип был на позиции, чтобы блокировать любую попытку отступления вниз по склону. Каждому мужчине было дано указание не стрелять на поражение, пока не будет найдена семья. Он не собирался портить день выплаты жалованья в сорок миллионов евро, убивая цель.
  
  Как только у них появились дети, все остальные были мертвы. Не было никаких причин оставлять их в живых, за исключением, конечно, очень хорошенькой жены. Он еще раз взглянул на нее на ту камеру, которая засняла, как они садятся в Хаммер. Может быть, он мог бы немного поразвлечься с ней, прежде чем отправить ее обратно умолять мужа спасти их детей. Почему бы и нет?
  
  "Эфизио, ты это слышишь?" Это был приглушенный крик человека, спускавшегося дальше всех с холма, за которым последовал безошибочный рев большого двигателя.
  
  "Вот и все, приготовьтесь. И никто ни в кого не стреляет, пока мы не узнаем, где семья. Поймите!" - Последовали невнятные ответы, но Эфизио знал, что они его услышали.
  
  Вспышки отражающегося света усилились и появлялись чаще. Хаммеры будут здесь в любую минуту. Эфисио расположился за гранитным валуном таким образом, чтобы он мог в упор убить первого и при этом иметь прикрытие от взрыва. От того места, где он был, до того, где должен был появиться первый Хаммер, было сорок ярдов. Он стрелял, когда до него было десять ярдов. Он никак не мог промахнуться.
  
  Первый с ревом вырулил из-за поворота, направляясь прямо к нему с ослепительными фарами на крыше, направленными под углом спереди и слева, освещая каждый дюйм земли, к которой он приближался. Эфисио тщательно прицелился и приготовился выстрелить в тот момент, когда в его прицеле появились первые огоньки.
  
  Но этого так и не произошло. Погас каждый свет, прекратился каждый звук - за исключением единственной хлопнувшей двери. Именно тогда Эфизио понял, что был только один Хаммер и - "Стреляйте, стреляйте на поражение! Это ЛОВУШКА! - закричал он.
  
  Но они потеряли ночное зрение из-за ослепляющих огней Хаммера и открыли бешеную стрельбу в темноту в направлении хлопнувшей двери, выдав свои позиции пятерым мужчинам, окружавшим их сверху с беспрепятственным обзором и в очках ночного видения. Подход похитителей к меткой стрельбе, основанный на распылении и молитве, не сослужил им хорошей службы в этой битве. Трое погибли мгновенно от точно выпущенных снайперских пуль. Шестеро других были сильно искалечены менее точным, но более чем адекватным попаданием пули. Десятый и единственный невредимый похититель бросил гранатомет и побежал вверх по дороге прочь от Hummer в тот момент, когда началась стрельба.
  
  Эфизио мог слышать крики своих людей. Он был в бешенстве. Они не были любителями. Ему пришлось скрыться. Он бежал на страхе и адреналине без остановки. Он понятия не имел, где находится, но когда он не слышал звуков и не видел огней позади себя, он почувствовал себя спокойнее. Он должен был собраться с мыслями. Он должен был выбраться отсюда.
  
  Впереди были ворота фермы. Он вспомнил, что видел, как это входило. Что-то связанное с едой для ресторана гостиницы, сказал один из его людей. Рядом с ним был припаркован пикап, который проезжал мимо ранее. Похоже, водитель внутри спал. Он подкрался ближе и услышал храп. Какой перерыв. Он раскрыл свой стилет и двинулся вдоль водительской стороны. Один быстрый удар в горло через окно, и этот толстый фермер исчез.
  
  Черт, водительское окно было закрыто почти до самого верха. Без проблем; он просто распахнул дверь и воткнул лезвие себе в шею, прежде чем понял, что его ударило. Эфизио схватился за дверную ручку и дернул.
  
  "Сюрприз".
  
  Это было последнее слово, которое услышал Эфизио, прежде чем дробовик выстрелил ему в лицо. В течение часа все следы того, что только что произошло, исчезли. Майор был прав насчет этих парней. Мертвые похитители исчезли, искалеченные попали в радушные объятия итальянской полиции, и никто ни словом не обмолвился о незапланированном праздничном фестивале фейерверков в парке.
  
  Тассос был особенно рад, что никто из его людей не пострадал, хотя тот, кто вел Hummer и отвлекающе хлопнул дверью, получил рикошет в свой баллистический жилет. Тассос сожалел, что пропустил настоящую битву, но он знал, что был слишком стар для такого рода вещей. В наши дни он гораздо лучше подходил на второстепенные роли, такие как разведчик, дублер и старый толстый фермер в пикапе.
  
  
  24
  
  
  Андреас заснул в кресле рядом с больничной койкой Лайлы, где он держал ее за руку и разговаривал с ней. Он где-то читал, что могло бы утешить ее, помочь вернуть ее к жизни. Он не говорил ни о чем конкретном; просто о том, что приходило ему в голову. Андреас скучал по ней.
  
  Он почувствовал свет в комнате и легкое давление на свое плечо. Он открыл глаза. Это была мать Лайлы.
  
  "Доброе утро, вождь Калдис".
  
  Он пошатнулся, пытаясь встать. "Доброе утро, мэм".
  
  "Благодарю вас".
  
  "За что?"
  
  "За то, что были здесь ради нашей дочери".
  
  Андреас кивнул. Он хотел сказать, что во всем этом была его вина, но не стал. У него было достаточно тяжелое время, когда он справлялся с чувством вины, и он не мог вынести мысли о том, что ее родители тоже могут настроиться против него. Он пообещал себе рассказать им как-нибудь в другой раз.
  
  "Медсестра сказала, что на ее столе для вас сообщение. Звонивший сказал передать это тебе, когда ты проснешься.'
  
  - Благодарю вас. - Он протянул руку. "Прощай".
  
  Она взяла его и посмотрела ему в глаза. - Это не твоя вина, - и расцеловала его в обе щеки.
  
  Андреас быстро ушел. Он не хотел, чтобы она видела его слезы. Как дочь, как мать.
  
  По пути к выходу он подобрал сообщение. Это было от Куроса.
  
  "Привет, Янни".
  
  - Как Лайла? - спросил я.
  
  "Без изменений. Спасибо, что спросили. Что случилось?'
  
  "Сегодня утром звонил Тассос. Он пытался связаться с тобой всю ночь. Я рассказал ему, что произошло, и он сказал, что будет молиться за вас обоих.' Янни сделал паузу.
  
  "Это мило с его стороны".
  
  "Хорошие новости. Эфисио и его парней больше нет.'
  
  "Это потрясающе. Что произошло?'
  
  "Тассос заставил меня пообещать, что я позволю ему рассказать тебе самому. Он говорил как новичок, рассказывающий о своем первом ошейнике. Действительно взволнован.'
  
  Андреас почувствовал легкую усмешку, впервые с... "Не могу дождаться".
  
  "Но вам лучше поторопиться, пока это не начало звучать как победоносная версия о трехстах спартанцах, сражающихся с миллионом персов при Фермопилах. И поскольку Тассос говорит, что он был единственным греком в драке, мы знаем, кому досталась роль короля Леонида.'
  
  Андреас рассмеялся. "И нет никого, кто мог бы оспорить его историю." Он сделал паузу. "Спасибо, Янни".
  
  "За что?"
  
  "За то, что заставили меня смеяться. Я позвоню ему прямо сейчас. И, если он скажет, что это соответствует плану, мы нападем на клуб Ангелов. Если повезет, сегодня днем.'
  
  "Звучит заманчиво".
  
  "А как же Демосфен?" Каждый раз, когда Андреас произносил это имя, его мысли посылали этого человека ко всем чертям.
  
  "Он все еще в своей квартире. Ничего особенного; ни звонков, ни посетителей, просто звуки набора текста и жужжание.'
  
  "Полагаю, это означает, что он не слышал о том, что произошло на Сардинии?"
  
  Курос сделал паузу. "Ты прав".
  
  "Не уверен, кто может рассказать ему. Возможно, Анна, если кто-то позвонит, чтобы порадовать ее сообщением о смерти Эфизио, но я предполагаю, что она ненавидит Демосфена так же сильно, если не больше, чем Эфизио. Сомневаюсь, что она рассказала бы ему.'
  
  "Ты думаешь, сардинцы придут за ней?"
  
  "Мне показалось, что между Эфисио и ней были довольно личные отношения. Я не могу придумать причин, по которым кто-либо из них мог бы заботиться о ней сейчас. Но все равно не спускайте с нее глаз. По крайней мере, пока мы не увидим, чем закончится эта история с Демосфеном. Я предполагаю, что он ее самая большая угроза. Никто не знает, что этот мудак может натворить.'
  
  Андреас стоял рядом со своей машиной, когда они повесили трубку. Он решил подождать и позвонить Тассосу из дома. Ему нужна была помощь Тассоса, если его план состоял в том, чтобы сдвинуться с мертвой точки, и он хотел принять душ, чтобы немного отойти от своих молитв здесь и разговоров о мести там. Все, что Андреас должен был сказать, это "привет", и Тассос сорвался с места после краткого, но искреннего запроса о статусе Лайлы.
  
  Рассказ Тассоса о его эпической истории занял почти час. Они шутили и смеялись на протяжении большей части этого в стиле бравады, который полицейские используют, чтобы помочь справиться со многими страхами и темными воспоминаниями, которые окружают события, даже большие успехи, которые так легко могли оборвать их жизни.
  
  "Как вы узнали, что это Эфисио подъезжал к пикапу?"
  
  "Я этого не делал. Один из итальянцев на нашей стороне связался со мной по рации, чтобы сказать, что они нашли гранатомет без оператора. Тот, кто сбежал, должен был быть довольно мерзким, потому что он принес на вечеринку единственную RPG.'
  
  "У них было какое-то тяжелое оружие".
  
  "Да, но профессионализму наших парней нет равных. У них был пикап и обрез, ожидавший меня у фермерского дома, и после того, как я сообщил по рации о месте засады, они сказали мне, где припарковать грузовик и ждать. Они сказали, что любой, кто сбежал, скорее всего, бежал как сумасшедший и к тому времени, когда он добрался до меня, выброс адреналина прошел.'
  
  "Как предусмотрительно с их стороны облегчить старому толстому фермеру вроде тебя обращение с незваным гостем". Андреас рассмеялся.
  
  "Я знал, что не должен был рассказывать тебе эту часть". Тассос рассмеялся.
  
  "Итак, как вы узнали, что он был одним из них?"
  
  "Я был внутри, прислонился к окну и смотрел на дорогу в боковое зеркало. Он продолжал подкрадываться, как будто думал, что я сплю. Итак, я начал храпеть. Затем он вытащил нож, я вытащил дробовик, а остальное - история. Только позже я узнал, что он Эфисио. Один из раненых опознал его. Судя по его одежде.'
  
  Андреас начал хлопать. "Браво, браво, отличная работа. Я уверен, что семья Костопулос была счастлива.'
  
  "Кто знает этих людей? Они думают, что это ваша работа - превращать воду в вино, и жалуются только тогда, когда вы этого не делаете.'
  
  Андреас усмехнулся. "Итак, позвольте мне сказать вам, где мы находимся".
  
  "Ты хочешь сказать, что на свободе все еще есть плохие парни?"
  
  Андреас проигнорировал сарказм. Он знал, что это было направлено не на него. Он рассказал Тассосу все, что знал о Демосфене, Клубе Ангелов и встрече Демосфена в клубе Колонаки. Когда Андреас назвал воинство демона-
  
  "Вы, должно быть, издеваетесь надо мной! Старик замешан в этом?'
  
  Андреас ответил категорично. "Не знаю. Я уверен только в том, что Демосфен - это связующее звено между тем, кто хотел убить сына Костопулоса, и настоящими убийцами. Старик и Линардос встретились с Демосфеном в клубе Колонаки. Только кто-то из клуба мог сказать Демосфену, что Лайла упомянула его имя в связи с той встречей, и Демосфен нанял двух подонков, чтобы убить ее. - Он перекрестился.
  
  "Это никогда не убедит суд, что Старик и Линардос были замешаны".
  
  "Ни хрена себе! Это даже меня не убеждает.'
  
  "Итак, что ты хочешь сказать?"
  
  "Я хочу, чтобы меня убедили".
  
  "Как ты предлагаешь это сделать?"
  
  Следующие пятнадцать минут Андреас потратил на то, чтобы рассказать ему.
  
  "Это довольно интересный план. Ты действительно думаешь, что это сработает?'
  
  "Если вы убедите Костопулоса работать с нами, я думаю, у нас будет больше, чем пятьдесят на пятьдесят шансов. Особенно после того фиаско на Сардинии.'
  
  "Знаешь, как только я расскажу Занни все эти вещи и упомяну имена, никто не знает, как он может отреагировать. Он мог бы отправить свою маленькую армию на миссии возмездия, как израильтяне после Мюнхенской Олимпиады.'
  
  "Я знаю, что он чувствует, поверь мне, но я не знаю, что еще я могу сделать. Конечно, я могу пойти за Демосфеном и позволить большим мальчикам уйти. Но не думаете ли вы, что Костопулос имеет право знать факты? В конце концов, это был его сын, которого убили, и единственный шанс, который я вижу, доказать, кто стоял за этим, - это если Занни будет сотрудничать. Либо мы запишем их признание на пленку во всем, либо у нас не будет ни малейшего шанса прикоснуться к одному из них в суде.'
  
  Он услышал тяжелое дыхание Тассоса. "Хорошо, но я все еще беспокоюсь о том, как он отреагирует".
  
  "Позвольте мне сформулировать это так. Если он пойдет за Демосфеном, он сцепится со мной рогами, по-крупному. И он не хочет этого делать, гребаная армия или нет. У него нет причин преследовать Линардоса или Старика из-за того, что у нас есть сейчас, если только он не сумасшедший.'
  
  "Это единственное, чем он не является. Ожесточенный, злой, мстительный, да. Безумный, нет.'
  
  "Прекрасно, тогда скажите ему, если он хочет знать, кто стоял за убийством его сына, вот как это выяснить, и единственный способ доказать это суду. В противном случае, скажите ему, чтобы он обратился к психиатру, оставил трагедию позади и продолжал жить своей жизнью.' Андреас сделал паузу. "Возможно, в конце концов, это лучший совет".
  
  Тассос прочистил горло. "Я поговорю с ним и дам тебе знать".
  
  "Что ж, сделайте это поскорее, потому что я должен ввести в игру парней из клуба Ангелов".
  
  "Я попытаюсь. Это все, что я могу обещать. Берегите себя. Поцелуй Лайлу за меня.'
  
  Андреас уставился в окно. Он решил вернуться в больницу и ждать новостей. Молись, чтобы это было хорошо. Демон ждал простого электронного письма из одного слова от Эфисио: ГОТОВО. Но не было ни слова от этого психа и ни слова от наркоманов. Это его не удивило. Демон давным-давно перестал ожидать, что безответственные отбросы общества будут действовать иначе. Единственное, что когда-либо работало с ними, были деньги. Они всегда приходили вовремя к получке.
  
  Демон решил вернуться в университет примерно на час, чтобы дать наркоманам еще один шанс позвонить. Если бы они добрались до Варди сегодня, они потребовали бы свои бонусные деньги. Эфисио представил другую проблему. Демон и его новые политические союзники столкнулись с потенциальной тотальной войной с Костопулосом, но он знал, что Эфисио было наплевать на их проблемы. Ему больше не нужен был Демон; требования выкупа и переговоры могли вестись непосредственно с Костопулосом. Посредник не требуется.
  
  Демону нужно было знать статус похищений, и ему нужно было знать сейчас. Не тогда, когда Эфисио нашел время рассказать ему. Если к тому времени, как он вернется в свою квартиру, у него не будет электронного письма от Эфисио, он позвонит ему. Нет, Эфисио может не ответить на его звонок. Анна сделала бы звонок. На этот звонок он бы наверняка ответил. "Может быть, нам следует позвонить заранее, убедиться, что Джорджио там?"
  
  Андреас забарабанил пальцами левой руки по приборной панели. "Нет, он привык к тому, что мы ломимся в его дверь, а не стучимся в нее. Это может вызвать у него подозрения.'
  
  Курос кивнул. "Вы удивлены, что Костопулос согласился пойти с нами?"
  
  "Тассос может быть довольно убедительным".
  
  "Как мы собираемся заставить Старика признаться во всем этом дерьме, записанном на пленку?"
  
  Андреас повернул голову и посмотрел в боковое окно. "Я работаю над этим".
  
  "Если мы этого не сделаем, начнется война. Я не могу представить, чтобы Костопулос позволил им уйти безнаказанными за убийство своего сына, а затем попытался убрать остальных членов своей семьи.'
  
  "Посмотри на тех детей вон там, которые играют в парке. Приятно иметь семью.'
  
  Курос бросил быстрый взгляд в сторону Андреаса. "Я говорил о войне".
  
  "Я бы предпочел поговорить о мире".
  
  Они пошли на компромисс и говорили о футболе.
  
  В клубе "Ангел" их встретили в вестибюле те же двое вышибал, что приветствовали их в прошлый раз. Андреас улыбнулся. "Извините меня, джентльмены. Мистер Джорджио готов принять нас?'
  
  Тот, что покрупнее, уставился на них. Заговорил тот, что поменьше ростом. - Я проверю, - и пошел внутрь к телефону.
  
  Больше никто не пошевелился и не сказал ни слова. Они просто ждали, когда этот человек вернется.
  
  Он позвал с порога. "Он примет тебя сейчас".
  
  Они вчетвером направились в офис Джорджио. Джорджио был внутри, сидел один, и Андреас предположил, что так оно и останется. Джорджио сказал вышибалам подождать снаружи.
  
  "Ладно, так что тут такого личного?" Джорджио казался равнодушным.
  
  Андреас не потрудился сказать ему отключить любое записывающее устройство, которым он пользовался. Такие парни, как он, всегда управляли одним, надеясь поймать нечестных копов, требующих взятки, чтобы держать их в узде, если они позже пожадничают. Андреас хотел, чтобы все это было записано на пленку, чтобы Джорджио мог воспроизвести это для тех, кто принимал реальные решения.
  
  "Сегодня утром мне позвонил капитан итальянской полиции Какаче. Он сказал, что Занни Костопулос сказал ему позвонить мне.'
  
  Джорджио пожал плечами. - По поводу чего? - спросил я.
  
  "Я спросил то же самое. Он сказал, что прошлой ночью несколько местных парней на Сардинии попытались похитить жену и детей Костопулоса.'
  
  Джорджио дважды моргнул.
  
  Андреас покачал головой. "Не слишком хорошо получилось у тех парней. Они закончили либо смертью, либо тюрьмой. Все десять из них. Он хотел знать, могу ли я знать парня, который нанял их для этого. Я этого не делал, но подумал, что ты можешь.'
  
  "Я? Почему я?'
  
  "Помнишь ту девушку, которая была здесь с парнем Костопулоса в ночь, когда он был убит?"
  
  Джорджио кивнул. "Да".
  
  "Капитан сказал мне, что один из парней в команде похитителей был ее бывшим парнем".
  
  Джорджио поерзал в своем кресле.
  
  "Да, и тот же парень сказал, что их нанял для этой работы кто-то, кто связался с ними через нее".
  
  "Как это называется?" Это было первое проявление интереса Джорджио ко всему, что сказал Андреас.
  
  "Никто, о ком я когда-либо слышал". Андреас достал свой блокнот. Мавракис, Демосфен Мавракис. Ты знаешь его?'
  
  Джорджио смотрел прямо перед собой на стену. "Никогда о нем не слышал".
  
  
  
  ***
  
  "Привет, Эфисио здесь?"
  
  На другом конце провода повисла короткая пауза. "Кто звонит?"
  
  "Анна, Анна Паниц".
  
  "Прошло много времени".
  
  "Да. Я знаю, но я должен поговорить с Эфисио. Это очень важно.'
  
  "Его здесь нет".
  
  - Ты знаешь, где он? - спросил я.
  
  "Вернулся в свою деревню, на Сардинии." Говоривший перевел дыхание. "Похороны через пару дней".
  
  "Какие похороны?"
  
  "Его".
  
  Демон схватил телефон. "Мертвы. Он не может быть мертв! Что произошло?'
  
  Анна услышала гудение на другом конце линии, но Демон продолжал кричать в трубку.
  
  "Линия оборвана. Они повесили трубку", - сказала она.
  
  Демон швырнул телефон в стену, затем развернулся и ударил ее по лицу. "Это твоя гребаная вина". И вылетел из квартиры.
  
  Анна коснулась пальцами того места, куда он ударил ее. Несмотря на все остальное, что Демон сделал с ней, это был первый раз, когда он ударил ее. Она поклялась себе, когда бежала из Эфисио, что ни один мужчина никогда больше не ударит ее.
  
  Пришло время двигаться дальше. Андреас был в своем офисе с Куросом, когда поступил звонок от копов, осматривающих квартиру Анны. Они проигрывали то, что записали на пленку. Андреас прикусил нижнюю губу, пока слушал, а Курос, казалось, затаил дыхание. Когда дошло до той части, где Демон выбежал из квартиры, Курос вскинул правый кулак в воздух и закричал: "Да!"
  
  Андреас улыбнулся. Они снова прослушали записи и повесили трубки.
  
  "Первые хорошие новости за долгое время. Сукин сын обеспокоен.' Курос снова потряс кулаком.
  
  "Подождите, пока парни из Клуба Ангелов выяснят, что решение Демосфена нанять нового мускула стоило им с Костопулосом мега-зарплаты".
  
  "Костопулос им уже рассказал?"
  
  "Тассос сказал, что в следующий раз, когда переговорщик позвонит, Костопулос скажет ему, что все отменяется из-за их попытки убить его семью на Сардинии. Это, вместе с нашим небольшим визитом к Джорджио, должно очень хорошо связать для них все воедино.'
  
  "Они будут в ярости. Ты думаешь, они убьют Демосфена?'
  
  Андреас жестом показал "нет". Сомневаюсь, что нам так повезет. Для них это бизнес-проблема. Как бы сильно они ни хотели его прикончить, он единственный, кто может убедить Костопулоса, что они не имеют никакого отношения к Сардинии. По крайней мере, я надеюсь, что они это сделают.'
  
  "В противном случае, он мертв".
  
  "И мы проигрываем. О, что ж, для Демосфена это слишком плохо. Андреас улыбнулся. "Это действительно расстроило бы меня. Особенно болезненный, затянутый способ, которым они это делали.'
  
  "Я могу сказать, что вы все расстроены такой возможностью".
  
  "Теперь дело за Костопулосом. Если он нажмет на нужные кнопки, Демосфен будет работать сверхурочно, спасая свою задницу от бывших приятелей.'
  
  - А что насчет Старика и Линардоса? - спросил я.
  
  Андреас жестом показал "нет". "Самое большее, что у них есть, - это слова Демосфена о том, что они замешаны, и я сомневаюсь, что в наши дни они придают большое значение его слову. Кроме того, Старик и Линардос слишком могущественны, чтобы они могли за ними охотиться. Это навлекло бы гнев властей Греции за нападение на одного из своих и разрушило бы все деловые договоренности, которые у этих парней из мафии, должно быть, были с некоторыми из них.'
  
  Андреас потянулся. "С другой стороны, Демосфену отчаянно нужна помощь Старика, чтобы добраться до Костопулоса. Иначе, кто такой Демосфен? Никто, меньше, чем никто. "Здравствуйте, мистер Костопулос, я тот, кто нанял людей, которые убили или пытались убить членов вашей семьи, но поверьте мне, когда я говорю, что те, кто убил вашего сына, не имели никакого отношения к Сардинии".'
  
  Курос рассмеялся.
  
  Андреас нахмурился и покачал головой. Демосфен не может думать, что это сработает. Он должен знать, что его единственный шанс добраться до Костопулоса и остаться в живых - это убедить Старика напрямую связаться с Костопулосом.'
  
  "Зачем Старику это делать? Что он должен получить, выйдя из подполья на этом этапе своей жизни, чтобы объявить, что он террорист? И не просто террорист, главный террорист.'
  
  "Это часть плана "крыло и молитва". Я понятия не имею, что это сделает. Я оставляю это на усмотрение Демосфена. Мы мотивировали его. Будем надеяться, что он сможет сделать то же самое для Старика.'
  
  Мэгги просунула голову в кабинет. "Янни, звонили те копы с севера, которые следили за парнем, за которым ты следил до аэропорта. Они сказали, что он снова в движении. Он вернулся через границу в Грецию и направляется в аэропорт. Они позвонят вам, как только узнают, куда он направляется.'
  
  Курос повернулся к Андреасу и улыбнулся. "Хотите поспорить, куда направляется старый приятель Демосфена?"
  
  Андреас хлопнул в ладоши. "Да начнутся игры". Сообщение гласило: "Будьте у метро Като Патиссия в 9 утра", Еще одна поездка на метро в другой неблагополучный район. Вероятно, еще одна неприятная поездка на машине.
  
  Разум Демона блуждал к мыслям о его будущем и о частных водителях, которые доставляли бы его в такие места. Он знал, что никогда не сможет оставить подобные встречи позади. Ему всегда будут нужны такие типы. Теперь, чтобы убедить их, что они все еще нуждаются в нем.
  
  Он посмотрел на свои часы. Девять пятнадцать. Где он? Ответ пришел в виде такси, остановившегося рядом с ним. "Такси, мистер?"
  
  "Нет, я подожди..."
  
  Демон забрался на заднее сиденье. "Не узнал тебя. Приятный штрих, в наши дни никто не обращает внимания на таксиста с Балкан.'
  
  "Что, черт возьми, ты натворил?"
  
  "Прошу прощения".
  
  "Ты слышал меня. Сардиния.'
  
  "О, да. Что ж, ты не оставил мне выбора. Что я должен был делать? Джентльмены, перед которыми я отчитываюсь, заставили меня это сделать. Я хотел, чтобы ты получил эту работу, но...
  
  "Хватит нести чушь. Вы стоили нам кучу денег. Костопулос сорвал сделку. Думает, что мы пытались убить его жену и детей. Ты мудак.'
  
  Демон звучал спокойно, но его сердце бешено колотилось. Он ожидал, что Сардиния была причиной, по которой он был здесь, даже предвидел гнев, но ожидать чего-то и столкнуться с этим лицом к лицу, даже через зеркало заднего вида, - это совсем разные вещи.
  
  "Я понимаю, ты злишься. Но за эти годы вы неплохо заработали на моих отношениях с очень влиятельными людьми, людьми, которые хотят продолжать работать с вами, через меня, зарабатывая вам больше денег, чем вы можете себе представить. Это всего лишь небольшая неровность на дороге. ' Он сделал паузу и махнул рукой, как будто отмахиваясь от какой-то незначительной помехи. Продолжая аналогию, мой друг, ты не можешь представить, какие невероятные возможности ожидают нас, если мы просто останемся на пути, по которому мы так долго и так успешно шли вместе. Поверьте мне.'
  
  "Доверяю тебе!" - Он рассмеялся. "Я простой человек, поэтому позвольте мне объяснить вам это простыми словами. Мне плевать на твоих приятелей или связи. Ты тот, с кем мы имеем дело, ты тот, кого мы знаем, и ты тот, кому мы больше не доверяем. Либо вы устраняете этот дерьмовый шторм, который вы устроили с Костопулосом, либо - продолжая аналогию ... - он сделал паузу, чтобы улыбнуться в зеркало заднего вида. "Для вас это конец пути. Мудак.'
  
  Он притормозил у обочины и велел Демону убираться. "Сорок восемь часов, чтобы Костопулос снова заговорил". Он уехал, не озвучив больше ни одной угрозы. Ему не нужно было. Он выпустил Демона перед одним из немногих похоронных бюро в Афинах.
  
  
  25
  
  
  "Это Янни".
  
  - Что случилось? - спросил я.
  
  "Я следил за парнем из аэропорта. Такси подобрало его и отвезло в Като Патиссия. Водитель вышел у кафе, и парень взял его такси. Он поехал в метро и забрал Демосфена. Они катались вокруг в течение пяти минут, Демосфен вышел, и парень вернулся в кафе. Парень и водитель вместе завтракают. Вероятно, двоюродные братья.'
  
  "Есть какие-нибудь идеи, о чем Демосфен и он говорили?"
  
  "Невозможно сказать. Казалось, они не спорили. Когда Демосфен вышел, он просто огляделся и пошел обратно к метро. Анджело с ним.'
  
  "Черт возьми. Если бы они не приложили к нему немного усилий, ничего бы не случилось. Никакого давления со стороны Демосфена на Старика с целью встречи с Костопулосом, никакой встречи с Костопулосом...'
  
  "Нет записи признания старика".
  
  - Черт. - Андреас пытался говорить спокойно.
  
  "Должны ли мы арестовать этого парня?"
  
  "Для чего, одолжил такси у своего кузена? Мы бы хотели, но это слишком рискованно. Если его арестуют так скоро после встречи с Демосфеном, его приятели могут занервничать, подумать, что ситуация выходит из-под контроля, и решить убрать Демосфена. Какого черта, скорее всего, такие парни, как этот, все равно долго не живут. Профессиональный риск.'
  
  "Мне все еще не нравится позволять ему уйти".
  
  Андреас улыбнулся. "Рад это слышать. Я тоже.'
  
  "Подожди, шеф. Это Анджело.'
  
  Андреас постучал карандашом по своему столу. Скрестите пальцы, подумал он.
  
  "Демосфен вышел из метро в Евангелисмосе".
  
  Сердце Андреаса пропустило два удара, затем начало учащенно биться. "Боже мой. Это остановка у больницы. Он охотится за Лайлой!'
  
  Курос быстро заговорил. "Нет, нет, шеф, он направляется в другом направлении".
  
  Андреас несколько секунд ничего не говорил. Он позволил своему дыханию прийти в норму. "Похоже, я волнуюсь больше, чем думал".
  
  "А кто бы не был? Если тебе от этого станет легче, я думаю, поездка Демосфена на такси, возможно, сделала свое дело.'
  
  "Почему?"
  
  "Потому что... извините, это снова Анджело". Прошло десять секунд. 'Эээ... да, потому что эта остановка метро также находится на Колонаки. И угадай, где сейчас наш маленький Демосфен.'
  
  "Направляюсь в клуб Колонаки".
  
  "Нет, на самом деле он внутри, по состоянию на тридцать секунд назад".
  
  "Да!" и два сдвоенных удара кулаком. "Извините, если вас нет в списке, вы не можете войти, сэр".
  
  "Но я знаю, что он хочет меня видеть, пожалуйста, позвони ему".
  
  "Извините, сэр, но правила не позволяют нам этого делать".
  
  "Сделать что?"
  
  "Беспокоить участника, когда кто-то появляется без предупреждения, утверждая, что он приглашен".
  
  Демон хотел убить претенциозного ублюдка. Разве он не понимал, что был из класса слуг? Но Демону нужен был идиот. "Я понимаю. Могу ли я воспользоваться телефоном?'
  
  "Конечно". Он указал на ту, что лежала у него на столе. "Сначала набери девять".
  
  Демон набрал номер, не сказав "спасибо".
  
  Ответил оператор. "Клуб Колонаки", чем я могу вам помочь?"
  
  Демон попросил позвать Старика и стал ждать.
  
  "Да".
  
  "Это я, я внизу. Ваш швейцар не впускает меня. Поговорите с ним, пожалуйста. ' Демон передал ему телефон, не дожидаясь ответа Старика.
  
  "Да, сэр. Сию минуту, сэр. ' Мужчина не выглядел довольным тем, что Демон выставил его дураком. Такие, как он, верили, что люди, похожие на Демонов, должны знать свое место - где-то далеко под ним. "Третий этаж, вторая дверь направо от лифта".
  
  Демон кивнул и направился к лифту. Он получил бы огромное удовольствие, увидев, как этот парень однажды поцелует его в задницу.
  
  "Кстати, я не швейцар. Я консьерж клуба.'
  
  Демон не потрудился оглянуться. "Не волнуйся. Скоро вы ими станете.'
  
  В лифте Демон закрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов. Это было самое важное выступление в его жизни. Он должен сохранять спокойствие. Он должен оставаться сосредоточенным. Двери открылись, он подошел ко второй двери справа и постучал.
  
  "Войдите".
  
  Еще один быстрый вдох, и Демон распахнул дверь.
  
  "Добро пожаловать, Демосфен".
  
  Демон быстро огляделся вокруг. Его меньше всего заботило, как выглядела комната; в любом случае, здесь они все казались ему одинаковыми. Он хотел убедиться, что они были одни.
  
  "Я предположил, что вы хотели уединения. У нас есть это. ' Старик указал на стул рядом со своим. "Итак, что тебя так обеспокоило, мой мальчик?"
  
  Не позволяйте его покровительственному поведению добраться до вас. Оставайтесь сосредоточенными. "У нас очень серьезная проблема".
  
  "Каждый день приносит серьезные проблемы". Старик улыбнулся. "Они - то, что делает жизнь интересной".
  
  Демон кивнул. "Хорошо сказано. Вот почему я пришел к вам за советом.'
  
  Он похлопал Демона по колену. "Итак, что тебя беспокоит?"
  
  "Операция на Сардинии прошла не так, как планировалось. Семья сбежала, а все похитители были убиты или пойманы.'
  
  Старик просто уставился.
  
  "Костопулос знает, что мы стояли за этим. Албанцы и их новые приятели из греческой мафии знают, что мы пытались обойти их. Я только что получил очень неприятное личное сообщение, дающее нам сорок восемь часов, чтобы уладить дела с Костопулосом, или мы все умрем.'
  
  Старик покачал головой. "Ужасное затруднительное положение. Я хотел бы, чтобы с этим разобрались получше. Я возлагал на вас такие большие надежды.'
  
  Сохраняйте хладнокровие. "Я знаю, и я жалею, что втянул тебя в это. Я никогда не смогу простить себя за то, что принес все это несчастье в ваш дом.'
  
  Старик указал на свою грудь. "Мой дом? Какое это имеет отношение ко мне? Ты, конечно, не думаешь, что кто-то из них осмелился бы преследовать меня или мою семью?' Он наклонился вперед и оскалил зубы. "И если ты думаешь, что сможешь напугать меня, сказав, что заговоришь, забудь об этом. Никто тебе не поверит. - Он откинулся назад.
  
  "Я знаю, ты абсолютно прав. Кто в Греции поверит моему слову против вашего? Но опять же, я не пытаюсь убедить греков. Ну, по крайней мере, не греки согласно вашему определению. Я просто должен убедить нескольких мафиози, что ты стоил им сотен миллионов евро и одного очень упрямого грека, который, по твоему мнению, не принадлежит здешним местам.'
  
  Старик пожал плечами. "Я рискну. Насколько знает Костопулос, это нечто среднее между вами и наемными убийцами в it за деньги. Остальные, ну, - он взмахнул руками, - они не посмели бы преследовать меня по твоему слову.'
  
  Демон откинулся назад и потянулся. "Вы совершенно правы". Затем он полез в карман, вытащил металлический предмет, направил его на Старика и нажал.
  
  Старик выпрямился в своем кресле. "Что вы делаете ..."
  
  "Привет, Демосфен, ты знаешь моего старого друга Сарантиса Линардоса?" Это был магнитофон, и это были слова Старика. Запись продолжалась. "Сарантис, Демосфен говорит, что ему нужна значительная сумма денег, чтобы разрешить довольно запутанную и неожиданную ситуацию, связанную с семьей, с которой, я знаю, ты знаком".
  
  Старик поднял руку на Демона. "Остановитесь".
  
  Демон этого не сделал, и голос Старика продолжал звучать на пленке. "Костопулос не знает о нас".
  
  Демон нажал "Стоп". "Но он это сделает, и вот что он услышит".
  
  "Нам нужен порядок, и мы должны сделать все, что требуется для его достижения. Смерть мальчика Костопулоса была необходима. Ты знаешь это.'
  
  Демон улыбнулся. "Но не только он. Копии записи всей нашей встречи в конвертах, адресованных каждой политической партии, газете и телевизионной станции в Греции, плюс, конечно, CNN, BBC и любым международным организациям по борьбе с ошибками, которые я смог вспомнить. И, если со мной что-нибудь случится ... да... вы угадали, вуаля, они их получают. Честно говоря, когда это выйдет наружу, я не думаю, что Костопулос захочет тебя убить. Он получит слишком большое удовольствие, наблюдая, как уничтожают тебя и твою семью.'
  
  Демон наклонился и похлопал Старика по колену. "На вашем месте я бы начал подумывать о самоубийстве. Если у вас хватит смелости.'
  
  Старика трясло. "Ты жалкий кусок дерьма".
  
  Демон улыбнулся. 'Теперь, когда мы понимаем друг друга, не хотите ли вы номер телефона Костопулоса?' Демон протянул листок бумаги. "Будьте любезны и сделайте все возможное, чтобы договориться о встрече с ним на завтра. Просто помни... - Он снова нажал на кнопку. На этот раз это был голос Демона. "Я бы предпочел не умирать, и, повергая тебя, я иду с тобой. Ты мне слишком сильно нужен. Почти так же сильно, как я нужен тебе." Он выключил его.
  
  Лицо старика было таким красным, а дыхание таким учащенным, что на мгновение Демон испугался, как бы он не довел его до сердечного приступа. Старик пристально посмотрел на Демона, затем протянул руку и выхватил бумагу у него из рук. "Вы это тоже записываете, или на днях здесь был особый случай?"
  
  Демон пожал плечами и улыбнулся. "Вы не можете быть настолько удивлены, учитывая, сколько ваших уважаемых коллег в правительстве обнаруживают, что их зафиксированные неосторожности в наши дни попадают в прессу. Мой личный фаворит - это DVD, тайно снятый любовником женатого толстого друга нашего премьер-министра из министерства культуры. Бедняга не знал, что делать, поэтому он выпрыгнул из окна. Жаль, что он выбрал низкий этаж. Он дожил до того, чтобы его DVD стал большим хитом в Интернете. Но ты умнее; ты выберешь этаж повыше. Как ты говоришь, нельзя быть слишком осторожным.'
  
  Старик несколько мгновений сидел тихо, затем поднял трубку телефона, стоявшего на столе рядом с ним, и набрал номер, указанный на бумажке. Он представился человеку, который ответил, и попросил поговорить с "мистером Костопулосом".
  
  "Извините, мистера Костопулоса в данный момент нет на месте. Могу я попросить его перезвонить вам, когда он вернется? Это должно произойти в течение часа.'
  
  Старик колебался. Демон посмотрел на него и одними губами произнес: "Да".
  
  "Да, это будет прекрасно". Он дал ему номер клуба "Колонаки" и повесил трубку.
  
  Демон улыбнулся. "Хорошо. Теперь мы просто ждем. - Он обвел взглядом комнату. "Знаешь, мне действительно начинает нравиться это место. Почему вы не предлагаете меня в члены?'
  
  Старик не выказал никакого выражения, просто уставился в пол.
  
  "В конце концов, тебе не кажется, что я не подхожу?" Вероятно, больше, чем кто-либо из них мог себе представить. Тассос использовал этот час, чтобы еще раз обсудить все с Костопулосом. Если Занни потерял свой печально известный характер... Тассос не хотел думать об этом. Он набрал номер, и когда Старик ответил, сказал: "Я соединяю мистера Костопулоса, сэр". Он указал Занни, чтобы тот взял добавочный номер.
  
  "Привет, Занни Костопулос".
  
  "О, да, Занни, как ты?"
  
  "Занят".
  
  "Я уверен".
  
  Костопулос не сказал ни слова.
  
  "Я понимаю, что произошло несколько трагических событий, связанных с вашей семьей, и я подумал, что, возможно, нам следует встретиться, чтобы посмотреть, могу ли я что-нибудь сделать, чтобы помочь положить конец всем этим неприятностям".
  
  Тассос съежился. Если бы Костопулос не потерял его здесь...
  
  "И как, по-твоему, ты можешь помочь?" Занни был спокоен- как падающая снежинка, направляясь в ад. Тассосу показалось, что он был в трансе.
  
  "О, я думаю, что могу быть очень полезен. Люди доверяют мне. Они знают, что я добиваюсь своего. Разрешите недоразумения.'
  
  "Давайте сформулируем это так. Я понятия не имею, о чем ты говоришь. За исключением того, что ты хочешь поговорить. Если вы хотите встретиться, прекрасно. Но я собираюсь сделать это только там, где чувствую себя в безопасности. Понимаете?'
  
  Старик сделал паузу. "Понятно".
  
  "Тогда мы встречаемся здесь. На Миконосе.'
  
  Снова пауза. "Пока я выбираю место. У меня похожие опасения.'
  
  Костопулос посмотрел на Тассоса. "Давайте сейчас договоримся о месте. В противном случае мы зря тратим время друг друга.'
  
  "Ладно. Как насчет нового культурного центра, за больницей, на выезде из города по дороге в Ано Мера?'
  
  - Грипарио? - Костопулос посмотрел на Тассоса, который утвердительно кивнул. "Это работает. Я поговорю с мэром и удостоверюсь, что это место в нашем распоряжении. Когда вы хотите это сделать?'
  
  Еще одна пауза. "Завтра вечером, около восьми?"
  
  И снова Тассос утвердительно кивнул.
  
  "Хорошо", - сказал Костопулос.
  
  "Тогда увидимся. Прощайте.'
  
  Тассос выдохнул. "Хорошая работа".
  
  Выражение лица Костопулоса не изменилось. Неприятность. Это "неприятно" для него. ' Костопулос продолжал повторять это слово, когда выходил из комнаты.
  
  Минуту спустя Тассос позвонил Андреасу и сказал ему, что все решено на завтра. Им предстояло многое сделать менее чем за двадцать четыре часа.
  
  Все так делали.
  
  
  26
  
  
  Тассос пообещал Андреасу подключить Культурный центр к звуку и видео к полудню. Он делал это через существующую в заведении аудио- и видеосистему. Казалось бы, ничего необычного; никто бы даже не знал, что это работает. Это была идеальная подстава.
  
  Первое, что сделал Андреас после разговора с Тассосом, это организовал немедленную доставку на Миконос двух своих лучших групп наблюдения - фургонов, оборудования и всего остального. Он не хотел рисковать. Если бы что-то пошло не так внутри, они были бы там, чтобы это исправить. Он ни за что не позволил бы какой-то оплошности позволить этим ублюдкам уйти. Старик сказал Демону идти домой и немного поспать; что они поговорят утром. Демон сказал ему даже не думать о встрече с Костопулосом наедине. Неизвестно, что Старик мог бы попытаться вытворить с ним, если бы его не было рядом, чтобы защитить себя. Они договорились встретиться в клубе "Колонаки" в три часа следующего дня и оттуда отправиться на Миконос.
  
  Демон решил увидеться с Анной. Ему больше ничего не оставалось делать.
  
  Он постучал в ее дверь. Ответа нет. Он достал ключ, о существовании которого она не знала, и открыл дверь. Он позвал ее по имени, но ответа не последовало. Он ходил вокруг. Место было пустым. Затем он заметил, что ящики были открыты. Все исчезло. Эта сучка сбежала от него. Андреас проснулся, когда солнечный свет ударил ему в глаза. Он все еще держал Лайлу за руку. Он посмотрел на свой телефон. Сообщений нет. Анджело и Кристина уже должны быть на Миконосе. Он полагал, что Старик вылетит рейсом из Афин около семи вечера. Но он мог воспользоваться своим собственным самолетом или вертолетом. Неважно, они будут готовы встретить его в Культурном центре.
  
  Он позвал Куроса. "Привет, как дела у Демосфена?"
  
  "Я надеюсь, что несчастный и возбужденный. Он нанес поздний ночной визит к Анне домой, но она и ребенок ушли, собрали вещи и уехали. Он был взбешен. Начали разбрасывать мебель из-за звуков вещей.'
  
  - Где она? - спросил я.
  
  "Сел на поезд на станции Ларисис, направился на север, в Тесалоники".
  
  "Начать все сначала в другом городе?"
  
  "Надеюсь на это, ради нее самой. У нас кое-кто в поезде. На всякий случай.'
  
  - А Демосфен? - спросил я.
  
  "Вернулся в свою квартиру. Я остаюсь на нем.'
  
  "Я приставил двоих следить за Стариком. Он все еще дома.'
  
  "Полагаю, дело не сдвинется с мертвой точки до сегодняшнего полудня".
  
  - Но когда они это сделают...
  
  "Я знаю. Мы будем готовы, не волнуйтесь.'
  
  Андреас действительно волновался. Он хотел быть на Миконосе, но не мог рисковать. Его присутствие было бы замечено, и если бы Старику стало известно, что полицейский, отвечающий за расследование убийства Костопулоса, был на Миконосе в день их встречи, это наверняка спугнуло бы его. По крайней мере, Тассос был там. Андреас надеялся, что это к лучшему. Ровно в три Демон был в клубе "Колонаки". Пять минут спустя Старик и он сам сидели на заднем сиденье лимузина Mercedes 600, направлявшегося в аэропорт. Старик казался удивительно спокойным. Никто не произнес ни слова.
  
  "Он пропустил поворот".
  
  Старик жестом показал, что нет. "Он этого не сделал".
  
  "Конечно, он это сделал, аэропорт справа".
  
  "Мы не едем в аэропорт. Мы садимся на "Хай Спид" в Рафине.'
  
  "На пароме? Почему мы берем лодку?'
  
  Старик улыбнулся. "Ты увидишь".
  
  Двадцать пять минут спустя они причалили к пирсу. Мужчина, одетый в черную униформу, жестом указал им на ряд из четырех черных Porsche Cayennes. Двое поднялись на борт впереди лимузина, двое сзади.
  
  "Я думал, что некоторая осмотрительность не помешает. Учитывая то, что произошло на Сардинии, я не собирался никуда отправляться без эквивалентной помощи. О, да, я говорил с Линардосом о нашей вчерашней небольшой беседе, и он проверил свои газетные источники в Италии. Это была не полиция. Это были наемники. Однако вы были правы в одном: мистер Костопулос действительно очень опасный человек. ' Старик взял газету и начал читать, как будто ему было наплевать на весь мир.
  
  Демон сделал мысленную пометку передать копии этих пленок и конвертов в руки более чем одного друга. Из всех психов, бегающих вокруг и угрожающих убить его, этот был тем, кто, скорее всего, это сделает.
  
  Поездка заняла чуть меньше трех часов, и пассажирам не разрешили оставаться в своих автомобилях. Они должны были подняться выше, если, конечно, вы не были частью партии Старика. Для него всегда были исключения. Демон наблюдал, как один из дюжины мужчин в камуфляже возится с парой наушников. "Что он делает?"
  
  Старик поднял глаза от своей газеты. "Практикуются".
  
  Голос Демона звучал нетерпеливо. "Практикующие что?"
  
  "Он пытается поймать сигналы. Он специалист по контрнаблюдению. Это часть его снаряжения. Он может уловить жужжание комара на расстоянии мили". Он улыбнулся. "После твоей небольшой сессии записи в клубе ты же не думал, что я снова совершу эту ошибку, не так ли? Если это окажется подстроено, я думаю, что ключевое слово - "утка". "Старик и Демосфен находятся на пути к Миконосу, но они в черном лимузине "Мерседес", садятся на скоростной катер из Рафины и путешествуют в сопровождении дюжины военных типов в черной униформе. Лимузин окружен четырьмя черными "кайеннами". Похоже на чертов военный конвой.'
  
  Андреас не покидал больницу. Курос обновлял его каждые полчаса. "Я боялся чего-то подобного. Но в этом нет ничего неожиданного. Я дам знать Тассосу. Что-нибудь еще?'
  
  "Я с ними на лодке. Я попытался пройти мимо лимузина по пути на верхнюю палубу, но парни из Cayenne начали меня разглядывать, так что я не стал настаивать. Я попробую еще раз позже. Но это будет нелегко. У меня нет оправдания тому, что я там, внизу. Лодка была переполнена, и они не хотели брать мою машину. Мне пришлось показать свой значок, чтобы попасть на борт в качестве пассажира.'
  
  "Не волнуйся, я попрошу кого-нибудь встретить тебя, когда ты войдешь".
  
  "Он прибудет в шесть сорок пять вечера, в новую гавань в Турлосе".
  
  "Ладно. Дайте мне знать, если что-нибудь изменится.'
  
  Андреас повесил трубку. Он не потрудился покинуть комнату Лайлы. Казалось, не имело значения, как громко он говорил или что он сказал. Он задавался вопросом, услышит ли она его когда-нибудь снова.
  
  Он позвонил Тассосу. "Старик направляется на лодке из Рафины".
  
  "Лодка?"
  
  "Да, "Высокая скорость". Это происходит в Турлосе в шесть сорок пять вечера, Похоже, он пытается удивить тебя, появившись пораньше.'
  
  "Не волнуйся. Мы будем готовы встретить его.'
  
  "Для них все готово. Он путешествует с Демосфеном и дюжиной парней вроде майора Костопулоса. Два "Кайена" спереди и два сзади лимузина старика.'
  
  "Что за лимузин?"
  
  "Это важно?"
  
  "Может быть". "Это Мерседес 600".
  
  "Спасибо".
  
  Андреас сделал паузу. "Знаешь, если он нанимает первоклассных профессионалов, я думаю, они проверят это место на наличие жучков".
  
  Тассос не казался обеспокоенным. "Мы готовы к этому".
  
  "Каким образом?"
  
  "Мы просто есть. Как я уже сказал, это настроено на запуск через систему Центра. Это невозможно обнаружить. Нужно бежать - нужно подготовиться к приему наших гостей. Пока.'
  
  Андреас надеялся, что Тассос знает, что делает. Но если бы что-то пошло не так, именно люди Тассоса приняли бы удар на себя. Это напомнило ему: ему лучше, чтобы кто-нибудь подобрал Коуроса в гавани, и сказал его собственным наблюдателям, чтобы они были осторожны. Сейчас было не время подвергать себя ненужному риску. Он не хотел, чтобы кто-то еще пострадал. По крайней мере, не кто-то из хороших парней. Новая гавань Миконоса лежала в виде вытянутой с севера на юг буквы "H" примерно в миле к северу от исторической старой гавани острова. Западный участок "H" выходил в море, соединенный с береговым участком едва заметным мостом. Расстояние между двумя ногами было значительно меньше ста ярдов на юге и не более сорока ярдов на севере. Круизные лайнеры пришвартовывались у обращенной к морю северной оконечности западного участка. Hi Speed и другие крупные паромы пришвартовывались и разгружались с кормы в его южной части, обращенной к морю. Области между ног предназначались для более мелких поделок.
  
  Часть береговой ветки проходила вдоль главной дороги, ведущей в город, и на расстоянии от трех до девяти футов ниже нее. Он был примерно четверть мили в длину и, казалось, строился вечно. Люди привыкли к этому. Песочница для гигантов, в комплекте со всеми старинными грузовиками, кранами, бульдозерами и другим землеройным оборудованием на танковой тяге, с которым хотел бы поиграть каждый маленький мальчик гиганта. Здесь даже был набор блоков: бетонных размером с автомобиль, выстроенных вдоль побережья и используемых для поддержания давления на опоры, которые когда-нибудь будут поддерживать пристань для яхт, которая "скоро будет достроена".
  
  Громкоговоритель взревел: "Мы прибываем на Миконос. Водители, пожалуйста, вернитесь к своим автомобилям.'
  
  Демон спал, Старик дремал. Старик наклонился со стороны пассажира на заднем сиденье и сказал водителю: "Ты сказал им, куда мы направляемся?"
  
  "Да, сэр".
  
  "И как туда добраться?"
  
  "Да, сэр. Я сказал им идти черным ходом, вверх по тому крутому холму рядом с таверной, напротив знака "Стоп", где мы выходим из порта.'
  
  "Хорошо." Он откинулся назад и посмотрел на Демона. "Я предпочитаю не быть предсказуемым. На всякий случай.'
  
  "Я понимаю".
  
  Лодка причалила, и задняя дверь начала опускаться. Водители завели свои двигатели.
  
  Демон посмотрел на Старика. "Вы не возражаете, если я задам вопрос?"
  
  "Возможно".
  
  'Что ты планируешь сказать Костопулосу?'
  
  "А, вот это хороший вопрос. И на один я готов ответить.'
  
  Кайеннцы впереди начали движение. Он снова наклонился вперед. "Держитесь рядом, не более чем в десяти ярдах позади".
  
  "Да, сэр".
  
  Старик продолжил. "Он очень интересный человек, даже больше, чем я думал. У него есть и желание, и способность делать все, что он считает необходимым для достижения того, к чему он стремится. Он не подвержен эмоциям или страхам. Он остается сосредоточенным. Он обладает качествами спартанца.'
  
  Это было не то, что Демон хотел знать. Ему не нужна была лекция. Он хотел знать план игры. Он хотел сказать: "И спартанцы помогли положить конец Золотому веку Афин, и что теперь?" Но не сделал этого. Он предположил, что Старик затягивал с вещами, чтобы убить время - какой-то автобус, похоже, был заблокирован на выезде из порта.
  
  "Я собираюсь сказать мистеру Костопулосу именно то, что он хочет услышать. Он хочет, чтобы его приняли. Он хочет славы. Он хочет престижа. Он хочет быть среди греческой аристократии. Я предложу ему все это. Я предложу ему все, чего он когда-либо хотел. И я единственный человек в Греции, который может гарантировать ему все это.'
  
  Демон кивнул. Это были и его цели тоже. "Но что, если Костопулос не согласится?"
  
  Они подъехали к знаку "Стоп", но автобус, ответственный за дорожную пробку, все еще блокировал дорогу, по которой они намеревались ехать. Люди кричали водителю автобуса, чтобы он двигался. Он прокричал в ответ, что не может сдвинуть его с места, что автобус сломан, и вошел в таверну.
  
  "Что нам делать, сэр?" - спросил водитель.
  
  "Вечные проблемы. Скажи людям, чтобы шли по морской дороге, и сразу за тем строительством.' Он указал на большой желтый экскаватор, работающий под стеной рядом с дорогой. "Первый поворот налево вверх по холму".
  
  Движение снова пришло в движение. Первые два "Кайена" выехали на главную дорогу. Mercedes начал преследовать, но мотоциклист пронесся вдоль его правой стороны и врезался прямо перед ним. Водитель лимузина ударил по тормозам и в нескольких дюймах разминулся с мотоциклистом. "Малака!" - закричал водитель. "Извините, сэр, я не хотел ругаться".
  
  Старик не казался расстроенным. "Все в порядке, просто догони их".
  
  Двое кайеннцев были в сотне ярдов впереди. Водитель нажал на газ. Он разделается с ними за считанные секунды. Двое других кайеннцев были прямо за ним.
  
  "Чтобы ответить на ваш вопрос, позвольте мне выразить это на языке американского кино: "Я собираюсь сделать ему предложение, от которого он не сможет отказаться". Старик улыбнулся.
  
  Демон наклонился вперед, чтобы поднять бутылку с водой, стоявшую на полу у его ног. Он не думал, что это правильный способ вести переговоры с Костопулосом, но у него не было возможности предложить другой подход. Все переговоры были безапелляционно отменены стальным ковшом желтого экскаватора размером с холодильник.
  
  На максимальной скорости кабина экскаватора Liebherr 942 поворачивается полностью - с выдвинутым ковшом - за восемь секунд. Но потребовалось всего две секунды, чтобы этот идеальный, кто-то мог бы сказать, гольф-подобный, взмах ковша вниз по стене, в лобовое стекло Mercedes, через его внутренности и через заднее стекло. "Кайенны" врезались в беспорядок сзади на скорости пятьдесят миль в час.
  
  Но высокий мужчина, который выпрыгнул из экскаватора, пробежал тридцать ярдов к морю и запрыгнул в ожидающий "Зодиак", не был игроком в гольф. Он предпочел бы назвать это идеальным убийством.
  
  
  27
  
  
  Курос сошел с высокой скорости до того, как машины тронулись, и пешком направился к главной дороге. Кристина ждала его там, потому что "в порту было ужасное движение". Он был в трехстах ярдах от знака "Стоп", когда мимо него проехал первый "Кайен". У каждого окна в автоколонне были темные стекла, но он мог разглядеть Демона, сидящего позади водителя, через менее затемненное заднее стекло.
  
  Примерно в пятидесяти ярдах от знака "Стоп" мотоцикл вылетел из-за мусорного контейнера в десяти футах перед Куросом и направился к главной дороге. Велосипедист ехал по грязи на обочине дороги, но когда первый Cayenne повернул направо, он ускорился так, что выехал на перекресток как раз в тот момент, когда второй развернулся и подрезал лимузин. Ему чертовски повезло, что в него не попали - или это был очень профессиональный ход.
  
  Курос наблюдал, как лимузин и "Кайенны" рванулись вслед за двумя впереди идущими. Сюрреалистическая часть разыгрывается за считанные секунды: раскачивающееся ведро поперек дороги, взрыв стекла, скрежет стали, подземные толчки, вызванные Кайеннами; высокий мужчина, бегущий к морю и исчезающий, прыгнув в лодку.
  
  Именно так Курос описал Андреасу то, что он увидел. Официальное расследование не дало ничего большего.
  
  Заголовки кричали: "Новое террористическое нападение на саму структуру нашей страны", и все публиковали истории, восхваляющие Старика и его достижения. Его похороны были отложены на день, потому что Старик оставил инструкции, настаивающие на публичном осмотре его тела, а для этого требовались запасные части из лондонского театрального магазина. В нем приняли участие практически все в Греции, кто имел значение, или думали, что они имели.
  
  В этих историях были похоронены судьбы других пассажиров лимузина. Водитель скончался мгновенно. Юный пассажир чудом выжил в ведре. Очевидно, он наклонился вперед, когда ковш пронесся мимо, срезая все, что было над ним, но был трагически искалечен машинами, врезавшимися сзади. Никто не ожидал, что он выживет.
  
  Андреас перестал читать рассказы. Он давно отказался от лозунгов "правда выйдет наружу" или "справедливость восторжествует". Он просто делал свою работу. И молился, чтобы Лайла выжила. Прошло чуть больше недели, когда Андреас получил звонок от Тассоса.
  
  "Привет, я слышал, Лайла вышла из комы".
  
  "Да, слава Богу. Около четырех дней назад. Врачи сказали, что она становится сильнее с каждым днем." Андреас услышал хлюпанье на том конце провода, где был Тассос.
  
  "Это здорово. Я в Афинах -'
  
  Андреас прервал. "Я догадался, что ты из-за увеличившегося количества улыбок на лице Мэгги".
  
  "Я никогда не скажу". Тассос рассмеялся. "Как ты думаешь, ничего страшного, если я навещу Лайлу?"
  
  - Ей бы это понравилось. - Андреас сделал паузу. "Я бы тоже этого хотел. Встретимся там через час. - Он повесил трубку.
  
  Он знал, что Тассос чувствовал к нему. Тассос потерял собственного сына и жену во время родов. Да, Тассос не был полицейским, как его отец. Но тогда, подумал Андреас, я ли это? Конечно, Тассос имел какое-то отношение к тому, что произошло в порту. Андреас был уверен в этом. Большое, блядь, дело. В современном мире, кто знал, кто из них все делал правильно? Он действительно должен что-то сделать с дистанцией, которую он установил между ними. Он знал, что сказала бы Лайла: пришло время снова начать доверять.
  
  Андреас прибыл в больницу на пятнадцать минут позже, чем он сказал. Это дало бы Тассосу столько времени, сколько ему нужно, чтобы очаровать Лайлу.
  
  - Привет, милая. - Андреас поцеловал ее.
  
  "Ах, прибыл другой полицейский в моей жизни. Вы только что уступили позицию номер один Тассосу. Я никогда раньше не знал, насколько всего, чего ты достиг в жизни, ты добился благодаря ему.'
  
  Тассос улыбнулся. "Ну, почти все. Он добрался до тебя раньше, чем я.'
  
  "И ему повезло".
  
  'Может быть, мне стоит уйти и дать вам, ребята, больше времени побыть наедине.' Андреас улыбался от уха до уха.
  
  "На самом деле, я тот, кто должен уйти. Мне нужно успеть на корабль обратно на Сирос. Тассос наклонился и поцеловал Лайлу в обе щеки. "Скоро увидимся. И держите его в узде, пожалуйста.'
  
  Андреас проводил Тассоса до лифта. "Итак, есть еще новости о наших блинчиках с портом?"
  
  Тассос помрачнел. "Не начинайте с меня, пожалуйста".
  
  Андреас поднял руку. "Нет, нет, я не собираюсь идти этим путем. Что бы там ни происходило, это вне моей юрисдикции. Миконос находится под вашей юрисдикцией. Ты главный, и у меня нет никакого интереса к тому, что произошло, кроме любопытства. Поверьте мне в этом.'
  
  Тассос улыбнулся. "Для тебя еще есть надежда, Калдис".
  
  Андреас закатил глаза. "Спасибо. Итак, что произошло?'
  
  В итоге, Костопулос не был так уверен в записывающем оборудовании, как я. Я предполагаю, и это всего лишь предположение, что он был готов сотрудничать с вашим планом и оставался невозмутимым по телефону со Стариком, потому что у него были свои планы. Видели бы вы его лицо, когда я сказал ему, что они приплывут на лодке. Он побледнел, как призрак. Майор и его люди весь день провели в аэропорту, занимаясь Бог знает чем. Костопулос отправился на их поиски, и это было последнее, что я видел Занни, пока он не появился в больнице с просьбой показать труп Старика.'
  
  'Фух.'
  
  "Да, он хотел увидеть все части, которые им удалось найти". Тассос покачал головой. "Что касается сцены в порту, то автобус, перегородивший дорогу, чудесным образом тронулся с места и исчез сразу после ... как вы это назвали?"
  
  "Блинная вечеринка".
  
  "Итак, я предоставляю вашему воображению, был ли автобус подставой, чтобы заблокировать единственный другой выход из порта в Культурный центр. И строительная площадка не должна была работать в это время, поэтому парень, управляющий экскаватором, не был членом профсоюза. Из описания Куроса, я думаю, мы оба знаем, кем он был, но Костопулос настаивает, что майор был с ним в то время.'
  
  "Аккуратно, очень аккуратно".
  
  Тассос кивнул. "Хотите поспорить, живы ли те, кто на самом деле убил сына Занни?" Тассос помахал пальцем. "Не принимайте это. У переговорщика тоже плохие шансы.'
  
  "Каковы шансы Линардоса?"
  
  "Довольно неплохо, если только Костопулос не склонен к самоубийству".
  
  "Что ты говоришь?"
  
  "Я не думаю, что дружки Старика в этой ерунде об изгнании пропустили сообщение Костопулоса - доставленное на стальном ведре с надписью головой их лидера - о том, что их дни черепков закончились. Но это создало проблему для Занни. Он не знает, кто другие, но они знают, кто он. Они, вероятно, прямо сейчас решают, уйти им или назначить награду за его голову.'
  
  Андреас улыбнулся. "Сколько потребуется, чтобы привлечь внимание майора?"
  
  Тассос рассмеялся. "Вот почему я думаю, что Линардос в безопасности. Если Костопулос пойдет за ним, это гарантирует, что другие заплатят любую цену, чтобы убрать его, а не будут ждать и гадать, придет ли он за ними тоже.'
  
  "Все, что требуется, это чтобы один из них занервничал достаточно, чтобы назначить награду".
  
  Тассос кивнул. "Я думаю, Занни теперь понимает, что его бред о власти навлек на дом проклятие. Я предполагаю, что он покинет Грецию и проведет остаток своей жизни, оглядываясь через плечо, никому не доверяя. Довольно жалкое покаяние.'
  
  "Для довольно жалкого парня".
  
  Тассос пожал плечами.
  
  "Кстати, о покаянии, ты знаешь, чем занимается Линардос в эти дни?"
  
  Тассос отрицательно мотнул головой.
  
  'Играющий ангела-хранителя Демосфена. Он нанял группу эвакуации, которая доставила Демосфена по воздуху в частную больницу в Афинах, и оплачивает все его счета. Курос сказал мне, что Линардос посещает Демосфена и молится. Сидит у его кровати и по-настоящему молится. Андреас сделал паузу. "Но молитвы не действуют. Его врач сказал Куросу, что если он и выживет, то лишь как разум, заключенный в совершенно бесполезное тело. Андреас снова сделал паузу. "Как будто тебя похоронили заживо и заставили молча наблюдать, как весь остальной мир ходит по твоей могиле, пока ты не умрешь".
  
  Тассос позволил мысли рассеяться, прежде чем заговорить. "Можно подумать, он хотел смерти Демосфена, чтобы избавиться от последней компрометирующей улики".
  
  "Заставляет задуматься, что произойдет, если Демосфен умрет".
  
  Тассос покачал головой. "Не могу представить, что Линардоса беспокоит что-то, что есть у Демосфена на него. Старик - замученный национальный герой, и ни один политик не хочет запятнать этот образ, позволив этой истории выйти наружу. Это просто может заставить людей задуматься, кому в правительстве они могут доверять. - Он сделал паузу, затем покрутил левой рукой в воздухе. "Что касается средств массовой информации, они ничем не отличаются. Если они пойдут за Линардосом, они пойдут за одним из своих самых уважаемых людей - с историей, которая гарантированно наживет врагов среди некоторых из самых богатых и влиятельных семей Греции. Кроме того, Бог знает , какое дерьмо Линардос имеет на своих коллег в греческой прессе.'
  
  "Да, но всегда есть иностранная пресса".
  
  Тассос улыбнулся. "Сказано как истинный грек. Но, как бы нам ни хотелось думать, что они это делают, остальному миру наплевать на то, что здесь происходит. Если что-то не горит, Греция не попадает в международные новости. Даже тогда, ненадолго. - Он снова покачал головой. "Независимо от того, какое освещение это получит за пределами Греции, здесь история мертва, потому что все хотят, чтобы она исчезла. Линардос знает это. Я предполагаю, что он молится не из-за беспокойства о том, что может случиться с ним, если Демосфен умрет.'
  
  "Тогда почему? Ради своей внучки, ради Греции?' Тассос развел руками и посмотрел вверх, как будто прося ответа свыше. "Кто знает? Обоим не помешало бы небесное вмешательство.' Он позволил своим рукам упасть по бокам и оглянулся на Андреаса. "Может быть, это просто чувство вины за ту роль, которую он сыграл во всем этом, или просто вопрос благодарности за то, что он не тот, кто в конечном итоге проведет остаток своих дней на плите. Я предполагаю, что здесь есть и то, и другое.'
  
  Андреас пожал плечами. "Ну, мы отслеживаем всех, кто входит в комнату Демосфена и выходит из нее. Рано или поздно что-нибудь сломается и, - Андреас указал туда, куда смотрел Тассос, - с божьей помощью, мы, простые смертные, могли бы получить ответ.'
  
  "Или он умрет, и ты узнаешь быстрее".
  
  "Это самый простой способ".
  
  Тассос подмигнул. "Я знаю".
  
  Андреас рассмеялся. "И так ты суммируешь наши разногласия, мой друг". Они обнялись и попрощались.
  
  Андреас все еще улыбался, когда вошел в комнату Лайлы.
  
  "Доволен, незнакомец?"
  
  "Очень".
  
  "Подойди сюда и возьми меня за руку". Ее глаза были влажными.
  
  "Что случилось?"
  
  "Ничего. Я ужасно счастлива, и надеюсь, ты тоже. - Она поцеловала его руку. "Я должен тебе кое-что сказать. Врачи говорили со мной этим утром. Они все еще проводят тесты. Они еще не уверены в масштабах ущерба...
  
  Сердце Андреаса подпрыгнуло. Он молился, чтобы это были хорошие новости.
  
  "Но они хотели, чтобы я знал, что они очень надеются".
  
  Слава богу. Он сжал ее руку.
  
  'Только один тест однозначен.' Лила пристально посмотрела в глаза Андреаса. "Я беременна".
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Джеффри Сигер
  
  
  Цель: Тинос
  
  
  
  
  Глава первая
  
  
  Месть или смерть.
  
  Это было все, что говорилось в записке. Он был найден защищенным в цилиндре, прикованном цепью к рулевому колесу фургона, подожженного незадолго до рассвета. В задней части фургона был еще один сюрприз, обернутый цепями: останки двух тел, обугленные до неузнаваемости среди обломков сгоревшего греческого флага.
  
  "Свобода или смерть" было национальным девизом Греции, и к полудню разъяренные сетевые "говорящие головы" безжалостно осудили этот ужас как национальное святотатство, с криками о справедливости для еще неопознанных жертв и беспощадном наказании для тех "нежелательных иностранных элементов", которые разрывают ткань греческой культуры "их преступными способами". Не имело значения, что никто не знал правды.
  
  
  "Извините, но я не могу приехать", - прокричал Андреас в свой мобильный телефон, перекрывая свист вертолетных винтов.
  
  "У нас, должно быть, плохая связь. Могу поклясться, я только что слышал, как ты сказал, что "не можешь прийти " на единственную встречу, на которую я попросил тебя прийти с нашим организатором свадьбы ". Голос Лайлы был явно морозным контрапунктом к тяжелому, позднему утреннему воздуху последних дней июля.
  
  Главный инспектор Андреас Калдис, внушающий страх глава отдела особых преступлений греческой полиции, прочистил горло и сказал: "Я думал, вы поймете".
  
  "Андреас..." Лайла сделала паузу. "Ты не можешь говорить?"
  
  "Да".
  
  "Тебе лучше быть заложником".
  
  "Хуже".
  
  "Ты окружен политиками?"
  
  "Только один. Мне нужно идти, целую". Андреас повесил трубку и выдохнул.
  
  "Ты счастливчик", - сказал босс Андреаса, министр общественного порядка Греции. "Моя жена убила бы меня, если бы я сделал что-то подобное с ней менее чем за две недели до нашей свадьбы". Он улыбнулся.
  
  "Время еще есть". Андреас попытался выдавить улыбку. Двадцать минут, пока они не достигли Тиноса. "Ты понимаешь, что пресса будет ждать нас?"
  
  "Их долг сообщить об этой резне. Мы говорим о массовом убийстве на острове церкви Панагия Евангелистрия, греческий Лурд ".
  
  Андреас мог сказать, что министр репетировал свою подачу перед камерами. Андреас предпочитал слушать роторы.
  
  Панагия - восточно-православное название Девы Марии, а Евангелистрия относится к Благовещению, когда ангел Гавриил объявил Деве Марии о воплощении Христа. Церковь Благовещения Пресвятой Богородицы Тиноса, Панагия Евангелистрия, была самой почитаемой религиозной святыней в Греции. Более миллиона паломников стекались туда каждый год, многие искали исцеления у Чудотворной иконы Девы Марии "Мегалохари". Мегалохари означало "Великая благодать" и было неофициальным названием греческого народа для святой иконы Благовещения Тиносской, хранящейся в церкви Панагия Евангелистрия.
  
  Андреас уставился на своего министра. "Давай просто попробуем не давать никаких обещаний, которые мы не сможем сдержать".
  
  Министр Спирос Ренатис сердито посмотрел в ответ, но ничего не сказал. Его тщательно культивируемый общественный имидж зависел от того, останется ли Андреас копом номер один в Греции по всем мерзким делам, и оба мужчины знали это. И неподкупность дала Андреасу свободу, которой многие в правительстве не разделяли: знание того, что он мог зарабатывать гораздо больше в другом месте, особенно в эти дни, когда Европейский союз, Международный валютный фонд и Европейский центральный банк резко сократили зарплату каждого государственного служащего. Это привело к простому соглашению: Андреас сделал все по-своему, а Спирос присвоил себе все заслуги. Они еще не решили, кто возьмет на себя вину, если однажды все пойдет ужасно не так.
  
  Вертолет зашел с запада, пролетел над коричнево-зелеными холмами, поросшими диким орегано, розмарином и шалфеем, испещренными узкими тропинками и древними стенами, и опустился в долину на северо-восточном побережье, поросшую кедрами, оливковыми и фруктовыми деревьями. Тинос был в значительной степени неразвитым, узким островом в форме наконечника стрелы, направленным на северо-запад. Будучи в три раза больше нью-йоркского Манхэттена, это был четвертый по величине остров в Кикладской цепи с постоянным населением менее 9000 человек.
  
  Вертолет снизился недалеко от края выжженного поля с дикой летней травой. В поле зрения не было ни одного здания. Как только винты перестали вращаться, Спирос выпрыгнул и поспешил к телевизионным камерам. У него было серьезное лицо.
  
  Андреас пошел в противоположном направлении, к группе мужчин, собравшихся посреди поля вокруг обгоревшего фургона.
  
  Сначала Андреаса поразил запах. Бензин, смешанный с обугленной плотью. То, что, как он знал, он никогда не забудет. Он пытался не заострять внимание на запахе.
  
  Месть или смерть. Хорошо, он мог видеть месть в качестве мотива для чего-то столь жестокого, как это, но как это связано с нашим национальным девизом и боевым кличем? И почему именно Тинос для публичной казни? Министр был прав насчет этой части. Именно на Тинос приезжали отчаявшиеся паломники со всего мира с молитвами и подношениями чудесной целебной силе Мегалохари; многие преодолевали крутой подъем в полмили от гавани до церкви, толкая перед собой свечи, которые они поклялись зажечь перед святой иконой.
  
  Полдюжины полицейских машин были неровно припаркованы поперек покрытой глубокими колеями однополосной грунтовой дороги, отделяющей оливковую рощу от поля. Андреас подошел к полицейскому, пытаясь отогнать любопытных. "Кто главный?"
  
  Коп кивнул в сторону мужчины в штатском, стоявшего у открытых задних дверей фургона. Андреас знал его; они вместе учились в полицейской академии.
  
  Запах становился сильнее по мере того, как Андреас приближался к фургону. Он с трудом сдерживал рвотный позыв. Мужчина увидел приближающегося Андреаса и повернулся лицом к фургону. Андреас остановился рядом с ним и заглянул внутрь.
  
  "Это говорит само за себя, мой друг", - сказал мужчина. Он был начальником полиции Тиноса.
  
  Андреас был неправ. Запах был не тем, что он запомнит на всю оставшуюся жизнь. Это был образ, который невозможно полностью постичь абстрактно или когда-либо забыть в его непостижимой реальности. Две фигуры, переплетенные в цепи. Любая плоть, которую он мог видеть, была обуглена и почернела до костей.
  
  Ни один из мужчин не произнес ни слова в течение мгновения. Андреас тихо произнес молитву.
  
  "Аминь", - сказал начальник полиции. "Я никогда не видел ничего подобного".
  
  "Я тоже, и я надеюсь, что больше никогда этого не сделаю". Андреас тяжело сглотнул.
  
  "Это для тяжелой криминалистики. Я обратился за помощью из Афин, но вы победили их здесь ".
  
  Андреас махнул рукой в направлении министра. "Да, политика имеет приоритет над полицейской работой. Криминалисты должны были быть с нами на том вертолете. Но он не хотел ждать. Они не доберутся сюда в течение нескольких часов ".
  
  "Все то же старое дерьмо, никаких сюрпризов".
  
  Андреас кивнул. "Итак, что ты думаешь?"
  
  "Что у нас чертовски серьезная проблема и не за что зацепиться. Две жертвы, скованные вместе на фоне остатков греческого флага. Не знаю, почему флаг не сгорел ".
  
  "Вероятно, потому, что кто-то этого не хотел", - сказал Андреас.
  
  "И еще есть этот цилиндр, прикрепленный цепью к рулевому колесу. Вероятно, нам не следовало приближаться к нему до тех пор, пока взрывники не попытались это сделать ".
  
  "Не умный. Если это были террористы, то эта штука могла быть приготовлена для другого сюрприза ".
  
  Начальник полиции пожал плечами. "Иногда мы, греки, просто слишком любопытны для нашего же блага".
  
  Андреас указал на землю. "Есть какие-нибудь отпечатки ног?"
  
  "Сотни. Что с пожарными, полицейскими и местными жителями, нет возможности сказать, что у нас есть, если вообще что-нибудь ".
  
  "Есть свидетели?"
  
  "Насколько мы можем судить, никаких. Ночью этот район пустынен. И пожар начался как раз перед восходом солнца. Фермер за тем холмом, " он указал на юго-запад, " увидел дым и вызвал его. Но у меня есть полицейские, которые разговаривают со всеми, кто здесь ". Он указал на толпу. "Может быть, нам повезет, мы найдем, за что взяться".
  
  Андреас кивнул. "Будем надеяться на это". Он похлопал начальника полиции по спине. "Будь в безопасности, Одиссей. Дай мне знать, как только что-нибудь придумаешь ".
  
  Андреас подошел к тому месту, где Спирос держал корт, и встал сразу за кругом репортеров и камер. Он не беспокоился о том, что его затянет в этот зоопарк. Спирос ни с кем не делил внимание СМИ. Что касается настоящего беспорядка - на поле позади него - Андреас понятия не имел, что Спирос задумал для него, но он выяснит достаточно скоро, потому что Спирос как раз заканчивал свое выступление на телевидении в прайм-тайм.
  
  "Дамы и господа, я уверен, вы понимаете, что я должен продолжать расследование, поэтому, пожалуйста, извините меня. Но я даю вам и греческому народу слово, что безжалостные убийцы, стоящие за этим отвратительным преступлением, будут задержаны и наказаны. Греция не может мириться с подобными преступлениями против своих граждан".
  
  Репортеры продолжали выкрикивать вопросы, но Спирос подошел к Андреасу, жестом подзывая троих полицейских, чтобы пресса не следовала за ним.
  
  "Итак, что ты думаешь? Звучало довольно неплохо, не так ли?"
  
  Андреас пожал плечами. "Я рад, что ты последовал моему совету".
  
  Голос Спироса ощетинился. "Иногда я тебя не понимаю. Фургон греческий, поэтому мы можем его отследить, но даже если он угнан, у нас есть две жертвы. Убийство в стиле одного исполнения может быть трудно раскрыть, но у нас есть два мертвых тела и сообщение. Для этого должен быть очевидный мотив, который укажет прямо на того, кто несет ответственность. И как только мы начнем настаивать на лидах, информаторы будут из кожи вон лезть, пытаясь заключить с нами сделки и заработать очки ". Он покачал головой.
  
  "Честно говоря, Андреас, я не понимаю твоего негативного отношения. Я не хочу, чтобы ты был вовлечен во все это. Единственное, что я хочу от тебя, это твое мнение о местных копах. Как вы думаете, это то, с чем они могут справиться или нет?"
  
  Временами Андреас задавался вопросом, живут ли они с боссом на одной планете. По мнению Андреаса, итогом небольшой вспышки гнева Спироса стало то, что у Андреаса стало на одну проблему меньше поводов для беспокойства. Но что касается Спироса, то он так далеко зашел в отношениях со СМИ, что при отсутствии экстраординарной удачи его карьере пришел бы конец.
  
  "Одиссей - хороший человек. Он знает свою работу ".
  
  "Хорошо, тогда я оставляю это в его руках".
  
  
  К концу дня начали поступать факты, или, скорее, их отсутствие. В этом районе не было обнаружено никаких идентифицируемых следов или других признаков, фургон был угнан той ночью из порта без указания того, кто это сделал, и криминалисты не смогли идентифицировать ни одну жертву. Ни любопытствующим, присутствовавшим на месте происшествия, ни стукачам нечего было рассказать. Нигде не было найдено ни одной зацепки.
  
  Поскольку Спиросу нечем было кормить прессу, СМИ последовали своим естественным инстинктам и начали требовать его голову.
  
  Спирос понятия не имел, что делать дальше. Его конечность, казалось, была распилена насквозь, а его карьера превратилась в угли, когда два дня спустя родственники жертв выступили вперед и опознали тела: цигани, известные на других языках как цыгане или roma.
  
  И с этим история, казалось, исчезла с лица земли.
  
  Везучий ублюдок, подумал Андреас.
  
  
  Глава вторая
  
  
  Главное полицейское управление Афин, более известное как GADA, находилось через дорогу от стадиона одной из двух самых популярных футбольных команд Греции, в квартале от Верховного суда Греции и рядом с крупной больницей. Так или иначе, то, что произошло в этом районе, затронуло практически всех из более чем пяти миллионов человек, которые жили в Афинах. Но на данный момент Андреасу противостоял только один афинянин. Его босс удивил его визитом типа "гора идет к Мухаммеду". Обычно это означало, что он отчаянно нуждался в помощи Андреаса.
  
  На лице Андреаса был тот остекленевший взгляд, который так часто бывает у тех, кто ждет, когда политик перейдет к делу.
  
  "По крайней мере, эта мерзость в Тиносе разрешена", - сказал Спирос.
  
  Он снова привлек внимание Андреаса. "Ты раскрыл убийства?"
  
  Спирос вскинул голову в греческом жесте "нет". "Они никогда не будут решены. Ты знаешь, какая кровная месть среди тсигани. Никто не разговаривает с посторонними. Кроме того, пока они держат убийство при себе... " он пожал плечами.
  
  Тсигани были печально известны многими вещами, и их преследовали за гораздо большее. Они были объектами усилий нацистов по уничтожению во время Второй мировой войны и загадкой для Европейского союза сегодня. Андреас знал, что поведение очень немногих непоправимо заклеймило имидж многих, но решение такого рода фанатизма было не в его руках. Он должен был принять реальность, созданную немногими, и смириться с этим.
  
  "Это то, что, по мнению Одиссея, произошло?"
  
  "Полиция Тиноса больше не отвечает за расследование".
  
  "Почему это?"
  
  "Это не имеет значения. И их шеф теперь официально в отпуске на две недели ".
  
  "Чего ты хочешь от меня?"
  
  "Я хочу, чтобы вы закрыли дело".
  
  "И как ты предлагаешь мне это сделать?"
  
  "Констатируя очевидное. Это были убийства из мести, мотивированные кланом цигани, и те, кто стоял за этим, бежали из Греции ".
  
  "Ты министр, ты можешь закрыть это". Маловероятно, подумал Андреас. Спирос никогда не подставлял свою шею под удар; он всегда хотел, чтобы кто-то был виноват, если что-то пойдет не так. Должно быть, Одиссей перестал быть его козлом отпущения, а я - его кандидатура на второе место.
  
  "Дело закрыто, Андреас, и никого это больше не волнует. Давайте просто официально покончим с этим ".
  
  Для Андреаса это переводилось как "жертвы не были кем-то значимым и у них не было родственников с политическим влиянием или влиянием СМИ", поэтому интерес прессы к их убийствам испарился.
  
  "Извини, Спирос, но Тинос не входит в мою юрисдикцию".
  
  Гнев промелькнул на лице Спироса" но он не повысил голоса. "Мы оба знаем, что у вас есть юрисдикция по всей Греции для чего-то подобного".
  
  "Да, но только если это вопрос национальной озабоченности или потенциальной коррупции. Вам не кажется, что пресса может начать задаваться вопросом, почему начальник отдела по особо важным преступлениям ГАДА специально приехал, чтобы забрать дело у местной полиции только для того, чтобы объявить, что оно закрыто? "
  
  Спирос сделал паузу на несколько секунд и прочистил горло. "Возможно, я недостаточно ясно выразился. Я не прошу тебя взять на себя личную ответственность, я просто подумал, что ты мог бы использовать свое влияние на своего друга, чтобы убедить его помочь нам с этим ".
  
  Я думаю, мы подходим к кандидату в "козлы отпущения" номер три. "Какой друг?"
  
  "Тассос Стаматос. Как главный следователь по расследованию убийств на Кикладах, Тинос подпадает под его юрисдикцию, и то, о чем мы просим его сделать, не является чем-то таким, чего он не делал раньше ".
  
  "Я могу дать тебе номер его мобильного, если у тебя его нет. Я уверен, что он ответит на ваш звонок. В конце концов, ты его босс ".
  
  Спирос заставил себя улыбнуться. "Я думаю, что это предложение было бы лучше воспринято от тебя".
  
  Андреас не мог с этим поспорить. Андреас и Тассос познакомились, когда Андреас был начальником полиции на Миконосе, другом кикладском острове, и они быстро подружились со схожими взглядами на многие вещи, включая способности и методы их министра. Но у Спироса было еще меньше рычагов воздействия на Тассоса, чем у Андреаса, потому что Тассос был далеко за пределами пенсионного возраста и обладал секретами и связями по обе стороны закона, которые гарантировали ему пожизненную гарантию занятости на столько, сколько он хотел.
  
  "Я был бы у него в большом долгу. Я был бы обязан вам обоим", - сказал Спирос.
  
  Они затерялись бы в твоей горе других долговых расписок, подумал Андреас. "Возможно, если бы вы рассказали мне, что вас так взволновало в этом деле, я смог бы вам помочь. Мы оба знаем, что история умерла в прессе ".
  
  "Меня не волнует, что думает пресса".
  
  Андреас улыбнулся.
  
  "По крайней мере, не греческая пресса. И не только я беспокоюсь. Это мой босс ".
  
  "Вы пытаетесь сказать мне, что премьер-министр хочет, чтобы расследование было закрыто?"
  
  Спирос потер подбородок. "Все дело в деньгах".
  
  "Придешь снова?"
  
  "В ЕС есть серьезные люди, которые ищут любое оправдание для прекращения финансовой помощи Греции. Пока аргументы против нас носят чисто финансовый характер. Что мы недостаточно усердно работаем, мы коррумпированы, мы не хотим платить налоги. Ты знаешь рутину. И хотя вы можете так не думать, это проблема для тех, кто готов позволить нам разориться, потому что больше людей в ЕС сочувствуют нам, чем против нас. Это личное общение. Они чувствуют, что ЕС заставляет страдать греческий народ.большие мальчики в попытке отвлечь внимание от финансовых ошибок своих собственных банков. Мы не хотим делать ничего, что могло бы дать нашим врагам другое оружие ".
  
  "Какого рода боеприпасы?"
  
  "Худший, лицемерный тип. Мне не нужно рассказывать вам, что в каждой стране Европы есть свои проблемы с иммигрантами. Этнические стереотипы - удобный, непреодолимый козел отпущения за политические просчеты, особенно в трудные времена, и никто не хочет быть первым, кто серьезно укажет пальцем на недостатки другой страны в обращении с ее иммигрантами.
  
  "Но наши оппоненты хотели бы переключить фокус дебатов с финансовых проблем нашей страны на наш национальный характер. Изобразите нас как безразличных к бедственному положению негреков, как нетерпимое место, где только к грекам относятся как к заслуживающим защиты, а все остальные пусть будут прокляты. Это неустойчивый, иррациональный и эмоциональный аргумент, но он может настроить мировое мнение против нас, если найдет отклик в прессе. И тогда это был бы уже не просто вопрос отказа нам в дальнейших средствах спасения, а вопрос о том, вышибать нас из ЕС или нет ".
  
  "При всем моем уважении, Спирос, звучит немного драматично говорить, что убийство двух цигани на относительно неизвестном острове для негреков может стать причиной того, что нас вышвырнут из ЕС".
  
  Спирос пожал плечами. "Наш премьер-министр видит в этом риск, и для меня этого достаточно. Психи, разгуливающие по греческой сельской местности и сжигающие цигани, играют прямо на руку тем, кто хочет, чтобы Греция потерпела неудачу. И чем дольше это дело остается открытым, тем больше шансов, что какой-нибудь иностранный репортер увидит славу в истории, которая шокирует мир и побуждает действовать против нас, связывая Грецию с такими словами, как "нетерпимость" и "геноцид". Мы не можем позволить этому случиться ".
  
  Спирос казался вполне удовлетворенным своей речью.
  
  Андреас сказал: "Тебе не кажется, что первое, что нужно сделать, это выяснить, действительно ли там бегают психи? И если это так, положи им конец ".
  
  Лицо Спироса стало напряженным. "На это нет времени. Если иностранная пресса распространит подобную историю, не будет никакого способа загнать джинна обратно в бутылку. Мы будем запятнаны навсегда. Кроме того, единственное логическое объяснение случившегося - убийство цигани цигани. Я уверен, что Тассос согласится ".
  
  Андреас был удивлен, что Спирос удержался от добавления: "Даже если ты этого не сделаешь". Он воспринял это как знак того, как отчаянно Спирос нуждался в его помощи. Какого черта, Тассос был большим мальчиком. Он мог решить для себя, соглашаться или нет с желанием Спироса получить объяснение.
  
  "Хорошо, я поговорю с ним. Но, сначала, мне нужно просмотреть досье полиции Тиноса о расследовании."
  
  "Почему?"
  
  Андреас вытаращил глаза. "Если вы хотите, чтобы я помог вам закрыть это дело, это не может быть серьезным вопросом".
  
  Спирос прикусил нижнюю губу. "Хорошо, я передам это прямо тебе". Он встал. "Но я рассчитываю на то, что ты окажешь мне эту маленькую услугу и покончишь со всем, прежде чем пресса начнет думать, что за этим может скрываться нечто большее, чем бой цигани с цигани".
  
  Андреас встал. "Спасибо, что заглянули. Всегда рад видеть вас, министр ".
  
  Спирос ткнул пальцем в грудь Андреаса. "И я определенно хочу, чтобы это было закрыто до свадьбы".
  
  "Я передам ваши наилучшие пожелания Лайле". Андреас подумал, что это более вежливое прощание, чем простое "Пока, мудак".
  
  
  " Мэгги. " Андреас обнаружил, что кричать на свою секретаршу гораздо эффективнее, чем звонить по внутренней связи. Дверь распахнулась, и в комнату влетел мощный энергетический шар ростом пять футов три дюйма, неся с собой полдюжины папок.
  
  "Ты звонил".
  
  "Мне нравятся твои волосы. Сегодня все выглядит очень мило".
  
  "Должно быть, происходит что-то действительно серьезное, если ты пытаешься разжалобить меня". Мэгги проработала секретарем в GADA, казалось, целую вечность. Она была его матерью-настоятельницей, знала все его секреты и привыкла высказывать свое мнение. По чистой случайности она стала секретарем Андреаса, когда ее давний босс ушел на пенсию за несколько недель до того, как Андреас вернулся с Миконоса в GADA.
  
  "Зачем я вообще пытаюсь быть милым?"
  
  "Слово "манипулятивный", а не "приятный". И причина в том, что ты ничего не можешь с собой поделать. Ты мужчина. Хуже того, греческий мужчина". Она положила папки на стол Андреаса.
  
  Андреас приложил левую руку ко лбу и начал потирать его. "Хорошо, я сдаюсь. Пожалуйста, мне нужно, чтобы ты выбрала подарок для Лайлы. Что-нибудь, чтобы показать ей, что я думаю о свадьбе ".
  
  "О, парень, у тебя, должно быть, большие проблемы с временем".
  
  "Ты понятия не имеешь".
  
  "Неожиданные подарки - верный признак нечистой совести. В тот момент, когда она это увидит, она поймет, что что-то случилось ".
  
  Андреас уставился на нее.
  
  "Просто позвони ей и признайся во всем".
  
  "Есть еще какой-нибудь совет?"
  
  "Тогда отправь подарок. Как книга с фотографиями, показывающими красивые свадьбы в церквях. Могу я сейчас вернуться к работе?"
  
  Андреас втянул и выдохнул. "Я действительно люблю тебя".
  
  "Я знаю". Мэгги повернулась и пошла к двери.
  
  "Тебе удалось найти Янни?"
  
  "Да, он должен быть здесь с минуты на минуту".
  
  "Отлично, скажи ему, что я хочу его видеть, как только он вернется".
  
  "Будет сделано". Мэгги открыла дверь и указала на папки на столе Андреаса. "Они только что пришли из кабинета министра". Закрывая дверь, она прошептала в комнату: "Книга будет там к пяти, так что не забудь позвонить".
  
  Андреас уставился на закрытую дверь и покачал головой. Я лучше позвоню Спиросу и скажу ему, что увольняюсь, чем сделаю этот звонок. Лайла собирается убить меня. Отменить свадьбу было бы слишком легко для меня.
  
  Андреас был сыном полицейского из рабочего класса; Лайла происходила из одной из старейших и богатейших семей Греции и была видной в обществе молодой вдовой судовладельца. Андреас познакомился с ней, когда обратился за помощью к знаниям Лилы в области древнегреческого искусства в расследовании, и между ними просто что-то произошло. Он любил ее больше, чем кого-либо на земле, но никогда не собирался жениться на ней; даже после того, как она сказала ему, что беременна. Он был уверен, что у них слишком мало общего, чтобы наладить совместную жизнь. Лайла убедила его, что он ошибался.
  
  Андреас сделал глубокий вдох. Возможно, этот звонок мог бы просто доказать ей, что я был прав. Он поднял трубку телефона и нажал кнопку быстрого набора.
  
  "Резиденция Варди-Калдис".
  
  Он испустил дух. "Привет, Мариетта, Лайла здесь?"
  
  "Одну минуту, вождь Калдис".
  
  Именно Андреас настоял, чтобы на звонок отвечали таким образом. Все Афины знали его будущую жену как Лайлу Варди, и, кроме того, большинство звонков в их квартиру были в любом случае адресованы ей.
  
  "Привет, дорогой. Мне было интересно, когда я получу известие от тебя. Во сколько ты заезжаешь за мной на нашу перенесенную встречу с организатором свадьбы?"
  
  Что-то в голосе Лайлы подсказало ему, что это будет нелегко. "Эээ, извини. Ситуация просто вышла из-под контроля ".
  
  "Расскажи мне об этом. Помнишь, как мило, по нашему мнению, было наблюдать, как Тассаки пытается ходить? Что ж, сегодня он решил стать спринтером 24/7 ".
  
  Их сына назвали Тассос в честь покойного отца Андреаса, но когда благонамеренная американская подруга Лайлы добавила "аки" к гравировке на серебряной рамке детской фотографии, думая, что Тассаки означает "маленький Тассос", вызванный этим смех решил его судьбу. Греки были влюблены в прозвища, и маленького Тассоса теперь ласково называли греческим словом, означающим "пепельница". Андреас пытался убедить Лайлу, что могло быть хуже; одного из мальчиков сестры Андреаса звали кремид, другого - скордхо, что означает сочетание слов "лук" и "чеснок"." Лайле все еще это не нравилось, но она смирилась с неизбежным.
  
  "Что его так взвело?"
  
  "Я думаю, он ждет, когда его папа вернется домой".
  
  Андреас воспринял это как предупреждение: ВПЕРЕДИ МИННОЕ ПОЛЕ.
  
  "Я постараюсь вернуться домой, как только смогу".
  
  "Неправильный ответ".
  
  "Я знаю. Но кое-что произошло и..."
  
  "Другими словами, ты не сможешь прийти на встречу".
  
  Андреас молился о внезапной потере телефонной связи. "Извини".
  
  Наступила, казалось бы, вечная пауза.
  
  "Андреас Калдис, мы поженимся через шесть дней, как бы сильно ты ни пытался убедить меня в обратном. Все, что я хочу знать, можем ли мы с вашим сыном ожидать встречи с вами на Миконосе в следующее воскресенье днем?"
  
  Андреас сглотнул. "Я постараюсь быть дома до того, как Тассаки ляжет спать".
  
  "Гораздо лучший ответ. Люблю тебя, пока".
  
  Это не должно было быть пышной свадьбой, по крайней мере, не по греческим стандартам. Всего несколько сотен гостей. Миконос был местом, где они влюбились, и у семьи Лайлы был дом, достаточно большой, чтобы вместить прием. Но решение провести его на самом знаменитом острове Греции для вечеринок, всего в девяноста милях от Афин, в разгар лета превратило его в одно из самых ожидаемых светских мероприятий сезона. Тем не менее, Лайла хотела, чтобы все было просто. По крайней мере, настолько, насколько это возможно.
  
  Андреас вспомнил точные слова Лайлы: "Нам больше ничего не нужно, чтобы сделать это идеальным". Но теперь она хотела, чтобы появился жених. Женщины. Всегда хочешь от мужчины большего, чем они говорят. Он улыбался собственной глупой шутке, когда похожий на быка мужчина примерно на голову ниже Андреаса открыл дверь.
  
  "Сейчас подходящее время?"
  
  "Да, Янни, заходи". Андреас указал на стул, ближайший к его столу. Мужчины познакомились, когда детектив Янни Курос был дерзким молодым новичком, а Андреас - новым начальником полиции Миконоса. С тех пор они были вместе.
  
  "Я имел удовольствие посетить сегодня нашего министра. Это только что прибыло из его офиса ". Он похлопал по стопке папок, которые Мэгги положила ему на стол. "Это связано с теми двумя убийствами в Тиносе".
  
  "Я думал, это дело твоего друга?"
  
  "Больше нет. Наш министр хочет, чтобы мы закрыли это как можно скорее, основываясь на том, что есть в деле. Он попросил меня заставить Тассоса подписать это. Но я ни за что не собираюсь обсуждать это с Тассосом, пока не узнаю, что здесь есть ".
  
  "Другими словами, пока я не скажу вам, что там внутри".
  
  "Умная мысль, детектив. Свяжись со мной сегодня днем ". Андреас передал ему папки.
  
  "Есть идеи?"
  
  "Да, давайте постараемся не быть такими узколобыми в нашем мышлении, как наш дорогой министр".
  
  "А?"
  
  "Мертвые - это цигани. Почему-то он думает, что это ответ на все вопросы и причина для закрытия дела. Понимаешь?"
  
  Курос кивнул и встал. "Итак, что еще нового? С каких это пор цигани, метанастес или, если уж на то пошло, иностранцы в целом не были предпочтительными кандидатами на понижение для наших политиков?" Он небрежно отдал честь и ушел.
  
  Андреас повернул голову и уставился в окно. В греческом регионе мира всегда были беженцы, спасающиеся от деспотов и беспорядков, но когда Греция вступила в ЕС в 1981 году, это была, по сути, однородная страна с населением менее десяти миллионов человек. С финансовым процветанием филиппинцы стали наниматься на домашнюю работу, которой греки больше не занимались, а распад Советского Союза в 1989 году вызвал волну иммигрантов из Восточной Европы, ищущих лучшей жизни, но шлюзы открылись только после 2002 года и введения евровалюты, войн Америки в Ираке и Афганистане и тотального строительного бума Греции в преддверии Олимпийских игр 2004 года в Афинах.
  
  Румыны, болгары, албанцы и поляки приехали, чтобы применить свои столь необходимые строительные навыки на работе за плату, намного превышающую ту, о которой они могли мечтать у себя дома, и прозрачные островные и материковые границы Греции стали непреодолимым магнитом для тех, кто бежал из Турции, Ирака, Афганистана, Пакистана, Бангладеш и, казалось, всей испытывающей трудности Африки. Это были метанасты - иностранцы, которые приехали работать или просто сбежать от жизни в хаосе в другом месте.
  
  Население Греции в настоящее время составляло почти одиннадцать с половиной миллионов человек, из которых, по оценкам, десять процентов составляли иммигранты. Никто точно не знал, сколько еще людей вели скрытую жизнь внутри страны, но с резким изменением финансового положения Греции практически в каждом потерянном рабочем месте или преступном деянии теперь, казалось, так или иначе обвиняли метанастеса или цигани. Никто не должен был говорить Андреасу, насколько отвратительный гнев назревал - со всех сторон.
  
  
  По внутренней связи раздался голос Мэгги. "Янни здесь. Он просил передать тебе, что прочитал файл."
  
  "Отправьте его внутрь".
  
  Вошел Курос и сел в кресло напротив стола Андреаса.
  
  Андреас посмотрел на свои часы. "Это было быстро. Осталось чуть больше часа".
  
  "Много бумаги, но читать особо нечего. Никто ничего не видел и не слышал, кроме дыма перед самым рассветом. Жертвами были братья, одному двадцать два, а другому восемнадцать. Они были из лагеря цигани, разбитого в юго-восточной части острова недалеко от порта и далеко от того места, где были найдены тела. Они покинули лагерь за день до того, как их нашли. Их семья начала беспокоиться, когда услышала об убийствах, и эти двое не возвращались три ночи. Жертвы были предварительно идентифицированы по драгоценностям, найденным на их телах, что позже было подтверждено тестированием ДНК. Начальник полиции Тиноса лично опросил всех в лагере и ни к чему не пришел. Ни у кого не было ни малейшего представления о том, кто мог хотеть убить любого из братьев или о возможном мотиве. Самое большее, что кто-либо мог сказать, это то, что это "не циганийский способ" сводить счеты ".
  
  "К чему пришли криминалисты?"
  
  Курос наклонился и поставил локоть на стол. "Вот тут-то все и становится интересным. Жертвы умерли от удушья до пожара".
  
  "Они были мертвы до того, как сгорели?"
  
  "Похоже на то".
  
  "Как они задохнулись?"
  
  "Не могу быть уверен, но криминалисты думают, что это может быть газ".
  
  "Отравление угарным газом?"
  
  Курос жестом показал "нет". "Закись азота".
  
  "Закись азота?"
  
  "Да, веселящий газ".
  
  "Это то, чем пользуется мой стоматолог".
  
  "И некоторые используют его как рекреационный наркотик. Вызывает у вас эйфорию, счастье. Ты не чувствуешь боли". Курос покачал головой. "Они думают, что так оно и было, потому что они нашли баллон с закисью азота в задней части фургона за телами".
  
  "Это не то, чем, как известно, торгуют цигани". Крупная торговля наркотиками, совершенная неким цигани, была еще одним знаком, оставленным многими.
  
  "Как я уже сказал, это делает вещи интересными".
  
  Андреас взял карандаш и постучал им по своему столу. "Проверьте, где на Тиносе можно найти веселящий газ".
  
  Курос покачал головой. "Полиция Тиноса уже сделала это. Здесь не повезло. Это доступно практически везде, на острове и за его пределами. И это используется не только стоматологами. Больницы используют его в хирургии, автогонщики используют его для увеличения мощности двигателя, а рестораны используют его для взбивания взбитых сливок ".
  
  "Взбитые сливки?"
  
  Курос кивнул. "Найдите взбитые сливки, и вы, вероятно, найдете где-нибудь баллон с закисью азота. И это опасное вещество, потому что оно не смешивается с кислородом. Если вы вдыхаете чистый закись азота -"
  
  "Ты задыхаешься. Черт. Что-нибудь еще интересное?"
  
  "Жертвы были из клана, который прибыл на Тинос за месяц до убийств. Но их клан был не из тех, кто обычно проводил туристический сезон, работая на Тиносе, или приезжал туда, чтобы отпраздновать Успение Девы Марии 15 августа."
  
  "15 августа " самый большой праздник Тиноса в году", - сказал Андреас. "И это привлекает огромные толпы, что означает большие возможности для того, что делают tsigani. Может быть, новенькие в квартале разозлили другой клан, который думал, что они могут вмешаться в их действия? "
  
  Курос пожал плечами. "Возможно, но для временных кланов нет ничего необычного в прохождении через Тинос в это время года. Они всегда так делали, когда мы были размещены на Миконосе. Цигани почитают Деву Марию и отправляются туда, чтобы выразить свое почтение. Кроме того, зачем выбирать этих двух братьев и этот год, чтобы подчеркнуть свою точку зрения?"
  
  Андреас постучал карандашом по своему лбу. "Одиссей, вероятно, пришел к такому же выводу. Я позвоню ему, чтобы узнать, были ли у него какие-нибудь идеи, которые он не внес в досье ". Копы делали подобные вещи, особенно в политически щекотливых случаях. "Кстати, клан жертв базируется в Греции?"
  
  Курос кивнул. "Мениди".
  
  "Ой".
  
  Мениди был районом примерно в трех милях к западу от центра Афин, к югу от горы Парнита, и, возможно, самым опасным районом во всех больших Афинах. Именно здесь те, кто опорочил цигани, бросали младенцев под неуместно дорогие машины в надежде получить компенсацию за "аварию", где беднейшие из бедных нашли жилье, а правили наркобароны и торговцы людьми. Это была нейтральная территория для копов. Но цигани были не единственными плохими парнями в Мениди. Они делили криминальную сферу с американцами - русскими, румынами, украинцами, албанцами и другими восточноевропейцами - и ИГ - афганцами, пакистанцами, иракцами и так далее.
  
  "Если это связано с ians или жаждой мести, я определенно вижу, как двух цигани поджаривают заживо", - сказал Андреас.
  
  "Да, но они были бы в полном сознании, когда это произошло", - сказал Курос.
  
  "Я не уверен, что мы здесь имеем. Но это определенно не похоже на "цигани, сражающийся с цигани "."
  
  "Пока наш министр считает, что негреческие плохие парни убивают других негреческих плохих парней, ему наплевать на их этническую принадлежность. В этом смысле у него широкие взгляды ". Курос улыбнулся.
  
  "Выражаюсь как наш хороший друг Тассос. Что напомнило мне. Мэгги, подойди сюда. Ты нужен мне на минуту. Пожалуйста."
  
  Мэгги просунула голову в дверной проем. "Ты босс".
  
  Да, точно. Андреас и все остальные в GADA знали, что мастерство Мэгги в бюрократических методах GADA сделало ее более важной, чем любой старший инспектор.
  
  "Не могли бы вы найти Тассоса для меня?"
  
  "Он дома".
  
  "На Сиросе?"
  
  "Нет, у меня дома".
  
  Тассос был вдовцом, и случайное упоминание Андреаса о нем Мэгги, не знавшей об их давнем романтическом прошлом, помогло им снова быть вместе.
  
  "Как ты думаешь, ты мог бы уговорить его прийти сюда сегодня днем?" Мне нужна его помощь ".
  
  Мэгги улыбнулась. "Разве мы все этого не делаем?" Она закрыла дверь.
  
  Курос сказал: "Ты не можешь всерьез просить Тассоса подписать это дело".
  
  "Я не такой. Но министр сказал, что хочет, чтобы все было "доведено до конца", и я намерен сделать именно это. Что означает, что мне нужна помощь Тассоса. Никто не знает Киклады лучше, чем он. Я хочу знать, убивают ли плохие парни плохих парней и, если да, то кто и почему. И если это что-то другое ..." Андреас взмахнул рукой в воздухе. "Мы перейдем этот мост, когда подойдем к нему".
  
  "И, без сомнения, сжечь его дотла в процессе".
  
  
  Глава третья
  
  
  Тассос был в офисе Андреаса к четырем и ввел в курс дела к пяти. В этот момент вошла Мэгги с кофе, широким выбором блюд и быстрыми извинениями: "Извините, что прерываю, но я должен поддерживать свою мужскую силу".
  
  "Оставайся здесь", - сказал Тассос. Курос и Тассос сидели на стульях рядом со столом Андреаса. "Мы собираемся начать гадать, что заставило нашего бесстрашного министра так горячо закрыть расследование двух убийств".
  
  "Какие именно? В эти дни все происходит так быстро, что я сбиваюсь со счета ", - сказала Мэгги.
  
  "Те, что были на Тиносе, когда мы были на крещении вашей внучатой племянницы в Салониках. Вы, вероятно, лучше нас разбираетесь в том, что на уме у бюрократа ".
  
  Мэгги поставила поднос на стол перед Тассосом. "Заставь задуматься об этом любого мужчину". Она упала на диван.
  
  "Хорошо, давай начнем с того, что на твоем", - сказал Андреас, кивая на Тассоса.
  
  Тассос подобрал спанакопиту. "Ваш друг, начальник полиции, работает на Тиносе всего чуть больше года, но он правильно провел собеседования. Цигани так не мстят." Тассос ткнул крошечным пирожком со шпинатом себе в грудь. "Я очень хорошо знаю цигани, и они знают меня, но я бы извлек из этих интервью не больше, чем Одиссей. Эти двое были убиты, чтобы передать очень конкретное сообщение. Любой ответ должен был исходить от того, кто его получил. Ни один другой цигани не осмелился бы принять такое решение. Конечно, не разговаривая с копами. Кроме того, цигани по опыту знает, что копам насрать на то, что с ними происходит ".
  
  "Некоторые из нас знают", - сказал Андреас.
  
  "Мы это знаем, они - нет". Тассос отправил спанакопиту в рот.
  
  "Итак, что ты предлагаешь нам делать?" - спросил Курос.
  
  Тассос закончил жевать. "Найди цигани, который сможет дать нам ответы. Я ставлю на то, что это не убийства из мести цигани, но поскольку жертвами были цигани, я бы начал именно с этого ".
  
  "Есть кто-то конкретный на примете?" сказал Андреас.
  
  "Несколько. Даже король цигани в долгу у меня перед некоторыми услугами. Он появляется на Тиносе каждый год за несколько дней до 15 августа, чтобы присоединиться к празднованию Успения Пресвятой Богородицы. Делает неплохой выход ".
  
  "Держу пари", - сказал Андреас.
  
  "Какое отношение ко всему этому имеет наш священник?" - спросила Мэгги.
  
  "Он подразумевал, что премьер-министр всеми силами пытается заставить его закрыть дело", - сказал Андреас.
  
  "Ты веришь ему или это просто очередная чушь, которая, по его мнению, заставляет нас делать то, что он хочет?" - сказал Тассос.
  
  Андреас пожал плечами. "Я добрался до Одиссея во время отпуска. Он сказал, что все, что он знает об этом, есть в файле и что, если мы хотим закрыть его, "будьте моим гостем". Но он сказал Спиросу, что тот не будет тем, кто это сделает ".
  
  "Мне всегда нравился Одиссей", - сказал Тассос. Он посмотрел на Андреаса. "Если на него давит не премьер-министр, как вы думаете, почему Спирос так стремится закончить расследование?"
  
  "Я надеюсь, это не потому, что он пытается кого-то защитить", - сказал Курос.
  
  Мэгги покачала головой. "Спирос не идиот. Он просто относится ко всем так, как он думает, что они есть. Он ни за что не был бы настолько глуп, чтобы втянуть вас, ребята, в это, если бы хотел провернуть сокрытие ".
  
  "Я не знаю", - сказал Курос. "Наши политики в наши дни настолько самонадеянны, что им все сходило с рук, и я думаю, они верят, что могут делать практически все, что им заблагорассудится".
  
  "Как вы думаете, что так беспокоит Спироса, шеф?" сказала Мэгги.
  
  "Я думаю, он искренне боится, что может всплыть что-то вроде того, что цигани стали жертвами преступления на почве ненависти. И он знает, что если это произойдет, то, по крайней мере, он, если не вся страна, снова окажется в горячей воде с прессой ".
  
  "Я понимаю его точку зрения", - кивнула Мэгги. "Помните, как разозлились международные СМИ, когда сумасшедшие французы начали депортировать цигани? Только представьте, как они разорвали бы нас на части, злодеев ЕС, если бы могли опубликовать статью, в которой Греция решает свои иммиграционные проблемы, объявляя сезон охоты на цигани открытым ".
  
  "Я бы предпочел этого не делать", - сказал Андреас.
  
  "Я тоже", - сказал Тассос. "Мы этого не заслуживаем". Он встал. "Если вы извините меня, ребята, мне нужно найти цигани".
  
  "Удачной охоты", - сказал Курос.
  
  Андреас уставился на Куроса. "Временами твое чувство юмора хуже, чем у него".
  
  "Тогда купи мне пива. Я постараюсь быть смешнее ".
  
  "Договорились".
  
  
  Пиво пользовалось большим спросом в Греции. Узо и рецина, безусловно, тоже были романтизированным выбором туристов, но пиво было повседневным продуктом. Андреас и Курос были в штатском одни за столиком в задней части захудалой таверны в покрытом граффити двухэтажном неоклассическом здании 19 века. Он был спрятан на одной из узких торговых улиц в западном конце проспекта Александрас, рядом со станцией метро Victoria. Каким бы убогим ни было это место, в нем было определенное очарование старого света, определенно отсутствующее ни у кого из его анонимных бетонных соседей конца 20 века.
  
  "Как, черт возьми, ты нашел это место?" - спросил Андреас.
  
  "Приятель привел меня сюда пару недель назад. Сказал, что его отец привозил его сюда. В Афинах осталось не так много мест, подобных этому, учитывая, что все старые кварталы меняются. Я подумал, что тебе это может понравиться. Кроме того, это даже дешевле, чем те, что напротив штаб-квартиры. Я подумал, что, поскольку ты платишь, я помогу тебе сэкономить немного денег на свадьбу ".
  
  Андреас поднял свое пиво. "Ямас".
  
  Курос поднял свою бутылку и чокнулся с бутылкой Андреаса. "Ямас". Он сделал глоток. "Осталось меньше недели. Держу пари, ты нервничаешь."
  
  Андреас пожал плечами. "Только о танцах. Не та часть, где мы собираемся пожениться ".
  
  "Ну же, тебе нужно хоть немного испугаться. Знаешь, одна женщина - на всю оставшуюся жизнь ".
  
  Андреас жестом показал "нет". "Как бы безумно это ни звучало, я чувствую себя странно непринужденно". Он улыбнулся. "Сомневаюсь, что ты поймешь, юноша".
  
  "Еще бы. Мне нравится моя жизнь такой, какая она есть ".
  
  "Однажды, если тебе повезет, ты поймешь, что я имею в виду. До тех пор просто продолжайте играть в свои игры с камаки, но будьте осторожны, куда вы кладете свое копье, вы же не захотите затупить его навсегда ". Камаки - греческое название маленького трезубца, используемого при охоте на осьминогов, и сленговое обозначение реальных или воображаемых навыков греческого мужчины в добивании женщин.
  
  "Лекция о безопасном сексе должным образом принята к сведению". Курос сделал еще один глоток пива.
  
  Барная зона в передней части таверны была заполнена, по-видимому, в основном иностранными рабочими, но мужчина за стойкой был греком и говорил со своими клиентами только по-гречески.
  
  "Итак, что нам делать, пока Тассос ищет зацепку?" - спросил Курос.
  
  "Именно это я и планировал сделать до того, как министр появился в моем кабинете. Готовься к моей свадьбе".
  
  "Потрясающе. Но не забудь о своем мальчишнике."
  
  "Какая мальчишник?"
  
  "Один из сюрпризов запланирован на послезавтрашнюю ночь. Не забудьте изобразить удивление ".
  
  "Что-нибудь еще, что я должен знать?" - спросил Андреас.
  
  Курос сделал паузу и улыбнулся. "Ваш мир, каким вы его знаете, вот-вот изменится".
  
  Андреас допил свое пиво. "Давайте выбираться отсюда. Я хочу попасть домой до того, как Тассаки ляжет спать ". Он бросил пять евро на стол и направился к двери.
  
  "Мне нужно отлить", - сказал Курос.
  
  Снаружи на улице было на удивление тихо. С другой стороны, был август, и это означало, что Афины были покинуты всеми, кто мог выбраться из города. Когда Курос входил в парадную дверь, мимо них по тротуару пробежал мужчина, кричавший на языке, которого ни один из полицейских не понимал, другому мужчине, бежавшему в пятнадцати ярдах за ним.
  
  Когда второй мужчина добрался до двух полицейских, он резко повернулся и направил на них пистолет.
  
  " Передайте привет Порту фолли су! " Это был грек с сильным акцентом, но он высказал свою точку зрения.
  
  Андреас и Курос немедленно потянулись за своими кошельками. Мужчина держал пистолет в правой руке и продолжал размахивать им взад-вперед между Куросом справа от себя и Андреасом слева от него. Андреас правой рукой протянул бумажник, а Курос сделал то же самое левой. Мужчина колебался, как будто решая, что взять первым. Он потянулся левой рукой к бумажнику Андреаса, на долю секунды отведя взгляд от Куроса.
  
  Правая рука Куроса взметнулась вверх и, зажав ствол пистолета между большим и указательным пальцами, направила его вверх и в лоб мужчины, когда он сделал шаг вперед, чтобы завести свое правое бедро за правый бок мужчины и прижать его спиной к земле. Раздался глухой удар затылком о бетон.
  
  Андреас наклонился над лежащим без сознания боевиком и забрал его бумажник. Пока Курос проверял его на наличие другого оружия, Андреас прошел в переднюю часть таверны и взял стул. Послышался пронзительный вой мотоцикла, быстро приближающегося к бордюру.
  
  Андреас шагнул к краю тротуара и с размаху ударил стулом в лицо и грудь приближающегося водителя без шлема, отчего мотоцикл и водитель растянулись на мостовой. Когда гонщик, спотыкаясь, поднялся на ноги, Андреас нанес ему качественный футбольный удар в живот в матче Лиги чемпионов, отбросив его обратно на землю. Мужчина снова попытался встать. На этот раз Андреас нанес ему удар правой с разворота, который вывел его из строя.
  
  Андреас вытащил водителя на тротуар и бросил его рядом с боевиком. Он жестом приказал Куросу надеть на них обоих наручники и набрал код на своем телефоне, чтобы "офицеру нужна помощь".
  
  "Что, черт возьми, все это значило?" - спросил Курос. "Парень, из которого ты только что выбил дерьмо, был тем, за кем гонялся другой парень".
  
  Андреас улыбнулся. "Очевидно, вы отстаете от своего чтения, детектив". Андреас посмотрел на свою правую руку и согнул ее. Казалось, ничего не сломано. "На этой неделе вышел бюллетень о новой технике совершения преступлений в городах. Это использует наше естественное любопытство. Один парень пробегает мимо метки, крича на другого парня, метка останавливается, чтобы посмотреть, что происходит, преследователь грабит метку, крикун возвращается на мотоцикле, преследователь запрыгивает на него сзади, и они уезжают и теряются в пробке ".
  
  "Христос. Что они придумают дальше?"
  
  "Хотел бы я знать. Но что-то всегда будет ". Андреас наклонился и проверил наручники, когда бело-голубая полицейская машина Афин с визгом остановилась перед ними.
  
  "Сделай мне одолжение, Янни. Позаботьтесь о документах по этому поводу. Я хочу пойти домой и обнять своего ребенка ".
  
  "Нет проблем. Кроме того, я думаю, что вернусь внутрь. Я бы не отказался от еще одного стаканчика. Или трое."
  
  Андреас положил руку на плечо Куроса и улыбнулся. "Это, мой друг, подводит итог разнице между твоей жизнью и моей".
  
  
  Андреас, Лайла и Тассаки жили там, где никто, живущий на зарплату полицейского, не мог себе позволить, и уж точно ни один честный полицейский. Когда они встретились, это был дом Лайлы, и, несмотря на первоначальный дискомфорт Андреаса, как мачо, при мысли о переезде в квартиру своей девушки, реальность их возможного выбора жилья возобладала: либо целый пентхаус на шестом этаже по, возможно, самому эксклюзивному адресу Афин, рядом с Президентским дворцом, с беспрепятственным захватывающим видом на Акрополь и его величественный соседний холм Ликавиттос, либо его квартира на четвертом этаже с одной спальней, небольшим обзором, возможно, работает лифт .
  
  Андреас ползал по полу в детской, наблюдая, как одетый в подгузник Тассаки бегает вокруг него кругами. Время от времени Андреас протягивал руку, чтобы поймать его, положить на спину и пощекотать ему живот, пока он не засмеялся. Лайла стояла в дверях, улыбаясь.
  
  "Один из вас определенно хорошо проводит время".
  
  "Тот, что в подгузнике, меня изматывает". Андреас ущипнул Тассаки за попу, заставив его смеяться еще больше.
  
  "Может быть, тебе стоит взять его с собой на мальчишник?"
  
  "Ты имеешь в виду секретную?"
  
  "Да, я очистил танцоров".
  
  "Если вы их очистили, я не уверен, что стоит идти". Он поднял Тассаки и передал его Лайле. "Поцелуй мамочку, чтобы компенсировать плохое чувство юмора папы".
  
  "Я уложу его в постель. Уходи, или он никогда не заснет ".
  
  Андреас поцеловал Тассаки и пошел в их спальню. Он скинул ботинки и плюхнулся на кровать. Он закрыл глаза, и его мысли вернулись к той таверне. Он задавался вопросом, думал ли Курос также о том, насколько близко они только что подошли к тому, чтобы стать еще одним случайным статистическим показателем смертности от уличных преступлений.
  
  Он почти заснул, когда услышал: "Спасибо, что пришел домой пораньше".
  
  Он открыл глаза. Лайла стояла на краю кровати, держа в руках книгу. Он не собирался рассказывать ей, как он чуть не не добрался до дома. Когда-либо. "Я подумал, что с тобой я уже достаточно вляпался".
  
  "Разумный выбор".
  
  "Ты правильно меня обучил".
  
  Она улыбнулась. "Просто продолжай работать над частью "не волнуйся, я не пропущу свадьбу"".
  
  "Напомни мне еще раз, почему ты меня любишь?"
  
  "Из-за твоего замечательного ума, сострадательной натуры, большого ..."
  
  "Наконец-то правда выходит наружу".
  
  "Извини, что разочаровал тебя, жеребец. Это твое большое понимающее сердце. Что подтверждается замечательным сюрпризом, который вы мне прислали ".
  
  Боже, благослови Мэгги. "Ты имеешь в виду те фотографии церковных свадеб?"
  
  "Ты действительно выбрал это!" Она подняла книгу.
  
  "Мэгги приложила к этому руку".
  
  "Иногда, Калдис, ты слишком честный полицейский". Лайла улыбнулась и слегка похлопала его по животу своей книгой. "Итак, что тебя так отвлекло?"
  
  Его всегда поражало, как Лайла чувствовала его настроение. Тем не менее, он не собирался говорить о таверне. Это только расстроило бы ее. Кроме того, он хотел забыть об этом. Он выбрал бы легкий выход. "Я думал, мы договорились больше не вмешиваться в мои дела". Участие в одном из них едва не стоило Лайле жизни.
  
  "Я не пытаюсь вмешиваться, просто любопытно. Я думаю, что то, что каждый день один из родителей Тассаки подвергается риску, более чем достаточная ставка на его будущее ".
  
  "Нет причин давить на меня".
  
  Она уставилась на него. "Я просто даю вам понять, почему у вас нет причин беспокоиться о моем участии. Наш ребенок значит для меня больше, чем раскрытие ваших дел ".
  
  Он подумал, не подразумевалось ли это как удар в его сторону, но решил оставить это. В конце концов, это была неделя их свадьбы, и он был участником, пропавшим без вести.
  
  Андреас протянул руку, взял ее за руку и поцеловал. "Я такой везучий парень".
  
  Лайла ткнула в него пальцем. "Никогда не забывай об этом".
  
  Андреас снова поцеловал ее руку. "И ты тоже умный".
  
  Лила улыбнулась. "Тогда почему я выхожу замуж за полицейского?"
  
  Андреас ухмыльнулся. "Мои впечатляющие заслуги".
  
  "Какие полномочия?"
  
  Андреас потянул ее на кровать и приступил к представлению своих верительных грамот к громкому удовлетворению Лайлы.
  
  
  Глава четвертая
  
  
  Найти конкретного цигани, которого вы ищете, было не так сложно, как раньше, при условии, что у вас был номер его мобильного телефона. Не все были бедными и странствующими; многие были состоятельными, а некоторые очень богатыми. Стефан оказался где-то посередине, но у него были серьезные связи среди них всех. Когда Тассос наконец дозвонился до него, была почти полночь, и Стефан сказал встретиться в одном из самых дешевых клубов skiladika во всех Афинах. Skiladika происходит от греческого слова, означающего "самка собаки", но это было предметом споров, было ли применение этого названия к такого рода клубам из-за его связи с англоязычной коннотацией "сука" или из-за печальноизвестного воя некоторых исполнительниц.
  
  Скиладика была темным, похожим на пещеру заведением, наполненным хардкорной греческой музыкой бузукия в исполнении третьесортных певцов, игравших сквозь пелену сигаретного дыма перед толпами сильно пьющих мужчин и соблазнительными женщинами, склонными танцевать танец живота. Некоторым заведения казались скорее восточными, чем греческими, а другим - греческим эквивалентом американского деревенского бара в стиле вестерн. Skiladika шли в ногу со временем практически на всех уровнях, что именно и сделало их такими популярными.
  
  Этот был недалеко от национальной дороги в захудалом районе, где вы ожидали бы найти скиладику, но не цигани. Это был не их район, или, если уж на то пошло, скиладика тоже не была их местом. Тассос решил, что именно поэтому Стефан выбрал это: он хотел быть анонимным, чего трудно достичь человеку такого склада, как Стефан. Тассос заехал на парковку и несколько минут сидел, наблюдая за людьми, направлявшимися внутрь. Он хотел получить представление о толпе, прежде чем войти. Все выглядело так, как он и ожидал. В основном представители рабочего класса, одетые для ночной прогулки, и смесь людей двадцати с чем-то лет, проживающих в трущобах некоторых более богатых районов Афин.
  
  Тассос проследил за группой детей до входной двери. Они вошли прямо, и он начал следовать за ними, когда вышибала поднял руку. "Двадцать евро за вход".
  
  Тассос указал в направлении группы перед ним. "Ты не просил их платить".
  
  "Они постоянные посетители. Двадцать евро или найди другое место ".
  
  У Тассоса был соблазн использовать свой бейдж, гарантированную бесплатную карточку для входа куда угодно, но это означало верную потерю анонимности для Стефана. Копы привлекли внимание в этих местах. Он вытащил двадцатку из кармана и протянул ее. Он думал попросить квитанцию, но знал, что запрос, скорее всего, будет направлен против него как налогового агента, еще менее желанного посетителя.
  
  Прямо за входной дверью находилась большая барная зона, отделенная от остальной части помещения уступом, вдоль которого стояли барные стулья. Пролом шириной шесть футов в карнизе был единственным видимым выходом на основной этаж, уставленный длинными столами, направленными прямо на сцену. Столы быстро заполнялись. Мужчина и несколько молодых женщин стояли у входа, направляя людей к их столикам или, по крайней мере, к их доле за столом. В тот момент никто не пел, и, вероятно, именно поэтому Тассос услышал, как его имя выкрикнул с дальнего конца бара тсиганский эквивалент персонажа Сидни Гринстрита "Толстяк" из "Мальтийского сокола".
  
  "Тассос, сюда".
  
  Это был Стефан, и он выглядел так, как будто приберегал барный стул для Тассоса, сидя на двух, но когда Тассос подошел к нему, он обнаружил, что Стефан на месте - придерживает ногой третий стул. "Вот, я занял для тебя место".
  
  Тассос редко чувствовал себя стройным, но поскольку он приспособился умещаться на одном барном стуле, это был как раз такой случай. "Спасибо, Стефан".
  
  Стефан жестом пригласил бармена подойти. "Чего бы ты хотел?"
  
  "Мои двадцать евро обратно от гориллы у входной двери".
  
  Стефан улыбнулся. "Сделано. Что еще?"
  
  "Что вы имеете в виду под "сделано"?" Тассос посмотрел на бармена. "Я бы выпил пива".
  
  "У меня есть интерес к этому месту".
  
  "Ты делаешь?"
  
  "Вы, казалось, были удивлены, что ПЗУ будет заниматься этим бизнесом?" Цыгани предпочитал, чтобы его называли Ромом.
  
  "Да", - сказал Тассос.
  
  "Если вдуматься, такого рода места естественным образом подходят для многого из того, что я делаю".
  
  "Я бы предпочел этого не делать".
  
  Стефан рассмеялся. "Ну, просто чтобы я не разрушил все ваши представления, я владею лишь очень небольшой частью. То, что вы могли бы назвать "растущим интересом" к его успеху, любезно предоставлено другими, более традиционными владельцами ".
  
  Другими словами, вознаграждение за Бог знает что, что он внес. "Честно говоря, Стефан, если ты не собираешься называть своих партнеров в этом, несомненно, безупречно чистом предприятии по уплате налогов, ты не возражаешь, если мы перейдем к другой теме?"
  
  Стефан рассмеялся. "Вот почему мне всегда нравится иметь с вами дело. Никакого притворства, никакой вежливости ". Непринужденный, профессорский стиль Стефана привлекал многих, но Тассос знал, что это такое: тщательно продуманный камуфляж для аферистов, таких же безжалостных и хитрых, как любые, которыми руководят стереотипно худшие в своем роде.
  
  "И без ерунды, пожалуйста. Мне нужна ваша помощь в поиске кое-кого для меня ".
  
  "Кто?"
  
  "Не знаю, но кто-то, кто что-то знает об этих убийствах на Тиносе".
  
  "Два романа из Мениди?"
  
  Тассос утвердительно кивнул. Его не удивило, что Стефан так много знал о жертвах. Знать кое-что о цигани было его делом. Вот почему Тассос был здесь. "Что ты знаешь о них?"
  
  "Только то, что их римское имя было Караусии".
  
  У Цигани было по крайней мере два имени, одно для внешнего мира, а другое для использования между собой.
  
  "И что у него есть старший брат, Пунка. Он управляет шайкой нищих в окрестностях Синтагмы ". Синтагма была центральной площадью Афин, прямо напротив парламента. "Последнее, что я слышал, они жили в этом дерьмовом лагере из картона, пластиковых листов и обрезков дерева недалеко от шоссе по дороге в аэропорт".
  
  "Венизелос Интернэшнл"?"
  
  Стефан кивнул. "У отметки сорок пять. Но он мог бы уже давно уйти ".
  
  "Что он делает, живя там? Я думал, что его клан был из Мениди."
  
  "Это так, но он с ними поссорился".
  
  "Насколько серьезна "размолвка"?"
  
  "Если вы спрашиваете меня, было ли это достаточно серьезно, чтобы Пунка поджарил своих братьев, я понятия не имею. Но это было достаточно серьезно для него, чтобы порвать со своим кланом и действовать самостоятельно ".
  
  "Как ты думаешь, ты мог бы найти его для меня?"
  
  "Я должен быть в состоянии. То есть, если он все еще в Греции. Что ты хочешь, чтобы я ему сказал?"
  
  "Просто выясни, где он. И постарайся не сообщать ему, что я его ищу. Сделай так, чтобы я нашел его там, где он не ожидал ".
  
  "Я полагаю, это означает, что у него есть причина беспокоиться о полиции. Без проблем, у многих из нас есть. Я буду осторожен ".
  
  "Именно поэтому я позвонил тебе", - сказал Тассос.
  
  "И потому что я в долгу перед тобой за несколько довольно крупных услуг".
  
  Тассос взял пиво из бара. "Это тоже. И с твоим стилем жизни я ожидаю, что тебе понадобится больше ".
  
  "Я исправился".
  
  "А финансовый кризис в Греции - это всего лишь дурной сон".
  
  Стефан рассмеялся. "Забавно, что ты это говоришь. Каждую ночь я сижу здесь, наблюдая, как люди приходят и уходят. Почти все несчастны из-за своих перспектив, а некоторые по-настоящему напуганы, но вот эти, " он указал на стол, " это дети богатых, каждого из которых нянчат и защищают мама и папа. Большинство никогда не будут работать, кроме как в семейном бизнесе. Они приходят сюда, как танцоры на краю вулкана, готового к извержению. Они видят дым, чувствуют запах серы, но все еще не понимают этого. И когда все взорвется..." Стефан позволил своему голосу затихнуть.
  
  "Ты пытаешься убедить меня, что тебя действительно волнует, что с ними происходит?"
  
  "Я? Нет, я пытаюсь выяснить, как я могу найти способ отделить их от того, чего не хватает при извержении ". Он хлопнул Тассоса по спине и рассмеялся.
  
  Тассос поставил свое пиво на стойку. "На этом кусочке мудрости, мой друг, я ухожу отсюда. Как ты думаешь, когда ты сможешь свести меня с Пункой?"
  
  "Я предполагаю, что это срочно, поэтому я начну работать над этим прямо сейчас. Если повезет, у меня будет ответ для вас завтра или, в крайнем случае, на следующий день. Это при условии, что ПЗУ все еще существует. "
  
  "Благодарю вас. Спокойной ночи, Стефан."
  
  Стефан протянул руку и пожал Тассосу. В этом что-то было.
  
  "Твои деньги. Я человек своего слова".
  
  Тассос кивнул, подумав, по крайней мере там, где речь шла всего о двадцати евро.
  
  
  На следующее утро за завтраком Андреас объявил Лайле, что останется дома, чтобы помочь ей подготовиться к свадьбе.
  
  "Ни за что в жизни", - был ее ответ. Вот почему Андреас вернулся в свой офис, к удивлению всех, кроме Мэгги.
  
  "Я не думал, что она захочет, чтобы ты околачивался поблизости. Будущие мужья имеют привычку нервировать невест, слишком искренне пытаясь вести себя так, как будто они действительно заботятся о чем-то большем, чем о том, чтобы их приятели получили хороший столик на приеме ".
  
  Он уставился на нее. "И не забудь о правильной марке пива".
  
  "Ты уловил идею".
  
  "Хорошо, отвечайте на мои звонки. Никто не ожидает, что я буду здесь, так что давайте вести себя так, как будто меня здесь нет ".
  
  "Будет сделано".
  
  Примерно через час Мэгги просунула голову в дверной проем. "Это Тассос".
  
  Андреас поднял трубку. "Доброе утро".
  
  "Я думаю, у нас есть информация о брате двух убитых цигани. Информатор только что сказал мне, где мы можем его найти." Тассос повторил суть своего разговора со Стефаном прошлой ночью. "Брат должен быть в таверне возле аэропорта в три часа дня сегодня, и он не должен знать, что мы появляемся".
  
  "Чувствую ли я, что вам не совсем комфортно с вашим информатором?"
  
  "На него можно положиться, когда дело доходит до информации. Так он зарабатывает себе на жизнь. Но он также продал бы свою мать, если бы считал, что это отвечает его предполагаемым личным интересам. Итак, на всякий случай, давайте предположим, что Пунка нас ожидает ".
  
  "Что это значит?" сказал Андреас.
  
  "Носи тяжелое и надевай бронежилет. Было бы обидно потерять жениха так близко ко дню его свадьбы. Я заеду за тобой вниз в два ".
  
  
  Если бы Андреас не знал лучше, он бы подумал, что таверна - это заброшенная лачуга посреди давно истощенных сельскохозяйственных угодий. Несколько машин, примерно таких же потрепанных и древних, как это место, были припаркованы снаружи. Было слышно, как гудит транспорт на шоссе между Афинами и аэропортом. Хотя она была построена к Олимпийским играм 2004 года, она все еще была известна как "новая дорога".
  
  Тассос припарковал машину без опознавательных знаков подальше от здания, откуда открывался вид на периметр.
  
  "Не выключайте двигатель, я выйду через минуту".
  
  "И что именно ты имеешь в виду?" сказал Тассос.
  
  "Я дам тебе знать, как только разберусь с этим. Давайте просто надеяться, что если это засада, то она не должна начаться, пока мы оба не окажемся внутри ". Андреас вышел и направился в сторону таверны.
  
  Он сосредоточился на окнах и углах здания, пока шел, и его рука коснулась промежности, как будто поправляя свои фамильные драгоценности, но он просто убеждал себя, что пистолет в кобуре, прикрывающей эти части, все еще на месте. Входная дверь в таверну была открыта, и, подойдя ближе, он увидел три занятых столика: за одним сидели шесть человек, за другим - двое, а за последним - один посетитель. Все они выглядели как тсигани. Молодая девушка подавала кофе на стол на шестерых. Она улыбнулась Андреасу, когда он вошел в дверь.
  
  Андреас вошел так, как будто точно знал, куда направляется. Он остановился перед единственным посетителем, темноволосым худощавым мужчиной лет под тридцать. "Пунка?"
  
  Мужчина поднял глаза. "Кто спрашивает?" Его верхняя губа скривилась, когда он говорил. Как маленькая сердитая собачка.
  
  "Ты Панка или я зря трачу свое время?"
  
  Мужчина уставился на Андреаса. "Я Пунка".
  
  "А ваша фамилия?" Сейчас было не время связываться не с той девчонкой.
  
  Он продолжал смотреть на Андреаса. "Караусии".
  
  "Хорошо, поехали".
  
  "Уходить? Что значит "уходи"?" Голос Пунки звучал испуганно, и он посмотрел в сторону стола из шести человек.
  
  "Я коп, и я не собираюсь обсуждать с вами то, о чем мы должны говорить в таком месте, как это".
  
  Пунка снова посмотрел на стол из шести человек. Двое мужчин встали.
  
  Андреас поднял левую руку в сторону шестерки, не глядя на их стол. "Даже не думай об этом. Сядьте, и никто не пострадает. Двигайся, и это сделают все ".
  
  Двое мужчин сделали паузу. Андреас слегка повернул голову и уставился на них. Они сели. "Хорошо", - сказал он.
  
  Он повернулся обратно к Пунке. "А теперь давай прогуляемся".
  
  "Пошел ты".
  
  Андреас улыбнулся. "Возможно, вы меня неправильно поняли, я полицейский, отвечающий за расследование убийства ваших братьев. Испытай меня, и я сброшу тебя в такую дыру дерьма, как..." Андреас щелкнул пальцами. "И тебя больше никогда не увидят. Итак, ты хочешь воспользоваться этим шансом или хочешь прогуляться и поговорить о вещах, представляющих взаимный интерес?"
  
  Пунка нервно посмотрел на шестерку.
  
  "Твои друзья достаточно умны, чтобы знать лучше. Это ты?"
  
  Пунка оттолкнулся от стола, встал и направился к двери. Андреас последовал за ним, кивнув шестерым, когда проходил мимо их столика.
  
  Выйдя на улицу, Андреас повел его к машине. "Залезай".
  
  "Я думал, мы решили прогуляться?"
  
  "Мы сделали. В машину." Андреас открыл заднюю дверь.
  
  Пунка колебался.
  
  "Должен ли я произнести еще одну речь?"
  
  Пунка забрался внутрь, и Андреас скользнул рядом с ним. "Веди", - сказал он Тассосу.
  
  Пунка начал задавать вопросы в тот момент, когда машина тронулась, но Андреас и Тассос проигнорировали его. Тассос разъезжал около двадцати минут, пока не стало ясно, что за ними никто не следует. Он съехал на грунтовую дорогу и припарковался среди оливковой рощи, скрытой от дороги.
  
  Первыми словами, которые услышал Пунка, были "Убирайся", произнесенные Андреасом после того, как Тассос открыл заднюю дверь со стороны Пунки. Андреас выскользнул за ним.
  
  Андреас протянул пачку сигарет. "Куришь?"
  
  Пунка взял сигарету и подождал, пока Андреас прикурит.
  
  "Зажги свой собственный", - сказал Андреас, протягивая ему зажигалку.
  
  Руки Пунки дрожали, когда он зажигал сигарету. "Вы, ребята, действительно копы, не так ли?"
  
  "Да, мы копы", - сказал Андреас.
  
  Пунка, казалось, расслабился.
  
  Почему это заставляет его чувствовать себя лучше? Должно быть, он действительно кого-то боится.
  
  "Я хочу увидеть какое-нибудь удостоверение личности. Я должен был попросить об этом раньше ".
  
  "Да, ты должен был." Андреас улыбнулся, но полез под рубашку и вытащил свои удостоверения.
  
  Губы Пунки шевелились, когда он пытался читать. "Господи, ты начальник отдела по особо важным преступлениям".
  
  "И ты не думаешь, что он здесь только для того, чтобы поговорить о твоих двух кусках дерьма, мертвых братьях, не так ли?" - сказал Тассос.
  
  Пунка сердито посмотрел на Тассоса. "Не говори так о моих братьях".
  
  "Перестань пускать дым мне в задницу", - сказал Тассос. "Они мертвы из-за тебя. Вы это знаете, и мы это знаем ".
  
  "Я не имею никакого отношения к тому, что с ними случилось". Его левый глаз подергивался.
  
  "Убеди меня", - сказал Андреас.
  
  "Отвали. У меня есть право на адвоката ".
  
  "Да, верно", - сказал Тассос.
  
  "Мы собираемся похоронить тебя в Кордидаллосе как соучастника убийства твоих братьев", - сказал Андреас.
  
  Тюремный комплекс Кордидаллос был главной тюрьмой Греции, в нем содержались заключенные строгого режима и другие заключенные в пригороде Пирея, юго-западном портовом городе больших Афин. Ее неоднократно называли одной из худших тюрем в Европе из-за переполненности и предполагаемого бесчеловечного обращения с заключенными.
  
  "Вы не можете этого доказать", - сказал Пунка.
  
  Тассос рассмеялся. "Кого это волнует? Как ты думаешь, как долго ты сможешь оставаться в живых внутри, когда твои друзья, которых ты так боишься, узнают, почему ты там? Как ты думаешь, каковы шансы, что они позволят тебе прожить неделю с тем, что ты знаешь?"
  
  "Ты труп в тот момент, когда переступаешь порог этих уродливых серых стен", - сказал Андреас.
  
  Пунка трясло. "Я сказал им не вмешиваться".
  
  "Да, конечно, ты это сделал", - сказал Тассос.
  
  "Я сказал им, что меня не волнует, сколько наш клан может заработать на сделке, это было чистое самоубийство. Но они не стали слушать. Я сказал: "держись подальше от этого", не вмешивайся. Ты не проживешь долго, пересекая границу с албанцами ".
  
  У греков была привычка называть "мафией" любую группу, которая контролировала отрасль, легальную или нелегальную, или правительство любого рода." Но они не имели в виду кинематографических крестных отцов, которые ломали ноги и отрубали головы - лошадиные и прочие - чтобы доказать свою точку зрения. По крайней мере, до недавнего времени. Теперь у них был реальный повод для беспокойства. И из всей организованной преступности, проникающей в Грецию, безусловно, самая страшная родом из Албании. Практически каждый аспект греческой организованной преступности так или иначе попадал в сферы влияния албанских банд и нес на себе их насильственный отпечаток. Они могли сотрудничать с цигани, русскими, греками или другими, но они пришли из страны кровной мести и обладали взглядами на ценность жизни, сильно отличающимися от греческих.
  
  Они, конечно, не представляли всех албанцев, не больше, чем итальянские, русские или ирландские мафиози отражали свою культуру. Но в любом списке ублюдочных европейских гангстеров албанцы занимают первое место.
  
  "Какая сделка?" - спросил Андреас.
  
  "Я не знаю, но на Тиносе это было что-то большое".
  
  "Хватит издеваться над нами, Панка. Не говори мне, что ты "не знаешь"." Тассос шагнул к Пунке.
  
  Андреас вытянул руку, чтобы остановить его. "Как сказал тот человек: "Хватит издеваться над нами".
  
  "Честно говоря, даже лидер нашего клана не знал. Ему заплатили за перенос лагеря на Тинос с обещанием, что там будет намного больше, если мы будем "вести себя" так, как нам сказали ".
  
  "Что вы имеете в виду под "хорошим поведением"?" - спросил Тассос.
  
  "Не попасть ни в какие неприятности на Тиносе".
  
  "Кто заключил сделку с вашим кланом?" - спросил Андреас.
  
  "Понятия не имею. Но я слышал, что он не был цыганом."
  
  Тассос сказал: "Вы ожидаете, что мы поверим, что ваш клан заключил такого рода сделку с совершенно незнакомым человеком?"
  
  "Как сказал наш лидер: "Деньги настоящие, так какая разница, кто платит?" Кроме того, времена тяжелые, и мы ни от чего не собирались отказываться ".
  
  "Как насчет того, чтобы жить? Помните, вы сказали, что переходите дорогу албанцам ", - сказал Андреас.
  
  "Сделка о переезде на Тинос была заключена до того, как я что-либо узнал об албанцах. Только когда я услышал о том, что команды metanastes заключают аналогичные сделки, я понял, что албанцев среди них нет ".
  
  "Аналогичные сделки?" - спросил Андреас.
  
  "Да, чтобы переехать на Тинос".
  
  "И вести себя прилично?" - спросил Тассос.
  
  Пунка кивнул. "Да".
  
  "И именно поэтому клан выгнал тебя?" - спросил Тассос.
  
  "Да, потому что, как только я понял, что албанцы были отрезаны от того, что должно было произойти на Тиносе, я попытался убедить своих братьев держаться подальше от этого, не вмешиваться".
  
  "Кто убил твоих братьев?" сказал Андреас.
  
  "Понятия не имею".
  
  "Как вы думаете, кто мог желать их смерти?" - спросил Андреас.
  
  "Понятия не имею".
  
  "Для того, кто предположительно так расстроен убийством своих братьев, вы, похоже, не очень заботитесь о том, чтобы найти их убийц", - сказал Андреас.
  
  "Как будто ты когда-нибудь их найдешь".
  
  "Мы нашли тебя, не так ли, засранец?" - сказал Тассос.
  
  Андреас покачал головой. "Вот в чем дело, Пунка. Это одноразовая возможность "возьми или оставь" для тебя, чтобы прожить дольше недели. Назови нам имя того, кто заказал убийства, и если мы выясним, что ты прав, ты уйдешь. Если ты не назовешь имя, ты тот, кто попадет внутрь за убийства ".
  
  "И, кстати, не пытайся бежать", - сказал Тассос. "Мы найдем тебя снова, и в следующий раз ... ты просто исчезнешь".
  
  Пунка смотрел в землю.
  
  "Ты понимаешь?" - спросил Тассос.
  
  "Да".
  
  "Хорошо", - сказал Андреас. "Теперь я хочу, чтобы ты рассказал нам все, что ты знаешь о своих братьях и Тиносе, начиная с самого начала. И я имею в виду все ".
  
  Это заняло час, но Пунка не сказал им ничего больше, чем у него уже было или было в полицейских отчетах Тиноса. Он также не сказал им ничего, что противоречило бы тому, что они знали. Это было просто более приукрашенное изложение того же самого послания: я сказал своим братьям не переходить дорогу албанцам.
  
  Когда они закончили, они отвезли Пунку обратно в таверну. На этот раз он не сказал ни слова. Даже не попрощался, когда они высадили его.
  
  
  "Я думаю, он напуган", - сказал Андреас. Они вернулись на шоссе, направляясь в сторону Афин.
  
  "Да, когда албанцы хотят отомстить одному члену семьи, им все равно, кого еще они уберут, чтобы добиться этого".
  
  "Нет, я имел в виду тебя", - сказал Андреас. "Ты практически напугал меня до чертиков. Это был некоторый шанс, которым ты воспользовался, преследуя его за убийства его братьев ".
  
  "Худшее, что он мог сделать, это сказать мне "отвали". Но нам повезло. У него была нечистая совесть ".
  
  "Я называю это хорошими полицейскими инстинктами", - сказал Андреас.
  
  "Это приходит с мышлением мошенника".
  
  Андреас рассмеялся. "Я попрошу Янни убедиться, что Пунка находится под наблюдением 24/7 и что мы прослушиваем все его телефонные звонки и сообщения".
  
  "Как ты думаешь, каковы шансы, что он придумает имя?"
  
  "Кто знает, но он - наша единственная зацепка", - сказал Андреас.
  
  "Может быть, и нет", - сказал Тассос. "Если каким-то образом в этом замешаны албанцы из Мениди, я мог бы с ними что-нибудь организовать".
  
  У Тассоса появились влиятельные друзья со времен его работы полицейским-новичком в годы диктатуры Греции, охранявшим политических заключенных в островной тюрьме. Эти дружеские отношения с заключенными были его защитой от возвращения заключенных к власти и сослужили ему хорошую службу. Если кто и мог организовать встречу с албанцами, то это был Тассос.
  
  "Я не в восторге от мысли сесть за стол переговоров с этими парнями, если они стоят за убийствами".
  
  "Почему? Худшее, что может случиться, это то, что они откажутся встречаться", - сказал Тассос.
  
  "Нет, худшее, что может случиться, это то, что они соглашаются встретиться, а затем пытаются избить полицейских, которые пытаются доказать, что они это сделали", - сказал Андреас.
  
  "Перестань волноваться. Как только они узнают, что вы вовлечены, они, вероятно, все равно не согласятся встретиться. У тебя репутация меткого стрелка. Они не доверяют таким парням, как ты ".
  
  "В отличие от..."
  
  "Эй, что я могу сказать? Я представитель старой школы ".
  
  Андреас закатил глаза.
  
  Тассос улыбнулся. "Неблагодарный".
  
  
  Глава пятая
  
  
  Была почти полночь, и большинству цивилизованных людей давно пора спать. Но для многих греков это было только начало их вечера. Андреас лежал поверх покрывала на кровати и смотрел новости. Лайла сидела за своим туалетным столиком, просматривая какой-то график для свадьбы. Андреас не мог поверить, что через четыре дня они будут женаты. Была почти среда.
  
  У Андреаса зазвонил мобильный телефон.
  
  "Кто мог звонить в такой час?" - спросила Лайла.
  
  Андреас посмотрел на свой телефон. "Тассос. Надеюсь, с хорошими новостями ". Он настаивал на ответе.
  
  "Я сказал Лайле, что ты позвонишь только в этот час с хорошими новостями. Если нет, пожалуйста, повесьте трубку и перезвоните завтра ".
  
  "Все, что я могу сказать, это то, что это новость. Хорошо это или плохо, зависит от вашего взгляда на вещи ", - сказал Тассос.
  
  "Чем ты увлекаешься, дзен или что-то в этом роде? Просто скажи мне ".
  
  "Мне удалось договориться о встрече с албанцами. Но они увидят нас только сегодня вечером. Сейчас или никогда ".
  
  "Ты шутишь". Он инстинктивно посмотрел на свои часы.
  
  И Лайла посмотрела на него.
  
  "Похоже, это наш единственный шанс встретиться".
  
  "Хорошо".
  
  "Я заеду за тобой перед твоим зданием через пятнадцать минут. Пока."
  
  Андреас положил трубку.
  
  "Милый..."
  
  "Постарайся не засиживаться на улице слишком поздно".
  
  "Я не хочу уходить, но выбора нет. Это очень важно ".
  
  "Я уверен. Просто помни. Воскресенье."
  
  Андреас поцеловал ее в щеку и вышел из комнаты, чтобы одеться для встречи с Тассосом. Он не хотел, чтобы она видела, как он надевает свой бронежилет.
  
  
  Тассос остановился один перед зданием Андреаса на сине-белой полицейской машине.
  
  Андреас встал рядом с ним. "Мы едем на отмеченной машине сюда?"
  
  "Те, с кем мы встречаемся, знают, что мы копы. Я хочу убедиться, что все остальные по соседству тоже знают об этом и что мы здесь по официальному делу ".
  
  Андреас пожал плечами. "Решать вам, но я бы не подумал, что албанцам понравится мысль о том, что другие плохие парни по соседству знают, что они развлекают полицейских. Может пустить слишком много слухов ".
  
  "Сегодня это не проблема. Они выбрали место в Афинах, за пределами своего района. Клуб в Гази. Крейсер обеспечит нам место для парковки ". Тассос ухмыльнулся.
  
  "В каком месте?"
  
  "Грех Дионисия. Как они придумали эти названия?"
  
  "Я никогда не знал, что это место связано с мафией?" - спросил Андреас.
  
  "Это не так, вот почему они выбрали это. И в этот час там как раз становится оживленно. Мы затеряемся в толпе".
  
  Андреас уставился в окно. Любая встреча с таким типом была опасной, но выбор клуба в самом сердце самого оживленного района ночной жизни Афин был настолько безопасным местом, насколько он мог надеяться, что они выберут. И это было на несколько уровней безопаснее, чем встреча на их домашней территории в Мениди. Копы редко ездили туда, и еще реже на помеченной машине. Андреас позволил своему разуму блуждать по другим вещам, не цепляясь ни за одну конкретную мысль.
  
  "Вот мы и пришли", - сказал Тассос. Это была узкая улица, забитая машинами, припаркованными с обеих сторон. Тассос въехал на площадку, расчищенную для входа в клуб. Служащий протянул руку за ключом.
  
  "Будь серьезен", - сказал Тассос, запирая двери и убирая ключ в карман.
  
  Андреас осмотрел улицу, чтобы увидеть, наблюдает ли кто-нибудь за ними. Все были. Неудивительно, с таким грандиозным входом.
  
  "Где мы должны с ними встретиться?"
  
  Тассос покачал головой. "Не знаю. Мы должны найти какого-то парня по имени Роберт и пригласить на "Белую вечеринку "."
  
  Место было переполнено, музыка громкая, а обстановка классическая для французского борделя времен славы этой страны и ее величайшего упадка. Неплохо, если тебе нравились подобные вещи. Тассос что-то прошептал на ухо официанту. Официант повернулся и указал на мужчину в конце стойки, изучающего зал. Он должен был быть не менее семи футов ростом и шириной с кузов грузовика.
  
  "Это наш Роберт", - сказал Тассос.
  
  "О боже. Они выигрывают, я ухожу", - сказал Андреас.
  
  "Он, наверное, довольно мягкий".
  
  "Будем надеяться, у нас не будет шанса услышать, как он говорит: "Я буду нежен".
  
  Тассос рассмеялся.
  
  Андреас похлопал себя по промежности. Его девятимиллиметровый был там, где и должен был быть. "Ладно, пошли".
  
  Тассос подошел к гиганту и жестом попросил его опустить голову. Тассос что-то прошептал ему на ухо, и лицо Роберта озарилось широкой улыбкой. Он махнул одной из своих огромных рук Андреасу, чтобы тот следовал за ним, и начал продвигаться сквозь море людей. Это было похоже на два каика, следующих за "Куин Мэри". Он подвел их к двери в задней части здания, открыл ее и указал вниз по лестнице.
  
  "Там, внизу, они ждут тебя". Он улыбнулся, похлопал Тассоса и Андреаса по спинам, когда они проходили мимо, и закрыл за ними дверь.
  
  "Господи, здесь как в могиле", - сказал Андреас. "Ничего не слышно ни снаружи, ни внизу".
  
  "И наоборот, я уверен. Вероятно, даже не пушечный выстрел", - сказал Тассос.
  
  "Перестань заставлять меня чувствовать себя лучше". Андреас снова коснулся своей кобуры. "Насколько ты уверен в парне, который организовал эту встречу?"
  
  "Он друг друга".
  
  "Отлично. Как я уже сказал, перестань заставлять меня чувствовать себя лучше ".
  
  У подножия лестницы стояли двое коренастых парней, явно албанцев. Они не улыбались, просто смотрели на вновь прибывших.
  
  Тассос уставился в ответ. "Мы здесь ради Белой вечеринки".
  
  Двое мужчин указали на дверь в конце коридора.
  
  Когда они шли к двери, Тассос прошептал: "Не стреляй, пока не увидишь белки их глаз".
  
  Андреас улыбнулся, но приготовился к худшему. Как раз в этот момент дверь распахнулась, и из комнаты донесся оглушительный крик.
  
  "СЮРПРИЗ!"
  
  
  Потребовалось около часа поздравлений в виде объятий, ошибок, похлопываний по спине и рюмок водки "свенаки" от, казалось, всех парней, которых он когда-либо знал, прежде чем Андреас смог загнать Тассоса в угол. "Ты, сукин сын, это должно было произойти завтра вечером".
  
  "Ты имеешь в виду твой "неожиданный" мальчишник". Тассос улыбался от уха до уха. "Мы знали, что вы ожидаете какую-то вечеринку, так что это была идея Лайлы ввести вас в заблуждение, заставив думать, что это будет завтра".
  
  "Думаю, мне следует воспринять это как предупреждение о том, на что будет похожа жизнь после воскресенья".
  
  "Да, кто-то всегда заботится о том, чтобы ты хорошо проводил время".
  
  "Если вы хотите, чтобы я действительно хорошо провел время, вы скажете мне, что ваша часть о возможности организовать встречу с албанцами была частью тщательно продуманной уловки, чтобы заманить меня сюда, и что в этом нет абсолютно никакой правды".
  
  "Извини, хотел бы я это сделать. Но эта часть вполне реальна, хотя и натолкнула меня на идею сделать так, чтобы вы были удивлены, когда дверь откроется ".
  
  "Напомни мне об этом завтра, когда я протрезвею. Что насчет двух албанцев у двери? Хороший штрих".
  
  "Эй, не все албанцы плохие парни. Они копы из западных пригородов. Это была идея Янни. Он думал, что они придадут аутентичности ".
  
  Андреас почувствовал резкий шлепок по спине. "Андреас, Андреас". Это был Спирос, министр общественного порядка.
  
  "Йясоу, Спирос".
  
  "Я так рад быть здесь. После всего, через что мы прошли вместе, я чувствую себя так, словно мы братья ".
  
  "Спасибо, у меня иногда возникали похожие мысли", - сказал Андреас, думая о некоторых известных библейских братьях и сестрах.
  
  "Я приготовил небольшой сюрприз в ознаменование окончания твоей холостяцкой жизни. Наслаждайся." Спирос подмигнул Тассосу и ушел.
  
  Андреас уставился ему вслед. "Почему мысль о сюрпризе от Спироса не делает меня счастливой?"
  
  Тассос махнул Куросу, чтобы тот присоединился к ним. "Забудь о нем. По крайней мере, он не просил у вас отчета о том, что происходит с убийствами в Тиносе." Он обнял Куроса за плечи. "Янни, мы справились с этим. Поздравляю."
  
  Андреас уставился на Куроса. "Ублюдок".
  
  "Я тоже люблю тебя, шеф".
  
  Андреас улыбнулся и обнял его.
  
  Еда, музыка и напитки шли без остановки с тех пор, как они приехали туда, и все это в сочетании современного и древнегреческого стилей. Теперь огни замерцали, диско-шар, свисающий с потолка в центре комнаты, начал вращаться, и всплески цветного света заметались в такт музыке. Прожекторы заплясали по комнате, прежде чем внезапно остановиться на трех фигурах, окутанных черным, под диско-шаром. Все взгляды были прикованы к объектам, попавшим в свет. В этот момент музыка неожиданно усилилась, и из-под каждого плаща прямо в воздух взметнулась обнаженная белая рука, за которой мгновением позже последовала вторая обнаженная рука.
  
  Андреас имел довольно хорошее представление о том, что должно было произойти, и был уверен, что в нем не участвовали танцоры, одобренные Лайлой.
  
  Сначала одна, затем другая танцовщица сбросила плащ, затем платье и лифчик, в то время как диджей проделал свою мастерскую работу по усилению музыки и практически каждого мужчины в зале. Это было не так уж сложно сделать. Высокие, светловолосые, голубоглазые, с пышной грудью молодые женщины, несомненно, из Восточного блока, танцующие обнаженными до стрингов перед двумя сотнями пьяных мужчин, обычно проделывали этот трюк каждый раз.
  
  Одна женщина потанцевала перед Андреасом, дразня его присоединиться к ней в середине танцпола. Он улыбнулся, но отказался. Она попыталась затащить его на танцпол. Он продолжал улыбаться, но снова отказался. Его второй отказ был встречен дружескими выкриками со всего зала "пусти" и другими именами, ставящими под сомнение его мужественность. Андреас смеялся и улыбался, но не сдвинулся с места. Когда практически обнаженная женщина снова попыталась затащить его на танцпол, Курос плавно поднял ее над ногами и понес обратно под диско-шар, все время улыбаясь, под шквал мужчин, выкрикивающих предложения занять место Андреаса. Казалось, все прекрасно проводили время.
  
  Курос вернулся туда, где стояли Андреас и Тассос.
  
  "Спасибо, Янни", - сказал Андреас. "Я не могу в это поверить".
  
  "Я предполагаю, что это сюрприз для нашего уважаемого министра", - сказал Тассос.
  
  "На какой планете он находится?" - спросил Андреас. "Неужели он не понимает, что эти девушки являются частью секс-торговли? Этот человек - идиот ".
  
  "Полный идиот", - сказал Курос.
  
  Тассос покачал головой. "Нет, друзья мои, боюсь, он просто мужчина. Оглянитесь вокруг. Место заполнено полицейскими. Они знают, что происходит. Как ты думаешь, скольких это вообще волнует? Они скажут: "Эй, это не детское порно, это танцоры на мальчишнике. Остынь. В чем вред?""
  
  В чем вред? О да, неофициальная мантра Греции для всех коррупционных практик, которые поставили его великую страну на колени.
  
  "Да, "в чем вред?""
  
  
  "Думаю, мне не нужно спрашивать, хорошо ли ты провел время прошлой ночью".
  
  Андреас услышал слова через подушку, плотно натянутую на его голову. "Я не помню", - пробормотал он в подушку.
  
  "Ты мог бы спать в нашей спальне или комнате для гостей. Тебе не нужно было спать на диване в фойе лифта ".
  
  "Это была единственная комната, которую я смог найти".
  
  Лайла рассмеялась. "Ну, любовь моя, сейчас час дня. Когда именно ты поступил?"
  
  "Было светло, это все, что я помню. И кто-то заталкивает меня в лифт ".
  
  "Это был Тассос. Мэгги звонила несколько часов назад. Она сказала, что он был не намного в лучшей форме, но, по крайней мере, он мог ходить. Что я хочу знать, так это кто был за рулем?"
  
  "Трезвый албанский полицейский. У которого теперь пожизненная гарантия занятости. До тех пор, пока он не заговорит ".
  
  "По поводу чего?"
  
  "Я не помню. И это моя история, и я ее придерживаюсь ".
  
  Лайла снова рассмеялась. "Это напомнило мне, Мэгги сказала, чтобы ты позвонил Тассосу, когда встанешь. Что-то о встрече с албанцами."
  
  Андреас убрал подушку со своего лица. "О нет, только не это снова. Я надеялся, что это пройдет, вместе с кружением комнаты." Он сел и посмотрел на свои ноги. "По крайней мере, я снял обувь".
  
  "Нет, это сделала Мариетта. Пойдем, дорогой, пора в душ ".
  
  Он снова лег на диван. "Пока нет. Пожалуйста, не сейчас ".
  
  Лайла схватила его за руку и потянула. "Прости, большой мальчик. Когда ты играешь, ты платишь. Пора вставать и приниматься за работу. Вы нужны нашей стране".
  
  "Другими словами, ты не хочешь, чтобы я околачивался поблизости".
  
  "Хорошо, твой разум снова функционирует".
  
  Лайла снова потянула его за руку. На этот раз Андреас позволил ей поднять себя, но другой рукой обнял ее за талию, когда вставал. "Это не все, что снова функционирует". Андреас высвободился из ее хватки, просунул теперь свободную руку ей под колени и поднял Лайлу с пола. "Итак, где находится эта спальня?"
  
  Лайла улыбнулась, обняла его за шею и прошептала ему на ухо. "Следуй за крошками в постели".
  
  Андреас смеялся всю дорогу домой.
  
  
  Было уже больше трех, когда Андреас добрался до Тассоса у Мэгги.
  
  "Спасибо, что отвез меня домой. Лайла была бы очень несчастна, окажись я не на своем месте так близко ко дню нашей свадьбы ".
  
  "Без проблем, но время еще есть".
  
  "Почему я думаю, что это означает, что вы назначили встречу?"
  
  "Мне пришлось обратиться за некоторыми серьезными услугами, но тот, кто это организовал, "гарантировал" нашу безопасность".
  
  "Что это значит?"
  
  "Шансы больше, чем пятьдесят на пятьдесят, что никто, имеющий зуб на вас или на меня, не воспользуется возможностью, чтобы ударить нас. По крайней мере, внутри комнаты."
  
  "И где бы располагалась эта комната?"
  
  "Мениди".
  
  "Фантастика, великолепно, лучшего места и не подберешь. В Греции самый низкий уровень насильственных преступлений во всей Европе, и нам приходится делать то же самое, что бегать по улицам Багдада военного времени, размахивая американским флагом и крича "Буш великолепен "." Андреас сделал глубокий вдох. "Что, если мы не пойдем?"
  
  "Для меня это умный ход. Отпусти это. Эти плохие парни не сдвинутся с места. Им комфортно только в их собственном районе. Не доверяйте нам. Как я уже сказал, им известна ваша репутация, и они беспокоятся, что мы можем устроить им крупный провал, учитывая, что новое правительство требует ужесточения борьбы с организованной преступностью.
  
  "Они верят во всю эту чушь?" - спросил Андреас.
  
  "Они не так циничны, как мы, в вопросе реформ. Точное послание было: "Мениди или отвали "."
  
  "Что ж, рад слышать, что мы, по крайней мере, встаем на правильную ногу".
  
  "Итак, что нам делать?" - спросил Тассос.
  
  Андреас сделал паузу. "Наденьте жилеты".
  
  "Толстые".
  
  
  Глава шестая
  
  
  Из трех полицейских в побитом фургоне без опознавательных знаков только Курос был знаком с Мениди. Это то, что сделало его назначенным водителем. У него была тетя, которая жила к северу от Мениди в Тракомакедонесе, прекрасном районе с большими виллами, расположенными на склонах горы Парнита. Это так же отличалось от Мениди, как ночь от дня, но Мениди был тем местом, куда приходилось ездить любому жителю деревни его тети по государственным делам. Его тетя, как и многие ее соседи, держала потрепанный подержанный автомобиль и невзрачную, поношенную одежду именно для этой цели; но не у всех был упрямый племянник, который сопровождал их в их приключениях.
  
  "Как ты думаешь, мы выглядим достаточно потрепанно?" - спросил Тассос.
  
  "Я думал, ты собираешься спросить, не полнит ли тебя кевларовый жилет". Курос улыбнулся.
  
  Тассос протянул левую руку с пассажирского сиденья и показал средний палец перед лицом Куроса.
  
  Андреас наклонился вперед с заднего сиденья. "Сколько еще?"
  
  "Я думаю, около десяти минут. Удивительно, сколько здесь трафика. Не ожидал этого в этот час ", - сказал Курос.
  
  "Сейчас девять часов, когда все гремлины начинают выходить из своих укрытий", - сказал Тассос.
  
  "Мне бы больше понравилось, если бы мы могли организовать это для дневной встречи", - сказал Андреас.
  
  "Как я уже сказал, они не сдвинулись с места. Они хотели получить все преимущества ". Тассос потянул его за жилет.
  
  "Как ты хочешь с этим справиться, шеф?" сказал Курос.
  
  "Слушайте это на слух и молитесь о вдохновении".
  
  "Я понимаю это, как всегда".
  
  "Я просто хочу убедиться, что мы выйдем из этого живыми. Это "главная директива", - сказал Андреас.
  
  "Разве это не была строчка из фильма?" - спросил Курос.
  
  Тассос жестом показал "нет". "Телевидение. "Звездный путь"."
  
  "В конце концов, они все умерли?" сказал Курос.
  
  "Просто веди машину", - сказал Андреас.
  
  Улицы покрылись гравием, и фургон сбросил скорость менее чем до пятнадцати миль в час. Нищие появлялись отовсюду. Курос продолжал продвигаться вперед, игнорируя стук в окна и заставляя тех, кто пытался преградить ему путь, отпрыгивать в сторону.
  
  "Я вижу, ты делал это раньше", - сказал Андреас.
  
  "Если я слишком замедлюсь, нам придется остановиться, чтобы опознать тела".
  
  Здание, которое они искали, находилось в середине квартала на оживленной улице Мениди. Копам это казалось выгодным, но не совсем; в этом районе пройти по оживленной улице было примерно то же самое, что спуститься по темному переулку. Если кто-то хотел тебя ударить, он просто начинал стрелять. Все остальные должны были уклониться.
  
  Курос дважды объехал квартал, прежде чем припарковаться прямо через дорогу от здания. Это было обветшалое четырехэтажное многоквартирное здание, построенное после Второй мировой войны в повсеместном стиле с бетонными плитами и балконами, который навсегда запятнал красоту Афин.
  
  "Неизвестно, сколько подонков, ошивающихся здесь, могут поджидать нас", - сказал Курос.
  
  "Давайте предположим, что они все", - сказал Тассос.
  
  Андреас прочистил горло. "Еще одно правило. Что бы ни случилось, мы никогда не сдаем наше оружие. Если это подстава, мы ни в коем случае не облегчим им задачу ".
  
  Курос кивнул. "С моей стороны это не аргумент. У меня их трое."
  
  "Итак, какую дверь мы выбираем?" - спросил Тассос. Их было двое, по одному с каждой стороны центрального бетонного столба.
  
  Курос сказал: "Та, что справа, похоже, предназначена для квартир наверху, другая - для чего-то на первом этаже". Окна первого этажа были выкрашены в черный цвет. "Невозможно определить, что внутри".
  
  "Я предполагаю, что это будет витрина магазина. Готовы?" - спросил Андреас.
  
  Остальные кивнули. Открылись три двери фургона, трое мужчин вышли и направились прямо к центральной колонне. Они были в пяти футах от него, когда дверь магазина распахнулась. Мужчина размером с Куроса стоял в дверном проеме, уставившись на них. "Сюда".
  
  Они вошли внутрь, в крошечное фойе, ведущее ко второму дверному проему. Мужчина закрыл наружную дверь, и все уличные звуки исчезли. Для Андреаса это был момент дежавю: еще одна гробница и еще двое мужчин, машущих им, чтобы они вошли во второй дверной проем. Еще один сюрприз? Наверняка, подумал Андреас. Он поправил свою промежность. Пришло время шоу.
  
  
  Помещение было размером с гараж на четыре машины, повернутый боком. Потрепанный деревянный бар тянулся вдоль передней левой стены ровно настолько, чтобы вместить пять разномастных барных стульев. За баром четыре прямоугольных стола, покрытых белыми льняными скатертями и выглядевших явно неуместно, выстроились в ряд по центру зала, в то время как два поцарапанных деревянных стола вдоль каждой боковой стены занимали остальное пространство. На задней стене дверь слева была помечена как WC, а дверь справа была открыта, открывая маленькую кухню. Тусклое, неровное свечение оранжевого света с трудом достигало пола от трех очень грязных и древних потолочных светильников.
  
  Над баром висел телевизор. Рядом с ним на стене висел устаревший календарь, на котором была изображена пара огромных сисек в окружении женщины.
  
  Семеро мужчин сидели за столами в центре комнаты, в общей сложности десять плохих парней, плюс еще сколько угодно могло прятаться на кухне и в отделке из дерева.
  
  Трое полицейских стояли в конце бара лицом к столам. Никто из плохих парней не сказал ни слова. Они все уставились на Андреаса, как будто знали, что он главный.
  
  Андреас улыбнулся: "И всем вам очень хорошего вечера".
  
  Мужчина с густой бородой в солнцезащитных очках, сидящий справа от Андреаса, спросил на безупречном греческом: "Чего ты хочешь?"
  
  Андреас указал через плечо на входную дверь. "Для начала, пригласи своих друзей присоединиться к тебе там, где я смогу их видеть. Я думаю, что десять к трем - это достаточно хорошие шансы для вас. Кроме того, было бы очень невежливо, если бы одному из моих коллег пришлось стоять к вам спиной во время нашего разговора ".
  
  Бородатый мужчина на мгновение остановился, прежде чем кивком приказать троим выйти вперед. Они прошли мимо полицейских и встали вдоль задней стены, позади мужчин за столами, покрытыми льняной скатертью. Андреас посмотрел на Куроса и мотнул головой в сторону входной двери. Курос подошел к бару, взял барный стул и придвинул его вплотную к двери.
  
  "Просто чтобы нас не беспокоили какие-нибудь неожиданные посетители", - сказал Андреас.
  
  "Итак, как я уже сказал, чего ты хочешь?" - спросил бородатый мужчина.
  
  "Ты уже знаешь", - сказал Тассос.
  
  "Расскажи нам еще раз".
  
  "Дело не в тебе", - сказал Андреас. "По крайней мере, я так не думаю. Ради всех нас я молюсь, чтобы это было не так ".
  
  "Что это значит?" - спросил бородатый мужчина.
  
  "Преступления на почве ненависти против цигани в наши дни не популярны в ЕС, они приводят к расследованиям Европола".
  
  "Какое это имеет отношение к нам?" - спросил толстый, но мускулистый лысый мужчина, сидевший в центре семерых мужчин.
  
  "Мне на тебя наплевать. Я забочусь о себе. Я отвечаю за то, что происходит в Греции, а не кучка иностранных придурков. Но если они устроят мне неприятности, я устрою вам еще более неприятные, потому что вы, ребята, подозреваемые номер один ". Андреас обнаружил, что ты можешь оправдать почти все, заявляя о своем эго, когда разговариваешь с мачо.
  
  Лысый мужчина кивнул. "До тех пор, пока ты понимаешь, что есть цена".
  
  Андреас жестом показал "нет". "Я так не думаю. Я здесь, чтобы получить информацию, а не заключить сделку. Я не останусь в долгу ни за что, что ты мне скажешь ".
  
  Лысый мужчина ощетинился. "Мы не так ведем бизнес".
  
  Тассос сказал: "Извини, что сообщаю тебе, но сегодня время расплаты за прошлые услуги". Он повернул голову к худощавому седовласому мужчине, стоявшему крайним слева. "Верно, Александр?"
  
  Седовласый мужчина выглядел удивленным. "Не думал, что ты узнаешь меня, Тассос".
  
  "Это хорошая пластическая операция, но у тебя все еще есть эта привычка сильно дергать себя за мочку правого уха, когда ты в состоянии стресса. Тебе следует поработать над этим ".
  
  Александр улыбнулся. "Спасибо за подсказку". Он посмотрел на бородатого мужчину. "Скажи ему то, что он хочет знать".
  
  Лысый мужчина сказал: "Но ..."
  
  Александр поднял руку, лысый мужчина мгновенно заткнулся, и Александр кивнул бородатому мужчине.
  
  Бородатый мужчина прочистил горло. "Мы не имели никакого отношения к тем двоим на Тиносе".
  
  Андреас кивнул. "Я уверен. Но что вы можете рассказать мне о том, что там произошло?"
  
  "Ничего больше, чем ты уже знаешь".
  
  Андреас прикусил нижнюю губу и сосчитал до пяти. "Я понимаю, ты заставил нас проделать весь этот путь сюда только для того, чтобы ты мог прошептать эти три милых маленьких слова мне на ухо: "Мы ничего не знаем?" Не принимайте меня за идиота. Двое цигани из клана на вашем заднем дворе сожжены во время казни, которая попала в заголовки новостей по всей Греции, и вы ожидаете, что я поверю, что если вы ничего не знали об этом до того, как это произошло, вы просто проигнорировали это и весело шли вперед, не беспокоясь о том, кто может быть следующим? Нет, друг мой, я ни на минуту в это не верю ".
  
  Бородатый мужчина пристально посмотрел на Андреаса.
  
  Андреас свирепо посмотрел в ответ. "Я все еще жду ответа".
  
  "Ладно, мудак". Это был лысый мужчина. "Александр хочет, чтобы вы знали правду, поэтому вот правда. Мы бы убили этих двоих, если бы думали, что они стоят за тем, что происходит ".
  
  "Что это значит?" - спросил Андреас.
  
  Лысый мужчина посмотрел на Александра, подождал, пока тот кивнет, затем повернулся к Андреасу. "Кто-то организует что-то большое. И кто бы это ни был, он не хочет, чтобы мы были в этом замешаны ".
  
  Умная мысль, подумал Андреас. Впусти этих парней в свою палатку, и ты - история.
  
  " Задействованы Ian и IS со всех уголков Афин. Но мы не можем понять, кто это собирает. Если бы мы могли ..."
  
  Бородатый мужчина прервал лысого мужчину: "Мы бы не позволили такой потенциальной угрозе против нашей страны развиваться".
  
  Кем этот парень себя возомнил, их адвокатом? подумал Андреас.
  
  Тассос покачал головой. "Ребята, я просто хочу знать, кто замочил этих двух цигани. И, честно говоря, пока я не услышал ничего, что убедило бы меня, что это был не ты ".
  
  Лысый мужчина сказал: "Мы живем в Мениди среди цигани. Мы нужны друг другу, и, кроме того, они - лишь малая часть того, что происходит. Выделение цигани из-за этого втягивает нас в войну со всеми вовлеченными. Нам лучше подождать, пока мы не выясним, кто за этим стоит, тогда мы сделаем то, что должно быть сделано, чтобы положить этому конец раз и навсегда ".
  
  Он улыбнулся. "И я могу заверить вас, что, когда придет это время, ответственные люди будут бодрствовать и почувствуют приближение конца".
  
  Как, черт возьми, он узнал, что два брата были мертвы, когда их сожгли? подумал Андреас.
  
  "Я все еще не убежден", - сказал Тассос.
  
  Бородатый мужчина кивнул. "Я могу понять, почему вы могли так подумать. В конце концов, этот клан цигани действовал против наших интересов, так что вполне логично, что мы хотели бы сделать из них пример ".
  
  Он сделал паузу.
  
  "Но проблема с твоим мышлением в том, что эти двое убитых цигани были на нашей стороне. У них есть старший брат, который встал на нашу сторону против своего клана, и за несколько дней до того, как были убиты два его брата, один из них сообщил нам, что им следовало прислушаться к своему брату. Они сказали, что, по их мнению, они напали на след того, кто все организовывал, и дадут нам знать, как только будут уверены ".
  
  "Почему они внезапно изменили свое мнение?" - спросил Тассос.
  
  "Они сказали, что не хотят идти против церкви", - сказал лысый мужчина.
  
  "Церковь?" - спросил Андреас.
  
  "Да, церковь на Тиносе, и они не хотели в этом участвовать".
  
  "Какая церковь?" - спросил Андреас.
  
  "Панагия Евангелистрия".
  
  "Что должно произойти?" - спросил Тассос.
  
  "Все, что мы слышали, было связано с ограблением Панагии Евангелистрии. Они умерли до того, как получили от нас больше информации ".
  
  "Они использовали эти слова?"
  
  "Да, "ограбление Панагии Евангелистрии"."
  
  "И это все, что ты знаешь?" - спросил Андреас. "Нет идеи о том, когда это должно произойти или чего они добиваются?"
  
  "Да, ты понял. "Без понятия", - сказал лысый мужчина.
  
  Андреас посмотрел на бородатого мужчину.
  
  "Да", - сказал бородатый мужчина.
  
  Андреас посмотрел на остальных в комнате. "А ты?"
  
  Каждый мужчина утвердительно кивнул.
  
  Александр прочистил горло. "Тассос, джентльмены, получили ли вы ответы на свои вопросы?"
  
  Тассос посмотрел на Андреаса.
  
  Андреас кивнул. "Да. На данный момент."
  
  Александр сказал: "Это единственный момент, который у тебя будет. Спрашивай сейчас, потому что другого шанса никогда не будет. Теперь сланцы протерты начисто ". Он посмотрел на Тассоса.
  
  Тассос утвердительно кивнул.
  
  "Хорошо, спасибо". Он жестом пригласил Тассоса подойти к нему. Когда он это сделал, Александр притянул его к себе, чтобы прошептать на ухо. Тассос рассмеялся, и Александр сделал то же самое.
  
  Тассос повернулся и попрощался с плохими парнями и, все еще смеясь, взял Андреаса и Куроса за руки, развернул их и направился к входной двери. Он пинком отодвинул барный стул с дороги, вышел в фойе и сказал: "В ту секунду, когда откроется дверь, идите налево в соседний жилой дом, спуститесь по лестнице направо и выйдите через заднюю дверь. И двигайся".
  
  Андреас и Курос не задавали вопросов. Они вышли через одну дверь и через другую через три секунды.
  
  Тассос крикнул, когда они бежали к лестнице: "Снаружи слева стоит серый "фиат" с синей наклейкой Star ferry на заднем стекле со стороны водителя. Ключи под ковриком на полу. Янни, ты поведешь."
  
  Они прошли через дверь на первом этаже и вышли на парковку. "Что, черт возьми, происходит?" - спросил Андреас.
  
  "Бомба в фургоне".
  
  "Может быть, и в "Фиате" тоже", - сказал Курос.
  
  "Чертовски надеюсь, что нет", - сказал Тассос.
  
  Они как раз добрались до "Фиата", когда услышали, как с грохотом распахнулась дверь нижнего этажа, за которой последовал безошибочный звук автомата Калашникова.
  
  Андреас вытащил пистолет и нырнул за переднюю часть крошечного пикапа. "Янни, подгони машину".
  
  Это были трое мужчин, которые стояли сзади на протяжении всей встречи, один со штурмовой винтовкой и двое с пистолетами. Все использовали метод распыления и молитвы для меткой стрельбы. Андреас был более сосредоточен, не сводил глаз с мушки и выжимал. Он попал тому, у кого был автомат Калашникова, в горло. Не совсем туда, куда он целился, но достаточно близко. Внезапная тишина напугала двух других стрелков, и прежде чем тот, кто был ближе всех к АК-47, смог дотянуться до него, Андреас всадил пулю ему в бедро. Именно туда он и целился, потому что предполагал, что они тоже были в жилетах. Стрелок номер три развернулся и побежал обратно в здание. Андреас слышал, как Курос и Тассос кричали ему, чтобы он садился в машину.
  
  Андреас запрыгнул на заднее сиденье, и Курос крутанул колеса на гравии, выезжая с парковки. "Что, черт возьми, ты там делал? Разве вы не слышали, как мы кричали вам, чтобы вы садились? " - сказал Курос.
  
  Андреас откинул голову на спинку сиденья. Его сердце бешено колотилось. "На самом деле, нет". Это было инстинктивно. Его слух отключился из-за внезапного столкновения не на жизнь, а на смерть. Все его чувства сосредоточились на устранении угрозы и ни на чем другом. Андреас закрыл глаза, втянул и глубоко выдохнул. "Кто-нибудь следит за нами?"
  
  "Пока нет", - сказал Тассос.
  
  "Янни, вызывай подкрепление", - сказал Андреас.
  
  "В данный момент я немного занят за рулем, шеф", - сказал Курос.
  
  Андреас открыл глаза, достал свой мобильный телефон и набрал код, означающий, что офицеру нужна помощь. "Пусть они отслеживают нас по GPS".
  
  "Тассос, что, черт возьми, этот парень тебе сказал?" - спросил Курос.
  
  "Он сказал, что независимо от того, что он мне сказал, я должен смеяться всю дорогу до двери. Он сказал, что лысый парень был настоящей вспыльчивой задницей и согласился только с тем, что с нами ничего не случится на встрече. Оказавшись снаружи, мы были предоставлены сами себе, и Александр был уверен, что к этому моменту все, во что бы мы ни вошли, было готово взорваться. Указ был его последним платежом за крупную услугу, которую он задолжал ".
  
  "Который был?" - спросил Андреас.
  
  "Давайте просто скажем так, если я скажу вам, кто он такой - или, судя по тому, как он сейчас выглядит, был, - я нарушу обещание, которое только что спасло нам жизни".
  
  Андреас некоторое время сидел тихо. "Иногда тебя очень трудно понять". Он снова сделал паузу. "Но спасибо".
  
  "Всегда пожалуйста".
  
  По дороге из Мениди ни один нищий не встал перед Fiat. Они были слишком заняты, ныряя с его пути, когда Курос вильнул, ускорился и заскользил, как пьяный турист на отдыхе на греческих островах.
  
  Примерно в полумиле от Национальной дороги на обочине ждали две полицейские машины, и копы внутри махали им, чтобы они остановились.
  
  "Наконец-то прибыло подкрепление", - сказал Курос.
  
  "Не останавливайся", - сказал Тассос. "Они могут быть недружелюбны".
  
  "О чем ты говоришь? Мы отправили сигнал бедствия по GPS ", - сказал Курос.
  
  "Я знаю, но мы больше не в бедственном положении, и нет причин рисковать". Тассос оглянулся на Андреаса. "Бородатый парень в темных очках, он полицейский".
  
  Андреас открыл глаза. "Я думал, что он может быть".
  
  "Я его не знаю, но уверен, что встречал его раньше", - сказал Тассос.
  
  "Сукин сын, я думал, что узнал его голос", - сказал Курос. "Борода фальшивая".
  
  "Вот как лысый парень узнал, что цигани были уже мертвы, когда их сжигали", - сказал Андреас.
  
  Тассос кивнул. "Он принадлежит албанцам. Они, вероятно, держали его здесь, чтобы остерегаться "полицейских трюков "."
  
  "Тогда почему они не обыскали нас?" - спросил Курос.
  
  "Они были дерзкими", - сказал Тассос. "Их не волновало, есть ли у нас оружие, потому что за каждым столиком было по парню, которые наставляли на нас оружие с того момента, как мы вошли, вероятно, дробовики и этот АК-47".
  
  "Это и было причиной появления скатертей", - сказал Андреас.
  
  "Хорошо, но почему бы копу не попросить их проверить нас на прослушку?" - сказал Курос.
  
  "Та же дерзкая, мужественная чушь", - сказал Тассос. "Вероятно, у них сработал глушитель на случай, если мы передавали кому-то снаружи, и они решили, что любой магнитофон, который у нас был с собой, взорвется".
  
  Андреас откинул голову на спинку сиденья. Он сделал глубокий вдох. К этому моменту его пульс пришел в норму, а мысли вернулись к тому, что действительно имело значение. Лайла и Тассаки в первую очередь.
  
  Но есть и кое-что еще: Пунка. Сукин сын должен был знать о происходящем больше, чем утверждал. Его братья, должно быть, что-то сказали ему. Время Пунки на свободе закончилось.
  
  "Янни, кто на Пунке?"
  
  "Анджело и Кристина".
  
  "Отлично, позвони им и скажи, чтобы они привели его сейчас".
  
  
  Глава седьмая
  
  
  Анджело не был свободен от предрассудков. Он никогда не утверждал, что был. Он просто пытался удержать его от вмешательства в его профессиональные обязанности полицейского. Но Пунка очень все усложнял. Анджело и его напарница Кристина часами сидели в Синтагме, наблюдая, как Пунка организует волну мелких преступлений в центре их города.
  
  Афины, которые Анджело помнил ребенком, разительно изменились. Его невинность исчезла. Жители больше не осмеливались оставлять открытыми свои парадные двери, да и вообще любую дверь или окно, если уж на то пошло. Его мать и матери всех остальных теперь ездили в метро, сжимая свои кошельки. Это включало матерей-иммигрантов, поскольку на них больше всего охотились. Многие опасались, что в связи с тем, что Греция впервые за десятилетия переживает экономический спад, грядут еще более тяжкие преступления, и все молились, чтобы то, что произошло, не вышло из-под контроля.
  
  Для Анджело Пунка уже вышел из-под контроля. Милые, невинно выглядящие трехлетние, пятилетние, семилетние, одиннадцатилетние дети и дети любого возраста между ними носились, улыбаясь и прикасаясь, выпрашивая деньги у туристов и местных жителей и проклиная тех, кто не давал. Затем были младенцы, спящие на коленях у девочек постарше, которые просили милостыню, но на самом деле не спали: их накачали наркотиками, так что они не могли двигаться или плакать. И в эту смесь попали карманники, оппортунисты. Всеми управляет Пунка со скамейки в парке и за всеми следит так же пристально, как недоверчивый пит-босс казино за своими дилерами.
  
  "Я действительно больше не могу этого выносить", - сказал Анджело в свой передатчик. "Что скажешь, Кристина, хочешь помочь мне надрать ему задницу?" Он бросил взгляд через площадь в сторону своего партнера.
  
  "Я могу сделать это сам, спасибо".
  
  "Держу пари, ты мог бы". Он посмотрел на свои часы. Он презирал Пунку, хотя никогда его не встречал. Его беспокоил не вопрос расы или печально известные преступления и аферы цигани, которые происходили каждый день почти по всей Европе. В конце концов, лишать лохов их денег было освященной временем традицией, практикуемой многими группами, включая бизнесменов и политиков. Причиной его гнева были дети, их эксплуатация.
  
  Он снова посмотрел на свои часы. "Двадцать минут до прибытия нашей подмоги", - сказал Анджело.
  
  "Слава Богу", - сказала Кристина. "Это хуже, чем скучно. Приходится наблюдать за этим ублюдком ..."
  
  "Кристина. Кто-то направляется к Пунке. Мужчина, около двадцати лет, рост пять на шесть, худощавый, темно-синяя куртка на молнии ..."
  
  "Я вижу его", - сказала Кристина.
  
  "Подождите, пока не установится контакт, затем следуйте за новым парнем. Я останусь с Пункой на случай, если это отвлекающий маневр ".
  
  Новый парень подошел к Пунке и улыбнулся. Они не пожали друг другу руки, но поговорили с минуту. Он предложил Пунке сигарету. Пунка встал, потянулся и взял его. Новенький полез в правый карман куртки и достал зажигалку. Пунка наклонился, чтобы прикурить, а новичок переложил зажигалку в его левую руку и...
  
  Анджело подумал, левая рука? Почему он переложил его в левую руку, чтобы прикурить сигарету? "Действуй немедленно, что-то не так".
  
  Стилет вылетел из правого рукава куртки новичка и вонзился в сердце Пунки прежде, чем тот успел сделать затяжку. Это был плавный, быстрый выпад с достаточной силой скручивания, чтобы гарантировать, что Пунка не выживет. Он усадил Пунку обратно на скамейку и повернулся, чтобы уйти, стилета больше не было видно.
  
  Это была Кристина, которая первой добралась до новичка, ее пистолет был наготове. " Остановитесь, полиция. Брось нож."
  
  Он кивнул и позволил стилету выпасть из его правого рукава.
  
  "На землю, руки за голову". Это Анджело подошел к нему сзади.
  
  Новичок упал на колени.
  
  В этот момент раздался выстрел. Пуля вошла точно в центр лба новичка.
  
  Копы бросились в укрытие.
  
  Выстрел должен был быть произведен из здания через площадь, вниз по улице Эрму. Но какое здание?
  
  "Кристина, вызови помощь и оставайся с телами".
  
  Анджело побежал к Эрму, ища что-то, что угодно. Он забегал в здания, открывал двери, хватал всех, кто выглядел подозрительно, и делал все, что только мог придумать, чтобы заставить себя поверить, что у него есть хоть какой-то шанс поймать стрелка. Но он знал, что это пустая трата времени.
  
  Как раз в этот момент зазвонил его телефон. Это был Курос.
  
  
  "Напряженная ночь". Локти Андреаса лежали на столе, голова на руках, пальцы потирали лоб. Он опустил руки и уставился на Куроса и Тассоса, сидящих через стол от него. Они втроем только что провели два часа с Анджело и Кристиной, обсуждая то, что произошло в Синтагме.
  
  "Это было не ограбление", - сказал Тассос. "Неважно, как парень со стилетом, возможно, надеялся, что это будет выглядеть".
  
  "И нигде никаких признаков того, что стрелявший когда-либо был там, за исключением пули во лбу парня со стилетом", - сказал Андреас.
  
  "Не могу дождаться, чтобы увидеть, как газеты сыграют в эту игру", - сказал Курос. ""Сегодня в Синтагме объект, находящийся под наблюдением греческой полиции, стал жертвой профессионального нападения, и, хотя убийца был немедленно задержан полицией на месте преступления без боя, через несколько секунд после его поимки он был убит неизвестным снайпером.""
  
  "Пока единственной хорошей новостью сегодня вечером было то, что нас не замочили", - сказал Тассос.
  
  Андреас потер глаза. "Не забывайте о звонке, который я получил от нашего уважаемого министра, кричащего о том, чтобы сделать что-нибудь, чтобы остановить "иностранные преступные элементы" от "убийства" друг друга в "сердце наших любимых Афин"".
  
  "Предполагается, что это больше хорошая новость или плохая?" - спросил Курос.
  
  "Я не был до конца уверен, был ли он расстроен "забоем" или тем фактом, что это было сделано в Синтагме, а не где-то еще", - сказал Тассос.
  
  "Это может быть немного грубо", - сказал Андреас. "Я думаю, что это просто способ Спироса отжимать вещи, чтобы свести к минимуму нагрев от пресса. Плохие парни, убивающие плохих парней, похоже, всегда срабатывают. Хорошей новостью было то, что он не установил связи с убийствами Тиноса. И, если повезет, этого не сделает и пресса ".
  
  "Да, все мертвые цигани похожи друг на друга", - сказал Тассос.
  
  Андреас снимался в "Тассосе". "Ты неисправим".
  
  "Спасибо", - сказал Тассос. "На самом деле, член парламента однажды сказал мне, что если вы хотите понять греков, подумайте об одном слове. "Неисправимый"."
  
  Тассос вытянул руки над головой и зевнул. "Кто бы это ни организовал, он должен был знать, что мы заинтересованы в Пунке. Это просто слишком много совпадений. Он никогда не прятался, так что, если бы он представлял для кого-то угрозу до того, как мы вышли на него, его бы давно убрали ".
  
  "Где наша утечка?" - спросил Андреас.
  
  "Может быть, это был контакт Тассоса с цигани, тот, кто свел тебя с Пункой?" - сказал Курос.
  
  "Стефан способен на все. Но для него это было бы очень рискованной игрой. Он знает, что если бы я даже подумал, что он меня обманул ..." Тассос взмахнул рукой в воздухе.
  
  "Может быть, когда парни с нашей сегодняшней встречи поняли, что мы настаиваем на расследовании убийства братьев Пунки, они решили убрать и его тоже?" - сказал Курос.
  
  "И мы вместе с ним", - сказал Тассос.
  
  "Или, может быть, Пунка сказал что-то о том, что вы двое надрали ему яйца, и это дошло до кого-то, кто решил, что ему лучше умереть", - сказал Курос.
  
  Андреас перегнулся через стол и уставился на Коуроса. "Вы только что назвали мне другого кандидата. Когда я вел жесткую игру с Пункой в той таверне, если бы кто-нибудь подслушал, как я говорил ему, что я коп, который хотел поговорить с ним об убийствах его братьев, это попало бы в заголовки сети сплетен цигани." Андреас хлопнул правой рукой по столу. "Черт возьми".
  
  "Это может означать, что тот, кто замочил Пунку, знает, кто ты", - сказал Тассос.
  
  "Я никогда не называл своего имени".
  
  "Пунка мог рассказать кому-нибудь, кто ты такой, после того, как мы высадили его в таверне", - сказал Тассос.
  
  "Или из-за того, что твое лицо постоянно появляется в колонках сплетен о свадьбе, кто-то мог тебя узнать", - сказал Курос.
  
  "Сомневаюсь, что в цигани в той таверне готовят эспрессо", - сказал Андреас. "Но я понимаю вашу точку зрения. Отправь Кристину и Анджело туда, чтобы посмотреть, смогут ли они найти кого-нибудь, с кем Пунка мог поговорить после того, как мы высадили его. Скажи им, чтобы узнали имена всех, кто был внутри, когда я был там, и, когда им скажут, что никто не помнит, узнать имена всех постоянных посетителей ". Андреас сделал паузу. "И пусть они выяснят, увлекается ли та молодая девушка, которая работала там вчера, журналами светской хроники".
  
  "Есть идеи о том, кто может стоять за этим?" - сказал Тассос.
  
  "Албанцы занимают первое место в моем списке", - сказал Курос.
  
  "Они постоянно на первом месте в списке у всех", - сказал Тассос.
  
  Андреас провел пальцами по волосам. "Если то, что команда Мениди сказала сегодня вечером о чем-то серьезном, происходящем на Тиносе, связано с тем, что произошло в Синтагме, а я не могу представить, что это не так, то эта церковь на Тиносе сталкивается с очень серьезными проблемами ".
  
  "Эээ, говоря о "серьезных проблемах", не могли бы мы на минуту сосредоточиться на довольно насущной личной проблеме?" - сказал Курос.
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил Андреас.
  
  "Мы только что разозлили нескольких самых подлых ублюдков в Греции. Они не собираются просто так уходить от этого. Как ты предлагаешь нам поступить с ними?"
  
  "Александру не понравилось то, что произошло сегодня вечером", - сказал Тассос. "Преследование нас проявило к нему неуважение очень публичным образом. Что еще хуже, те, кто проявил к нему неуважение, потерпели неудачу. Не волнуйся, Янни, они "разберутся между собой". Тассос подчеркнул свои последние слова кавычками, превратившимися в универсальный знак большого и указательного пальцев для обозначения оружия.
  
  "Будем надеяться на это", - сказал Курос. "В конце концов, я бы предпочел посетить свадьбу похоронам в эти выходные".
  
  Андреас постучал карандашом по своему лбу. "Может быть, это не такая уж плохая идея убрать парней Мениди. По крайней мере, те, что были со встречи до окончания свадьбы. Дайте им шанс остыть. В конце концов, мы не хотим, чтобы они так волновались из-за того, что мы можем для них придумать, что они решат напасть на нас первыми ".
  
  Тассос кивнул. "Да, я бы предпочел видеть, как ты уворачиваешься от риса, чем от коктейлей Молотова".
  
  
  Самое сложное, что можно найти в Афинах, когда вы ищете кого-то, - это арестовать крупного мафиози. Казалось, они почувствовали, когда пришло время исчезнуть. Или, возможно, это была услуга, включенная в их ежемесячные конверты, набитые евро на не самые лучшие звонки в Афинах: "пора убираться из города".
  
  Но после разгрома в Мениди никому на той встрече не нужно было приказывать исчезать. Не было бы никакого способа найти кого-либо из них, если бы вы не знали, где искать. Вот почему Тассос позвонил Александру посреди ночи с простым предложением: "Скажи мне, где прячутся твои коллеги с собрания, и я посажу их подальше, пока все не успокоится".
  
  Тассос не был удивлен, когда Александр согласился. Предложение Тассоса временно избавило Александра от соперников, дав ему передышку и время перегруппироваться. Что его удивило, так это список, который выдал Александр. Он назвал вдвое больше плохих парней на собрании. Тассос не потрудился спросить, что имел в виду Александр. Это была цена сделки. Кроме того, Тассоса никогда не волновало, что мусор делает с мусором.
  
  К полудню все бандиты из списка были задержаны. Не было произведено ни одного выстрела. Для них это того не стоило. У всех них были адвокаты. Адвокаты выстроились перед офисом Андреаса в том, что выглядело как очередь в пекарне. Он разработал неофициальную процедуру с прокурором. Адвокаты заходили один за другим и некоторое время разглагольствовали о "дискриминации полицией трудолюбивых иммигрантов", пока, наконец, не перешли к вопросу об обвинениях.
  
  Это была любимая часть Андреаса. Наблюдая за выражениями лиц адвокатов, пока он перечислял обвинения. Ни одному из них не грозило тюремное заключение сроком более тридцати дней максимум.
  
  "Что, черт возьми, происходит?" - был самый распространенный ответ, за которым последовало "Ты, должно быть, шутишь!" Проницательные юристы знали, что причина была, должна была быть, и они терпеливо ждали, когда упадет вторая туфля. Только неопытный предположил, что Андреас не знал, что делал, и пригрозил, что с ним случится, если клиент не будет освобожден "немедленно".
  
  Эти моменты доставили Андреасу огромную радость.
  
  "Советник, вы абсолютно правы. Ваш клиент не заслуживает сидеть в тюрьме по этим обвинениям. Итак, позвольте мне сделать вам предложение. Я заберу их и принесу это вместо них ". Андреас подвинул через стол документ, обвиняющий клиента в попытке заранее спланированного убийства трех полицейских и множестве связанных с этим преступлений.
  
  "Как вы, без сомнения, заметили, инкриминируемые преступления произошли менее сорока восьми часов назад, что означает, что ваш клиент остается в тюрьме до суда без права внесения залога". Это было не совсем верно во всех ситуациях, но адвокат знал, что это был риск, о котором он должен был рассказать своему клиенту.
  
  Это вызвало шквал протестов с заявлениями о "сфабрикованных обвинениях" и тому подобном.
  
  Андреас поднял руку, призывая адвоката остановиться. "Советник, ситуация проста. Скажите своему клиенту, чтобы он расслабился, провел несколько дней со старыми друзьями в месте, которое для него как дом, просто пока все "не остынет". Он поймет, что я имею в виду. Или, если он хочет проверить меня, чтобы увидеть, серьезно ли я отношусь к выдвижению новых обвинений, расскажите ему о рисках, с которыми он столкнется, если не примет мою сделку, и я говорю не только о новых обвинениях. Напомни ему, что я один из копов, которых ваш клиент и его приятели пытались убить прошлой ночью ".
  
  Клиент каждого адвоката выбрал вариант краткосрочного отпуска.
  
  Андреаса это устраивало. Он еще не был готов арестовать кого-либо из них за того, что произошло на той парковке. С их связями и деньгами никому, вероятно, не было отказано в освобождении под залог. Не только за попытку убийства полицейского. Отличная система.
  
  По крайней мере, худшие на данный момент убрались с улиц. Все, кроме одного. Кривой бородатый полицейский. Его невозможно арестовать.
  
  Но судьбы были греческими, и они снова вмешались и протянули руку помощи. Ну, на самом деле сломал руку, две ноги, три ребра и челюсть. На бородатого копа напали, когда он выходил из борделя незадолго до рассвета. Он был найден и доставлен в больницу рядом с ГАДА, где по приказу Андреаса находился под круглосуточной охраной полиции. Ходили слухи, что он решил досрочно уйти на пенсию. Чудесным образом его целая рука оказалась той, которая была ему нужна, чтобы подписать необходимые бумаги, запланированные на тот день в его больничной палате.
  
  "Мэгги, где Янни?" - спросил Я. Андреас только что попрощался с последним из адвокатов. Он был измучен и хотел вернуться домой. Он так и не добрался туда прошлой ночью.
  
  Мэгги просунула голову в дверной проем. "Он в своем кабинете, с Тассосом".
  
  "Скажи им, чтобы пришли сюда".
  
  Мэгги вошла внутрь и закрыла дверь. "Я думаю, вам следует пойти в его офис, шеф. В коридоре все еще есть адвокаты."
  
  Андреас собирался спросить, почему это имеет значение, но если Мэгги сказала это, то должна быть веская причина. Офис Куроса находился на том же этаже, что и у Андреаса, но без окон. Дверь в его кабинет была закрыта. Это было необычно. Андреас постучал.
  
  "Войдите", - сказал Курос.
  
  Андреас открыл дверь и заглянул внутрь. "Еще одна вечеринка-сюрприз?"
  
  "Нет, здесь только я и мистер бывший локазидес", - сказал Тассос, указывая на Куроса, лежащего поперек своего стола с полотенцем на голове. Локазидес - это прозвище греческого братства специального назначения, эквивалента "Морских котиков" ВМС США.
  
  "Пожалуйста, немного меньше шума", - сказал Курос.
  
  Андреасу не нужно было спрашивать, что произошло. "Похоже, ты побывал в драке".
  
  "Человек за человеком", - сказал Курос.
  
  "Из того, что я понимаю о состоянии другого парня, я не думаю, что он согласился бы". Андреас улыбнулся. "Больше похоже на человека против быка".
  
  Курос снял полотенце со своего лица, один глаз был заплывшим, а нос, похоже, сломан, хотя трудно сказать, будет ли это улучшением по сравнению с результатами прошлых переломов.
  
  "Я спрошу Лайлу, может быть, у нее найдется еще одна фата, которую ты могла бы надеть на свадьбу". Андреас похлопал Куроса по руке. "Итак, что произошло? Я думал, ты просто собирался поговорить с ним?"
  
  "Я пошел туда не для того, чтобы выбить из него дерьмо, просто так получилось".
  
  Тассос сказал: "Я был там, и мы пытались поговорить с ним. Мы предоставили ему выбор, который вы предложили: досрочно уйти на пенсию или стать вашей целью номер один для расследования. Он задавал различные вопросы о нашем происхождении и звал на помощь некоторых своих коллег по борделю ". Он посмотрел на Коуроса. "Было радостно наблюдать за работой нашего юного друга здесь. Их было трое плюс грязный коп, и я смог помочь с одним ".
  
  "Удар свинцовой трубкой в затылок был больше, чем голевой передачей. Где ты вообще нашел эту штуку?"
  
  Тассос пожал плечами. "К концу упражнения наш друг-полицейский прозрел".
  
  Андреас сказал: "Рад, что все закончилось хорошо, хорошая работа".
  
  Курос уставился на Андреаса. "Я не рассматриваю то, что я растянулся на своем столе, как "нормально"".
  
  "Прекрати жаловаться", - сказал Тассос. "Ты знаешь, что тебе понравилось". Тассос посмотрел на Андреаса. "Итак, что нам теперь делать?"
  
  "Мы отправляемся на Тинос. Мы должны разобраться с тем, что там происходит ".
  
  "Лила знает?" - спросил Курос.
  
  "Я скажу ей, когда вернусь домой. Она не будет возражать. Тинос находится рядом с Миконосом." Андреас улыбнулся. "Это легкая поездка на свадьбу. Давайте все спланируем отъезд на Тинос сегодня днем ".
  
  Курос и Тассос посмотрели друг на друга. Тассос сказал: "Ты уверен, что можешь уехать сегодня?" Ты знаешь, что сегодня четверг?"
  
  Андреас хлопнул себя ладонью по лбу. "Я совсем забыл о сегодняшнем вечере".
  
  Тассос сказал: "Не волнуйся. Я знаю, с кем поговорить на Тиносе. Я сяду на ближайший скоростной катер и буду там через пару часов. Ты остаешься здесь и радуешь свою будущую невесту. Не нужно начинать войну с Лайлой так близко ко дню вашей свадьбы."
  
  "Да, провести матч с албанцами было для меня достаточным испытанием такого рода на один день", - сказал Курос.
  
  Андреас улыбнулся. "Думай позитивно, Янни. Как все могло стать еще хуже?"
  
  Мэгги открыла дверь и просунула голову внутрь. "Шеф, это Лайла. Что-то насчет того, что ты сдержал обещание забрать свою мать десять минут назад для последней примерки ее платья."
  
  Курос снова прикрыл лицо полотенцем. "Думаю, ты получил ответ, шеф".
  
  
  Глава восьмая
  
  
  Когда мать Андреаса попросила его пойти с ней на финальную примерку, его первой реакцией было: "Почему я?" Он знал о моде столько же, сколько и о ракетостроении, возможно, меньше. Но его сестра не смогла прийти, и, будучи единственным ребенком в жизни своей матери, Андреас пошел, потому что знал, как сильно она хотела выглядеть должным образом. Его мать сказала, что никогда раньше не покупала "такое важное" платье и хотела, чтобы оно было "идеальным".
  
  Ее дом был недалеко от его офиса. Она переехала туда молодой невестой, именно там родились ее сын и дочь, а ее муж-герой-полицейский погиб. Старый район был неузнаваем с тех пор, как там вырос Андреас. Греческий больше не был доминирующим языком. Никакого языка не было. Это была мешанина языков, людей и культур. Это было также опасно.
  
  Андреас и его сестра умоляли свою мать переехать, но она отказалась покидать свой дом, даже чтобы жить среди своих внуков. Все, что Андреас мог сделать, это попросить начальника местной полиции особо присматривать за домом его матери, и на улице раздался крик: "держитесь подальше, он защищен". Но каждый день в районе появлялись новые неприятности, и им требовалось время, чтобы до них дошла весть.
  
  Андреас сидел на светофоре в двух кварталах от дома своей матери. Цвета и лица, проходящие мимо, сильно отличались от его детских воспоминаний. Он угадал их национальность. Будучи полицейским, он был довольно хорош в этом. Как сказали бы некоторые, профилирование. Самооборона, сказали другие. Члены определенных групп, казалось, просто совершали определенные преступления. Они специализировались. Копы знали это, но не могли сказать об этом публично.
  
  Возможно, нам следует, подумал Андреас. Вынести все это на всеобщее обозрение. Пусть все узнают правду, что у каждой группы были свои особые виды хищников - и что хуже всего они охотились на себе подобных. Это никому не помогает, игнорируя эту реальность. Отбросы какой-либо группы всегда попадают в новости, что облегчает остальной части страны отнесение всех членов группы к плохим. Ни в коем случае это не было правдой. Не более, чем то, что все греки были...
  
  Рев клаксона из машины позади него вырвал Андреаса из его грез наяву. "Ладно, я понял, загорелся зеленый". Он проехал на запрещающий сигнал светофора и увидел свою мать, стоящую на тротуаре. Хватит о спасении мира, подумал он. Время сосредоточиться на том, что действительно важно. Андреас улыбнулся. "Я снова мыслю как грек".
  
  
  Приближался прекрасный вечер. Никакой войны между албанскими бандами и больше никаких адвокатов. Андреасу даже удалось удивить Лайлу, когда он вошел в их квартиру.
  
  "Боже мой, тебя уволили?" Лайла расцеловала его в обе щеки.
  
  "Не настолько удачливый".
  
  "Тогда, может быть, мои часы сломаны. На часах пять пятнадцать."
  
  "Это значит, что я был на ногах всего миллион часов".
  
  "Как прошла примерка с твоей матерью?"
  
  "Отлично".
  
  "Как выглядит платье?"
  
  "Отлично".
  
  "Мальчики. Вы все одинаковые. Это те односложные ответы, которых я могу ожидать от нашего сына?" Лила улыбнулась.
  
  "Да". Андреас потянулся и зевнул. "Где он?"
  
  "Я уложил его вздремнуть. Но если ты хочешь..."
  
  "Нет, не буди его, я слишком устал, чтобы со мной было весело играть. Я лучше сам вздремну".
  
  "Хорошо, я позабочусь, чтобы вас не беспокоили до прибытия первых гостей. Тебе нужно немного поспать. Наш рейс на Миконос вылетает первым делом утром."
  
  Андреас подумал, что это может быть подходящей возможностью упомянуть, что, как только они приземлятся, он сядет на корабль до Тиноса. Неверный ход, глупый, сказал тихий голос в его голове. Вздремни и держи рот на замке.
  
  В четверг вечером перед свадьбой близкие родственники и друзья традиционно собирались вместе в доме жениха и невесты для "to strosimo tou krevatiou" - приготовления свадебного ложа. Среди еды, питья, веселья и игривых поддразниваний незамужние девушки (все предполагаемые девственницы) пытались застелить постель, в то время как молодые люди ждали поблизости, чтобы ее расстелить. Это был игривый матч, когда молодой человек, заинтересованный во внимании определенной девушки, позаботился о том, чтобы разрушить дело ее рук. Этот ритуал уничтожения проходил три раза, прежде чем он перешел к бросанию золотых монет и украшений на брачную кровать среди дождя конфетти, риса и денег.
  
  Но самое ценное, что было брошено на кровать, и самый верный показатель истинной цели практики, было оставлено напоследок: дети. Хихикающие дети, которых заботливо подбрасывают хихикающие родители. По традиции первым ребенком на кровати был мальчик, поскольку суеверия утверждали, что ребенок мужского пола символизирует удачу. Возможно, в знак изменения отношения - или будущих интриг - в наши дни не было ничего неслыханного в том, чтобы будущая невеста координировала усилия своих подруг, добиваясь, чтобы девочка родилась первой.
  
  Традиция редко практиковалась, когда у пары уже был ребенок, но держать его не запрещалось ни с какой религиозной точки зрения, и Лайла хотела соблюсти это "для Тассаки".
  
  Вечеринка продолжалась до трех часов ночи, и хотя Андреас выпил гораздо меньше, чем на своей холостяцкой вечеринке, сочетание всех тостов, к которым его уговаривали присоединиться, и отсутствия сна в течение двух дней заставило его чувствовать себя примерно так же. Он даже не был уверен, спал ли вообще перед их утренней поездкой на такси в аэропорт, и едва мог вспомнить их рейс на Миконос. Он также не совсем понимал, как именно он сказал Лайле при приземлении, что отправляется на Тинос и "должен" вернуться этой ночью. Но он отчетливо помнил ее ответ.
  
  Лайла схватила Андреаса за рубашку спереди, притянула его к себе на уровень глаз и произнесла одно-единственное слово: "Воскресенье!"
  
  
  "Как ты себя чувствуешь, шеф?" это были первые слова Мэгги, когда Андреас позвонил ей в офис.
  
  "Не так плохо, как я думал, что буду".
  
  "Где ты?"
  
  "На пароме из Миконоса в Тинос. Должны быть там через двадцать минут. Просто проверяю, могут ли Кристина и Анджело что-нибудь мне рассказать ".
  
  "Минутку, я проверю".
  
  Андреас посмотрел на свои часы. Еще не было и десяти.
  
  "Шеф?" Это была Кристина.
  
  "Ты можешь говорить?"
  
  "Да. Мы направляемся в офис. Только что вышел из таверны."
  
  "Как все прошло?"
  
  "Мы нашли девушку. Она была там со своим дядей. Это его заведение, но он сказал, что не знает никакого Пунка Караузи и не может вспомнить имена ни одного из его клиентов. Мы показали ему фотографию Пунки, и он сказал, что не узнал его ".
  
  "Боже, какой сюрприз".
  
  "Я пытался поговорить с девушкой, но он сказал ей "заткнись" по-румынски. Он не знал, что девушка Анджело была румынкой, и она всегда говорила ему то же самое ".
  
  Андреас услышал "пошел ты" от Анджело на заднем плане.
  
  "Анджело сказал дяде, что, поскольку он не может нам помочь, нам придется оправдать наш визит тем, что он докажет нам, что он законопослушный налогоплательщик. Анджело заставил его выписать счета за каждый товар в заведении. Это заставило его замолчать. Также увел его от девушки ".
  
  "И что?"
  
  "Она была напугана. Я показал ей фотографию Пунки, и она сказала, что никогда его раньше не видела. Я сказал: "Вы помните человека, который позавчера заходил в таверну, чтобы увидеть Пунку?" Она вела себя так, как будто не знала, о чем я говорю. Я спросил ее, не хотела бы она встретиться с "этим человеком" и сказать ему лично, что она "никогда раньше не видела Пунку". Она выглядела так, как будто собиралась заплакать. Вот тогда я и сказал: "Я зря трачу здесь свое время. Собери свои вещи, ты идешь с нами в полицейское управление."
  
  "Она разрыдалась, сказала, что ее дядя "побьет" ее, если она нам что-нибудь расскажет. Я сказал: "Он все равно тебя побьет "."
  
  "Рад видеть, что ты такой понимающий", - сказал Андреас.
  
  "Спасибо, шеф. Это заставило ее заговорить. Она сказала мне, что Пунка был постоянным посетителем, и, да, он вернулся в таверну после того, как ты высадил его, но он ни с кем не разговаривал. Ее дядя пытался заставить его рассказать о том, что произошло, но Пунка ничего ему не сказал."
  
  "Почему дядя был так заинтересован?"
  
  "Она сказала, что он "сплетник". Как и любой другой владелец таверны в Греции".
  
  "Знала ли она, что я полицейский?"
  
  "Да, она подслушала тебя".
  
  "Черт возьми".
  
  "Э-э-э, шеф".
  
  "Да".
  
  "Ты был прав насчет девушки и таблоидов. Она вытаскивает их из мусора, чтобы посмотреть на фотографии. Кажется, твоя предстоящая свадьба попала в два самых популярных журнала на этой неделе, и после того, как ты ушел, она поняла, где видела тебя раньше."
  
  Андреас прочистил горло. "И, конечно, она рассказала своему дяде".
  
  "Ему нравится быть важным человеком в сплетнях. Это сделало ее привлекательной для него, когда она указала на тебя в журналах. В одном журнале был опубликован ваш заголовок, и дядя рассказал всем в таверне и всем, кого смог найти, что глава отдела особых преступлений ГАДА был на его месте, допрашивая Пунку об убийстве его братьев."
  
  "Что сказал этот лживый сукин сын, когда ты столкнулся с ним лицом к лицу". Андреас не пытался скрыть свой гнев.
  
  Кристина сделала паузу. "Мы не вступали с ним в конфронтацию".
  
  "Чего ты не делал?"
  
  "Шеф, мы полагали, что дядя все равно ничего нам не скажет, и если он узнает, что девушка говорила с нами, он может причинить ей действительно серьезный вред".
  
  Андреас закрыл глаза, сделал глубокий вдох и выдохнул. "Ты поступил правильно. Увидимся на свадьбе". Он повесил трубку.
  
  Андреас уставился в окно. Паром готовился совершить пируэт к причалу.
  
  Это была моя ошибка. Вот почему Пунка мертв. Нет причин, чтобы кто-то другой пострадал из-за меня. Кроме того, с уходом Пунки с этого направления больше не будет никаких зацепок. Андреас ударил кулаком по спинке пустого сиденья перед собой.
  
  Мы должны найти другое место для начала.
  
  "Добро пожаловать на Тинос", - раздалось из громкоговорителя.
  
  
  Гавань Тиноса расположена к северо-западу и практически на равном расстоянии от старого и нового портов Миконоса. Сколько времени занимало это девятимильное путешествие из порта в порт, зависело от того, путешествовали ли вы на грузовом судне, пароме или быстроходном катере. Почти каждое коммерческое пассажирское судно, регулярно выполняющее рейсы в афинские портовые города Пирей и Рафина или выходящее из них, которое заходило на Миконос, также заходило на Тинос. Это было не только потому, что на Тиносе не было аэропорта, но и потому, что там находилась церковь Панагия Евангелистрия и стоящая за ней необычайно влиятельная земная сила, которая менее чем за двести лет основала то, что многие называли Греческим Ватиканом: Всеэллинский Святой фонд Благовещения Пресвятой Богородицы на Тиносе, более известный просто как Фонд Евангелистрия.
  
  Тассос встретил Андреаса на набережной.
  
  "Как прошла поездка?"
  
  "Без происшествий. За исключением той части, где я сказал Лайле, что ухожу от нее к тебе ".
  
  "Если ты придешь на свадьбу, все будет прощено".
  
  "Она вроде бы сказала то же самое. Но не так сладко."
  
  Тассос указал на поток женщин, одетых в черное, направляющихся в направлении проспекта Мегалохари, ведущего вверх по холму к Панагии Евангелистрии. "Принеси ей свечу из церкви".
  
  "Не уверен, что у них есть один достаточно большой, чтобы спасти меня". Он наблюдал, как некоторые женщины опустились на колени и начали ползти по розовому ковру шириной в три фута, расстилающемуся вдоль правого края дороги. "Удивительно, какими преданными своей вере могут быть люди".
  
  Тассос улыбнулся. "Пока вы не узнаете, о чем они молятся. Не все полны праведных мыслей ".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "На пароходе, идущем из Пирея, я сидел позади трех обычных на вид церковных дам. Они продолжали рассуждать о причине своего паломничества. Кажется, все они ненавидели одного и того же соседа и приезжали на Тинос с молитвами и подношениями, чтобы покончить со своим соседом ".
  
  "Ты, должно быть, шутишь".
  
  "То, что ты молишься, не означает, что у тебя добрая душа. Много очень плохих людей постоянно посещают церковь. И я говорю не только о политиках ". Тассос улыбнулся. "Но, по крайней мере, мои маленькие старушки оставляют судьбу своих соседей в руках Бога".
  
  Андреас покачал головой. "Есть какие-нибудь успехи в том, кто снимался в "Братьях цигани"?"
  
  "Ничего конкретного, но поскольку это Греция, у каждого есть свое мнение. Большинство винит во всем метанастеса ".
  
  "Итак, что еще нового? В Греции обычно подозревают во всем плохом иностранцев."
  
  "Примерно то же самое я сказал, когда тинианцы напали на них. Но они настаивали, что это не так. Они сказали, что в этом сезоне на Тиносе больше иностранных рабочих, чем они могут припомнить за многие годы. Цигани тоже. "Они повсюду"."
  
  "В Афинах плохие времена, а Тинос - одно из самых дешевых мест для жизни на Кикладах", - сказал Андреас.
  
  "Но здесь почти нет работы, и иностранцы подрезают друг друга, чтобы получить любую работу, которая там есть".
  
  "Работодателям это должно понравиться".
  
  "Даже они обеспокоены. С таким количеством метанастов, конкурирующих за столь малую работу, они боятся, что преступность зашкалит ".
  
  "Расскажи мне об этом. Вы видели, что происходит в Афинах?"
  
  Тассос кивнул. "И на Кикладах тоже. Но вот что странно. Я связался с полицией Тиноса. Приведены реальные цифры, а не данные о потреблении туристами. Если вы уберете два убийства, преступность на самом деле снизится на Тиносе ".
  
  "Это то, что я называю настоящим чудом", - сказал Андреас.
  
  "Я имею в виду путь вниз. И я говорю о взломах, ограблениях. Такого рода вещи, которые, как вы ожидаете, будут зашкаливать в трудные времена ".
  
  Андреас покачал головой: "Никогда не думал, что буду желать роста преступности, но, похоже, плохие парни делают именно то, что, по словам Пунки, им было сказано: "веди себя прилично". Есть идеи, почему?"
  
  "Нет, но я договорился о встрече с кем-то, кто знает о том, что здесь происходит, как никто другой. Она работает в фонде Евангелистрия. Все, что я сказал ей, это то, что я хотел поговорить с ней о "деликатном" вопросе. Я подумал, что предоставлю вам решать, хотите ли вы, чтобы Фонд знал, что их церковь может быть своего рода мишенью."
  
  "Если я правильно помню, двое наших королей считали, что они обязаны своими жизнями целебной силе Мегалочари, и по крайней мере один из наших премьер-министров считал эту святую икону источником своей политической власти. Как вы думаете, сколько миллисекунд пройдет после того, как мы поделимся нашей маленькой теорией с леди из вашего Фонда, прежде чем нашему премьер-министру позвонят из Фонда, а мне - от Спироса, кричащего: "Какого черта ты делаешь?""
  
  Тассос улыбнулся. "Просто скажи ему: "Мы закрываем дело".
  
  Андреас потер глаза. "Когда встреча?"
  
  Тассос посмотрел на свои часы. "Пятнадцать минут".
  
  Андреас кивнул в сторону церкви Панагия Евангелистрия. "Что ж, я думаю, нам следует отправиться туда".
  
  Тассос жестом показал "нет". "Когда я сказал ей, что это "деликатно", она предложила встретиться в таверне за городом".
  
  "Думаю, не только копы беспокоятся о том, что у их стен есть уши".
  
  "Кто знает, может, это просто дом ее двоюродного брата, и она хочет подкинуть ему какой-нибудь бизнес".
  
  Андреас улыбнулся. "Но мы копы, мы не платим".
  
  "Может быть, это двоюродный брат, который ей не нравится". Тассос указал на полицейскую машину с пометкой. "Это наша поездка. Ты поведешь."
  
  
  Глава девятая
  
  
  У Андреаса когда-то был учитель, который сказал, что Тинос напоминает "внушительную микенскую крепость второго тысячелетия до нашей эры". Было легко понять, почему. Высокий хребет острова тянулся с северо-запада на юго-восток над морем, как некий вечно бдительный страж береговой линии, в то время как на его узкой восточной морской границе с Миконосом самая высокая вершина Тиноса, гора Цикниас, возвышалась над облаками и пересекала его подножия в направлении портового города на юго-западе.
  
  Его учитель продолжал бы говорить о том, что истинная красота Тиноса заключается в его сюрпризах. Ничего из этого не изменилось. Для иностранцев практически все, что касалось острова, было откровением, поскольку очень немногие даже слышали о нем. Но именно коренные греки, те, кто вырос на удивительных историях о Мегалохари и, возможно, даже на однодневном паломничестве или двух, были больше всего удивлены тем, что они обнаружили за пределами портового города.
  
  Пятьдесят деревень, тихих и безмятежных, как в причудливой фантазии мечтателя о Греции; великолепные виды на каждом шагу; извилистая двухсотмильная сеть мощеных троп и старых фермерских тропинок, бегущих от холма к холму и спускающихся в долины между ними; и история легендарных мраморных карьеров и ремесленников, связанных с некоторыми из величайших художественных достижений Греции.
  
  Тассос сказал, что они искали таверну в горной деревне в северо-восточной части острова. Местные жители называли этот район Като Мерия; юго-восточную часть Тиноса, включая порт, они называли Ано Мерия; а все, что находилось к западу, было Экзо Мерия. "Нижняя", "верхняя" и "другие" части, соответственно.
  
  Таверна находилась за поворотом извилистой горной дороги, и, если бы не большая вывеска с надписью "ТАВЕРНА ОМОРФИ ТЕА", Андреас бы ее не заметил. Место было практически невидимо с дороги. Столики внутри привели к еще большему количеству столиков на открытой террасе, еще более организованной амфитеатром вдоль склона холма, заросшего темно-фиолетовой бугенвиллией и дикорастущими фруктовыми деревьями. Все закончилось у изгороди из розового и белого олеандра. Далеко за долиной и портовым городом внизу, глубокое синее море мерцало в направлении островов Делос и Рения на своем пути к горизонту и безоблачному небу цвета малиновки.
  
  "Знак был правильным. Это прекрасный вид ", - сказал Андреас.
  
  Женщина, одиноко сидевшая за столиком под фиговым деревом, помахала им рукой.
  
  "Это Элени". Тассос помахал в ответ, и они направились к ее столику.
  
  Она выглядела примерно ровесницей Андреаса и была одета в традиционное для гречанок платье с декольте, открывающее фигуру, в данном случае в белую блузку без рукавов. Помимо этого национального обычая, она была скромно одета в темно-синюю юбку длиной до колен и темно-синие туфли-лодочки на среднем каблуке. Она была практически неотличима от любой другой серьезной греческой бизнесвумен. За одним исключением: ее волосы были ярко-медного цвета, как у ирландского сеттера, и вьющиеся, как у куклы Ширли Темпл.
  
  Элени встала. "Привет, дядя". Она обменялась поцелуями с Тассосом в обе щеки и пожала руку Андреасу.
  
  "Дядя? Она твоя племянница?" Андреас указал на двух мужчин, стоящих у кухни. "Дай угадаю, эти двое - твои двоюродные братья".
  
  Тассос жестом показал "нет". "Тот, что справа, - отец Элени, а другой - ее брат".
  
  "На самом деле он не мой дядя. Он просто настолько близкий друг моего отца, что я всю свою жизнь называл его "дядей" ".
  
  Когда они сели, Андреас пробормотал Тассосу: "Ты платишь".
  
  Отец и сын подошли с водой, печеньем и кофе и, обменявшись объятиями и представлениями, оставили их наедине, чтобы поговорить.
  
  "Итак, дядя, какую "деликатную" тему ты хочешь обсудить со мной?"
  
  Тассос улыбнулся: "Я вижу, твоя карьера сделала тебя полностью деловым. Что бы ни случилось с "Привет, как дела?""
  
  Она рассмеялась. "Я знаю, какой ты. Мой отец рассказал мне все о Мэгги, и поскольку я знаю, что вы здесь со знаменитым старшим инспектором Андреасом Калдисом, который женится на Лайле Варди в это воскресенье на Миконосе в рамках "Свадьбы сезона ", я предположил, что вам обоим не терпится узнать, что у вас на уме."
  
  Андреас посмотрел на Тассоса. "Я беру назад то, что сказал раньше о том, что Элени твоя племянница. Она, должно быть, твоя дочь ".
  
  "Мне должно было просто так повезти". Тассос наклонился и ущипнул Элени за щеку. "Андреас, скажи Элени "что у тебя на уме".
  
  Элени откинулась на спинку стула и сосредоточилась на Андреасе.
  
  "Если вы меня извините, я довольно новичок в вашей семье. Не хочу показаться грубым, но не могли бы вы рассказать мне немного о том, чем вы занимаетесь в Фонде. Возможно, мне будет легче объяснить то, что мне нужно знать ".
  
  Элени посмотрела на Тассоса. "Он пытается решить, может ли он доверять мне". Она улыбнулась. "Но это справедливо. Я личный помощник вице-президента комиссии Фонда Евангелистрия."
  
  "Кто президент?"
  
  "Епископ Сироса и Тиноса. Кто бы ни был епископом, он является президентом в силу своего положения. В комиссию входят десять членов. Остальные девять - все ортодоксальные тинианцы, избранные для служения без компенсации, а вице-президент руководит повседневными делами Фонда. Ты ведь знаешь, что такое Фундамент, верно?"
  
  "Вроде того".
  
  "Это ответ, который я обычно слышу, уступающий только "понятия не имею". И, честно говоря, нам это нравится ". Ширли Темпл сверкнула ослепительной улыбкой.
  
  Андреас улыбнулся в ответ. "Хорошо, давайте начнем с "без понятия", просто чтобы мне не пришлось прерывать вас вопросами из-за того, что я по ошибке выбрал более сложную лекцию".
  
  Элени сделала глоток воды. "Сначала позвольте мне рассказать вам небольшую предысторию. В древние времена на месте нынешней церкви Панагии Евангелистрии стоял храм греческого бога Диониса. Когда христианство пришло на Киклады, храм был преобразован в христианскую церковь, посвященную Деве Марии и святому Иоанну Предтече. Именно в те ранневизантийские годы святая икона Мегалохари прибыла на остров Тинос, чтобы храниться и почитаться в этой церкви.
  
  "Однако Мегалохари датировались задолго до византийских времен. Она относилась к раннехристианской эпохе, и те, кто изучал ее, единодушно пришли к выводу, что это была одна из первых трех икон, написанных апостолом святым Лукой при жизни Святой Девы. Многие верят, что Мегалохари получили свою чудотворную силу непосредственно от самой Святой Девы, которая благословила его словами: "Благодать того, кто был рожден мной, да пребудет с ним через меня".
  
  "В середине 10 века сарацинские пираты вторглись на Тинос, сожгли и сравняли с землей церковь, а святая икона исчезла. Девять столетий спустя, в июле 1822 года, монахиня по имени Пелагия из монастыря к северо-востоку от города имела три повторяющихся подряд воскресных видения Святой Девы, в которых ей предписывалось убедить свое начальство приказать провести раскопки в определенном месте, где они найдут пропавшую святую икону, и построить церковь Святой Деве.
  
  "Ее начальство поверило монахине, но место в ее видении было возделанным полем, а владелец был в отъезде в Константинополе, поэтому раскопки не начинались до сентября. В течение нескольких дней были обнаружены руины древнего храма, но по мере того, как проходили дни, а Мегалочари не находили, островитяне падали духом и работа прекращалась. Вскоре после этого на остров обрушилась мощная эпидемия холеры, унесшая жизни сотен людей. Горожане были напуганы, полагая, что сами навлекли эпидемию, не следуя указаниям Святой Девы. Они помолились о прощении, возобновили раскопки и начали восстанавливать церковь на раскопанных руинах.
  
  "30 января 1823 года рабочий обнаружил Святую икону Мегалохари, расколов ее надвое своей лопатой. На одной половине была изображена Дева Мария, а на другой - Архангел Гавриил. Он был похоронен почти 850 лет назад, но когда его нашли, он был практически неповрежденным. Чудо само по себе.
  
  "Сестра Пелагия была причислена к лику святых в 1970 году".
  
  Андреас потянулся за печеньем, при этом украдкой взглянув на часы. Он попросил прочитать целую лекцию. Он ничего не мог сделать, кроме как слушать.
  
  "Историками того времени было зафиксировано еще одно немедленное чудо. С момента обнаружения святой иконы больше не сообщалось о случаях эпидемии, а те, кто страдал от болезни, выздоравливали ".
  
  Андреас сделал глоток кофе.
  
  "Жители Тиноса решили построить церковь гораздо большего размера, чем та, которую они начали. Хотя они должны были закончить меньшую по размеру, сразу же началась работа над тем, что станет нашей великолепной церковью Панагия Евангелистрия. Строительство церкви и большей части восточной части комплекса, который вы видите сегодня, было завершено менее чем за восемь лет, практически полностью во время войны Греции за независимость с Турцией. Это было еще одно чудесное достижение, учитывая, что Тинос был бедным островом, и все делалось в то время, когда он управлял военным портом, отправлял свою молодежь воевать бок о бок с другими греками и изо всех сил пытался накормить тысячи беженцев, бежавших сюда с других островов.
  
  "Они перевозили мрамор и колонны, в основном из древних храмов на близлежащем священном острове Делос, а также из древнего храма Посейдона на Тиносе. Мрамор добывался в наших лучших карьерах, и самые известные ремесленники и техники того времени работали бок о бок с неквалифицированными рабочими. Проходящие суда, груженные древесиной и другими строительными материалами, щедро жертвовали часть своего груза на строительство. И когда все казалось потерянным, Святая Дева обеспечила ".
  
  "Я полагаю, чудом", - сказал Тассос.
  
  Элени улыбнулась: "Да, дядя, "чудо". В какой-то момент в первые годы строительства церковь столкнулась с серьезными финансовыми трудностями, и, казалось, не было другого выбора, кроме как остановить работы. Большой английский фрегат, стоявший в то время на якоре у городского пляжа, внезапно попал в неожиданный шторм, который привел его к неминуемому разрушению на скалах. Английский вице-консул, стоя на палубе фрегата, увидел строящуюся нашу церковь над городом и помолился о спасении от шторма, пообещав значительное пожертвование, если ему будет причинен вред.
  
  "Очевидец сказал, что шторм бушевал по всему морю, но вокруг фрегата царил абсолютный штиль, как будто его защищала божественная рука. Верный своему обещанию, вице-консул отправился в церковь, передал благодарность Мегалочари и сто испанских монет из восьми в церковную казну. Его щедрость позволила продолжить строительство ".
  
  "Это своего рода чудо зарабатывания денег, которое могло бы пригодиться Греции прямо сейчас", - сказал улыбающийся Андреас.
  
  Тон Элени стал резким. "Я боюсь, что Фонд сделал практически все, что мог для нашей страны".
  
  Андреас заставил себя улыбнуться. "Эээ, не нужно принимать это на свой счет. Это должно было быть забавно. Кто-то мог бы сказать, что это остроумное наблюдение о нашем времени ".
  
  Элени прочистила горло. "Извините, я неправильно понял. Я подумал, что вы, возможно, подводите к цели этой встречи. Я немного болезненно отношусь к теме "финансовых чудес для Греции ", кажется, они всегда связаны с какой-то идеей Фонда помочь "спасти нашу страну "."
  
  "В очередной раз", - сказал Тассос.
  
  Элени кивнула. "Да, казна Фонда поддерживала греческое государство во время голода, наводнений, землетрясений и всего прочего".
  
  "Насколько я помню, " сказал Тассос, " Фонд пожертвовал все свои сокровища в поддержку защиты Греции от итальянского вторжения во время Второй мировой войны".
  
  "Да, итальянцы начали войну против Греции, потопив греческий эсминец "Элли" в результате атаки подводной лодки в гавани Тиноса 15 августа 1940 года, в день, посвященный празднованию Мегалохари. Фонд отреагировал, направив все свои ресурсы на поражение Италии.
  
  "Но Фонд всегда был рядом с нашей страной. С самого начала мы помогали создавать его национальный флот. Мы родились в одно и то же время, и наши истории переплетены. Само открытие Мегалохари было воспринято как божественный знак того, что борьба Греции за независимость была справедливой ". Она покачала головой: "Но то, с чем сталкивается сегодня наша страна, выходит далеко за рамки наших ресурсов".
  
  "И что же это за ресурсы?" сказал Андреас.
  
  Элени повернулась к Тассосу. "Так вот в чем суть этой встречи?"
  
  "Вау", - сказал Андреас. "Финансовые проблемы Греции не имеют ничего общего с тем, почему мы здесь. Я хочу знать, что есть у Фонда, потому что мы беспокоимся, что кто-то хочет это украсть ".
  
  Элени уставилась на Андреаса. "Ты не можешь быть серьезным".
  
  "На самом деле так и есть", - сказал Тассос.
  
  "Я не могу поверить, что кто-то мог попытаться украсть Мегалочари. Да, в течение дня он выставлен на всеобщее обозрение для поклонения и объятий. Должно быть. В этом его предназначение. Но когда нет, он заперт в сейфе. Он никогда не остается вне поля зрения или незащищенным. Нет, с тех пор как его украли ".
  
  "Украден?" сказал Андреас
  
  Элени кивнула. "Однажды. Сто семьдесят лет назад, 15 декабря 1842 года, если быть точным. Бывший заключенный, проезжавший через Тинос, увидел святую икону, украшенную драгоценными камнями и золотом. Около полуночи, после того как все уснули, он с помощью веревки проник в церковь и украл святую икону, приношения из золота и драгоценных камней, а также все другие драгоценные предметы, которые смог найти ". Элени перекрестилась.
  
  "На следующее утро кража была обнаружена, и город обезумел. Патрули прочесали остров и сплотили тинианцев, чтобы найти вора. Все доступные корабли облетели остров, чтобы отрезать вору путь к отступлению.
  
  "Он добрался до северо-западной оконечности острова, в четверти мили от соседнего острова Андрос, и попытался убедить нескольких моряков отвезти его туда. Но они не смогли договориться о цене. Патруль обнаружил его около полудня пьющим у источника. Они обыскали его и нашли серебряные изделия, которые он не смог объяснить, поэтому они доставили его к губернатору Тиноса для допроса. Вор признался и показал им, где он спрятал святую икону и все остальное, что он украл ".
  
  Тассос улыбнулся: "Я предполагаю, что они добились его сотрудничества с помощью современных методов полицейского допроса".
  
  "Возможно", - улыбнулся Андреас. "Твой".
  
  "Он был отправлен в тюрьму и умер там, невменяемый. После того ограбления, как я уже сказал, когда Мегалохари не выставлены на всеобщее обозрение, они заперты в сейфе ".
  
  "Я не хочу показаться неуважительным, но за сто семьдесят лет, прошедших с того ограбления, плохие парни стали намного изощреннее", - сказал Андреас.
  
  Элени пожала плечами. "У нас больше не было проблем такого рода".
  
  "Пока что. Что еще может украсть ваша церковь, кроме иконы?" - сказал Андреас.
  
  Она посмотрела на своего дядю. "Мне неудобно говорить о таких вещах без разрешения моего босса. В конце концов, Фонд является частным учреждением ".
  
  "Что ты можешь мне сказать?"
  
  "Ты все еще не сказал мне, "что у тебя на уме", и поскольку я не могу сказать тебе, что "еще" может привлечь вора без предварительного разрешения моего босса, что, если я расскажу тебе, как работает Фонд? Возможно, это поможет вам с вашими невысказанными вопросами ".
  
  Андреас улыбнулся. "Похоже, с чего стоит начать".
  
  "Основатели Церкви Панагия Евангелистрия были дальновидными людьми, которые учредили отдельное юридическое лицо, не сделав Панагию Евангелистрию ни монастырем, ни приходской церковью. Его независимый статус как части нашего фонда Евангелистрия был установлен законом греческого государства в 1835 году и подтвержден королевским указом в 1851 году. Операциями Фонда руководит та комиссия из десяти членов, о которой я упоминал ранее, а его администрация и управление находятся под наблюдением и контролем греческого государства, а не Греческой церкви. Сотрудники назначаются комиссией и получают оплату из казны Фонда. Греческая церковь не вмешивается в управление Panagia Evangelistria, а духовенство, нанятое для выполнения религиозных обязанностей в Panagia Evangelistria, нанимается и оплачивается Фондом, а не государством, как в случае с другим греческим духовенством.
  
  "Фонд получает свой доход в основном от пожертвований, проведения ритуальных торжеств и обрядов, наследства от умерших доноров, продажи пожертвований и арендной платы за недвижимость".
  
  "Вы хотите сказать, что Греческая церковь не имеет права голоса в том, что Фонд делает со своими деньгами?" - сказал Андреас.
  
  "По сути, да".
  
  "Это должно сделать Греческую церковь действительно счастливой".
  
  "Тот же ответ: "По сути, да". Цели Фонда включают религиозные, и мы поддерживаем благочестивых священнослужителей и их семьи в нужде, когда больше некому помочь, и многие из священнослужителей, которым мы помогли, заняли влиятельные позиции в Греческой церкви. Фонд также делает значительные добровольные взносы в пенсионный фонд и страхование духовенства, поддерживает миссионерскую деятельность за пределами Греции, содержит и поддерживает все церковные организации и приходы Тиноса и помогает церквям по всей Греции, пострадавшим от стихийных бедствий. И наши нерелигиозные цели соответствуют добрым делам Греческой церкви".
  
  Андреас поймал себя на том, что кивает при мысли о том, насколько умело Фонд поддерживал благополучие Греческой церкви.
  
  "Мы поддерживали нашу страну во времена нужды, но также оказывали помощь тем, кто за пределами наших границ пострадал от стихийных бедствий и войны. На Тиносе мы построили или субсидировали практически каждую школу и связанные с ней учреждения, предоставили стипендии для колледжей бедным, но многообещающим студентам, независимо от того, где в мире они решили учиться, предложили финансовую помощь бедным, больным, пожилым и нетрудоспособным, создали дом престарелых, помогли финансировать больницу, предложили приданое неимущим девушкам и поддержали бедных монахинь монастыря Кехровуни Святой Пелагии.
  
  "Большинство людей за пределами Тиноса не осознают всего, что мы делаем для нашего острова. Для того, чтобы Фонд совершал свои добрые дела, мы полагаемся на постоянную щедрость наших посетителей и паломников, поэтому Фонд делает то, что должен, чтобы сделать их пребывание приятным. Фонд стоял за большинством крупных проектов общественных работ на Тиносе. В 1926 году мы профинансировали создание системы акведуков, чтобы заменить зависимость острова от колодцев, а тридцать пять лет спустя профинансировали новую систему распределения воды. Мы отвечаем за большие проспекты, соединяющие Панагию Евангелистрию с другими частями города, и так или иначе финансировали практически каждый значительный дорожно-строительный проект на острове. Основные финансовые средства для искусственного порта и современной набережной Тиноса поступили от Фонда, как и большая часть финансирования электростанции и распределительной сети высокого напряжения, обеспечивающей электроэнергией большую часть острова. Кроме того, мы построили общежития для паломников и помогаем оплачивать многие общественные услуги, такие как тушение пожаров. Список того, что Фонд делает для Тиноса, бесконечен."
  
  "Есть ли какая-либо часть жизни на Тиносе, не затронутая Фондом?" сказал Андреас.
  
  "Ты имеешь в виду, что это имеет значение?" она улыбнулась.
  
  "Туше".
  
  "Фонд старается быть сдержанным. Его целями являются добрые дела. И все, кто связан с Фондом, знают, что всем, что у нас есть, мы обязаны Святой Деве ".
  
  "Ты имеешь в виду Мегалохари", - сказал Андреас. "Я не хочу показаться неуважительным, но без святой иконы Панагия Евангелистрия была бы просто еще одной церковью, впечатляющей, да, но больше не привлекательной для паломников и их пожертвований".
  
  Элени начала что-то говорить, но Андреас поднял руку, останавливая ее. "Честно говоря, я уважаю то, что делает Фонд, но все это основано на одной очень реальной и переносимой святой иконе". Андреас прочистил горло. "И это делает вашу церковь мишенью для того, что, как у нас есть основания полагать, является очень серьезным вредительством, спланированным некоторыми очень плохими парнями".
  
  Элени повысила голос: "О чем ты говоришь?"
  
  Андреас посмотрел на Тассоса. "Можем ли мы доверять ей?"
  
  "Перестаньте быть милым, старший инспектор".
  
  "Я перестал быть милым много лет назад. Я просто хочу знать, чувствуете ли вы себя обязанным сообщить своему боссу или комиссии то, что я готов сообщить вам?"
  
  "Зависит".
  
  ""Зависит" для меня не работает. Мне нужно абсолютное "нет", по крайней мере, до тех пор, пока мы лучше не разберемся в том, что происходит ".
  
  "Как я могу согласиться хранить подобный секрет от своего босса, если это так важно, как вы говорите?"
  
  "Поверь мне, это важно. Но если ты расскажешь своему боссу, он расскажет моему боссу, и это положит конец любому шансу, что мы с твоим дядей узнаем, что должно произойти, до того, как это произойдет. Все, что я могу вам сказать, это то, что все, что планируется, достаточно серьезно, чтобы сжечь двух человек ".
  
  "Вы хотите сказать, что убийство этих двух братьев цигани было связано с заговором против нашей церкви?"
  
  "Я, конечно, не стал бы ставить против этого".
  
  Элени посмотрела на Тассоса. "Что мне делать, дядя?"
  
  "Я скажу вам то, что я всегда говорю, когда кто-то задает мне этот вопрос. Но на этот раз я действительно в это верю. "Я думаю, что для вас и всех, кто может пострадать, будет лучше, если вы расскажете нам то, что знаете, пока нам не стало слишком поздно помогать ".
  
  Элени прикусила нижнюю губу. "Ты действительно думаешь, что в этом что-то есть?"
  
  "Достаточно, чтобы мы были здесь", - сказал Тассос.
  
  Элени провела пальцами по своим волосам. "Хорошо, старший инспектор, я обещаю никому не рассказывать, включая моего босса, пока вы не разрешите".
  
  Андреас посмотрел на Тассоса. Тассос кивнул.
  
  Андреас сказал: "Мы понимаем, что в последнее время необычно большое количество метанастов приехали сюда в поисках работы и готовы делать это за любую зарплату, которая обеспечит им эту работу".
  
  "В эти дни на острове работает много новых лиц, но я понятия не имею, сколько им платят. В Фонде у нас в офисе работают в основном тинцы, но над нашими строительными проектами работает много метанастов. В конце концов, похоже, что в наши дни они единственные, кто готов выполнять тяжелую работу ".
  
  Андреас улыбнулся. "На данный момент. Итак, как обстоят дела с пожертвованиями церкви в эти кризисные времена?"
  
  "Не уверен, почему это имеет значение, но я могу сказать вам, что в трудные времена многие ищут Мегалочари, которые в противном случае не смогли бы".
  
  "Ничего страшного, если ты не хочешь называть мне цифры. В конце концов, не нужно быть гением, чтобы подсчитать людей, ежедневно посещающих Панагию Евангелистрию, умножить это на предполагаемую среднюю стоимость каждого пожертвования и сделать вывод, что в церковь каждый день поступает серьезное богатство. И поскольку большая часть того, что предлагается, представлена в виде драгоценных металлов и самоцветов, должно быть место для хранения всего этого. Не каждое подношение может оставаться разложенным вокруг Мегалочари. Куча должна была достичь крыши. И затем, есть все эти предложения масла и свечей, с которыми приходится бороться ".
  
  Андреас покачал головой. "Помните того вора-иностранца, о котором вы говорили, который пытался украсть икону?" Андреас постучал указательным пальцем правой руки по столу. "В этот самый момент у вас есть остров, заполненный временными плохими парнями, которые, я могу заверить вас, намного хуже, чем когда-либо был первый вор Мегалохари. И я также могу пообещать вам, что какой бы план побега они ни придумали, они не будут ошиваться вокруг Тиноса в ожидании заключения сделки с местными моряками ".
  
  "Чего ты хочешь от меня?" - спросила Элени.
  
  "Мне нужно знать, что достаточно ценного в вашей церкви, чтобы два человека, которые утверждали, что знали о плане ограбления Панагии Евангелистрии, были убиты таким образом, чтобы это получило широкую огласку". Андреас решил не упоминать третьего погибшего брата. Женщина и так была достаточно встревожена.
  
  "Какой момент?" сказала Элени.
  
  "Хотел бы я знать. Тогда я бы не беспокоил тебя так сильно, как сейчас, прося о помощи ".
  
  "Мегалохари, конечно, наше самое бесценное сокровище, но оно также ничего не стоит для любого, кто пытается его продать".
  
  "Не так", - сказал Тассос, также показывая "нет" головой. "Есть мега-богатые коллекционеры, которые хранят бесценные пропавшие сокровища в секретных коллекциях. Они заплатили бы целое состояние за святую икону ".
  
  "Плюс любое количество богатых чокнутых, религиозных и прочих, которые хотели бы заполучить власть Мегалохари в свое распоряжение", - сказал Андреас. "И давайте не будем забывать о выкупе. Можете ли вы представить, сколько заплатил бы Фонд, чтобы вернуть святую икону?"
  
  "Я могу заверить вас, что все это было рассмотрено и приняты соответствующие меры предосторожности". Элени казалась защищающейся.
  
  "А на случай, если ты ошибаешься?" - спросил Андреас.
  
  Элени смотрела в сторону. "Существует также художественная коллекция Фонда икон, реликвий, картин, sculpture...so много бесценных вещей, которые я никак не могу оценить по достоинству. " Она снова повернулась к Андреасу. "И, да, места, где хранятся подношения и сокровища. Некоторые хранятся до тех пор, пока их не продадут, чтобы помочь финансировать цели Фонда, а другие сохраняются для истинных сокровищ, которыми они и являются ".
  
  "Другими словами, " сказал Андреас, " Фонду есть что украсть".
  
  Элени кивнула.
  
  "Можете ли вы назвать какие-либо другие потенциальные цели на острове?" - спросил Тассос.
  
  "Много. На Тиносе есть несколько очень богатых семей."
  
  "Давайте просто придерживаться церквей", - сказал Андреас.
  
  "Присутствие католической церкви здесь более значительно, чем почти где-либо еще в Греции. Его собор Святого Николая расположен у гавани, чуть ниже Панагии Евангелистрии, и половина из более чем ста двадцати официальных церквей на Тиносе являются католическими, плюс треть из сотен других. Там также находится иезуитский монастырь."
  
  "Но я предполагаю, что ни одна из этих других церквей, католическая или православная, и близко не сравнится с богатством вашей церкви", - сказал Андреас.
  
  Элени кивнула. "В других церквях есть чудотворные иконы, но ни одна из них не является такой священной и почитаемой, как Мегалохари".
  
  "Вы заметили кого-нибудь или что-нибудь необычное в последнее время?" - спросил Тассос.
  
  "Не то, о чем я могу думать. Но остров в самом разгаре подготовки к празднику Успения Пресвятой Богородицы 15 августа. Безусловно, это самый загруженный день в году на Тиносе, и все это в честь Мегалохари. В это время происходит так много всего, что даже необычное кажется обычным ".
  
  "Был бы это подходящий день для ограбления?" - спросил Андреас.
  
  Элени показала жестом "нет". "Я не могу представить себе ничего хуже. 15 августа Тинос превратится в сумасшедший дом. Население увеличивается до такого неуправляемого уровня, что жители Тина фактически уступили это празднование приезжим и рассматривают 23 июля, годовщину третьего видения иконы святой Пелагии, как свое время для празднования Мегалохари ".
  
  "Что произойдет 15-го?" - спросил Андреас.
  
  "Святую икону проносят от Панагии Евангелистрии по проспекту Мегалохари к мраморной ротонде у подножия холма, где проводится служба. Затем его несут обратно на холм к церкви по тому же маршруту. Это процессия, в которой религиозные деятели, правительственные чиновники, военные и полицейские окружают святую икону. Честно говоря, если вы ищете фестиваль, на котором можно совершить ограбление, 23 июля было бы гораздо лучшим выбором ". Она улыбнулась.
  
  "Почему 23 июля?" - спросил Андреас.
  
  "В обоих участвуют высокопоставленные лица и одинаковое количество полиции, но когда процессия достигает гавани 23-го, она поворачивает налево и продолжается до окраины города, где святая икона передается монахиням из монастыря Святой Пелагии. Они забирают Мегалохари обратно в свой монастырь на такси и держат его там до восьми вечера того же дня, когда его пешком доставляют обратно в Панагию Евангелистрию в двух с половиной часовой процессии.
  
  "Тогда было бы намного больше шансов провернуть ограбление, но тот фестивальный день пришел и прошел, а Мегалохари все еще здесь". Элени выдавила из себя улыбку и посмотрела на часы. "О боже, мне нужно бежать. Я опаздываю на встречу со своим боссом ". Она встала.
  
  Андреас встал и протянул Элени свою визитку. "Спасибо тебе. Вы были очень полезны, и я надеюсь, у нас еще будет возможность поговорить ".
  
  Поднимаясь, Тассос сказал: "Если ты вспомнишь о чем-нибудь еще, каким бы безумным или незначительным это ни казалось, пожалуйста, дай мне знать".
  
  "Я сделаю это, дядя". Элени расцеловала Тассоса в обе щеки. Она потянулась, чтобы пожать Андреасу руку. "И, старший инспектор, удачи".
  
  "Удачи? С помощью чего?"
  
  "Твоя свадьба. Ты забыл?" Она рассмеялась. "Это не очень хороший знак".
  
  Андреас пожал руку Элени. Разве это не правда?
  
  
  Глава десятая
  
  
  Для обеда было еще слишком рано, когда Элени оставила Тассоса и Андреаса сидеть за столом, но ее отец и брат настояли, чтобы они остались "еще немного" и попробовали то, что было "особенным в меню на обед": огромные порции склавотиры - круглых сырных шариков, окруженных свежим инжиром, вялеными помидорами и каперсами, - кефтедес в форме фрикадельки, приготовленный из помидоров, и омлет из местной колбасы и сыра.
  
  Тассос сказал, что было бы невежливо не принять. Андреас сказал, что это будет просто разжиревать.
  
  "Итак, что вы думаете о моей племяннице?"
  
  "Я выхожу замуж".
  
  "Я думал, ты покончил с этим греческим мачо, что каждая женщина может быть моей".
  
  "Я такой. Я просто не перестарался надрывать тебе яйца ". Андреас слегка шлепнул Тассоса по тыльной стороне руки. "Она очень впечатляет. Умный, но немного встревоженный. Интересно, расскажет ли она своему боссу о нашем разговоре?"
  
  Тассос жестом показал "нет". "Ни единого шанса. Она знает, что мы пытаемся помочь. Но я не могу винить ее за то, что она нервничает. Там многое находится под угрозой. Всего несколько лет назад Фонд вложил шестнадцать миллионов евро в реконструкцию и пристройку нового музея. Мы здесь говорим о крупном бизнесе ".
  
  "Как, черт возьми, тинианцам удалось уберечь Фонд и все это богатство от рук Греческой церкви?"
  
  "Они очень находчивые люди. Это единственный остров, который успешно сопротивлялся турецкому правлению. Венецианцы были главными в течение большей части тех османских времен, сохраняя Тинос христианским оазисом в условиях турецкого господства в Эгейском море. Когда турки захватили власть примерно за сто лет до нашей войны за независимость, это было путем переговоров, дающих тинианцам редкие экономические и религиозные привилегии. Турецкие флоты должны были держаться на расстоянии двенадцати миль, тинцы могли носить традиционную одежду, строить и управлять своими собственными школами и церквями. Островом управляли четыре избранных тинца, и единственными постоянными турецкими жителями там были губернатор и судья. Тинос был экономическим центром Киклад и имел самое большое население. Он назывался "Маленький Париж". Для Тиноса все развалилось только в конце, когда политическая борьба и коррупция позволили туркам заявить о себе в последнее десятилетие или около того перед революцией ".
  
  "И тогда на помощь пришел кусок дерева, которому девятнадцать столетий". Андреас покачал головой.
  
  "Тогда ему было всего тысяча семьсот лет, но если мы говорим о спасении, я приму любую помощь, чтобы спасти Грецию сегодня", - сказал Тассос.
  
  Андреас улыбнулся. "Как ты думаешь, Мегалохари - это то, за чем они охотятся?"
  
  "Трудно сказать. Как вы сказали, святая икона портативна, что делает ее относительно легкой для кражи. Но все это церковное золото, драгоценности, картины..." Тассос поднял руку в воздух: "продать было бы намного проще, чем одно из самых почитаемых религиозных сокровищ в мире. И потом, в церквях по всему Тиносу есть все эти ценные вещи, которые было бы гораздо легче ограбить, чем Панагия Евангелистрия ".
  
  "Может быть, план состоит в том, чтобы ограбить их всех?" - сказал Андреас.
  
  Тассос жестом показал "нет". "Пираты пытались сделать это на протяжении веков. Тинцы весьма искусны в сокрытии своих сокровищ."
  
  "Для меня просто не имеет смысла, зачем кому-то собирать столько плохих парней вместе на относительно небольшом острове только для того, чтобы ограбить одну церковь, какой бы богатой она ни была. Должно быть что-то большее, чем это. И почему все приближается к кульминации так близко к 15 августа?"
  
  "Может быть, это просто совпадение? Я должен согласиться с Элени, что это кажется паршивым днем для ограбления ".
  
  "Да, это "паршиво", если ты преследуешь Мегалохари. Но что, если целью является что-то другое? Скажи, как и все остальное. Поскольку все сосредоточены на процессии, это может быть идеальный день для кражи остальных церковных сокровищ ".
  
  Тассос пожал плечами. "Я думаю, возможно, нам следует применить другой подход и перестать пытаться выяснить, что могли украсть плохие парни".
  
  ""Иной подход" для вас обычно означает головокружение", - сказал Андреас.
  
  "Я не думаю, что нам нужно заходить так далеко, но я думаю, что пришло время нанести визит некоторым недавним эмигрантам Тиноса и попытаться выяснить, что вызвало их внезапное влечение к жизни на этом острове".
  
  "Как я и сказал, сногсшибательный".
  
  
  Тассос и Андреас почти полчаса разъезжали по округе в поисках голубятни. Когда вы упоминаете Тинос в разговоре с коренным греком, вторая наиболее вероятная вещь, которая приходит на ум, - это почти тысяча замысловато спроектированных двухэтажных каменных голубятен на острове. Они были почти так же знамениты, как церковь Панагия Евангелистрия. Голубятни, украшенные сложными геометрическими узорами и природными формами, такими как кипарисы и солнце, были в основном построены на склонах у воды и на возделанных площадях в восточной и центральной частях острова, где ветер обеспечивал легкий взлет и посадку для привлечения голубей. Венецианские оккупанты привезли их на Тинос в 18 веке, чтобы удовлетворить их вкус к голубиному мясу и обеспечить высококачественный источник удобрений.
  
  Но Тассос и Андреас не осматривали достопримечательности. Они искали, в частности, одну голубятню. Отец Элени сказал им, что у тинианского подрядчика, специализирующегося на восстановлении голубятен, работает много новых метанастов. Он вспомнил, что видел некоторых тем утром на ферме на дальней стороне деревни, "примерно в двадцати минутах езды отсюда, если знаешь дорогу".
  
  "Должно быть, это оно." Тассос указал на открытое поле слева, огороженное многовековой каменной стеной. За полем располагался традиционный белый кикладский фермерский дом, а рядом с ним слева отдельно стоящая двухэтажная голубятня из белого натурального камня. Нижний этаж предназначался для хранения и сбора птичьего помета, верхний - для голубей. Трое мужчин в рабочих брюках и футболках стояли и курили перед голубятней.
  
  "Должно быть, время перерыва", - сказал Андреас.
  
  Тассос посмотрел на свои часы. "Более вероятно, что босс в отъезде".
  
  "Что ж, давайте посмотрим, сможем ли мы привлечь их внимание". Андреас свернул налево на гравийно-грунтовую дорожку, ведущую к фермерскому дому. Он включил мигающие огни на крыше, когда патрульная машина приблизилась к мужчинам.
  
  "Для чего ты это делаешь?" - спросил Тассос.
  
  "Чтобы посмотреть, как они отреагируют. И чтобы они знали, что это официальный визит. С таким же успехом можно начать распространять информацию о том, что в городе новый шериф ".
  
  "Ты и эти чертовы американские вестерны". Тассос открыл дверь до того, как машина остановилась, и сразу же вышел, закрыв дверь между собой и мужчинами. "Ладно, ребята, сюда". Он указал на место перед машиной.
  
  Мужчины смотрели друг на друга, как будто ожидая, что один из них сделает первый шаг.
  
  "Как я и сказал, "сюда". И это означает "сейчас".
  
  Один человек двинулся вперед, а двое других последовали за ним.
  
  Андреас вышел и прислонился к машине со стороны водителя. "Ты, в зеленой футболке. Брось молоток."
  
  Мужчина продолжал приближаться, и Андреас положил руку на кобуру. Темнокожий, жилистый мужчина в белой футболке повернулся к человеку в зеленом и что-то сказал на языке, которого Андреас не понимал. Мужчина уронил молоток.
  
  "Эти двое не понимают по-гречески", - сказал мужчина в белой футболке.
  
  "Это может быть опасно", - сказал Андреас, не убирая руку с кобуры.
  
  "Пожалуйста, документы", - сказал Тассос.
  
  Человек в белом что-то сказал двум другим, прежде чем залезть в карман и вытащить паспорт и разрешение на работу. Двое других мужчин сделали то же самое.
  
  "Есть ли проблемный офицер?"
  
  "Я дам тебе знать", - сказал Тассос.
  
  "Вызовите их", - сказал Андреас. "Давайте посмотрим, что у нас на них есть".
  
  Тассос полез в машину за передатчиком. Андреас медленно подошел к передней части машины и прислонился спиной к капоту. Он был примерно в шести футах от того места, где остановились мужчины. Он смотрел на них около минуты, не говоря ни слова.
  
  "Откуда ты?" - спросил Андреас.
  
  "Они из Румынии, я из Пакистана".
  
  "Я имел в виду в Греции".
  
  "Афины".
  
  "Как долго ты здесь находишься?"
  
  "С конца июня".
  
  "А двое других?"
  
  "Я не знаю, думаю, около трех недель".
  
  "До того, как были убиты те двое цигани?"
  
  Мужчина пожал плечами.
  
  "Как получилось, что ты говоришь по-румынски?"
  
  "Я хорошо владею языками. Так я получил эту работу. Я занимаюсь переводом, а они выполняют большую часть работы ". Он улыбнулся.
  
  "Выданных ордеров нет", - сказал Тассос. "Но есть несколько очень интересных записей об арестах. Для всех троих".
  
  "Как тебе удалось раздобыть рабочие документы?" сказал Андреас.
  
  Мужчина не ответил.
  
  "Дай угадаю", - сказал Андреас. "Никаких убеждений и друзья в очень низких кругах".
  
  Андреас слез с капота и подошел на расстояние фута к лицу мужчины. Он был на голову ниже Андреаса. Андреас похлопал его по плечу. "Вы с начальником отдела по особо важным преступлениям ГАДА вот-вот станете на связи 24/7".
  
  "Почему ты пристаешь ко мне?"
  
  "Почему ты на Тиносе?" - спросил Андреас
  
  "За работу".
  
  "Пожалуйста, не говори мне, что ты нашел религию", - сказал Тассос.
  
  "Вроде того".
  
  " Хватит издеваться над нами", - крикнул Андреас.
  
  Двое румын посмотрели друг на друга.
  
  "Тебе лучше сказать своим приятелям, чтобы они расслабились".
  
  Пакистанец что-то сказал остальным. "Мы пришли сюда, потому что слышали, что найдем работу. И что если бы мы держались подальше от неприятностей, то платили бы всегда хорошо ".
  
  "Кто тебе сказал, что есть работа?" - спросил Тассос.
  
  "Кое-кого, кого я встретил в Афинах".
  
  "Есть имя?" - спросил Тассос.
  
  Мужчина жестом показал "нет". "Он сказал, что он "священник"."
  
  Андреас кивнул. "Священник". Андреас прочистил горло. "Был ли он одет как священник?"
  
  "Нет".
  
  "Вы познакомились с ним в церкви?"
  
  "Нет. Я встретил его на улице Софоклеос, недалеко от Пиреоса ".
  
  Он только что назвал, возможно, худший участок улицы в центре Афин, настоящую нейтральную зону круглосуточного порока и преступности. "Он вел себя как один из тех миссионеров, которые ищут новообращенных, но он не говорил о религии".
  
  "Тогда как ты узнал, что он священник?" - спросил Андреас.
  
  "Я не говорил, что знал, что он священник, я сказал, что так он себя называл".
  
  "И вы покинули Афины, чтобы приехать сюда, основываясь на этом?"
  
  "Нет, я посоветовался с друзьями, которые здесь работали. Они сказали, что это законно ".
  
  "Я уверен, у тебя есть имена твоих друзей", - сказал Тассос.
  
  Мужчина огляделся, как будто ища, куда бы убежать.
  
  "У тебя не получится", - сказал Андреас. "Имена". Он знал, что они будут фальшивыми.
  
  Мужчина пробормотал четыре имени. Тассос записал их.
  
  "И где я могу найти этих твоих друзей?" сказал Андреас.
  
  "Я не знаю".
  
  "Как я уже сказал, "хватит издеваться над нами". Где они тусуются, когда не работают?"
  
  Он посмотрел на свои ноги, затем на Андреаса. "Пообещай мне, что ты не скажешь им, что я рассказал тебе".
  
  Андреас улыбнулся. "Ну, конечно".
  
  Он назвал бар, который, по его словам, находился недалеко от порта. "Мы встречаемся там после работы".
  
  "Вы имеете в виду в три часа дня?" - уточнил Тассос.
  
  "Нет, после того, как они закончат на работе. Они не работают на стройке. Они работают в отелях и тавернах города. Я встречаюсь с ними около одиннадцати вечера ".
  
  "И что ты делаешь в промежутке между "сейчас" и "потом"?" - спросил Андреас.
  
  "Поспи, возьми что-нибудь поесть".
  
  "Как ты можешь позволить себе тусоваться в баре каждый вечер?" - спросил Тассос.
  
  "Я не понимаю?"
  
  "Чем ты занимаешься за деньги? Ты чертовски уверен, что не можешь себе этого позволить на то, что зарабатываешь, выполняя такого рода работу ".
  
  "Я зарабатываю хорошие деньги. Как я уже сказал, именно поэтому я пришел сюда. Все, что мне нужно было сделать, это найти "честную работу", и не важно, сколько платит мой работодатель, пока я "веду себя хорошо", я получаю достаточно дополнительных денег каждую неделю, чтобы довести свой заработок до девятисот евро в месяц ". Он кивнул в ответ румынам. "У них такая же сделка".
  
  Андреас надеялся, что у него не отвисла челюсть. Новый полицейский зарабатывал всего восемьсот в месяц, а после десяти лет службы в полиции - тысячу двести.
  
  "Кто платит все эти деньги?" - спросил Андреас.
  
  Мужчина покачал головой. "Не знаю. Все, что я знаю, это то, что я отвечаю за оплату братьев из моей команды, и каждую пятницу ко мне домой приходит посылка с конвертами для каждого из них. Я просто переворачиваю конверты ".
  
  "Держу пари, что да", - сказал Тассос.
  
  "Лучше поверь в это. Нескольких человек, которые пытались украсть у своих братьев, больше нет на острове. Такого рода вещи недопустимы ".
  
  Это второй раз, когда он использовал слово "братья", - подумал Андреас.
  
  "Что с ними случилось?" - спросил Тассос.
  
  Мужчина пожал плечами. "Я никогда не спрашивал. Но все поняли послание ".
  
  "От кого?" - спросил Андреас.
  
  "Как я уже сказал, я не знаю".
  
  "У мистера "я не знаю" есть имя?" - спросил Тассос.
  
  "Я никогда не слышал ни одного".
  
  "Что ты слышал?" - спросил Андреас.
  
  Мужчина снова посмотрел себе под ноги. "Несколько цигани разговаривали о работе, которая была у меня, когда я впервые пришел сюда, до того, как я сошелся с этими парнями, и они не знали, что я понимаю их язык".
  
  "Вы сейчас собираетесь удобно сказать мне, что они те, кого убили?" сказал Андреас.
  
  Мужчина поднял глаза. Его глаза подергивались. Он жестом показал "нет". "Но они были из того же клана, и они говорили о ком-то, кто приходил в их лагерь прошлой ночью, чтобы встретиться с лидером их клана".
  
  "И?" - спросил Андреас.
  
  Его голос был слабым. "Они говорили о посетителе как о "денежном человеке, стоящем за всем"."
  
  Он оглянулся на двух румын, наклонился к Андреасу и прошептал: "Они называли его "Пастух"."
  
  
  "Я должен позвонить Лайле и сказать ей, что не вернусь на Миконос сегодня вечером". Андреас ударил по рулевому колесу тыльной стороной правой руки. "Когда я скажу ей, что должен провести ночь в баре, она убьет меня".
  
  "Подожди звонить, пока мы не вернемся в город. Мы почти на месте", - сказал Тассос.
  
  "Ты беспокоишься о том, что я веду машину, разговаривая по мобильному?"
  
  "Нет, я беспокоюсь о потенциальных ядерных осадках, которые передаются через ваш телефон".
  
  Андреас взглянул на море. "Хотел бы я иметь представление о том, что происходит. Те трое парней в "голубятне" не были прихожанами, но и их не арестовывали за насильственные преступления ".
  
  "Да, они больше из тех, кому я бы не доверил серебро моего я-я, чем убийцы".
  
  "Твоя бабушка все еще жива? Ей, должно быть, сто пятьдесят."
  
  Тассос поднес раскрытую ладонь к лицу Андреаса, жест чуть менее привлекательный, чем средний палец. "Я уверен, что они украли бы все, что им сказали взять".
  
  "Тогда почему они так хорошо себя ведут?"
  
  "Самый простой ответ заключается в том, что они ждут, когда им скажут, что делать", - сказал Тассос.
  
  "Но зачем все так чертовски усложнять? Некто, называющий себя "священником", вербует пакистанца из ближайшего к аду места, которое у нас есть в Афинах, и как только парень оказывается здесь, он держит своих "братьев" в узде, доставляя им конверты с наличными, не снимая ни единого евро ".
  
  "Эта последняя часть, вероятно, квалифицируется как настоящее чудо", - сказал Тассос.
  
  "И кто, черт возьми, этот "пастух"?" - спросил Андреас.
  
  "Все очень хорошие вопросы, именно поэтому сегодняшний вечер будет поздним".
  
  Андреас остановился перед полицейским участком.
  
  Тассос открыл свою дверь. "Я найду нам место для ночлега в городе. Скажи "Привет" Лайле. И скажи ей, что я обязательно буду там в воскресенье".
  
  На этот раз Андреас показал открытую ладонь.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  В каждом городе есть места, где делают грязную работу. Чем более элегантные сообщества могут пытаться скрыть их от посторонних глаз, тем меньше им может быть все равно, но они есть у всех. Сюда приходят, чтобы найти материалы и рабочую силу, необходимые для поддержания города в рабочем состоянии, и избавиться от того, что больше не требуется.
  
  Кроме того, здесь вы, скорее всего, найдете самые вкусные батончики metanastes. Тинос не был исключением. Бар, который описал пакистанец, находился в стороне от дороги, ведущей из порта, спрятанный за складом транспортной компании, заполненным сломанными поддонами, и складом электроснабжения, заполненным гигантскими пустыми деревянными катушками с кабелями.
  
  Тассос и Андреас сидели в машине, припаркованной напротив бара и рядом с сетчатым забором, окружающим склад. Бар выглядел так, как будто в другой жизни это могла быть заправочная станция с двумя отсеками.
  
  "Мы собираемся вписаться прямо туда", - сказал Андреас.
  
  "Да, это заставляет меня задуматься, почему мы потрудились пересесть на машину без опознавательных знаков. Только слепой мог бы нас не заметить ", - сказал Тассос.
  
  "Даже не уверен, что он будет скучать по нам".
  
  "Может быть, они подумают, что мы просто двое одиноких парней, ищущих общения?" Тассос улыбнулся.
  
  "Только безумец с потрясающей долгосрочной медицинской страховкой заходит в незнакомый бар "метанастес", чтобы приударить за их женщинами".
  
  "Убей Джой. Но это место могло бы быть другим. Это выглядит довольно смешанным с этнической точки зрения ".
  
  "Я все еще сомневаюсь, что два греческих копа, просящие удостоверения личности, будут соответствовать их профилю приветствия".
  
  "Посмотри на это с другой стороны. По крайней мере, Лайла все еще любит тебя ".
  
  "В этом я тоже не так уверен. Когда я сказал ей, что не вернусь на Миконос сегодня вечером, все, что она сказала, было: "Отлично, увидимся в воскресенье ".
  
  "Это было все?"
  
  "Нет, был отчетливый "щелчок" завершения вызова".
  
  "Ой".
  
  "Хорошая новость в том, что это подготовило меня к тому, какой прием мы, вероятно, там получим".
  
  Трое мужчин прошли мимо их машины, пристально глядя на них, когда они это делали, и зашли внутрь бара.
  
  "Ну, теперь наверняка все в баре знают, что мы здесь". Андреас посмотрел на свои часы. "Уже почти полночь, вполне можно зайти".
  
  Тассос был первым, кто достиг входной двери. Двое мужчин в спешке пронеслись мимо него, выходя из бара. Это были румыны с того дня.
  
  Андреас положил руку на грудь более высокого из двоих. Оба мужчины остановились. "К чему такая спешка?"
  
  Мужчина выглядел испуганным. "Не понимаю".
  
  "Где твой друг, переводчик?"
  
  "Не понимаю".
  
  Андреас убрал руку с груди мужчины и махнул ему, чтобы он шел дальше. "Пустая трата времени на разговоры с ними".
  
  "Даже если бы мы могли их понять", - сказал Тассос.
  
  Внутри это место было в значительной степени таким, каким казалось снаружи. Входная дверь открылась в крошечную комнату с сильно запятнанной мраморной стойкой справа. Перед баром стояли три пустых металлических барных стула, а за ними кассовый аппарат, выдвижной холодильник для пива, громко гудящий холодильник и телевизор десятилетней давности, предназначенный для тех, кто работал за стойкой, а не для посетителей. Толстый, чисто выбритый мужчина средних лет в джинсах и безупречно выглаженной рабочей рубашке сидел в одиночестве за единственным столом. В гостиной больше никого не было.
  
  За баром была большая комната, заполненная потрепанными стульями из таверны, расставленными вокруг дюжины дешевых пластиковых столов с круглой столешницей. Казалось, что в эту комнату проникает больше света от луны через закрытые гаражные ворота слева, чем от двух тусклых потолочных светильников вдоль стены справа.
  
  Слово, которое пришло на ум, было "погружение". Но за каждым столом были люди. И все они уставились на двух вновь прибывших.
  
  Андреас остановился рядом со столом толстяка. "В чем дело, ты антисоциальный?"
  
  Он поднял глаза. "Я предпочитаю не общаться со своими клиентами". Он прекрасно говорил по-гречески.
  
  "Ты владелец этого заведения?"
  
  "Да".
  
  "Милое местечко", - сказал Андреас.
  
  "Это дыра для дерьма", - сказал мужчина. "Но он зарабатывает больше, чем когда-либо в качестве гаража".
  
  Жилистая женщина средних лет, с волосами скорее с проседью, чем с перцем, одетая в черное, за исключением грязно-синих домашних тапочек, шаркая вышла из большой комнаты, неся поднос, заполненный пустыми пивными бутылками. Она протиснулась мимо Тассоса и зашла за стойку.
  
  "Вы двое собираетесь что-нибудь заказать?" сказал парень за столом.
  
  "Два пива", - сказал Тассос. "Не возражаешь, если мы присядем с тобой?"
  
  Мужчина показал женщине два пальца и указал на Тассоса и Андреаса.
  
  "Как я уже сказал, "Я предпочитаю не общаться со своими клиентами".
  
  Андреас пододвинул стул и сел. "Мы не клиенты, мы копы".
  
  "Неудивительно, что эти двое парней так быстро сбежали отсюда".
  
  "Где они сидели?"
  
  Он указал на столик с двумя женщинами.
  
  "Они постоянные посетители?"
  
  "Женщины, парни только начали приходить пару недель назад".
  
  "Как тебя зовут?" - спросил Тассос.
  
  "Петрос".
  
  "Ты грек?" - спросил Тассос.
  
  "Родился и вырос на острове. Точно так же, как мои пра-пра-пра-пра-прабабушка и дедушка и вся моя семья с тех пор ".
  
  Женщина поставила два пива на стол и ушла. Стаканы не были предложены.
  
  "У вас здесь довольно разношерстный круг покупателей", - сказал Тассос.
  
  "Все, кроме греков".
  
  "Бизнес выглядит неплохо", - сказал Андреас.
  
  Петрос пожал плечами. "Не жалуюсь".
  
  "Те двое, которые ушли. Они общаются с кем-нибудь конкретно? " - спросил Андреас.
  
  "Какой-то пакистанец". Петрос огляделся по сторонам. "Я его не вижу". Он посмотрел на свои часы. "Обычно к этому времени он уже здесь".
  
  Думаю, он решил, что мы появимся сегодня вечером, и решил пройти мимо, подумал Андреас. "Эти убитые братья цигани когда-нибудь приходили сюда?"
  
  Петрос жестом показал "нет". "Так вот почему ты здесь. Мне повезло, что тебя не интересует ни один из моих живых клиентов ".
  
  "Цигани пришел сюда?" - спросил Тассос.
  
  "Не так много".
  
  "Куда они направляются?" - спросил Тассос.
  
  Мужчина пожал плечами. "Понятия не имею. Но ты мог бы спросить этих двоих." Он кивнул в сторону тех же двух женщин. "Они были здесь ночью после того, как были опознаны двое погибших, болтая о том, как они "веселились вместе с братьями". На случай, если вы еще не догадались, они работающие девушки ".
  
  "Спасибо". Андреас встал и взял свое пиво со стола. Он посмотрел на Тассоса. "Я скоро вернусь".
  
  "Нокаутируй себя, Ромео", - улыбнулся Тассос.
  
  Женщины сидели за столом в центре комнаты. Один был явно выше другого, но оба были блондинами, голубоглазыми и круглолицыми. Вероятно, поляк и определенно не улыбается Андреасу.
  
  "Привет, дамы, не возражаете, если я присяду?" Андреас сел, не дожидаясь ответа. "Значит, ты часто сюда приходишь?" Он сверкнул улыбкой.
  
  Женщины ничего не сказали.
  
  "Позвольте мне представиться. Меня зовут Андреас Калдис, начальник отдела особых преступлений ГАДА. Но вы, вероятно, уже знаете это. Я говорил это многим людям в эти дни. На самом деле, я сказал что-то подобное другу ваших двух друзей, который только что выбежал отсюда ".
  
  Высокая женщина что-то сказала другой по-польски.
  
  "Ухх, ухх", - сказал Андреас. "Дамы, вы в Греции, и вежливость требует, чтобы вы говорили по-гречески. Если вы этого не сделаете, мне придется отвести вас в место, где кто-нибудь заговорит с вами по-польски. Но может потребоваться день или два, чтобы найти полицейского, который знает. Не волнуйтесь, штат предоставит вам место для проживания до тех пор ". Он улыбнулся.
  
  Высокая женщина сказала что-то еще по-польски.
  
  Андреас улыбнулся. "Это ты можешь сказать. Я знаю "пошел ты" по-польски. Итак, у нас есть понимание?"
  
  Женщины посмотрели друг на друга. "Да".
  
  "Хорошо. Теперь расскажи мне, что произошло непосредственно перед тем, как двое твоих друзей поспешили отсюда убраться."
  
  Невысокая женщина сказала: "Вошли трое мужчин и ходили вокруг, рассказывая всем, что двое полицейских сидели в машине у забора. Именно тогда двое парней сказали что-то друг другу и ушли ".
  
  "Что они сказали?"
  
  "Я не знаю. Они не говорили по-польски, а я не понимаю по-румынски", - сказала невысокая женщина.
  
  "Тогда как вы поняли трех мужчин, которые сказали, что снаружи были копы?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Они говорили по-польски?"
  
  "Нет, грек".
  
  Андреас улыбнулся и повернулся к высокому. "Итак, ты тот, кто говорит по-румынски".
  
  Она уставилась на столешницу.
  
  "Помните, что я говорил раньше об организации жилья для вас, пока я не найду коллегу, говорящего по-польски. Ты бы хотел, чтобы я сделал это для тебя сейчас?"
  
  Она подняла глаза. "Как ты узнал, что я говорю по-румынски?"
  
  "Потому что двое твоих друзей, которые ушли, не говорят по-гречески. Кто-то должен был переводить для них. Итак, что они сказали?" Андреас не улыбнулся.
  
  Женщина сглотнула. "Что двое полицейских снаружи должны были быть теми же самыми, которые пытались допросить их в тот день об убитых братьях цигани. Они сказали, что пакистанец, с которым они работали, "должно быть, рассказал копам о баре ".
  
  "Что еще они сказали?"
  
  "Что-то насчет нежелания быть здесь, если вы и ваш партнер искали какого-то фермера, о котором им рассказал пакистанец. Затем они встали и ушли. Даже не заплатил за наше пиво ".
  
  Как по команде, женщина в тапочках подошла к столу и указала на почти пустые бутылки дам. Андреас кивнул: "Да, еще один раунд. "Фермер?" О чем, черт возьми, они говорили?"
  
  "Я не знаю", - сказала высокая женщина.
  
  "Я тоже", - сказал другой.
  
  Андреас сделал глоток своего пива. "Итак, расскажите мне о братьях Караузии".
  
  "Что ты хочешь знать?" - спросил коротышка.
  
  "О, для начала, как насчет того, кто их убил и почему?"
  
  "Понятия не имею".
  
  "Я потрясен", - сказал Андреас. "Итак, давайте воспользуемся другим подходом. Когда и где вы впервые встретились с ними?"
  
  "Примерно месяц назад через друзей цигани в другом баре". Коротышка назвал Андреасу название бара и сказал, что это недалеко от лагеря братьев цигани. "Они были хорошими мальчиками. Тоже близок к нашему возрасту ".
  
  "Да, не такой, как другие", - сказал высокий.
  
  Андреас понял, что это означает их клиентов. "Итак, вы вчетвером тусовались вместе?" Он использовал уличное слово для обозначения их бизнеса.
  
  "Да, пару раз", - сказал высокий. "Как я уже сказал, они не были похожи на других".
  
  "Они заплатили?"
  
  Высокая девушка посмотрела вниз. "Да".
  
  "Но не так сильно, как другие", - сказал коротышка.
  
  "О чем вы говорили?"
  
  Женщины по очереди говорили о вещах, совершенно не имеющих отношения к Андреасу, но, очевидно, очень важных для них. Такие вещи, как то, что никто из четверых не чувствовал себя принятым большим миром, как им повезло, что они все еще живы и делают то, что должны были сделать, чтобы выжить, и их сомнения в каком-либо будущем за пределами сегодняшнего дня.
  
  "И как раз тогда, когда казалось, что дела у них идут лучше, посмотрите, что произошло. Мы все прокляты", - сказал высокий.
  
  "Что вы имеете в виду под "лучше"?" сказал Андреас.
  
  Ответил коротышка. "Они сказали что-то о том, что получат большой перерыв. Что некоторые "крупные парни" в их старом районе Афин будут им "по-крупному обязаны "."
  
  "Для чего?"
  
  "Информация".
  
  "По поводу чего?"
  
  "Кто-то на этом острове представлял большой интерес для людей в Мениди".
  
  "Когда-нибудь слышал имя или описание?"
  
  "Только один раз, но я ничего не понял. Они произнесли что-то вроде тоста за имя, звучащее по-иностранному. Я думал, это румынский. Многие цигани говорят по-румынски".
  
  Высокий сказал: "Я не помню, чтобы они произносили имя на румынском".
  
  "Никогда?" сказал Андреас.
  
  Она пожала плечами. "Насколько я помню, нет. И они перестали встречаться с нами сразу после того, как рассказали нам о своем "большом прорыве " ".
  
  "Почему они перестали с тобой встречаться?" - спросил Андреас?
  
  "Они нашли новых девушек", - сказал тот, что пониже. "Гречанки. Высокие, худые, типажи моделей, но с большими сиськами. Та, о которой мечтают мужчины ".
  
  "Мы не можем конкурировать с таким типом", - сказал высокий.
  
  "Без обид, но я удивлен, что эти девушки заинтересовались цигани", - сказал Андреас.
  
  "Мы подумали то же самое, тем более что девушки выглядели дорого, далеко за пределами ценового диапазона братьев", - сказал высокий.
  
  "Они были профессионалами?"
  
  "Есть ли разница между тем, чтобы делать это за наличные или за дорогой ужин и одежду?" - спросил коротышка.
  
  Андреас улыбнулся. "Где они встретились?"
  
  "Понятия не имею. Но однажды вечером мы пришли в бар tsigani, чтобы встретиться с ними, и друг сказал нам, что они только что ушли с двумя девушками. На следующий вечер мы видели их там с девушками, но они с нами не разговаривали. А потом они были мертвы ".
  
  "У тебя есть имена для девочек?"
  
  Высокий показал жестом "нет". "Как будто они были бы реальными, если бы мы это сделали".
  
  Андреас кивнул. За еще двумя кружками пива он задал им множество других вопросов, но ни один из ответов не дал больше информации, чем они ему уже рассказали.
  
  "Спасибо, дамы, и если вы вспомните что-нибудь еще, пожалуйста, дайте мне знать". Он протянул высокому свою карточку. "Хочешь еще что-нибудь о том "фермере", о котором говорили твои румынские друзья". Он улыбнулся, потому что использовал польское слово, обозначающее фермера.
  
  "Что вы имеете в виду?" - спросила высокая женщина.
  
  "Вы сказали мне, что румыны сказали, что я спрашивал о каком-то "фермере"." На этот раз Андреас использовал греческое слово, обозначающее фермера. Тот самый, которым пользовалась высокая женщина.
  
  Она покачала головой: "Нет, если это греческое слово означает по-польски именно это, я не это имела в виду. Я имел в виду слово, обозначающее что-то другое ". Она посмотрела на невысокую девушку и сказала слово по-польски.
  
  Невысокая девушка сказала: "Овцевод".
  
  "Пастух?" - спросил Андреас.
  
  "Да", - сказала высокая девушка. Именно это имели в виду румыны, когда сказали, что вы ищете чобана ".
  
  Глаза невысокой девушки расширились. "Подождите минутку, именно за это имя поднимали тосты братья цигани в последний вечер, когда они были с нами. Разве ты не помнишь, они сказали "За чобана", потому что что-то, что они знали о нем, должно было сделать их "очень богатыми". Мы с тобой говорили об этом позже. Мы даже подняли тост за него ".
  
  Высокая девушка взяла свое пиво и сделала глоток. "Да, хочу. Ну и что. Вместо этого они мертвы. Жизнь - отстой".
  
  Андреасу нечего было добавить.
  
  
  "Ты узнал что-нибудь от толстяка, пока я разговаривал с дамами?"
  
  Они сидели в машине рядом с забором, и Андреас только что закончил рассказывать Тассосу о том, что он узнал от двух женщин.
  
  "Много местных сплетен обо всем, кроме того, что я хотел знать. Насколько я могу судить, ему, вероятно, принадлежит вся эта земля ". Тассос взмахнул рукой над головой. "Живет на арендную плату и проводит ночи, сидя за этим столом, наблюдая за кассовым аппаратом, а его сестра делает всю работу".
  
  "Подумал, что она может быть его женой", - сказал Андреас.
  
  "Это было бы традиционным способом развития греческой истории любви, но на этот раз это сестра-старая дева. Ее парень бросил ее двадцать с лишним лет назад, и с тех пор она носит черное. В трауре по своей потерянной любви. Петрос сказал, что это место - единственное, что заставляет ее двигаться дальше ".
  
  "Потрясающе. Я так рад за них обоих. Давайте вернемся в отель ".
  
  "А как насчет того бара "цигани"? Ты не думаешь, что мы должны это проверить? Выясним, что сможем, о двух новых женщинах в жизни погибших братьев ".
  
  Андреас посмотрел на свои часы. "Уже почти три, и я должен быть на 7-утреннем пароходе на Миконос, иначе Лайла убьет меня. Утром я первым делом приведу сюда Янни, чтобы он помог тебе разобраться с этим. И пока вы этим занимаетесь, может быть, вы могли бы выяснить, как те двое румынских парней узнали, что пакистанец рассказал нам о "пастухе"?"
  
  "Я предполагаю, что после того, как мы ушли, они пригрозили избить его до полусмерти, если он не расскажет им, что прошептал тебе. Неразумно говорить шепотом, когда люди, которых ты не хочешь слышать, уже не могут тебя понять. Это заставляет их думать, что то, что вы сказали, было очень важным. И о них."
  
  "Какого черта, мы все равно никогда не закончим с этим до свадьбы". Андреас завел двигатель.
  
  "Спирос будет взбешен".
  
  "Жестко, позволь ему закрыть дело. У меня нет намерения оказаться следующим трупом, испортив все свадебные планы Лайлы ".
  
  "Не волнуйся", - улыбнулся Тассос. "Лайла достаточно умна, чтобы убедиться, что тебя никогда не найдут".
  
  Андреас посмотрел на Тассоса и медленно произнес по-польски: "Пошел ты".
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  Андреас сел на паром в семь утра. Он прибыл через тридцать минут в новый порт Миконоса. Андреас увидел Лайлу, ожидающую его на пирсе. На ней была официальная августовская форма жительницы греческих островов: сарафан, сандалии и солнцезащитные очки.
  
  Андреас одним из первых спустился по трапу и сошел с лодки. Он помахал, и когда Лайла помахала в ответ, он крикнул: "Видишь, я сделал это. Я человек своего слова ".
  
  Лайла подождала, пока он почти поравнялся с ней. "Да, страх - потрясающий мотиватор". Она улыбнулась и поцеловала его.
  
  Он обнял ее за спину и быстро сжал ее ягодицы. "Скучал по тебе".
  
  "Ты тоже".
  
  "Где Тассаки?"
  
  "Твоя мама и моя наблюдают за ним". Лайла улыбнулась: "Честно говоря, я думаю, что он будет ужасно избалован к тому времени, как мы вернемся. Садись, я поведу".
  
  Вместо того, чтобы повернуть из порта направо, к главной дороге, которая вела в центр острова, к дому ее родителей, Лайла повернула налево.
  
  "Куда мы направляемся?" сказал Андреас.
  
  "Это сюрприз".
  
  "Отлично, я люблю сюрпризы". Он сжал ее бедро.
  
  Дорога взбиралась на холм вдоль моря и снова спускалась к Агиос Стефанос, крошечной прибрежной деревушке, напоминающей о прежних временах. Когда джип проезжал мимо береговой линии, Андреас спросил: "Мы едем туда?" Он указал на таверну прямо впереди.
  
  Лайла улыбнулась и сказала: "Нет".
  
  Джип поднялся на очередной холм, сделал несколько обратных поворотов и направился вниз, в Хулакию, прибрежный район, известный круглыми камнями цвета соли с перцем размером с футбольные мячи. Андреасу больше всего понравилось это место из-за его удаленности и суровой близости к морю.
  
  "Я знаю, куда ты направляешься", - сказал Андреас. "Моей подруге Елене. Это замечательно, я не видел ее целую вечность ".
  
  Когда Лайла проезжала мимо входа в отель Елены, она сказала: "Нет, опять неправильно. Тебе просто нужно подождать до свадьбы, чтобы увидеть ее ".
  
  Теперь они находились у подножия холмов северо-западного побережья Миконоса, прямо напротив Тиноса. С их высот открывался, пожалуй, самый захватывающий вид на закат на острове, а некогда бесплодные склоны холмов теперь напоминали фотографии Голливудских холмов Лос-Анджелеса, которые он видел, без зелени.
  
  Лайла повернула направо и поехала настолько прямо в гору, насколько позволяли дороги, перепрыгивая с асфальта на гравий, затем на грунт и обратно, не снижая скорости.
  
  "Я чертовски надеюсь, что ты знаешь, куда идешь".
  
  "Я тоже", - сказала Лайла. "Я не был здесь годами, но друг, который живет где-то поблизости, сказал мне, что дорога проходит через."
  
  "Пройти куда?"
  
  Лила улыбнулась. Тридцать секунд спустя Андреас получил ответ, когда джип выскочил из-за вершины холма. Прямо перед ними был единственный маяк Миконоса, Арменистис.
  
  "Отличный выбор", - сказал Андреас
  
  "Поездка еще не закончена".
  
  Первоначально построенный в 1891 году, Арменистис теперь был полностью автоматизирован, что означало, что больше не было необходимости обслуживать подъездную дорогу для смотрителя маяка, и то, что осталось от этой дороги, теперь было таким же плохим, как любая другая на Миконосе. Даже на колеях были выбоины. Лайла проехала прямо вперед, не сбавляя скорости. В пятидесяти футах от маяка дорога разделялась надвое, причем часть слева шла вдоль утеса, пока, по-видимому, не исчезала за ним в море. Лайла пошла направо, вверх, к передней части маяка.
  
  "Хороший выбор", - сказал Андреас.
  
  В том, что казалось последним мыслимым местом для остановки, Лайла продолжала идти. Она протиснулась по заросшей тропинке между стеной маяка слева и отвесным обрывом справа.
  
  "Хорошо проводишь время?" сказала Лайла.
  
  "Если ты пытаешься сделать свадьбу менее пугающей, ты делаешь чертовски хорошую работу".
  
  За стеной дорога резко обрывалась, но оставалось достаточно места, чтобы резко повернуть налево. Лайла сделала поворот и остановилась. Они были на вершине позади маяка, откуда открывался вид на море.
  
  "Теперь я вижу, как они ставят эти машины на самые вершины гор для телевизионной рекламы. Ты поведешь их". Андреас выглянул в окно со стороны пассажирского сиденья. "Безопасно ли открывать мою дверь или это будет чертовски важный первый шаг".
  
  "Мы снова говорим о браке?" Лайла ущипнула его за живот. "На заднем сиденье есть корзина для пикника и одеяло. Хватайте их, и давайте насладимся завтраком с видом ".
  
  Он сделал паузу.
  
  "Не беспокойся о том, чтобы развернуться", - сказала Лайла. "Это соединяется вон с той дорогой, которая разветвляется там, где я свернул к маяку". Она указала на конец стены перед джипом.
  
  "Я вижу, ты бывал здесь раньше".
  
  Она улыбнулась. "Много раз. И оставь свой телефон в машине. Это наше время ".
  
  Лайла провела его по нескольким ступенькам на террасу у основания маяка. Она взяла одеяло и повесила его на низкую стену, окаймляющую террасу. Они сидели, свесив ноги со стены, спокойно держась за руки и глядя на море.
  
  Ветер еще не усилился, море стало темно-синим. Никаких белых всплесков волн или серебристо-золотого блеска, который появляется на воде на закате. Единственными всплесками разного цвета были красные, белые и желтые игрушечные корабли, проплывающие мимо, те, что были вдалеке, больше выделялись своими следами, чем формами. С этой высоты Эгейское море казалось холстом, ненастоящим, с нарисованными в идеальной симметрии тускло-коричневыми островами: Делос, Рения, Сирос, Тинос и слабыми тенями далеких других.
  
  "Я подумал, тебе не помешал бы переход". Она обняла его за шею.
  
  "От убийства к браку?" Андреас улыбнулся и поцеловал ее в щеку. "Тинос выглядит так по-другому".
  
  "Каким образом?"
  
  "Во всех отношениях. Отсюда это просто вневременная, далекая форма. Ни хороших, ни плохих, ни людей. Ничего, вызывающего беспокойство ".
  
  "Хорошо, давайте сохраним это таким образом в течение следующих сорока восьми часов".
  
  Андреас улыбнулся.
  
  Лайла спустила ноги обратно на террасу и открыла корзину для пикника. "Croissant?"
  
  "Что еще у тебя есть?" Андреас развернулся.
  
  "Всевозможные вещи. Апельсиновый сок, кофе..."
  
  "Э-э-э, это не то, чего я хочу". Он обнял ее правой рукой за спину и притянул ближе. Он поцеловал ее ухо, щеку, губы и положил левую руку ей на грудь.
  
  Лайла нанесла ответный удар. "Ты с ума сошел? Кто-нибудь нас увидит. Здесь повсюду дома. Большинство из них с телескопами в надежде поймать туристов, увлеченных именно тем, что у вас на уме ".
  
  Андреас улыбнулся. "Мы не туристы". Он опустил руку чуть ниже низа ее платья и начал слегка поглаживать ее бедро пальцами. "Кроме того, это место заката, и все, что кто-либо в этих домах может видеть, это наши спины".
  
  Она не пошевелилась, и он переместил руку выше. "И это последний раз, когда мы остаемся наедине далеко за полночь. Если, конечно, вы не хотите объявить своей семье, когда мы войдем в их дом, что их будущий зять хотел бы немного поиграть наедине со своей дочерью, прежде чем начать общаться с более широкой аудиторией ".
  
  Лайла наклонилась и поцеловала его. "Ладно, милый собеседник. Но не здесь." Она встала. "Приди".
  
  Она взяла одеяло и повела его вокруг здания в дальний северо-восточный угол, где угол маяка закрывал вид отовсюду, кроме моря.
  
  "Осмелюсь спросить, откуда вы знаете об этом месте?" - сказал Андреас.
  
  Лайла показала язык. "Я был женат однажды, не забывай". Она расстелила одеяло. "Если кто-нибудь пройдет мимо, выгуливая свою собаку, я убью тебя".
  
  "Не волнуйся, у меня в джипе есть пистолет. Они никогда не доживут до того, чтобы рассказать об этом хоть одной живой душе ".
  
  Лайла стояла посреди одеяла. Она сбросила сандалии и жестом пригласила Андреаса подойти к ней. Он снял обувь, пока она стягивала сарафан через голову. На ней не было бюстгальтера, и ее трусики были едва видны. Андреас начал возиться со своими штанами, но она взяла его за руку и притянула к себе. Он целовал ее щеки, шею, плечи. Он снова потянулся, чтобы расстегнуть штаны, но Лайла остановила его, чтобы сделать это за него. Он стянул рубашку через голову.
  
  Лайла провела ногтями по его обнаженной груди и вниз по животу к внутренней стороне бедер. Инстинктивно Андреас шире расставил ноги. Лайла улыбнулась и наклонилась, чтобы коснуться его губами. Он провел пальцами по ее волосам. Когда Лайла пошевелилась, она застонала, но в конечном итоге именно Андреасу пришлось отстраниться. Она изо всех сил пыталась снова обхватить его ртом, Андреас отстранил ее и двинулся, чтобы опрокинуть на спину, но вместо этого она заставила его лечь на себя.
  
  Андреас наблюдал снизу, как Лайла приподнимала и опускала бедра над ним. Медленно и обдуманно она двигалась, не отрывая от него глаз и не позволяя ему ничего делать, кроме как лежать и гладить ее тело. Он провел большими и указательными пальцами вокруг ее сосков, когда ее бедра приподнялись и оторвались от него, затем снова опустились. Он прижал руку к ее животу, когда почувствовал, что она кончает. Он почувствовал свой собственный прилив тепла и понял, что больше не может сдерживаться. Он сделал выпад бедрами, когда она надавила на него, но она двигалась в темпе, которому он не мог соответствовать. Он расслабился и позволил ей довести его до оргазма. Она не прекращала двигаться, а он не прекращал кончать, когда она, улыбаясь, закрывала его рот рукой: "Шшшш, любовь моя".
  
  Она наклонилась, чтобы поцеловать его, и Андреас обнял ее. Они не двигались, пока Лайла не скатилась и не легла рядом с ним на одеяло.
  
  "Ты потрясающий", - сказал Андреас.
  
  Сказала Лила. "Ты у меня в долгу за это".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Если вы должны спросить, почему ..."
  
  "Я был более чем готов быть на вершине".
  
  "Бетон слишком твердый".
  
  Андреас приподнялся на локтях. "Ты хочешь сказать мне, что в разгар ... всей этой страсти ты на самом деле думал о бетоне?"
  
  Она посмотрела на него. "Тебе лучше поверить в это. Ты увлекаешься. На матрасе это потрясающе. На бетоне черные и синие отметины". Она перевернулась на бок и погладила его по животу. Она улыбнулась. "Не волнуйся, я дам тебе много шансов загладить свою вину". Она проводила рукой по его животу, когда к ним на одеяло запрыгнул загорелый лабрадор.
  
  Лайла закричала. Андреас вскочил и прогнал собаку прочь. Лайла схватила свое платье и натянула его перед собой, когда мужчина в панаме и белом льняном пальто вышел из-за угла.
  
  "Извините меня", - сказал он. "Я искал свою собаку".
  
  "Не здесь", - сказал обнаженный Андреас, загораживая мужчине вид на Лайлу.
  
  "Прошу прощения", - сказал мужчина, приподнимая шляпу и ослепительно улыбаясь. "Пусть остаток твоей жизни будет таким же прекрасным, как твое утро".
  
  Эндрю смотрел, как мужчина уходит, прежде чем снова повернуться к Лайле. Он ожидал, что она убьет его в любую секунду. Лайла сидела на одеяле, прижимая платье к лицу. Казалось, что она трясется в приступе слез.
  
  "Прости, это все моя вина. Я никогда не должен был заставлять тебя делать это ". Он не был уверен, что еще сказать. Он сел рядом с ней, протянул руку и стянул платье с ее лица.
  
  Лайла безудержно смеялась. "Пусть остаток твоей жизни будет таким же прекрасным, как твое утро". Этот человек - пророк!"
  
  Андреас улыбнулся. Лайла поцеловала его, смеясь, и Андреас начал смеяться. Затем это был сплошной смех, на одеяле и вне друг друга. К черту бетон, это должно было стать их прекрасным утром.
  
  
  Андреас услышал свой телефон еще до того, как они подошли к джипу, но к тому времени, как он добрался до него, звонки прекратились.
  
  Он посмотрел на номер. "Это Тассос. Я лучше позвоню ему, прежде чем мы тронемся в путь. Прием здесь неровный."
  
  Лайла улыбнулась, открывая дверь джипа. "Тебе не нужно оправдываться. У меня тоже есть дела. Завтра я выхожу замуж". Она потянулась внутрь за своим телефоном, послала Андреасу воздушный поцелуй и пошла обратно к маяку.
  
  Тассос взял трубку после первого звонка. "Где, черт возьми, ты был?"
  
  "Это долгая история".
  
  "Что ж, лучше бы это было чертовски хорошо", - сказал Тассос.
  
  "Настолько, что тебе понадобится все, что у тебя есть, чтобы испортить мне настроение".
  
  "Пакистанец мертв. Перерезано горло и брошен у главных ворот тиносской свалки. Идеально расположен, чтобы никто не мог его не заметить ".
  
  У Андреаса сжалось горло. "Когда это произошло?"
  
  "Тело было обнаружено около двух часов назад муниципальным работником, который открывал заведение. Пока не уверен, когда он был убит, но лучшее предположение - где-то прошлой ночью, после того, как мы вернулись в отель."
  
  "Ублюдки".
  
  "У него нашли твою карточку".
  
  "Да, я отдал это ему".
  
  Андреас услышал, как Тассос прочистил горло. "Это было засунуто ему в рот. С надписью "месть или смерть" поперек твоего имени ".
  
  Андреас почувствовал, как его сердце пропустило удар.
  
  "Это серьезно", - сказал Тассос.
  
  " Ты не обязан говорить мне это. " Андреас посмотрел, услышала ли Лайла, как он повысил голос. "Кто-то решил сделать это личным".
  
  "И мы не имеем ни малейшего представления, кто этот Пастух".
  
  "Или, кто бы это ни был, тот, кто стоит за убийствами", - сказал Андреас.
  
  "Все, что у нас есть на the Shepherd, это то, что он платит метанастесу и цигани за работу и хорошее поведение", - сказал Тассос.
  
  "Пока". Андреас сделал паузу. "Где Янни?"
  
  "Еще не вернулся. Когда его лодка пришвартовалась, я отправил его с местным полицейским, который говорит по-румынски. Они нашли двух румынских приятелей пакистанца, которые работали на голубятне как ни в чем не бывало. Сомневаюсь, что они замешаны или знают больше, чем мы, но Янни привозит их обратно в город для допроса ".
  
  "Как только Янни вернется, пусть он позвонит мне. Я хочу, чтобы он отправился в лагерь убитых братьев цигани и закрутил гайки этому лидеру клана и любому другому сукину сыну, о котором мы сможем подумать, кто может быть связан с ублюдками, стоящими за этим. Если лидер этого клана не будет сотрудничать, мы закроем их чертов лагерь и отправим всех до единого цигани с острова на следующем корабле. С меня хватит этого дерьма ".
  
  Тассос сделал паузу. "Я бы хотел, чтобы вы кое-что серьезно обдумали, прежде чем отвечать".
  
  "Что это?"
  
  "Твоя свадьба завтра. Я уверен, что плохие парни тоже это знают. Я думаю, вам следует провести простую, частную свадебную церемонию в доме родителей Лайлы. Отзовите того, кто в монастыре. Это слишком публично. С вечеринкой мы справимся. В любом случае, это будет у них дома, и мы можем контролировать, кто подойдет ближе. Но свадьба в центре Ано Мера в воскресенье evening...no способ контролировать это, и мы должны предположить, что эти парни способны на все ".
  
  "Ты имеешь в виду бомбы в автомобилях?"
  
  "Кто знает? Все возможно, если они чувствуют угрозу с твоей стороны ".
  
  Андреас подошел к краю обрыва. "Если это то, что имеет в виду Шепард, то в середине вечеринки могут быть сброшены реактивные гранаты. Или во время церемонии, если уж на то пошло."
  
  Андреас смотрел в направлении моря, но его мысли были далеко от него.
  
  "Мой инстинктивный ответ таков: "Я ни за что не позволю подонкам контролировать мою личную жизнь". Но моя более взвешенная мысль такова: "Это касается не только меня, Лайла должна иметь право голоса при принятии решения ".
  
  Андреас повернулся, чтобы посмотреть на нее. Она сидела на стене и разговаривала по телефону.
  
  "Но я не собираюсь просить ее. Это не первый и не будет последним разом, когда моей жизни угрожают. Мы оба знаем, что рано или поздно пресса узнает, что церковная церемония была отменена из-за "террористических угроз". Наша свадьба станет заголовком в каждом таблоиде, желающем закричать: "никто не застрахован от террористов".
  
  "Мы все слышали истории о том, как к женам полицейских подходили в супермаркетах и говорили, что если их мужья дадут показания против захваченных террористов, их дети будут убиты или покалечены. Как мы можем ожидать, что эти копы устоят перед такого рода угрозами, если я отменю церковную церемонию и докажу всей Греции, что даже я, начальник отдела по особо важным преступлениям ГАДА, боюсь, что такого рода подонки могут протянуть руку и причинить вред моей семье? Что, боюсь, я не смогу защитить даже свою собственную свадьбу.
  
  "Но забудьте о послании, которое вы посылаете нашим соотечественникам. Это посеет семя страха в Лайле, чего я не могу заставить себя сделать. Кроме того, я знаю, Лайла скажет, что я должен делать то, что считаю лучшим. И я думаю, что лучше всего провести церемонию так, как запланировано. Рассказав ей о чем-либо из того, о чем мы беспокоимся, мы только напугаем ее, а не изменим ситуацию ".
  
  "Отличная речь", - сказал Тассос. "Но твоя канарейка в шахте только что умерла. Сейчас мы находимся на совершенно новом уровне неотложной деятельности. Они практически сказали тебе: "ты следующий".
  
  "Ты ничуть не облегчаешь задачу", - сказал Андреас.
  
  "Я и не пытаюсь, придурок".
  
  Андреас сделал паузу. "Хорошо, я согласен, мы не можем игнорировать угрозу. Я знаю, что это реально. Я позвоню Спиросу и предложу, чтобы со всеми министрами правительства, присутствующими на свадьбе, мы рассматривали церемонию как потенциальную цель террористов. Ему понравится показывать своим коллегам-министрам, как он делает все возможное, чтобы защитить их безопасность ".
  
  "Не говоря уже о его собственном", - сказал Тассос.
  
  "В отличие от жалкой маленькой задницы какого-то незначительного копа".
  
  "Отлично", - сказал Тассос. "Но если ты не возражаешь, я бы хотел, чтобы несколько моих копов из Сироса побывали на свадьбе".
  
  "Спасибо. Я ценю это ".
  
  Андреас слышал, как Тассос шевелит губами. "Что это?"
  
  "Я чертовски надеюсь, что ты прав насчет продолжения церемонии в монастыре".
  
  Андреас увидел Лайлу, идущую к нему. "Нужно бежать. Я позвоню тебе из дома Лайлы. И на всякий случай не надейтесь, давайте помолимся, чтобы я оказался прав ".
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  Примерно за неделю до начала празднеств 15 августа на Тинос начинают прибывать тысячи тсигани. Вопрос о том, было ли достаточно отелей, чтобы принять их всех, никогда не имел значения, поскольку цигани предпочитал жить в палаточных лагерях. И отелям это понравилось таким образом. Город был окружен лагерями цигани, каждый из которых стремился быть как можно ближе к Мегалохари, поскольку цигани почитали Деву Марию как свою мать и делали это со страстью, превосходящей все остальное, включая традиционные обычаи цигани. Слово, наиболее часто используемое тинианцами при описании поведения цигани в тот период, было "уважительный".
  
  Это было не то слово, которое можно было бы ожидать от некоего смуглого, широкоплечего лидера клана цигани, описывающего детектива Янни Куроса. Курос стоял с лидером и двумя другими цигани на краю шоссе, граничащего с палаточным лагерем, разбитым на заброшенной строительной площадке над портовым городом.
  
  "Какую часть из того, что я только что спросил тебя, ты не понимаешь?" - сказал Курос.
  
  "У нас нет документов на каждого ребенка в лагере", - сказал руководитель.
  
  "Тогда откуда мне знать, что вы не похитители?" сказал Курос.
  
  "Мы римляне. У нас нет документов на всех наших детей. Ты это знаешь".
  
  "Как я уже сказал, "Тогда откуда мне знать, что вы не похитители?" Это серьезно. Если через пятнадцать минут у меня в руках не будут документы на каждого несовершеннолетнего в этом лагере, я арестую вас всех ".
  
  Тот, что пониже ростом, из двух других цигани рассмеялся. "Да, конечно, ты такой. Так чего же ты хочешь? Немного денег на расходы, попробовать, возможно, оказать особую услугу?" Он кивнул в сторону девушки, прислонившейся к остову заброшенного здания из красного кирпича.
  
  "Нет, мудак, я хочу, чтобы ты перегнулся через бочку в Кордидальосе и тянул поезд в свой тюремный блок".
  
  Мужчина шагнул к Коуросу.
  
  "Еще один шаг, и твое путешествие в рай для жопастых начнется с того, что я засуну тебе ногу в задницу".
  
  "Ты много говоришь", - сказал другой мужчина. Он был на голову выше Коуроса.
  
  "Если подумать, " сказал Курос высокому мужчине, - он, вероятно, больше привык к тому, что ты у него в заднице. Или все наоборот?"
  
  Высокий мужчина бросился на Коуроса, но потерял равновесие, когда Коурос шагнул в сторону и нанес ему размашистый удар ногой по задней поверхности колена.
  
  "Попробуй это еще раз, придурок, и ты будешь ходить с палкой в течение многих лет".
  
  Невысокий парень потянулся за спину.
  
  Курос улыбнулся ему. "Ради твоего же блага я надеюсь, что все, что ты держишь в этой руке, малыш, будет вкусным. Потому что в конечном итоге ты это съешь ".
  
  Лидер сказал что-то на языке, которого Курос не понимал. Двое других кричали на него на том же языке. Он закричал громче. Невысокий парень вытащил из-за спины пустую руку, и высокий парень, прихрамывая, подошел к нему.
  
  Сказал лидер. "Что все это значит?"
  
  Курос кивнул в сторону высокого парня. "Около года для него за нападение на полицейского". Он указал на коротышку. "И около шести месяцев в салоне красоты для этого. В качестве государственной службы. Он уродливый ублюдок".
  
  " Остановись! " - сказал лидер. "Я не знаю, почему вы пытаетесь начать что-то с нами. Мы настроены мирно. Мы пришли сюда, чтобы почтить нашу Пресвятую Деву". Он и двое других перекрестились.
  
  Курос покачал головой. "Не в этом году, паломники. Вы покидаете остров на следующем пароходе до Афин. Все, кроме этого высокого парня. У него назначена встреча в суде ".
  
  "Почему?"
  
  "Ты не очень хорошо заботишься о своих детях".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Братья Караузии".
  
  "Они не были детьми".
  
  "Видишь, это как раз тот тип отношения, о котором я говорю. Они были детьми Божьими, даже если никому из вас не было до них дела ".
  
  Лидер ничего не сказал.
  
  "Как я уже сказал, у тебя нет уважения к детям. Итак, собирай своих людей. Судно отходит через два часа ".
  
  "Что, если мы откажемся идти", - сказал лидер.
  
  Курос улыбнулся. "Поверь мне, ты не захочешь этого делать".
  
  Лидер что-то сказал двум другим. Они поспорили несколько секунд, но ушли, оставив лидера наедине с Куросом.
  
  "Я слышал, что полиция из Афин была на острове и спрашивала о двух братьях".
  
  "Ты сделал это сейчас? И от кого ты это услышал?"
  
  "Много людей. Твои друзья-полицейские из Афин не делали секрета из того, что они искали. Не больше, чем ты задавал вопросы сегодня утром. Слухи распространяются быстро ".
  
  "Хорошо, тогда скажи мне несколько слов, которые я хочу услышать", - сказал Курос.
  
  Лидер клана пожал плечами. "Убийства братьев были трагедией".
  
  "Да, я могу сказать, что ты весь подавился".
  
  "Ты очень трудный человек".
  
  "Это моя хорошая сторона. Хватит издеваться надо мной. Почему они были убиты?"
  
  "Понятия не имею".
  
  "Отлично, начинай собирать вещи".
  
  "Я тебя не боюсь".
  
  "Я не прошу тебя быть".
  
  "Тогда мы не уйдем".
  
  "У вас есть бензин?" сказал Курос.
  
  "Бензин?"
  
  "Да, или мне следует привезти это из города?"
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Нам придется сжечь ваши грузовики, палатки и все остальное в лагере. Опасность для здоровья населения".
  
  "Ты не можешь этого сделать!"
  
  "Подай жалобу в ЕС" Курос посмотрел на свои часы. "Лучше займись делом. Один час пятьдесят минут до отплытия лодки или начала приготовления барбекю ".
  
  Лидер пробормотал проклятие цигани, которое узнал Курос.
  
  Курос улыбнулся, полез в карман и достал зажигалку. "И я не курю". Он щелкнул зажигалкой и поднес пламя к лицу лидера клана. "Твой выбор", - и повторил проклятие.
  
  "Две женщины, греки. Они были последними, кого кто-либо видел с братьями ".
  
  "Те, что из бара?"
  
  "Да".
  
  "Кто они были?" - спросил Курос.
  
  "Без понятия, женщинам это нравится, они слишком много читают. Они думают, что жизнь цыган романтична. Наши парни используют их в своих интересах. Можно ли их винить?" Лидер улыбнулся.
  
  "Что ты знаешь об этих женщинах?"
  
  Он пожал плечами. "Парни сказали, что им нравится трахаться".
  
  "Я вижу, братьям нравилось говорить о своих женщинах".
  
  "Когда женщины не цыганки, мы все так поступаем. Это традиция. Но братья были здесь только в первое утро после того, как они встретили женщин. После этого они так и не вернулись в лагерь.{
  
  "Что еще братья сказали о них?"
  
  "Ничего, что имело бы значение".
  
  "Что это значит?"
  
  "Большинство девушек, подобных этой, хотят выпивки и наркотиков перед трахом. Эти двое не употребляли наркотики. Они хотели получить кайф от чего-то другого. Братья сказали, что сначала это было странно, но после того, как они привыкли к этому, они сказали, что им это нравится ".
  
  "Что это было"?"
  
  "Газ. Женщины назвали это "веселящим газом"."
  
  Курос тяжело сглотнул. "Где они взяли бензин?"
  
  "Они не сказали".
  
  "Где сейчас женщины?"
  
  "Понятия не имею. Никто не видел их с тех пор, как братья исчезли ".
  
  "Есть идеи о том, кто мог желать смерти мальчикам Караузии?"
  
  "Если бы я знал, я бы рассказал другим полицейским, которые меня спрашивали".
  
  Курос сделал паузу. Я чертовски надеюсь, что шеф знает, что делает, заставляя меня говорить это. "Я хочу, чтобы ты сказал Шепарду, что мой босс хочет встретиться".
  
  Голова лидера клана слегка дернулась влево.
  
  "Простите, я сказал что-то, что вас удивило?" - спросил Курос.
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь".
  
  "Просто скажи Шепарду, что начальник отдела особых преступлений ГАДА хочет поговорить о трех мертвых братьях Карауси, мертвом парне в Синтагме и пакистанце, который неожиданно скончался этим утром. Я уверен, что Шепард знает, как его найти, но если нет, вот моя визитка ".
  
  Лидер клана взял карту, не глядя на нее. "Что ты хочешь, чтобы я с этим сделал?" Я понятия не имею, о ком вы говорите ".
  
  Курос покачал головой. "Тогда мне очень жаль тебя, потому что остальная часть послания Шепарду такова: "Если ты не согласишься встретиться, 15 августа тебе будет очень одиноко". На Тиносе не останется ни одного члена паствы Шепарда. И первым, кто уйдет, будет угадай, кто?" Курос ткнул пальцем в лоб лидера клана.
  
  "Кстати, если вы не передадите сообщение, как вы думаете, что с вами произойдет, когда Шепард узнает, что все исчезли, потому что вы не сделали того, о чем просил вас мой босс?"
  
  Лидер клана положил карточку Куроса в свой карман.
  
  "Хороший выбор", - сказал Коурос.
  
  Лицо лидера клана казалось еще бледнее. "Твой босс может пожалеть, что я сделал это".
  
  
  " Закись азота! " Андреас произнес эти слова так громко, что Курос мог бы услышать их на Тиносе без своего телефона.
  
  "Эти две женщины определенно подставили братьев", - сказал Курос.
  
  "Возможно, они даже убийцы", - сказал Андреас. "Как только газ вырубил их, все, что женщинам нужно было сделать, это посадить их в фургон, пригнать его на место и поджечь".
  
  "Одна могла вести фургон, в то время как другая следовала за своим партнером".
  
  "Но почему-то я просто не думаю, что это будет так просто", - сказал Андреас. "В любом случае, мы должны найти этих двух женщин".
  
  "Они исчезли, никто их не видел и понятия не имеет, кто они такие".
  
  "Не удивлен. Я думаю, тебе стоит сходить в тот бар tsigani -"
  
  "Я уже сделал это, шеф. Как я уже сказал, никто понятия не имеет, кто или где они, и не может дать описание лучше, чем большие светлые волосы и еще большие сиськи ".
  
  "Что я собирался сказать, Янни, так это "Я думаю, тебе стоит сходить в тот бар tsigani" и определить местоположение каждого здания в этом районе так, чтобы в поле зрения попадал бар и любое место, где клиенты могут припарковаться. Затем осмотрите здания, чтобы посмотреть, есть ли в каком-нибудь камера наблюдения, которая могла что-то зафиксировать. Самое время, чтобы нам улыбнулась удача ".
  
  "Будет сделано. Но что ты собираешься делать, если Пастух позовет?"
  
  "Будьте очень удивлены", - сказал Андреас. "Я не могу представить, что он это сделает, но я хотел встряхнуть ситуацию, посмотреть, допустит ли он ошибку".
  
  "В моей книге пять убийств уже квалифицируются как довольно хорошо спланированные".
  
  "Ты начинаешь говорить как Тассос".
  
  "Эй, я сделал то, что ты просил, и я предполагаю, что он собирается передать сообщение. Я просто думаю, что со всеми отвлекающими факторами свадьбы ты слишком легкая мишень для плохих парней ".
  
  "Не беспокойся обо мне. Просто отыщи эти камеры и убедись, что ты будешь здесь завтра как раз к свадьбе ".
  
  "Ни за что на свете не пропустил бы это. Пока."
  
  Андреас был один в их спальне. Он положил телефон в карман брюк.
  
  Эти ублюдки - террористы. "Черт бы их побрал. Черт бы побрал нас. " Он произнес эти слова вслух, но недостаточно громко, чтобы кто-нибудь услышал.
  
  Что касается Андреаса, то Греция действительно проиграла в 2004 году. Лучшие умы из ЦРУ, МИ-6, Моссада и других стран мира сосредоточились на подготовке Греции к Олимпийским играм, делясь своими последними идеями и информацией о том, как защититься от терроризма. Для Греции это был идеальный шанс учиться, опираясь на то, что ей давали лучшие мировые эксперты по борьбе с терроризмом. Но что сделала Греция? Ничего. Пусть все это пойдет прахом. Теперь террористы вернулись, и Греция понятия не имела, с чего начать борьбу с ними, не говоря уже о том, чтобы их найти. И больше никого в мире , казалось, это больше не волновало. По крайней мере, не так сильно, как они когда-то делали. У всех них были свои проблемы.
  
  Может быть, я совершил ошибку, вызвав Шепарда так близко к свадьбе? Андреас покачал головой и сглотнул. Нет причин гнаться за этой мыслью. Если Шепард заглотнет наживку и придет за мной, я больше ничего не смогу с этим поделать, чем я есть. Андреас прикусил нижнюю губу.
  
  Он выглянул в окно. Море было спокойным. Завтра должен быть прекрасный день. Он перекрестился.
  
  
  "Нет, нет. Я хочу чего-то большего. Это слишком мало ".
  
  Продавщица сказала: "Извините, мадам, я неправильно поняла. Ты сказала, что хочешь серебряную чашу в качестве свадебного подарка, поэтому я показала тебе наш самый популярный размер для этого случая. Какой размер вы ищете?" Это был магазин самого известного ювелира Греции, международной легенды и человека с безупречной репутацией.
  
  Женщина в огромных солнцезащитных очках, платье-палатке с длинными рукавами и огромной широкополой шляпе указала на витрину с коваными серебряными чашами и кувшинами, отличительной чертой его ремесла. "Я возьму этого, большого". Она была полтора фута в диаметре и около шести дюймов глубиной.
  
  "Конечно, мадам. Позвольте мне назвать вам цену ".
  
  "Это не имеет значения. Мой работодатель сказал, что я должен купить "самый большой "."
  
  "Да, мадам. Есть ли карта, которую вы хотели бы положить внутрь?"
  
  Женщина кивнула.
  
  Продавщица протянула руку, чтобы взять карточку.
  
  "Я вложу это в себя. Предполагается, что я должен организовать это определенным образом ". Она пожала плечами. "Таковы мои инструкции".
  
  Продавщица улыбнулась. "Как пожелаешь". Она достала большую красную коробку, символ магазина, разложила чашу среди папиросной бумаги и указала покупателю на чашу. "Пожалуйста".
  
  Женщина сказала: "Могу я попросить у вас кофе с фильтром?"
  
  "Вообще никаких проблем. Как тебе это нравится?"
  
  "Средней сладости, без молока. Благодарю вас ".
  
  Продавщица ушла. К тому времени, когда она вернулась, коробка была закрыта. Она аккуратно поставила кофе на столик рядом с покупателем, закончила заворачивать подарок лентами, положила его в большую красную сумку для покупок и запечатала пакет.
  
  "Как вы будете платить?"
  
  Не было никакой попытки торговаться. Женщина полезла в большую пляжную сумку, которую носила на плече, и передала наличные в точном размере причитающейся суммы. Продавщица заметила, что на женщине были белые хлопчатобумажные перчатки из тех, что используются для обработки серебра, и она не притронулась к своему кофе.
  
  "Спасибо", - сказала продавщица. "Будет ли что-нибудь еще?"
  
  "Не могли бы вы, возможно, распорядиться, чтобы это доставили в церковь? Моя работодательница не хочет сама нести его туда." Она развела руками и снова пожала плечами. "Что я могу сказать, это мои инструкции?"
  
  Продавщица улыбнулась. "Я понимаю. У всех нас есть свои боссы. Где состоится свадьба?"
  
  "В Ано Мера в..."
  
  "Свадьба Варди-Калдис?"
  
  "Да".
  
  "Без проблем, наш владелец приглашен, и он привезет с собой подарки от нескольких наших клиентов. Считайте, что это сделано ".
  
  Женщина улыбнулась. "Спасибо тебе. Ты не представляешь, насколько счастливым ты только что сделал моего работодателя ".
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  Каждая вера считает брак основным обрядом. Большинство также принимают это как оправдание для адской вечеринки. Греческая православная церковь не была исключением, особенно на Миконосе. В ночь перед тем, как местный парень женился на местной девушке, жених провел ночь на вечеринке со своими друзьями-парнями, а его невеста со своими подружками. Это была своего рода "последняя вечеринка детей", потому что после свадьбы местные жители больше не называли их "мальчик" и "девочка", а "мужчина" и "женщина". Лайла и Андреас, однако, не были местными, и вряд ли кто-то назвал бы их детьми, поэтому они пропустили этот ритуал и остались дома в субботу вечером. Тоже не особо выспался.
  
  Андреас был на балконе перед их спальней и смотрел на море. Солнечный свет пробивался над горизонтом, возвращая небу краски.
  
  Лайла подошла к нему сзади и прижалась лицом к его обнаженной спине. "Нервничаешь?"
  
  "О том, чтобы стать твоим мужем, пока смерть не разлучит нас, навсегда, пока солнце не перестанет вставать по утрам, пока..."
  
  "Значит, это ты".
  
  "Немного". Андреас улыбнулся.
  
  "Я тоже". Ее тон звучал серьезно. "Но это будет стоить того для вечеринки".
  
  Андреас повернулся и обнял ее. "Ты знаешь, как сильно я тебя люблю?"
  
  "Да, но не стесняйтесь сказать мне еще раз".
  
  "У меня не хватает слов".
  
  Лайла рассмеялась.
  
  "Итак, где я должен быть сегодня и когда?"
  
  Лайла склонила голову набок. "А что, у тебя есть планы?"
  
  "Нет ничего важнее того, что ты хочешь, чтобы я сделал".
  
  "Хорошая попытка, Калдис. Что у тебя на уме?"
  
  Он не хотел рассказывать Лайле об угрозе. Он также не хотел лгать. Поэтому он решил нарушить свое правило не обсуждать с ней свои дела. Но только самую малость. "Убийства на Тиносе".
  
  "Что насчет них?"
  
  "До сих пор в деле были замешаны только плохие парни метанастес и цигани, убивавшие друг друга. Это идеальный способ отвлечь греков от особого беспокойства по этому поводу. Мы любим показывать пальцем, обвиняя других в наших проблемах. Мы обвиняем иммигрантов в преступности, наркотиках и изменении нашего образа жизни. Мы игнорируем, что немногие в этой стране хотят платить налоги, коррупция повсюду, и, похоже, только честные люди попадают впросак. Наша система - "каждый сам за себя", так почему же мы удивляемся, когда вновь прибывшие тоже хотят поучаствовать в акции? Но для некоторых насилие - единственный известный им способ, они еще недостаточно искушены или связаны, чтобы делать это ручкой, и это делает многих из них идеальными козлами отпущения за все, что здесь пойдет не так ".
  
  Лайла уставилась на него. "Ты говоришь довольно цинично для столь раннего утра. Даже для полицейского ".
  
  "Я знаю, но это как если бы кто-то очень заботился о том, чтобы были вовлечены только цигани и метанастес. Затем ни с того ни с сего появляются две гречанки как потенциальные убийцы. Это просто не подходит. Или, что более вероятно, я что-то упускаю ".
  
  Лайла прижалась головой к его груди. "До тех пор, пока ты не пропустишь свадьбу. Осталось всего двенадцать часов."
  
  Андреас поцеловал ее в лоб. "Я думаю, ты упоминал что-то подобное мне раньше".
  
  "Надеюсь, послание дошло". Лайла откинулась назад и улыбнулась. "Но, я думаю, сегодня утром тебе следует пойти и поиграть со своими приятелями. Ты слишком серьезен для дня нашей свадьбы ".
  
  
  Тассос и Андреас сидели в неряшливом, практически безлюдном кафе на краю городской площади Ано Мера, в тридцати футах и нескольких шагах вверх от входа в монастырь Турлиани. Большинство рано вставших местных жителей города, похоже, направились в гавань, чтобы выпить воскресный утренний кофе и посплетничать. Ано Мера был другим городом на Миконосе, корни которого уходят в 4500 год до нашей эры. Он находился в сельском центре острова, в пяти милях от гораздо более известного портового города, носящего название острова.
  
  По преданию, два монаха с близлежащего острова Парос, спасаясь от пиратов, нашли убежище в небольшой церкви Ано Мера и решили основать там монастырь. Во время его строительства в 1542 году на пляже в западной части острова была найдена икона Девы Марии. Согласно легенде, каждый раз, когда икону помещали в другое место, ночью она чудесным образом возвращалась в монастырь и теперь пребывала в его стенах как почитаемая икона Панагии Турлиани, покровительницы острова.
  
  "Ты знаешь, если бы кто-то был заинтересован в краже бесценной иконы, было бы намного легче пойти за этой, чем за Мегалохари". Тассос кивнул в сторону монастыря.
  
  "Или практически любая другая икона в Греции. Но Мегалохари - это большой приз ".
  
  "Итак, как вы хотите обеспечить безопасность?"
  
  Андреас прикусил нижнюю губу. "Отключите все, насколько мы можем". Он указал на городскую площадь всего в нескольких футах от того места, где они сидели. Одноэтажные здания, практически все таверны, окружали площадь, выложенную плитняком, с широкой дорожкой, опоясывающей слегка приподнятый центральный овал, отделенный от остальной площади каменной стеной высотой в фут. В овальном зале играли дети, а город отмечал гражданские мероприятия и фестивали.
  
  "Этот проход соединяется с муниципальной парковкой в дальнем конце. То же самое относится и к дорожке, идущей вдоль фасада монастыря и позади таверн на этой стороне площади. Транспортные средства не должны использовать их, так что давайте удостоверимся, что мы не допустим их ".
  
  "Да, но местные ездят, куда хотят".
  
  "Не сегодня", - сказал Андреас
  
  "А как насчет людей, которые хотят попасть внутрь церкви?"
  
  Андреас пожал плечами. "Нет билета - нет прачечной. Если их нет в списке, они не попадают ".
  
  "Я вижу, вы планируете делать все возможное, чтобы разозлить местных", - сказал Тассос.
  
  "Я не баллотируюсь на пост мэра, я пытаюсь сохранить жизнь своей семье. Что напомнило мне. Я хочу металлоискатель. Поставь это вон там", - Андреас указал рукой в сторону арки, в которой находилась отделанная медью красная дверь. Это была единственная дверь на четырехэтажной передней стене монастыря. "И обязательно поставьте его снаружи арки, прежде чем кто-либо сможет попасть во внутренний двор и где-либо рядом с церковью".
  
  "Как, черт возьми, мы собираемся найти металлоискатель, доставить его сюда и запустить к свадьбе?"
  
  Андреас посмотрел на свои часы. "Когда прибывает Янни?" - спросил Я.
  
  "На полуденном пароходе".
  
  "Хорошо, скажи ему, что, как только он приземлится, зайди к директору по эксплуатации аэропорта и одолжи металлоискатель".
  
  "Аэропорт не может этого сделать, ему нужен детектор для проверки вылетающих рейсов".
  
  Андреас покачал головой. "Мы позаимствуем тот, который они используют для чартерных рейсов, направляющихся из Греции. Они вылетают через другие ворота, чем внутренние рейсы ".
  
  "Я понимаю, давайте просто повременим и разозлим туристов, а не греков", - улыбнулся Тассос.
  
  "Нет, умник, чартеры используют два детектора, внутренние - только один". Андреас махнул в сторону монастыря. "И давайте сделаем очевидным, что безопасность очень жесткая. Я хочу пресечь как можно больше дурных намерений или, по крайней мере, пойти на нерасчетливый риск, который мог бы дать нам преимущество ".
  
  "Все может произойти, когда вы выйдете с церковной службы".
  
  Андреас похлопал Тассоса по предплечью. "Я доверяю тебе убедиться, что там нет никаких снайперов. Нам не нужна еще одна синтагма ".
  
  Тассос указал на небо. "Если мы хотим впасть в настоящую паранойю, там может быть беспилотник, один из тех беспилотных летательных аппаратов, который дрейфует там, только и ожидая, чтобы уничтожить всю деревню".
  
  Андреас улыбнулся. "Давайте просто надеяться, что все, что может быть запланировано, имеет человеческие, а не божественные масштабы, и что никто не совершенен, что должно заставить плохих парней так же волноваться, как и нас, что что-то может пойти не так ". Андреас встал. "Ну же, давайте заглянем внутрь монастыря".
  
  "Я уже проверил это, и трое моих полицейских из Сироса размещены во внутреннем дворе по приказу не впускать никого без личного разрешения настоятеля. Даже тогда никто никуда не пойдет в монастыре без компании одного из моих парней ".
  
  "Звучит заманчиво. Спасибо." Андреас посмотрел на свои часы. "Думаю, мне лучше вернуться к Лайле. Наши семьи ожидают меня. Последний шанс раздолбать меня сами знаете на чем перед свадьбой ". Он ухмыльнулся.
  
  Тассос кивнул в сторону входной двери монастыря. "Ну же, давайте все равно быстренько заглянем внутрь. У вас не будет возможности оценить красоту этого места позже. Вот что происходит, когда это твоя собственная свадьба ".
  
  Или похороны.
  
  
  Побеленный прямоугольный монастырь Турлиани с его кроваво-красным куполом, высокой мраморной колокольней с замысловатой резьбой и крепостными стенами по периметру, отделяющими его от остальной части деревни, был архитектурной изюминкой Ано Мера.
  
  Андреас и Тассос стояли во внутреннем дворике из камня и мрамора между аркой и церковью. Лестницы и дверные проемы из этого уединенного пространства вели в лабиринт комнат, столь обычных для монастырей. Казалось, что мест, где можно спрятаться, бесконечное множество.
  
  Андреас махнул правой рукой в сторону дверных проемов. "Ты проверил их все?"
  
  "Каждая отдельная комната, уголок и трещина. Настоятель заверил меня, что мы видели места, которые не нашли даже немцы во время Второй мировой войны, и мне не нужно рассказывать вам, как усердно они искали. Кто бы и что бы здесь ни было, оно принадлежит этому месту ".
  
  Андреас втянул и выдохнул. Я надеюсь на это, подумал он.
  
  Тассос указал на церковь. "Пойдем, заглянем внутрь".
  
  Андреас проследовал за Тассосом несколько шагов до центрального входа в церковь, но остановился прямо у входа.
  
  Это была византийская церковь в центре монастыря, построенная на восьми плитах мрамора. Три парадные двери вели в три прохода, украшенные серебряными подставками для благовоний и хрустальными люстрами. Каждый проход вел к массивному, украшенному искусной резьбой иконостасу в стиле барокко 18 века, отделяющему основную часть церкви от алтарной зоны. Иконостас был покрыт иконами и золотом и расписан красными, зелеными и сусальными цветами. По его верхушке тянулись резные изображения апостолов, а над всем этим возвышался искусно раскрашенный купол церкви с четырьмя маленькими окнами.
  
  Тассос указал на окна в куполе. "Мы проверили, и единственное, что могло привлечь внимание к кому-либо внутри, - это птица. И если кто-то играет на тебя, это к удаче".
  
  "Спасибо, я мог бы использовать это", - сказал Андреас.
  
  "Почему ты стоишь снаружи?"
  
  Андреас ухмыльнулся. "Примерно по той же причине, по которой ты хочешь, чтобы птица нацелилась на меня. Входить в свою церковь в день свадьбы без невесты - плохая примета ".
  
  "Никогда не слышал этого раньше".
  
  "Наверное, потому что я только что это придумал". Андреас рассмеялся. "Но разве это не кажется неудачным поступком?"
  
  Тассос рассмеялся. "Здесь не о чем спорить. Если это твой инстинкт, следуй ему. Моя задача - зажечь свечу".
  
  Андреас кивнул. "Сделай это большим".
  
  
  Они почти вернулись в дом родителей Лайлы" когда у Андреаса зазвонил телефон.
  
  Андреас посмотрел на свой телефон. "Это Янни". Андреас поставил свой телефон на громкую связь. "Я здесь с Тассосом. В чем дело?"
  
  "Я нашел три камеры, которые работали в течение интересующего нас периода времени. Я просматриваю записи без остановки с четырех утра ".
  
  Андреас посмотрел на эти часы. Было почти десять. "Тебе, должно быть, уже смертельно скучно".
  
  "Не совсем, удивительно то, что происходит за пределами баров по ночам. Особенно в припаркованных автомобилях".
  
  Андреас посмотрел на Тассоса. "Я уверен, что ты звонишь не только для того, чтобы поболтать о том, как легко ты заводишься".
  
  "Я понимаю это так, что ты хочешь, чтобы я перешел к сути. Я сделаю это просто. Примерно пятнадцать минут назад, по моему времени, два брата Караусии вышли из бара с двумя женщинами."
  
  "Вы могли бы разглядеть их лица?"
  
  "И почти все остальное. Ребятам не терпелось поскорее доставить их к своим мотоциклам".
  
  "Избавь меня от подробностей. Как вы думаете, мы сможем установить личность?"
  
  "Я отправил запись в Афины, чтобы посмотреть, узнает ли кто-нибудь из наших парней из отдела нравов девушек как профи или сможет найти кого-нибудь на улицах, кто их знает".
  
  "Я тоже хочу копию", - сказал Андреас.
  
  Курос рассмеялся. "В день твоей свадьбы? Это может бросить тень на ваше представление о "любви навеки"."
  
  "Просто принеси это, умник". Андреас посмотрел на Тассоса. "Я посмотрю на них завтра".
  
  "Будет сделано. Увидимся через несколько часов. Пока."
  
  Тассос хлопнул в ладоши. "Дела идут на лад. Мы, наконец, получили передышку. Сегодня у нас счастливый день ".
  
  Андреас улыбнулся: "Я чертовски на это надеюсь".
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  Андреас вернулся с Тассосом из монастыря вовремя, чтобы провести большую часть воскресного утра, играя с Тассаки и предаваясь воспоминаниям с матерью и отцом Лайлы, его матерью, сестрой, шурин, два племянника и племянница. Казалось, лучшими историями были те, которые заставляли Лайлу краснеть, а Андреаса угрожать начать стрельбу, если будет сказано еще хоть слово. Мэгги, Курос, другие друзья и семья начали появляться около двух часов дня. Время показа быстро приближалось.
  
  Традиционно, когда двое местных жителей вступали в брак, за несколько часов до службы невеста, ее семья и друзья собирались в доме ее родителей, а жених делал то же самое у своих родителей. Среди пения, выпивки и орехов, символизирующих плодородие, все приложили все усилия, чтобы убедиться, что жених готов, а невеста подготовлена. Жених и его свита в сопровождении музыкантов всегда приходили в церковь первыми, чтобы остудить пыл, ожидая снаружи прибытия своей невесты.
  
  Но Андреас был из Афин и остановился в доме семьи Лайлы, поэтому единственной традицией, которую он должен был соблюдать, было держаться подальше от Лайлы и убедиться, что он добрался до церкви раньше нее. За два часа до церемонии Андреас сказал своей матери и сестре, что он уходит в церковь и что они должны прийти с семьей Лайлы.
  
  Его мать засмеялась, назвав его "нервным женихом".
  
  Тассос и Курос ушли с ним.
  
  До Ано Меры было пятнадцать минут езды, большую часть пути по одноразовым ослиным тропам, а последние несколько минут - по главному шоссе между Ано Мерой и городом Миконос. На дороге рядом с огороженным полем, идущей от шоссе до задней стены монастыря, Тассос сбросил скорость, чтобы повернуть. Андреас заметил, что въездные ворота на поле были закрыты, а на поле стояли две полицейские машины с маркировкой.
  
  Тассос мотнул головой в сторону полицейских машин. "Я сказал им, чтобы никто не выходил на это поле, и они должны оставаться на месте, пока церемония не закончится и все не уйдут".
  
  Андреас кивнул.
  
  Тассос припарковался у верхнего края монастырской стены, позаботившись о том, чтобы перекрыть въезд на узкую дорожку, идущую вдоль фасада монастыря.
  
  "Это не должно быть проблемой для Лайлы", - сказал Тассос. "Она заходит с другой стороны. Знает ли она, чего ожидать?"
  
  "Я сказал ей, что Спирос помешался на безопасности, что он настоял на металлоискателе и военных".
  
  "Она тебе поверила?" - спросил Курос.
  
  "Я думаю, да. В конце концов, министры греческого правительства не очень популярны в наши дни, и она знает, каким целующимся в задницу может быть Спирос." Андреас махнул рукой в направлении входа в монастырь. "Давайте посмотрим, как там идут дела".
  
  Они втроем прошли мимо огороженного сада монастыря. Его ворота были заперты, и внутри стояли двое полицейских в форме.
  
  "Пока все хорошо", - сказал Андреас.
  
  Свадьба была назначена на шесть тридцать. Гости часами пили либо у Лайлы дома, либо в одной из дюжины таверн, окружающих городскую площадь. Копы почти весь день стояли на солнце, не имея ничего более интересного, чем смотреть друг на друга и толкать случайную проходящую мимо девушку. Все они были молоды, и Андреас знал, что они, должно быть, задавались вопросом, какое невезение привело их сюда, вместо того, чтобы сидеть дома со своими семьями или тусоваться с друзьями.
  
  Курос кивнул в сторону арки в передней стене монастыря. "Я проверю, как у этого парня идут дела с установкой металлоискателя".
  
  "Эти дети напротив входа, они ваши?" сказал Андреас.
  
  "Да, это команда доморощенных жителей острова Сирос", - сказал Тассос.
  
  Андреас подошел к полудюжине полицейских в форме. "Добро пожаловать на мою свадьбу".
  
  Копы выпрямились и посмотрели на Андреаса.
  
  "Я ценю то, что ты делаешь для меня. Благодарю вас ".
  
  В ответ последовала смесь кивков и "не за что, сэр".
  
  "Позвольте мне рассказать вам, с чем мы имеем дело здесь сегодня. Примерно через час эта зона будет заполнена министрами правительства, членами парламента, деловыми и гражданскими лидерами, и, что наиболее важно для меня, моей семьей. Для некоторых это называется "целями возможностей". Мне не нужно говорить вам, с чем сталкивается наша страна. Политические убийцы, революционеры, бросающие бомбы, преступные похитители и террористы, готовые умереть за свои дела. Другими словами, мы сталкиваемся с теми же проблемами, что и остальной мир ".
  
  Андреас прочистил горло. "Но мы не такие, как другие. Мы греки, и мы не позволим им нарушать нашу жизнь, угрожать нашим семейным традициям и нападать на нас в наших церквях в самые уязвимые моменты. Нет, мы этого не допустим. Когда-либо ".
  
  Андреас посмотрел каждому полицейскому в глаза и повторил отдельно: "Вы понимаете, что я говорю?" Каждый утвердительно кивнул.
  
  "Спасибо", - сказал Андреас и пожал руки каждому полицейскому.
  
  Пока Андреас пожимал руку, Тассос подошел к Куросу и выслушал его спор с техником-металлодетектором. Когда Андреас присоединился к ним, Тассос сказал: "Хорошо, что наш премьер-министр вас не услышал. Он может подумать, что ты баллотируешься на его место."
  
  Андреас улыбнулся. "Без комментариев".
  
  Андреас посмотрел на металлоискатель, установленный за аркой. Это было именно то, чего хотел Андреас, но Курос, похоже, был недоволен. Для не-греков Курос и техник звучали так, как будто они собирались убить друг друга. Для греков это был обычный бизнес.
  
  "Что случилось?" Сказал Андреас Тассосу.
  
  "Не волнуйся", - сказал Тассос. "Янни исправит его. Парень хочет уйти, чтобы посмотреть футбольный матч ".
  
  Андреас кивнул. "О, вот почему я услышал, как Янни сказал: "Ты бы хотел, чтобы твои яйца были моими футбольными мячами?"
  
  Тассос улыбнулся. "Да, у мальчика действительно есть определенный подход к словам. Итак, что нам теперь делать?"
  
  Андреас посмотрел на свои часы. "Есть ли кто-нибудь внутри монастыря?"
  
  "Кроме флориста, нет. Никому не разрешается входить внутрь, пока металлоискатель не установлен и не работает. Кроме того, большинство гостей будут ждать снаружи с тобой, пока не приедет Лайла ".
  
  Это было самой большой заботой Андреаса. Это было место, где он и все остальные были наиболее уязвимы для нападения. Внутри монастырь был крепостью, успешно противостоящей поколениям мародеров всех мастей. В нем все еще была щель над аркой, через которую на плохих парней из старых времен лилось кипящее масло и расплавленный металл.
  
  Но, простояв около часа возле церкви в ожидании прибытия своей невесты - а по традиции невеста всегда приходила поздно, - Андреас и все, кто был с ним, стали легкой добычей.
  
  Хуже всего в ситуации было то, что Андреас абсолютно ничего не мог с этим поделать. Это был один из самых символичных моментов свадьбы: жених стоял у входа в церковь, ожидая, когда отец и мать невесты передадут ему свою дочь, чтобы они могли войти в церковь и начать новую жизнь вместе, как одно целое. Этот обмен репликами всегда происходил за аркой. Если бы Андреас предложил что-то изменить, даже что-то столь невинное, как то, что он ждет ее во внутреннем дворе сразу за аркой, это стало бы для Лайлы сигналом о том, что что-то серьезно не так.
  
  "Я бы хотел начать пить", - сказал Андреас.
  
  "Я тоже", - кивнул Тассос. "Но не сегодня".
  
  Андреас пожал плечами. "Жениться трезвым было не так, как я представлял этот день".
  
  Тассос рассмеялся. "Кофе?"
  
  Андреас кивнул.
  
  Тассос обнял Андреаса за спину и повел его вверх по нескольким ступенькам к первой таверне. Все расступились, чтобы освободить место для жениха, хлопая его по спине и поддразнивая его при этом. Это был предсказуемый способ для людей обращаться с женихом в день его свадьбы. Андреас надеялся, что все остальное останется таким же. Предсказуемо.
  
  
  Было уже шесть тридцать, и Андреас успешно отказался от большей части того, что казалось тысячей предложенных напитков. У него был небольшой кайф, но ничего такого, с чем он не смог бы справиться. По крайней мере, он на это надеялся.
  
  Металлоискатель был установлен и работал, военные были размещены на дальней стороне площади, ограничивая доступ к любому зданию, из которого можно было видеть монастырь, а смесь полицейских и солдат препятствовала въезду транспортных средств по установленному периметру вокруг района. Каждый, кто входил в монастырь, должен был быть в списке гостей, предъявить соответствующее удостоверение личности и пройти через металлоискатель. Никаких исключений. Андреас сделал все, что можно было сделать, по крайней мере, он на это надеялся.
  
  "Вы готовы?" - спросил Тассос?
  
  Андреас кивнул. "Готов настолько, насколько я когда-либо буду".
  
  "Хорошо, твоя семья только что прибыла, и я думаю, нам следует направиться ко входу в монастырь".
  
  "Я сейчас вернусь". Андреас встал и направился к двери с надписью WC.
  
  "Нервничаешь!" - сказала почтенная дама за соседним столиком.
  
  Андреас улыбнулся. "Наверняка".
  
  Леди и другие за ее столом рассмеялись.
  
  Ванная была освещена единственной голой лампочкой над зеркалом без рамы над крошечной раковиной. Андреас достал несколько бумажных полотенец из диспенсера, смочил их и прижал влажные полотенца к лицу. Он спокойно стоял, держа их на месте в течение минуты, прежде чем выбросить в мусорное ведро. Андреас поднял глаза и уставился в зеркало. Люди всегда говорили, что он похож на своего отца.
  
  "Что ж, папа, этот день настал. Хотел бы я, чтобы ты был с нами." Андреас прочистил горло, причесался и поправил галстук. Он еще раз взглянул в зеркало и повернулся, чтобы уйти. Когда он открыл дверь, лампочка начала мигать и не останавливалась. Андреас остановился и оглянулся. "Я тоже люблю тебя, папа".
  
  
  Андреас и его семья стояли в очереди вдоль передней стены монастыря, приветствуя прибывающих гостей. Когда Андреас услышал рев автомобильных клаксонов, он понял, что Лайла приехала. Он жестом подозвал Тассоса подойти к нему и что-то прошептал ему на ухо. "Независимо от того, что мне хотелось бы думать, я знаю, что с этого момента и до окончания церемонии я буду вне этого. Я полагаюсь на тебя ".
  
  Тассос улыбнулся. "Не волнуйся. Просто наслаждайся своей свадьбой ". Он похлопал Андреаса по плечу.
  
  Курос стоял перед металлоискателем, сверяя удостоверения личности со списком гостей. Флорист проделал потрясающую работу, завалив детектор цветами, но у него все еще была серьезная цель, и звуковой сигнал означал обязательный, без исключений, физический поиск. "Будьте вежливы, но тверды", - сказал Курос полицейским, назначенным для проверки. "Если сработает детектор, никто не сможет отказаться от личного досмотра".
  
  Андреас услышал трех музыкантов прежде, чем увидел их. Один играл на цимбалах сантури, висевших у него на шее, ударяя по струнам двумя маленькими деревянными молотками с хлопковыми наконечниками. Двое других музыкантов играли на аккордеонах. Это был простой, старомодный миконский способ прибытия на свадьбу, и, пожалуй, единственная вещь на данный момент, которая показалась Андреасу простой.
  
  Это, а также его решение о том, что надеть на свадьбу: темно-синий костюм, белую рубашку и серебристо-голубой галстук. Но то, что надеть, было просто только потому, что Лайла выбрала все для него. Когда Лайла рассказала ему, кто разработал дизайн ее платья, "на случай, если кто-нибудь спросит", Андреас быстро забыл, но всегда улыбался, когда поднималась эта тема. У него никогда не хватало смелости попросить ее повторить это имя.
  
  Но Андреас был на достаточном количестве свадеб, чтобы знать, что, как бы женщинам ни хотелось утверждать обратное, свадьбы были для них значимыми модными событиями. Афиняне пришли одетыми, чтобы произвести впечатление, а местные жители - чтобы показать, что они могут добиться большего.
  
  Я очень надеюсь, что никто не спросит меня, кто создал дизайн платья Лайлы, подумал он.
  
  Андреас мельком увидел отца Лайлы за музыкантами, затем немного ее матери. Как только музыканты подошли к Андреасу, они отошли в сторону, и перед ними предстала Лайла, взявшаяся за руки между своими родителями, ее темные волосы были заколоты сзади цветами.
  
  Андреас почувствовал удар в грудь. Это был флорист, сующий ему в руки свадебный букет белых роз. "Ты забыл об этом".
  
  Андреас нервно улыбнулся. "Спасибо", - и задумался, что еще он мог забыть. Он бросил быстрый взгляд на своего шурина, которого он выбрал своим кумбарой, честь, подобная шаферу, но гораздо более значительная, чем шафер.
  
  Кумбарус улыбнулся и показал Андреасу поднятый вверх большой палец.
  
  Лайла и ее родители остановились прямо перед Андреасом. Сначала ее мать, затем отец поцеловали Лайлу в обе щеки, прежде чем повернуться лицом к Андреасу. Он обнял их обоих, все улыбались. Андреас вручил Лиле букет, и они слегка поцеловались, прежде чем повернуться и шагнуть к арке.
  
  "Ты выглядишь потрясающе", - сказал Андреас.
  
  Лила улыбнулась. "Цвет слоновой кости, платье Lanvin, туфли Manolo Blahnik, головной убор и вуаль Сьюзан ван дер Линде - на случай, если Янни или Тассос спросят. Если кто-то еще узнает, не волнуйтесь. Я тебя прикрою ".
  
  Андреас рассмеялся и сжал руку Лайлы. В этот момент сработала сигнализация, заставившая его замереть на месте.
  
  "Извини за это", - пожал плечами явно смущенный Курос. Он махнул им, чтобы они проходили дальше через металлоискатель. "Вы можете обыскать друг друга позже".
  
  
  Очередь двигалась очень медленно. Старик посмотрел на свои часы. Я знал, что должен был зайти внутрь до прибытия невесты. Он поставил четыре красные сумки с символикой своего магазина и терпеливо ждал. Очередь начала двигаться. Он поднял пакеты, сделал несколько шагов вперед, снова положил их и подождал, чтобы повторить процесс. Подходя к арке, он увидел, как двое мужчин изучают удостоверения личности и сверяют их со списком имен.
  
  "Здравствуйте, инспектор Стаматос", - сказал старик.
  
  Тассос поднял глаза: "О, мистер Илиас, как приятно видеть вас, сэр. Как у тебя дела?"
  
  Старик покачал головой. "Устал. Когда я был моложе, было намного проще разносить свадебные подарки из моего магазина новым невестам ".
  
  Тассос улыбнулся. "Я помню, как ты принес несколько штук на мою свадьбу. Это было очень давно, мой друг ". Тассос посмотрел на пакеты с покупками. "Что в них?"
  
  "Подсвечники, серебряные чаши, рамки для картин, как обычно".
  
  Тассос кивнул. "Извините, но вам придется пройти через металлоискатель. Мы не можем делать никаких исключений ".
  
  Старик улыбнулся. "Я понимаю. Этим вечером здесь много очень важных людей. Но как насчет подарков?"
  
  "Внутри монастыря подарки запрещены. Тебе придется отнести их обратно в свою машину и оставить там ".
  
  Улыбка старика погасла.
  
  Тассос остановился на мгновение, наклонился и прошептал. "Несколько членов семьи также забыли, что им не полагалось приносить подарки в церковь. Не волнуйся, я не заставлю тебя нести их всю дорогу до твоей машины. Отдай их мне. Я поставлю их вместе с семейными, в углу двора рядом с церковью ".
  
  Старик благодарно кивнул и вошел внутрь, сопровождаемый Тассосом, несущим четыре тщательно завернутых пакета.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  Организованная вера должна предлагать больше, чем слова, в обмен на пожизненное посвящение души. Требуются символы, сторонники и вдохновение. Андреас и Лайла стояли перед священником под куполом церкви в присутствии почитаемой иконы Панагии Турлиани, готовые поступить так, как столетиями делали греческие православные женихи и невесты на этом самом месте в соответствии с теми же традициями.
  
  Андреас стоял справа от Лайлы, лицом к алтарю и священнику. Кумбарус Андреаса была справа от него, а слева от Лайлы стояла ее кумбара, служанка ее невесты. Церковь была заполнена друзьями и семьей, и еще больше людей стояло во дворе. В течение следующего часа все взгляды будут прикованы к будущим жениху и невесте; то есть, все, кроме Тассоса, Куроса и каждого полицейского под их командованием. Они бы засняли служение на видео. Это был решающий момент для предотвращения атаки.
  
  Тассос изучал сцену вокруг Андреаса и Лайлы. Никаких неожиданных лиц, предметов или посылок, а на серебряном подносе на маленьком столике у священника было все как обычно: библия, миндаль, кубок для вина и графин, а также две свадебные короны stefana из накрахмаленной белой кожи, цветов апельсина и плюща, соединенные одной серебряной лентой. Тассос лично проверил вино и миндаль. Здесь никаких сюрпризов. Теперь, чтобы убедиться, что их не было нигде. Тассос посмотрел на пару и улыбнулся. "Удачи, ребята", - прошептал он себе под нос и ушел.
  
  В греческой православной вере священник читает отрывок из свадебной службы, выполняя ожидаемые традиционные обряды, такие как прикосновение обручальных колец, а затем стефаны, три раза ко лбу невесты и жениха. Но каждый, кто присутствовал на греческой свадьбе, должен был сыграть какую-то традиционную роль.
  
  Кумбару и кумбару обвинили в том, что они трижды поменяли обручальные кольца с левых безымянных пальцев пары - там, где они были помолвлены, - на правые, где они были женаты, и в том, что они держали стефану над головами пары, ожидая момента, чтобы трижды поменять их между женихом и невестой.
  
  У невесты была самая причудливая, и, по мнению некоторых, поучительная, традиция. Ближе к концу службы священник прочитал: "Жена должна бояться своего мужа". В этот момент невеста воплотила в жизнь выражение "Пора действовать", наступив на ногу своему мужчине под одобрительные возгласы зрителей.
  
  Гости сыграли свои роли после того, как пара трижды отпила из общей чаши и начала свои церемониальные первые шаги вместе как муж и жена. Жених, невеста, кумбарой и священник трижды обошли маленький стол под градом риса и, по традиции Миконоса, мощными ударами по спине жениха со стороны его приятелей.
  
  Да, все это было ожидаемой традицией на миконской свадьбе. Чего не было, так это двух мужчин в форме греческой армии со штурмовыми винтовками Heckler & Koch G3, стоящих прямо напротив арки.
  
  
  Тассос трижды пешком обошел периметр. Он посмотрел на свои часы. Свадьба должна скоро закончиться. Затем Лайла и Андреас двадцать минут приветствовали своих гостей во внутреннем дворе, и еще десять кумбарой мягко выпроваживали отставших со двора, чтобы все могли попасть на прием.
  
  Тассос сделал глубокий вдох и испустил вздох. Это не было облегчением. Пока все идет хорошо, подумал он. Но только на данный момент, все еще было много времени для того, чтобы весь ад вырвался на свободу. Он перенес подарки со двора в свою машину. Нет причин тратить время на то, чтобы перенести их позже. Теперь он вернулся к арке, глядя на двух вооруженных солдат, стоящих на ступенях, ведущих на площадь.
  
  Эти двое переместились на эту позицию с дальнего конца площади всего за несколько минут до этого. Один из солдат предложил перебраться на Тассос, когда Тассос совершил свой первый круг по периметру. Солдат сказал, что дальний конец площади практически безлюден, и поскольку все возможные снайперские позиции закрыты, а шесть других солдат следят за площадью, для них двоих было более разумно занять позицию у арки, где они могли бы мгновенно отреагировать в случае необходимости.
  
  Копы уже были у арки, но то, что сказал солдат, имело смысл, хотя бы из-за устрашающего эффекта их готовности к вооруженному бою. Тассос обдумал это предложение во время своего второго обхода периметра и спросил их командира о его мнении по поводу хода, когда тот совершал свой третий обход. Командир согласился, и вот так двое мужчин с автоматами наготове стояли, ожидая, когда Андреас и его жена появятся в арочном проходе.
  
  
  Андреас знал, что это его свадьба. Он просто не был уверен, что все это время он действительно присутствовал, а не слонялся где-нибудь, наблюдая издалека. Его глаза были прикованы к святой иконе. Сколько историй она, должно быть, услышала за столетия от стольких людей, ищущих руководства и вмешательства, сколько душ она, должно быть, успокоила. И сколько еще ее сестринских иконок на Тиносе. Он взглянул на свою мать. Она держала Тассаки так, чтобы он мог видеть. Она поймала его взгляд и слегка подняла голову в сторону купола. Андреас улыбнулся. Да, мама, папа с нами. Он сдержал слезу. Некоторые, возможно, подумали, что это слезы боли, потому что в этот момент Лайла наступила своей ногой на его.
  
  Первой мыслью Андреаса было поблагодарить Бога за то, что Лайла использовала свою подошву, а не каблук. В противном случае, она бы привязала их обоих к мрамору. Его вторая мысль была более долгосрочной - планировала ли она таким образом вернуть его блуждающие мысли сюда и сейчас.
  
  Пока они вдвоем вслед за священником трижды обходили маленький столик, Андреас продолжал получать пощечины от парней, сложенных как быки. "Мне следовало надеть баллистический жилет", - сказал он Лайле.
  
  Она улыбнулась. "И туфли со стальным носком".
  
  
  Жених и невеста стояли во внутреннем дворе, приветствуя последнего из цунами доброжелателей, которое поглотило их объятиями, поцелуями и рукопожатиями. Андреас сжал руку Лайлы. "Ну что, миссис Калдис, вы готовы выйти и встретиться со своей публикой?"
  
  "Публично?"
  
  " Папарацци. Они ждут снаружи ". Он указал в сторону арки. "Мы сказали им вести себя прилично до окончания церемонии, затем мы устроим им фотосессию. Единственный способ контролировать их ".
  
  Лайла пожала плечами. "Где Тассаки?"
  
  "Твои родители забрали его обратно в дом. Здесь только ты, большой Тассос и я. Мы забираем машину Тассоса ".
  
  "Почему?"
  
  "Итак, вы можете поиграть с сиреной и огнями в день нашей свадьбы", - сказал Андреас.
  
  Лайла покачала головой. "Какова настоящая причина?"
  
  "Пытаюсь избежать большого количества ненужного внимания. По другую сторону этой стены нас ждет толпа любопытных. Они ожидают, что мы повернем направо, туда, где ждет ваша машина. Машина Тассоса стоит слева. Готов?"
  
  Лайла не ответила, просто направилась к арке и поднялась по ступенькам, ведущим со двора. Она подождала наверху, пока Андреас догонит ее, и они вместе прошли через арку.
  
  Сразу же раздался рев "кало ризико", "на зесете", "вион антоспартон", пожелавших их браку "хороших корней", "долгой жизни" и "полного цветов". Толпа фотографов кричала еще громче: "Сюда, пожалуйста". Казалось, никто не заметил двух солдат, медленно поднимающих винтовки, заслоненных от пары толпой фотографов.
  
  Первый выстрел из винтовки почти потонул в криках, но Андреас без труда разобрал второй, третий или четвертый. Фотографы бросились в укрытие, Тассос выхватил пистолет и присел на корточки. Андреас подхватил Лайлу на руки, прикрывая ее от направления звука выстрелов, и прыгнул через арку. Внутри он подтолкнул Лайлу к укрытию, вытащил полуавтоматический пистолет, спрятанный в штанах, и вернулся в арку, намереваясь открыть ответный огонь.
  
  Солдаты все еще стреляли, последовательно один за другим, но ни один полицейский не открывал ответный огонь. Копы стояли у стены с пистолетами наготове, наблюдая, как двое солдат разряжают магазины в небо, крича: "на зесете, на зесете, на зесете".
  
  "Что, черт возьми, происходит?" - спросил Андреас.
  
  Тассос покачал головой. "Готов поспорить, что эти придурки с Крита. Это то, что они делают на свадьбе на Крите, и практически в любом другом случае, стреляют из пистолетов в воздух ".
  
  "Да, но не на Миконосе. Они напугали меня до чертиков", - сказал Андреас.
  
  Тассос провел рукой по лицу. "Я тоже. И папарацци все еще бегают. Не хотел бы завтра заниматься их стиркой ".
  
  "Ты, малакас, уже закончил?" - закричал Курос.
  
  Один солдат показал ему эквивалент среднего пальца открытой ладони. Другой крикнул: "Кало ризико", - и отдал честь Андреасу.
  
  Андреас покачал головой. "Это слишком чертовски странно, чтобы в это поверить".
  
  "Если их командир знал, что они собираются это сделать, я оторву ему яйца", - сказал Тассос.
  
  Андреас убрал свой пистолет. "Давай просто уберемся отсюда". Он повернулся, чтобы вернуться в монастырь за Лайлой. Она стояла в арочном проходе.
  
  "Сирены, огни и стрельба? Еще какие-нибудь сюрпризы в запасе?" Лайла сказала
  
  "Насколько я знаю, нет", - сказал Андреас, заставляя себя улыбнуться.
  
  "И не говори мне, что все это Спирос делает из-за беспокойства о своих коллегах-министрах. Я хочу, чтобы ты рассказал мне, что происходит ".
  
  Андреас сглотнул. "Завтра утром я тебе все расскажу".
  
  "Нет, я хочу, чтобы ты сказал мне сейчас. Я не дурак, здесь достаточно охраны для визита президента Соединенных Штатов ".
  
  "Не совсем, но я понимаю вашу точку зрения. Я обещаю, что расскажу тебе все завтра, но объяснять сейчас займет слишком много времени, и все это было сделано из предосторожности. Больше не о чем беспокоиться. Честно." Решение между ложью во спасение и разрушением ее свадьбы было легким. Он столкнется с последствиями завтра.
  
  Лайла смотрела на него, казалось, целую вечность, прежде чем сказать: "Хорошо, первым делом завтра утром".
  
  Как обычно на греческих свадьбах, это должно быть примерно в то время, когда последний гость уходит домой.
  
  
  Когда они подошли к машине Тассоса, подарки были на заднем сиденье. Тассос вывел их вперед и жестом пригласил Андреаса и Лайлу сесть сзади. "Что ты хочешь, чтобы я сделал с этим?" - спросил он, кивая в сторону подарков.
  
  Лайла сказала: "Если ты не возражаешь, не могла бы ты, пожалуйста, передать их Мариетте и сказать ей, чтобы она отнесла их в нашу спальню?" Она посмотрела на Андреаса. "Я не сомневаюсь, что они будут желанным отвлечением от того, что, как я ожидаю, вы скажете мне "первым делом завтра утром".
  
  Андреас проглотил, стрельба сегодня вечером, взрыв завтра и фейерверк на вечеринке между ними. Весьма желанный гость в семейной жизни.
  
  
  Трудно представить, сколько машин греки могут припарковать вдоль дороги, едва ли достаточно широкой, чтобы называться двухполосной. И когда это осыпающаяся горная дорога с холмом с одной стороны и утесом с другой, подвиг может показаться совершенно чудесным, Но они были там, зажатые до самого края дороги, хаммеры, BMW X-5s, Porsche Cayennes, Mercedes G-550s, Jeep Rubicons и множество более практичных островных транспортных средств, таких как Suzuki Jimnys, Fiat Pandas и Smarts, едва оставляя достаточно места в центре дороги для машины Тассоса, чтобы протиснуться.
  
  "Что, черт возьми, произойдет, если кто-то пойдет другим путем?" - спросил Тассос.
  
  "Вот почему Бог изобрел реверс", - сказал Андреас.
  
  "Но тебе уже слишком поздно отступать", - Лайла сжала его руку.
  
  Андреас рассмеялся и поцеловал ее. "Не рановато ли для нас появляться на приеме? Я думал, мы не должны были быть там, пока ужин не будет готов к подаче?"
  
  "Это для того, чтобы дать невесте время остановиться в ее новом доме и переодеться. Но прием у нас дома, и я не собираюсь переодеваться ".
  
  Они приближались к дому, и Лайла выглянула в боковое окно. "С другой стороны, возможно, вы хотели бы потратить это время на объяснение, почему эти вооруженные типы из монастыря тоже там, наверху". Она указала на солдат, размещенных вдоль холма, возвышающегося над домом. "И полиция повсюду". Она описала пальцем дугу, охватив машину. "Дай угадаю, это "все меры предосторожности".
  
  Андреас прочистил горло. "Ты абсолютно прав, мы должны отправиться прямо на вечеринку".
  
  Лайла кивнула. "Я думал, тебе понравилось, что на мне надето".
  
  
  
  ***
  
  Никого не пускали на территорию дома без приглашения, сверенного со свадебным списком и подтвержденного удостоверением личности. Единственными исключениями были незваные гости, которых привели с собой и за которых поручились приглашенные члены семьи и близкие друзья, но это было ожидаемо на греческой свадьбе, потому что еды, напитков и места всегда было более чем достаточно еще для одного. Подарки, привезенные гостями, были незаметно перенесены в бронированный банковский грузовик, способный выдержать взрыв.
  
  С того момента, как Андреас и Лайла вошли в дом, потребовалось тридцать минут, чтобы позировать для фотографий, обнимать Тассаки и принимать извиняющиеся добрые пожелания от гостей, которые не смогли присутствовать на церковной церемонии, прежде чем пара добралась до задней части дома. Они стояли в дверях, держась за руки. Длинные столы, накрытые в семейном стиле, стояли на трех из четырех широких террас, спускающихся к морю. На четвертой террасе была установлена временная танцплощадка, играла музыка, но никто не танцевал. Как только группа поняла, что молодожены уже в дверях, музыка сменилась на мелодию, которая давала всем понять, что пара прибыла. Раздался рев аплодисментов и криков, заглушающих музыку, когда пара переходила с террасы на террасу, обнимая и целуя своих гостей, пока не достигла танцпола.
  
  По кивку Лайлы оркестр заиграл баллос, традиционный шестиступенчатый танец Кикладских островов, один из самых красивых для просмотра и первый, исполняемый на настоящей миконской свадьбе. Вечеринка официально началась, как только невеста и ее муж начали танцевать, и к ним последовательно присоединились их родители, кумбарой, ближайшие родственники и гости, пока полная очередь участников вечеринки не танцевала в стиле сирто, который символизировал суть греческой жизни для большей части мира. Позже появился каламатиано, возможно, самый популярный танец Греции, который исполняют на каждой греческой свадьбе.
  
  Сегодня вечером было время расслабиться и не беспокоиться ни о чем, кроме как о том, чтобы упасть в обморок до ухода последнего гостя. Верный традиции, когда пришло время разрезать торт и устроить фейерверк, ни Андреас, ни кто-либо из его приятелей не были трезвы. Даже Мэгги было трудно идти по прямой, когда она утащила Тассоса вскоре после рассвета. Никто понятия не имел, где оказался Курос. Другими словами, вечеринка имела потрясающий успех.
  
  Андреас и Лайла добрались до своей спальни незадолго до девяти утра. Предполагая, что Андреас мог даже вспомнить свое обещание рассказать Лайле все "завтра", он был не в состоянии говорить, а она была не в состоянии слушать. У них едва хватило сил, чтобы сбросить одежду, столкнуть на пол подарки, которые Мариетта сложила на их кровати, и заползти в постель. Кроме того, для греков "завтра" было относительным термином.
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  "Ты не спишь?" Голос был нежным и ласковым. "Дорогой, ты проснулся?"
  
  "Ты говоришь как ангел, пришедший, чтобы забрать меня на небеса, но если это то, каково это - быть там, я думаю, я подожду следующего автобуса", - сказал Андреас.
  
  Лайла рассмеялась. "Уже почти три часа дня".
  
  "Разбуди меня завтра". Он лежал на животе с подушкой, натянутой на голову.
  
  "Это завтра", - сказала Лайла.
  
  Упс, неудачный выбор слов, подумал Андреас. "Хорошо, когда темная дымка рассеется, я скажу тебе, что я обещал".
  
  "Хорошо, я принесу нам кофе".
  
  Андреас попытался погрузиться в сон, но у него ничего не получилось. Он услышал, как Лайла сказала горничной принести кофе; затем она начала напевать себе под нос. Это заставило его улыбнуться. Ему нравилось, когда Лайла была счастлива. Это сделало его счастливым. Он почувствовал, как она встала с кровати и плюхнулась обратно. Она пытается не дать мне уснуть. Он услышал шуршание бумаги.
  
  "Они прекрасны, дорогая. Пара подсвечников из чистого серебра в форме дельфийского возничего. Илиас делает такие удивительные вещи ". Она прочитала открытку вслух.
  
  Я не собираюсь двигаться. Я не собираюсь сдаваться. Андреас улыбнулся в матрас.
  
  Лайла открыла еще две упаковки, по ходу дела давая комментарии. Она взяла четвертый подарок. "Я знаю, тебе это нравится так же, как и мне, даже если ты не говоришь ни слова".
  
  Андреас отвернул от нее голову и засмеялся в подушку.
  
  "Хорошо, муж мой, сейчас я развязываю ленточки на последнем подарке из магазина Илиаса. Коробка огромная. Я снимаю крышку", - она опустила крышку на задницу Андреаса. "А теперь я отодвигаю в сторону салфетку и ..."
  
  Полная тишина.
  
  Андреас почувствовал, что что-то не так. "Что это?"
  
  Лайла уронила коробку и выбежала из комнаты, крича: "Тассаки! Где Тассаки? "
  
  Андреас был прямо за ней. "Что случилось?"
  
  "Тассаки!"
  
  Андреас догнал ее в гостиной. Тассаки спокойно играл со своими двоюродными братьями. Лайла начала тянуться к нему, но остановилась. Она приложила руку ко рту и развернулась лицом к Андреасу. "Шкатулка". Она глубоко вздохнула и указала в сторону спальни. "Это в коробке".
  
  Андреас не был уверен, что делать, поэтому он вернулся в спальню. Коробка лежала на боку на кровати. Он осторожно заглянул внутрь, не прикасаясь к нему. Папиросная бумага скрывала большую часть того, что он мог видеть, но он смог разглядеть одну вещь: детские пальчики. Прикреплен к ступне.
  
  Андреас прочистил горло. Это была не настоящая детская ножка. Это была кукла. Он перевернул коробку и осторожно отодвинул бумагу. Внутри была большая серебряная чаша, а внутри - голая куколка-младенец с настоящим пулевым отверстием в сердце и фотографией их сына из журнальной статьи, закрывающей его лицо. К животу ребенка, чуть ниже пулевого отверстия" была прикреплена карточка Андреаса с двумя словами, написанными красным поперек нее: ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
  
  Андреас спокойно поднял коробку и вынес ее на улицу к бронированному грузовику. Он впервые осознал, что на нем были только трусы, когда проходил мимо своего шурина, который засмеялся и спросил, означает ли это, что Лайла уже выгнала его.
  
  Как только коробка благополучно оказалась внутри бронированного грузовика, Андреас позаимствовал сотовый телефон у одного из полицейских, наблюдавших за домом, и позвонил Куросу. Ответа не последовало. Он пытался убить Тассоса.
  
  Телефон прозвонил шесть раз. "Привет". Голос звучал так же сонно, как и у Андреаса пять минут назад.
  
  "Тассос, это Андреас, у нас большая проблема".
  
  "Что случилось?" Тон теперь был четким и профессиональным.
  
  "Приезжай сюда как можно скорее. В одной из подарочных коробок из магазина Илиаса была угроза убить Тассаки, если мы не прекратим расследование по делу Тиноса ".
  
  Тассос не отвечал в течение нескольких секунд. "Это моя вина. Мне никогда не следовало делать исключение для посылок старика ".
  
  "Я уверен, что он ни в чем этом не замешан. Кроме того, я не думаю, что то, что внутри, смертельно. Если бы это было так, оно сработало бы в тот момент, когда Лайла открыла коробку ". Андреас перекрестился. "Но я хочу, чтобы эксперт по взрывчатым веществам был здесь сейчас, и кто-нибудь еще, о ком вы можете подумать, кто может знать о заминированных посылках-ловушках. Внутри может быть сибирская язва или бог знает какой другой биологический или химический агент ".
  
  "Я пришлю кого-нибудь туда в течение часа. Но я хочу выяснить, как нечто подобное оказалось в подарочной коробке, предназначенной для тебя ".
  
  "Хорошо. Просто приезжай сюда как можно скорее. Есть идеи, где Янни? Он не отвечает на звонки ".
  
  "На нашем диване. Без сознания. По состоянию на три часа назад ".
  
  "Разбуди его и приведи с собой. Пока."
  
  Андреас втянул и глубоко выдохнул. Он вернул телефон полицейскому. "Спасибо. Теперь я хочу, чтобы ты зашел в дом и не отходил от моего сына, пока я не скажу тебе, что все в порядке. Что бы тебе ни говорили другие, не двигайся, пока я не разрешу. Понимаешь?"
  
  Коп кивнул, и оба мужчины направились обратно к дому. Андреас увидел Лайлу, стоящую в дверях, скрестив руки на груди под халатом.
  
  Лицо Лайлы было каменным. "Завтра - это сейчас".
  
  
  Объяснение Андреаса продолжалось добрый час после перерыва, вызванного прибытием двух военных экспертов-подрывников с радарной установки ВВС Греции на вершине горы на дальней северо-восточной оконечности Миконоса. Был еще один, короткий перерыв, когда появились Тассос и Курос, но они предпочли остаться с саперами, где, по словам Куроса, "все могло быть безопаснее".
  
  Андреас и Лайла сидели в библиотеке у окна, которое позволяло Андреасу следить за тем, что происходило снаружи. По тому, как эксперты смотрели на свои часы и прислонялись к бронированному грузовику, он мог сказать, что они, должно быть, ждут его. Без проблем, Тассос и Янни будут держать их там, пока он не выйдет.
  
  "Итак, это все, вплоть до этого самого момента. Есть вопросы?"
  
  Когда Андреас начал свое объяснение, у Лайлы было много вопросов, но они затихли, и за последние пятнадцать минут она не сказала ни слова.
  
  Лайла покачала головой. "Я не могу в это поверить. Это звучит как один из тех ужасных фильмов о заговорах, которые я не могу смотреть ".
  
  Андреас кивнул. "Я знаю, что ты имеешь в виду. Я хотел бы, чтобы это было выдумано, но это не так ".
  
  "Если бы кто-то поместил это в книгу, никто бы этому не поверил".
  
  Андреас встал. "Я должен выйти на улицу и посмотреть, что скажут взрывники".
  
  "Я иду с тобой".
  
  Андреас жестом показал "нет". "Нет, пока я не буду уверен, что это безопасно".
  
  "Но..."
  
  "Никаких "но". Как только я буду уверен, что это безопасно, я включу тебя. До тех пор жди здесь ".
  
  "Хорошо, но я буду наблюдать через окно".
  
  Андреас поцеловал ее в лоб. "Я не ожидал ничего меньшего".
  
  Как только Андреас вышел из парадной двери, Тассос махнул ему, чтобы он подходил к задней части грузовика.
  
  "Итак, что мы имеем?" - спросил Андреас.
  
  "Эксперты говорят: "Невзрывоопасная, не вызывающая коррозии упаковка, не представляющая угрозы", - сказал Тассос.
  
  "Они уверены?"
  
  Тассос указал на худощавого мужчину, прислонившегося к передней части грузовика и болтающего с пухлым парнем, курящим сигарету. "Спроси его, он главный".
  
  Худой мужчина заговорил, не дожидаясь, пока его спросят. "Это было просто, почти как если бы тот, кто собрал эту штуку вместе, облегчил нам проведение наших тестов. Это обычная детская кукла, не представляющая потенциального химического или биологического риска ".
  
  "Нашли какие-нибудь отпечатки или варианты ДНК?" сказал Андреас.
  
  Худой мужчина показал жестом "нет". "Редко выполняю профессиональную работу. Даже любители учатся быть осторожными из всех этих телевизионных шоу о местах преступлений ".
  
  "Продавщица в ювелирном магазине сказала, что на женщине, купившей подарок, были такие белые хлопчатобумажные перчатки, которые люди используют, чтобы не потускнело серебро", - сказал Тассос.
  
  Андреас посмотрел на Тассоса и Куроса. "Давайте зайдем внутрь. Нам есть о чем поговорить ".
  
  Андреас поблагодарил двух экспертов, и трое полицейских направились к дому.
  
  "Сэр", - сказал круглолицый мужчина.
  
  Андреас обернулся. "Да".
  
  "Ты хочешь куклу?"
  
  Андреас сделал паузу, затем жестом предложил Янни взять мяч. "Да, спасибо. Это послужит вдохновением для того, что должно произойти ".
  
  
  Лайла, Андреас, Тассос и Курос сидели в библиотеке.
  
  "Итак, как посылка попала сюда?" - спросил Андреас.
  
  Тассос сказал: "Чашу купила женщина средних лет. Сказала, что это подарок от ее босса, который хотел, чтобы его доставили на свадьбу. Никаких имен, и она заплатила наличными. Продавщица не знала эту женщину и никогда не видела, что она положила в коробку, подумала, что это просто открытка. Я уверен, что женщина уже давно ушла ".
  
  "Какой она была национальности?" сказал Андреас.
  
  "Продавщица не была уверена. Они говорили по-гречески, но у женщины был странный акцент ".
  
  "Какого рода акцент?"
  
  "Она никого не узнала. Она сказала, что временами женщина говорила как коренная гречанка, иногда откуда-то еще ".
  
  "Может быть, она притворялась с акцентом?" - сказал Курос.
  
  "Может быть", - сказал Тассос.
  
  "Я думал, в том магазине есть камеры наблюдения?" - спросил Курос.
  
  "Только один. И женщина позаботилась о том, чтобы все время держаться к нему спиной", - сказал Тассос.
  
  "Итак, что мы знаем?" - спросил Андреас.
  
  "Пятеро погибших. Трое цигани, двое негреков. Двое из них после разговора с нами", - сказал Тассос.
  
  "Двое были убиты мгновенно, двое сначала потеряли сознание", - сказал Андреас.
  
  "Отнесите эту троицу к категории "бессознательных", " сказал Тассос.
  
  "Трое?"
  
  "Сегодня утром мне позвонил коронер из Сироса с результатами вскрытия пакистанца. Он был накачан наркотиками и находился в отключке, когда ему перерезали горло ".
  
  "Почему ты не сказал мне об этом раньше?" Тон Андреаса был резким.
  
  Тассос сделал паузу. "Я знаю, ты напряжен, но во время его звонка я был не намного в лучшем состоянии, чем труп".
  
  Андреас втянул и выдохнул. "Извините. Я напряжен".
  
  "Мы все такие", - сказал Курос.
  
  Лайла покачала головой. "Не я. "Напряженный" - это не то слово, которое я бы использовал, чтобы описать свои чувства в данный момент ".
  
  Андреас уставился в пол: "Если ты собираешься сказать мне отказаться от расследования ..."
  
  "Ты с ума сошел? Я далеко за пределами напряжения. Я нахожусь в красной зоне разгневанной матери. Я хочу, чтобы вы нашли проклятых ублюдков, стоящих за этим ".
  
  Андреас рассмеялся. "Извини, это был нервный смех". Андреас наклонился и поцеловал Лайлу в щеку.
  
  "Что это был за наркотик?" - спросил Курос.
  
  "Один из тех наркотиков для изнасилования на свидании, который лишает жертву возможности сопротивляться. Безвкусный, незаметный сорт, который можно найти на всех островах в это время года ".
  
  "Звучит как еще один тупик", - сказал Курос.
  
  "Что еще у нас есть?" - спросил Андреас.
  
  "Две твои визитные карточки. Один на пакистанце, один на кукле", - сказал Курос.
  
  "Пусть будет три", - сказал Андреас. "Ты забываешь о том, который они нашли в кармане третьего мертвого брата караузии, Пунки".
  
  Тассос сказал: "С таким послужным списком вам следует дважды подумать, прежде чем раздавать свою визитную карточку любому, кого вы хотите сохранить в живых".
  
  "Не могу представить, что может случиться с кем-то, кто получит от вас рождественскую открытку", - сказал Курос.
  
  "Ладно, ребята, хватит шуток. У нас есть..." Андреас хлопнул в ладоши. "Вот и все".
  
  "Что "это"?" сказал Тассос.
  
  "Я дал четыре карточки людям, с которыми говорил об этом деле. Кто-нибудь хочет поспорить, что один из них окажется на этой кукле?"
  
  "Ты дал одну Пунке, которая оказалась у него в кармане, и одну пакистанцу, которая оказалась у него во рту. Кому еще ты их тоже отдал?" - сказал Курос.
  
  Андреас сказал: "По одной за двух женщин в том баре "метанастес", и ..."
  
  Тассос прервал: "Один моей племяннице. Я могу поручиться за Элени ".
  
  "Я не предполагаю, что она замешана. Я просто хочу знать, что она сделала с моей карточкой ".
  
  "Вероятно, он все еще у нее в сумочке", - сказал Тассос.
  
  "Хорошо, тогда у нас остаются две женщины из бара. Но все равно спроси Элени. Янни, я хочу, чтобы ты нашла тех двух других женщин и выяснила, что они сделали с моей карточкой."
  
  "Я не знаю, как они выглядят".
  
  Андреас посмотрел на Тассоса.
  
  Тассос пожал плечами. "Я никогда по-настоящему хорошо их не рассматривал. Я был занят с владельцем. Ты единственный, кто с ними разговаривал ".
  
  "Мне кажется, ты собираешься отправиться в путешествие на Тинос", - сказала Лайла.
  
  "Не раньше, чем вы с Тассаки уберетесь отсюда".
  
  "Куда ты имеешь в виду для нас отправиться?"
  
  "Туда, куда мы планировали".
  
  "Капри? Но это было для нашего медового месяца ".
  
  Андреас пожал плечами. "Я открыт для других предложений. Но я хочу, чтобы ты пока убрался из Греции."
  
  Лайла нахмурилась. "Хорошо, но я забираю Мариетту с собой".
  
  "Хорошо, я доберусь туда, как только смогу. Но сначала мне нужно поймать овчарку ".
  
  "Что?" - спросила Лайла.
  
  "Пастух. Так они называют того, кто стоит за привлечением всех новых работников, о которых я вам говорил, в Тинос ", - сказал Андреас.
  
  "И не забудь о священнике", - сказал Тассос.
  
  "Священник?" - спросила Лайла.
  
  "Не настоящий священник. По крайней мере, насколько нам известно. Убитый пакистанец называл людей, с которыми он работал, "братьями" и сказал, что был завербован на Тинос кем-то, кто называл себя "священником", - сказал Тассос.
  
  "Двое румын, работавших с пакистанцем, сказали нам то же самое. Но они сказали, что это был не тот священник, который завербовал пакистанца ", - сказал Курос.
  
  Лайла начала раскачиваться взад-вперед на своем стуле.
  
  "Что у тебя на уме?" сказал Андреас.
  
  "Ничего", - сказала Лайла.
  
  "Пожалуйста, не говори "ничего", потому что, когда ты так зажигаешь, у тебя всегда что-то на уме".
  
  "Это глупо".
  
  "Просто скажи, что бы это ни было. На данный момент даже "глупый" - это улучшение по сравнению с тем, где мы находимся ", - сказал Андреас
  
  "Филики Этерия".
  
  "Общество друзей?" - спросил Андреас.
  
  "Как я уже сказал, это была глупая мысль".
  
  "Вы говорите о тайном обществе, которое спровоцировало войну Греции за независимость в 1821 году?" - сказал Курос.
  
  Лайла кивнула. "Да".
  
  "Но Тинос - это все для иностранцев, а не для греков", - сказал Тассос.
  
  "Таким было общество во многих отношениях. Его основали трое коренных греков, но они привлекли большое количество греков и негреков из того, что сегодня мы называем Восточной Европой и Россией. Считалось, что даже русский царь был членом. Ко времени начала нашей войны тайные члены Общества исчислялись тысячами."
  
  "Как все это связано с тем, что происходит на Тиносе?" - спросил Курос.
  
  "Общество было организовано как пирамида, с "Невидимой властью" на вершине, координирующей все, что находится внизу. Никому не разрешалось спрашивать, кто основал Общество, подвергать сомнению команду или принимать независимое решение. Новые члены были завербованы без знания об истинных революционных целях организации. Их привлекли гламурные слухи о членстве знаменитостей и общепризнанной, но расплывчато сформулированной общей цели "творить добро" для нации ".
  
  "Вы предполагаете, что метанастес и цигани, завербованные на Тиносе, понятия не имеют о том, что на самом деле происходит?" - сказал Тассос.
  
  "Все, что я говорю, это то, как действовала Филики Этерия. Его рекруты были мотивированы воспринимаемым обществом очарованием и альтруистическими целями. Если вы хотите провести параллель с Тиносом, я думаю, вы могли бы сказать, что сегодняшних новобранцев мотивируют деньги ".
  
  "Извините, но мне это не кажется большой параллелью", - сказал Курос.
  
  Лайла кивнула: "Я согласна, но что навело меня на мысль о Филики Этерии, так это ее пирамидальная организация. Она была основана на четырех уровнях. Те, кто находился на двух нижних уровнях, понятия не имели об истинной цели Общества. Третий уровень отвечал за вербовку, а верхний уровень отвечал за реализацию того, что заставляло греков сражаться за независимость под боевым кличем "Свобода или смерть"."
  
  Лайла сделала паузу. "Те, кто находился на двух нижних уровнях, назывались "Рекомендованные" и "Братья". Вербовщиков называли "Священниками", а тех, кто находился на высшем уровне общества, - "Пастухами"."
  
  Лайла посмотрела на Андреаса и пожала плечами. "Как я и сказал, "Глупый"."
  
  Андреас взял карандаш и начал постукивать им по столу. "Господи, что, черт возьми, происходит?"
  
  "Откуда мне знать? Я всего лишь историк искусства. Вы детективы."
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  На следующее утро Андреас поцеловал Лайлу и Тассаки на прощание в аэропорту Миконоса. Отец Лайлы заказал частный самолет, чтобы доставить их прямо в Неаполь, и друг Тассоса из полиции Неаполя пообещал сопроводить их из аэропорта к частному моторному катеру отеля Capri Palace.
  
  Курос вылетел обратно в Афины, а Андреас и Тассос сели на скоростной паром "Теологос" до Тиноса. Лодка была на полпути к цели, когда у Андреаса зазвонил телефон. Он не посмотрел, кто звонил. Он знал, что это будет Лайла.
  
  "Уже скучаешь по мне, любовь моя?"
  
  "Сейчас не время для шуток!"
  
  Андреас отодвинул телефон от уха, чтобы Тассос мог слышать. "Я полностью согласен, министр".
  
  "Я хочу знать, почему дело Тиноса, которое должно было быть закрыто до вашей свадьбы, все еще числится открытым. Как вы думаете, сколько еще времени пройдет, пока иностранные заголовки не начнут кричать, что Греция объявила войну негрекам? У нас до пяти погибших в том, что, очевидно, является крупной войной клана цигани."
  
  "Включаете ли вы в эту "войну клана цигани" убитого восточноевропейского наемного убийцу в Синтагме и пакистанца?"
  
  "Конечно. Этот беспорядок вылился в то, что цигани сражается с иностранными преступными элементами, ничем не отличающимися от них самих. Честно говоря, пока греки не замешаны, мне наплевать. Давайте просто назовем это межплеменной войной, каковой она и является, и оставим уколы ненавидящей Грецию иностранной прессы подальше от наших спин!"
  
  Андреас знал, что спорить было бы пустой тратой времени. Спирос был одержим идеей вставить квадратный колышек в круглое отверстие. "Извините. На свадьбе я был занят больше, чем я ожидал, и все просто затянулось ".
  
  "Позвольте мне повторить то, что премьер-министр лично сказал мне сегодня утром: "Нет ничего важнее, чем закрыть это дело". Ничего".
  
  Андреас прикрыл трубку рукой и прошептал Тассосу: "Я очень надеюсь, что он настаивает на этом только потому, что действительно до смерти боится, что пресса снова поднимет шумиху".
  
  "Ты слышал меня, Андреас?"
  
  "Громко и четко".
  
  "Тогда что ты с этим делаешь?"
  
  "Я уже отменил свой медовый месяц".
  
  "Ты что?"
  
  "Ну, на самом деле я отложил это. Я знал, что ты хотел, чтобы вопрос был закрыт к свадьбе, и когда этого не произошло, я почувствовал себя обязанным остаться и убедиться, что все разрешится как можно скорее ".
  
  "Лайла, должно быть, в ярости!"
  
  Андреас подмигнул Тассосу. Он знал, что потенциальный гнев Лайлы на ее нового мужа не был тем, что встревожило Спироса. Уважаемый министр беспокоился о себе. Положение Лайлы в афинском обществе намного превосходило его собственное, и навлекать на себя гнев Лайлы было неразумно для того, кто полагался на целование задницы и одолжения для продвижения по социальной и политической лестнице.
  
  "Ну, она не совсем счастлива, но я пообещал ей, что все улажу к концу "Этих панагий"".
  
  "15 августа в эти выходные", - сказал Спирос.
  
  "Я знаю, но я уверен, что к тому времени, когда праздник закончится, вам больше не придется беспокоиться о закрытии дела".
  
  "Это обещание?"
  
  "Обещаю".
  
  "Хорошо. И мои наилучшие пожелания Лайле ". Спирос повесил трубку.
  
  Андреас уставился на телефон. "Потому что, судя по тому, как все выглядит сейчас, дорогой министр, вы и я будем слишком заняты поиском нового направления работы".
  
  Тассос улыбнулся и показал поднятый большой палец. "С ним хорошо справились. Но что мы с Янни собираемся делать?"
  
  "О тебе я не беспокоюсь. Вы бы нашли какой-нибудь способ сохранить свою работу, даже если бы турки захватили власть. Что касается Янни, он, вероятно, последует примеру остальных представителей своего поколения и последует совету того американского ковбоя, который сказал: "Поезжай на запад, молодой человек ".
  
  "Это был не ковбой. Это был газетчик по имени Грили."
  
  "Неважно". Андреас положил телефон в карман. "Но сейчас я просто хочу выйти на улицу подышать свежим воздухом".
  
  Они вышли на верхнюю палубу по правому борту. Лодка находилась примерно в миле от гавани и достаточно близко к берегу, чтобы, независимо от того, смотрели они направо или налево, все, что они видели над полоской ярко-голубой воды, была земля и гора Цикниас, вырисовывающаяся на северо-востоке. Это была самая высокая гора Тиноса, но не самая знаменитая. Это название принадлежало Ксобурго, возвышающемуся гранитному сооружению, с трех сторон окруженному отвесными скалами, которое находилось прямо к северу от порта. С доисторических времен жители острова стекались в Хобурго в поисках защиты от всевозможных захватчиков, а когда в 1204 году контроль над Тиносом перешел к Венеции, он стал укрепленным сердцем острова на пятьсот лет венецианского правления.
  
  "Что это?" - спросил Андреас. Он указал на коническую насыпь из грязи и камня коричневого цвета, окруженную древними на вид каменными стенами. Насыпь выглядела более чем в два раза выше парома и подходила к самому краю воды, как будто стояла на скалах. "Это похоже на космический корабль пришельцев".
  
  Член экипажа, курящий сигарету неподалеку, сказал: "Все задают один и тот же вопрос. Это Вриокастро."
  
  "Что?" - спросил Андреас.
  
  "Доисторический акрополь, восходящий к микенским временам, может быть, даже раньше", - сказал Тассос.
  
  "Это было почти четыре тысячи лет назад", - сказал член экипажа.
  
  "Плюс-минус тысяча", - улыбнулся Тассос.
  
  "И прежде чем вы спросите, " сказал член экипажа, - его высота составляет двести тридцать футов, и он занимает двадцать два акра".
  
  "Почему никто не строит на этом? По-моему, это первоклассная недвижимость." Андреас указал направо. "И они строят рядом с ним".
  
  "Это охраняемый национальный исторический объект", - сказал Тассос.
  
  "Как будто в наши дни это имеет какое-то значение", - сказал член экипажа. "На следующей неделе мы будем продавать его китайцам". Он щелчком отправил сигарету в море. "Надо идти, ребята. Мы почти в порту. Наслаждайтесь своим пребыванием на Тиносе, острове чудес".
  
  Из его уст в Божьи уши, подумал Андреас.
  
  
  Куросу повезло. Или, скорее, Мэгги заработала это для него. Она выложила фотографии с камер наблюдения двух греческих проституток, которых в последний раз видели с братьями Цигани, на горячую линию правоохранительных органов Греции "Знаете ли вы этого человека" и придумала бинго! Один из них только что был арестован и сидел в тюрьме Кордидаллос.
  
  "Что она там делает?" - спросил Курос. "Не многовато ли Кордидальос для проституток?"
  
  Мэгги сказала: "Она перешла дорогу не тому клиенту, когда прикарманила его часы в качестве бонуса за свои услуги".
  
  "Похоже, это все еще не дает ей права на время Кордидалло".
  
  "Это был Patek Philippe стоимостью пятьсот тысяч евро", - сказала Мэгги. "И да, я сказал то же самое: " пятьсот тысяч евро за часы!"
  
  "Думаю, мне не нужно спрашивать, были ли у жертвы достаточные связи, чтобы ее туда упекли".
  
  "Заказчиком был очень богатый саудовец".
  
  "Тогда ей повезло, что она оказалась в тюрьме. Обычно это заканчивается намного хуже для проституток, которые трахаются с этими парнями. Так сказать."
  
  Мэгги вручила Куросу конверт. "Вот ее досье, мистер комик. Я сказал Кордидаллосу держать ее, независимо от того, кто появится, чтобы вытащить ее. Но тебе лучше отправиться прямо туда, на всякий случай ".
  
  Курос улыбнулся. "Я в пути, шеф".
  
  
  Тюремный комплекс Кордидаллос был не очень симпатичным на вид: обнесенный стеной городской квартал площадью в несколько квадратных метров, серая смесь не более чем четырехэтажных строений, похожих на склады, сгрудившихся вокруг крошечного центрального участка зелени. Несмотря на то, что это в лучшем случае неспокойное место, оно было наиболее хорошо известно общественности благодаря двум отдельным недавним крупным побегам на арендованном вертолете - каждый раз одним и тем же печально известным похитителям / грабителям банков.
  
  Женщины содержались отдельно от остальной части общего числа заключенных. Но это ничуть не облегчило жизнь внутри такой привлекательной женщины, как Мария Фьеропулу, и, судя по ее досье, она не была из тех, кто привык к насилию, которое она там обнаружила. Ее послужной список состоял исключительно из арестов за проституцию высокого класса, начиная с пяти лет назад, когда ей было шестнадцать.
  
  Курос стоял, прислонившись к практически бесцветной стене в комнате для допросов на втором этаже. Мария стояла перед квадратным металлическим столом, прикрепленным к полу. На ней были наручники, и она смотрела в пол. Курос жестом приказала офицеру, который привел ее в комнату, убрать их.
  
  "Я не думаю, что в них будет необходимость". Курос изучал ее. На ее лице, руках и ногах были синяки и царапины. "А ты?"
  
  Она кивнула "нет", не поднимая глаз от пола.
  
  Когда наручники были сняты, Курос подошел к стулу через стол от того места, где она стояла. Он указал на пустой стул рядом с ней. "Пожалуйста".
  
  Она села. Ее глаза смотрели куда угодно, только не на Коуроса. "Где мой адвокат?"
  
  Курос подождал, пока офицер покинет комнату, прежде чем сесть. "Он тебе не понадобится, это неофициальная встреча".
  
  "Ничто, связанное с полицией, не является "неофициальным"."
  
  Курос кивнул. "Мудрый взгляд на вещи. Но просто послушай, что я должен сказать. У тебя нет причин говорить, если ты не хочешь." Он уставился на нее, но она по-прежнему избегала зрительного контакта.
  
  "Ты нажил себе очень могущественного врага. Но, конечно, я не обязан вам этого говорить. Я уверен, вы уже знаете это. Разве судьба не облом? Держу пари, ты даже не знал, насколько ценными были эти часы, когда поднял их. Если бы это был только Rolex, твой парень, возможно, даже не заметил бы его ".
  
  Она не сказала ни слова.
  
  "Да, тебе просто чертовски не везет. Я имею в виду, что ты никогда не должен был оказаться в Кордидальосе просто за то, что выкидывал фокусы. Но ты это сделал. И если бы ты этого не сделал, я, возможно, никогда бы тебя не нашел ".
  
  Она взглянула на его лицо.
  
  Он улыбался. "Как говорится, в некоторые дни ты ешь медведя, а в другие дни медведь ест тебя. Думаю, сегодня просто мой счастливый день ".
  
  "О чем ты говоришь?" Она смотрела на столешницу.
  
  "Мария, я знаю, ты думаешь, что у тебя сейчас проблемы. Но ты понятия не имеешь, в какой беде ты на самом деле." Он сделал паузу. "Или, может быть, ты хочешь?"
  
  "Как ты сказал, я "понятия не имею", о чем ты говоришь".
  
  "Вы и ваш друг собираетесь предстать перед судом за убийство".
  
  " Что? " она взвизгнула и посмотрела прямо на Коуроса.
  
  "Два брата Караузии. Ты помнишь их, не так ли, с Тиноса ".
  
  Она выглядела озадаченной. "Что насчет них?"
  
  "Только не говори мне, что ты не знаешь, что с ними случилось? Это сделало бы тебя единственным человеком в Греции, который этого не делает ".
  
  "Я мало читаю. Или смотрите телевизор ".
  
  "Вы слышали о двух цигани, сожженных на Тиносе?"
  
  "Я не обращаю особого внимания на такого рода вещи. Кажется, это происходит постоянно ".
  
  "Не совсем".
  
  "Вы пытаетесь связать меня с двумя убитыми мужчинами?"
  
  "Не пытаюсь, любовь моя. Ты у меня на пленке." Он взял конверт со стола, достал фотографию и протянул ей. "На самом деле это не воздает тебе должное".
  
  Она уставилась на фотографию.
  
  "Как ты с ними познакомился?"
  
  "Мне нужен адвокат".
  
  "Конечно, но я могу заверить вас, что с учетом обвинений, которые мы предъявим, как только подключится ваш адвокат, у вас будет достаточно времени, чтобы завести здесь гораздо больше новых друзей. С другой стороны, если ты будешь сотрудничать, я могу обещать поместить тебя куда-нибудь в гораздо меньшее место...как бы это сказать... захватывающе".
  
  Мария встала. Курос вскочил на ноги, но она подняла руки. "Я лучше соображаю, стоя на ногах". Она повернулась и пошла к двери, покачала головой и повернулась лицом к Коуросу.
  
  "Моей девушке позвонил друг. Подруга сказала, что у нее и еще одной девушки была выгодная сделка с участием двух цигани на Тиносе, и они хотели, чтобы мы сделали это вместо них ".
  
  "Какого рода сделка?"
  
  "Чтобы развлечь цигани на пару дней".
  
  "Сколько заплатила сделка?"
  
  "Четыре тысячи евро за каждую девушку. Две тысячи вперед, две тысячи после."
  
  "Это большие деньги за то, чтобы просто "развлечь" двух парней. Должно было быть задействовано что-то особенное ".
  
  "Задание требовало, чтобы они немедленно отправились на Тинос, а цигани их не ожидали. Их нужно было бы соблазнить. Но это не было бы проблемой. Даже если бы они были геями, мы могли бы что-нибудь придумать ".
  
  Курос почесал свою щеку. "Как я уже сказал, "должно было быть задействовано что-то особенное"".
  
  Мария вернулась к своему креслу. "Окончательный платеж зависел от того, сможем ли мы подсадить цигани на бензин".
  
  "Тебе это не показалось странным?"
  
  "Веселящий газ? Извращенец? Если ты так думаешь, то ты понятия не имеешь, что значит "извращенный"." Она села.
  
  Курос надеялся, что не покраснел. "Как ты заставил их заправиться?"
  
  "Это было нетрудно. Мы сказали им, что это дает лучший секс, чем наркотики ".
  
  "Где ты взял бензин?"
  
  "Это уже было внутри того места, где девочки сказали нам оставаться".
  
  "Это было все? Ты накурился с ними и ушел? И за это каждый из вас получил по четыре тысячи евро? Не пытайся давить на меня, если только ты не торопишься вернуться наверх ".
  
  Мария прикусила губу. "Прошлой ночью мы только притворялись, что заправляемся. Мы затаили дыхание. Заставил их продолжать делать это, пока они не вырубились ".
  
  "Почему ты это сделал?"
  
  "Другие девушки сказали нам это. Они сказали, что в инструкциях говорилось, что если мы этого не сделаем, нам не заплатят ".
  
  "Что ты должен был делать после того, как они потеряли сознание?"
  
  "Ничего. Просто убедитесь, что они были без сознания, и оставьте их там ".
  
  "Где?"
  
  "В доме, где мы нашли газ. Девушки сказали, что это место досталось вместе со сделкой ".
  
  "Где это было?"
  
  "Понятия не имею. Это был какой-то белый дом у черта на куличках. У меня был адрес, написанный на клочке бумаги, и я дал его водителю такси в порту. Он привел нас туда ".
  
  "Как ты передвигался?"
  
  "Другой водитель такси отвез нас в бар, где мы подобрали братьев. У меня был адрес бара на том же клочке бумаги. После этого братья повсюду возили нас на своих мотоциклах ".
  
  "Есть имя кого-нибудь из таксистов?"
  
  "Нет".
  
  "Где сейчас твоя подружка?"
  
  "Понятия не имею".
  
  Лжец, подумал Курос. "Куда ты пошел после того, как братья потеряли сознание?"
  
  "Мы взяли их мотоциклы и отправились в порт. У нас были билеты на первый утренний пароход до Афин ".
  
  "Зачем ты взял оба велосипеда, если не знал, что братьям не понадобится один, чтобы выбраться из "этой глуши"?"
  
  "Инструкции были взять их обоих, если мы хотим получить деньги".
  
  И удалите улики, связывающие жертв с домом. "Откуда у тебя остальные деньги?"
  
  "Это было оставлено в конверте в офисе казначея на судне. Мы просто должны были дать ему имя на конверте ".
  
  "Как это было название?"
  
  "Александр Ипсилантис".
  
  Куросу не нужно было спрашивать, кто это был. "Как вы получили авансовый платеж?"
  
  "Мы этого не сделали. Другие девушки сохранили его. Сделка заключалась в том, что мы должны были сохранить исходные деньги ".
  
  "Что поднимает очевидный вопрос, Мария. Почему другие девушки решили отказаться от возможности заработать еще по две тысячи евро каждая?"
  
  "У них была сделка получше. Несколько арабов брали их с собой в круиз по Средиземному морю на неделю, все расходы были оплачены. Эти парни платят действительно большие."
  
  "Когда это было?"
  
  "В тот день, когда мы отправились на Тинос".
  
  "Где они сейчас?"
  
  "Не знаю, от них ничего не слышно".
  
  "Это просто может сделать тебя счастливчиком. Все, что у вас было, было арестовано ".
  
  Мария пожала плечами.
  
  "Есть имя того, кто нанял твоих подружек для работы в Тиносе?"
  
  Она показала жестом "нет".
  
  "Это был мужчина или женщина?"
  
  "Понятия не имею".
  
  "Тот, кто их нанял, знал, что ты пойдешь вместо них?"
  
  "Нет, девочки сказали нам, что сделка будет расторгнута, если это всплывет".
  
  "Почему?"
  
  "Человек, который их нанял, не хотел, чтобы греческие девушки были вовлечены".
  
  "Твои друзья не были греками?"
  
  Она показала жестом "нет". "Украинец".
  
  "Пожалуйста, назовите имена".
  
  Она дала их.
  
  "Что-нибудь еще?"
  
  Она тяжело сглотнула. "Да, ты обещал не отправлять меня обратно наверх".
  
  Курос кивнул. "Сделка есть сделка. Я добьюсь твоего перевода ".
  
  Глаза Марии наполнились слезами. "Спасибо тебе".
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  "Говорю вам, шеф, если она не говорила правду, она заслуживает премии "Оскар". Я не думаю, что она имела представление о том, что происходит, или даже о том, кем был Ипсилантис ".
  
  "По крайней мере, это объясняет, почему греки внезапно оказались в центре этой неразберихи. Предполагалось, что проститутками, которые увели братьев Караусий у польских девушек, были метанастес ", - сказал Андреас. "И это делает теорию Лайлы о Филики Этерии довольно привлекательной. Либо это, либо у кого-то странное, случайное чувство юмора ".
  
  Александр Ипсилантис был лидером Филики Этерии в начале войны Греции за независимость в 1821 году.
  
  "Это также означает еще один тупик", - сказал Курос.
  
  "Возможно. Но добирайтесь сюда на следующей лодке. Я хочу, чтобы ты выследил этих таксистов. Может быть, тебе снова повезет ".
  
  "Будем надеяться на это".
  
  "И скажи Мэгги, чтобы она посмотрела, что она может придумать по двум украинским проституткам, которые должны были быть на Тиносе вместо греков. Увидимся сегодня днем. Пока."
  
  Андреас положил свой мобильный телефон на стол и взял свой кофе. "Ты слышал?"
  
  Тассос кивнул. "Я бы не стал ставить на то, что найду этих двух украинских девушек до 15 августа. Если они все еще дышат, то, вероятно, под руководством многих других парней. Можно подумать, им следовало бы знать больше, чем плыть на корабле со странными клиентами. Иностранных не меньше".
  
  Они сидели в таверне у подножия проспекта Мегалочари, напротив того места, откуда паломники начали свой долгий путь вверх по холму к церкви Панагия Евангелистрия.
  
  "Есть успехи с вашими приятелями-местными полицейскими в поисках тех двух польских женщин, с которыми я разговаривал в баре "метанастес"?" - спросил Андреас.
  
  "Пока ничего не известно. Они знают, где живут девочки, но если их нет дома, остается только догадываться, где они. Возможно, нам придется попробовать догнать их в баре ".
  
  Андреас оттолкнулся от стола. "Давайте прогуляемся вверх по холму. Может быть, мы найдем там вдохновение ".
  
  "Я не говорил с Элени о твоей карточке".
  
  "Мы можем сделать это сейчас", - сказал Андреас.
  
  "Я думал, ты можешь так подумать".
  
  "Такой хороший детектив. Поехали."
  
  Проспект Мегалочари был достаточно широким, чтобы обеспечить двустороннее движение, одну линию припаркованных автомобилей и узкую полосу, отделенную от остальной части проезжей части оранжевыми и белыми дорожными конусами для тех, кто предпочитает передвигаться ползком. В магазинах у подножия холма продавалось все, что могло понадобиться для завершения паломничества: свечи длиной от нескольких дюймов до нескольких футов, металлические фигурки, называемые тама, символизирующие цель паломничества, и все остальное, вплоть до наколенников.
  
  Уклон в тридцать пять градусов на холме длиной в полмили был достаточно крутым, чтобы Тассос останавливался на каждой из полудюжины пересекающихся улиц.
  
  "Может быть, ты хотел бы немного поползти?" - сказал Андреас.
  
  "Ты думаешь, это легче в такую жару?" Должно быть, градусов сто. Посмотри на этих бедных женщин. Я не вижу, чтобы кто-то пытался это сделать сегодня. Мы все слабаки, когда дело доходит до такого рода вещей ".
  
  "Я вижу, Мэгги хорошо тебя обучила".
  
  "Просто подожди, мистер новобрачный".
  
  У Андреаса зазвонил телефон. Он посмотрел на номер и ответил. "Ты проживешь тысячу лет. Мы только что говорили о тебе." Он посмотрел на Тассоса. "Это Мэгги". Он поднял трубку так, чтобы Тассос мог слышать. "Итак, что у вас есть для нас?"
  
  "Я полагаю, вы двое говорили только чрезвычайно приятные вещи".
  
  "Конечно".
  
  "Хорошо, тогда я скажу тебе правду. Все, что у нас есть на украинских женщин, - это записи об арестах за проституцию и магазинную кражу. Никто не видел ни одного из них неделями ".
  
  "Это согласуется с тем, что сказала Янни греческая проститутка в Кордидаллосе".
  
  "Это все, что у меня есть на данный момент. Вряд ли я чувствую, что заработал свою зарплату сегодня. Поздоровайся с моей любовью. Пока."
  
  Андреас положил телефон обратно в карман. "Она любит тебя".
  
  "Хорошо, давайте уже поднимемся в церковь. Солнце убивает меня ".
  
  Верхняя часть проспекта была больше похожа на парк, чем нижняя, и заканчивалась на широкой, выложенной плитняком площади перед церковью. В затененном деревьями месте, там, где заканчивалась покрытая ковром дорожка, массивная бронзовая скульптура закутанного в саван безликого просителя, словно живая, ползла по мраморному постаменту к церкви, вытянув правую руку вперед и протянув ее к небесам.
  
  Справа от гавани на площадь выходила другая аллея, и напротив каждой аллеи несколько ступеней вели через низкую каменную стену с белым верхом на террасу, охватывающую фасад церкви. Терраса была длиной с футбольное поле, шириной примерно в половину меньше, и покрыта замысловатой мозаикой геометрических форм и узоров, созданных полностью из черной и белой гальки. Небольшая табличка на стене
  
  отделяющая террасу от церкви внутри, читайте просто площадь СВЯТОЙ ПЕЛАГИИ.
  
  Двое полицейских пересекли площадь и свернули по ступенькам направо. На верхней площадке лестницы снова появился ковер. Этот был малинового цвета и в два раза шире, чем тот, что тянулся вверх по холму от гавани. Они последовали за ним через террасу и поднялись еще на пять ступенек через мраморную арку с замысловатой резьбой, украшенную массивными дверями из черного дерева, на которых были вырезаны золотые изображения Девы Марии и Архангела Гавриила.
  
  Широкая мраморная лестница начиналась сразу за дверным проемом и вела на первый уровень церкви. Андреас заметил, что у этой лестницы было три отдельных алых дорожки, а наверху она переходила в верхнюю, полностью покрытую ковром лестницу, ведущую к Мегалочари на втором этаже. Он задался вопросом, было ли внезапное переключение с одной полосы движения на три сделано для того, чтобы разместить дополнительных верующих, желающих преодолеть последние этапы своего паломничества.
  
  На вершине первой лестницы находился внутренний двор Панагии Евангелистрии, отделанный белым мрамором. Другая лестница слева также вела на второй этаж. Андреас уставился на фасад. Это был трехэтажный дом с элегантными кремовыми и белыми арками, подчеркнутыми сдержанными малиновыми отблесками. Арочные портики заполняли первые два уровня, а арочные окна - третий, и все они были увенчаны тиарой из более подвижных арок, окружающих сложную мраморную резьбу. Поверх всего этого был установлен простой мраморный крест. Андреасу это показалось гигантским свадебным тортом.
  
  Тассос и Андреас поднялись по лестнице направо на второй этаж, повернули налево и остановились прямо посередине трех дверей справа. Теперь они находились внутри трехсторонней церкви Панагии Евангелистрии в форме базилики. Все стены украшали ярко раскрашенные иконы и гобелены в обрамлении золота и серебра, а отделанная искусной резьбой мраморная кафедра, казалось, парила над полом, но внимание Андреаса привлекли развешанные повсюду серебряные и золотые творения. Огромные люстры из хрусталя, серебра и золота висели среди рядов сотен аналогичных лампад, украшенных висячими золотыми и серебряными тама-подношениями в виде кораблей, домов, мужчин, женщин, детей, животных, частей тела и всего остального, что благочестивые приносили в своих молитвах Мегалочари.
  
  Слева, за низкой, тонкой оградой из латунных труб, по бокам которой стояли массивные, наполненные песком латунные подставки для свечей, стояло похожее на алтарь сооружение из резного белого мрамора. Алтарь состоял из четырех рифленых коринфских колонн, по одной на каждом углу, которые, в свою очередь, поддерживали богато детализированный четырехсторонний антаблемент, увенчанный куполом, напоминающим тот, что над базиликой Святого Петра в Риме, в другом Ватикане.
  
  Святая икона, заключенная в серебряный футляр, облицованный стеклом и искусно отделанный золотом, стояла между колоннами на подставке, окруженная свежими цветами и подношениями из золота и инкрустированных драгоценными камнями камей. Корпус был прямоугольным с трех сторон и изогнутым в верхней части. Мегалочари находились внутри футляра, их задняя часть и боковые стороны заключены в золотую рамку, а передняя часть покрыта рельефной золотой пластиной, инкрустированной кольцами, медальонами, брошами, серьгами, драгоценными камнями и жемчугом. Весь ящик был не более трех футов в высоту, двух футов в ширину и полфута в глубину - простая вещь для любого, кто привык к ручному труду.
  
  Андреас вышел на черно-белую шахматную доску мраморного пола и подошел к иконе. Путеводители описывали это как изображение Девы Марии справа, стоящей на коленях в комнате со склоненной в молитве головой перед небольшой низкой подставкой. Книга на стенде была открыта на словах, которые она произнесла, когда Архангел Гавриил объявил ей, что она будет матерью Иисуса. Лицом к Святой Деве и слева стояла освещенная фигура Архангела Гавриила, держащего в левой руке символическую лилию чистоты, в то время как в верхнем центре иконы Святой Дух сошел с небес в виде голубя.
  
  По крайней мере, это то, что вы бы увидели, если бы иконе не было почти две тысячи лет и она не была покрыта золотом и драгоценными камнями. Андреас едва мог разобрать, где должны быть лица Святой Девы и Архангела Гавриила. Неважно, он знал, что там было, и это было все, что имело значение. Если бы он захотел увидеть, как это когда-то выглядело, точная копия висела в часовне непосредственно под тем местом, где он стоял, в честь фактического места, на котором была обнаружена святая икона. Андреас прочитал молитву, перекрестился и поцеловал стекло, защищающее Мегалохари.
  
  "Я не собираюсь спрашивать, о чем ты молился", - сказал Тассос.
  
  "Хорошо". Андреас указал на ближайшую высокую прямоугольную форму, задрапированную в чехол из малинового бархата. На нем было вышито на уровне глаз изображение Святой Девы. "Хочешь поспорить, что именно там они держат Мегалохари по ночам?"
  
  Андреас сделал несколько шагов к фигуре и провел пальцами по правому краю бархата. Он нащупал две петли, провел рукой по поверхности и нащупал ручку.
  
  "Отличная детективная работа, старший инспектор, вы обнаружили нашу систему безопасности". Это была Элени, вошедшая через боковую дверь позади него.
  
  "Привет, любовь моя". Тассос шагнул вперед и поцеловал ее в обе щеки.
  
  "Спасибо, что согласились встретиться с нами в такой короткий срок", - сказал Андреас.
  
  "Ну, когда дядя звонит, чтобы сказать, что он идет по проспекту Мегалочари, чтобы увидеть меня, я знаю, что это должно быть важно".
  
  "Эй, я тренируюсь каждый день".
  
  "Да, верно", - сказал Андреас.
  
  "Пойдем, позволь мне отвести тебя в мой офис. Мы можем поговорить там ".
  
  Офис Элени находился в отдельном крыле комплекса, через мраморный внутренний двор от церкви и еще дальше от крыла, в котором размещались многие из наиболее ценных музейных коллекций Фонда.
  
  "Неплохая у вас тут операция", - сказал Андреас.
  
  "Да, мы очень гордимся тем, чего Фонд смог достичь благодаря Пресвятой Деве. Пожалуйста, сядьте". Она указала на два стула перед своим столом и подождала, пока сядут Тассос и Андреас. "Итак, что я могу для тебя сделать?"
  
  "Ты помнишь ту открытку, которую Андреас дал тебе в ресторане твоего отца?"
  
  "Да".
  
  "Где это?"
  
  Она засмеялась и посмотрела на Андреаса. "Ты хочешь это вернуть? Я что-то такое сказал, или у нашего правительства такие серьезные финансовые проблемы, что вам разрешено давать им взаймы только на короткий срок?"
  
  Андреас улыбнулся. "Нет, нам просто интересно, что вы могли с этим сделать".
  
  Она пожала плечами. "Что я делаю со всеми визитными карточками, которые получаю. Я дал это своему секретарю, чтобы он внес это в мою компьютеризированную адресную книгу ".
  
  "Что случилось с настоящей картой?"
  
  "Я предполагаю, что она выбросила его, так же, как она делает со всеми остальными".
  
  "Не могли бы вы, пожалуйста, спросить ее, что она сделала с моим?"
  
  "Что все это значит?" - спросила Элени.
  
  "Пожалуйста, просто спроси", - сказал Андреас.
  
  Она посмотрела на Тассоса: "Я хочу объяснений, дядя". Элени подняла трубку и попросила свою секретаршу зайти в офис. Ответы секретаря были простыми и прямыми. Она ввела информацию и выбросила карточку Андреаса в корзину для мусора. У них не было измельчителя бумаги.
  
  После того, как секретарша ушла, Элени сказала: "Хорошо, вы получили свои ответы. Теперь, пожалуйста, скажи мне, почему вся эта таинственность вокруг твоей визитной карточки?"
  
  "Одна из моих карточек оказалась там, где ее не должно было быть, и мы хотели знать, как она туда попала", - сказал Андреас.
  
  "Ну, по крайней мере, это был не тот, который ты мне дал".
  
  "Кто убирает твой мусор?" - спросил Андреас.
  
  "Ты шутишь".
  
  "Нет, это не так", - сказал Тассос.
  
  "У нас есть женщины, которые убирают каждый вечер. Они вывозят мусор и складывают его в мусорный контейнер для сбора и утилизации городом ".
  
  "Эти женщины иностранки?" сказал Андреас.
  
  "Да".
  
  "Вы знаете женщину, которая собирает ваш мусор?" - спросил Андреас.
  
  "Это может быть одно из нескольких".
  
  Это все больше и больше выглядело пустой тратой времени, но Андреас записал женские имена. Он попросит Куроса поговорить с ними позже.
  
  "Это имеет отношение к тому пакистанцу, которого нашли убитым на свалке на прошлой неделе?" - спросила она.
  
  "Почему ты спрашиваешь?" - сказал Андреас.
  
  "Мы не привыкли к убийствам на Тиносе. Итак, когда сразу после того, как вы начали задавать вопросы о двух убийствах, произошло еще одно убийство, не так уж трудно установить связь."
  
  "Да", - сказал Тассос. "Они связаны. Также кажется, что здесь может быть какая-то связь с Филики Этерией ".
  
  "Как это может быть? Общество не было активным почти двести лет?"
  
  Андреас прочистил горло. "Что ж, поскольку твой дядя решил поделиться с тобой нашими самыми сокровенными секретами, позволь мне рассказать тебе немного больше".
  
  "Все еще не доверяешь мне?"
  
  Андреас улыбнулся. "Извините, сила привычки. Помните, когда мы говорили вам, что необычно большое количество крутых парней метанастеса и цигани приехали на Тинос в поисках работы?"
  
  Элени кивнула.
  
  "Что ж, похоже, кто-то вербовал их в Тинос, обещая дополнять все, что им платят за их работу, при условии, что они будут хорошо себя вести".
  
  "Для меня звучит как Божий промысел", - сказала Элени. "Искупление всегда доступно желающим. Но как это связано с обществом?"
  
  "Ответственного, по-видимому, зовут "пастырь", и у него есть "священники", которые вербуют "братьев", - сказал Андреас.
  
  Элени кивнула: "Те же классификации, что используются Обществом".
  
  "Откуда ты это знаешь?" - спросил Тассос.
  
  "Я на самом деле учился в школе, дядя. Кроме того, с этим связана история Тиноса. Здесь есть семьи, которые ведут свою родословную от членства в обществе. Некоторые были даже героями войны".
  
  "Любой ненормальный среди потомков", - сказал Тассос.
  
  "Это Тинос, дядя, у каждого здесь есть по крайней мере один "псих" в семье".
  
  "Дай угадаю, кто претендует на этот титул в твоем", - сказал Андреас.
  
  Тассос быстро показал Андреасу раскрытую ладонь. "Серьезно, можете ли вы назвать кого-нибудь в любой из этих семей достаточно ненормальным или жестоким, чтобы быть вовлеченным в это?"
  
  "Заставлять плохих людей исправляться?"
  
  "Нет", - сказал Андреас. "Убийство любого, кто встанет на пути любых очень плохих вещей, которые планируются случиться с вашей церковью в любой момент".
  
  "Кто-нибудь когда-нибудь говорил вам, что у вас есть определенное преимущество, старший инспектор?"
  
  "Да, я слышал это раньше, но это называется быть прямым, и сейчас у меня нет времени меняться". Он улыбнулся. "Но, пожалуйста, зовите меня Андреас".
  
  Элени кивнула. "Я приму это как жест вашей потенциальной готовности измениться. Но ответ по-прежнему отрицательный, Андреас. На нашем острове много, я бы сказал, своеобразных типов. Нас всегда привлекали художники и необычное. Я бы не знал, с чего начать. Вы имеете в виду какую-то конкретную семью?"
  
  Тассос сказал: "А как насчет тех, кто владеет этим баром "метанастес"?"
  
  "Извините, я не понимаю, о чем вы говорите".
  
  Тассос назвал имя Петроса.
  
  "О, да, их определенно можно было бы назвать, " она сделала паузу, " эксцентричными. И их семья также происходит от одного из самых героических имен в нашей войне за независимость ".
  
  "Были ли они членами Общества?" - спросил Андреас.
  
  "Безусловно. Лидеры."
  
  "Могут ли они быть замешаны в этом?" - спросил Андреас.
  
  "Если вы знакомы с семьей, я не понимаю, как вы могли так подумать. Петрос именно такой, каким вы его видите, его сестра практически все время в кататонии, а Трелос на другой планете 24/7 ".
  
  "Трелос? Это означает "сумасшедший". Кто бы назвал своего ребенка Трелосом?" сказал Андреас.
  
  "Так все называют младшего сына. Его настоящее имя - Панделеис. Он не совсем там. Возможно, вы видели, как он танцует по городу или вдоль шоссе со своим iPod. Он должен хотя бы раз в день обходить весь остров, слушая свою музыку ".
  
  "Нужно поддерживать его в форме", - сказал Андреас.
  
  "Как он выглядит?" сказал Тассос.
  
  "Его рост около пяти футов шести дюймов, вес сто сорок фунтов, у него длинные вьющиеся каштановые волосы, и обычно он одевается во все черное. Поверь мне, если ты проведешь какое-то время на острове, рано или поздно Трелос будет танцевать рядом с тобой ".
  
  Тассос кивнул. "Да, я видел его. Просто никогда не знал его имени ".
  
  "Он держится особняком, сделай это своим собственным миром".
  
  "Как долго он был на Тиносе?" - спросил Андреас.
  
  "С тех пор, как он родился. Ему, наверное, за сорок. Его брат и сестра заботятся о нем ".
  
  Тассос пожал плечами. "Ну, это был выстрел".
  
  "Извините, я не смог больше помочь, но на Тиносе есть сотни семей, чьи предки каким-то образом связаны с обществом. Есть еще вопросы?"
  
  "Только один", - сказал Андреас. "Если бы вы собирались украсть самую ценную вещь на этом острове, как бы вы это сделали?"
  
  
  Глава Двадцатая
  
  
  Курос был на Тиносе достаточно рано днем, чтобы поговорить, казалось, со всеми водителями такси на острове, прежде чем найти того, кто сказал, что узнал греческих проституток.
  
  Водителю было около пятидесяти, и он стоял рядом со своим такси, уставившись на фотографию двоих, выходящих из бара. "Лучше поверить, что я их узнаю. Я все еще думаю о них каждый раз, когда занимаюсь этим со своей женой ".
  
  "Как ты с ними познакомился?"
  
  "Они позвонили моему диспетчеру в поисках такси, чтобы отвезти их в бар".
  
  "В каком баре?"
  
  "Какой-то дерьмовый притон цигани".
  
  "У вас есть адрес?"
  
  "Это не то место, у которого есть адрес".
  
  "Как ты это нашел?"
  
  "У них был листок бумаги с указаниями на нем".
  
  "Что-нибудь еще на бумаге?"
  
  "Да, указания, где я их подобрал".
  
  "Как ты узнал, где их найти?"
  
  "Они прочитали указания моему диспетчеру. Это было просто. Я свернул с шоссе налево сразу после первого поворота на Волакс и продолжал ехать, пока не увидел дом. Никогда не знал, что такой есть. В наши дни люди строят в самых ужасных местах ".
  
  "Есть идеи, кому принадлежит это место?"
  
  "Понятия не имею, но на входной двери была табличка "сдается". Выглядело как одно из тех мест, которые немцы строят в надежде когда-нибудь отойти от дел. Вероятно, сдают его в аренду, когда могут, чтобы покрыть расходы ".
  
  "Был ли номер телефона на табличке?"
  
  "Не помню, но должно было быть".
  
  Курос пробормотал "черт" себе под нос. "Еще раз, что это за указания?"
  
  Водитель улыбнулся. "Запрыгивай, я дам тебе хорошую цену".
  
  Поездка до дома заняла двадцать минут, в течение которых Курос слышал в утомительных подробностях каждое слово, которое водитель сказал женщинам между тем, как заехал за ними в дом и высадил у бара. Несмотря на титанические усилия водителя убедить их, что им будет гораздо приятнее провести время на вечеринке с ним и его друзьями, чем в том баре, женщины не сказали ему ни единого слова за всю поездку. Они разговаривали между собой так, как будто его там даже не было. Куросу было настолько жаль парня, что он сказал ему не принимать это на свой счет, дело было не в нем; женщины были на задании.
  
  Дом был именно там, где сказал водитель, и практически невидим с любой дороги, кроме той, по которой они ехали. У входной двери была припаркована машина, и Курос попросил водителя посигналить, чтобы не потревожить того, кто был внутри. Оказалось, что он принадлежит владельцам. Не немцы, а французская пара. Однако водитель правильно угадал насчет части аренды. Они сдали дом на неделю, в которой останавливались две греческие проститутки.
  
  Женщина позвонила им во Францию и сказала, что увидела вывеску на их доме, когда шла по тропе, проходящей мимо него. Она хотела арендовать его на неделю, начиная немедленно. Арендная плата была оплачена заранее посредством внесения наличных непосредственно на банковский счет, который пара вела на Тиносе. Они не знали женщину, но сказали, что она говорила по-французски с явным греческим акцентом. Ее имя звучало странно, и муж не мог его вспомнить. Жена сказала, что, по ее мнению, она где-то это отметила и нашла в своем календаре. Она показала Куросу имя: Манто Маврогенус.
  
  Это было имя, известное каждому греку. Она была легендарной женщиной-героем войны за независимость их страны; ее отец был членом Филики Этерии, а ее жених - братом лидера Филики Этерии Александра Ипсилантиса. Манто Мавроджен была аристократичной, высокообразованной, богатой, красивой и преданной свободе Греции. Ради этого она рисковала не только своей жизнью, но и всем своим состоянием. Она также была одной из первых героев войны в Греции, отдавших дань уважения Мегалохари, и, хотя корни ее семьи были на Миконосе, на некоторое время она обосновалась на Тиносе.
  
  На этот раз, когда мы ехали на такси от дома, Курос не сказал водителю ни слова.
  
  
  "Это становится все более странным с каждой минутой", - сказал Тассос. "Теперь у нас есть герои войны мужского и женского пола, которые приносят нам горе".
  
  Курос указал через стол в таверне на бутылку воды. "Кстати, ни один из них не родился в Греции", - сказал Курос.
  
  "И у жизни Мавроджен не было сказочного конца", - сказал Тассос. "Ее дом был уничтожен пожаром, оставшееся состояние украдено, а помолвка расторгнута. Она так и не смогла добиться от греческого правительства возмещения ей всего, что она внесла в военные действия, и умерла без гроша в кармане и в забвении в возрасте пятидесяти четырех лет на соседнем с Тиносом острове Парос." Тассос указал точно на юг, в направлении этого кикладского острова.
  
  Андреас отложил вилку и протянул Куросу бутылку. "Не уверен, что все это значит".
  
  Курос взял бутылку. "И в какой части всего этого ты уверен?"
  
  "Хорошее замечание".
  
  Тассос сказал: "Я попрошу кого-нибудь в банке узнать, есть ли способ выяснить, кто перевел деньги на счет французской пары, но я предполагаю, что шансы получить что-либо с их помощью находятся между небольшим и нулевым".
  
  "Похоже, мы вернулись к попыткам догнать тех двух польских девушек", - сказал Андреас.
  
  "После того, что случилось с пакистанцем, они могли бы улететь", - сказал Курос.
  
  "Это был бы разумный ход", - сказал Тассос. "Но если они и сделали это, они ничего с собой не взяли. Копы Тиноса проверили их квартиру, и, похоже, все было на месте, включая их одежду ".
  
  "Я приму это как знак того, что у нас есть шанс найти их сегодня вечером ..." Андреас указал открытой ладонью на землю: "или этот Шепард уже это сделал".
  
  
  Насколько могли судить копы, изнывающие от духоты в арендованном фургоне, дневная жара еще не осознала, насколько близка была полночь, а кикладские ветры, которые обычно делали середину августа терпимой, отняли ночь. Они припарковались дальше по дороге от поворота к бару Петроса "Метанастес" в месте, откуда был виден вход в него. Они наблюдали, как мужчина в синей футболке припарковал свой потрепанный мотоцикл как можно ближе к входной двери бара, насколько это было возможно. Он был одет в стандартную одежду метанастеса: футболку, джинсы и рабочие ботинки. Мужчина зашел в бар, и копы опустили свои бинокли.
  
  Толстый мужчина сидел за столиком сразу за дверью, а женщина пожилого вида в домашнем халате и тапочках что-то делала за стойкой. Он прошел мимо них и встал в дверях в другую комнату. Его взгляд переходил от стола к столу. Он повернулся и вернулся, чтобы сесть на один из табуретов перед баром.
  
  "Ты кого-то ищешь?" - спросил Петрос.
  
  Мужчина в синей футболке жестом показал "нет".
  
  "Ты чего-нибудь хочешь?"
  
  Мужчина указал на бутылку пива.
  
  "Ты мало разговариваешь, не так ли?"
  
  Мужчина жестом показал "нет".
  
  "Принеси ему пива", - сказал Петрос женщине. "Но сначала убедись, что он заплатит".
  
  Мужчина положил на стойку два евро и сотовый телефон.
  
  Женщина поставила перед ним бутылку и зашаркала в другую комнату. Петрос вернулся к тому, что он делал. Мужчина сделал глоток пива, поставил его на стол и сидел неподвижно, как бездомный кот, надеющийся, что ужин пройдет мимо.
  
  Прошло тридцать минут, а мужчина сделал не более трех глотков пива. Он взглянул на всех, кто входил в дверь, но не сдвинулся со своего стула.
  
  Две светловолосые польки, одна высокая, другая низенькая, вошли в дверь, прошли мимо мужчины за стойкой и вышли в другую комнату.
  
  Эти двое поздоровались с несколькими мужчинами за другими столиками, прежде чем сесть за столик в центре зала. Мужчина в синей футболке нажал кнопку на своем телефоне, прежде чем положить его в карман, взял пиво в левую руку и направился к женщинам. Он потянулся правой рукой за спину, когда остановился у их столика. Женщины, казалось, не замечали его до этого момента, но сразу же одарили его своими лучшими улыбками. Улыбки исчезли в тот момент, когда он вынул правую руку из-за спины.
  
  "Дамы, мой значок. Детектив Янни Курос к вашим услугам." Курос сел и поставил свое пиво на стол "Не обращай на меня внимания, я просто твоя няня. Мои друзья будут здесь с минуты на минуту ".
  
  Тридцать секунд спустя Андреас вошел в парадную дверь, направляясь прямо к Куросу. Тассос был прямо за ним.
  
  Петрос встал. "Что это?"
  
  Тассос указал на грудь Петроса. "Сядь и заткнись".
  
  Петрос сделал паузу на секунду и сел.
  
  "Умный ход. Теперь пришлите по кружке пива вон к тому столу ". Он указал на Куроса. "Понимаешь?"
  
  Петрос кивнул.
  
  "Хорошо". Тассос похлопал Петроса по плечу и пошел присоединиться к Куросу и Андреасу. Они сели так, чтобы каждый мог прикрывать спину другого.
  
  "Извините за драму, дамы", - сказал Андреас. "Но поскольку мы, похоже, не смогли найти вас, чтобы договориться о встрече, и не хотели, чтобы здесь был кто-нибудь из ваших друзей, которые могли бы узнать, как мы звонили вам, чтобы предложить, чтобы вам было лучше не появляться сегодня вечером, мы подумали, что дадим вам шанс встретиться с детективом Куросом".
  
  Курос кивнул. "Дамы".
  
  "Да, но твое грандиозное появление только что трахнуло нас", - сказала высокая женщина.
  
  "Такой язык", - сказал Тассос.
  
  "Теперь все на Тиносе будут говорить, что мы работаем с копами".
  
  "Тебя это беспокоит?" сказал Андреас.
  
  "Пакистанец мертв!"
  
  "Один из многих", - сказал Тассос.
  
  "Я говорил тебе, что нам следовало покинуть остров", - сказал коротышка.
  
  Высокий что-то сказал ей по-польски.
  
  "Э-э-э, дамы. Помните основные правила. Только греческий", - сказал Андреас.
  
  "Или что? Что вы нас арестуете? Это было бы безопаснее, чем оставаться на свободе на этом острове ", - сказал коротышка. "Как ты думаешь, почему мы не вернулись на свое место? Это слишком опасно ".
  
  "Но ты все равно приходишь сюда", - сказал Тассос.
  
  "Мы должны работать", - сказал коротышка.
  
  Высокий снова что-то сказал по-польски. Курос вытянул руку и крепко зажал ей рот. "Возможно, вы не слышали этого человека. "Только греческий". Prosze. "После того, как он сказал "пожалуйста" по-польски, Курос убрал его руку.
  
  Андреас кивнул. "Дамы, вы правы. У вас действительно очень серьезная проблема. Кто бы ни убил вашего пакистанского друга и двух ваших друзей-цигани, должно быть, очень нервничает из-за того, что вы, возможно, рассказываете нам в этот самый момент. Но уже слишком поздно все это менять. Единственный способ, которым сейчас у тебя все может наладиться, - это помочь нам найти того, кто убил твоих друзей ".
  
  Андреас сделал паузу, но ни одна из женщин не сказала ни слова. "И я единственный полицейский в Греции, который действительно может помочь вам, когда он говорит, что может. Ты знаешь, что я начальник отдела особых преступлений ГАДА? Я дал тебе свою визитку, не так ли?"
  
  Высокий сказал: "Да".
  
  "Он все еще у тебя?"
  
  "Ни за что. Мы оставили это на столе", - сказал коротышка. "Если бы мы взяли это с собой, любой, кто видел, как вы нам это давали, мог бы подумать, что мы намеревались позвонить вам, и Бог знает, какие слухи это вызвало бы".
  
  Андреас уставился на невысокую девушку. У нее была уличная смекалка. И она была права. Он повернул голову и оглядел комнату. Все взгляды были прикованы к их столу, за исключением тех случаев, когда его взгляды были прикованы к их. Этого следовало ожидать. Сюда вы пришли, чтобы узнать сплетни вашего сообщества. У греков были свои кафешки для утреннего кофе, у метанастов - места после работы, где можно выпить пива. Андреас хотел бы он слышать, о чем они говорят за своими столами.
  
  Он наблюдал, как сестра в тапочках шаркающей походкой приближается к ним с подносом пива. Одну за другой она осторожно поставила бутылку перед каждым из них. Он подождал, пока она уйдет.
  
  "Помнишь, когда ты рассказывал мне о двух братьях Караусии, которые говорили об их "большом прорыве" и о том парне, которого они называли "пастух"?"
  
  "Чобан", да".
  
  "Они когда-нибудь говорили об этом здесь?"
  
  "Нет, они никогда сюда не заходили", - сказал высокий.
  
  Андреас оглядел комнату и сказал: "Кто-нибудь из вас когда-нибудь говорил с кем-нибудь здесь о братьях или их большом прорыве?"
  
  "Перед тем, как они умерли?" сказал тот, что пониже.
  
  "Да".
  
  "Нет, мы держали все это при себе".
  
  Андреас сфокусировал взгляд сначала на одной, затем на другой из девушек. "Вы когда-нибудь говорили здесь между собой о том, что они вам сказали?"
  
  "Конечно", - сказал высокий.
  
  "Почему бы и нет?" - сказал тот, что пониже. "Это было единственное интересное событие, происходящее в нашей жизни".
  
  Женщина вернулась с подносом, уставленным бокалами, и начала расставлять их по отдельности перед каждым человеком за столом.
  
  Андреас потянулся к ближайшему столу и подтащил пустой стул рядом с собой. " Кирия. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам ". Он использовал уважительное обращение к женщине и встал, чтобы отодвинуть для нее стул.
  
  Женщина продолжала ставить бокалы, как будто не слышала его. Он протянул руку и коснулся ее руки. "Пожалуйста, сядьте".
  
  Она что-то пробормотала и зашаркала в сторону бара.
  
  " Я сказал сидеть. " Андреас сказал это так громко, что двое мужчин, вставших из-за соседнего столика, немедленно сели. Но женщина продолжала идти к дверному проему.
  
  "Янни, верни ее".
  
  Курос вскочил со своего стула вслед за ней, когда она прошла через дверной проем в бар, но Петрос шагнул в дверной проем, подняв руки над головой и положив ладони на косяк, преграждая Куросу путь.
  
  "Пожалуйста, отойдите, сэр. Мы хотим поговорить с леди ".
  
  "Она моя сестра. Никто с ней не разговаривает ".
  
  "Двигайся или будешь перемещен".
  
  Петрос опустил правую руку с дверного косяка на лицо Куроса. Курос не пригнулся. Он наклонился и ткнулся лбом в грудь Петроса, выбив толстяка из равновесия, а правой рукой схватил Петроса за яички и вдавил кричащего мужчину обратно в его кресло в баре.
  
  "Останься", - сказал Курос. Он развернулся, чтобы найти женщину, но ее там не было. Он выбежал через парадную дверь. Ее там тоже не было. Он услышал, как за зданием завелся мотоцикл, и бросился к задней части как раз вовремя, чтобы мельком увидеть заднюю фару, исчезающую за соседним зданием.
  
  "Черт возьми". Коурос повернулся и посмотрел на стену. "Как, черт возьми, она добралась туда так быстро?" Задняя часть здания была прочной. Она могла выйти только через парадную дверь. Он вернулся внутрь, туда, где сидел Андреас.
  
  "Извините, шеф. Она сбежала."
  
  "Как, черт возьми, она это сделала?" - спросил Тассос.
  
  "Это как раз то, что мне было интересно. Здесь нет черного хода".
  
  "Дамы, прошу нас извинить". Андреас встал. "Кстати, на твоем месте я бы продолжал держаться подальше. По крайней мере, на данный момент ".
  
  Андреас вошел в бар, за ним последовали Тассос и Курос. Он положил руки на стол Петроса и наклонился к нему, пока не оказался нос к носу с ним. "Куда она пошла?"
  
  "Понятия не имею".
  
  "Янни, выведи его наружу. Обойди сзади."
  
  На этот раз Курос не просил Петроса двигаться. Он схватил его за запястье, сильно вывернул и потащил из-за стола к двери.
  
  Тассос наблюдал за главной комнатой, на случай, если кому-то может прийти в голову идея стать героем. "Дамы и господа, благодарю вас за ваше терпение и понимание. От имени руководства я рад сообщить, что все напитки этим вечером за счет заведения. Наслаждайтесь сами ". Он вышел из бара под звон бутылок и выкрики эквивалентов ямаса на иностранном языке.
  
  За зданием Курос прижал лицо Петроса к бетонной стене бара.
  
  Андреас наклонился и что-то прошептал на ухо Петро. "Как я уже сказал, "куда она пошла?""
  
  "Пошел ты".
  
  "Ты угрожал убить моего сына, а теперь у тебя хватает наглости сказать мне "пошел ты"?" Андреас нанес удары правым и левым кулаками по почкам Петроса.
  
  Перекрывая крик Петроса, Андреас сказал: "У тебя нет друзей, никто не выйдет сюда, чтобы помочь тебе. Здесь будем только ты и я и большая боль, пока ты не скажешь мне то, что я хочу знать ".
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я никогда никому не угрожал ".
  
  "Ты угрожал мне, придурок", - сказал Курос, отрывая лицо Петроса от цемента ровно настолько, чтобы отбросить его к стене.
  
  "Но ты собирался преследовать мою сестру. Она не права. Я должен был защитить ее ".
  
  "На твоем месте я бы начал беспокоиться о том, кто защитит тебя от меня", - сказал Андреас.
  
  "Пожалуйста, я понятия не имею, о чем вы говорите. Хорошо, если тебе нужен адрес Мирны, я дам его тебе. Все и так это знают ". Он выпалил адрес. "Но я не знаю, где она сейчас. Честно."
  
  "Довольно умный", - сказал Андреас. "Заставить ее подслушивать ваших клиентов. Я бы не обратил на это внимания, если бы она не уделила столько времени и заботы тому, чтобы поставить сначала бутылки, а затем стаканы. Обслуживание значительно улучшилось по сравнению с тем, когда мы были здесь в последний раз. В чем дело, ты не говоришь на языках своих клиентов и поэтому заставляешь свою сестру делать за тебя грязную работу?"
  
  "Она никогда ни с кем не разговаривает. Едва ли для меня. Я не знаю, что она делает или чего не понимает. Все, что она делает, это слушает. Это ее жизнь. У нее нет ничего, кроме этого места и меня ".
  
  "Что насчет Трелоса? Твоя сестра разговаривает с ним? " - спросил Андреас.
  
  "Мне не нравится, что ты называешь моего брата этим именем. Его зовут Панделеис."
  
  "Просто ответь на мой вопрос".
  
  "Он говорит еще меньше, чем она, а голоса, которые он слушает, даже не живые. Это все, что приходит через его iPod. Но они мои единственные брат и сестра, и теперь, когда наши родители мертвы, я должен защищать их и заботиться о них. Несмотря на то, что они говорят мне только одно чертово слово, когда им что-то нужно. Добро пожаловать в мою жизнь ".
  
  Андреас жестом попросил Куроса отпустить его. "Итак, почему вы помешали нам допросить вашу сестру?"
  
  Петрос развернулся, прислонился спиной к стене и потер левое запястье и локоть. "Я не знал, зачем она тебе нужна. Все, что я увидел, это выражение страха в ее глазах, и я должен был что-то сделать ".
  
  "Что за выражение страха?" - спросил Андреас.
  
  "Она не была права десятилетиями. Дважды пыталась покончить с собой. Однажды через повешение, и это испортило ее голос, когда она заговорила. Она должна принимать лекарства, но не всегда их принимает. Стресс убивает ее. Я стараюсь упростить ее жизнь. Как ты думаешь, почему я управляю этой дырой дерьма? Чертовски уверен, что нам не нужны деньги. Это дать ей занятие, которое избавит ее от беспокойства. Ты напугал ее. Это нехорошо ".
  
  "Что ты сделал с моей карточкой?"
  
  "Какая карта?"
  
  "Мы собираемся снова вернуться к целованию стены?" - спросил Андреас.
  
  "Нет, я не понимаю, о чем ты говоришь".
  
  "В прошлый раз, когда я был здесь, я дал свою визитку двум польским девушкам. Они оставили это на столе. Я хочу знать, что с ним случилось ".
  
  Петрос ухмыльнулся. "Ты поверил тем двум проституткам, когда они сказали, что оставили карточку на столе?"
  
  "Они не убежали, когда я попытался поговорить с ними. Или попытка нападения на полицейского. Итак, ответ на ваш вопрос - "да". Итак, что случилось с картой?"
  
  "Нет, идея. Мирна, вероятно, выбросила его, когда убирала со стола ".
  
  "Где я могу найти твоего брата?" - спросил Андреас.
  
  "Он живет с моей сестрой. Таким образом, всем становится легче ".
  
  Андреас уставился на Петроса. "Не пытайся покинуть Тинос без моего разрешения. Если ты это сделаешь, я посажу тебя за нападение на полицейского. И даже не думай снова вмешиваться в мой разговор с твоей сестрой или твоим братом, потому что если ты это сделаешь ... " Андреас похлопал Петроса по щеке. "На самом деле я не обязан тебе говорить, не так ли?"
  
  Петрос жестом показал "нет".
  
  "Должен ли я?"
  
  "Нет".
  
  "Хорошо".
  
  Курос сказал: "Я просто хочу знать, как вашей сестре удалось так быстро выйти через парадную дверь и сесть на свой велосипед?"
  
  "Она всего лишь тугодум. Она шаркает ногами, потому что ей нравится ходить именно так, но когда она была моложе, она была близка к победе в национальном чемпионате Греции по велоспорту. У нее все еще есть ноги, чтобы двигать ею, когда она захочет ".
  
  "У меня только один вопрос", - сказал Тассос. "Кто этот Пастух?"
  
  Петрос пожал плечами. "Я знаю много пастухов, и если вы ищете ягненка на 15 августа, я могу назвать вам пару хороших имен, но вам лучше поторопиться, пока цигани не забрали всех своих лучших".
  
  Андреас потер лоб. Отлично, теперь скажи мне то, чего я не знаю.
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  Крошечный дом находился примерно в полутора милях к востоку от порта, через дорогу от северо-восточного угла доисторического поселения Вриокастро и в нескольких сотнях ярдов от моря. Ближайшим зданием к дому была церковь в ста ярдах к северу. Был третий час ночи, когда фургон с выключенными фарами остановился в пятидесяти ярдах вверх по дороге от дома.
  
  "Помните, будьте осторожны и ожидайте чего угодно", - сказал Андреас.
  
  Трое полицейских вышли из фургона, рассредоточились и осторожно направились к дому. Курос обошел машину сзади, Тассос и Андреас подождали, пока он скроется из виду, прежде чем подойти к входной двери. По одному стояли с каждой стороны двери, держа оружие наготове.
  
  Андреас кивнул, и Тассос ударил кулаком в дверь. "Открывайте, полиция. "Оба копа прижались спинами к стене и ждали.
  
  Ничего.
  
  Тассос снова стукнул кулаком в дверь и повторил приказ.
  
  По-прежнему нет ответа.
  
  Тассос колотил в дверь в третий раз, когда услышал голос: "Придержите коней", - и звук открывающегося замка.
  
  "Это Янни", - сказал Андреас.
  
  Дверь открылась, и Курос жестом пригласил их войти. "Я мог видеть через боковое и заднее окна, что внутри никого не было, и когда я обнаружил открытое, я подумал, что избавлю нас от необходимости ломать дверь".
  
  Им потребовалось меньше минуты, чтобы проверить каждую комнату. Место было еще меньше, чем казалось снаружи. Две крошечные спальни, ванная комната и одна большая гостиная с выходом на кухню.
  
  "Я думал, у этой семьи есть деньги", - сказал Курос. "Похоже, это место, в котором богатые люди поселяют своих домработниц".
  
  В одном углу был камин, а на каминной полке над ним - фотографии. Андреас указал на фотографию. "Это Петрос с тем, кто похож на его сестру. Я предполагаю, что тот, кто с ними, - это другой брат ".
  
  "Ну, по крайней мере, мы знаем, что они живут здесь", - сказал Тассос.
  
  "Если ты называешь это жизнью", - сказал Курос.
  
  "Я могу понять, почему Трелос проводит так много времени, гуляя по острову, если это то, что он может называть домом", - сказал Тассос.
  
  "Есть идеи о том, куда они могли отправиться?" - спросил Андреас.
  
  "Понятия не имею", - сказал Курос.
  
  "Я предполагаю, что сестра побежала к тому, кому она передала информацию, которую она получила в баре", - сказал Тассос.
  
  "Это значит, что если мы найдем ее, то, возможно, найдем и нашего пастуха", - сказал Андреас.
  
  "Но где брат, который живет с ней?" - спросил Курос.
  
  "Кто знает?" - сказал Тассос. "Вероятно, бродит по острову. Ни одна из кроватей не выглядит выспавшейся. Я попрошу местных копов оцепить дом и схватить его, когда он вернется ", - сказал Тассос.
  
  "Пока ты этим занимаешься, попроси их присмотреть за Петросом. Он не убедил меня, что он чист, просто у нас пока недостаточно доказательств, чтобы задержать его. Вероятно, он попытается связаться со своей сестрой. Лучше пусть они тоже понаблюдают за польскими девушками, но скажите им, чтобы это было очевидно. Даже если они жалуются, это наносит ущерб их бизнесу. Мы хотим отговорить всех, кто может подумать о том, чтобы избавиться от них ".
  
  Тассос сказал: "Одиссей все еще в отпуске, который Спирос приказал ему взять, и лейтенант, прикрывающий его, настоящий любитель карандашей. Я почти слышу, как он жалуется на то, что наши сокращения в связи с кризисом означают, что мы просим его привлечь половину полиции Тиноса к делу, которое, как он должен знать, министр хочет закрыть ".
  
  Андреас пожал плечами. "Как только вы укажете на потенциальные негативные последствия для его карьеры, если ограбление века произойдет на его заднем дворе, у него под носом, в его дежурство, я уверен, он найдет для нас подходящих людей ".
  
  "Вы такого высокого мнения о наших братьях", - сказал Тассос.
  
  "Только большинство из них". Андреас зевнул. "Пора немного поспать. Завтра нам предстоит много охоты ".
  
  "За что?" - спросил Курос.
  
  "Ответы".
  
  
  Первым делом на следующее утро Тассос и Андреас зашли в офис Элени, в то время как Курос ушел, чтобы убедиться, что местная полиция обеспечивает требуемое наблюдение.
  
  "Я, конечно, надеюсь, что ты здесь с хорошими новостями, дядя. Послезавтра 15 августа, и если вы все еще думаете, что с Megalochari что-то может случиться, мне очень неудобно скрывать это от моего босса ".
  
  "Не говори ему пока. Мы думаем, что вышли на того, у кого могут быть ответы, которые мы ищем ", - сказал Андреас.
  
  "Кто это?"
  
  "Мирна, сестра Петроса и Трелоса".
  
  "Ты, должно быть, шутишь". Элени сделала паузу. "Если это не так, я думаю, вы оба сумасшедшие. Я даже не уверен, что она может говорить. Я никогда не слышал, чтобы она произнесла хоть слово за все годы, что я ее знаю ".
  
  "Ты когда-нибудь пытался поговорить с ней?" - спросил Тассос.
  
  "Да, много раз, когда я был администратором в доме престарелых Фонда. Она была там волонтером, и всякий раз, когда я пытался, она просто уходила ".
  
  "Что, черт возьми, она там делала?"
  
  "Все, что врачи и персонал сказали ей делать. Они любили ее, потому что у нее была сверхъестественная способность предвидеть, что нужно сделать, не дожидаясь, когда ее попросят ".
  
  "И все это без того, чтобы она сказала хоть слово?" - спросил Андреас.
  
  "Это было расценено как плюс. Как я уже сказал, она просто сделала, как ей сказали ". Элени улыбнулась. "Редкое качество среди греков".
  
  "Она все еще работает там волонтером?"
  
  "Насколько мне известно, нет".
  
  "Что еще ты знаешь о ней?"
  
  "Помимо той трагической любовной связи, о которой я упоминал вам однажды раньше, я слышал, что в молодости она была потрясающей спортсменкой".
  
  "Мы слышали то же самое. Почти чемпион страны по велоспорту", - сказал Тассос.
  
  "Она просто пропустила попадание в олимпийскую сборную Греции", - сказала Элени.
  
  "Для езды на велосипеде?" сказал Андреас.
  
  "Нет, пятиборье".
  
  "Потрясающе", - сказал Тассос. "Видя ее сейчас, трудно представить, какой она была когда-то".
  
  "Ее брат - в еще большей степени, но его набор навыков был чистым серым веществом", - сказала Элени.
  
  "Петрос?" - спросил Тассос.
  
  "Нет, Трелос. Говорят, он был самым умным ребенком своего поколения на Тиносе. Признанный гений".
  
  "Что с ним случилось?" - спросил Андреас.
  
  "То же самое, что случается со многими детьми, которые не могут найти стимуляции в школе, они находят ее в другом месте. В итоге он подсел на героин. Его родители делали все, что могли, чтобы помочь ему. Его даже физически вывезли с острова в какую-то специальную клинику в Швейцарии. Ходили слухи, что они там что-то сделали с его мозгом. Когда он вернулся, он уже никогда не был прежним. Он проводил все свое время за музыкой и компьютерами. И после того, как его родители умерли, он больше ни с кем не разговаривал. Он только что начал танцевать по острову и не остановился ".
  
  "Как умерли его родители?" - спросил Тассос.
  
  "В автомобильной аварии по дороге отсюда в Пиргос. Они возвращались поздно ночью, когда их машина съехала с дороги и упала со скалы. Полиция сообщила, что отец, по-видимому, заснул за рулем. Настоящая трагедия".
  
  "Откуда ты так много знаешь об аварии?" - спросил Андреас.
  
  "Это была большая новость на Тиносе. Семья была довольно известной, потомки одного из самых знаменитых героев Войны за независимость нашего острова, и ревностно посвятила себя сохранению традиционной жизни Тиноса. Они также были среди богатейших семей Тиниана и оставили значительное пожертвование Мегалочари ".
  
  "Ты имеешь в виду Фонд, не так ли?" - сказал Андреас.
  
  "Да".
  
  "Насколько значительный?"
  
  "Я действительно не могу сказать".
  
  "Не можешь или не хочешь?"
  
  "Это было одно из крупнейших завещаний, когда-либо полученных от тинианской семьи".
  
  "Семь, восемь, девять цифр?"
  
  "Я сказал все, что собирался сказать по этому вопросу". Ее тон был резким.
  
  Тассос встал. "Спасибо, кукла. Я не думаю, что у нас есть еще вопросы, не так ли, Андреас?"
  
  Андреас посмотрел на Тассоса и улыбнулся. "Я думаю, это способ твоего дяди сказать, что я снова слишком сильно давлю на тебя. Извините. Но у меня действительно есть один последний вопрос. У тебя есть какие-нибудь идеи, где мы могли бы найти Трелоса?"
  
  "Он всегда идет дорогой, на которой погибли его родители. Если ты пойдешь по этой дороге, рано или поздно ты найдешь Трелос ".
  
  Андреас встал. "Спасибо. Что-нибудь еще, что мы должны знать о нем?"
  
  "Да, я понимаю, что он действительно совершенно безобиден".
  
  
  Они нашли место для парковки на правой стороне дороги, у склона холма, как раз перед крутым поворотом направо. Слева открывался великолепный вид на море, ограждение и отвесный обрыв в несколько сотен футов. За поворотом было невозможно разглядеть, что могло надвигаться со стороны Пиргоса, но это было единственное место в радиусе трехсот ярдов от поворота, которое позволяло им припарковаться вне дороги.
  
  "Согласно полицейскому отчету, они двигались в другом направлении и упали с обрыва прямо там". Курос указал с заднего сиденья полицейской машины прямо вперед между Андреасом и Тассосом. "Тогда не было ограждения".
  
  "Нашли ли вы на станции кого-нибудь, кто знал об аварии больше, чем указано в отчете?" - спросил Андреас.
  
  "К тому времени, когда вы позвонили и попросили меня получить отчет, единственные двое, которые могли знать что-то еще, были на месте, осуществляя наше наблюдение. Я оставил им сообщение, чтобы они позвонили мне, когда закончится их смена ".
  
  "Что заставляет вас думать, что они могут что-то знать?" сказал Тассос.
  
  "Несчастный случай произошел около дюжины лет назад, и эти двое - единственные, кто все еще в полиции, кто был здесь в то время".
  
  Андреас начал барабанить пальцами по рулевому колесу. "Знаешь, твоя племянница права. Если бы нам пришлось сказать вслух, что заставляет нас думать, что Трелос и его сестра имеют какое-то отношение к тому, что здесь происходит, мы бы дали Спиросу основания признать нас сумасшедшими ".
  
  "Кстати, о сумасшедших, шеф, посмотрите, кто идет по дороге".
  
  Двигаясь к ним по встречной полосе, Трелос был одет в черную футболку, черные шорты для бега, черную сумку на поясе и черные теннисные туфли. Казалось, он не замечал ничего, кроме того, что доносилось через наушники с белого iPod в его правой руке. Он сделал движение, похожее на пируэт, на краю дороги, ближайшей к обрыву, прежде чем перейти задним ходом через дорогу к склону холма в стиле, которым могли бы гордиться поклонники Майкла Джексона. Казалось, он уловил ритм, который заставил его важно подойти к полицейской машине. Он остановился впереди и дважды развернулся, почти как муравей, ищущий способ обойти неожиданное препятствие на своем пути.
  
  Андреас открыл свою дверь. "Это должно быть интересно".
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  Трелос не двинулся с места перед полицейской машиной, когда трое полицейских вышли и окружили его. Он также не переставал двигаться в такт своей музыке.
  
  "Панделеис, доброе утро". Андреас подумал, что лучше называть Трелоса по имени.
  
  Трелос продолжал кружиться и танцевать перед полицейской машиной.
  
  "Я сказал: "Доброе утро"."
  
  Андреасу показалось, что он увидел легкий кивок, но кроме этого ничего, что указывало бы на то, что Трелос слышал хоть слово, сказанное Андреасом.
  
  "Мы хотим поговорить с вами о вашей сестре".
  
  Больше танцев.
  
  "Садись в машину".
  
  Он не двинулся со своего места.
  
  "Янни, посади его на заднее сиденье".
  
  Курос шагнул вперед, мягко положил руку на локоть Трелоса и повел его обратно к машине. Курос открыл заднюю дверь со стороны водителя и усадил его в машину, стараясь не ударить Трелоса головой о стойку крыши. Курос закрыл дверь и вернулся в переднюю часть машины.
  
  "Я думал, ты собираешься сорвать с него наушники", - сказал Тассос.
  
  "Для этого нет причин, он кажется нежной душой".
  
  "Вдохновляет твои защитные инстинкты, не так ли?" - сказал Андреас. "Это настоящий подарок, который нужно иметь. Его брат, Петрос, сказал что-то о том, что это его обязанность "защищать" его. Интересно, чувствует ли его сестра то же самое ".
  
  "К чему ты клонишь?" - спросил Курос.
  
  "Судя по тому, как обстоят дела с этим парнем, я бы ничего не сказал", - сказал Тассос.
  
  "Давайте отведем его обратно в его дом", - сказал Андреас. "Может быть, мы найдем какой-нибудь способ достучаться до него там. Потому что мы чертовски уверены, что ничего с ним здесь не добьемся ".
  
  
  Когда они подъехали к дому, перед ним была припаркована полицейская машина Тиноса.
  
  Андреас повернулся, чтобы посмотреть на Трелоса на заднем сиденье. "Они ждали, когда ты вернешься домой. Ты доставил много хлопот многим людям, чтобы найти тебя ".
  
  Курос выбрался с заднего сиденья со стороны пассажира и обошел машину, чтобы вытащить Трелоса с другой стороны.
  
  "Кстати, поскольку ты, очевидно, не пришел домой прошлой ночью, где ты был?" - спросил Андреас. "Ты чисто выбрит, так что не говори мне, что ты всю ночь танцевал на улицах".
  
  Андреас вышел из машины, когда это сделал Трелос. "Я заберу его отсюда, Янни. Пожалуйста, поблагодарите копов Тиноса и скажите им, что они могут сейчас уйти. И проверь, знает ли кто-нибудь из них что-нибудь о сами-знаете-чем ".
  
  Андреас указал в направлении дома и сказал Трелосу. "Идти".
  
  Он не двигался.
  
  "Я не думал, что ты послушаешь. Это твоя фишка, не так ли? Я не куплюсь на твой номер с Питером Пэном. Итак, двигаемся." Андреас подтолкнул Трелоса к входной двери.
  
  Трелос сделал паузу.
  
  Андреас снова толкнул его. "Продолжай двигаться, или я засуну этот iPod так глубоко тебе в задницу, что тебе не понадобятся наушники".
  
  Тассос встал рядом с Андреасом и прошептал. "Я вижу, Янни играет хорошего полицейского, а ты играешь Аттилу, полицейского-гунна".
  
  "Он движется, не так ли?"
  
  Оказавшись внутри, Трелос подошел к каминной полке и дотронулся до фотографии мужчины и женщины.
  
  "Это твои родители?" - спросил Андреас.
  
  Трелос ничего не сказал. Он подошел к холодильнику, достал бутылку воды, открыл шкаф, достал стакан, налил в него воды, выпил все, снова наполнил стакан и выпил и это тоже. Затем он поставил бутылку обратно в холодильник, отнес стакан к раковине, вымыл его, высушил и поставил обратно в шкаф.
  
  "Я вижу, ты убираешь за собой. Это потому, что тебе здесь никто не помогает? Помогает ли твоя сестра, когда она здесь? Или она здесь бывает не так уж часто? Или, может быть, ты тот, кто здесь бывает не так часто? Забавно, не правда ли? Такое крошечное местечко для двух взрослых людей, особенно для кого-то с твоими странными привычками ".
  
  Трелос зашел в ванную и начал закрывать дверь. Андреас остановил дверь ногой.
  
  "Э-э-э. Для тебя нет времени наедине. Не волнуйся, я не буду смотреть. Просто веди себя так, как будто ты снова в армии. Ты служил в армии, не так ли?"
  
  Раздался безошибочный звук бьющейся о воду струи.
  
  "Хороший мальчик".
  
  Андреас подождал, пока Трелос выйдет из ванной. "Знаешь, что заставляет меня задуматься. Вот вы, большой меломан, наверняка увлекаетесь компьютерами, а здесь нигде не видно ни компьютера, ни аудиоустройств. Нет даже радио. Я надеюсь, ты не собираешься пытаться убедить меня, что твоя единственная связь со всей музыкой, которую ты любишь в этом мире, - это эта крошечная вещица в твоей руке.
  
  "Все это заставляет меня задуматься, есть ли у вас другое место для вашей музыки. Может быть, даже целый дом где-нибудь в другом месте. Это там, где сейчас твоя сестра, в твоем другом месте? Ты знаешь, что рано или поздно мы это найдем. Так почему бы тебе просто не сказать мне сейчас. Это избавит нас от необходимости переворачивать это место в поисках улик. Было бы стыдно устраивать беспорядок так без необходимости?"
  
  Ответа нет.
  
  Курос просунул голову в дверной проем. "Шеф, могу я поговорить с вами?"
  
  Андреас посмотрел на Тассоса. "Не спускай с него глаз", - и вышел на улицу.
  
  Он вернулся через две минуты, подошел к каминной полке и взял фотографию родителей Трелоса.
  
  "Симпатичные люди. Твои мама и папа?"
  
  Ответа нет.
  
  "Вы знаете, мой собственный отец умер, когда я был совсем маленьким. Я так и не смог по-настоящему смириться с этим. Но я продолжал жить своей жизнью. Интересно, почему ты этого не сделал?" Андреас улыбнулся.
  
  Ответа нет.
  
  "Я только что узнал, что для тебя все могло быть намного хуже. Твоя сестра была с ними в ночь, когда они погибли. Она отправилась с ними на ужин в Пиргос, но не вернулась с ними. Сказала, что плохо себя чувствует и осталась на ночь в доме родственницы. Боже, разве тебе не повезло? Ты чуть не потерял свою единственную сестру и своих родителей за одну ночь."
  
  Трелос не двигался.
  
  Андреас изучал фотографию. "Интересно, похоже, что это было сделано где-то здесь". Он подошел к окну на северной стене и поднес фотографию к свету. "Вы знаете, церковь на заднем плане фотографии выглядит ужасно похожей вон на ту". Он указал на церковь вдалеке. "Может ли это, случайно, быть церковью вашей семьи? Возможно, там похоронены твои родители?"
  
  Ответа нет.
  
  "Тассос, почему бы вам с Янни не прогуляться к той церкви и не проверить ее. И пока вы этим занимаетесь, загляните внутрь других сооружений в этом районе ". Он уставился на Трелоса. "На случай, если его сестра могла заблудиться в одном из них".
  
  Трелос не сдвинулся с того места, где остановился после выхода из ванной, но его взгляд проследил за тем, как Тассос покидал дом.
  
  "Ты знаешь, Панделейс, все эти разговоры с самим собой пробудили во мне сильную жажду". Андреас положил фотографию на кухонный стол у окна. "Я полагаю, вы не будете возражать, если я налью себе немного воды?" Он потянулся к ручке дверцы холодильника.
  
  "Вовсе нет, старший инспектор Калдис. Но, пожалуйста, зовите меня Трелос, все остальные так зовут. Кстати, твои друзья напрасно тратят свое время. Они ничего не найдут ".
  
  Трелос прошел через комнату к тому месту, где стоял Андреас, снял с него наушники и положил их вместе с iPod на стойку. Он взял фотографию своих родителей, поцеловал ее и отнес обратно на каминную полку.
  
  Трелос повернулся и улыбнулся Андреасу. "Никто этого не сделает. Когда-либо".
  
  
  Андреас на несколько секунд взялся за дверную ручку, открыл дверцу, достал бутылку воды, закрыл дверцу, открыл буфет, одной рукой достал два стакана, закрыл буфет тыльной стороной той же руки, повернулся и поставил стаканы и бутылку на столешницу напротив Трелоса.
  
  "Это то место, где мастер-преступник раскрывает свой секретный план своему благородному противнику, зная, что его невозможно остановить?"
  
  Трелос улыбнулся. "Вовсе нет. Больше нечего останавливать. Мой план прост и реализуется. Мое единственное желание - предоставить выбор тем, кто хотел бы изменить свою жизнь к лучшему. Дайте им шанс найти честную работу, которая им действительно нравится, возможность, которой у меня никогда не было. Я поддерживаю их финансово, пока они не смогут обеспечивать себя сами ".
  
  "Итак, ты Пастух".
  
  "Я дал клятву говорить только правду или не говорить вообще".
  
  "Я приму это как "Я не собираюсь тебе рассказывать". И что происходит с теми, кто слишком много говорит, смерть?"
  
  "Я тебя не понимаю. Мы стремимся обеспечить лучшую жизнь тем, кто этого желает, а не смерть ".
  
  "Месть или смерть" - довольно броский лозунг для организации, заявляющей о таких высоких целях".
  
  "Это не наш лозунг. Да, мы взяли за образец Филики Этерию, поскольку она тоже принесла большие перемены в Грецию в очень трудные времена, и в немалой степени благодаря самоотверженности иностранцев. Но эти слова - творение того, кто не понимает наших целей ".
  
  "И кто бы это мог быть?"
  
  "Понятия не имею. Но, конечно, не тот, кого мы принимаем в братство ".
  
  "К чему вся эта секретность?"
  
  "Есть те, кто не разделяет наших целей. Помощь иностранцам и изгоям общества в достижении лучшей жизни напрямую бросает вызов многим, кто хотел бы принижать их, уподобляя рабам ".
  
  "Тут я не могу с тобой спорить".
  
  "И тогда есть те, кто просто хотел бы отнять у нас богатства, которые мы используем вместо пустых обещаний и молитв, чтобы сделать жизнь других лучше".
  
  "Откуда берутся деньги?"
  
  "Это принадлежит моей семье. Я трачу только то, что принадлежит нам. Я не стремлюсь собирать средства ".
  
  "Или конкурировать с Фондом?"
  
  Трелос улыбнулся.
  
  "А твоя сестра, что насчет нее и твоего брата? Они тоже часть вашего "братства"?"
  
  "Нет, Петрос бы не понял. Он из тех, кто не видит никакой ценности, кроме евро, в не-греках. И она слишком хрупка для стресса, связанного с работой с самыми трудными душами в мире. Она просто сообщает мне о тех, кто проходит мимо нее, кто нуждается, и я делаю все, что в моих силах, чтобы помочь им ".
  
  "Ты хочешь сказать, что она рассказывает тебе о том, что подслушала в баре?"
  
  "Не только в баре. Она, как и я, практически невидима, куда бы мы ни пошли. Как будто нас не существует. Со временем ты научишься воспринимать это как редкую роскошь ".
  
  "А как насчет других в вашей организации? Они тоже "невидимые"?"
  
  "Я дал клятву никогда не раскрывать других участников. Но, поверьте мне, когда я говорю, что они добрые души, которые заботятся только о том, чтобы творить добро ".
  
  "Например, убийство пяти других душ?"
  
  Трелос потянулся за бутылкой и наполнил свой стакан. "Я знаю о трех смертях здесь, а не о пяти. Но об этих трех я знаю немногим больше, чем о двух других. И то, что я знаю, безусловно, намного меньше, чем ты ".
  
  "Вы знали братьев Караузии, которые умерли здесь?"
  
  "Да, они пришли к нам вместе со своим кланом цигани".
  
  "Ты знал, что они планировали выдать тебя албанцам?"
  
  "Нет, но я был готов к тому, что этот день наступит. У каждого есть свой Иуда. Вам не кажется странным, что везде, где вы обнаруживаете скопление благих намерений, шакалы сбиваются в стаи, чтобы сожрать их?"
  
  "Ты становишься немного тяжеловат для меня, Трелос".
  
  "Албанцы - уникальная сила в нашей стране. Хотят греки признавать это или нет, многие прослеживают свои корни в Албании, и православные албанцы легко ассимилируются в нашей культуре. По крайней мере, те, кто хочет это сделать. Но что касается тех немногих безжалостных, которые упорствуют на своих исторических преступных путях, их невозможно переубедить. Они силой заберут то, что вы готовы отдать с миром.
  
  "Я не мог рисковать, впуская их в свой дом, опасаясь, что они разграбят и сожгут его дотла".
  
  "А цигани? Вы действительно думаете, что собираетесь изменить их взгляды?"
  
  "Это стоит усилий. Тинос предоставляет уникальную возможность добиться успеха с tsigani, поскольку они почитают святую икону и привыкли вести себя на нашем острове.
  
  "Но Тинос - это только наше начало. Население этого острова в пять раз превышает его численность, а Греция предлагает гораздо больше мест, где мы можем выполнять нашу работу. Все греки знают, что прошлые правительства высылали на острова тех, кого они называли "нежелательными". Мы лишь стремимся изменить эту практику, предлагая нежелательные стимулы для поиска лучшего образа жизни. Мы хотим сделать их частью решения, а не рассматривать как проблему ".
  
  "Поэтому вы исключили албанцев? Вы боялись, что они не останутся с программой."
  
  "Можно сказать и так, но я понял, что отказывая им в том, что другим предлагалось так свободно, я наверняка привлек бы их внимание. Со временем тот или иной из них, скорее всего, попытается причинить нам вред ".
  
  "И что ты планируешь делать, когда это время придет?"
  
  "Это уже было сделано. Мы собрали армию метанастов, которые нашли лучшую, честную жизнь. Они не позволят эксплуататорам отобрать это у них ".
  
  "Это может сработать. Албанцы не захотели бы воевать с остальной Восточной Европой, если только в этом нет очень большой выгоды. Но что помешает кому-нибудь в один прекрасный день пустить тебе пулю в голову или сбить и скрыться водителя, который повезет тебя на одну из твоих ежедневных прогулок ".
  
  "Я не боюсь смерти. Но я также не хочу торопить это. Вот почему я держу свою роль во всем этом в секрете. И почему я рассказываю вам все это ".
  
  "Не уверен, что понял последнюю часть".
  
  "Ты бы не остановился, пока не нашел меня. Я мог это видеть. И тем самым, несомненно, раскрыл бы миру мою личность. Я решил, что будет лучше, если я открою вам свой секрет, покажу вам, что я не "мастер-преступник", которого вы ищете, а всего лишь тот, кто стремится улучшить жизнь нелюбимых и анонимных. Это может изменить мир ".
  
  "Отлично, но теперь, когда я знаю, что мешает мне рассказать миру, кто ты такой?"
  
  "Ничего, но что я сделал, чтобы оправдать то, что ты предал мое доверие? Не выдавать тебе мою сестру? Как я мог это сделать? Стресс, который вы привнесете в ее жизнь, несомненно, заставит ее попытаться принять это снова. Кроме того, для вас это вряд ли стоит обмена. Подвергая меня гневу албанцев, мы только вернем всех тех, кому мы помогаем, к преступной жизни ".
  
  Трелос улыбнулся. "Наконец, кто поверит тебе, когда ты скажешь: "За всем этим стоит безумец Трелос"?"
  
  Андреас вытащил из кармана серебристый цифровой диктофон. "Сюрприз".
  
  Трелос пожал плечами. "Яичница была приготовлена с тех пор, как ты вошел в дом. Как я уже сказал, "я не хочу ускорять" свою кончину ".
  
  Андреас проверил диктофон и положил его обратно в карман. "Ты понимаешь, что это на этом не закончится".
  
  "Я должен надеяться, что нет. Убийцы этих бедных людей должны быть найдены ".
  
  "Здесь замешано нечто большее".
  
  "Вы говорите о Фонде и "ограблении церкви", которое должно произойти здесь на этой неделе?" Он подчеркнул свои слова кавычками, сделанными пальцем.
  
  "Откуда ты знаешь об этом?"
  
  "Как я уже сказал, мы невидимы. Многие люди говорят. Мы слушаем. Но не волнуйтесь, я могу заверить вас, что этого не произойдет ".
  
  "Как ты можешь быть так уверен?"
  
  Трелос взял свой iPod и наушники. "Потому что это уже произошло". Он надел наушники. "Мне больше нечего сказать". И начал танцевать, когда Курос и Тассос вошли через парадную дверь.
  
  "Мы ничего не нашли, шеф".
  
  Трелос сделал быстрый пируэт, закончив подмигиванием, которое мог видеть только Андреас.
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  "Это умный сукин сын. Он позаботился о том, чтобы поставить вас в ситуацию "ваше слово против его" из-за предполагаемого разговора между вами и известным психом, который никогда не разговаривает ", - сказал Тассос.
  
  "И как, черт возьми, тебе удается взломать диктофон?" - спросил Курос с заднего сиденья патрульной машины, направляющейся в город.
  
  "Ты спрашиваешь меня?" - сказал Андреас. "Я все еще пытаюсь вспомнить, что он сказал".
  
  "Ты вспомнил достаточно, чтобы я смог поболтать со своей племянницей. Если только один из нас не проболтался там, где не следовало, Элени - единственный человек, который знал об ограблении ".
  
  "И что там было насчет того, что ограбление "уже произошло"?" - спросил Курос.
  
  "Еще один вопрос к Элени", - сказал Андреас.
  
  Курос покачал головой. "Чего я не понимаю, так это почему все в семье сестры думают, что она нуждается в защите? Это она каждый вечер встречается лицом к лицу в этом баре с крутыми посетителями, которых ее брат пытается спасти. И судя по тому, как она сбежала от нас прошлой ночью, у нее, возможно, самые большие яйца в ее семье ".
  
  "Я думаю, что у Трелоса есть пара довольно хорошего размера", - сказал Андреас. "Давайте не забывать, что он играл в трусость с албанцами".
  
  "Я бы сказал, что оставлять мертвые тела по всей Греции - это нечто большее, чем просто игра в курицу", - сказал Курос.
  
  "Но кто это делает и почему?" - спросил Андреас.
  
  "Разве Трелос не очевидный "кто"?" - сказал Тассос. "Я не могу представить, чтобы он лично выполнял такую тяжелую грязную работу, но наверняка в его братстве есть чертовски много парней, которые могли бы. Как он сказал, именно поэтому албанцы не хотят связываться с его "армией"."
  
  "Отлично, так каков ответ на вопрос "почему"?" - сказал Андреас.
  
  "Он посылает простое сообщение. "Это то, что случается с каждым, кто пытается наебнуть меня", - сказал Курос.
  
  Андреас жестом показал "нет". "Нет, не "трахнись со мной". Это не может быть посланием. Насколько мы можем судить, единственной угрозой, которую жертвы представляли для Трелоса, было разоблачение его как Пастуха ".
  
  "Для меня это звучит как разница без каких-либо различий", - сказал Тассос. "Как только он будет разоблачен, албанцы займутся этим к чертовой матери".
  
  Андреас кивнул. "Именно поэтому не имеет смысла, что, если он ответственен за устранение тех, кто, по его мнению, представлял угрозу для его разоблачения, он просто ни с того ни с сего решил объявить мне, кем он был ".
  
  "Как он сказал, он думал, что рано или поздно ты узнаешь, поэтому он пытается обмануть тебя, сбив с толку", - сказал Курос.
  
  "Чушьсобачья. Если он стоял за сложным планированием, которое привело к организации убийств тех пятерых человек, плюс к передаче мне той посылки, и его причиной для всего этого было сохранение своей личности в секрете, я не могу представить, что менее чем за час моего надрывания его яйцеклеток сломало бы его. Он знал, что даже если бы я подозревал, кто он такой, я никак не смог бы это доказать. Все, что ему нужно было делать, это продолжать прикидываться дурачком и ждать шанса убрать меня.
  
  "Нет, нам определенно все еще не хватает вопроса "почему"."
  
  "Ты не забыл об "ограблении"? Он мог сказать, что он сделал, чтобы отвлечь вас от раскрытия того, что он запланировал? " - сказал Курос.
  
  "Только если ограбление еще не произошло. Ибо если это так, то даже убийства не имеют смысла ".
  
  "Именно поэтому мы встречаемся с моей племянницей".
  
  Андреас заехал на стоянку за офисами Фонда. "Кто на этот раз сыграет плохого полицейского?"
  
  "Она моя племянница, моя очередь".
  
  
  "Что ты имеешь в виду, дядя, у тебя есть для меня хорошие и плохие новости, чтобы сообщить мне?"
  
  "Хорошая новость в том, что, как мы понимаем из надежного источника, ваша церковь не будет ограблена. По крайней мере, не на этой неделе ".
  
  "Это хорошая новость, но я никогда по-настоящему не думал, что что-то подобное возможно".
  
  "Плохая новость в том, что вас уже ограбили".
  
  " Что? Этого не может быть. Кто тебе это сказал?"
  
  "Нет, вопрос в том, "С кем вы говорили о возможном ограблении?""
  
  "Никто".
  
  "Ты единственный на острове, кроме нас троих, кто знал".
  
  "Честно говоря, я никому не говорил в Фонде. Я сдержал свое слово ".
  
  Андреас поднял руку. "Извините, но, возможно, вы что-то мимоходом упомянули об этом своей девушке, парню или ..."
  
  "Я не сплетница". Ее тон был резким.
  
  "Хватит уже с твоим пренебрежительным тоном. Мне это не нравится, и это не работает. Я хочу знать, кому ты рассказал, и я хочу знать сейчас ". Тассос кричал.
  
  "Прекрати, дядя, ты устраиваешь сцену".
  
  "И близко не такой большой, как я сделаю, если ты не скажешь мне то, что я хочу знать".
  
  "Ладно, ладно. После того, как мы встретились в таверне, папа позвонил, чтобы спросить, почему частная встреча. Я думаю, он был обижен, что вы не включили его. Я сказал ему, что это "полицейское дело". Это заставило его забеспокоиться, что у меня какие-то неприятности, поэтому я сказал ему, что дело не во мне, а в возможности того, что кто-то планирует ограбить церковь на Тиносе. Но я взял с него клятву хранить тайну, прежде чем рассказать ему ".
  
  Тассос хлопнул себя ладонями по бедрам. "Заставить своего отца хранить тайну примерно так же хорошо, как сказать голодному ребенку не прикасаться к печенью. Одному богу известно, скольким он рассказал ".
  
  "И, учитывая источник информации, не потребовалось бы много догадок, чтобы выяснить, что церковь принадлежала Фонду", - сказал Курос.
  
  "Что ж, по крайней мере, у нас есть ответ на эту часть головоломки. Теперь перейдем к вопросу о главном призе ", - сказал Андреас. "Когда в последний раз был ограблен Фонд?"
  
  "И нас не интересуют истории, которым сто семьдесят лет", - сказал Тассос.
  
  "Нас никогда не грабили".
  
  "Это твой окончательный ответ?" - спросил Андреас.
  
  "Да".
  
  "Хорошо, где кабинет твоего босса?"
  
  "Ты мне угрожаешь?"
  
  "Конечно, нет. Просто очевидно, что вы не включены в цикл Фонда "нас ограбили". У меня нет никаких сомнений в том, что за последние сто семьдесят лет Фонд был ограблен. Вопрос только в том, когда и сколько было взято ".
  
  "Мой босс тебя не примет".
  
  "Да, он будет. Я старший инспектор Отдела по особым поручениям ГАДА, и у меня есть основания полагать, что в Фонде, учреждении, находящемся под непосредственным контролем двух правительственных министерств, произошло ограбление. Если ваш босс откажется принять меня, я буду обязан представить полный отчет соответствующим министрам. И, кстати, если этого недостаточно, чтобы убедить вашего босса встретиться со мной, предложите ему начать подготовку к приему всех представителей СМИ, которые присоединятся к паломникам и цигани, расположившимся лагерем вокруг Фонда. По моему опыту, министрам правительства труднее скрывать пикантные секреты от прессы, чем дочерям от отцов ".
  
  Элени с трудом сглотнула. "Я скоро вернусь".
  
  Как только она вышла из комнаты, Тассос сказал: "Я думал, я должен был быть плохим полицейским".
  
  "Извини, сила привычки".
  
  "Что нам теперь делать?" - спросил Курос.
  
  "Подожди", - сказал Тассос.
  
  Андреас посмотрел на фотографию на книжной полке за столом Элени. На снимке была Элени с ее отцом и, вероятно, с ее матерью. "Янни, тот коп, с которым ты говорил об аварии, в которой погибли родители Трелоса, помнит что-нибудь странное об этом?"
  
  "Нет, он сказал, что это было прямолинейно. Отец уснул за рулем."
  
  "Они проверили тормоза?"
  
  "Да, и все остальные системы. Все было в рабочем состоянии".
  
  "А как насчет токсикологии?"
  
  "Проверено только на уровень алкоголя в крови. Там тоже ничего необычного ".
  
  "Почему ты спрашиваешь?" сказал Тассос. "Ты думаешь, детишки покончили с мамой и папой ради семейного состояния?"
  
  "Это случалось и раньше. И их смерти, вероятно, дали Трелосу то, в чем он нуждался для своего проекта "Спасти мир", - сказал Андреас.
  
  "И если бы он смог застать свою сестру с ними в машине, это увеличило бы его долю имущества", - сказал Курос.
  
  "Что случилось с твоим взглядом на "нежную душу" Трелоса?"
  
  "Я научился быть гибким в своем мышлении. Это приходит со зрелостью ".
  
  Андреас показал Куросу раскрытую ладонь как раз в тот момент, когда дверь в офис распахнулась.
  
  Пухлый мужчина с аккуратно подстриженными усами, подстриженными щеточкой "соль и перец", вошел внутрь и закрыл дверь. Он был примерно одного роста с Куросом и возраста с Тассосом. Он направился прямо к столу Элени и сел на ее стул.
  
  "Я попросил у Элени разрешения воспользоваться ее кабинетом. Пока она пользуется моей. Я понимаю, вы хотите поговорить с ее боссом об ограблении нашего фонда. Поскольку я отвечаю за надзор за защитой Фонда и его сокровищ, вице-президент попросил вас любезно направлять ваши запросы мне. Пожалуйста, зовите меня Дмитрий. Итак, чем я могу вам помочь?"
  
  "Спасибо вам за то, что вы так лаконичны и по существу. Я буду таким же. Меня зовут Андреас, и я старший инспектор отдела особых преступлений ГАДА."
  
  "Я знаю твоего босса".
  
  Андреас улыбнулся. "Кажется, что все. Тогда я уверен, что вы понимаете деликатный характер ситуации, поскольку я еще не довел до его сведения детали, которыми намерен с вами поделиться ".
  
  "Почему вы обратились со своими вопросами к Элени, а не непосредственно к ее начальнику?"
  
  "Она племянница моего коллеги, " он кивнул в сторону Тассоса, " И мы пришли к ней только за рекомендацией подходящего человека, к которому можно обратиться в Фонде".
  
  "Ты сказал ей, чем собираешься поделиться со мной?"
  
  "Только то, что это касалось возможного ограбления Фонда".
  
  Дмитрий кивнул. "Хорошо. Это из тех вещей, которые могут распространять вредные ненужные сплетни. Мы не можем допустить, чтобы ситуация вышла из-под контроля, не так ли?"
  
  Андреас кивнул. "Нет, но и мы не можем позволить себе, чтобы обнаруживалось больше тел. Пять погибших и подсчет - довольно хороший показатель того, что ситуация уже вышла из-под контроля ".
  
  "Мне жаль, но я не понимаю, как какая-либо из этих смертей может иметь какое-либо отношение к Фонду".
  
  "Все, что я говорю, это то, что плохие парни, связанные с жертвами убийств, похоже, знают, что Фонд был ограблен. Только хорошие парни пребывают в неведении ".
  
  "Пять мертвых душ". Дмитрий перекрестился. "Как вы можете быть уверены, что их смерти связаны с ограблением нашей церкви?"
  
  "Должен ли я понимать это как "да" относительно того, были ли вас ограблены? Потому что, поверьте мне, с этим связаны три убийства на Тиносе и два в Афинах." Андреас позволил своим словам впитаться.
  
  Дмитрий казался погруженным в свои мысли. "Первого мы заметили около десяти лет назад".
  
  "Первый?" - спросил Андреас. "Сколько их было?"
  
  "Это трудно сказать?"
  
  "Что вы имеете в виду, "трудно сказать"?"
  
  "Это не массовые кражи сокровищ, просто одно здесь, другое там, едва заметные, за исключением случаев, когда мы проводим инвентаризацию".
  
  "Как часто вы проводите инвентаризацию?"
  
  "Зависит. Для некоторых товаров это делается раз в год, для других не так часто."
  
  "Вы хотите сказать, что вас все еще грабят?" - спросил Тассос.
  
  Дмитрий кивнул. "С каждой инвентаризацией нам не хватает все большего количества вещей".
  
  "И вы никогда не пытались поймать воров или хотя бы остановить их?" - спросил Андреас.
  
  "Конечно, мы пытались. Мы подозревали всех, до сих пор подозреваем, даже самих себя. Мы установили камеры слежения везде, где могли, но воры находили способы обойти их, и вещи продолжали исчезать ".
  
  "Почему ты не позвонил в полицию?" сказал Андреас.
  
  "Как вы сказали, старший инспектор, это ситуация чрезвычайно "деликатного характера", и новые пожертвования с лихвой восполняют утраченное. Мы пришли к принятию этого как Божьего способа взимания с нас десятины за многочисленные пожертвования, которые мы получаем во имя Святой Девы ".
  
  "Вау, это какой-то способ взглянуть на то, чтобы быть ограбленным, десятина!" - сказал Курос.
  
  "Десятина означает десять процентов. Вы хотите сказать, что теряете десять процентов пожертвований каждый год в течение последних десяти лет? " - сказал Тассос.
  
  "Я не вижу причин ставить на это цифру. Ты уловил идею ".
  
  "Вот это я называю очень серьезным мотивом для убийства", - сказал Андреас. "Мне нужен список с описанием каждого украденного предмета. Если мы сможем найти один пропавший предмет, у нас может появиться шанс вывести его на воров."
  
  Дмитрий покачал головой. "Извините, но, хотя мы регистрируем каждый предмет перед отправкой на хранение, описание не превышает веса "золотого кольца" или размера "бриллиантовых сережек" и тому подобного, за исключением самых ценных предметов, которые никогда не были украдены".
  
  "Что они крадут?" - спросил Тассос.
  
  "Простые вещи имеют ценность, но не настолько, чтобы быть уникальными. Золотые украшения, драгоценные камни, подобные предметы."
  
  "Все портативные?" - спросил Курос.
  
  "Да".
  
  "Отлично", - сказал Тассос. "У нас есть воры, которые ведут себя как осторожные мыши, забирая только то, что они могут унести за щекой".
  
  "Где произошли ограбления?" - спросил Андреас.
  
  "Не было ни одного места".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Наши основные хранилища находятся здесь, в пещерах и комнатах под этим комплексом, но у нас есть и другие места для хранения по всему острову".
  
  "Что-то вроде подхода к безопасности "не складывать яйца в одну корзину"?" сказал Курос.
  
  "Да, но как только мы думали, что обеспечили безопасность в одном месте, вещи исчезали из другого".
  
  "И вас грабили во всех местах?" сказал Андреас.
  
  "Да".
  
  Андреас поставил правый локоть на стол, а лоб на ладонь.
  
  "Я понимаю, что вы чувствуете, старший инспектор. Это бремя, которое я нес для Фонда на протяжении многих лет ".
  
  Андреас поднял глаза: "Вы хотите сказать, что комиссия Фонда ничего об этом не знает?"
  
  Дмитрий ничего не сказал.
  
  "Я хочу карту с указанием каждого места, где вас ограбили", - сказал Андреас.
  
  Дмитрий жестом показал "нет". "Я, возможно, не смогу этого сделать. Места находятся в строжайшей тайне, известны лишь горстке лиц, полностью вне подозрений. И это включает в себя нескольких давних, пользующихся доверием сотрудников, которые незаметно перевозят предметы из Церкви в наши места хранения ".
  
  "Плюс, давайте не будем забывать о ворах. Они кажутся довольно хорошо информированными. Дмитрий, это была просьба, не подлежащая обсуждению. Вы не оставили нам другого места для начала. Либо я получу список от вас, либо я начну просить министров правительства достать его для меня из Фонда. И поверьте мне, это определенно "обременит " комиссию Фонда ".
  
  "Но..."
  
  Андреас прервал его. "Как вы решите разобраться со всеми этими ограблениями, это ваше личное дело. Честно говоря, если вы не будете меня принуждать, я не хочу ни во что из этого ввязываться или предавать огласке ваши "деликатные" десятилетние подробности. Но как я решу разобраться с раскрытием пяти убийств - это мое дело. Понимаем ли мы друг друга?"
  
  Дмитрий прочистил горло. "Очень хорошо, но пообещай мне, что ты не поделишься тем, что я тебе дам, ни с кем за пределами этой комнаты".
  
  "Согласен".
  
  "И да поможет тебе Бог?"
  
  Андреас посмотрел на Тассоса и Куроса.
  
  "Да поможет нам Бог", - сказали они.
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  Трое полицейских стояли у своей машины на парковке за церковью, через дорогу от поросшего травой парка в тени деревьев, поднимающегося по склону холма. "Чего я не понимаю, так это как Дмитрий мог скрывать что-то подобное от комиссии Фонда в течение десяти лет", - сказал Тассос.
  
  "Вы предполагаете, что он это сделал", - сказал Андреас. "И это не просто взятие одного для команды. В конце концов, Элени сказала, что он посвятил Фонду почти всю свою жизнь ".
  
  "Но зачем вообще держать ограбление в секрете?" - спросил Курос.
  
  "Почему" я понимаю, " сказал Тассос. "Я не знаю, помните ли вы, но Фонд однажды объявил публичный аукцион, чтобы обменять некоторые пожертвованные сокровища на наличные деньги для финансирования своих проектов. Болельщики пришли в неистовство. Они не хотели, чтобы их подарки Мегалочари были проданы незнакомцам. Можете ли вы представить, как отреагировали бы эти сторонники, если бы узнали, сколько из того, что они пожертвовали, было украдено?
  
  "Я думаю, что вопрос "почему" - это не что иное, как наше традиционное греческое отношение к "издержкам ведения бизнеса". Ты должен сдаться, чтобы получить."
  
  "Но если мы говорим о десятине, то это чертовски много денег, которые исчезают каждый год", - сказал Курос.
  
  Андреас открыл дверь водителя. "Ребята, я бы предпочел, чтобы вы выдвинули другую теорию "почему"".
  
  "Как насчет сговора между контролирующими правительственными министерствами и кем-то из Фонда?" сказал Курос, открывая заднюю дверь со стороны водителя.
  
  "Еще одна греческая черта", - сказал Тассос. "Когда все остальное терпит неудачу, найдите заговор". Он обошел машину и открыл переднюю дверь со стороны пассажира.
  
  "Это также ответило бы на твой вопрос "как", - сказал Курос, усаживаясь на заднее сиденье.
  
  "Разве мы не можем придумать что-нибудь другое, например, библейское оправдание всему этому? В конце концов, мы говорим здесь о церкви", - сказал Андреас.
  
  Тассос сел рядом с Андреасом. "Вы имеете в виду не урезать границы своего поля, чтобы бедняки могли жить за счет того, что осталось?" - сказал Тассос.
  
  "Это сработает", - сказал Андреас.
  
  "Но это Ветхий Завет", - сказал Тассос.
  
  "Все еще работает, я просто ищу способ оправдаться перед самим собой, почему я готов игнорировать десятилетнее сокрытие".
  
  "Давай", - сказал Тассос. "Вы же на самом деле не верите, что никто в этих министерствах не знает об ограблениях?"
  
  "Я вижу, мы вернулись к заговорам", - сказал Андреас.
  
  "Да, но давайте не будем рассматривать это как попытку получить коррупционную выгоду, а вместо этого исходящую из искреннего желания защитить жертву от дальнейшего вреда, приняв подход "пусть спящие собаки лежат"".
  
  "Вау, ты говоришь так, как будто нечто подобное действительно может произойти в этой стране", - сказал Курос.
  
  "Уже достаточно. Давайте оставим это на том, что если мы найдем воров, мы найдем убийц. И к черту все остальное, что произойдет ". Андреас завел машину и протянул Тассосу документ. "Вот секретная карта. Ты управляешь кораблем. Просто скажи мне, где первая остановка в нашей охоте за сокровищами ".
  
  "Таверна отца Элени".
  
  Андреас посмотрел на Тассоса. "Ты шутишь. У Фонда есть секретное хранилище в его доме?"
  
  "Нет. Я голоден".
  
  
  Отец усадил их за большой стол под раскидистым деревом и поставил на стол бутылку воды вместе с тем, что он назвал "плодом их тени", - спелым, только что очищенным инжиром. Тассос поблагодарил его и отвел в сторону на несколько минут приватной беседы.
  
  К тому времени, как он вернулся, половина инжира исчезла. "Эй, ты их всех съешь".
  
  "Нет, только наша половина", - улыбнулся Курос.
  
  "Что он хотел сказать?" - спросил Андреас.
  
  "Не более того, что рассказала нам Элени". Тассос отправил в рот инжир. "Плюс, часть о том, что он "рассказывает только нескольким людям".
  
  "Есть кто-нибудь, кого мы знаем?"
  
  "Нет. Но достаточно сказать, что это, вероятно, дошло до Трелоса через него или, возможно, косвенно, через сестру Трелоса. Отец Элени упомянул об этом метанастесу, который работает здесь и тусуется в баре ее брата."
  
  "Может быть, нам следует спросить отца Элени, есть ли у него какие-нибудь идеи, где может быть сестра?" - сказал Андреас.
  
  "Откуда ему знать?" - спросил Курос.
  
  "Потому что сплетни распространяются двумя путями", - сказал Тассос. "И я уже спрашивал его. Единственные места, о которых он мог подумать, были там, где мы уже смотрели. Он сказал, что вся территория рядом с домом Трелоса принадлежит их семье. Он охватывает практически все в радиусе четверти мили к северу от моря между Агиос Фокасом и Агиос Состисом, за исключением этого доисторического поселения ".
  
  Тассос взял еще одну фигу. "У него действительно было немного интересных сплетен о сестре. Кажется, тот парень, который бросил ее, был не совсем виноват. Он происходил из очень традиционной семьи, но он был не с Тиноса и не из тех, кого одобряли ее родители. Ее родители были возмущены, когда пара обручилась без получения их согласия, и отказались дать ей приданое. Это сорвало сделку для родителей мальчика. Нет приданого - нет брака".
  
  "Через сколько времени после этого умерли родители?" - спросил Андреас.
  
  "Ты и твоя теория отцеубийства-матереубийства. Ее бросили около десяти лет назад, так что это дало бы ей очень устаревший мотив ".
  
  "Что-нибудь еще?"
  
  "Она пыталась заставить Фонд выделить ей приданое, что они делали для девочек, нуждающихся в такого рода помощи. Но Фонд сказал, что, поскольку ее семья была очень богатой, они не могли сделать это за нее. С тех пор никто не слышал, чтобы она произнесла хоть слово ".
  
  "Вероятно, именно тогда она попыталась повеситься", - сказал Андреас.
  
  "Он хотел что-нибудь сказать о Трелосе?" сказал Курос.
  
  "Ничего больше, чем мы уже знаем".
  
  Андреас потянулся за картой, лежащей перед Тассосом. "Поскольку ты занят своим инжиром, позволь мне взглянуть на это". Он разложил карту на столе. "И, Янни, не спускай глаз с отца. Я не хочу, чтобы его любопытство стоило мне клятвы души перед Богом ".
  
  Карта была обычной туристической картой, отмеченной одиннадцатью ярко-красными кружками. Начиная с круга в портовом городе вокруг Панагии Евангелистрии, еще пять тянулись примерно на север с центром в монастыре Кехровуни, древней крепости Хобурго, католическом иезуитском монастыре, месте за пределами лучшей деревни плетения корзин в Греции Волакс и месте на берегу моря на северо-западе, к востоку от залива Макрисия. С запада на восток Дмитрий объехал еще пять объектов, начав с художественного центра острова в Пиргосе и двигаясь на восток к монастырю Катаполиани, столице животноводства острова в коридоре деревень Стени-Потамия-Мирсини, церкви пророка Илиаса на западном плато горы Цикниас и мысу к западу от залива Ливада. Внутри каждого круга были изящно нарисованы перекрестия прицелов, также ярко-красного цвета.
  
  "А вот и Паппи идет", - сказал Курос.
  
  Андреас быстро свернул карту.
  
  "Могу я вам что-нибудь принести?"
  
  "Да", - сказал Андреас. "Безмятежное одиночество".
  
  Тассос поднял руку: "Извини, филос, моему другу недавно пришлось очень плохо. Его жена отправилась в свадебное путешествие без него. Итак, давайте просто оставим его в покое. Я дам вам знать, если нам что-нибудь понадобится ".
  
  Отец колебался, как будто хотел что-то сказать, но повернулся и ушел.
  
  "Я ценю то, что ты сделал, чтобы прикрыть Элени, но разве ты не мог быть немного добрее к ее отцу? Он мне как брат ".
  
  "Но он не мой, и я дала обещание Богу не позволить никому, кроме нас, увидеть это".
  
  "Знаешь, Янни, может быть, в том, что я сказал о причине настроения нашего друга, есть доля правды".
  
  "У меня нет собаки в этом бою. Вы двое разберитесь с этим", - сказал Курос.
  
  "Ладно, прости, если я его обидел. Делает ли это всех счастливыми?" Андреас развернул карту и разложил ее на столе. "Теперь, не могли бы вы, пожалуйста, взглянуть на это, чтобы увидеть, сможем ли мы найти ключ к разгадке того, как воры совершили так много ограблений в течение столь длительного времени и не были пойманы".
  
  "Боже мой, " сказал Тассос, " Эти места разбросаны по всему острову. Нам потребуется еще десять лет, чтобы просто добраться до них всех ".
  
  "А такие места, как Хобурго, веками использовались для сокрытия сокровищ. Как, черт возьми, воры вообще нашли, где что было спрятано внутри этого массивного камня? " - сказал Курос.
  
  "Или любое другое место, где нет карты, подобной этой, с перекрестием, точно нанесенным на сокровищницы", - сказал Тассос.
  
  "Это начинает звучать как фильм об Индиане Джонсе", - сказал Курос.
  
  "Давайте просто выясним, что общего у этих мест", - сказал Андреас.
  
  Они уставились на карту.
  
  Андреас заговорил первым. "Церковь в городе и тот монастырь, где мечты монахини привели к открытию Мегалочари, являются очевидными местами, где прячутся сокровища Фонда. Не так очевидны монастырь за пределами Кардиани и та церковь у черта на куличках на горе Цикниас. Но я бы сказал, что самым умным ходом было вовлечь католиков в действие, используя их иезуитский монастырь ".
  
  "Итак, у нас есть пять сайтов, связанных с церковью", - сказал Курос Сайтам.
  
  "Шестой, если ты внимательно посмотришь на то место, где пересекаются прицелы, вон там, за Стеной". Тассос указал пальцем. "Прямо там, где пересекаются прицелы, находится небольшая церковь. Хотите поспорить, есть ли туннель между церковью и тем, что находится у "x"?"
  
  "Хорошо, итак, теперь у нас есть шесть вероятных мест, находящихся под контролем церкви. Что это значит?" - спросил Андреас.
  
  Курос сказал: "Точно так же, как крепость в Хобурго, церковь на Тиносе всегда использовала свои владения для сокрытия сокровищ от мародеров и пиратов. Я бы поспорил, что во всех этих локациях есть секретные проходы и скрытые комнаты именно для этой цели. Воры, вероятно, знали то же самое ".
  
  "А как насчет остальных пяти?" сказал Андреас.
  
  Тассос снова указал на карту. "Хобурго - это не проблема. Это каменные соты с секретными местами. И это место за пределами Волакса заполнено вулканическими монолитами высотой тридцать футов и валунами причудливой формы, покрывающими плато естественных укрытий. Что касается Пиргоса, то здесь живут одни из величайших мраморных скульпторов Тиноса, и перекрестие прицела направлено на место, заполненное одними из лучших образцов их мастерства, - захоронения на кладбище Пиргос. Еще одно не такое уж необычное место, где можно спрятать сокровища.
  
  "Но чего я не могу зафиксировать, так это двух вдоль береговой линии. Там нет ничего, кроме береговой линии."
  
  Курос достал из заднего кармана книгу в мягкой обложке.
  
  "Что это?" - спросил Андреас.
  
  "Путеводитель по Тиносу".
  
  "Ты шутишь", - сказал Тассос.
  
  "Как, по-твоему, я смог самостоятельно ориентироваться на этом острове?" Или знаете, как произносится "Xobourgo"? Не забивай себе голову, это было очень полезно ".
  
  "Итак, у нас есть девять очевидных укрытий и два, которые таковыми не являются. Как..."
  
  "Шеф, я понял!"
  
  "Я даже не задал вопрос?"
  
  "Я имею в виду двух других. Согласно путеводителю, те места, отмеченные морем, являются пещерами! Одна из пещер у залива Макрисия называется Мигоспилия, а другая пещера - Спилиас, у залива Ливада."
  
  "Очень хорошо, Янни. Положите этот путеводитель на свой расходный счет ".
  
  "У меня есть расходный счет?"
  
  "Возвращаясь к моему вопросу. Как воры могли вычислить все одиннадцать тайников, не предупредив их об этом кем-то изнутри?"
  
  "Что-нибудь об этом есть в вашем путеводителе?" - спросил Тассос. "Ознакомьтесь с предлагаемыми однодневными экскурсиями по достопримечательностям острова. Возможно, это указано в разделе "Следуйте по дороге из желтого кирпича к тайным убежищам ".
  
  Курос прострелил Тассосу средний палец.
  
  "Возможно, это и есть ответ", - сказал Андреас. "Они "следили" за "незаметными" курьерами Фонда, когда те перевозили ценности из Панагии Евангелистрия в другие места хранения".
  
  "Но как воры узнают, за кем следить?" - спросил Курос.
  
  "Потому что курьеры являются "давними" сотрудниками Фонда. Хотите поспорить, сколько местных жителей могли бы прямо сейчас сказать вам, кто вероятные курьеры, если бы вы задали им этот вопрос?"
  
  Тассос сказал: "Это все еще не объясняет, как воры нашли тайники, не говоря уже о том, чтобы проникнуть внутрь. Им пришлось бы следовать за курьерами в глушь, чтобы найти некоторые из этих мест. Их бы заметили через минуту. Даже вертолет был бы замечен ".
  
  Андреас потер глаза. "Не обязательно".
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?" - сказал Тассос.
  
  "Я не могу вспомнить название книги, но в ней был какой-то доисторический персонаж-мужчина с уникальным способом выслеживать опасную добычу гораздо быстрее, чем он был. Он начинал с того, что преследовал свою добычу так далеко, как только мог, прежде чем потерять ее. Затем он ждал в этом месте, пока добыча не пройдет мимо в другой раз, и снова выслеживал ее оттуда как можно дальше, прежде чем потерять. Охотник делал это столько дней, сколько потребовалось, чтобы найти добычу в ее логове."
  
  "Хорошая история, но это заняло бы чертовски много времени", - сказал Курос.
  
  "И терпения. Тем более, что мы говорим об одиннадцати объектах ", - сказал Тассос.
  
  "Не совсем", - сказал Андреас. "Панагия Евангелистрия очевидна, и вы могли бы легко следовать за курьерами до монастыря Кечровуни и иезуитского монастыря, оставаясь незамеченными. То же самое для Хобурго и, в зависимости от времени суток, также для монастыря Катаполиани. И поскольку Пиргос является таким популярным местом для туристов, курьеры вряд ли заметили бы, что кто-то следит за ними, если только их преследователи не были достаточно глупы, чтобы последовать за ними на кладбище. Таким образом, осталось всего пять мест хранения, для точного определения которых требуется больше времени и изобретательности. Но почему воров должно волновать, сколько времени потребовалось, чтобы найти остальные, или, если уж на то пошло, сколько еще секретных сайтов там было? Они уже разбогатели на шести локациях, которые можно ограбить на досуге ".
  
  "Эээ, шеф, есть другое объяснение", - сказал Курос.
  
  "Который из них?"
  
  "Они установили устройство слежения на транспортное средство курьера и следили за его сигналом до мест".
  
  "Мне нравится теория Андреаса, в ней есть что-то более традиционное".
  
  "Каким бы способом они это ни сделали, это могло быть сделано без предупреждения воров кем-то изнутри", - сказал Андреас. "Итак, это оставляет нас с тремя открытыми вопросами, помимо того, кто они такие. Как они проникли внутрь, как они транспортировали предметы и куда они их взяли?"
  
  "Повторюсь, потребовалось бы много времени и терпения, чтобы проверить эти сайты, прежде чем найти наилучший способ войти и выйти незамеченным", - сказал Тассос.
  
  "А специализированная электроника помогает обойти сигнализацию и камеры", - сказал Курос.
  
  "Но, очевидно, Фонд начал обеспечивать такого рода безопасность только спустя годы после начала ограблений. И к тому времени, когда это произошло, я уверен, что воры украли более чем достаточно, чтобы купить любые мозги и оборудование, которые им были нужны, чтобы обойти все, что установил Фонд ", - сказал Андреас.
  
  "Не представляет труда, как они перевозили материал", - сказал Тассос. "В их карманах, и ни одна душа не заметила бы. Они могли бы воспользоваться мотоциклами или даже уйти пешком. Мы говорим о драгоценных камнях и маленьких кусочках золота, а не о чайных сервизах и картинах. Что касается "где находится материал", как насчет любой точки мира на данный момент? И если кто-то еще есть на Тиносе, я думаю, вы, ребята, уже поняли, что этот остров - ничто иное, как одно большое укрытие ".
  
  Андреас сделал глоток воды. "Мне кажется, что мы ищем человека или лиц, способных потратить значительное количество времени на терпеливое обнаружение и тщательную разведку одиннадцати сложных тайников и обойти сложные электронные системы наблюдения и безопасности, как только они это сделают. И которые достаточно умны, чтобы понимать, что, совершая мелкие кражи со взломом, они вряд ли привлекут к себе столько внимания, сколько привлекли бы к крупным ".
  
  "Подход "не убивай золотого гуся", - сказал Тассос.
  
  Андреас кивнул. "Это почти так, как если бы плохой парень, делающий все это, не нашел ничего лучшего в своей жизни за последние десять лет или около того".
  
  "Ты говоришь, Трелос?" сказал Курос.
  
  "Он всегда был очевидным выбором, и он чертовски точно соответствует профилю, даже знал, как взломать мой диктофон", - сказал Андреас.
  
  "К тому же, как он вам сказал, он "невидим". Никто на острове никогда не замечает его, и все ожидают увидеть его в самых безумных, труднодоступных местах", - сказал Тассос.
  
  "Но разве он не сказал вам, что отдал только деньги своей семьи?" - сказал Курос.
  
  "Вы предполагаете, что он не стал бы лгать?" - спросил Андреас.
  
  Тассос покачал головой из стороны в сторону. "Честно говоря, я не уверен, что он считал бы себя лжецом, даже если бы он был вором. Ты помнишь, Элени говорила, что когда родители Трелоса умерли, они оставили Фонду одно из "самых больших завещаний за всю историю"?"
  
  "Вы хотите сказать, что он считает, что возвращает деньги своей семьи из Фонда?" сказал Андреас.
  
  "Кто знает, что он думает, но время выбрано верно", - сказал Тассос. "Родители умерли двенадцать лет назад, первые кражи были замечены два года спустя, но, учитывая практику Фонда инвентаризации, невозможно сказать, когда произошло первое ограбление. При любом раскладе, однако, у Трелоса было более чем достаточно времени, чтобы потанцевать по всему острову между смертью его родителей и первым ограблением, чтобы понять, как это провернуть."
  
  Андреас сказал: "Что не укладывается в голове, так это то, как он нашел убийц достаточно дисциплинированными, чтобы делать свою грязную работу и молчать об этом. Он не кажется тем типом, который внушает доверие или лояльность породе, которая выполняет такого рода работу. И я определенно не думаю, что это произойдет, если он никогда с ними не разговаривал ".
  
  "Но он, очевидно, знает, как привлечь подписчиков", - сказал Курос. "У него действительно есть свои "священники"."
  
  Тассос покачал головой. "Насколько мы знаем, он платит им за вербовку по такой-то цене за душу. Им никогда не пришлось бы ничего знать о грязной стороне его бизнеса. И пока его священникам и их рекрутам платят вовремя, все счастливы ".
  
  "Я думаю, пришло время вызвать Трелоса на серьезный допрос. Не то чтобы я ожидал, что он заговорит, но я не хочу, чтобы он устраивал новые убийства, пока мы бегаем вокруг, пытаясь его прижать. Это вызывает у меня беспокойство, и это делает меня колючей ". Андреас шлепнул Тассоса по руке.
  
  "О, так это все объясняет. И тут я подумал, что это просто твои пропавшие Лайла и Тассаки ", - сказал Тассос.
  
  "Это тоже".
  
  "Итак, мы будем ждать его у него дома или по дороге к месту, где погибли его родители?" сказал Курос.
  
  Тассос посмотрел на свои часы. "Я думаю, уже слишком поздно ловить его на выезде. Вероятно, у него дома больше шансов ". Тассос указал на юг, в сторону города. "Вот где он живет, вон там, слева от города, сразу за доисторическим акрополем и напротив него".
  
  Андреас вытаращил глаза. "Отсюда Вриокастро очень похож на оконечность нового порта Тиноса на другом конце залива между ними. Интересно, как два совершенно разных места, разделенных полутора милями береговой линии и пятью тысячами лет истории, оказались с одним и тем же дизайнером ".
  
  "Зачем портить греческое совершенство?" сказал Тассос.
  
  Андреас улыбнулся. "Говорит как истинный греческий бог. Но прежде чем мы покинем наш высокий насест, чтобы спуститься и смешаться со смертными, давайте заедем в полицейское управление и позаимствуем несколько баллистических жилетов. На всякий случай, если наш мальчик, возможно, ожидает нас и уже договорился о встрече, я не хочу облегчать ему задачу ".
  
  "Ты тоже пытаешься заставить меня волноваться?" - спросил Курос.
  
  "Сделай это "нами"."
  
  "Приятно делиться".
  
  
  Глава двадцать пятая
  
  
  Двадцать минут спустя они вернулись в порт, направляясь вдоль моря на восток, к дому Трелоса. Справа был участок песчаного пляжа, который они видели из таверны. Он был отделен от двухполосной асфальтированной дороги почти непрерывной линией альмирикии - соляных кедров или тамарисков, - стволы которых были окрашены белой известью для защиты от вредителей. Слева были в основном пустые поля и случайные лачуги или предприятия у края дороги. Единственной вещью, напоминающей что-либо современное, была вертодромная площадка Тиноса, но даже она была не намного больше бетонной площадки и ярко-оранжевого ветрового стекла на крошечном клочке земли между дорогой и морем, недалеко от основания Вриокастро.
  
  Дорога поворачивала налево у древнего кургана и петляла примерно до середины его обратной стороны. На восточной окраине Вриокастро они повернули налево, на подъездную дорожку Трелоса, и припарковались рядом с домом.
  
  Ничто не указывало на то, что кто-то был дома. Ни машин, ни огней, ни звуков.
  
  "Еще рано", - сказал Курос. "Только девять".
  
  "Давайте сделаем это снова таким же образом. Янни сзади, мы берем на себя фронт. Но на этот раз, если вы найдете способ проникнуть, дайте нам знать, прежде чем пытаться это сделать. Никакого героизма".
  
  "Есть, есть, шеф".
  
  Две минуты спустя Курос открыл им дверь.
  
  "Я же говорил тебе, никакого героизма".
  
  "Какой героизм? Место пусто. У парня даже нет кошки."
  
  Андреас махнул рукой в сторону Куроса. "Просто сядь вон там, у окна, и следи за дорогой. Тассос, прикрывай тыл."
  
  Курос включил свет.
  
  "Что ты делаешь", - сказал Тассос.
  
  "В чем дело, ты думаешь, полицейской машины, стоящей перед домом, будет недостаточно, чтобы предупредить Трелоса или его приятелей, что мы внутри?"
  
  "Нет, я просто хотел узнать, что ты делаешь, умник", - сказал Тассос.
  
  Курос полез в задний карман и вытащил путеводитель. "Чтение".
  
  "Потрясающе".
  
  Прошел час, и больше ничего не происходило, кроме того, что Тассос и Курос набрасывались друг на друга в попытке развеять скуку.
  
  "Который час?" - спросил Тассос.
  
  "На пять минут позже, чем когда вы спрашивали меня в прошлый раз", - сказал Курос.
  
  "Большое дело. Что в этой книге может быть важнее, чем держать меня в курсе событий?"
  
  "Пещеры".
  
  "Отлично. Что-то вроде того, в котором мы сейчас находимся." Тассос вернулся к взгляду в окно.
  
  "Эй, ребята, взгляните на это", - сказал Курос.
  
  "Я бы не подумал, что в путеводителе по Тиносу будет такая картинка", - сказал Тассос.
  
  "Просто послушай. В полутора милях к востоку от города находится доисторический Вриокастро. Об этом месте мало что известно, поскольку правительство Греции отклонило все просьбы о разрешении на проведение там археологических исследований. На его южном краю, в центре вершины кургана, находится пещера, выходящая в море на глубину пятнадцати футов, куда можно добраться пешком или на лодке ".
  
  "Ты думаешь..." Тассос позволил своим словам затихнуть.
  
  "Что наш подозреваемый живет по соседству с тем, что, возможно, является лучшим укрытием на всем Тиносе?" - сказал Курос.
  
  "Добраться можно по суше и на лодке", - сказал Андреас.
  
  "И всего в нескольких сотнях ярдов от вертодрома", - сказал Тассос.
  
  "Его семья жила здесь на протяжении нескольких поколений. Он, должно быть, знает об этом холме больше, чем кто-либо другой на планете ", - сказал Андреас.
  
  "И они владеют всей собственностью вокруг него. Кто может сказать, что они делали с этим на протяжении последних двух столетий?" сказал Тассос.
  
  "Это объяснило бы, почему в этом месте нет ни одного электронного оборудования", - сказал Андреас.
  
  "И где находится сестра", - сказал Курос.
  
  "Я думаю, нам пора совершить вечернюю прогулку", - сказал Андреас
  
  "Хорошая новость в том, что там практически полная луна", - сказал Тассос.
  
  "Хорошие новости для кого?" - спросил Курос
  
  "Тот, кто выстрелит первым", - сказал Андреас. "Проверьте свои бронежилеты и оружие. И полегче с фонариками. Если мы правы насчет этого, он ни за что не будет рад нас видеть ".
  
  Тассос пожал плечами. "Если только он не ожидал нас".
  
  
  Они спрятали машину за плотно расположенным рядом бамбука примерно в четверти мили дальше на восток по дороге от дома Вриокастро и Трелоса. Они прошли обратно мимо дома к знаку на левой стороне дороги, обозначающему официальный въезд на историческое место. Низкая каменная стена из сложенных плоских камней проходила вдоль ее границы с дорогой. Было бы легко перепрыгнуть через стену в любой момент, и не только для коз и кошек.
  
  На указателе пролом в стене шириной в три фута открывался на неровную грунтовую дорожку, окаймленную каменными стенами высотой в два фута. Дорожка была утоптана посередине до уровня утрамбованной грязи шириной не более фута, с каждой стороны поросшей кустарником.
  
  "Не похоже, что в этом месте бывает много машин", - сказал Курос.
  
  "По крайней мере, не двуногий", - сказал Тассос.
  
  "Разве Тинос не славится змеями?" прошептал Курос.
  
  "Так назывался остров в древности - "место змей", - сказал Тассос, - Но чудо прогнало их".
  
  "Я не верю в чудеса".
  
  "Тогда смотри, куда идешь", - сказал Тассос.
  
  "Потише, вы двое, я пошутил насчет того, что это прогулка".
  
  Тропа хаотично расширялась и сужалась, поднимаясь среди казавшихся бесконечными рядов более низких стен из плоских камней. Некоторые стены поднимались прямо на холм, словно преграды на пути к морю, но большинство шло горизонтально, создавая плато из грязи, которые когда-то были плодородной почвой. Сегодня на этих стенах сохранилось то, что несло немного больше, чем чертополох и ящерицы.
  
  Вершина кургана выглядела как двадцать пять футов из цельного камня, а путь наверх был уставлен беспорядочным множеством вырезанных ветром скульптур неестественных форм. По крайней мере, так они выглядели при лунном свете. Днем это были валуны.
  
  "Мы не собираемся туда подниматься, не так ли?" - прошептал Курос.
  
  "Нет", - сказал Андреас. "Если есть способ проникнуть в эту штуку оттуда, мы никогда не найдем его в темноте. Я направляюсь к морю. Я хочу увидеть ту пещеру. Возможно, нам повезет, и мы найдем какой-нибудь путь внутрь оттуда ".
  
  "Как будто это будет легче сделать ночью", - сказал Тассос.
  
  "Почему бы тебе не остаться здесь, и мы заберем тебя на обратном пути?" - сказал Курос.
  
  "Ни единого шанса".
  
  "На самом деле, это хорошая идея", - сказал Андреас. "Найдите место на холме, чтобы следить за нами и всеми, кто может появиться, пока мы внутри. Мы будем легкой добычей там ".
  
  "Больше похоже на рыбу в бочке", - сказал Курос.
  
  "Хорошо", - сказал Тассос.
  
  "Не сопротивляйся так сильно, чтобы пойти с нами", - улыбнулся Курос.
  
  "Берегите себя, ребята. Я буду здесь ждать и наблюдать ".
  
  Андреас вручил Тассосу коммуникатор. "Я позаимствовал пару у парней из Тиноса, на всякий случай".
  
  Лунный свет позволял легко разглядеть его, а стены между ними и прямым маршем к морю было легко преодолеть. Самой сложной частью похода для Андреаса было смотреть на землю перед собой, чтобы не споткнуться. Было трудно сосредоточиться на пути, когда Эгейское море расстилалось по всему горизонту, пылая мерцающим серебром. Ему было интересно, что Лайла делала в данный момент. Они не разговаривали весь день.
  
  "Вождь".
  
  "Что это?"
  
  "Справа это похоже на козью тропу, ведущую к скалам над морем. Пещера должна быть вон там, и если в ней есть пресная вода, как написано в путеводителе, то козы должны это знать ".
  
  Андреас пошел по тропинке к скалам. Тинос был легендой из-за своих постоянных ветров. К счастью, сегодняшняя ночь была относительно спокойной, без вызванных ветром волн, которые могли бы замочить камни.
  
  "Янни, я думаю, это вон там". Андреас указал вниз на углубление примерно в тридцати футах от нас у кромки моря. "Осторожно спускайся, я не хочу, чтобы мне пришлось нести тебя обратно".
  
  Двое крались по тому, что казалось не более чем каменной лентой поперек скалы.
  
  "Чем больше я этим занимаюсь, тем больше уважения я испытываю к козам", - сказал Курос.
  
  "Не смеши меня, это скользко".
  
  Андреас спрыгнул с последних пяти футов на каменную полку сразу за пределами пещеры. "Осторожнее, когда прыгаешь".
  
  Андреас остановился у входа в пещеру, чтобы дождаться Куроса. Он пролил свой свет внутрь. Пещера была достаточно широкой и высокой, а дно - достаточно глубоким ниже уровня моря, чтобы легко вместить быстроходную лодку, способную доплыть до Афин или любого другого места в Средиземном море, если уж на то пошло. Андреас медленно продвигался внутрь пещеры по скользкому выступу, который вел в крошечную нишу, едва ли больше телефонной будки двойного размера. Он осветил своим фонарем крышу, стены и выступы, а затем спустился в воду. Курос встал рядом с Андреасом и сделал то же самое внутри ниши.
  
  "Я не вижу ничего похожего на вход", - сказал Андреас.
  
  "Или вентиляционный канал", - сказал Курос. "На самом деле, я вообще не вижу ничего необычного, даже дыры".
  
  "Да, разве это не необычно. Можно подумать, что если бы море потрудилось вырезать эту пещеру в твердой породе, оно бы внезапно не прекратило свою работу прямо здесь. Вода, должно быть, извергается из этого места, когда дует ветер, но за тем местом, где мы стоим, нет даже намека на расщелину. А как насчет той пресной воды, о которой вы говорили? Эти козы, должно быть, очень разочарованы, проделав путь сюда, чтобы выйти сухими.
  
  "Я думаю, нам лучше вернуться завтра с несколькими людьми, которые знают о пещерах, и посмотреть, что они думают. У меня такое чувство, что с этим кто-то подправил."
  
  "Это действительно разозлит всех тех археологов, которые пытаются сюда проникнуть. Как вы думаете, почему правительство не пускает их? Это кажется очевидным местом для раскопок ".
  
  Андреас пожал плечами. "Кто знает, но, надеюсь, не из-за влияния Трелоса".
  
  "Скорее всего, это сок Фонда. Может быть, они не хотят отвлекать внимание от своей церкви? В конце концов, это место, вероятно, почитало древних богов ".
  
  "Я сомневаюсь, что именно поэтому. У вас есть раскопанный храм Посейдона на другой стороне города, и это было довольно важно во времена богов. Разве в вашем путеводителе не сказано, что паломники останавливались там, чтобы подготовиться по пути на Делос?"
  
  Курос кивнул. "Тогда в чем, по-вашему, причина?"
  
  "Инопланетный космический корабль, который наше правительство не хочет, чтобы кто-либо нашел. Похожий на тот, который Соединенные Штаты десятилетиями скрывали в одном из своих западных штатов ".
  
  "Мексика?"
  
  "Нет, Нью-Мексико", - сказал Андреас.
  
  "Давайте выбираться отсюда".
  
  Андреас рассмеялся.
  
  
  Они только что сошли с узкой козьей тропы, ведущей обратно из пещеры, когда Андреас мельком увидел фигуру вдалеке, выделяющуюся на фоне неба. Он быстро приближался к ним. Андреас жестом приказал Куросу двигаться вперед и вниз по склону. Андреас пошел под таким же углом вверх по насыпи, держась как можно ниже, чтобы не выделяться своим силуэтом на фоне горизонта. Они бы удержали того, кто встанет между ними.
  
  Фигура резко развернулась и направилась вверх по холму к Андреасу. Андреас присел у стены и подождал, пока фигура не окажется в десяти футах от него, прежде чем встать. "Приятно было встретить тебя здесь".
  
  Трелос отшатнулся назад. Он казался удивленным и прижимал свой iPod к груди. Андреас спустился к нему, когда Коурос подошел снизу. Они встретились на узком плато, с Трелосом посередине.
  
  "Довольно поздновато для того, чтобы ты здесь шлялся, ты не находишь?"
  
  Ответа нет.
  
  "О, мы снова возвращаемся к этому. На этот раз это не сработает. Так что начинай говорить ". Андреас протянул руку и сорвал наушники с головы Трелоса.
  
  Трелос отступил назад, как будто пытаясь защитить свой iPod, и Андреас наклонился вперед, чтобы схватить его.
  
  Это было, когда Андреас услышал жужжание, пролетевшее мимо его головы, треск винтовочного выстрела и звук того, как Коурос отшатнулся и упал на стену позади него.
  
  "Янни", - закричал Андреас. Он схватил Трелоса за горло и потащил его" как щит, к телу Куроса. "Сдвинься с этого места, и я убью тебя сам". Он наклонился, схватил Коуроса и перекатился с ним через стену. Андреас почувствовал, что пуля попала ему в бок, прежде чем услышал звук выстрела.
  
  " Остановись! Остановитесь! Что ты делаешь? Это неправильно!" Трелос кричал, но Андреас не смотрел, чтобы увидеть, на что. Он был слишком занят, пытаясь определить, куда пуля попала в его приятеля. Лоб Куроса был покрыт кровью.
  
  Андреас услышал еще один выстрел, на этот раз из пистолета. Он схватил коммуникатор и закричал: "Тассос, что происходит? Янни ранен, и мы прижаты. Где ты?"
  
  Ответа нет.
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  Андреас скользнул вдоль стены, пока не оказался между головой Куроса и стрелявшим. Он не мог видеть рану Куроса. Все, что он увидел, была кровь. Он поднес свой фонарик поближе к голове Куроса и, насколько мог заслонив отраженный свет своим телом, осторожно провел пальцами по голове своего друга, пока не обнаружил рану: уродливый рваный порез высоко над правым виском. Андреас прижал пальцы к шее Куроса и нащупал пульс. Он разорвал рубашку Коуроса спереди. Пуля застряла в жилете.
  
  Андреас опустил голову и произнес молитву. Именно тогда он почувствовал боль в собственном боку. Ощущение было как от сломанного ребра. Он провел пальцами правой руки по жилету и обнаружил вторую пулю.
  
  Он хотел заглянуть за стену, чтобы посмотреть, там ли еще Трелос, но не осмелился. Стрелок был слишком хорош.
  
  "Трелос, ты там?"
  
  Ничего.
  
  " Я спросил: "Ты там?""
  
  Андреас услышал очень слабое "Да".
  
  "Кто в нас стреляет?"
  
  Андреас что-то слышал, но не мог разобрать, что именно.
  
  "Что?"
  
  "Он приближается", - сказал Трелос.
  
  Андреас развернулся и пополз вдоль стены на голос Трелоса. Кто бы ни приближался, вероятно, был сосредоточен на том, где упал Курос. Если бы он отошел от этого места, он мог бы произвести выстрел до того, как стрелок смог бы нацелиться на него снова. Это был его единственный выбор. Он не мог просто сидеть и ждать. Андреас инстинктивно сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, но острая боль в сломанном ребре остановила его. Вместо этого он закрыл и открыл глаза, перекрестился и приготовился стрелять при первом человеческом звуке, который он услышит.
  
  Это были шаги, но беспорядочные, человека, быстро перемещающегося с одного места на другое, как будто останавливающегося, чтобы спрятаться или прислушаться. Андреас подождал, пока звуки не раздадутся прямо перед ним, прежде чем вскинуть пистолет и высунуть голову над стеной, чтобы выстрелить.
  
  Он этого не сделал.
  
  "Тассос!"
  
  Тассос перелез через стену и опустился рядом с Андреасом. Он запыхался. "Слава Богу, ты в порядке? Где Янни?"
  
  "Вон там". Андреас кивнул в сторону Куроса. "У него, вероятно, сотрясение мозга от удара головой о стену. Но у него хороший пульс. Жилет, вероятно, спас ему жизнь ".
  
  Тассос втянул и глубоко выдохнул. "Я был на вершине холма, откуда мог следить за тем, что происходило внизу, у пещеры. Я наблюдал, как ты поднялся и обошел вокруг того места, где ты видел Трелоса. Мы увидели его в одно и то же время, так что мне не нужно было тебя предупреждать ".
  
  "Я пытался связаться с вами по двусторонней связи после того, как услышал пистолетный выстрел", - сказал Андреас.
  
  "Я не мог точно сказать, откуда прозвучал первый выстрел из винтовки, но я знал, что он был ниже меня и слева. Именно тогда я отключил двустороннюю связь, чтобы она меня не выдала ".
  
  Тассос сделал паузу, чтобы перевести дух. "Я подобрался как можно ближе к тому месту, где, как я думал, находился стрелок. Когда я увидел дульную вспышку при втором выстреле, я понял, куда двигаться. Он появился из-за скопления валунов. Выстрел из пистолета, который вы слышали, был моим ".
  
  "Ты убрал стрелка?"
  
  Трелос сел на стену над ними и уставился на холм.
  
  "Не уверен, я слышал крик, но когда я добрался туда, стрелка уже не было. Винтовка тоже. Я нашел кровь, но не могу сказать, насколько серьезна рана. Я предполагаю, что стрелок все еще на свободе. Вот почему я не попробовал тебя на двустороннем. Не хотел рисковать, выдавая свою позицию ".
  
  Со стороны стены, со стороны Андреаса, раздался стон.
  
  "Следи за ним", - сказал Андреас, указывая на Трелоса. Он подполз к Куросу.
  
  "Как ты себя чувствуешь?"
  
  "Как будто я врезался головой в бетонную стену".
  
  "Близко. Это был камень. Кто-то выстрелил в меня, но пуля прошла мимо, когда я наклонился к Трелосу. Ты поймал его в середину груди, и он отбросил тебя назад, туда, где ты упал, и ударился головой о стену."
  
  Курос приподнялся на локтях. "Где Трелос?"
  
  "Вон там, сидит на стене, как будто он на пикнике, наблюдает за бабочками".
  
  Курос попытался встать.
  
  "Держись, парень, ты получил неплохой удар".
  
  "У меня бывало и похуже". Курос встал и уставился на Трелоса. "И получил намного худшее".
  
  Андреас повалил Коуроса обратно на землю. "Осторожно, мы еще не нашли стрелявшего".
  
  Андреас посмотрел на Трелоса, уставившегося на холм. "Кто в нас стреляет?"
  
  Трелос не двигался.
  
  "Ты меня слышал?"
  
  Трелос кивнул, но ничего не сказал.
  
  "Мудак". Курос попытался броситься на него, но Андреас удержал его.
  
  Трелос пожал плечами. "Мне все равно, что ты со мной сделаешь. Это больше не имеет значения ".
  
  "Янни, забудь о нем пока. Нам нужно лучшее прикрытие. Ты можешь идти?"
  
  "Да, я в порядке".
  
  "Как насчет вон того здания внизу?" Тассос указал на небольшой бетонный сарай у подножия холма, примыкающий к восточному краю насыпи и через дорогу от дома Трелоса.
  
  "Здесь нет окон", - сказал Трелос, не оборачиваясь, чтобы посмотреть. "Вы будете заперты внутри, и у вас не будет другого выхода, кроме двери. Мы построили его на вершине русла ручья, вытекающего из насыпи, чтобы обеспечить электроэнергией и вентиляцией Вриокастро ".
  
  "Кто это "мы"?" - спросил Андреас.
  
  "Моя сестра и я".
  
  "Что насчет твоего брата?" - спросил Тассос.
  
  "Нет, Петрос больше сюда не приходит. Нет, с тех пор, как умерли наши родители. Он живет высоко в горах. Он понятия не имеет, что мы здесь натворили ".
  
  "Он знает, как проникнуть внутрь кургана?" сказал Тассос.
  
  "Некоторые способы, не все из них".
  
  "Например, через пещеру?" - спросил Курос.
  
  "Это одно, но мы редко им пользуемся. Туристы продолжали приходить туда, пытаясь найти путь внутрь кургана. Несколько лет назад молодая американская пара почти нашла вход."
  
  "Что с ними случилось?" - спросил Курос.
  
  "Поднялся шторм, и они утонули в пещере. Именно тогда я решил запечатать все, что предполагает, что там может быть что-то большее, чем передняя часть пещеры. Я также установил камеру, чтобы мы могли видеть, кто бы ни заходил внутрь. Это выглядит как часть каменной крыши. И я установил датчик, который подает сигнал тревоги, если что-то тяжелее козы стоит в нише внутри пещеры ".
  
  "Полагаю, именно такими нас создал стрелок", - сказал Курос.
  
  "Но это означает, что стрелок должен был находиться внутри кургана, когда мы были в пещере". Андреас посмотрел на Трелоса. "Кто еще знает, как попасть внутрь?"
  
  "Никто, кроме моих брата и сестры".
  
  "И любой, кто был достаточно заинтересован в вашей деятельности, чтобы следить за вами", - сказал Андреас. "Примерно так же, как вы нашли секретные убежища Фонда. Преследуя сотрудников Фонда ".
  
  Трелос пожал плечами. "Теперь все кончено".
  
  "Чего я не могу понять, так это как тебе удалось проникнуть во все эти места, как только ты их обнаружил?" - сказал Андреас.
  
  "Это было не очень сложно. Многое из того, что мне было нужно, находилось в старых записях, в основном в Археологическом музее, расположенном недалеко от проспекта Мегалохари от Панагии Евангелистрии. Эти записи были моими путеводителями по большинству мест. Знакомство с другими было похоже на решение сложных головоломок, а я люблю головоломки ".
  
  "Ты не боялся, что тебя поймают?"
  
  Трелос жестом показал "нет". "Я был осторожен. Я никогда не ходил в одно и то же место чаще двух раз в месяц и всегда брал только то, что мог унести в сумке на поясе. Вы заметили, что я всегда ношу свой iPod в руке, хотя у меня есть поясная сумка?" Он покачал головой. "Никто никогда этого не замечал".
  
  "Как вы справлялись с электронной безопасностью?" сказал Тассос.
  
  "Временами это было непросто, но они никогда не устанавливали ничего сложного, и у меня было все необходимое оборудование, чтобы обойти все их попытки".
  
  "Где ваше оборудование?" - спросил Тассос.
  
  Трелос указал на землю. "Здесь".
  
  "Говоря о "здесь", я думаю, нам пора убираться отсюда". Андреас указал вверх по склону на валуны, где Тассос в последний раз видел стрелявшего. "Я предполагаю, что оттуда есть путь внутрь кургана". Андреас посмотрел на Трелоса. "Прав ли я?"
  
  Трелос кивнул. "Но я не думаю, что вы что-нибудь найдете. Любой, кто знает, как попасть внутрь Вриокастро, сейчас может быть где угодно."
  
  "Раненый и с пистолетом", - сказал Тассос.
  
  Андреас кивнул. "Еще одна причина, чтобы двигаться дальше. Я бы предпочел быть охотником, чем преследуемым ".
  
  
  Для тех, кто верил в привидения, этот вечер принадлежал им. Фигура, появившаяся с самой вершины древнего городища, была окутана черным и двигалась как кошка. В одной руке он держал метлу или, по крайней мере, что-то длинное и нашел насест на восточной стороне пика. Он наблюдал за четырьмя другими, поднимающимися на холм. Фигура не сдвинулась с места, просто спокойно сидела, держа метлу.
  
  
  "Вон там, справа", - сказал Тассос.
  
  Место представляло собой группу валунов примерно в шестидесяти футах от вершины. "Они выглядят как шабаш ведьм", - сказал Курос.
  
  "Просто волнуйся, если кто-то начнет двигаться", - сказал Андреас. "Трелос, где вход?"
  
  Трелос указал на темный овал размером с входную дверь, окруженный валунами.
  
  "Вот где был стрелок, внутри этой дыры", - сказал Тассос.
  
  Четверо мужчин пробились к выходу.
  
  "Янни, останься здесь с Трелосом. Тассос, пойдем со мной".
  
  "Ты никогда не найдешь вход без меня", - сказал Трелос.
  
  "Он прав", - сказал Тассос. "Я не смог найти его, когда осматривался внутри, и это довольно очевидное место для изучения туристами".
  
  Андреас взял Трелоса за руку и подтолкнул его к отверстию. "Отлично. Но даже не думай что-то вытягивать ".
  
  "У меня нет причин для этого. Я не сделал ничего плохого ".
  
  "Как насчет убийства пяти человек?"
  
  "Я ничего не знаю ни об одном из этого".
  
  "Как насчет ограбления церкви. Для тебя это считается "неправильным"?"
  
  "Я сделал это не ради денег, моя семья очень богата. Я возвращал то, что мои родители отдали незнакомым людям, чтобы я мог лучше выполнять Божью работу и, в процессе, искупить души моих родителей за весь тот тяжкий вред, который они причинили мне. И моей сестре".
  
  "Да, я все слышал о ее расторгнутой помолвке", - сказал Андреас.
  
  "Это только часть того, что они с ней сделали. Она перенесла гораздо более тяжелую и трагическую боль, чем эта ".
  
  "Честно говоря, меня больше беспокоит боль, которую причиняет нам стрелок". Андреас включил свой фонарик. "Просто затащи меня внутрь своего холма".
  
  Пройдя пять шагов по Трелосу, остановился у двух примыкающих валунов. Слева была ниша, заполненная козьим дерьмом, обертками от конфет и пустыми бутылками из-под воды.
  
  "Я вижу остатки посетителей". Андреас осветил фонарем землю перед двумя валунами. "Пятна крови. И на этом они заканчиваются ".
  
  Трелос протянул руку, просунул ее в щель между валунами и на мгновение с чем-то повозился. Он покачал головой. "Освобождение не сработает. Он заперт изнутри. Мы не можем попасть внутрь отсюда ".
  
  "Где следующий ближайший вход?"
  
  "Это не будет иметь значения. Если заблокирован один, то, скорее всего, заблокированы все ".
  
  "Как нам попасть внутрь?"
  
  Трелос покачал головой. "Мы этого не делаем. Если только тот, кто внутри, не захочет нас впустить ".
  
  "Потрясающе, осада".
  
  "Мы могли бы войти, если бы нашли вход, которым воспользовался последний, чтобы выйти".
  
  "Тогда бы там никого не осталось, чтобы ловить?" Андреас указал фонариком наружу. "Ты первый. Я бы не хотел, чтобы ты заблудился по пути отсюда ".
  
  Снаружи исчезли Янни и Тассос.
  
  Андреас прошептал: "Янни? Тассос?"
  
  "Над тобой, за валунами", - сказал Тассос.
  
  Андреас толкнул Трелоса перед собой на голос Тассоса.
  
  "Что ты здесь делаешь?" - спросил Андреас.
  
  "Валуны прикрывают нас с востока от стрелка внизу. А эти, " Тассос указал на каменные стены слева и справа, " оставят нам хотя бы часть на севере и юге".
  
  Андреас посмотрел на холм. "Что, если стрелок там, наверху?"
  
  "Тогда у нас проблема", - сказал Тассос.
  
  "Добавь это в список", - сказал Андреас. "Мы не можем попасть в курган, все запечатано изнутри, и тот, кто все еще там, может появиться где угодно. Я лучше проверю вершину, просто на всякий случай ".
  
  Андреас указал на валун и сказал Трелосу: "Сядь вон там".
  
  "Будь осторожен, Андреас", - сказал Тассос. "Но не волнуйся, если кто-нибудь выстрелит в тебя, я застрелю Трелоса. Последние слова Тассос произнес громко и направил пистолет на Трелоса. "На всякий случай, если кто-нибудь там, наверху, подслушивает".
  
  Андреас покачал головой и начал подниматься на холм. Это было не такое легкое восхождение, как казалось. Тропинка сворачивала влево, но Андреас направился прямо к вершине, и последние двадцать пять футов шел по твердой скользкой скале. Дважды он спотыкался, один раз чуть не потерял пистолет.
  
  Как раз перед тем, как достичь вершины, ему показалось, что он услышал звук. Как ткань, задевающая камень. Он замер, когда его глаза заметались в поисках источника звука. Камешек скатился с холма по другую сторону пика. Это может быть коза, ящерица или птица. Или стрелок. Андреас сделал глубокий вдох, поморщился от боли в ребре и преодолел последние несколько футов до вершины.
  
  Его ничего не ждало. Слава Богу.
  
  Он просканировал холм на триста шестьдесят градусов вниз. Там не было видно ни одного живого существа. Черт возьми.
  
  Обратный путь был проще. Он пошел по тропинке вниз с холма.
  
  "Там, наверху, я ничего не мог разглядеть", - сказал Андреас.
  
  "Возможно, стрелок отсиживается внутри Вриокастро, истекая кровью от моей пули".
  
  "Помимо молитвы о том, что ты прав, что нам делать до тех пор?" - спросил Курос.
  
  Андреас сел на камень размером со скамеечку для ног у ног Трелоса. "Я думаю, пришло время вам дать нам несколько ответов. Давайте начнем с того, почему вы убили братьев Караузии?"
  
  "Я уже говорил тебе. Я ничего об этом не знаю ".
  
  "Мой друг здесь очень расстроен из-за тебя. Из-за тебя его чуть не убили. Итак, если вы не хотите, чтобы для вас все очень быстро обернулось очень скверно, я предлагаю вам рассказать нам все, что вы знаете о братьях Караусии ".
  
  "Он не знает". Голос казался больше имитацией, чем человеческой речью.
  
  Андреас повернул голову в направлении голоса. В тридцати футах слева от него скрытое лицо смотрело на него из-за каменной стены. И ствол винтовки, направленный ему в глаза.
  
  
  Андреас сглотнул. Его пистолет лежал у него на коленях, но он не осмелился достать его. "Я думаю, если бы ты хотел убить меня, ты бы уже нажал на курок. Ты что-то хочешь сказать?"
  
  Фокус стрелка не отклонялся от оптического прицела. Ни пальца со спускового крючка.
  
  "Я предполагаю, что ты палач, входящий в тайное общество Трелоса", - сказал Андреас.
  
  "Он оказал бы честь Греции так, как никто этого не делал уже очень долгое время. Он сделал бы жизнь лучше для многих и принес бы перемены не только на Тинос, но и в места по всему миру, отчаянно желающие сделать иммигрантов продуктивной частью своего общества ".
  
  "И какую роль ты должен был сыграть во всем этом?" Героиня, родом из Манто-Мавроди?"
  
  "Ее никогда в жизни не ценили по достоинству, и она заслуживала гораздо лучшего конца, чем получила".
  
  "Так вот почему ты научился стрелять? Быть похожей на нее, воином за дело своего брата?"
  
  Трелос заговорил прежде, чем его сестра смогла ответить. "Мирна освоила свои олимпийские навыки задолго до всего этого".
  
  "Какое отношение прыжки с шестом и преодоление препятствий имеют к стрельбе?" сказал Тассос. Он и Курос сидели, застыв на месте, примерно в десяти футах вверх по склону от Андреаса.
  
  "Ты думаешь о десятиборье. Ее соревнованием было пятиборье."
  
  "И что?" - спросил Тассос.
  
  "Пятиборье охватывает пять видов спорта: плавание, бег по пересеченной местности, соревнования по конному спорту, фехтование и ..." Трелос сделал паузу. "Стрельба из пистолета".
  
  "Навыки войны". Андреас снова сглотнул. "Странное обучение для женщины, тебе не кажется?" Он надеялся, что чем больше они поговорят, тем больше шансов что-нибудь придумать, прежде чем Мирна нажмет на курок.
  
  "Наши родители так не думали", - сказал Трелос. "Предки нашей семьи были военными героями, и история Тиноса связана с Манто Мавроджен. Навыки Мирны были источником большой гордости для матери и отца, но когда наши родители помешали ей выйти замуж за мужчину, которого она любила, она отказалась снова участвовать в соревнованиях. Она сделала это, чтобы причинить им боль, но я думаю, что ее решение навредило ей гораздо больше, чем нашим родителям ".
  
  "Как твоя сестра отнеслась к смерти твоих родителей?" Андреас затаил дыхание.
  
  Мерна продолжала смотреть прямо в дуло, направленное в голову Андреаса. Ее единственным движением было легкое нажатие пальца на спусковой крючок.
  
  "Это был несчастный случай", - сказал Трелос, все еще сидя на земле.
  
  Андреас посмотрел на луну. "Это прекрасная ночь для того, чтобы выйти на улицу. Я знаю, ты любишь бывать в темноте, Трелос. Держу пари, что даже лунный свет не имеет значения. Ты приходил сюда так часто, что я уверен, ты смог бы найти дорогу с завязанными глазами.
  
  "Это наводит меня на мысль о твоем отце, который ехал по дороге, по которой, должно быть, ездил тысячи раз, не выпив ни капли, внезапно засыпая за рулем. И твоя бедная мать. Трудно представить, что она не почувствовала бы, когда ее мужа, с которым прожила более сорока лет, клонило в сон, и не сделала бы все возможное, чтобы убедиться, что он бодрствовал до конца их короткой поездки домой. Или заставь его остановиться.
  
  "С другой стороны, может быть, твоя мать заснула первой? Но она тоже ничего не пила, и почему-то я думаю, что твоим родителям было о чем поговорить по дороге домой. Например, как они, должно быть, были обеспокоены тем, что их единственная дочь была настолько больна, что не могла даже прилечь на заднем сиденье во время короткой поездки домой. Разве ты не можешь просто представить, что они, должно быть, говорили о ней?"
  
  Трелос наклонился вперед. "Они бы не говорили о Мирне. Они бы говорили обо мне. Они считали себя столпами общества Тиноса, защитниками традиций острова, и они настаивали на том, чтобы мы были не чем иным, как идеальными детьми. Но идеал для них не включал дочь, которая не подчинилась традиционным практикам, или сына, чье видение было шире их собственных близоруких взглядов ".
  
  Трелос поднялся на ноги. "Они собирались отправить меня обратно в ту клинику в Швейцарии. Она боялась за меня. Она плакала несколько недель после того, как я вернулся оттуда в первый раз. Она пообещала мне, что больше никому не позволит причинить мне боль ".
  
  "Ты хочешь сказать, что твоя сестра убила твоих родителей, чтобы они не отправили тебя подальше?" - спросил Тассос. "Что она сделала, накачала их наркотиками?"
  
  "Я понятия не имею, что произошло. На их похоронах она заставила меня пообещать, что каждый из нас всегда будет защищать другого, потому что больше в мире не было никого, кому мы могли бы доверить нашу безопасность ".
  
  Трелос посмотрел на свою сестру. "Но не таким образом, Мирна. Не такой."
  
  Трелос встал между Андреасом и Меерной. "Опусти пистолет или убей меня". Он подошел к ней и потянулся за винтовкой.
  
  Выстрел был произведен с другого направления.
  
  
  Левая рука Тассоса держала пистолет рядом с ним с того момента, как он услышал голос Мирны. Но он не мог выстрелить в предложенную ею крошечную мишень, пока ее винтовка была направлена на Андреаса. Когда Трелос потянулась за своей винтовкой, Тассос поднял свой пистолет и начал стрелять одной рукой вверх и вниз по линии головы Мирны. Она вздрогнула от брызг камня и свинца и направила винтовку в сторону Тассоса, но к тому времени Андреас выхватил свой пистолет и тоже стрелял в нее. Она пригнулась за стеной.
  
  "Нет!" - крикнул Трелос и перемахнул через стену на свою сестру.
  
  Андреас был прямо за ним и наступил на ствол винтовки, пригвоздив его к земле. Мирна изо всех сил пыталась вытащить его, но Андреас направил пистолет ей в голову. "Как сказал твой брат, " Все кончено"".
  
  Трелос сел на землю рядом со своей сестрой, закрыв глаза руками, качая головой и повторяя: "Что ты наделала..."
  
  "Надень на нее наручники, Янни", - сказал Андреас.
  
  Курос сковал руки Мирны за спиной наручниками. Она не сопротивлялась.
  
  Андреас наклонился, взял Трелоса за руку и поднял его на ноги. "Развернись". Андреас надел на него наручники и повел обратно к тому месту, где за мгновение до этого Андреас был целью своей сестры. "Сядь здесь, спиной к валуну". Но прежде чем Трелос смог сесть, Андреас прошептал ему на ухо: "Спасибо за то, что ты сделал".
  
  Андреас посмотрел на Куроса. "Положите ее сюда, рядом с ее братом". Он не прошептал ей ни слова.
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  Андреас раньше не замечал сверчков. Теперь они, казалось, были повсюду. Это была просто само собой разумеющаяся мелочь, но в тот момент все было не так. Андреас встал спиной ко всем, закрыл глаза и прочитал молитву.
  
  Он повернулся и посмотрел на заключенных. Они сидели в наручниках на земле между Тассосом и Куросом.
  
  "Кто из вас собирается рассказать мне о братьях Караусии?" сказал Андреас.
  
  "У нее идет кровь". Трелос кивнул в сторону красного пятна на левом плече Мирны.
  
  Андреас пожал плечами. "Мне все равно".
  
  "Она моя сестра".
  
  "Ответ тот же".
  
  "Но она может истечь кровью до смерти".
  
  "Нет, ей просто больно". Тассос наклонился и надавил на плечо Мирны.
  
  Она закричала.
  
  "И здесь нет никого, кроме нас, кто мог бы услышать крики", - сказал Тассос.
  
  "Или выстрелы", - сказал Курос.
  
  "Если ты хочешь помочь ей, давай начнем с того, почему и как ты сжег двух братьев Караузи?" сказал Андреас.
  
  "Сколько раз я должен повторять тебе, что я ничего об этом не знаю?"
  
  "А как насчет тебя, Мирна?"
  
  Она ничего не сказала, и ее глаза оставались сосредоточенными на земле перед ней.
  
  "Или ты предпочитаешь, чтобы я возбудил дело об убийстве против тебя и твоего брата?"
  
  Мирна заерзала на своем месте, но продолжала смотреть вниз. Голос раздался снова. "Они собирались разоблачить Трелоса. Он делал такие великие вещи, чтобы сделать мир лучше, а эти два куска мусора собирались уничтожить его ".
  
  "Как вы узнали, что братья Караусии планировали сделать?" - спросил Андреас.
  
  "Как всегда. Я прислушался. Два польских бродяги говорили друг с другом о том, как их парни собираются заработать много денег, потому что они нашли "чобана". Они не знали, что я знал, что чобан имел в виду пастуха ".
  
  "И на основании этого вы убили тех двух мальчиков?" - спросил Курос.
  
  "Нет, конечно, нет. Я знал двух украинских женщин, которые также были проститутками. Я связался с ними и договорился ".
  
  "Какого рода договоренности?" - спросил Андреас.
  
  "Что они доставят двух цигани ко мне в бессознательном состоянии".
  
  "И они это сделали?"
  
  "Нет, но это сделали другие. Это было не так, как я желал, я не хотел, чтобы греки были вовлечены в то плохое, что должно было быть сделано, чтобы защитить добрые дела Трелоса. Но у меня не было выбора ".
  
  "Куда они доставили братьев?"
  
  "В доме, который я снял для проституток".
  
  "Как вы доставили их оттуда туда, где были найдены их тела?"
  
  "Я украл фургон из тех мест, где водители любили парковать свои грузовики у порта на ночь, и оставил ключи в пепельницах или под ковриками на полу на случай, если один грузовик заблокировал другой и его пришлось бы переставлять. Я подъехал на нем туда, откуда мог наблюдать за домом, ожидая, что проститутки уедут на мотоциклах братьев. Когда они ушли, это означало, что братья были без сознания. Я зашел в дом, затащил братьев и баллон с закисью азота в фургон, сковал братьев цепью и поехал туда, где, как я знал, мы будем одни. Я подождал, пока один из них не начал приходить в сознание, и заставил его рассказать мне, что он знал. В его состоянии это было легко. Именно тогда я узнал, что они обнаружили, что мой брат был Пастухом и что он брал из церкви ".
  
  "Как они вообще могли это знать?" - спросил Трелос.
  
  "Потому что ты был неосторожен в своих отношениях с их лидером цигани. Ты встретился с ним, хотя я говорил, что тебе не следует. Ты думал, что он тебя не узнает."
  
  "Это было необходимо. Он был первым лидером цигани, пожелавшим посвятить свой народ нашему братству. Он взял деньги, которые я предложил ему за переезд его клана на Тинос, но он отказался сотрудничать дальше, пока я не встречусь с ним."
  
  "Я понимаю, брат, но он не был честен с тобой. Он заставил парней из Караузии следить за тобой. Они видели, как ты входил и выходил из мест, где тебе не следовало быть, а позже исчез во Вриокастро. Их инстинкты подсказывали им, что на том, что они знали, можно было заработать, но жадность не позволяла им рассказать об этом своему лидеру. Вместо этого они направлялись к албанцам. Если бы я не остановил их, албанцы убили бы тебя".
  
  Что касается голоса, истории и обстановки, Андреас начал задаваться вопросом, не может ли на самом деле быть инопланетный космический корабль внутри кургана. "Почему греческий флаг и слова "Месть или смерть"?"
  
  "Я хотел, чтобы у лидера клана цигани не было сомнений в том, что моего брата следует опасаться. Он знал, что мой брат создал свое братство по образцу Филики Этерии. Он не пропустил бы сообщение в моей записке и флаг ".
  
  "И после того, как вы получили свои ответы?" сказал Тассос.
  
  "Я снова надел на них маски для ингаляций. В доме престарелых, где я когда-то работал, женщина пыталась покончить с собой с помощью закиси азота в кабинете стоматолога. Я случайно услышала, как врач сказал, что если бы она использовала чистую закись азота, у нее бы все получилось, но газ, который она использовала, был смешан с кислородом. Я не совершал этой ошибки. Я дождался, пока они перестанут дышать, завернул их во негорящий флаг, прикрепил цепью к рулевому колесу цилиндр с моей запиской и отправил свое сообщение в огне любому, кто мог подумать причинить вред моему брату ".
  
  "Как тебе удалось сбежать?" - спросил Тассос.
  
  "На велосипеде, который я привез с собой в фургоне".
  
  "Мотоцикл?"
  
  "Нет, складной велосипед. Он был достаточно мал, чтобы я мог везти его на своем мотоцикле, поэтому я воспользовался им, чтобы добраться туда, где оставил мотоцикл ".
  
  "А что насчет третьего брата?" - спросил Андреас.
  
  "Его смерть наступила, потому что судьба была с нами".
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил Курос.
  
  "Лидер клана Караусиис иногда заходил в заведение Петроса, чтобы попытаться продать ему стулья и столы. Он понятия не имел, что мы были связаны с Трелосом. Однажды он пришел немного пьяный. Он сказал, что празднует, потому что только что узнал, что полиция собирается поймать убийц его "двух мальчиков". Он сказал, что кто-то позвонил ему из таверны за пределами Афин, чтобы сказать, что ты, - она кивнула на Андреаса, " только что разговаривал с братом погибших мальчиков.
  
  "И это то, что оправдало твое убийство его?" - спросил Тассос.
  
  "Я не мог рисковать. Могу ли я?"
  
  "Ты тот, кто убил убийцу брата", - сказал Андреас.
  
  "Я не планировал этого. Я пошел убить брата на случай, если убийца не появится. Я сказал Трелосу и Петро, что плохо себя чувствую и должен обратиться к врачу в Афинах ". Она повернула голову в сторону Трелоса. "Он так беспокоился обо мне".
  
  Она снова уставилась в землю. "Я убил этого человека только потому, что ваши люди захватили его. Ты не оставил мне выбора. Я должен был защитить Трелоса ".
  
  "Как ты организовал убийцу третьего брата?" - спросил Андреас.
  
  "В бар приходит много очень плохих людей. И они говорят о том, что они сделали, и о том, кого они знают, кто совершает плохие поступки. Иногда они даже упоминают имя или номер телефона. Я помню подобные вещи. Это был всего лишь вопрос совершения звонка и доставки денег ".
  
  "Как ты узнал, где найти брата?" - спросил Тассос.
  
  "Я спросил знакомую женщину из племени цигани, не может ли она узнать, где я мог бы заказать доставку религиозного подарка брату двух убитых мальчиков. "Чтобы облегчить его потерю", - сказал я. У нее был ответ для меня в течение часа ".
  
  Тассос покачал головой. "У тебя здесь отличная сестра, Трелос. Если вы хотели изменить мир, я думаю, вам следовало начать дома ".
  
  Андреас растягивал спину, пока не почувствовал боль в ребрах. "Почему ты убил пакистанца?"
  
  Она уставилась на Андреаса. "Ты доставил мне немало хлопот, планируя, как исключить возможность того, что третий брат приведет тебя в Трелос. Планирование очень важно. Когда все идет по плану, случаются хорошие вещи. Планирование было тем, как я выигрывал свои гонки ". Она отвела взгляд. "Через две ночи после того, как я устроил смерть этих двух мужчин в Синтагме, чтобы ты никогда не нашел Трелоса, ты зашел в бар Петроса. Я этого не планировал. Я был напуган. Мне не нравится, когда меня пугают. И когда я подслушал, как польские девушки говорили о румынах, говоря, что пакистанец говорил с вами о чобане, я знал, что я должен был сделать ".
  
  Андреас прочистил горло. "Как вы нашли пакистанца?"
  
  "Я слушал за другими столами, пока не услышал, как кто-то сказал, где он был. Он ушел в другой бар. Вероятно, потому, что он боялся, что ты можешь прийти искать его в баре Петроса. Я ушел рано и взял машину Петроса, как будто искал Трелоса. Я часто отправляюсь на его поиски. В этом нет ничего необычного. Я должен защитить его. У меня есть долг перед..."
  
  Андреас прервал. "Когда ты вышел из бара своего брата, куда ты пошел?"
  
  "Я пошел в бар, где должен был быть пакистанец".
  
  "Каким был твой "план" в отношении него?" Андреас изо всех сил старался, чтобы его голос звучал профессионально.
  
  "За несколько недель до этого пьяный посетитель в баре Петроса хвастался, что у него есть таблетки, которые, если бросить одну в напиток, делают сопротивление невозможным. Когда он показывал их своим друзьям, одна таблетка упала на пол. Он не заметил, поэтому я поднял его и оставил себе. Я взял это с собой в тот бар.
  
  "Я знал, что пакистанец слишком много пил и что он любил пить. Когда я увидел, что он почти допил свой напиток, я купил в баре еще один, бросил таблетку, подошел к его столику и заменил ее на его старую. Он даже не заметил. Вероятно, потому, что он привык, что я приношу ему напитки, и к тому времени был настолько не в себе, что не знал, в каком баре он находится.
  
  "Я вышел на улицу и подождал его. Когда он вышел, он едва мог ходить, и кто-то помогал ему добраться до мотоцикла. Незнакомец оставил его там. На мгновение я подумал, что Бог устроит так, чтобы он погиб в результате несчастного случая. Но вместо этого он заснул на земле рядом с мотоциклом. Я подождал, пока не был уверен, что никто не смотрит, и затащил его в свою машину. Я поехал на свалку за Ливадой. Это было самое далекое и безлюдное место, какое я только мог придумать. Но такой, где тело определенно было бы найдено на следующее утро ".
  
  "И ваша причина написать "Месть или смерть" на моей открытке и сунуть ее ему в рот заключалась в том, чтобы отправить мне сообщение?"
  
  "Я хотел, чтобы вы знали, как быстро и ужасно погибли люди, которые представляли опасность для моего брата. Я хотел отпугнуть тебя ".
  
  Мерна, казалось, вздохнула, но Андреас не был уверен.
  
  "Но я поняла, что недооценила тебя, когда мой брат рассказал мне об угрозе твоего коллеги лидеру клана цигани изгнать всех последователей моего брата с острова, если он не встретится с тобой." Она кивнула в сторону Куроса. "Именно тогда я решил, что ты оставишь свои попытки разрушить судьбу моего брата, только если поймешь, что продолжение означает жизнь твоего сына".
  
  "Это был ты в ювелирном магазине на Миконосе с куклой и открыткой Андреаса", - сказал Тассос.
  
  "Да. Я нашел карточку на столе польских девушек. Как будто судьба снова вмешалась, зная, что позже мне это понадобится, чтобы донести мое последнее предупреждение ".
  
  "Я бы сказал, что они использовали это, чтобы проклясть тебя", - сказал Курос. "Если бы ты не прикрепил карточку к кукле, мы бы никогда не вернулись в бар твоего брата, чтобы выяснить, как она туда попала".
  
  Андреас поднял руку и потер глаза руками. Он почувствовал, как что-то оторвалось от его лица. Он посмотрел на свои руки. Они все еще были покрыты кровью Куроса. Он уставился на безумную женщину перед ним.
  
  Андреас опустился перед ней на колени, как будто для молитвы. Он прошептал: "Да сгниешь ты в аду".
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  На полицейском катере, везущем Мирну и ее брата с Тиноса в тюрьму на Сиросе, ни один из них не произнес ни слова, но как только они прибыли на Сирос, Трелос потребовал встречи со своим адвокатом и прокурором. В их присутствии Трелос сказал: "Я дал клятву говорить только правду или не говорить вообще", - и продолжил пересказывать каждое слово из признаний его и его сестры. Затем он велел своей сестре сделать то же самое. Независимо от того, сочтут ли ее сумасшедшей или вменяемой, Мирна никогда больше не будет свободна. По крайней мере, так надеялся Андреас.
  
  Андреас вернулся на Миконос как раз вовремя, чтобы успеть на чартерный рейс в Неаполь. Ему не терпелось удивить Лайлу. Он никогда не был на Капри, но Лайла назвала это место темно-синего цвета Тирренского моря "самой знаменитой скалой". В аэропорту Неаполя он поймал такси до порта и добрался на пароме до Капри, имея в запасе уйму времени.
  
  Андреас пытался не думать о том, как близко он был к смерти, но ноющее сломанное ребро не позволяло ему полностью забыть. Он задавался вопросом, что будет с Трелосом. Даже если его сестра говорила правду о том, что он не имеет никакого отношения к убийствам, и Трелос назвал тех, кто помог ему обменять украденное на наличные, ему все равно грозил серьезный тюремный срок за ограбления. Это было бы, если бы Фонд был готов рискнуть оглаской и судебным преследованием.
  
  Что касается будущего братства Трелоса, Тассос был прав насчет того, что он платил своим священникам за их лояльность. Именно они позаботились о том, чтобы братьям была выплачена надлежащая дополнительная компенсация. Ни денег, ни священников, ни братства. Конец истории.
  
  По опыту Андреаса, такова была судьба большинства грандиозных планов по изменению мира - как к добру, так и ко злу. Они закончились не взрывом, а хныканьем.
  
  Андреас улыбнулся. Он понял, что только что извратил любимую строчку Лайлы из англоязычного поэта Т.С. Элиота. Вот так заканчивается мир / Не с треском, а со стоном.
  
  Я думаю, мы, греки, просто смотрим на вещи по-другому, подумал он.
  
  Тинос не вынашивал никакого грандиозного заговора. Просто чокнутый Волшебник из страны Оз и его психованная сестра, покорно прокладывающая дорогу своего брата к благим намерениям с ужасающим вредом. Не было скопления фанатиков, стремящихся избавить мир от тех, кого их нетерпимость сочла нежелательными или недостойными, и все же пять человек все равно погибли. Да, не пять тысяч или пять миллионов, но сколько еще убийств могла бы оправдать Мирна, если бы Трелос нашел более широкую сцену?
  
  В этом не было сомнений: Андреас определенно предпочитал whimper end для world changers.
  
  Андреас покачал головой. Все остальное на эту тему теперь официально стало чьей-то проблемой. Он выполнил свою работу и закрыл дело. Если, конечно, вы не поверили заголовкам афинских СМИ: "Министр Спирос Ренатис сдержал свое слово, данное греческому народу, возглавив дерзкое расследование убийств на Тиносе и задержав трусливого убийцу пяти невинных". В этой истории были похоронены поздравления министра культуры Спиросу за предотвращение "попытки" осквернения национального исторического места.
  
  Интересно, что на самом деле внутри Вриокастро? К черту все. К черту все это.
  
  " И пошел ты, Спирос. " Андреас посмотрел, не слышал ли кто-нибудь, как он выругался, но понял, что он выругался по-гречески. Теперь он был чужаком в чужой стране, и ему нравилось это чувство.
  
  Лодка была на ходу. Потребуется час, чтобы добраться до Капри, но, не важно, скоро он будет со своей женой и сыном. "Моя жена". Он произнес эти слова вслух и улыбнулся. Ему пришлось бы купить ей большой подарок. Они были практически без связи с внешним миром с тех пор, как она уехала на Капри. В то утро он пытался дозвониться ей, чтобы сказать, что сдержал свое обещание поймать "ублюдков", но ответила Мариетта и сказала, что она в плавании. Он выглянул в окно. Лайла, возможно, прямо сейчас где-то там.
  
  Андреас попытался вздремнуть, но не смог. Он посмотрел через воду в сторону Капри и увидел нечто, похожее на ожерелье, натянутое взад и вперед на широкую каменную башню с зеленой вершиной, возвышающуюся над морем. Когда лодка подплыла ближе, он смог разглядеть бусины разных цветов и размеров вдоль ожерелья. Затем он заметил, что бусины двигаются. Ожерелье представляло собой шоссе, прикрепленное к поверхности скал, сюрреалистично извивающееся до самой вершины.
  
  Паром пришвартовался в Марина Гранде, главном порту Капри. Старые дома тянулись вверх по склону холма от гавани к самой известной части острова, центру Капри, игровой площадке и торговой мекке для богатых мира сего. Именно здесь ювелиры мирового класса и магазины модной одежды от кутюр принимали туристов из Неаполя и Сорренто в ожидании вечернего предложения прогулочных колясок из первоклассных отелей острова и стоящих на якоре яхт.
  
  Андреас спросил полицейского по-английски, где он может поймать такси до отеля Capri Palace. Минуту спустя он был в такси Fiat с откинутым козырьком вместо крыши, петляющем по узким улочкам в сторону центра Капри. На перекрестке, где въезд в город был слева, такси совершило почти полный круг против часовой стрелки, обогнув памятник, и выехало на колье. То, что издалека казалось сюрреалистичным, вблизи было совершенно реальным.
  
  Дорога представляла собой узкую двухполосную плиту, цепляющуюся за скалу. Автомобили, мотоциклы и случайный автобус проносились мимо них, спускаясь с горы в традиционной итальянской манере вождения "беззаботно". Андреас поморщился, когда автобус проехал мимо на повороте слишком близко для комфорта. Он бросил взгляд на водителя такси, но тот казался равнодушным, поэтому Андреас решил смотреть на море, предоставив водителю беспокоиться о дороге. Это был хороший выбор. Там был Неаполитанский залив и его острова, открывающиеся к Сорренто и побережью Амальфи. Мирная Италия.
  
  На вершине каменной горы, которую он видел с парома, остров казался другим. Более расслабленный. Это был Анакапри. Дорога проходила мимо древних гигантских деревьев и особняков с видом на море. Она заканчивалась на небольшой площади у фуникулера, который поднимал желающих на еще более высокий уровень.
  
  Водитель жестом попросил посыльного взять сумку Андреаса, и Андреас последовал за ним по задрапированной льняной тканью дорожке, окаймляющей бассейн со стеклянными стенами. Ему показалось, что он узнал две пары пальцев, болтающихся в бассейне.
  
  В начале тропинки Андреас остановился, чтобы взглянуть на море поверх верхушек деревьев города. Перед ним был ряд кустов, отделявших травянистую зону бассейна от остальной части отеля. Он подошел к просвету в кустах и посмотрел на владельцев этих пальцев. Но люди из toe увидели его первыми, вскочили и поспешили, держась за руки, по траве в его направлении. Андреас поднял Тассаки в воздух и поцеловал его, и, держа его одной рукой, поцеловал Лайлу и обнял ее другой. Он принял боль в ребре как оправданную цену.
  
  Лайла снова поцеловала его. "Я скучал по тебе, мой дорогой. Пожалуйста, никогда больше не оставляй меня одну в такой жизни ".
  
  Андреас улыбнулся. "Я могу представить, как ты страдал".
  
  "Нет, ты не можешь. Только я и миллион итальянских мужчин на охоте ".
  
  "Где они? Я перестреляю их всех ".
  
  "Побереги свои пули, дорогой. Я гречанка, я привыкла к этому ".
  
  "Хорошо, что я не из тех, кто ревнует".
  
  Она ткнула указательным пальцем в середину его груди. "Что ж, это так, мистер, так что ваши ночные беготни по безлюдным местам Эгейского острова в погоне за дикими женщинами закончились!"
  
  "Так ты слышал, да? Черт возьми, в наши дни никому нельзя доверять сохранение секрета."
  
  "Я получил сообщение, что ты звонил, когда я вернулся из плавания с Тонино ..."
  
  "Кто такой Тонино?"
  
  Лила улыбнулась. "Я думал, ты не ревнуешь. Он владелец отеля. Он тебе действительно понравится. В любом случае, я не смог до тебя дозвониться и поэтому позвонил Тассосу. Он рассказал мне, что произошло, и просил передать вам: "Янни, должно быть, ударился головой сильнее, чем мы думали, он на самом деле был добр ко мне ".
  
  "Что-нибудь еще?"
  
  "Да, Элени просила поблагодарить тебя за все, что ты для нее сделал". Лайла снова ткнула пальцем в середину груди Андреаса. "Кто такая Элени?"
  
  "Ее отец владеет таверной. Она тебе действительно понравится ".
  
  "Ублюдок".
  
  "Свобода или смерть".
  
  Лайла рассмеялась. "Выбирай мудро, любовь моя. Одно может неожиданно оказаться более болезненным, чем другое."
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Джеффри Сигер
  
  
  Эгейское пророчество
  
  
  1
  
  
  В походке мужчины была неестественная ритмичность. Может быть, это была неровная каменная дорожка. Но он проходил этим путем десять тысяч раз, хотя и не так скоро, до рассвета. Тем не менее, он знал это достаточно хорошо. Он остановился, как будто прислушиваясь, затем отошел на пять шагов и снова остановился. В тени за монастырской стеной его черная монашеская ряса была достаточно длинной, чтобы скрыть его тело, а короткие, с плоским верхом калимафки - его волосы, но ни то, ни другое не скрывало его белоснежную бороду. Возможно, ему следовало смотреть так же внимательно, как и слушать, но это не имело бы значения. Мужчины спокойно стояли внизу тропинки, сразу за тем местом, где она выходила на городскую площадь. Он не мог их видеть.
  
  Андреас сказал Лайле, что вернется домой рано. Забудь об этом. Здесь он кричал, перекрывая шум военного вертолета, которым командовал его босс, министр общественного порядка, чтобы вывезти старшего инспектора Андреаса Калдиса, главу отдела особых преступлений греческой полиции, и его помощника, детектива Янни Куроса, из Афин на северный остров Додеканес, недалеко от Турции, "пока весь ад не вырвался на свободу".
  
  "У него нет причин перекладывать всю эту неразбериху на наши плечи. Вообще без всякой чертовой причины."
  
  Курос пожал плечами. "Я не знаю, шеф, может быть, министр подумал, что найденный монах, убитый в воскресенье перед Пасхой посреди городской площади на Священном острове Патмос, квалифицируется как особое преступление?"
  
  Андреас проигнорировал его. Они работали вместе достаточно долго, чтобы он мог позволить молодому человеку дразнить себя, по крайней мере, когда они были одни. Кроме того, Курос был прав. Горло перерезано, все, кроме монашеских крестов, снято. Трудно представить, что кто-то, кто убил монаха, был достаточно тактичен, чтобы оставить их позади.
  
  Двухсотмильный перелет на восток от Афин занял чуть больше сорока минут. Они приземлились на вертолетной площадке рядом с военным объектом на вершине холма. На Патмосе не было аэропорта, и, не имея разрешения на посадку вертолета, добраться до острова можно было только на лодке.
  
  Патмос был темно-бежевой и зеленой лентой длиной девять миль и площадью тринадцать квадратных миль с плодородными долинами, скалистыми холмами, эклектичными пляжами и кристально-голубыми заливами. Размером чуть более половины нью-йоркского Манхэттена, с тремя тысячами постоянных жителей, он был гораздо менее развит для туризма, чем более известные западные греческие острова Миконос и Санторини в Эгейском море. Посетители приходили сюда за спокойствием и неспешным духовным отдыхом, стремясь обогатить душу, а не возбуждать тело - по крайней мере, так любила думать церковь.
  
  Дорога от вертодрома змеилась на юг, вниз к портовому району, известному как Скала, с его вездесущими одно-, двух-, а иногда и трехэтажными зданиями, заполненными туристическими магазинами, ресторанами, отелями, барами и клубами, выходящими окнами на восток через дорогу у гавани. Полицейская машина проехала через порт, повернула направо на первой дороге мимо почтового отделения и направилась к горной дороге, ведущей к древней хоре Патмоса, возможно, самой желанной и красивой деревне во всей Греции. Летом в его тихих улочках и простых, но элегантных каменных домах проживали члены бывшей королевской семьи Греции, нынешние и прошлые правительственные лидеры, а также небогатые люди со всего мира.
  
  Андреас сидел позади водителя, пока полицейская машина ехала к Хоре по двухмильной полосе дороги, обсаженной эвкалиптами. Андреас был на острове впервые, и, как и любой другой турист, он не мог не смотреть вниз, в сторону порта. Это был необыкновенный вид: зеленые поля и оливковые деревья на фоне сапфирового моря, пронизанного приглушенными коричнево-зелеными островами, уходящими к горизонту, сцена из античности.
  
  Водитель сказал: "Местные жители говорят, что это тот же самый вид, который был у него, когда он писал Книгу". Он сделал паузу. "И прямо вон там находится то место, где он это сделал".
  
  Андреасу не нужно было спрашивать, кто он такой. На Патмосе был только один он. Они были почти на полпути к вершине горы, и повсюду были припаркованы туристические автобусы.
  
  "Вход в пещеру вон там". Водитель кивнул головой влево. "Ты должен увидеть это, если у тебя будет шанс".
  
  Андреас подумал напомнить молодому полицейскому, что это расследование убийства, а не обзорная экскурсия. Но он пропустил это мимо ушей. В конце концов, это место было священной землей для большей части мира: пещера, где святой Иоанн написал Книгу Откровение, апокалиптическую повесть о конце света - или его начале, в зависимости от вашей точки зрения.
  
  "Взгляни на это". Это был Курос, указывающий вверх по холму на монастырь. Оно возвышалось на вершине холма.
  
  "Это монастырь святого Иоанна Богослова. Он контролирует остров. Чего монастырь хочет, то он и получает. То, чего оно не хочет, не случается", - сказал водитель.
  
  Андреас поднял глаза, не в первый раз задаваясь вопросом: "Почему я?" Да, теоретически его подразделение обладало юрисдикцией в отношении любого преступления в Греции, которое считалось достаточно серьезным, чтобы заслуживать особого внимания, уникальная и внушающая страх должность в политически чувствительном ведомстве, но для практических целей не было никакого способа, которым он мог бы следить за всеми серьезными, масштабными преступлениями, угрожающими Афинам, не говоря уже об остальной Греции. Иногда он задавался вопросом, не в этом ли и заключался план: дать ему слишком много работы, чтобы выполнить что-то одно. Если так, то он, черт возьми, наверняка удивил бы больше, чем несколько известных плохих парней, которые сейчас отбывают срок.
  
  Я никогда не был здесь, подумал Андреас. У меня здесь нет никаких связей. Почему министр сказал, что я "единственный в Греции", кто имеет право проводить это расследование? Византийское мышление его начальников никогда не переставало его удивлять. Если это было просто ограбление, превратившееся в головореза, как сообщили полицейские Патмоса министерству в Афинах, они были гораздо более квалифицированы, чем он, чтобы найти местных виновников. С другой стороны, если бы было что-то большее, министерство знало лучше, чем ожидать политкорректности или сокрытия от Андреаса. Угрозы и предложения взяток только еще больше разозлили его . Возможно, это был один из тех редких случаев, когда политиков не волновал скандал, пока виновные были пойманы. Да, и, возможно, ему следует вернуться к вере в зубную фею.
  
  На вершине холма, как раз перед тем, как дорога начала спускаться с другой стороны горы, водитель резко повернул направо. Автобус стоял в ста пятидесяти ярдах впереди, ожидая своей очереди, чтобы отвезти туристов и паломников в монастырь. Ничего не оставалось делать, кроме как ждать. Мужчина в черной бейсбольной кепке с надписью GO STEELERS золотыми буквами стоял, медленно вращая стойку с открытками возле сувенирного киоска. Судя по шляпе и фотоаппарату на шее, Андреас предположил, что он турист. На любом другом острове он бы также предположил, что на этого человека снизошло одно из тех озарений, которые поражают многих посетителей, впервые приезжающих сюда, когда они разглядывают множество открыток с надписью "Привет из Греции", украшенных обнаженной натурой и частями тела, расположенными в умопомрачительных позах. Но здесь, так близко к монастырю, он сомневался, что подобная торговля была разрешена. Опять же, это была Греция, и бизнес есть бизнес.
  
  Как только автобус тронулся, машина проехала через барьер, запрещающий движение всем транспортным средствам, кроме разрешенных, на крошечной городской площади с видом на Скалу и море. Они припарковались рядом с неоклассической ратушей Патмоса из белой штукатурки, бежевого камня и отделки бледно-голубым деревом. Андреас посмотрел через площадь. Он чувствовал себя так, словно шагнул назад во времени, в одиннадцатый век, если быть точным. Но сегодня здесь произошло убийство двадцать первого века. Пора приниматься за работу.
  
  "Янни, найди, кто главный".
  
  Курос подошел к трем полицейским на другой стороне площади, уводя любопытных и съемочную группу с телевидения от легкого черного пластикового брезента, окруженного ярко-оранжевыми конусами, подобные которым обычно охраняют выбоины.
  
  Андреаса всегда поражало, как быстро средства массовой информации добирались до места преступления. Эта команда, должно быть, местная, или, может быть, с соседнего острова, вероятно, Кос. Команда из Афин ни за что не смогла бы победить его здесь. Они никогда не получат разрешения посадить вертолет, чтобы осветить эту историю. Но они прибудут достаточно скоро. Это было слишком зловеще, чтобы пресса пропустила.
  
  Брезент покрывал площадь, примерно в три раза превышающую человеческий рост, и примерно в десяти футах от входа в узкий переулок, убегающий между двумя белыми зданиями. От площади отходили еще четыре дорожки, вымощенные камнями разных форм и размеров.
  
  Курос помахал Андреасу и указал на одного из полицейских. Андреас подошел к тому месту, где они стояли.
  
  "Здравствуйте, старший инспектор, меня зовут Маврос", - сказал мужчина с Куросом.
  
  По нашивкам Андреас понял, что он сержант. Андреас кивнул. "Где твой капитан?"
  
  "Он на встрече с мэром и сказал, чтобы его не беспокоили. Но я могу ответить на твои вопросы."
  
  "Как насчет вопроса "Где тело?""
  
  Сержант выглядел удивленным. "Вернувшись в монастырь. Готовятся к похоронам." В греческой православной церкви погребение происходило как можно скорее после смерти, при отсутствии осложняющих обстоятельств, таких как убийство.
  
  Капитан, отвечающий за полицию острова, был слишком занят, делая политические любезности - приятно встретиться с главным инспектором по особым преступлениям на месте убийства. Он позволил перенести тело и подделать его, прежде чем у Андреаса появилась возможность осмотреть его. Если кто-то хотел, чтобы Андреас провел настоящее расследование, он, черт возьми, не потрудился сообщить об этом полиции Патмоса.
  
  Андреас втянул и выдохнул. "Есть какие-нибудь предположения о времени смерти?"
  
  "Между двумя тридцатью и тремя часами ночи".
  
  Андреас кивнул. "Сними брезент".
  
  Сержант сделал паузу.
  
  Андреас улыбнулся и похлопал сержанта по руке. "Извините, я хотел сказать: "Снимите брезент, пожалуйста".
  
  "Шеф, здесь повсюду кровь. Мы не можем позволить туристам увидеть это."
  
  Так вот почему труп исчез, подумал Андреас. "Кто сказал тебе перенести тело?"
  
  Сержант колебался. "Это Пасхальная неделя. Мы не могли оставить святого человека лежать мертвым посреди городской площади."
  
  Вот в чем суть Пасхальной недели, подумал Андреас. Смерть святого человека на виду у всех. Он надеялся, что это не было подсказкой. Какой-то извращенный псих, убивающий монахов, - это больше, чем он хотел думать.
  
  Андреас повернулся к Куросу. "Янни, ты думаешь, у него проблемы с моим акцентом?"
  
  Курос пожал плечами.
  
  Андреас повернулся обратно к сержанту. "Пожалуйста, просто скажи мне: "Кто сказал тебе перенести тело? "Андреас все еще улыбался, но не так, чтобы успокоить сержанта, направляющегося на пенсию.
  
  "Аббат счел это неуважением к церкви". Сержант сделал паузу. "Но мы все записали на видео и сфотографировали".
  
  Великолепно, подумал Андреас. Теперь у меня есть шеф полиции, мэр и глава монастыря, которые работают вместе, чтобы завалить это расследование. Он покачал головой. "Просто отодвиньте всех назад и поднимите брезент".
  
  "Капитан сказал не трогать это без его разрешения". Теперь его голос звучал так, как будто он отдавал приказ.
  
  При росте шесть футов два дюйма Андреас был примерно на голову выше сержанта, а Курос, хотя и был примерно на дюйм ниже и по крайней мере на фут шире сержанта, был сложен как бык. Андреас проигнорировал его, посмотрел на Куроса и кивнул в сторону брезента.
  
  Насколько сержанты полиции на туристических островах привыкли к тому, что им повинуются, настолько этот, должно быть, понял, что не сможет выиграть это противостояние ни на каком уровне. Он отступил назад, чтобы позволить Коуросу пройти и убрать конусы, затем помог Андреасу и Коуросу поднять брезент.
  
  Хотя была только середина апреля, день был яркий, солнечный. Идеально подходит для запекания крови на черном пластиковом покрытии. Какие бы подсказки брезент, возможно, когда-то защищал, теперь были частью уродливого, непроницаемого беспорядка. Они откинули брезент в сторону, и Андреас осмотрел землю. Там не на что было смотреть, кроме отпечатков обуви. Множество отпечатков обуви.
  
  "Что, черт возьми, здесь происходило, соревнование по легкой атлетике?"
  
  Сержант пожал плечами. "Пекарь по дороге на работу обнаружил тело, запаниковал и побежал по улицам, крича: "Калогерос Василис был убит на площади". Люди сбегались отовсюду, чтобы узнать, могут ли они помочь, и когда они увидели, что было слишком поздно, они остались, чтобы помолиться у его тела. Он был очень любимым человеком, и к тому времени, когда мы добрались сюда, площадь была заполнена скорбящими. Нам пришлось оттаскивать от его тела двух истеричных старух."
  
  Словно по сигналу, пожилая женщина, одетая с головы до ног в черное, прихрамывая, вышла на площадь из соседнего переулка. Громко распевая, она подошла к тому месту, где стоял Андреас, трижды перекрестилась и бросила цветы прямо в центр залитого кровью места преступления. Собравшиеся на краю площади ответили хором "аминь".
  
  Андреас уставился на женщину, затем перевел взгляд на Куроса. "Давай выбираться отсюда".
  
  
  2
  
  
  Полицейский участок находился в Скале. Оно делило пространство с почтовым отделением на полностью белом острове, ориентированном на южную оконечность Харбор-роуд. Характерная трехэтажная башня на одном углу здания выглядела как сбежавший младший брат по сравнению с массивными каменными башнями, охраняющими монастырь наверху.
  
  "Все, что мы нашли на месте преступления, находится там". Сержант указал в конец коридора на дверь с надписью "капитан". "Все это внутри, на столе".
  
  Это была пещера, похожая на комнату. Единственное окно было закрыто ставнями. Темный письменный стол стоял на темном ковре в дальнем конце, за ним стоял темный книжный шкаф, а перед ним - два темных стула. У двери стоял темный стол. Единственным цветом был большой золотисто-малиновый плакат в позолоченной рамке на противоположной стене. Это была репродукция одной из самых известных икон острова, Видения святого Иоанна шестнадцатого века, изображающего элементы его Откровения. Слова, обернутые по краю плаката, рекламировали празднование Патмосом почти два десятилетия назад девятнадцатисотой годовщины Книги Откровения.
  
  Слева от него висели фотографии нынешнего архиепископа Восточной православной церкви в Греции и двух его предшественников, подписанные и вставленные в рамки. Никакие политики не делили стены. Очевидно, что именно церковь имела влияние на этом посту.
  
  Андреас достал две пары латексных перчаток из коробки-раздаточной на столе и протянул одну пару Куросу. Очень осторожно они начали сортировать предметы. Кровь казалась повсюду.
  
  "Все, что мы нашли, это его мантию, шляпу, сандалии, нижнее белье и два креста".
  
  "Ты знаешь, что было похищено?"
  
  "Нет, но его карманы были вывернуты наизнанку".
  
  "Есть идеи о том, сколько нападавших?"
  
  Сержант быстро вскинул голову, что по-гречески означает "нет". "Понятия не имею, но мое предположение больше, чем одно. Эти ублюдки-грабители трусливы, когда остаются одни."
  
  "Здесь ограбили много монахов?"
  
  Он снова жестом показал "нет". "Это первое, о чем я знаю".
  
  Андреас посмотрел на кресты. Одно было тяжелым, серебряным и соединялось с длинным, толстым, сплетенным из черных нитей шнуром. Другой был намного меньше и легче, как олово, и привязан к тонкому черному шнурку. Это был единственный предмет без пятен крови. Он указал на крест поменьше. "Почему на этом нет крови?"
  
  "Мы нашли его зажатым в его кулаке".
  
  Андреас кивнул. "Есть какие-нибудь мысли о том, почему кресты были оставлены позади?"
  
  Сержант пожал плечами. "Нет. Капитан думает, что это потому, что он был человеком Божьим, а грабители сочли кощунством их похищать."
  
  Андреас невозмутимо уставился на сержанта. Курос начал смеяться. "Не могу дождаться встречи с вашим капитаном", - сказал Андреас. "На вашей городской площади зарезан монах, и он думает, что грабители боялись совершить святотатство, украв его кресты?"
  
  Сержант запнулся. "Нет... нет... Я ... Я уверен, что капитан имел в виду, что... ох... они не знали, что Василис был монахом, когда напали на него."
  
  Андреас продолжал смотреть. "Покажите мне фотографии тела".
  
  Сержант взял со стола конверт и протянул его Андреасу. "Это было сделано после того, как мы убрали тело с площади. Мне придется достать вам копии тех, что мы сняли на месте преступления, они у капитана."
  
  В нем было две дюжины изображений очень старого, очень худого, обнаженного мужчины размером восемь на десять. На мгновение Андреас задумался, что происходило в голове этой бедной души в его последние секунды на земле. Его молодость? Его родители? Его любовь? Может быть, дети? Сожаления? Андреас пошел дальше. Он должен был быть клиническим и сосредоточиться: сосредоточиться на поиске жалких, проклятых к черту ублюдков, которые убили этого старика.
  
  Андреас очень внимательно изучил первые несколько фотографий, передав каждую Куросу, когда закончил. Затем он быстро перетасовал остальные, как будто это его не интересовало. "Что ты думаешь, Янни?"
  
  "Только одно".
  
  Андреас кивнул. "Сержант. Где твой капитан?"
  
  Он посмотрел на свои ботинки. "Я не знаю".
  
  Андреас воспринял это как означающее, что да, и что его капитан, вероятно, был поблизости. "Скажи ему, чтобы тащил свою задницу сюда сейчас же, или я найду его и лично притащу сюда за яйца".
  
  " Шеф, я не думаю...
  
  "Я сказал сейчас".
  
  Сержант поспешил к двери.
  
  Андреас посмотрел на Куроса. "Ты думаешь, они просто глупы, или ленивы, или это что-то другое?"
  
  Курос пожал плечами.
  
  "Будем надеяться, что это первые два. Но остерегайтесь третьего. Это напомнило мне. " Андреас крутанул рукой в воздухе и указал на свое ухо. Подслушивающие устройства не были чем-то необычным в полицейских участках, пытающихся поймать подозреваемых, разговаривающих между собой.
  
  Курос кивнул. "Но вы действительно думаете, что капитана шантажирует его любовник-гей?"
  
  Андреас закатил глаза. Он привык к такому чувству юмора. Они были вместе с тех пор, как Андреас был начальником полиции на Миконосе, а Курос был дерзким молодым новичком.
  
  Курос рассмеялся.
  
  Примерно через минуту дверь распахнулась, и мужчина средних лет, примерно такого же роста, как Андреас, но с заметным брюшком, ворвался в комнату. "Кем, черт возьми, ты себя возомнил?" - завопил он, переводя взгляд с Андреаса на Куроса.
  
  Андреас улыбнулся. "Я тот, кого вы ищете, капитан. Как мило с твоей стороны выкроить время из своего плотного графика и заглянуть поболтать."
  
  Капитан толкнул себя прямо в лицо Андреасу. "Ты мудак, и мне похуй, кем ты себя возомнил, это мой остров, и никто не разговаривает со мной в таком тоне. Никто."
  
  Андреас улыбнулся. "Простой выбор. Начните сотрудничать или возьмите свои четки для беспокойства и начните молиться. В мои должностные обязанности входит расследование коррупции в полиции в любой точке Греции. Так что, если ты и твой остров хотите попасть на вершину моего дерьмового списка, просто продолжайте в том же духе, - Андреас поднял руки и похлопал капитана по щекам, - кукла. Использование милого греческого слова, означающего "куколка", не скрыло послание Андреаса: давай, испытывай меня, засранец.
  
  Капитан втянул и быстро выдохнул, затем отступил назад, так быстро, что Андреас сделал мысленную пометку серьезно подумать о начале расследования.
  
  Андреас уставился на капитана. "Я так понимаю, вы верите, что монах стал жертвой случайного ограбления?"
  
  "Что еще это могло быть?" Его тон был резким.
  
  "Это то, о чем я тебя спрашиваю".
  
  "Он был монахом. Пробыл здесь сорок лет. Все любили его. У него не было пороков, ни подруг, ни парней, ни врагов. Его жизнь была открытой книгой. Ни у кого не было мотива."
  
  "Ты думаешь, он просто случайно оказался не в том месте в не то время?"
  
  "Да, на него, вероятно, напал кто-то из тех же отбросов, которые приплывают сюда во время туристического сезона, чтобы поживиться тем, что кажется легким. Время от времени мы сталкиваемся с чем-то подобным." Капитан сделал паузу. "Почему, ты думаешь, какой-то псих, затаивший обиду на церковь, решил выместить это на бедном Василисе?" Он улыбнулся, как будто уже предвидел и отбросил мысли Андреаса.
  
  "На самом деле, нет, не знаю. Но по той же причине я не думаю, что это было ограбление." Андреас протянул ему фотографии. "Что бросается тебе в глаза из этого?"
  
  Капитан просмотрел каждое из них и пожал плечами. "Ему перерезали горло".
  
  " Что-нибудь еще? - спросил я.
  
  "Нет".
  
  "Точно. И что это значит для тебя?"
  
  Капитан ощетинился. "У меня нет времени на твою чушь".
  
  Андреас оставался спокойным. "Янни?"
  
  Курос ответил как ни в чем не бывало. "На теле нет других отметин или колотых ран".
  
  " И что? " спросил капитан.
  
  Курос продолжил. "Один порез, нанесенный точно в то место, которое с наибольшей вероятностью приведет к быстрой и безболезненной смерти, насколько это возможно с помощью ножа".
  
  Капитан пожал плечами.
  
  "Грабители не настолько осторожны, аккуратны или обучены", - сказал Андреас. "Я не могу припомнить, чтобы когда-либо видел, чтобы грабитель, ставший жертвой убийства, хотя бы раз порезался. Не так ли, капитан?"
  
  Капитан не ответил, только свирепо посмотрел.
  
  "Я приму это как "нет". И если бы это был псих, набросившийся на символ церкви, я не могу представить себе ярость, достаточно сильную, чтобы совершить смертельную, случайную атаку на монаха, удовлетворяющегося одним хирургическим разрезом."
  
  Капитан сжимал и разжимал кулаки. "Так что ты хочешь сказать?"
  
  "Преднамеренное убийство".
  
  Андреас ожидал спора.
  
  "Я не могу представить, почему. Но я понимаю вашу точку зрения."
  
  Андреас был удивлен. Возможно, у этого мудака действительно был непредубежденный разум. Может быть, ему стоит попробовать наладить отношения. "Я хотел бы поговорить с аббатом. Как вы думаете, вы могли бы устроить так, чтобы он увидел меня сейчас?" Андреасу не нужна была его помощь, чтобы назначить встречу, но он хотел, чтобы капитан почувствовал, что это так. Всегда было лучше, когда глава полиции на маленьком острове мочился в твоей палатке, а не снаружи.
  
  Капитан подошел к своему столу, поднял телефонную трубку, нажал кнопку быстрого набора и после тридцатисекундного разговора повесил трубку. "Он увидит тебя через час в монастыре".
  
  "Благодарю тебя".
  
  "Не за что". Капитан протянул правую руку.
  
  Андреас не был уверен, означало ли это, что они помирились, или что прощальный удар был в пути. Андреас улыбнулся, протянул руку и пожал капитану, но все это время не спускал глаз с левой руки мужчины, на всякий случай.
  
  Андреас и Курос припарковались на площади напротив того места, где был убит монах. Пятна крови теперь покрывали цветы. Знак, указывающий на монастырь, был вывешен на стене тропинки, которая начиналась в нескольких футах от того места, где было найдено тело. Они последовали за ним с площади. Вскоре маршрут слился с другим путем, по которому туристы поднимались с парковки внизу. Они последовали за толпой в гору, мимо таверны слева и нескольких сувенирных лавок справа.
  
  Как раз перед тем, как тропинка начала спуск, почти все резко повернули направо, на ряд террасных ступеней, ведущих на небольшую площадь. Он был забит туристами. С дальней левой стороны еще дюжина ступеней вела ко входу в монастырь. Андреас посмотрел на свои часы. Они пришли на свою встречу на тридцать минут раньше. Он предложил им выпить кофе в таверне, мимо которой они только что прошли.
  
  Потребовалась всего минута, чтобы добраться туда, и как только они вошли внутрь, мужчина, сложенный как Курос, но вдвое старше его, крикнул: "Добро пожаловать к Дмитрию! Пойдемте, позвольте мне показать вам наш лучший столик."
  
  "Мы просто хотим кофе", - сказал Андреас.
  
  "Означает ли это, что я не должен предоставлять вам наш лучший столик? Пожалуйста, не оскорбляйте меня, предлагая мне обращаться с моими гостями как с евро. Мой долг - проявить патмийское гостеприимство ко всем паломникам на наш священный остров."
  
  Андреас не купился на подачу. "Мы не пилигримы".
  
  Мужчина улыбнулся. "Я знаю, вы копы".
  
  Он застал Андреаса врасплох. "Неужели мы настолько очевидны?"
  
  Мужчина рассмеялся. "Нет, я видел тебя на площади с Мавросом".
  
  "Маврос?"
  
  "Сержант". Он похлопал Андреаса по плечу. "Привет, я Дмитрий, и добро пожаловать ко мне домой. Следуйте за мной, пожалуйста." Он вывел их через заднюю дверь на широкий балкон, тянущийся по всей длине здания. Он буквально свисал с края горы, возвышаясь над Скалой и уходя за горизонт, насколько хватало глаз.
  
  "Это отличный вид", - сказал Курос.
  
  "Несомненно", - сказал Андреас. Он хотел, чтобы Лайла была здесь.
  
  "Благодарю тебя. Пожалуйста, присаживайтесь. " Дмитрий указал на большой стол у открытых перил на краю балкона. "Я принесу тебе кофе. Я знаю, ты торопишься увидеть аббата."
  
  Прежде чем Андреас смог заговорить, Дмитрий добавил с еще одной улыбкой: "Только догадка, но я видел, как ты уезжал в Скалу. Теперь ты вернулся в Хору, и пять минут назад ты прошел мимо моего дома, направляясь ко входу." Он указал в сторону монастыря. "Теперь ты снова вернулся и хочешь только кофе. Я предполагаю, что вы ждете, чтобы войти внутрь, но поскольку монастырь на сегодня закрывается для туристов, я предполагаю, что вы вернулись, чтобы встретиться с кем-то внутри. И единственный в монастыре, кто осмелился бы рассказать полиции о том, что случилось с Василисом, - это аббат Христодулос." Он отошел от стола.
  
  Курос уставился на Андреаса. "Может быть, нам стоит просто вывесить наше расписание на входной двери ратуши".
  
  "Не похоже, что мы должны это делать".
  
  "Как он на самом деле узнал?"
  
  " Возможно, кто-то из копов рассказал ему. Все сплетничают. Это наше национальное развлечение. И на островах, и в маленьких деревнях..." Андреас поднял левую руку в воздух. "Или, возможно, он понял это именно так, как сказал".
  
  "Может быть, он знал монаха?"
  
  "Я уверен, что так оно и было", - кивнул Андреас.
  
  "Держу пари, не потребуется много усилий, чтобы заставить его говорить".
  
  Андреас улыбнулся. "Вероятно, не более чем: "Не хотели бы вы присоединиться к нам?""
  
  "Итак, как вы думаете, что делал монах, бегая за пределами монастыря в тот час?"
  
  "Понятия не имею, но я почти уверен, что он шел из монастыря, а не возвращался в него. Его тело было найдено на площади у входа в переулок, по которому мы шли сюда. Если бы он шел через площадь, то увидел бы того, кто его ждал. И даже старый монах стал бы бороться за свою жизнь. Это оставило бы следы на его теле. Кроме того, если бы он возвращался в монастырь, тот, кто его убил, подождал бы в переулке, где было где спрятаться, и тело было бы найдено там."
  
  "Держу пари, он с кем-то встречался".
  
  Андреас кивнул. "И я бы поспорил, что ответ на все это каким-то образом связан с той встречей". Он побарабанил пальцами по столу. "Он давал или получал?" Рассказывать или слушать?" Он покачал головой. "Понятия не имею".
  
  "Вот твой кофе". Дмитрий поставил на стол две чашки, кофейник, сахар и молоко. Мальчик позади него поставил тарелки с пирожными и печеньем. "Комплименты от дома".
  
  Андреас посмотрел на Куроса. Курос подмигнул.
  
  "Итак, Дмитрий", - сказал Андреас. "Не хотели бы вы присоединиться к нам?"
  
  Дмитрий пустился в беглый монолог на тему "все в монастыре", предположительно, чтобы показать, "чего ожидать от настоятеля". Андреас сомневался, что взгляды Дмитрия разделяли все; конечно, не монахи, но он был интересным человеком и, очевидно, знал гораздо больше, чем любой посторонний, о том, что происходило внутри монастыря. Дмитрий вырос в буквальном смысле в тени его стен, имел семью, которая занимала видное положение в иерархии монастыря, годами управлял своим бизнесом в нескольких шагах от его главного - и, как он утверждал, единственного - входа и почти ежедневно ссорился с монахами и настоятелем из-за того, что он считал их несправедливым вмешательством в его бизнес.
  
  Дмитрий поспешил сказать, что убитый монах был одним из немногих, кто не "написан на моих яйцах", место, намного худшее, чем любой список дерьма. Он согласился с сержантом: Василиса нравилась всем, включая его самого, и он понятия не имел, кто мог его убить.
  
  Он рассказывал об истории монастыря только тогда, когда считал необходимым изложить в контексте свои взгляды на то, что в настоящее время происходило "внутри". "Если вам нужна история, купите путеводитель", - были точные слова Дмитрия. Он сказал, что ограничивал свои уроки истории туристами, которые не понимали, что Греческая православная церковь была лишь очень малой частью, с точки зрения населения, трехсотмиллионной Восточной православной церкви, доминирующей в России, Восточной Европе и среди христианского населения большей части Ближнего Востока. Им он сказал бы, что то, что дало Греческой церкви ее исключительное влияние на православные церкви других стран, - это множество уникальных и почитаемых мест в Греции, Откровение о которых сделало Патмос, возможно, самым известным в неправославном мире.
  
  Он описал аббата Христодулоса как "человека прямо из учебников истории". Он взял свое имя от Хосиоса Христодулоса, который основал монастырь в 1088 году. Этот первый Христодулос получил абсолютный суверенитет над островом и разрешение на возведение монастыря в виде прямого гранта от византийского императора в Константинополе. С первых дней своего существования монастырь столкнулся с кажущимся бесконечным потоком мародерствующих пиратов, назойливых местных епископов и требовательных иностранных оккупантов. Действительно, только после окончания Второй мировой войны, когда итальянцы были вытеснены, Патмос вернулся под власть Греции. Потребовались отличные лидерские качества и деликатные иностранные союзы, в том числе несколько с папством в Риме, чтобы монастырь мог защищать свою независимость и сокровища в течение почти тысячи лет.
  
  "Монастырь всегда знал, как выйти далеко за пределы этого крошечного острова, чтобы выжить. Даже сегодня это не подвластно Церкви в Греции, ее архиепископу или любому другому лидеру Восточной православной церкви. Она обязана верностью только Вселенскому Патриарху в Константинополе, всемирному духовному лидеру Восточной православной Церкви. По крайней мере, нам, грекам, нравится считать его таким - первым среди равных среди патриархов, ответственных за руководство православными церквями своих стран в рамках Восточного православия. " Дмитрий сделал паузу ровно настолько, чтобы сделать глоток кофе.
  
  "Это ничем не отличает это место от тех монастырей на горе Афон. Все они, по сути, являются собственными маленькими правительствами, подчиняющимися непосредственно Вселенскому патриарху. Они делают все, что им нравится, пока у них есть деньги. И это пророчество точно соответствует действительности; оно одно из самых богатых в христианском мире."
  
  Андреас задавался вопросом, собирался ли Дмитрий развязать крупный скандал, который помог отстранить правящую партию Греции от власти. Гора Афон была расположена на самом восточном из трех полуостровов, в восьми часах езды к северо-востоку от Афин до одного из двух портовых городов, где вы садились на лодку, чтобы проделать остаток пути. Это была старейшая в мире сохранившаяся монашеская община, почитаемая как "Сад Божьей Матери", и, возможно, последнее оставшееся место на земле, все еще использующее двухтысячелетний юлианский календарь. Независимое монашеское государство, выступающее в Эгейское море расположенный на полуострове площадью примерно 130 квадратных миль район получил свое название от горы высотой 6700 футов с мраморным пиком, возвышающейся на дальней юго-восточной оконечности полуострова. Гора Афон была суровой горной местностью с нетронутой зеленой красотой, мифами и чудесами, историей и реальностью; местом, где на протяжении более тысячи лет отшельники, полностью отрешенные от мирской жизни, живущие в изолированных хижинах, и монахи, живущие в массивных, укрепленных монастырских стенах, разделяли общую приверженность Богу, молитве, созерцанию и защите заветного уединения своей жизни на Святой горе.
  
  В одиннадцатом веке на Святой горе существовало целых 180 монастырей. Но времена изменились, и сегодня в живых осталось только двадцать: семнадцать греческих, один русский, один сербский и один болгарский. Дюжина небольших общин и бесчисленное множество других сооружений - от больших фермерских домов до изолированных пещер в пустынных скалах - тоже давали приют монахам и отшельникам, но, как правило, как зависимые от одного из двадцати главных монастырей, суверенных на своих двадцати соответствующих самоуправляющихся территориях.
  
  Судя по количеству освещения скандала в прессе, можно подумать, что гора Афон была местом обитания двухсот тысяч интриганов, а не только двух тысяч монахов и тех немногих гражданских лиц, которые выполняют светскую работу, желая жить взаперти в столице Святой горы, насчитывающей триста душ. То, что занимало центральное место в некогда нескончаемом цирке СМИ, было предполагаемой причастностью высокопоставленных правительственных министров и настоятеля, возможно, самого известного из главных монастырей Афона, к предположительно мошеннической схеме обмена землей и отмывания денег, возникшей в связи с проведением Олимпийских игр 2004 года в Афинах.
  
  Если Дмитрий направлялся именно туда, Андреаса это не интересовало. Он слышал все это раньше. Все в Греции слышали все это раньше. Этот скандал был самой обсуждаемой темой в Греции - до тех пор, пока масштабный, нераскрытый долговой кризис страны не разразился по всему ЕС, сметя все остальное с первых полос. Он устал от этого. Вся Греция устала от этого. На самом деле, некоторые говорили, что в этом и заключалась идея: заставить всех настолько устать от этой темы, чтобы никого не волновало, был ли кто-либо когда-либо привлечен к ответственности.
  
  "Христодулос так же проницателен, как и любой из его предшественников. Он уберег этот монастырь от неприятностей и подальше от скандала, несмотря на усилия всех, у кого есть микрофон и камера новостей, донести проблемы Афона сюда.
  
  "Послушайте, я не фанат аббата, я знаю, что из-за него эти ублюдки в ратуше не дают мне разрешения, которое мне нужно для расширения моего бизнеса, но я должен отдать ему должное. Патмос и гора Афон связаны друг с другом Книгой Откровения - это духовная сила, стоящая за большей частью того, что движет жизнью на горе Афон. Некоторые называют Патмос "духовным оком" церкви, и монахи на протяжении веков приезжали сюда с горы Афон, чтобы быть ближе к нему.
  
  "Но, несмотря на все то, что Патмос разделяет с горой Афон, аббат Христодулос не позволил своему монастырю разделять его ошибки. Возможно, это потому, что он более проницательный политик или потому, что его монастырь находится посреди космополитичного места, заполненного туристами, в то время как гора Афон остается практически такой же, какой была всегда, доступной только на лодке и только для восточноправославных мужчин старше восемнадцати, получивших специальное разрешение на посещение, и немногих неправославных мужчин, допущенных по причинам паломничества или учебы. Женщинам никогда не позволено. И там нет телевизора. Я даже не уверен, что у них еще есть Интернет."
  
  Он покачал головой. "Должен ли я говорить тебе, к чему может привести такая жизнь? Особенно в части "без женщин". Почему, даже здесь -"
  
  "Пора идти". Андреас отодвинул стул и встал. Нет причин позволять ему углубляться в эту тему. "Ты был великолепен, и мне действительно нравится твой дом. Спасибо." Андреас полез в карман, чтобы заплатить.
  
  Дмитрий поднял руку и жестом остановил. "Пожалуйста, все, что ты пил, это кофе. Это на моей совести."
  
  Андреас знал, что спорить - пустая трата времени. "Я твой должник".
  
  "Отлично, ты можешь сказать этому настоятелю, когда увидишь его, чтобы он перестал задерживать мое разрешение на строительство".
  
  Андреас улыбнулся. "Если он поднимет эту тему, я тебя прикрою".
  
  Как только они скрылись из виду Дмитрия, Курос начал смеяться. "Я думаю, он серьезно относился к тому, чтобы мы повысили его разрешение на строительство с аббатом".
  
  "Я уверен, что так оно и было. Но у меня складывается впечатление, что это не та тема, которая может расположить к нам аббата."
  
  Они были на дальней стороне площади, на ступеньках, ведущих к коричневым металлическим дверям. "Да, например, сказать ему, что мы думаем, что один из его монахов был убит, сделает нас лучшими друзьями".
  
  Андреас рассмеялся и слегка шлепнул Куроса по затылку, когда они проходили через коричневые двери. Через несколько шагов они остановились между двумя прямоугольными сторожевыми башнями, обрамляющими вход в монастырь, подняли головы и уставились.
  
  Коричнево-серые, средневековые, высокие каменные стены монастыря охватывали многоуровневый комплекс внутренних двориков, часовен, официальных залов, лабиринтов небольших комнат и коридоров, расположенных вокруг главной церкви и построенных на некогда почти недоступной высоте. Его неровная поверхность текла вместе с сушей. В период своего расцвета комплекс находился на высоте 230 футов с востока на запад и 175 футов с севера на юг.
  
  В арке над дверным проемом стояла икона вечно бдительного святого Иоанна, духовного защитника монастыря. На вершине стены находилось отверстие, которое когда-то использовалось для обрушивания горячего масла и расплавленного металла на захватчиков, угрожающих мирским бедствием. Андреасу стало интересно, какой прием приготовил для них аббат.
  
  Он бросил еще один быстрый взгляд на вершину стены, кивнул Куросу и шагнул внутрь.
  
  
  3
  
  
  Седобородый монах встретил Андреаса и Куроса сразу за входом и жестом пригласил их следовать за ним, даже не потрудившись спросить, кто они такие. Он провел их во внутренний двор и, быстро повернув налево, вошел в главную церковь. Украшенный искусной резьбой деревянный иконостас, покрытый иконами, отделял основную часть девятисотлетней церкви от алтарной зоны, а большая фреска, изображающая Второе пришествие, казалось, вырастала из восточной стены. Они прошли через главное святилище в маленькую часовню, украшенную византийскими росписями, затем вышли наружу и спустились на несколько ступенек, чтобы добраться до того, что казалось сразу за углом от того места, где они впервые вошли в главную церковь.
  
  Андреас не был уверен, вел ли их монах кратчайшим путем или намеревался произвести на них впечатление величественностью этого места. Когда они следовали за мужчиной по каменным ступеням на второй этаж, Курос прошептал: "Как ты думаешь, нам следует бросить несколько хлебных крошек?"
  
  Андреас подавил смешок.
  
  Монах повернул направо, остановился у тяжелой деревянной двери, открыл ее и жестом пригласил их войти. Это была большая комната с двумя окнами. В дальнем конце, казалось, было более чем достаточно стульев, чтобы усадить каждого монаха в монастыре. Монах указал на два некрашеных деревянных стула перед массивным деревянным столом, затем ушел, оставив Андреаса и Куроса одних. Они сидели и ждали.
  
  Андреас был полицейским, его отец был полицейским. Он не увлекался искусством и никогда им не был, но Лайла увлекалась. Они встретились, когда он обратился к ее знаниям древнегреческого искусства за помощью в расследовании. Это чуть не стоило Лайле жизни, и Андреас поклялся никогда больше не втягивать ее в это дело. Итак, они говорили о других вещах, и она, смеясь, давала ему уроки о своей страсти ко всему древнему. Он был далек от эксперта, но благодаря урокам Лайлы он понял, что эта аскетично выглядящая комната настоятеля была совсем не такой. Скромно выставленные иконы, предметы и древние тексты были бесценны и предназначались для того, чтобы донести до любого знающего посетителя безошибочное послание: это был очень старый, очень святой и очень богатый бастион церковного влияния.
  
  Дверь распахнулась, и вошел высокий худощавый мужчина в традиционном монашеском одеянии. "Добро пожаловать, сыновья мои". Он протянул руку.
  
  Для большинства первым делом был бы замечен старинный крест из серебра и дерева на шее аббата, но Андреаса привлекла его длинная, иссиня-черная борода. Мужчина был молод, выглядел максимум на сорок. Не намного старше Андреаса.
  
  Андреас и Курос немедленно встали и поцеловали ему руку. "Добрый день, ваше Святейшество", - сказал Андреас.
  
  "Пожалуйста, сядь". Аббат сделал жест правой рукой, затем прошел за свой стол и сел в кресло византийской эпохи с высокой спинкой. "Итак, вождь Калдис, чем я могу вам помочь?" Он смотрел прямо в глаза Андреасу и улыбался.
  
  "Спасибо, что приняли нас. Я знаю, как вы, должно быть, заняты в течение Пасхальной недели, и теперь, после всего, что произошло ..." Андреас пожал плечами.
  
  Улыбка аббата погасла, и он кивнул. "Да, Василис был одним из моих любимых, все мы любили его. Его будет не хватать." Он втянул и выдохнул. "Я не могу представить, кто мог сделать такое".
  
  "Ты предвосхитил мой первый вопрос".
  
  "Это не имеет смысла. Совсем никакого." Он покачал головой.
  
  "Должно быть что-то. Должно быть."
  
  Аббат жестом показал "нет". "Я не могу припомнить ни одного человека, с которым у него когда-либо было хотя бы грубое слово".
  
  "Что он делал в монастыре?"
  
  "Делать?"
  
  "Да, каковы были его обязанности?"
  
  Аббат улыбнулся. "Он был ученым. Мне понравилась библиотека. Когда мы начали модернизацию - оцифровку текстов для компьютеров - Василис настоял на участии, "чтобы ничего не пошло не так", - обычно говорил он. Он овладел компьютерной грамотностью и держал молодых монахов в напряжении."
  
  "Было ли необычным для него то, что он покинул монастырь так рано утром?"
  
  " Да. Хотел бы я знать, почему."
  
  "Я тоже. Его что-то беспокоило, он на что-то жаловался?"
  
  "Мы живем в монастыре, там всегда кто-то жалуется. Но Василис был одним из немногих, кто пытался препятствовать подобным вещам. Он бы сказал: "Оставайся сосредоточенным на позитиве, позволь Богу разобраться с негативом"."
  
  У аббата была добродушная улыбка и обходительный характер. Он казался невозмутимым человеком, который никогда не позволяет вам узнать, о чем он думает. Идеальный дипломат, идеальный церковник, подумал Андреас.
  
  "Похоже на то, что кто-то любил избегать споров", - сказал Курос.
  
  "Да, я думаю, это верный способ описать его".
  
  Андреас сказал: "Ну, некоторые вещи, должно быть, беспокоили его".
  
  Аббат пожал плечами. "Не совсем. Он даже избегал дискуссий о политике. Его единственным вниманием была церковь и добрые дела."
  
  Андреас решил, что ему лучше усилить риторику, иначе они не получат от аббата ничего, кроме благословений. "При всем моем уважении, ваше Святейшество, как он мог быть сосредоточен на церкви в течение сорока лет и не обсуждать политику?"
  
  Аббат снова улыбнулся. "Он был необычным человеком".
  
  "Я вижу". Андреас кивнул. "Наполнен ли монастырь необычными людьми, такими как Василис?"
  
  "Хотел бы я сказать, что это так".
  
  "Тогда, я полагаю, другие говорили о политике".
  
  Улыбка появилась, но не так быстро. "Некоторые".
  
  "Так что же такого они сказали, что возбудило Василиса настолько, что он сказал: "Не сосредотачивайся на этом, позволь Богу разобраться с этим?""
  
  "Ничего существенного".
  
  Андреас покачал головой. "Я не понимаю. Вы хотите сказать, что этот "необычный человек", который "любил избегать споров", разозлился бы из-за "ничего существенного"?"
  
  Улыбка исчезла. Аббат встал. "У меня другие встречи".
  
  Андреас не устоял. "Ваше Святейшество, я не хотел приезжать на Патмос и, честно говоря, предпочел бы вернуться в Афины. Но кто-то, имеющий достаточно влияния, чтобы оказать давление на моего босса, министра общественного порядка, хочет, чтобы я был здесь и задавал вопросы. Итак, когда я говорю своему боссу, что это пустая трата времени, потому что вы не отвечаете на мои вопросы, худшее, что может со мной случиться, это то, что меня отправят обратно в Афины делать то, что я хочу делать. Я предоставляю твоему воображению, что самое худшее, что может с тобой случиться." Андреас оставил недосказанным, от какого бы сукиного сына это ни исходило.
  
  Аббат на мгновение уставился на него и снова сел. "Хороший довод". Он улыбнулся. "Наш капитан полиции предупреждал меня, что ты можешь быть убедительным". Он сделал паузу. "Гора Афон".
  
  " Прошу прощения? " сказал Андреас.
  
  "Гора Афон. Вот что беспокоило Василиса. Скандал в том Афонском монастыре поглощал его. Он был убежден, что это приведет к гибели церкви."
  
  "Я не понимаю. Заявления о коррупции в церкви не новы. Василис должен был это знать. Кроме того, это изолировано от одного монастыря. Как он мог подумать, что это приведет к падению церкви?"
  
  Аббат указал на карту Греции и Малой Азии в рамке на стене слева от Андреаса. "В 1054 году, во время Великого раскола, церковь Запада утвердилась в Риме, а церковь Востока - в Константинополе. Наша церковь присутствует в Константинополе с момента основания города в четвертом веке, и он всегда был домом Вселенского Патриарха, духовного главы нашей церкви и моего непосредственного начальника как настоятеля этого монастыря."
  
  Аббат наклонился вперед. "Оккупанты Константинополя позволили нашему Вселенскому Патриарху остаться там, в том, что они называют Стамбулом. Но есть требования, налагаемые конституцией Турции. Что наиболее важно, Вселенский Патриарх должен быть гражданином Турции и иметь ученую степень в авторизованном турецком университете. В течение многих лет не было никаких проблем, потому что греки на землях, завоеванных турками, могли посещать семинарию Вселенского Патриарха, Священную теологическую школу на острове Халки в Мраморном море."
  
  Андреас начал ерзать. Куда, черт возьми, он клонит со всем этим?
  
  "Но в 1971 году Турция приняла закон, запрещающий частные университеты, и закрыла школу Халки. В Турции больше нет Восточной православной теологической семинарии. Наш благословенный Вселенский Патриарх заседает в Константинополе, потому что он соответствует юридическим требованиям Турции, но после того, как его время прошло..." Аббат покачал головой и посмотрел вверх, как будто ожидая чуда. "Если Турция не изменит свою конституцию, чтобы приспособиться к Греции, я боюсь, что нашему следующему Вселенскому Патриарху придется найти новый дом. Только подумайте, как отреагировал бы западный мир, если бы Италия попыталась изгнать папу из Ватикана."
  
  Все пожали плечами.
  
  "Хорошо, мы знаем, что в Италии этого никогда не произойдет, но ситуация в Константинополе реальна, и это беспокоит гораздо больше, чем просто одиннадцать миллионов из нас в Греции".
  
  "Я тебя не понимаю", - сказал Курос, избавляя Андреаса от того же замечания.
  
  Настоятель кивнул, как будто отвечая на вопрос заезжего студента. "Русские давно утверждали, что глава Восточной православной церкви принадлежит России. В России и ее бывших сателлитах больше всего верующих, сотни миллионов. Но более девятисот лет наша церковь была связана с Константинополем, в то время как большую часть этого времени Русская Церковь существовала только для того, чтобы умиротворять русские массы. При царях церковь была их слугой. После революции единственным богом, допущенным в Россию, было центральное правительство. Это сделало Россию крайне непривлекательной альтернативой Константинополю, однако Русская Православная Церковь долгое время стремилась подорвать авторитет нашего Вселенского Патриарха и даже напрямую бросить ему вызов.
  
  "Западу также нравилось держать Вселенского Патриарха изолированным в Константинополе, лишенным его ресурсов и доступа к своим последователям. Это минимизировало риск появления какого-нибудь могущественного лидера Восточной православной церкви, который мог бы повлиять на взгляды западных держав на "мировой порядок". " Аббат для пущей убедительности щелкнул пальцами.
  
  "Но сейчас все по-другому. Или, по крайней мере, Москва хочет, чтобы мир думал именно так. Россия утверждает, что заново приняла церковь, и что огромное количество православных последователей в пределах ее границ дает ей право разместить там штаб-квартиру церкви - когда Вселенский патриарх будет изгнан из Константинополя."
  
  Аббат перекрестился. "Можете ли вы представить нашего Вселенского Патриарха, изгнанного турками из Константинополя в объятия российского контроля и методов? Только подумайте, какое влияние это дало бы русским на своих бывших сателлитов. Забудьте о контроле над их границами, Россия будет контролировать души их народов."
  
  Андреас задавался вопросом, было ли это частью выступления Греческой православной церкви перед восточным православным сообществом против русских. Он также задавался вопросом, как ему найти сукина сына, который втянул его в эту передрягу.
  
  Аббат продолжил. "Никто, кроме России, этого не хочет. Но какая альтернатива? Некоторые предлагают Женеву, но наиболее очевидный и естественный выбор - гора Афон, место святое и почитаемое всем Восточным православием. Это место, где секреты Византии остаются надежно спрятанными среди затворнической жизни, которая велась почти так же, как и в четвертом веке. Некоторые говорят, что весь скандал вокруг горы Афон возник из-за попытки одного монастыря утвердиться в качестве мирового финансового центра в ожидании возражений со стороны России, что гора Афон была слишком бесхитростной и оторванной от современности, чтобы быть физическим центром нашей веры."
  
  Аббат пожал плечами. "Все, что я знаю наверняка, это то, что Москва и гора Афон конкурируют за то, чтобы стать домом нашего следующего Вселенского Патриарха. Василис тоже знал это, и он беспокоился, что скандал со всеми его обвинениями в мошеннических сделках с недвижимостью заставил гору Афон казаться слишком зараженной коррупцией, чтобы служить домом нашего Вселенского Патриарха. Особенно в свете всей недвижимости, контролируемой Вселенским патриархом."
  
  "Как будто Россия была чем-то лучше". Курос хихикнул.
  
  Аббат кивнул. "Да, но Василис утверждал, что коррупция в святом месте воспринимается как гораздо более серьезная и греховная, чем коррупция в правительственном учреждении или бизнесе".
  
  "Он был прав", - сказал Андреас.
  
  "О какой собственности мы говорим?" - спросил Курос.
  
  "Много... и много арендной платы. Архиепископ Греции контролирует всю собственность Восточной православной Церкви на земле, освобожденной Грецией от турок в нашей войне за независимость в 1821 году, в то время как вся собственность Восточной православной церкви на земле, полученной Грецией, когда наши границы были перекроены после Первой мировой войны - это большая часть северной Греции - находится под контролем Вселенского Патриарха."
  
  Андреас кивнул, думая, что это были серьезные деньги. Похоже, на кону было гораздо больше, чем просто души.
  
  В течение следующего часа Андреас и Курос выпытывали у аббата каждую деталь, которую он мог вспомнить о прошлой неделе, которая каким-либо образом касалась Василиса, и список всех, кто имел хотя бы отдаленный контакт с убитым монахом. Они попросили посмотреть любые файлы, которые были на Василиса, но они оказались бесполезными. Исходной информации было сорок лет, все остальное было похвалой, а самой последней записи было более двадцати лет: восторженная похвала от архиепископа Греции. Андреас полагал, что тот, кому было поручено вносить записи, чувствовал, что больше нечего сказать, и поэтому никто не беспокоился. Андреас сделал мысленную заметку, чтобы его секретарша раскопала все, что еще могла, о прошлом Василиса.
  
  "Янни, начинай опрашивать людей из списка Его Святейшества". Андреас посмотрел на аббата. "И, если у вас нет возражений, я бы хотел осмотреть комнату Василиса".
  
  "Конечно". Настоятель встал и кивнул на прощание Куросу. "Следуйте за мной, пожалуйста".
  
  Камера Василиса находилась в побеленном здании с выложенным галькой двориком, полным цветов. Здание находилось с южной стороны монастыря, и, если в его келье было окно на внешней стене, открывался потрясающий вид на долину внизу. Первое, что заметил Андреас, была тишина. Настроение портили только птицы.
  
  "Его комната в дальнем конце". Аббат указал. "Это тот, перед которым стоит стол". Фотография молодого улыбающегося монаха, сидящего рядом с единственной белой лилией на крошечном столике с квадратной столешницей. "Как только я услышал, я дал указания, чтобы никто не входил в комнату Василиса, пока полиция не разрешит это. Нам ничего не понадобилось из его комнаты, чтобы подготовить его."
  
  "В какое время вы узнали об убийстве?"
  
  "Сегодня утром, незадолго до половины четвертого".
  
  "Полиция нашла что-нибудь в его комнате?"
  
  "Они не просили показать это".
  
  Понятно. "Кто-нибудь был внутри?"
  
  Аббат посмотрел на дверь и указал на кусочек воска, стекающий с замка на раму. "Нет, моя печать все еще на двери".
  
  "Открой это, пожалуйста".
  
  Внутри оказалось не то, чего ожидал Андреас, и, судя по вздоху аббата, он тоже. В этом месте был беспорядок. Книги, разбросанные повсюду таким образом, что можно предположить, что их просмотрели, прежде чем выбросить, матрас разрезан на куски, все ящики опустошены, содержимое разбросано по полу.
  
  " Господи, прости, " сказал Андреас.
  
  "Я думал о том же самом". Аббат покачал головой. "Как кто-то мог войти, не потревожив мою печать?"
  
  Андреас ответил не сразу. Он стоял, изучая беспорядок. "Чего не хватает?"
  
  "У меня нет способа узнать".
  
  "Подумай хорошенько. Подумай об этом человеке, подумай о его жизни, подумай о том, что он ценил, чем пользовался. Возможно, это поможет тебе кое-что вспомнить."
  
  Настоятель уставился в пол, затем на кровать и, наконец, на письменный стол. "Нет, извините, он дорожил своим крестом, он принадлежал его деду, но кроме этого я не могу - Подождите минутку. Ну, конечно! Его компьютер! Оно исчезло." Настоятель снова оглядел беспорядок. "Все его диски тоже пропали. Он любил свой ноутбук. Это было его гордостью и радостью. Мы преподнесли его ему в прошлом году в качестве подарка в честь его сорокалетия с нами."
  
  "Вы уверены, что никто, кроме вас, не имел доступа к вашей печати?"
  
  "Положительно. Оно из этого кольца." Он протянул свою правую руку. "И он никогда не сходит с моего пальца".
  
  Андреас кивнул. "Я боялся, что ты это скажешь. Иначе все было бы слишком просто."
  
  "Я не понимаю".
  
  "Поскольку никто не мог войти после того, как вы запечатали комнату, кто-то должен был войти до вашего прихода. Они никак не могли проникнуть через это окно." Андреас указал. "Она все еще закрыта и, должно быть, в сорока футах от земли. Если только это не одно из величайших совпадений всех времен, когда комнату человека обыскивают и его лишают жизни в ту же ночь в результате не связанных между собой инцидентов, я бы сказал, что если мы найдем того, кто это сделал, мы найдем того, кто его убил." Андреас сделал паузу. "Если, конечно, вы или один из его собратьев-монахов не сделали этого, узнав, что он мертв, и до того, как вы запечатали это".
  
  "Я был первым, кто узнал о его смерти. И комната была запечатана в течение нескольких минут после этого. Что касается того, что я вероятный компьютерный вор, Василис пользовался компьютером. Я любитель Mac." Аббат улыбнулся.
  
  Андреас кивнул с усмешкой. "Достаточно справедливо. Это оставляет нас с тем, кто убил его, кто сделал это либо до убийства, либо в течение тридцати-шестидесяти минут между моментом смерти и тем, когда вы опечатали комнату."
  
  "Что за человек мог убить и ограбить служителя Божьего, а затем войти в его комнату и украсть у него еще больше?" Да помогут нам Небеса."
  
  Андреас дал не тот ответ, о котором думал: кто-то, готовый пойти на адский риск - например, профессиональный убийца, который не находит у жертвы того, что искал, или чертовски уверен, что никто другой ничего не нашел. "Есть ли шанс получить компьютерную резервную копию того, что было похищено?"
  
  "У нас здесь очень сложная система резервного копирования, учитывая всю информацию, которую мы должны защищать в нашей библиотеке, но работу, которую Василис выполнял на своем ноутбуке, он считал личной, и большая ее часть так и не попала в нашу систему".
  
  "Что ты подразумеваешь под "личным"?"
  
  Аббат улыбнулся, как будто вспоминая. "Василису не нравилась идея о том, что каждая его мысль становится частью того, что он называл "информационной вселенной", прежде чем серьезно задуматься о том, поможет или навредит то, что он предлагает, цели, ради которой он жил. Он работал в автономном режиме от нашей сети над такого рода вещами, пока у него не появилось что-то, что он счел достойным поделиться."
  
  Ничто не дается легко, подумал Андреас. "Можешь достать мне то, что у тебя есть из его резервной копии?"
  
  "Конечно".
  
  Андреас наклонился и поднял пластиковую обертку с тремя конвертами десять на двенадцать из манильской бумаги внутри. Они не использовались. Он огляделся и подобрал еще шесть, все неиспользованные. "Где десятый?"
  
  "Прошу прощения?"
  
  "На упаковке написано "десять конвертов", но я вижу только девять, и они неиспользованные".
  
  Двое мужчин обыскали комнату, но ничего не нашли.
  
  "Если подумать, я помню, как вчера днем проходил мимо Василиса, возвращавшегося в монастырь. В руках у него был пластиковый пакет для покупок. В нем могли быть конверты."
  
  "Ты помнишь имя на сумке?"
  
  "Нет, но он купил бы их в Библио, магазине недалеко от городской площади ..." Слова аббата затихли при упоминании площади.
  
  "Спасибо. Думаю, я помогу своему партнеру с интервью." Андреас сделал паузу. "Я искренне благодарен. Я знаю, это должно быть очень тяжело для тебя."
  
  Аббат кивнул. "Ты понятия не имеешь, как много Василис значил для этого монастыря. Он был не только истинным мужем Божьим, он был наставником для всех нас. Он не хотел ничего более высокого ранга, но в Элладской церкви не было никого выше него, кто не ценил бы его суждения, как если бы он был равным. Он был их настоящим другом и доверенным, уважаемым человеком."
  
  Андреас уловил какой-то блеск в глазах аббата, как будто его слова вызвали какую-то мысль. Но аббат ничего не сказал. Ему не нужно было. Андреас сказал это за него: "Возможно, он был слишком "доверенным лицом"".
  
  Аббат уставился куда-то вдаль. "Да поможет нам Бог, если это ответ".
  
  Андреас кивнул. "Аминь".
  
  
  4
  
  
  К тому времени, как они закончили опрашивать тех, кого смогли найти в списке аббата, уже почти заходило солнце. Несколько приезжих монахов бродили по острову. Аббат сказал, что позаботится о том, чтобы они были доступны утром. Десятки интервью дали две вещи: море похвал уважаемому человеку и ноль зацепок. Никто не видел, как монах уходил, не знал, почему он ушел, и не имел ни малейшего представления о том, кто мог быть причастен к его смерти.
  
  Они стояли на площади возле сувенирного магазина монастыря. Оно было закрыто, а площадь практически безлюдна. "Не может быть, чтобы это сделал кто-то из местных", - сказал Андреас.
  
  "Слишком профессионально", - сказал Курос. "Но почему?"
  
  Андреас пожал плечами. "Мое предположение - месть или страх. Но это должен был быть чертовски серьезный мотив, чтобы привести к такому."
  
  " Ты думаешь, это может быть связано с прошлым Василиса, до того, как он стал монахом?"
  
  Андреас покачал головой. "Я сомневаюсь в этом. Не могу представить, что привело к тому, что потребовалось сорок лет, чтобы дойти до кульминации."
  
  "Может быть, один из приезжих монахов что-то заметил?"
  
  "Возможно", - сказал Андреас, взглянув на часы. "Господи, я так и не позвонил Лайле, чтобы сказать, что меня сегодня не будет дома".
  
  "Не волнуйся, я поговорил с Мэгги и сказал ей позвонить".
  
  Слава Богу за его секретаря. Мэгги руководила офисом Андреаса. Большинство считало, что она руководит всем Главным полицейским управлением Афин, более известным как ГАДА. Она была там дольше, чем здание. Давний босс Мэгги ушел на пенсию за несколько недель до того, как Андреаса повысили и он вернулся в GADA с Миконоса, и когда директор по персоналу предложил ей уйти вместе с ним, политические кнопки, на которые она нажала, заставили директора задуматься о собственной отставке. Вот как легендарная Мэгги Сикестис пришла отчитываться к Андреасу - или, как Андреасу часто казалось, наоборот.
  
  Андреас выдохнул. "Спасибо, Янни". Они направились к каменной дорожке, ведущей обратно к городской площади.
  
  "Нет проблем". Курос улыбнулся. "Но, честно говоря, Мэгги сказала, что уже звонила ей".
  
  Оба рассмеялись.
  
  "Друзья мои, пожалуйста, присоединяйтесь ко мне". Это Дмитрий кричал им из своей открытой входной двери.
  
  Этот парень ничего не упускает, подумал Андреас. "Спасибо, Дмитрий, но ..."
  
  "Ты ведь еще не ел, не так ли? И если они накормили тебя внутри, - говоря это, он указал в сторону монастыря, - ты, должно быть, проголодался еще больше.
  
  Андреас посмотрел на Куроса, покачал головой и улыбнулся. "Ладно, мы сдаемся".
  
  Они последовали за Дмитрием в ресторан и вышли на балкон. Там было полно туристов, любующихся розовым, голубым и серебристым закатом.
  
  "Сюда, пожалуйста, садитесь, я приберегал ваш столик". Он подождал, пока они сядут, затем поспешил обратно внутрь.
  
  Курос прошептал: "Нельзя быть слишком осторожным с этим парнем. Интересно, не ведьмак ли он."
  
  "Не стал бы ставить против этого. Греция полна шпионов. Это часть нашей истории. Вопрос в том, шпион для кого?"
  
  "Церковь?"
  
  "Если он шпион, это было бы моим предположением. Вот кто, скорее всего, захочет узнать, что происходит внутри." Андреас указал головой в сторону монастыря. "И у этого парня лучшее местоположение на острове. Он видит, как все входят и выходят, и благодаря ресторану и его личности у него есть идеальное прикрытие для начала беседы со всеми ними."
  
  "Как ты думаешь, на кого в церкви он работает?"
  
  "Я даже понятия не имею, в какой церкви. Это церковь в Греции, церковь в Константинополе, церковь где-то еще?"
  
  "Как в Риме?"
  
  "Все возможно, особенно со всей властью, деньгами и влиянием, связанными с этим местом. С другой стороны, это мог быть просто какой-нибудь политический соперник с другого острова или монастыря. Кто знает?"
  
  "Вот, пожалуйста, с чего начать". Дмитрий поставил бутылку узо, маленький кувшин с водой, миску со льдом и тарелку, до краев уставленную оливками, сардинами, сыром, колбасой, огурцами и помидорами. "Немного мезе". Затем он поставил три бокала.
  
  Андреас посмотрел на Куроса, улыбнулся и подумал: "Похоже, на этот раз нам не придется приглашать его присоединиться к нам".
  
  Дмитрий придвинул стул и сел лицом к Андреасу. "Итак, как прошел ваш визит к Его Святейшеству?"
  
  "Ваше разрешение уже в пути".
  
  "Неужели?" Его голос звучал законно взволнованно.
  
  Андреас покачал головой. "Нет, извините, эта тема никогда не поднималась. Но если это произойдет, я обещаю подтолкнуть его."
  
  Дмитрий выдохнул. "Ублюдки". Он налил себе немного узо, добавил воды со льдом и сделал глоток. "Я никогда этого не получу".
  
  Андреас подумал, что если Дмитрий действительно шпион, то он великолепно поддерживает свое прикрытие. "Итак, Дмитрий, расскажи мне, что ты знаешь о каких-либо незнакомцах, которые недавно ошивались вокруг монастыря".
  
  Дмитрий поставил свой бокал. "Вы хотите узнать о незнакомцах на Патмосе в течение Пасхальной недели? Ты, должно быть, издеваешься надо мной. Это одно из наших самых оживленных времен года. Мы окружены незнакомцами."
  
  "Да ладно, ты знаешь, что я имею в виду. Ты следишь за всеми."
  
  "Если вы спрашиваете меня, видел ли я отличную пару сисек, я могу ответить на вопрос, но, кроме пары знаменитостей, нет никого, кого я бы назвал необычным. Кроме того, если вы ищете кого-то, кто пришел сюда с целью устранения Василиса, не думаете ли вы, что он - или они - постарались бы слиться с толпой? Они были бы профессионалами, не так ли?"
  
  Андреас уставился на него. "На кого ты работаешь?"
  
  Дмитрий рассмеялся. "Прикосновение. Как, я думаю, вы спросили меня, когда мы впервые встретились: "Я настолько очевиден?""
  
  Андреас не улыбнулся. "Да".
  
  Дмитрий снова рассмеялся. "Ну, я больше не верю, но давным-давно верил".
  
  "Для кого?"
  
  "Если это действительно имеет значение, я уверен, ты сможешь выяснить. Я не был кем-то вроде Джеймса Бонда с глубоко засекреченными записями. Я просто выполнял аналитическую работу низкого уровня, даже получал пенсию. И многие люди здесь знают мое прошлое. Я не пытаюсь это скрыть. Но я тоже не говорю об этом." Последние слова Дмитрия были сказаны серьезным тоном и без улыбки.
  
  Андреас кивнул. "Ладно. Но чтобы мы оба понимали друг друга, если я узнаю, что ты имеешь какое-то отношение к тому, что случилось с монахом, или что-то утаиваешь, - он наклонился вперед, - аббат покажется тебе лучшим другом по сравнению с тем горем, которое я обрушу на тебя дождем.
  
  Дмитрий уставился в ответ. "Достаточно справедливо. Но это не так, так что я не волнуюсь. Вот, возьми узо." Он налил каждому из них по бокалу. "Ямас".
  
  "Ямас". Трое коснулись бокалов.
  
  "Итак, на кого ты работал?" - спросил Андреас. Нет причин не попробовать еще раз, особенно когда Дмитрий пьян.
  
  "Как я уже сказал, не рассказываю".
  
  "Если все знают, и я могу узнать, зачем держать это в секрете?"
  
  "Одно дело знать тебе, другое - мне рассказать тебе".
  
  "Ты сбивающий с толку сукин сын".
  
  "Благодарю тебя. Моя жена говорит то же самое." Дмитрий рассмеялся.
  
  Андреас покачал головой. "Хорошо, тогда дай мне свое лучшее предположение о том, что произошло?"
  
  "Мой лучший - это дикий осел".
  
  "Дерзай, ты местный, это, вероятно, лучше, чем у нас".
  
  "Русские".
  
  Андреас не ответил. Он почувствовал, что Дмитрий ждет реакции, чтобы понять, куда двигаться дальше. Он бы переждал его.
  
  Дмитрий взял свой бокал и сделал еще глоток. "Некоторые говорят, что скандал вокруг горы Афон был подстроен русскими, чтобы поставить в неловкое положение Греческую церковь. Да, я знаю все о том, что Вселенскому патриарху нужна новая домашняя вещь. Как я мог не, живя посреди всего этого?" Он сделал еще глоток. "Я также знаю, как расстроился Василис из-за этого беспорядка. Мы иногда разговаривали."
  
  Андреас уверен, что так и было.
  
  "Он никогда не говорил точно, что его беспокоило, но я мог сказать, что он думал, что все было не так, как казалось. И, исходя из того, что я знаю о русских, когда "все не так, как кажется", они - мое лучшее предположение о том, почему." Дмитрий подчеркнул эту мысль пальцами.
  
  "Я думаю, в вашей логике есть пробелы размером с Сибирь", - сказал Андреас.
  
  "Что ж, позвольте мне ввести их в курс дела. В 1990-х годах Кипр стал пунктом назначения номер один для россиян и других восточноевропейцев, которые искали место для отмывания чемоданов, полных наличных. Банки процветали на этом бизнесе, и были сделаны невообразимые состояния. Множество безжалостных российских и восточноевропейских мафиози также открыли там свои лавочки, загоняя местных бандитов обратно в легальный бизнес или в ранние могилы." Дмитрий потянулся за ломтиком огурца.
  
  "В тот же период монастырь, замешанный в большом скандале, приобрел известность, приняв у себя английского принца Чарльза, первого президента США Буша, российского Путина и многих других влиятельных людей в стиле, равном любому пятизвездочному отелю класса люкс мирового уровня. Гора Афон всегда была местом, где сильные мира сего встречались наедине, не беспокоясь о бюрократической волоките со "специальным разрешением на посещение". И, как любой другой посетитель Афона, они могли свободно посещать любой монастырь по своему выбору, но выбрали именно этот - возможно, потому, что в нем условия были лучше, чем в других."
  
  Дмитрий сделал еще глоток. "Некоторые говорят, что это просто совпадение, что во время его расцвета настоятель этого монастыря был родом с Кипра. Я не предполагаю, что он сделал что-то не так. Он был весьма одарен в убеждении очень богатых людей со всего мира - не только тех, кто нашел свой путь на Кипр, - что благотворительность по отношению к его монастырю облегчает путь к спасению.
  
  "Некоторые также говорят, что это было трагическое совпадение, когда патриарх Африки, якобы посланный Вселенским Патриархом проверить монастырские книги, погиб в результате крушения вертолета по пути на гору Афон. Другие говорят, что некоторые восточноевропейские вкладчики монастыря пожелали остаться анонимными."
  
  Андреас покачал головой. "Ты говоришь как старый грек, сидящий в таверне и превращающий обрывки старых новостей, досужих сплетен и нестандартных домыслов в международные теории заговора. Нет никаких доказательств того, на что вы намекаете."
  
  Дмитрий поднял свой бокал и подмигнул. "О котором ты знаешь".
  
  Андреас посмотрел на Куроса, затем снова на Дмитрия.
  
  "Как все это связано с убийством Василиса?"
  
  "Не знаю. Но русские могли бы использовать свои большие деньги, чтобы так глубоко и тайно проникнуть в инфраструктуру этого монастыря, что даже его настоятель не знал бы, что происходит. Это позволило бы относительно просто поставить в неловкое положение весь Афон, вовлекая один из его старейших и наиболее уважаемых монастырей в финансовый скандал, и значительно увеличить шансы на переезд главы Восточной православной Церкви в Россию. Учитывая все, что поставлено на карту, я бы не стал ставить против того, что русские сделают все возможное, чтобы провернуть это, включая убийство кого-то, кто мог бы это выяснить."
  
  "Василис?" - спросил Курос.
  
  "Наслаждайтесь мезе, я собираюсь приготовить рыбу". Дмитрий встал и ушел, прихватив с собой свой бокал.
  
  "Этот человек чертовски уверен, что знает, как уйти", - сказал Курос.
  
  "И его точка зрения". Андреас побарабанил пальцами по крышке стола и посмотрел на запад. "Знаешь, если хоть что-то из того, что он сказал нам, правда, или если он работает на кого-то, кто пытается заставить нас думать, что это правда, мы можем оказаться в центре какого-то очень глубокого дерьма".
  
  "Находится в центре очень большого минного поля".
  
  "С завязанными глазами. Я думаю, пришло время найти того, кто поместил нас сюда." Андреас потянулся за своим мобильным телефоном.
  
  "Как мы собираемся это сделать? Министр чертовски уверен, что не собирается нам рассказывать."
  
  "Возможно, он даже не знает. Я предполагаю, что это не прошло по обычным каналам."
  
  "Итак, как я уже сказал, как нам это выяснить?"
  
  Андреас набрал номер и стал ждать. "Привет, это я. Нам нужно встретиться и поговорить о том, как ты можешь помочь с большой вечеринкой-сюрпризом." Он повесил трубку. "Автоответчик".
  
  Курос сказал: "Я ненавижу то, как нам приходится пользоваться мобильными телефонами в эти дни. Ни черта не могу сказать о них напрямую. Можно подумать, что после скандала с прослушиванием телефона премьер-министра они должны были придумать какой-нибудь способ обеспечить свою безопасность."
  
  Андреас покачал головой. "Если у кого-то есть подходящее оборудование, практически нет способа помешать ему прослушивать сотовые телефоны". Он подцепил вилкой кусочек огурца. "И если что-то, хоть сколько-нибудь близкое к тому, что предположил Дмитрий, правда ..." Он покрутил вилкой в воздухе, "я даже не хочу думать об этом".
  
  Курос взял оливку и отправил ее в рот. "Почему, беспокоишься о телепатах?"
  
  Андреас пожал плечами. "Это все, что нам было бы нужно, но спасибо, что напомнили мне. Мне лучше позвонить Лайле, как только мы доберемся до отеля." Он положил вилку в рот.
  
  "По крайней мере, ГАДА обеспечивает безопасность всех наших наземных линий связи", - сказал Курос.
  
  "Будем надеяться на это. Мне было бы неприятно думать о том, что кто-то подслушивает твои ночные отчаянные холостяцкие звонки из дома."
  
  Курос ухмыльнулся, взяв еще одну оливку. "Ревнует. Итак, что дальше?"
  
  "Похоже на барбуни". Андреас указал на Дмитрия, входящего в дверь с блюдом жареной красной кефали и бутылкой белого вина.
  
  "Вот кое-что, что отвлечет ваши мысли от бизнеса на некоторое время. Все это подождет."
  
  Не совсем, подумал Андреас.
  
  
  
  ***
  
  Ужин с Дмитрием был незабываемым. Между отличной едой, перебором вина и бесконечным нытьем по поводу каждого политика в Греции, Дмитрию удалось незаметно задать несколько вопросов о расследовании. Андреас отразил их все, по крайней мере, он так надеялся.
  
  После ужина они зашли в Библио. Владельцы магазинов на туристических островах мыслят как рыбаки: если вы хотите что-нибудь поймать, вам лучше быть там, когда они будут бежать. Итак, когда туристы собирались на острове, все оставалось открытым допоздна. Этот магазин был едва шире своей двери, но невозможно было сказать, насколько глубоко он простирался, потому что каждый кусочек пространства был забит открытыми коробками, сложенными до потолка. Казалось, внутри никого не было, хотя дверь была открыта.
  
  "Привет, здесь есть кто-нибудь?" - сказал Андреас.
  
  Откуда-то из глубины беспорядка коробок донесся шаркающий звук, и крошечный человечек просунулся сквозь то, что до этого казалось просто щелкой между коробками. Это была очень старая женщина, одетая во все черное, с растрепанными седыми волосами, темными яркими глазами и карандашом за ухом. Она кивнула.
  
  "Здравствуйте, я полицейский, расследующий смерть Калогероса Василиса". Андреас позаботился о том, чтобы обращаться к ней официально и использовать уважительный титул монаха. "Аббат Христодулос подумал, что, возможно, он купил здесь вчера несколько конвертов".
  
  Пожилая женщина утвердительно кивнула и указала на картонную коробку справа от нее, примерно в трех футах над ее головой. Он задавался вопросом, как она добралась до них.
  
  "Он купил что-нибудь еще?"
  
  Она утвердительно кивнула.
  
  - Что? - спросил я.
  
  Она кивнула в сторону крестов, подвешенных на веревочках к доске рядом с дверью. "Одно из этих?" Он указал на один из крестов на дисплее.
  
  Она махнула рукой влево от того места, куда указывал Андреас, и продолжала махать ему, чтобы он двигал пальцем, пока он не указал на серебристый палец на черном шнурке. "Это?" - спросил он.
  
  Она утвердительно кивнула. Андреас подобрал его. Он был с квадратными краями, сделан из листового металла, а его более длинная ножка была не более трех дюймов в длину и одного дюйма в ширину. Тонкий черный шнур проходил через отверстие в верхней части креста. Больше материала для шнурка было плотно обернуто вокруг более длинной ноги чуть ниже того места, где она пересекалась с более короткой, предположительно, в качестве модного акцента для недорогого туристического предмета. На нем было написано десять евро.
  
  "Ты знаешь, почему он купил это?"
  
  Она жестом показала "нет".
  
  "Он когда-нибудь покупал у тебя крест раньше?"
  
  Она снова жестом показала "нет".
  
  "Он был один?"
  
  Она утвердительно кивнула.
  
  "Что он тебе сказал?"
  
  Она указала на коробку с конвертами и крестиками, как будто на этом разговор заканчивался.
  
  "Можете ли вы вспомнить кого-нибудь, кто, возможно, хотел причинить ему вред?"
  
  Еще одно "нет".
  
  Андреас посмотрел на Куроса.
  
  "Яя", - Курос назвал ее греческим словом, обозначающим бабушку, и улыбнулся ей, как будто она действительно была его яей. "Можете ли вы придумать что-нибудь, что могло бы помочь нам найти того, кто сделал это с Калогеросом Василисом?"
  
  Пожилая женщина широко раскинула руки, повернула ладони вверх, закрыла глаза и, пожав плечами, воздела их к небесам.
  
  Они поблагодарили ее и пошли обратно к машине. Курос вел машину. Он сказал: "Это было полезно. Интересно, может ли она говорить?"
  
  "Она, вероятно, говорит только по-гречески и настолько привыкла общаться жестами с туристами, которые не говорят на ее языке, что делает это со всеми".
  
  "Как ты думаешь, зачем он купил этот крест?"
  
  Андреас пожал плечами. "Добавь это к нашему списку того, что, черт возьми, происходит." Он смотрел в боковое окно на огни внизу в Скале и на оснастку кораблей в гавани. Все они прекрасно сочетаются друг с другом на фоне неба, усыпанного звездами. "Я должен позвонить Лайле".
  
  "Маврос сказал, что отель примерно в пяти минутах езды отсюда".
  
  На последнем правом повороте горной дороги обратно в Скалу они свернули на узкую дорогу с надписью HOTEL THIS WAY. Через несколько кварталов они остановились перед белым трехэтажным оштукатуренным зданием, украшенным балконами из бетонных плит и ярко освещенной вывеской "ОТЕЛЬ". Это был стиль, напоминающий о незабываемых праздниках.
  
  "Жаль, что он ничего не смог найти для нас в Хоре", - сказал Курос. "Он сказал, что на Пасху все забронировано. Это место принадлежит его двоюродному брату."
  
  Андреас пожал плечами. "Это только на одну ночь". По крайней мере, он на это надеялся.
  
  Вестибюль был примерно таким же интересным, как и архитектура, но чистым и опрятным. Администратор вручил им ключи от номеров и конверт. "Сержант Маврос оставил это для тебя".
  
  Андреас открыл конверт и заглянул внутрь. Это были фотографии и видеозапись тела Василиса на месте преступления. "Ты посмотри на этих Янни, я проверю их позже". Фотографии мертвого тела, лежащего на улице, изменили бы его настроение; напомнили бы ему о том, как близка была Лайла к подобному концу. Она неделю была в коме после того, как ее ударили дубинкой по голове. Это было почти девять месяцев назад. Слава Богу, с ней все было в порядке.
  
  Комната Андреаса была маленькой, и из нее открывался вид на припаркованные машины. Неважно, главное, чтобы было тихо. Он позвонил Лайле со своего мобильного телефона.
  
  "Здравствуй, мой прекрасный принц".
  
  "Проклятый идентификатор вызывающего абонента снимает всю загадочность". Андреас улыбался.
  
  "Но не романтика, любовничек. Итак, как проходит ваш отпуск на острове наедине с Янни?"
  
  "Потрясающе, ничего, кроме прекрасных пляжей, изысканной еды ..."
  
  - А тела? - спросил я.
  
  Андреас сделал паузу. "Я думал, мы договорились не говорить о такого рода вещах".
  
  Лайла рассмеялась. "Я имел в виду живых. Найдешь что-нибудь, способное соперничать с моим?"
  
  "Извини, я немного нервничаю. Нет, ни одно из них не похоже на твое. Этого человека не существует."
  
  "Идеальный ответ. Это именно то, что хочет услышать женщина на девятом месяце беременности. Ты учишься, Калдис."
  
  "У меня есть великий учитель".
  
  Лайла снова рассмеялась. "Итак, когда, по-твоему, ты вернешься?"
  
  "Я надеюсь, что завтра".
  
  "Я тоже на это надеюсь. Сегодня я был у доктора, и он сказал: "В любой день"."
  
  "Должен ли я сейчас вернуться домой?"
  
  "Нет, это не так близко, но если ты планируешь отсутствовать дольше, чем на несколько дней, я не могу гарантировать, что малышка подождет".
  
  "Не волнуйся, я вернусь".
  
  "Я знаю".
  
  Ни один из них не произнес ни слова. Это было одно из тех молчаний на тему "должны ли мы пожениться", или, по крайней мере, так думал Андреас. Он был сыном полицейского из рабочего класса; она происходила из одной из старейших и богатейших семей Греции и была молодой, социально значимой вдовой судовладельца. То, что только что произошло между ними. И нападение сделало его ее защитником. Его переезд из своей квартиры на колесах в ее пентхаус на самой шикарной улице Афин он рассматривал как временный, пока не родится ребенок. Рано или поздно Андреас знал, что она образумится, и он не хотел, чтобы она чувствовала себя связанной с ним браком. Но до тех пор он продолжал бы любить ее больше, чем кого-либо на земле. Он просто не сделал бы предложения.
  
  "Итак, есть ли что-нибудь еще, что ты хочешь сказать?" Казалось, она всегда знала, о чем он думает.
  
  Андреас сделал паузу. "То, что здесь произошло, ужасно". Он решил, что безопаснее говорить о деле, чем о том, что происходило у него в голове. Кроме того, он сообщил бы подробности, доступные только средствам массовой информации. "Все говорят, что убитый монах был одной из немногих по-настоящему добрых душ в этом мире. Трагично."
  
  "Тогда, слава Богу, что есть такие люди, как ты, которым небезразлично, что происходит с хорошими людьми".
  
  "Лайла, ну же".
  
  "Эй, здоровяк, я на девятом месяце беременности, вынуждена разгадывать кроссворды и анаграммы ради острых ощущений. Позволь мне пофантазировать об отце моего ребенка."
  
  Он не был уверен, дразнится ли Лайла или нет, но решил не обращать на это внимания. Следующие пятнадцать минут они говорили обо всем, что делали ее родители и мать Андреаса" чтобы их ребенка ценили больше всего в современной истории. Затем они пожелали друг другу спокойной ночи, и Андреас пообещал пожелать ей спокойной ночи лично в следующий раз.
  
  Он повесил трубку и откинулся на кровать. Зазвонил его мобильный телефон. "Я знаю, ты забыл сказать мне, как сильно ты меня любишь".
  
  "Больше, чем ты когда-либо можешь себе представить". Это была не Лайла.
  
  Андреас не двигался. "Я вижу, ты получил мое сообщение".
  
  "Если бы я знал, как сильно ты заботишься, я бы позвонил раньше. Но я почувствовал, что ты хотел лично прошептать мне на ухо приятные пустяки."
  
  "Когда мы сможем встретиться?"
  
  "Я дам тебе знать, когда и где. Какой у вас номер комнаты?"
  
  "Два-два-восемь".
  
  "Спокойной ночи, любовь моя".
  
  Андреас повесил трубку и уставился в потолок. Пришло время перевести дело в другое русло. Он просто надеялся, что то, что он задумал, не закончится тем, что он будет привязан к одной из них прямо на пути товарного поезда.
  
  Это было бледное небо. Наполненный стрелами. Они летали взад и вперед. Остроконечные черные, с малиновыми перьями. Небо никогда не было без них; они приходили и уходили стаями. Так часто и так много, что он больше не замечал. Он привык к ним, принял их как часть этого места. Их не следовало бояться, но нужно было понять, чтобы не бояться. Они летали вокруг него, но не могли причинить вреда ему или тем, кого он обнимал.
  
  Он вспомнил то, что было до того, как он пришел сюда. Он слышал разговоры о таком спокойствии и знал многих, кто жаждал найти его, но он отказался от ценности поиска, когда единственная душа, которая, как он думал, могла вести его туда, была потеряна. Но, честно говоря, даже если бы он попытался самостоятельно и случайно наткнулся на эту станцию, стрелы летели повсюду; как он мог верить, что ни одна не сможет поразить его, если он останется?
  
  Затем, неожиданно, он почувствовал прикосновение какого-то бесформенного существа, легкое, как грудной младенец у материнской груди; прикосновение, которое дало ему веру в то, что место мира действительно существует, и видение, позволяющее увидеть, что он должен преодолеть все, что в его прошлом или настоящем осмелилось преградить путь к этому редкому убежищу. Это был его долг. Это был долг отца.
  
  Андреас резко проснулся, тряся головой. "О боже, в цацики определенно слишком много чеснока". Он включил свет, встал с кровати, прошел в ванную, закрыл глаза и плеснул в лицо холодной водой. Когда он открыл их, он стоял, уставившись в зеркало.
  
  Он видел фотографии своего отца в его возрасте. Отец, который покончил с собой, когда Андреасу было восемь, после того, как правительственный министр подставил его, доверчивого полицейского, чтобы тот взял вину за взятки, которые шли в карман этого министра.
  
  "Да, папа, мы похожи. Без сомнения, я твой сын. Никаких сомнений." Он покачал головой и плеснул себе в лицо еще воды.
  
  
  
  ***
  
  "Итак, старик, это был твой способ сказать мне, чтобы я продолжал жить своей жизнью и забыл о том, как сильно ты облажался со своей семьей, выписавшись задолго до истечения своего времени?" Он наблюдал в зеркале, как нарастает его гнев, но не отвел взгляд.
  
  "Умный ход, папа, приди ко мне в видении на Патмосе. Заставляет это казаться реальным, да?"
  
  Андреас сделал паузу, как будто ожидая ответа.
  
  "Мне нужен знак, иначе я спишу это на цацики. Заставь меня поверить в семью, заставь меня поверить, что я не испорчу все так сильно, как ты. Дерзай, я вызываю тебя!"
  
  Андреас посмотрел в свои собственные глаза. "Видишь, я знал, что ты меня подведешь. Снова."
  
  Он выключил свет и забрался в постель. Он снова уставился в потолок, когда услышал слабый звуковой сигнал.
  
  На его телефоне было текстовое сообщение:
  
  
  Я ПРОСНУЛСЯ, И ПОДУМАЛ, ЧТО ТЫ, ВОЗМОЖНО, ТОЖЕ. ПРОСТО ХОТЕЛ, ЧТОБЫ ВЫ ЗНАЛИ
  
  
  
  МЫ С ДЖУНИОРОМ ТЕБЯ ОЧЕНЬ ЛЮБИМ. L.
  
  Андреас пытался не заплакать. Он очень старался не заплакать.
  
  
  5
  
  
  В семь утра в дверь Андреаса постучали. "Сэр, водитель такси только что доставил для вас конверт. Он сказал, что будет ждать тебя."
  
  Андреас не спал уже целый час. Но он не ожидал такси.
  
  "Подсунь это под дверь".
  
  Это был простой белый конверт с надписью "Комната 228". Внутри было нацарапано: "Скажи водителю Лампи". Скоро увидимся. Он узнал почерк.
  
  Десять минут спустя Курос и Андреас были в такси на пути к пляжу под названием Лампи. Это было прекрасное утро, на дороге почти никого не было. Такси направилось на север через старый порт, мимо прибрежных таверн, где местные жители делились кофе и сплетнями, и дальше через новый порт, окруженный магазинами и заведениями, удовлетворяющими повседневные потребности жителей острова: ремонт автомобилей, скобяные изделия, мебель, одежда, электроника, сотовые телефоны и пицца. Когда дорога поднялась из Скалы, магазины сменились эвкалиптами, и перед глазами открылась открытая местность, отмеченная древними стенами, крошечными деревушками, зелеными и коричневыми полями, случайными домами и церквями, разбросанными по холмам среди сосен, кипарисов, тамарисков и гранатов.
  
  У знака с надписью "КАМБОС" водитель сбавил скорость, чтобы проехать перекресток, вымощенный грубо отесанным камнем. "Мы почти на месте. Это город Камбос. Впереди пляж Камбос."
  
  Андреас слышал о пляже Камбос. Это был самый популярный курорт Патмоса, тот, где богатые дети со всего мира, проводящие лето в домах своих родителей, и местные дети в поисках друзей из большого мира росли вместе. Насколько крепкой будет эта дружба во взрослой жизни, во многом зависело от того, насколько хорошо каждый из них оценит вероятное будущее другого: богатые продолжат жить жизнью своих родителей, а местные жители просто продолжат.
  
  "Сколько еще?" - спросил Курос.
  
  " Около пяти минут. Мы поворачиваем налево сразу за пляжем, и это по другую сторону тех холмов." Он кивнул прямо перед собой. "Вы когда-нибудь были в Лампи?"
  
  "Нет", - сказал Курос.
  
  "Это не то, чем было раньше".
  
  Почему каждый местный житель, повсюду в Греции, говорит одно и то же? подумал Андреас.
  
  "Что ты имеешь в виду?" - спросил Курос.
  
  "Блестящая цветная галька, которая покрывает пляж. Многие из них ушли. Слишком много туристов - и местных жителей - берут их, думая, что они лучше смотрятся где-нибудь на столе или вставлены в какую-нибудь мозаику. Чертовски обидно, что люди разрушают место только для того, чтобы показать, что они там были. Безумие, как люди думают."
  
  Да, сумасшедший, подумал Андреас, как британцы и мрамор из Парфенона.
  
  Чуть позже водитель кивнул головой вправо. "Вот оно, вон там". Дорога извивалась к длинному пляжу, окруженному нетронутыми холмами. Андреас смог разглядеть таверну в центре, под несколькими деревьями. Или, может быть, там было две таверны. Взятый напрокат синий Fiat Punto и потрепанный бордовый пикап Toyota были припаркованы на краю пляжа. Водитель развернул такси, прежде чем остановиться рядом с Fiat. "Должен ли я подождать?" - спросил он.
  
  "Нет, спасибо", - сказал Андреас, расплачиваясь с ним.
  
  Водитель кивнул. "Чертовски жаль из-за гальки. Сделай мне одолжение, не бери ни одной, - и уехал, прежде чем Андреас смог ответить.
  
  Андреас улыбнулся. Парень был прав, сказав это.
  
  "Вон там". Голос раздался из ближайшей таверны. Это было примерно в пятидесяти ярдах вниз по пляжу.
  
  "Не проще ли было зайти в отель?" - сказал Андреас, направляясь с Куросом на голос.
  
  "Ты же знаешь меня, я никогда не упускаю шанса для драматизма".
  
  Андреас обнял мужчину, и они расцеловали друг друга в обе щеки. Курос и мужчина сделали то же самое.
  
  - Как там Лайла? - спросил я.
  
  Андреас улыбнулся, подумав о своем сне прошлой ночью и ее сообщении. "Должно произойти со дня на день".
  
  "Не могу дождаться".
  
  "Она, вероятно, сказала бы тебе раньше меня, если бы это зависело от нее".
  
  "Если тебя не будет дома, когда родится ребенок, она может никогда тебе не сказать." Он хлопнул Андреаса по плечу. "Итак, почему начальник отдела особых преступлений, базирующегося в Афинах, перетащил главного следователя по расследованию убийств на Кикладских островах на остров Додеканес, находящийся вне моей юрисдикции?"
  
  Тассос Стаматос был уже далеко за пределами пенсионного возраста, но никто в министерстве не осмеливался сказать ему об этом. Он знал, где похоронено каждое тело, кто их похоронил и как эксгумировать любое, которое ему могло понадобиться, чтобы нанести максимально возможный вред любому, кто перешел ему дорогу. Это называлось гарантированной работой на всю жизнь. "Я предполагаю, что это имеет отношение к убитому монаху".
  
  Андреас утвердительно кивнул. "Единственное, в чем я уверен, это не было неудачным ограблением. Кто бы это ни сделал, он хотел убить его. И если хотя бы часть того, что мы слышали, правда..." Он взмахнул правой рукой в воздухе.
  
  "Похоже на твой случай". Тассос улыбнулся. "Я так и подумал, когда ты не захотел говорить по мобильному телефону. Вот почему я тоже решил не рисковать со стационарным телефоном."
  
  "Как ты нашел меня?" Андреас поднял руку, останавливая его от ответа. "Мэгги".
  
  Тассос усмехнулся. "Ты тот, кто вернул нас вместе".
  
  Это было чистое совпадение. Андреас ничего не знал об их романтическом прошлом, когда играл роль невольного свахи. Он просто был счастлив за них обоих: Тассоса, давнего вдовца, и Мэгги, мать-настоятельницу ГАДА. Андреас покачал головой и махнул ему, чтобы тот продолжал.
  
  "Если бы кто-нибудь последовал за тобой, мы бы увидели их на дороге". Он посмотрел на холм. "Пока никаких неожиданных посетителей. И любой, кто находится здесь в этот час, кроме Нико, - он указал на старика в греческой рыбацкой шапочке в дальнем конце таверны, - является неожиданностью. Это заведение не открывается до полудня. Итак, расскажи мне, что происходит."
  
  Потребовалось около двадцати минут, чтобы ознакомить его с известными им фактами, и еще пять, чтобы изложить теорию Дмитрия о русских как вероятных плохих парнях.
  
  Тассос просто слушал, и когда Андреас закончил, он сидел тихо еще минуту или около того. "Мне неприятно это говорить, но Дмитрий может быть прав. И если он..." Тассос сделал паузу и покачал головой. "Греки и русские довольно хорошо ладят в эти дни, но убийство наших монахов является частью какого-то национального плана по возвращению Вселенского Патриарха в Россию
  
  ... " Он не потрудился закончить, просто снова покачал головой. "Греция сойдет с ума. Сделай так, чтобы весь мир сошел с ума!"
  
  "Добро пожаловать в мою жизнь", - сказал Андреас. "Есть идеи, куда двигаться дальше?"
  
  "Похоже, это что-то для больших мальчиков".
  
  "ЦРУ?"
  
  "Они, или МИ-6, или несколько магазинов на Ближнем Востоке. Они, скорее всего, единственные за пределами России, кто знает, есть ли какие-то основания для возможного участия русских. По их мнению, холодная война так и не закончилась. Все они присматривают друг за другом, как кошки в джунглях, выслеживающие одну и ту же добычу. Что касается уверенности," Тассос пожал плечами. "Я сомневаюсь, что кто-нибудь когда-нибудь узнает об этом без серьезной утечки информации или промаха со стороны кого-то, кто непосредственно в этом замешан. Убийство монахов - не та операция, которой кто-то может похвастаться, даже перед приятелями по тайным операциям."
  
  Андреас побарабанил пальцами по столу. "Если мы передадим это в одно из крупных агентств, неизвестно, как они с этим справятся".
  
  "Или раскрутить его", - сказал Курос.
  
  Тассос кивнул. "Это точно. Как только это выйдет наружу, это будет не под вашим контролем. Большие мальчики разыграют это в соответствии со своими планами, которые, я гарантирую вам, сильно отличаются от поиска того, кто убил старого монаха на каком-нибудь крошечном греческом острове."
  
  "Я знаю, вот почему я не хочу идти этим путем. По крайней мере, пока. Пока все, что мы знаем наверняка, это, во-первых, там чудовищный чертов беспорядок, и, во-вторых, кто-то приложил все усилия, чтобы втянуть меня в это. Единственный шанс, который я вижу, чтобы разобраться в происходящем, - это если я смогу найти этого "кого-то". Андреас посмотрел на Тассоса. "Вот почему мне нужна твоя помощь, старый друг. Узнай, кто втянул меня в это."
  
  Тассос улыбнулся. "Хотите, чтобы я, пока я этим занимаюсь, обеспечил мир во всем мире?"
  
  Андреас рассмеялся. На это ушло время, но Андреас смирился с ценностью неортодоксальных полицейских методов Тассоса и его тайных контактов, какими бы отличными они ни были от его собственных. "Ты единственный, кого я знаю, кто на самом деле мог бы сделать и это тоже. Итак, что ты скажешь?"
  
  "Не могу придумать ничего лучшего в данный момент моей жизни, чем слепо броситься в эпицентр потенциальной религиозной войны с Россией".
  
  Андреас улыбнулся и коснулся руки Тассо. "Спасибо. Еще раз, я твой должник. Большое время."
  
  Тассос усмехнулся. "Ты уже выбрала имя для ребенка?"
  
  Андреас улыбнулся. "Если мальчик, в честь моего отца. Если родится девочка, то мать Лайлы."
  
  Тассос кивнул. "Чертовски хорошо, лучше. Твой отец был лучшим полицейским, которого я когда-либо знал. Тассос встал и похлопал Андреаса по спине. "Давай, я подвезу тебя обратно".
  
  Андреас встал. "Ты уверен, что хочешь, чтобы тебя видели с нами?"
  
  Тассос обнял Андреаса за талию и повел его к машине. "Друг мой, если за этой операцией стоят русские, то они все утро наблюдали за нами через спутник, и если это кто-то другой
  
  ... " он потряс свободной рукой в воздухе. "Давайте дадим им понять, что теперь им придется иметь дело с нами тремя".
  
  Андреас улыбнулся. "Теперь я чувствую себя намного безопаснее".
  
  Тассос убрал руку с талии Андреаса и шлепнул его по затылку.
  
  На обратном пути Андреас позвонил настоятелю, чтобы договориться об интервью с монахами, которых они пропустили накануне.
  
  Аббат извинялся. "Мне жаль, вождь Калдис, но у меня не было возможности сказать им, что вы хотели поговорить с ними. Я только сегодня утром узнал, что они поздно вечером в воскресенье сели на пароход, чтобы вернуться в свои монастыри к пасхальным обрядам."
  
  Андреас глубоко вздохнул.
  
  "Я отправлю вам по электронной почте их имена и как с ними связаться, как только получу эту информацию. Я также пришлю вам копии любой компьютерной резервной копии, которую мы найдем для работы Василиса, но пока наш сетевой администратор не нашел для него ничего более нового, чем двухмесячной давности. Прости."
  
  "Спасибо, просто доставь мне все прямо сейчас. Понятно?"
  
  "Конечно. Прощай."
  
  Андреас взглянул на светлую сторону: ему больше нечего было делать на Патмосе, по крайней мере, на данный момент. Он повернулся к Янни на заднем сиденье. "Похоже, мы отправляемся домой". Затем он посмотрел на Тассоса. "Хотите, мы подбросим вас до Сироса?" Дополнительный вес не проблема для вертолета, он большой." Он улыбнулся.
  
  Тассос показал ему средний палец. "Спасибо, но нет, спасибо. Я высажу тебя на вертолетной площадке. Было бы несправедливо по отношению к моему другу, который плыл всю ночь, чтобы доставить меня сюда к рассвету, если бы я оставил его одного совершать четырехчасовое обратное путешествие домой."
  
  Для большинства мужчин двадцать минут или около того в воздухе против четырех с лишним часов по неспокойному морю до столицы острова Киклады были простым выбором. Андреас подумал, что это была еще одна причина, по которой у Тассоса было так много друзей с хорошими связями, готовых так много для него сделать: он никогда не принимал их как должное. Андреас надеялся, что где-то там у одного из этих друзей есть ответ. Любой ответ.
  
  Тассос высадил их на вертолетной площадке и поехал в сторону гавани. Он знал, что это было не простое убийство, и что Андреас тоже это знал. В этом было что-то почти жуткое. И есть на кого наступить: на греков, русских и Бог знает на что еще. Он не так уж сильно возражал против этого; он просто хотел, чтобы была голова, которую он мог бы размозжить, или рука, которую он мог бы выкрутить, чтобы получить зацепку, с чего начать. Он выдохнул. Это приходило к нему, это всегда приходило. На все воля Божья.
  
  "Сюрприз, я вернулся. Видишь, я сдержал свое обещание."
  
  Лайла усмехнулась в трубку. "Я знаю. Звонил Тассос. Он сказал, что позаботился о том, чтобы отправить тебя домой."
  
  "Он такой ублюдок". Андреас рассмеялся.
  
  "Итак, когда я смогу тебя увидеть?"
  
  Андреас посмотрел на свои часы. " Мы на пути в офис...
  
  "Значит, где-то перед полуночью?"
  
  "Нет, честно, я должен быть дома сегодня днем". Он посмотрел на свои часы. Еще даже не было полудня.
  
  Лайла рассмеялась. "Да, я уверен. Не волнуйся, делай то, что ты должен делать. Просто знать, что ты рядом, - это все, что мне нужно для утешения. Поцелуи."
  
  Андреас повесил трубку и уставился в окно, задаваясь вопросом, что он сделал, чтобы заслужить ее. И как долго еще она сможет выносить жизнь с ним. Он не хотел думать об этом.
  
  Пятнадцать минут спустя он вернулся в ГАДА. Афины были местом, которое более пяти миллионов называли домом, и где, казалось, мало кто когда-либо спал в одно и то же время. Некоторые, казалось, вообще никогда не спали. ГАДА был в центре событий, через дорогу от стадиона одной из двух самых популярных футбольных команд Греции, в квартале от Верховного суда Греции и рядом с крупной больницей.
  
  Не успел Андреас сесть за свой стол, как в дверь его кабинета вприпрыжку влетела Мэгги. Она бросила конверт на стол. "Итак, что он хотел сказать?"
  
  "Что должен был сказать воз?"
  
  "Тассос".
  
  "Конечно, как я мог подумать, что это касается полицейских дел?"
  
  "Это касается полицейских дел, мне не нужно спрашивать вас, что он может сказать о других вещах". Мэгги улыбнулась. "Я хочу знать, может ли он помочь тебе найти парня, которого ты ищешь".
  
  Андреас уставился на нее. "Есть ли что-нибудь, чего ты не знаешь?"
  
  "Когда он позвонил, чтобы узнать, где ты, я поняла, что это должно быть серьезно, если он не захотел поговорить с тобой по телефону, и поскольку мы оба знаем, в чем он хорош", она, казалось, упала в обморок от другой мысли, "Я подумала, что ты кого-то ищешь".
  
  Андреас покачал головой. "Из тебя бы вышел потрясающий полицейский".
  
  "Слишком ограничивающее". Она повернулась и ушла.
  
  Он наблюдал, как она выскочила за дверь; пять футов три дюйма красной кожи, бесконечная энергия.
  
  Андреас вскрыл конверт. В нем были фотографии места преступления, которые он дал Куросу. Он достал их и разложил на своем столе. Их были десятки. Какая трагедия. Время сосредоточиться: на каждой фотографии, на каждой части каждой фотографии, на всем в контексте со всем остальным. Ищу, изучаю, надеясь найти зацепку, все, что могло бы помочь. Но все, что он продолжал видеть, было одним и тем же: печального вида седовласый монах, лежащий мертвым на улице, сжимая в руках крест. Какой ужасный конец для такой замечательной жизни, для любой жизни.
  
  Он встал и подошел к окну. Что происходило в голове того монаха, когда он столкнулся с концом своей жизни? Принять его смерть... сражаться... чтобы передать послание? Не было никаких признаков борьбы или послания, и он сжимал свой крест. Его выбор казался очевидным. Принятие.
  
  Андреас зашел в тупик. Теперь все зависело от Тассоса.
  
  
  6
  
  
  Андреас был занят десятком дел по полудюжине разных случаев, когда Мэгги позвонила ему. "Это он".
  
  Ему не нужно было спрашивать, кого она имела в виду; он просто взял трубку. "Ты собираешься сделать меня таким же счастливым, каким делаешь мою секретаршу?"
  
  "Я надеюсь на это, но по-другому".
  
  "Где ты?" Андреас посмотрел на свои часы. Их было даже не двое. "Ты не можешь вернуться на Сирос".
  
  "Нет, мы остановились пообедать на Икарии".
  
  "Икария?" Это был северный остров Эгейского моря, чуть меньше чем на полпути между Патмосом и Сиросом. "Почему Икария?"
  
  "У меня здесь много друзей с прежних времен".
  
  Андреас знал, что для Тассоса "старые времена" означали годы военной диктатуры в Греции, между 1967 и 1974 годами, и время, проведенное им в качестве полицейского-новичка в островной тюрьме, охраняющего политических врагов хунты. Он приложил немало усилий, чтобы подружиться со всеми политиками, находящимися под его опекой, чтобы застраховаться от возвращения Греции к демократии. Это сделало его отличными друзьями как среди откровенных фашистов, так и среди закоренелых коммунистов. Без сомнения, те, что на Икарии, попадали в последнюю категорию. Давным-давно это был бастион коммунистов, вынужденных переселиться туда из других частей Греции.
  
  "У меня есть то, что ты хочешь. Я разговариваю по городскому телефону, хочешь рискнуть?"
  
  "Какого черта, если каждая телефонная линия в этой стране прослушивается, мы все равно теряем время, пытаясь ее спасти. Стреляй."
  
  "Это было намного проще, чем я думал. Человек, который позвонил министру общественного порядка, чтобы вас назначили на это дело, не пытался скрыть, кто он такой. Все в офисе знали."
  
  "Почему я не думаю, что мне понравится то, что грядет".
  
  "О, все не так плохо, как ты думаешь". Тогда Тассос назвал ему имя.
  
  "Отлично, бывший премьер-министр. Разве это не плохая новость? Кто, возможно, заставит его говорить? Он неприкасаемый, еще один тупик."
  
  "Ты закончил?"
  
  Андреас хлопнул ладонью по столу.
  
  "Как я уже говорил, это было проще, чем я думал. Видите ли, человек, который заставил его позвонить, также, должно быть, понял, что бывший премьер-министр неприкасаем, что никто, возможно, не мог заставить его раскрыть секрет, и поэтому он не потрудился использовать посредника, когда просил об одолжении. Чего он не знал, так это того, что премьер-министр был в долгу перед некоторыми своими собственными услугами."
  
  "Я мог бы поцеловать тебя".
  
  "Не морщись пока совсем. Премьер-министр, по его признанию, "питает слабость к контрабандным древностям", и это помогло мне вытащить его не из одного политически щекотливого кошмара. Но он из тех, кто не любит, когда ему напоминают о долгах. Когда я сказал ему, чего я хочу, он разозлился на "Как я смею просить его нарушить свое слово", "Кем я думал, я просил его нарушить конфиденциальность" и так далее, и он пригрозил повесить трубку. Тассос сделал паузу. "Но он этого не сделал".
  
  Андреас почти мог видеть ухмылку через телефон.
  
  "Мы достигли компромисса. Он сказал, что не может назвать мне имя, потому что у него не будет возможности отрицать, что он был источником. Вместо этого он дал мне номер телефона. Сказано, что это для человека, который хотел, чтобы тебя назначили на это дело. Точными словами нашего уважаемого бывшего премьер-министра были: "Возьми этот номер и потеряй мой"."
  
  "Следующим звуком, который ты услышишь, будет поцелуй ..."
  
  "Не хочу портить твой стиль, но мне нужно успеть на лодку. Я проверил номер, он в Салониках." Салоники были вторым по величине городом Греции, расположенным на северо-востоке Греции. Тассос быстро прочитал номер, затем повторил его. "Пока-пока".
  
  "Спасибо, целую, целую". Андреас уставился на номер, затем нажал кнопку внутренней связи. "Мэгги, зайди сюда, пожалуйста".
  
  Она была на связи до того, как он повесил трубку.
  
  "Мне нужно, чтобы ты выяснил все, что сможешь, об этом числе". Андреас протянул листок бумаги.
  
  Она не приняла его. "Это номер из Салоник, дополнительной информации нет".
  
  Он уставился на нее. "Ты руководил этим для него, не так ли?"
  
  Мэгги пожала плечами. "Он был на лодке посреди Эгейского моря, и мы знали, что вы захотите знать. В чем проблема?"
  
  Андреас отложил газету. "Нет проблем. Просто интересно, почему я всегда последним узнаю, что происходит в моем собственном офисе."
  
  "Ты слишком занят, решая большие проблемы". Она улыбнулась. "Кроме того, мы хотим попытаться доставить тебя домой к ужину, не так ли?" Она повернулась и ушла.
  
  Андреас уставился на дверь. Теперь женщины в его жизни объединились вокруг него. У него не было шансов.
  
  Он закрыл глаза и несколько минут сидел тихо, затем поднял телефонную трубку и набрал номер. Телефон прозвенел шесть раз, и он уже собирался сказать "Алло". Это был официальный, звучный мужской голос.
  
  Андреас сглотнул. "Это я".
  
  "И кто бы это мог быть?"
  
  "Избранный".
  
  "Боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите, или откуда у вас этот номер".
  
  "Ты должен".
  
  "Почему?"
  
  "Ты выбрал меня".
  
  Наступила пауза. "Я слышал, ты был хорош. Старший инспектор Калдис, я полагаю."
  
  Андреас подумал, не узнать ли имя этого человека, но решил, что лучше действовать так, как будто он уже знает его личность. "Итак, где ты хочешь встретиться?"
  
  "Почему я должен встретиться с тобой?"
  
  "О, ты определенно собираешься встретиться со мной. Я просто предоставляю вам выбор: позволить мне появиться на вашем пороге с духовым оркестром или сделать это менее заметным в выбранном вами месте." Андреас затаил дыхание. Если мужчина вешал трубку, его нигде не было.
  
  "Дай мне минуту".
  
  Казалось, прошел час.
  
  "Как дела в семь вечера в Sofitel?"
  
  "В аэропорту Венизелоса?"
  
  "Да, позвони по этому номеру, когда доберешься туда".
  
  "Тогда увидимся".
  
  "С нетерпением жду этого. Прощай." Линия оборвалась.
  
  Андреас не повесил трубку. Он набрал номер Лайлы. Так много для того, чтобы быть дома сегодня днем. Он все еще мог бы успеть к ужину, если бы он не был ранним.
  
  Андреас и Курос были в отеле к четырем. Команда сидела в фургоне прямо напротив входа в отель с инструкциями фотографировать всех входящих и выходящих, а также всех, кто находится в кафе на открытом воздухе рядом со входом. Входная дверь отеля находилась в пятидесяти ярдах от главного терминала, и заведение обладало практически монополией на всех, кому требовался номер в международном аэропорту Афин. Это также было удобно для путешественников, ищущих место для встречи с местными жителями. Многие просто сидели в кафе, делали свои дела и уходили, даже не заходя в отель. Андреас предположил, что этот парень захочет уединения и снимет комнату для их встречи. Команде мужчин и женщин было поручено болтаться в вестибюле, фотографируя всех, кто выходит из лифтов, на случай, если он уже зарегистрировался.
  
  Ровно в семь Андреас вошел в вестибюль и набрал номер.
  
  "Привет".
  
  "Я здесь".
  
  "Вам нужен ключ от номера, чтобы лифт остановился на моем этаже. Я пришлю кого-нибудь встретить тебя."
  
  "Как выглядит этот "кто-то"?"
  
  Мужчина рассмеялся. "Я уверен, ты поймешь это".
  
  Андреас подумал, не стоит ли ему пересмотреть свое решение встретиться без прикрытия. Он подумал, не сказать ли что-нибудь своей команде в вестибюле, но передумал; кто-то мог наблюдать за ним теперь, когда он сделал этот звонок. Он направился к лифтам. Единственное, что его ожидало, - это массивная репродукция классической кикладской статуи из белого мрамора, изображающей женскую фигуру со скрещенными под грудью руками. Он стоял у дальней стены в конце ряда лифтов. Он смотрел на него, когда дверь лифта рядом с ним открылась.
  
  Пара в джинсах, футболках, кроссовках и одинаковых бейсбольных кепках вышла, говоря по-английски и сжимая в руках карту. Нет, не они. Открылась еще одна дверь лифта. Это было в дальнем конце, рядом со статуей.
  
  Мужчина вышел и повернулся лицом к Андреасу. Статуя исчезла. Солнце скрылось бы за этим парнем. Он был великаном, но не просто каким-нибудь великаном, а седеющим блондином в полном облачении восточного православного священнослужителя: шляпе, кресте и всем остальном. Резервное копирование больше не казалось актуальным. Им понадобилась бы гаубица, чтобы остановить этого парня. Андреас шагнул в открытую дверь, и священнослужитель последовал за ним. Он вставил ключ от номера в щель рядом с кнопками этажа и нажал шесть.
  
  Если этот парень ведет меня в комнату 666, я туда не пойду. Его шутка с личной книгой Откровений заставила Андреаса улыбнуться самому себе, но затем мужчина открыл дверь в комнату 616. Мужчина жестом пригласил его внутрь, не сказав ни слова и не войдя в комнату, затем закрыл дверь за Андреасом. Другой мужчина был внутри, один в комнате, сидел на стуле у окна. Солнечный свет, проникающий через окно, мешал разглядеть его.
  
  "Добро пожаловать, сын мой". Мужчина не встал, просто протянул правую руку.
  
  На нем был прекрасно сшитый темно-синий костюм, похожий на итальянский, который Лайла подарила Андреасу на день рождения. Он не был уверен, должен ли он пожать или поцеловать руку этого человека. Возможно, это был тест, чтобы увидеть, действительно ли Андреас знал, кто он такой. Приближаясь к нему, Андреас слегка сдвинулся влево, ровно настолько, чтобы немного заслонить солнце и лучше рассмотреть. Мужчина был стар, но выглядел подтянутым. Его серебристые волосы были собраны в тугой пучок на затылке, по моде итальянских кинозвезд. И греческие священнослужители. Андреас наклонился и поцеловал руку мужчины.
  
  "Спасибо, что приняли меня, ваше Святейшество".
  
  "Значит, ты действительно знаешь, кто я".
  
  Андреас кивнул, хотя и не сделал этого. "Трудно не заметить, учитывая ваше окружение". Он указал через плечо на дверь.
  
  "Ах да, Сергей. Очень верный последователь веры."
  
  До Андреаса доходили слухи о том, что такие преданные последователи веры попадают в монастыри для приема беженцев прямо из балканских вооруженных сил. Пришли ли они в поисках истинного спасения или убежища из прошлого, которое они и весь мир предпочли бы забыть, он не знал.
  
  "Честно говоря, мне не нравится путешествовать, как ты говоришь, со "свитой", но после того, что случилось с бедным Василисом, " он перекрестился, - есть ли у меня выбор? Или одеваться так, как я, чтобы ходить на такие встречи, как эта?" Он указал на свой костюм.
  
  Андреас воспринял это как повод избежать предварительной болтовни. "Чего ты боишься?"
  
  "Хотел бы я знать".
  
  "Пожалуйста, просто скажи мне, что ты знаешь".
  
  "Сколько истории ты хочешь?"
  
  "Все это". Андреас сел на край кровати напротив него и прислушался. Час спустя он задавался вопросом, правильно ли он сказал старику, который только что потерял очень дорогого друга. Ничто из того, что он рассказал Андреасу, не имело отношения к делу. Древние интриги церкви представляли интерес только для ученых, воспоминаниям о днях, которыми он делился с Василисом в семинарии, было почти пятьдесят лет, и их общие взгляды на современные богословские проблемы церкви не вызывали даже намека на мотив убийства.
  
  Слава Богу, на мне прослушка, подумал Андреас. Если бы я делал заметки, я бы давно потерял терпение. Он украдкой взглянул на часы. При таких темпах о позднем ужине с Лайлой не могло быть и речи; завтрак мог даже оказаться сомнительным. Он должен был найти какой-то способ перенести это на что-то актуальное.
  
  "Простите, ваше Святейшество, не хотите ли немного воды?"
  
  Мужчина, казалось, удивился, услышав чужой голос. "Ах, почему да, спасибо тебе, сын мой". Он сделал паузу. "Я надеюсь, что то, что я говорю вам, полезно".
  
  Андреас подошел к мини-бару и достал две бутылки воды. "Да, очень". Он вернулся к мужчине и протянул бутылки. "Газ или не газ?"
  
  Человек взял плоскую воду. "Благодарю тебя".
  
  "Почему ты попросил, чтобы меня назначили на это дело?"
  
  Мужчина сделал глоток воды. "Я как раз собирался тебе сказать".
  
  Андреас надеялся, что это означает в течение следующего часа. Он снова сел на край кровати и открыл вторую бутылку воды.
  
  "Василис был ученым и терпеливым наблюдателем. Он видел то, что другие пропустили. Дебаты с ним были исследованием мысли." Он покачал головой. "Ему никогда не следовало покидать свой теоретический мир. Я сказал ему держаться от этого подальше."
  
  Андреас наклонился вперед. "Из чего?"
  
  "Эта русская штука".
  
  По спине Андреаса пробежал холодок. "Продолжай, пожалуйста".
  
  "Я уверен, что к настоящему времени вы хорошо осведомлены о заинтересованности России в перемещении Вселенского Патриарха".
  
  Андреас кивнул.
  
  "И об одержимости Василиса тем, как скандал на горе Афон может повлиять на этот вопрос".
  
  Андреас снова кивнул.
  
  "Если бы можно было доказать, что русские сыграли какую-либо роль в создании этого скандала, это подорвало бы доверие к их нападкам на пригодность горы Афон служить новым домом для следующего лидера церкви. На самом деле, если бы в этом были замешаны русские, моральная ценность нашего заявления усилилась бы. Это сделало бы нас невинной жертвой порочных интриг бывшей сверхдержавы."
  
  Из-за того, что он использовал "наш" и "нас" при описании горы Афон, Андреас предположил, что это то место, которое он называл домом. Это также согласуется с предположением Андреаса об убежище для Сергея, потому что любой, кого принимали в монашество на горе Афон, получал греческое гражданство без дальнейших формальностей.
  
  "Я сказал ему оставить все как есть, что он ничего не может сделать, но он не отступит в своих поисках доказательств". Мужчина сделал паузу. "Я полагаю, ты тоже все это знаешь".
  
  Андреас кивнул, как будто так и было.
  
  "Я уверен, что ты не знаешь одной вещи". Он сделал паузу и сделал глоток воды. "Василис шел на встречу со мной, когда его убили".
  
  Мужчина сделал еще глоток, затем скрестил ноги и спокойно сел, наблюдая за Андреасом, как будто ожидая оценить его реакцию.
  
  "Я этого не знал".
  
  Мужчина кивнул. "Он позвонил мне утром за день до того, как его убили. Он сказал, что у него есть доказательства, что все не так, как кажется."
  
  То же состояние ума, которое Дмитрий использовал, чтобы описать Василису, подумал Андреас.
  
  "Он был взволнован, но также и напуган".
  
  Вероятно, что-то похожее на то чувство, которое сейчас испытывал Андреас.
  
  "Он сказал, что я "должен" увидеть то, что он нашел "немедленно". Я пытался успокоить его, но он не слушал. Он призвал Откровение, сказав, что я должен увидеть это сейчас, "ибо время близко". Он цитировал первые строки Откровения, ту часть, которая, как говорят некоторые, впервые предупреждает о грядущем апокалипсисе." Мужчина втянул и выдохнул. "Я сказал ему прислать мне по электронной почте, что бы это ни было. Он сказал, что знал, что мой помощник просматривал мои электронные письма, и он не мог рисковать, чтобы кто-то, кроме нас, узнал, что он нашел. "Слишком опасно", - сказал он. Я никогда не думал, что это может стоить ему жизни." Он покачал головой.
  
  "Вы рассказали своему помощнику о вашем разговоре с Василисом?"
  
  "Нет, я никому не говорил. Ты первый человек, которому я рассказал обо всем этом."
  
  "Кто еще знал, что искал Василис?"
  
  "Лучший вопрос: "Кто этого не сделал?" Как я уже сказал, Василис был одержим, как будто он был призван стать спасителем церкви. Он связался со всеми, кто, по его мнению, мог помочь ему получить ответ. Честно говоря, я беспокоился, что некоторые могут перестать воспринимать его всерьез, начать потакать ему, как будто он выживший из ума старик."
  
  - А у него было?"
  
  "Нет, ни капельки".
  
  "Итак, что произошло?"
  
  "Он настаивал, что должен встретиться со мной лично, но никак не мог прийти ко мне незамеченным, и это "было бы опасно для нас обоих". Он сказал мне, что я должен прийти к нему, и пошутил о том, что его друзья всего лишь "бедные рыбаки с ярко раскрашенными, медленно движущимися лодками", в то время как мои были скорее из толпы "незаметных, быстрых, серебристых вертолетов"."
  
  Мужчина потер глаза правой рукой. "Итак, мы договорились встретиться в три часа следующего утра в доме его друга, за ратушей Патмоса. Друг был далеко, и мы были бы одни. Единственными людьми, которые знали, что я на острове, были американский пилот, который управлял вертолетом, водитель такси, который привез меня в Хору, и, конечно, Василис. Пилот понятия не имел, кто я такой, а водитель такси подумал, что я какой-то старый монах, у которого "родственник в армии", достаточно важный, чтобы "подбросить меня до Патмоса на Пасхальную неделю". Даже моя секретарша не знала, куда я направляюсь.
  
  "Я был в доме в половине третьего, ожидая появления Василиса. Он опоздал, и это было на него не похоже. Затем я услышал чей-то крик, и когда я понял, что он говорил... "Калогерос Василис был убит на площади"... Я не знал, что делать. " Он посмотрел вниз на свои руки. "Мне стыдно это говорить, но я испугался".
  
  Андреас наклонился и коснулся колена мужчины. "Не нужно объяснять, ты был прав, что испугался".
  
  Мужчина кивнул. "Я позвонил своему секретарю и рассказал ему, что произошло. Он сказал оставаться там, где я была, и он устроит, чтобы "кто-нибудь" проводил меня домой."
  
  "Сергей?"
  
  "Да, и с помощью другого друга с другим вертолетом Сергей встретил меня в доме, замаскировал и вывез с Патмоса до восхода солнца".
  
  Чертовски эффективнее, чем полиция Патмоса, подумал Андреас.
  
  "Он очень обеспокоен тем, что любой, даже отдаленно подозреваемый в знании того, что привело к убийству Василиса, находится в серьезной опасности".
  
  Спасибо, что пригласили меня на вечеринку, подумал Андреас.
  
  "Можно мне еще немного воды?"
  
  Андреас встал, подошел к мини-бару и принес мужчине еще бутылку.
  
  "Благодарю тебя. Я все еще понятия не имею, что Василис планировал мне показать. " Он открутил крышку и сделал глоток. "Я могу заверить вас, что, сидя в страхе и одиночестве в том доме, не зная, что может произойти до прибытия помощи, я пытался придумать что-нибудь, что он мог бы счесть достаточно взрывоопасным, чтобы его убили". Он покачал головой. "Я ничего не придумал. Но я принял решение. Чего бы это ни стоило, я поклялся, что те, кто убил его, предстанут перед правосудием." Он перекрестился, возможно, в качестве извинения за проявление гнева.
  
  "Вот как ты оказался вовлечен. Я позвонил своему другу - полагаю, вы знаете бывшего премьер-министра?"
  
  Андреас пожал плечами. "Не совсем".
  
  Мужчина пожал плечами в ответ. "Неважно. Я сказал ему, что во всей Греции не было более отвратительного и неотложного преступления, требующего раскрытия, чем убийство тем утром почитаемого святого человека посреди городской площади Святого острова Патмос во время Пасхальной недели. Он согласился и пообещал использовать "все свое влияние", чтобы немедленно назначить "лучшего следователя" страны. Я сказал ему, что тот, кого изберут, должен быть неподкупен и не бояться наступать на пятки политикам."
  
  Андреас рассмеялся. "Должен ли я быть польщен тем, что он выбрал меня?"
  
  Мужчина улыбнулся. "Я не уверен. Если полиция похожа на церковников, вы, вероятно, в меньшинстве."
  
  Андреас снова рассмеялся. "Из всех людей в мире, ты единственный, кому Василис решил довериться. Как ты думаешь, почему он это сделал?"
  
  "Мы были симпатичны. Мы думали одинаково о многих вещах."
  
  "Итак, каково ваше внутреннее чутье относительно того, почему он был убит?"
  
  "Хотел бы я, чтобы у меня было такое. Все, что у меня есть, - это мысли. Просто случайные, неподдерживаемые мысли." Он встал впервые с тех пор, как Андреас вошел в комнату. Он был таким же высоким, как Андреас, но очень стройным. Он отвернулся и уставился в окно.
  
  "Так много в жизни - это иллюзия, управляемая мастерами манипулирования, которые разжигают страсти, вселяют смертельные страхи, оправдывают действия. Они всегда существовали и всегда будут. Но те, кого следует бояться, остерегаться - и да, молиться - это иллюзионисты, которые действуют без совести, без ценностей, без каких-либо моральных ориентиров."
  
  Время вернуть его сюда и сейчас, подумал Андреас. "Что вы пытаетесь сказать, ваше Святейшество?"
  
  "Я не знаю, я искренне не знаю". Он отвернулся от окна и посмотрел в глаза Андреаса. "Тот, кто убил моего дорогого друга, не боится Бога ... Или, что еще хуже, может рассматривать свое убийство как служение Богу в некотором роде".
  
  Это становится все более странным с каждой минутой. "Какие-нибудь имена приходят на ум?"
  
  Он жестом показал "нет". "Русские, безусловно, подпадают под обе категории, но это может быть сумасшедший, фанатик, антихрист".
  
  Андреас верил в плохих парней из плоти и крови, но думал, что если за этим стоят русские, у него может быть больше шансов против мира духов. "Это должен был быть кто-то, кто почувствовал достаточную угрозу со стороны Василиса, чтобы убить его." Андреас сделал паузу. "И, без сомнения, убил бы снова, если бы ему угрожали".
  
  "Я знаю, вот почему я держу Сергея рядом".
  
  "Мудрое решение". Андреас посмотрел на свои часы. Время принять другое мудрое решение. Он встал и протянул мужчине свою визитку. "Если у вас появятся еще какие-нибудь мысли или идеи, которые, по вашему мнению, могли бы помочь, пожалуйста, позвоните мне. И есть ли у вас карточка, чтобы я мог связаться с вами и задать, я уверен, еще вопросы?"
  
  "У тебя есть номер моего телефона, не так ли?"
  
  "Да".
  
  "Это лучший вариант для использования, звонки на этот номер поступают непосредственно ко мне".
  
  "Прекрасно, и спасибо, что уделили мне время".
  
  " Благодарю вас, старший инспектор." Он проводил Андреаса до двери. "Я позвоню своему другу, чтобы поблагодарить его за то, что он поручил тебе это дело. Ты определенно подходишь для этой работы. " Он похлопал Андреаса по спине и открыл дверь.
  
  Андреас вышел и повернулся, чтобы принять комплимент.
  
  "И, конечно, поблагодарить его за организацию этой встречи". Его Святейшество закрыл дверь.
  
  Упс.
  
  "Вы действительно думаете, что он расправится с бывшим премьер-министром?" Курос вез их обратно из аэропорта, и Андреас только что закончил рассказывать ему о встрече.
  
  "Не знаю, на что похожи их отношения. Я даже не знаю, кто этот парень, но ради Тассоса, я чертовски надеюсь, что нет. Я думаю, он просто давал мне понять, что я его не обманываю."
  
  "Что ты о нем думаешь?"
  
  "Он определенно умен и не достиг своего положения в церкви, принимая неправильные политические решения. Он не производит впечатления потенциального плохого парня, но и уж точно не деревенский священник. Он политик, притом церковный политик. Я хочу, чтобы ты нашел о нем все, что сможешь, но я также хочу, чтобы ты раскопал все, что сможешь, об этом великане Сергее. Держу пари, что он здесь, в убежище, и мы получим лучшее представление о боссе, когда увидим, какого рода "верного последователя веры" он защищает."
  
  "Как ты думаешь, почему босс не захотел представиться?" Он должен знать, что мы узнаем."
  
  "Я думаю, это был просто нервный срыв. У него есть реальная причина бояться, и если то, что он не назвал мне своего имени, принесло ему утешение, так тому и быть. Реальный вопрос в том, как плохие парни узнали, что Василис направлялся к нему на встречу?"
  
  "Возможно, они не знали?"
  
  "Тогда откуда они узнали, что у Василиса было нечто, за что его стоило убить?"
  
  "Как я уже сказал, возможно, они не знали, просто решили убрать его из предосторожности".
  
  Андреас покачал головой. "Я так не думаю. Даже идиот понял бы, что убийство монаха на Патмосе во время Пасхальной недели вызовет то политическое давление, которое мы получаем, чтобы найти убийц. "Убийство из предосторожности", " он показал пальцами на Куроса, - это сердечный приступ, вызванный наркотиками, или трагическая автомобильная авария. Это то, что вы делаете в отчаянии, когда нет абсолютно никакой другой альтернативы."
  
  "Итак, мы вернулись к вопросу "Как плохие парни узнали?""
  
  "Если мы это выясним, это может дать нам представление о том, кто они такие. Хотел бы я, чтобы мы знали, чего они так чертовски боятся. " Он уставился в окно. "Пусть Мэгги первым делом с утра начнет расшифровывать запись. Никто, кроме Мэгги."
  
  "Она просто полюбит тебя за это".
  
  Андреас улыбнулся. "Я уверен, но мы не можем позволить, чтобы в типографии распространялись сплетни о русских или антихристе, разгуливающем повсюду и убивающем монахов".
  
  Курос прочистил горло. "Да, это начинает звучать как одна из книг того американского парня, Дэна Брауна".
  
  Андреас повернулся и уставился на него. "Как долго ты сидел там, ожидая возможности сказать это?"
  
  "Это было спонтанно, пришло ко мне в виде "Откровения"."
  
  Андреас покачал головой и посмотрел в окно. "И Лайла думает, что у меня извращенное чувство юмора".
  
  "Я всегда восхищался ее инстинктами".
  
  Андреас нанес быстрый удар левой в правое плечо Куроса, недостаточно сильный, чтобы тот потерял контроль, но достаточный, чтобы заставить его улыбнуться; и понять, как высоко его босс ценит его.
  
  Затем Андреас решил выразить свою признательность словами. "Высади меня у дома, придурок".
  
  Первоначальный план состоял в том, чтобы вернуться домой сегодня вечером, но он устал. Все разговоры о Василисе повергли его в уныние. Они знали друг друга с детства. Теперь он был единственным, кто остался. Он решил сразу лечь спать и уехать завтра рано утром. Никто, кроме полицейского, не знал, что он был в отеле, а Сергей был в соседнем номере, на всякий случай. Лежа в постели, он подумал, не слишком ли жестоко обошелся с полицейским. Очевидно, Калдис сделал что-то, чтобы заставить бывшего премьер-министра предать доверие. Но что хорошего это дало бы, столкнувшись с министром, кроме как подстрекать его к возмездию против кого угодно, кого он мог бы винить, кроме себя, за это замешательство?
  
  Кроме того, подумал он, это я настоял, чтобы министр нашел кого-то, способного докопаться до сути вещей, чего бы это ни стоило. Не может быть и того, и другого; по крайней мере, не все время.
  
  И была еще одна причина держать неосмотрительность министра при себе. Конфронтация, вероятно, привела бы министра в негодование и с меньшей вероятностью помогла бы в следующий раз; но, если должным образом погладить нечистую совесть министра по поводу этого инцидента, она могла бы принести еще большую пользу в будущем. Он решил оставить все как есть, выключил свет и закрыл глаза.
  
  Не все манипуляции плохи, подумал он, молясь о том, чтобы сон пришел поскорее.
  
  
  7
  
  
  Дом Лайлы Варди находился рядом с Президентским дворцом, целый пентхаус на шестом этаже в одном из редких старых жилых зданий в центре Афин. Возможно, это было самое эксклюзивное и захватывающее дух место в Афинах, откуда открывался беспрепятственный вид как на Акрополь, так и на его величественный соседний холм Ликавиттос.
  
  Когда Андреас впервые переехал к Лайле, он представлял, как каждый швейцар, лифтер и носильщик думают: "Так ты тот суперзвездный коп, который обрюхатил одну из самых востребованных женщин Греции и теперь живет светской жизнью". Эта мысль продолжала грызть его, и однажды ночью он поделился ею с ней.
  
  Пять минут спустя, после того как Лайла перестала смеяться, она сказала: "Если это то, о чем они думают, то это только потому, что они чертовски ревнивы. Так что не беспокойся об этом, мой "суперзвездный полицейский". Просто продолжай зарабатывать свой титул." Затем она засмеялась еще немного.
  
  Именно тогда он перестал беспокоиться о том, что подумают другие. Насколько Андреас мог судить, правда заключалась в том, что к нему всегда относились с таким же уважением, как и к любому другому жильцу в здании, и действительно, персонал называл Лайлу его "женой", а его - ее "мужем". Пресса взялась за то же самое. Лайла по-прежнему была одной из самых фотографируемых женщин в Греции, но из уважения к его положению в полиции и потенциальным угрозам его безопасности его фотографии появлялись редко; когда они появлялись, его идентифицировали только как "ее мужа Андреаса".
  
  Это было так, как если бы они были женаты в глазах всех, кроме них самих.
  
  "Привет, милая, я дома", - сказал Андреас в той напевно-комической манере, которую, кажется, все используют в то или иное время.
  
  Голос ответил из другой комнаты. "Она в спальне, мистер Калдис". Это была служанка, вернее, одна из служанок. Он все еще не привык к этой части своей новой жизни: кто-то всегда рядом, готовый сделать все, что ему нужно. Он не был уверен, что когда-нибудь привыкнет к этому.
  
  "Спасибо тебе, Мариетта".
  
  Он прошел через комнаты, заполненные антиквариатом и картинами, ни одной из которых он больше не замечал. Они стали бы частью его окружения, как люди, которых ты видишь каждый день и перестаешь замечать, потому что ожидаешь, что они будут там. Андреас задумался, не поэтому ли никто не заметил ничего необычного в монастыре: все ожидали увидеть монахов в монастыре, и это делало любого, одетого как монах, практически невидимым. Что Василис видел такого, чего не видели другие? Что заставило его поверить, что "время близко"? Завтра первым делом Куросу лучше разыскать тех пропавших без вести монахов.
  
  Он заглянул в спальню. Шторы были раздвинуты, открывая вид на ярко освещенный Акрополь, и Лайла сидела в постели. "Угадай, кто?"
  
  "Папа дома". Она похлопала себя по животу.
  
  Андреас подошел к кровати, наклонился и поцеловал ее; затем поцеловал ее живот.
  
  "Папа скоро возьмет тебя поиграть", - сказала она.
  
  Он погладил ее по животу и подмигнул. "Жаль, что я не могу заскочить в гости".
  
  Лайла шлепнула его по руке. "Даже не шути о сексе. Фильмы напрокат." Она улыбнулась.
  
  Он снова поцеловал ее в живот, а затем в лоб. "Видишь, я добрался домой до полуночи".
  
  Она посмотрела на часы на прикроватном столике. "Вау, десять тридцать, ты человек слова! Хочешь чего-нибудь поесть? Я не мог дождаться тебя."
  
  "Без проблем, я и не ожидал от тебя этого. Я приготовлю что-нибудь позже на кухне."
  
  Лайла покачала головой и сняла трубку внутренней связи. "Мариетта, не могла бы ты, пожалуйста, приготовить тарелку для мистера Калдиса и принести ее в нашу спальню. Спасибо. Она отложила его и сказала: "Когда ты собираешься привыкнуть к тому, что тебе помогают по дому?"
  
  Андреас пожал плечами, скинул туфли и плюхнулся на кровать рядом с ней. "Среди монахов я чувствую себя как дома. Делаю что-то для себя."
  
  "Давай не будем туда заходить. Я сказал, больше никаких разговоров о сексе."
  
  Он рассмеялся. "Но я действительно восхищаюсь тем, кто находит жизнь настолько полезной и целеустремленной, что охотно отказывается от того, что большая часть остального мира считает чертовски важным".
  
  "Боюсь, умеренность ушла в прошлое, даже среди церковников. Я знаю очень немногих, кто отказался от большей части материального мира в погоне за своей верой."
  
  "Но все еще есть те, кто верит, что "ничего лишнего" - это правильный образ жизни".
  
  Лайла повернулась и уставилась на него. Он только что процитировал одну из ее лекций. "Это было вырезано в Дельфах афинянами 2500 лет назад. Это Кредо Аполлона."
  
  "И любимец ученого, которым я восхищаюсь". Он поцеловал ее в щеку. "Но я говорю о монахах, а не обо всех церковниках, и об одном монахе в частности".
  
  "Тот, которого убили?"
  
  " Да. Должно быть, он был редкой душой. Удивительно, что ни у кого не нашлось словечка, чтобы сказать о нем что-нибудь дурное. Андреас приподнялся на локтях и уставился в окно на Парфенон. "Представьте, что вы чувствуете себя настолько частью чего-то, частью чего-то намного большего, чем вы сами, что, когда приходит ваше время, вы полностью успокаиваетесь". Он улыбнулся и взял ее за руку. "Я думаю, это отчасти то, что я чувствую в этот момент".
  
  Андреас уставился на ее руку и переплел свои пальцы с ее. "Он умер с миром... охватывающее его прошлое... сжимающий свой крест." Он позволил этой мысли ускользнуть.
  
  Лайла развела руками. "Иди сюда с... - она посмотрела вниз на свой живот, - ... с нами".
  
  Андреас улыбнулся и лег рядом с ней. Лайла положила голову ему на грудь. Никто не сказал ни слова.
  
  Андреас погрузился в то состояние перед сном, когда чувства отступают, а мысли становятся медитативными. Он представил крест в руке монаха. Крест его деда, крест, с которым он, вполне возможно, делил практически каждый день своей жизни. Глаза Андреаса распахнулись. Ему показалось, что в комнате взорвалась бесшумная бомба.
  
  "Его крест", - закричал Андреас и вскочил с кровати, чуть не сбив Лайлу с ног на пол. "Это был не его крест, который он держал, когда умирал. Его крест, который он унаследовал от своего деда, был оставлен открыто болтаться у него на шее, свободно для любого, кто мог взять. То, что он выбрал для захвата, для охраны, когда знал, что умирает, было дешевой рухлядью за десять евро, которую он купил всего несколько часов назад! Как это могло значить для него так много, что его последним действием на земле было защитить ее?"
  
  Андреас ходил взад-вперед перед окном. Лайла ничего не сказала, просто смотрела на него.
  
  "Он не умер, смирившись с концом своей жизни. Он умер, отправляя сообщение. Но какое послание?" Он повернулся к Лайле: "Я должен вернуться на Патмос, прямо сейчас".
  
  ""Прямо сейчас?""
  
  От него не ускользнуло разочарование в ее голосе. Андреас втянул и выдохнул. "Прямо сейчас", как в "первым делом завтра утром". Он сел рядом с ней на кровать, взял ее руку и поцеловал. "Сегодняшнюю ночь я проведу со своим ребенком". Он похлопал ее по животу. "Оба моих ребенка".
  
  На глазах Лайлы выступили слезы. Она провела по ним кончиками пальцев. "Извини, с беременными женщинами иногда такое случается".
  
  "Не нужно больше ничего говорить". Стук в дверь возвестил, что пришло время поужинать с его семьей. "Мое место здесь". Он сомневался, что хоть одна душа не согласится, и уж точно никто, подобный Василису.
  
  Патмос был местом богатой красоты, глубоких убеждений и благочестивых традиций. Это также был остров, и жители острова отличались от жителей материка. Отделенные от остального мира, они росли, сталкиваясь с опасностями, не ожидая помощи извне. Вместо этого они полагались друг на друга и научились уважать семьи своих соседей, посещая их крещения, свадьбы и похороны. На Пасхальной неделе не будет ни крещений, ни свадеб, но похороны будут другими. Они были запрещены только в Страстную пятницу.
  
  Василис был не с Патмоса, и у него не было выжившей семьи, чтобы почтить его память, но, судя по толпе, заполнившей его похороны в то утро, можно подумать, что Калогерос Василис был отцом каждой души на острове. Практически все патмианские предприятия закрылись из-за похорон. Это была невообразимая честь, оказанная подкованным в бизнесе людям в одну из самых загруженных недель в году.
  
  Андреас прибыл в Скалу, когда в Хоре шли похороны. Из-за этого ему было трудно покупать то, что он хотел. Но, в конце концов, он нашел это в магазине, которым управлял афинянин. Оттуда он отправился прямо в полицейский участок. Никто не ожидал его, и именно этого он и хотел. Двое молодых полицейских, казалось, были единственными людьми в этом месте. Все остальные, должно быть, на похоронах, подумал он.
  
  Андреас представился и сказал полицейскому, сидящему за стойкой регистрации, что он здесь, "чтобы ознакомиться с вещественными доказательствами по делу Калогероса Василиса".
  
  Коп повернул голову к другому копу, стоящему в коридоре, ведущем в кабинет капитана. По их обмену взглядами было очевидно, что ни один из них не знал, что делать.
  
  "Извините, сэр, я не уполномочен разрешать вам доступ", - сказал полицейский за столом.
  
  "Кто это?" Андреас был четким и официальным.
  
  "Капитан, сэр".
  
  "Тогда позови его".
  
  "Я не могу, сэр, он на похоронах".
  
  "Тогда открой дверь в его кабинет".
  
  "Я сказал, что мне не позволено, сэр". В его голосе слышались слегка раздраженные нотки.
  
  Андреас наклонился и уставился. "Для тебя, новичок, это старший инспектор Калдис, Отдел особых преступлений ГАДА". Он сделал паузу. "А теперь открой эту чертову дверь, пока я ее не вышиб".
  
  Двое полицейских Патмоса посмотрели друг на друга так, словно каждый надеялся, что другой что-то сделает. Андреас подождал пять секунд, затем обошел стол и направился в кабинет капитана. Полицейский в коридоре встал перед ним и поднял руку.
  
  "Остановись!" Он сделал паузу. "Я достану ключ".
  
  "Мудрое решение, офицер".
  
  Три минуты спустя Андреас и коп с ключом были в кабинете капитана, стоя вокруг стола для улик. Ни один не сказал другому ни слова. Андреас хотел, чтобы полицейский был там; таким образом, не было бы обвинения в подделке улик.
  
  Андреас аккуратно разложил перед собой все улики: мантию, шляпу, нижнее белье, сандалии, крест.
  
  "Где другой крест?"
  
  Полицейский пожал плечами. "Я думаю, они взяли это для заупокойной службы".
  
  "Кто санкционировал его удаление?"
  
  Он снова пожал плечами. "Капитан?"
  
  Надеюсь, этот идиот не похоронит это с собой, подумал Андреас. Слава Богу, он взял серебряное.
  
  Медленно Андреас начал изучать каждый стежок каждого предмета одежды, как будто в ткань был вплетен секрет типа Розеттского камня. Через двадцать пять минут Андреас заметил, что полицейский начинает нервничать. Он перестал следить за каждым движением Андреаса и начал оглядывать комнату. Пять минут спустя Андреас сказал: "Офицер, не могли бы вы сделать мне одолжение и открыть ставни, мне нужно здесь немного больше света, если я когда-нибудь закончу".
  
  Полицейский, казалось, был взволнован возможностью наконец заняться чем-то, кроме наблюдения за руками Андреаса. Он шагнул за стол капитана, распахнул ставни и вернулся к столу. К тому времени Андреас перешел к кресту. Он показывал это новому свету. "Спасибо, это очень помогло".
  
  Новичок кивнул.
  
  Десять минут спустя Андреас сказал, что закончил. Он сказал этим двоим, как высоко ценит их сотрудничество, и сказал, что, если они предпочтут, он не упомянет о своем визите их капитану. Они посмотрели друг на друга и, на манер греческого хора, кивнули и сказали: "Спасибо".
  
  Андреас шел обратно к своей машине, представляя, что он сделает с любым подчиненным, который позволит запугать себя, чтобы заставить открыть его офис. Никто не знает, что может случиться. Он дотронулся до предмета в кармане брюк, который он купил менее часа назад в магазине. Ну, не совсем тот же предмет, но очень похожий. Кто-то может даже подменить тебя крестом, подумал он.
  
  Первое, что Мэгги увидела на своем столе в то утро, был запечатанный конверт, перевязанный красной лентой, с нацарапанной запиской:
  
  Пожалуйста, перепишите как можно СКОРЕЕ. Только ты должен это сделать, и только ты должен знать. На записи два голоса, один до сих пор не идентифицирован, а другой принадлежит человеку, который заставил меня сделать это с тобой. прости, Янни.
  
  Она улыбнулась. Они были хорошими детьми. Преданные копы тоже. Не многим они нравятся. Она отложила в сторону вещи на своем столе, открыла конверт и достала кассету. Не существовало приличной программы для преобразования греческой речи в письменное слово, поэтому она сделала это старомодным способом: вставила кассету в свой транскрипционный аппарат, поправила наушники, чтобы свести к минимуму повреждение перманента, и нажала на ножную педаль, чтобы все началось.
  
  Мэгги могла печатать так же быстро, как они говорили, и как только она уловила ритм их голосов, это стало легко. Она с удовольствием слушала ученое описание другого мужчины о древних церковных интригах и наслаждалась каждой минутой этого. Она была глубоко религиозной и более осведомленной, чем большая часть истории церкви. Она быстро поняла, что другой мужчина был тем, кто действительно знал, о чем говорил. Она также заметила что-то знакомое в его голосе. Вероятно, подумала она, потому что слышала, как эта тема обсуждалась много раз прежде.
  
  Мужчина минут пять или около того размышлял о современных теологических проблемах, стоящих перед церковью, когда она закричала: "Калогерос Гиоргос! Я не могу поверить, что это ты."
  
  Мэгги переписала оставшуюся часть записи в напряженном, сосредоточенном молчании. Ничто в жизни больше не удивляло ее, но она молилась, чтобы он не был замешан. Не все священные коровы должны пасть на заклание. Конечно, не это, молилась она.
  
  Курос просмотрел то, что аббат отправил по электронной почте, как всю свою информацию о трех пропавших монахах. Это было примерно так же полезно, как сказать: "Хьюи, Дьюи и Луи живут в Мире Диснея". Может быть, в меньшей степени. Все они были из монастыря на горе Афон, который был одним из самых бедных, наименее развитых и строгих там. Его монахи гордились строгой дисциплиной и бесконечной молитвой. Они спали на деревянных дощатых скамьях без матрасов и считали слишком либеральным соседний монастырь, хорошо известный своим строгим толкованием всех вещей и надписью "Ортодоксальность или смерть" над входом.
  
  У них не было ни телевидения, ни Интернета, ни телефона, и они едва общались с внешним миром. Единственный способ связаться с ними был по почте или появиться на пороге их дома и буквально молиться, чтобы они впустили вас. Курос вздохнул. Он видел паломничество в своем будущем.
  
  Курос решил попробовать что-то более подконтрольное ему и проверил капитана полиции Патмоса. Все вернулось чистым, за исключением ряда жалоб граждан на то, что его личность граничила с мудаком, пришедшим с темной стороны. В этом нет ничего удивительного. Но в остальном чистый послужной список не обязательно означал что-то большее, чем то, что он был осторожен. Некоторые из самых грязных копов, которых он знал, выглядели потрясающе на бумаге. Они провели бы больше качественных арестов, чем любая другая полиция в их юрисдикции. Конечно, они это сделали, потому что их партнеры-плохие парни заплатили им не только за то, чтобы они защищали их, но и за то, чтобы они устранили своих конкурентов с помощью наводок. Для нечестных копов это был двойной удар: слава за ошейник, деньги за защиту. Тем не менее, ничто не указывало на то, что этот патмосский полицейский был грязным. Для этого потребовалась бы операция под прикрытием у черта на куличках. Он оставил бы этот звонок своему шефу.
  
  
  8
  
  
  Кража улик была не самым приятным моментом для него, но Андреас не видел выбора. Он должен был изучить его в деталях, и если бы он сделал это перед полицейскими Патмоса, не было никаких сомнений, что его интерес к кресту вернется к любому на острове, кто заинтересован в его расследовании. Василис погиб, защищая тот секрет, который в нем хранился, и Андреас не собирался помогать его разглашать.
  
  Поменять кресты было не так уж сложно, хотя он больше полагался на импровизацию и удачу, чем на отработанное мастерство. Он небрежно сунул левую руку в левый передний карман брюк и схватил дубликат креста, когда полицейский зашел за стол капитана. В тот момент, когда полицейский повернулся, чтобы открыть ставни, Андреас правой рукой схватил улику со стола, а левой вытащил из кармана замену и выставил ее перед собой. К тому времени, когда полицейский оглянулся, Андреас медленно поворачивал дубликат на свету, привлекая к нему внимание полицейского, одновременно засовывая оригинал в правый передний карман брюк.
  
  Единственный реальный недостаток, который он увидел в том, что он сделал, заключался в том, что, если в досье капитана "Патмоса" не обнаружится чего-то действительно неприятного, на что Андреас не мог не обратить внимания, потенциально нечестный полицейский был на свободе. Андреас знал, что если он будет настаивать на расследовании, которое в конечном итоге приведет к судебному преследованию, новички расскажут своему капитану все, и его визит станет ключевым элементом в любой защите. Этот неопровержимый факт будет дополнен множеством выдуманных фактов, чтобы создать истории и заголовки в духе "Главный полицейский подбрасывает улики местному копу."Именно такой подход СМИ "пленных не брать" сломал его отца. Он не рискнул бы подвергнуть Лайлу и ребенка такому безумию. Также нет причин оживлять плохие воспоминания для его матери. Никакого дыма, никакого расследования. Сделай так, чтобы ни бушующего огня, ни расследования.
  
  Андреас сидел в своей арендованной машине возле полицейского участка и прижимал руку к карману. Все еще там, подумал он. Он не осмелился вынести его сюда; один из копов внутри мог что-то заподозрить. В конце концов, зачем ему покидать кабинет их капитана, чтобы сидеть на парковке, уставившись на что-то, если только он не собрал улики? Нет, он найдет какое-нибудь другое место для его изучения.
  
  Должно быть, вот каково это - быть вором, подумал он. Нет, пусть это будет начинающий вор, который думает, что все за ним наблюдают. Правда была в том, что, вероятно, никого это не волновало, но он не мог рисковать. Он должен был найти подходящее место, чтобы изучить крест и подумать. Но где? Он поехал в гору по направлению к Хоре.
  
  Патмийская школа находилась на полпути между Скалой и Хорой. Основанная в 1713 году, она была одной из самых известных в мире школ греческого языка и православного богословия, а теперь служила семинарией. Конечно, человек, сидящий снаружи и созерцающий крест, был бы не к месту.
  
  Он был почти у школы, когда заметил длинную вереницу автобусов, стоящих на холостом ходу вдоль обочины. Они просто сидели там; двери закрыты, пассажиры внутри, чего-то ждут. Затем Андреас понял, где он находится, быстро развернулся и затормозил рядом с парой черных ворот из кованого железа, прикрепленных к широким каменным стенам. Это было подходящее место, чтобы высказать свои мысли. Он вышел и направился ко входу. Написанная от руки табличка на пяти языках небрежно висела на веревке, привязанной к одним из ворот, а рядом с ней сидели два мальчика в форме Патмийской школы. Они вежливо говорили наиболее агрессивным посетителям, что табличка означает то, что на ней написано: ЗАКРЫТО НА ПОХОРОНЫ До 11 утра. Казалось, что каждое место и каждый человек, которые имели значение для Василиса в жизни, чтили его похороны.
  
  Андреас остановился перед мальчиками, и один из них сказал: "Извините, сэр, мы закрыты еще на полчаса".
  
  Андреас показал им свой значок. "Официальное дело".
  
  Мальчики вскочили и открыли ворота. "Да, сэр", - сказал один.
  
  "Да благословит вас Бог, и добро пожаловать в Священную пещеру Апокалипсиса", - сказал другой.
  
  Долгом настоятеля было произнести слова, которые должны быть произнесены, когда монах ложится спать с Господом. Но в его обязанности не входило готовить его. Это была работа для других: обтереть - не омыть - его теплой водой в знак креста на его лбу, груди, руках, коленях и ступнях; одеть его, не обращая внимания на его наготу, в носки, брюки и необходимое облачение; скрестить и связать ему руки и вложить в них молитвенную веревку в качестве его духовного меча для победы над дьяволом; накрыть его голову кепкой, а лицо капюшоном в форме креста; надеть его обувь и пояс; положите его на соломенную подстилку; накройте его рясой и зашейте ее вокруг его тела черной нитью, а белой нитью пришейте три креста: один у его головы, один на груди и один у ног; и поскольку он был священником, а не просто монахом, наденьте на него епитрахиль, показывающую его ранг.
  
  Тело Калогероса Василиса покоилось на деревянных носилках у входа в главную церковь, рядом с горящей свечой, в постоянном присутствии тех, с кем он разделил свою жизнь, которые теперь по очереди читали из Книги Псалмов. Монах лежал посреди церкви со своей иконой на груди, его товарищи держали свечи. Это служение будет долгим, в соответствии с долгим служением усопшего монаха Богу. Когда все закончится, его тело и процессия, возглавляемая послушниками с фонарями, отправятся в путешествие, наполненное молитвами и остановками по пути, к его последнему месту упокоения в стенах монастыря. Только его тело, без гроба или носилок, отправится в могилу, и как только священник благословит его тело крестным знамением, сделанным из разбросанной земли и святого масла, собравшиеся монахи завершат свои тысячи молитв за его душу и прочтут трижды Священный гимн.
  
  Только тогда настанет время говорить настоятелю: восхвалять добродетели и духовную борьбу умершего монаха.
  
  На протяжении всей службы настоятель ломал голову над тем, как описать трудности Василиса, не затрагивая те церковные бури, которые преследовали каждое мгновение его последних дней. Возможно, у них даже есть ответ на причину его смерти. Как он мог не высказаться? Но будет ли это действительно честью для того, кто построил такую великолепную и осмысленную жизнь на земле, указывать на недостатки материала, который он выбрал для ее строительства? Нет, это не сделало бы чести ни этому человеку, ни делу его жизни. Он говорил только о том, как Калогерос Василис почитал свою церковь, как он трудился, чтобы сделать жизнь лучше для стольких людей в соответствии с ее учением, и какой его наградой было теперь быть с Богом на небесах. В конце концов, почему мои слова, восхваляющие этого человека, должны приносить меньше пользы его церкви?
  
  Кроме того, настоятель знал, что нельзя продвинуться в церкви, будучи невежливым.
  
  Кому-то может показаться неправильным приносить украденный крест, даже просто "вроде" украденный, в это святое, освященное место, но для Андреаса это было единственное место, куда можно прийти. Он не торопился, прогуливаясь по широкой каменной дорожке, вдоль края которой, с видом на море, стояли каменные скамейки, сосны и низкая стена. В сотне ярдов прямо перед воротами находились серые ступени из натурального камня и простой вход в многовековой монастырь Апокалипсиса, а также начало спуска Андреаса в Святую пещеру, заключенную в ее побеленных стенах. Несколько шагов вниз к сувенирному магазину и быстрый поворот налево назад привели Андреаса во внутренний двор. Оттуда ступени, спускающиеся вниз, привели его к общему входу в церковь Святой Анны и Святую пещеру Апокалипсиса.
  
  Крест все еще был в кармане Андреаса, хотя он сжимал его с того момента, как вошел в монастырь. Он встал у входа и прочитал надпись: "КАКИМ БЫ УЖАСНЫМ НИ БЫЛО ЭТО МЕСТО, ОНО, ТЕМ НЕ МЕНЕЕ, ЯВЛЯЕТСЯ ДОМОМ БОЖЬИМ, А ЭТО ВРАТА РАЯ". Он глубоко вздохнул, вытащил крест из кармана и шагнул внутрь. Каменная арка разделила церковь на скромную переднюю часть и еще меньшую заднюю часть. В каждой секции церкви вдоль левой стены было маленькое окно, из которого открывался вид на оливковые рощи, выходящие к лазурному морю. Далекий пейзаж представлял собой холмистые коричневые холмы, крошечные острова и ярко-голубое небо.
  
  Простая элегантность этого места застала его врасплох. Да, бесценные иконы украшали богато украшенный резьбой иконостас, инкрустированный золотом, у дальней стены, декоративные серебряные канделябры и масляные лампы свисали со сводчатого потолка, а серебряные подставки для свечей стояли рядом с изящно вырезанными шкафчиками под драгоценными картинами; но он видел все это раньше и многое другое во многих других церквях.
  
  То, что привлекло внимание и привлекло так много паломников, было тем, чего здесь не было: у церкви не было правильной стены. Идя параллельно друг другу, церковь и святая пещера были, по сути, единым целым, соединенным бок о бок. Это было не место для показухи. Простые деревянные скамьи были беспорядочно расставлены на полу пещеры. Это было место, куда приходили для молитвы и медитации.
  
  От входа в переднюю часть церкви было четыре шага, и еще дюжина, чтобы достичь ее дальнего конца. Андреас уставился в дальний правый угол пещеры, его взгляд привлекла знакомая икона - Видение святого Иоанна. Странно, подумал он, что именно под копией этой иконы он стащил крест из похожего на пещеру кабинета капитана полиции, и теперь он стоял, глядя на оригинал, в пещере его вдохновения, ища ответы в том, что он взял.
  
  Под иконой, на уровне пола, за небольшим незаметным ограждением из латунных труб находилась ниша размером с футбольный мяч, в которой, по историческим свидетельствам, святой Иоанн преклонил голову, получая Откровение. Ниша была окружена чеканным серебром, а справа от нее, в нескольких футах над полом и за пределами ограждения, находилась еще одна ниша, обернутая серебром, меньшего размера. Сюда он положил свою руку, поднимаясь с пола.
  
  Андреас уставился на простой крест; он казался таким неуместным. Он вздохнул и направился к шести деревянным молитвенным стульям с высокими подлокотниками у левой стены. Он сел в кресло, ближайшее к окну, и уставился на крест.
  
  Он осмотрел его, как делал это много раз до этого на фотографиях: каждая ножка была примерно в один дюйм шириной и в четверть дюйма толщиной, а более длинная - не более трех дюймов в длину, с тонким черным кожаным шнурком, туго намотанным и приклеенным на место чуть ниже пересечения с более короткой ножкой. Андреас продолжал вертеть его в руках снова и снова. Вглядываюсь, ищу какую-то зацепку, какой-то намек на смысл.
  
  "Почему это? Ты должен был знать, что они найдут конверт и заберут его, так почему ты так яростно сжимал это?" Андреас понял, что произнес эти слова вслух. Он огляделся, но там никого не было.
  
  Он встал и начал расхаживать по комнате. Это символ? Что-то связанное с прошлым монаха? Может быть, это какая-то неясная ссылка на эзотерический научный справочник? Как я вообще собираюсь это понять? "Как!" Он знал, что был разочарован. Он глубоко вздохнул и решил, что пришло время уходить.
  
  Андреас посмотрел в сторону святой пещеры. Я должен зайти внутрь, подумал он. Возможно, у меня больше никогда не будет такого шанса. Примерно в шести шагах от левой стены ему пришлось пригнуться, чтобы войти в пространство пещеры. Оно было намного меньше, чем он себе представлял, а каменный потолок уходил вниз под более крутым углом, чем казалось. Настолько, что он легко мог прикоснуться к легендарной расщелине в потолочной скале, через которую Бог говорил со святым Иоанном.
  
  Андреас подумал, сколько бесчисленных туристов и паломников на протяжении веков задавались вопросом, что видел святой Иоанн со своего места в этой пещере. Андреас присел на корточки между двумя нишами с серебряными ошейниками и наклонился так, что его голова оказалась близко к земле перед ограждением. Все еще сжимая крест в правой руке, он оглянулся на окно. Он увидел небо. Он оставался в этом положении около минуты, не думая ни о чем, кроме того, на что это, должно быть, было похоже. "Лучше встать", - сказал он вслух и оттолкнулся от пола свободной рукой. Он встал так быстро, что на мгновение почувствовал головокружение и отшатнулся к стене пещеры. Инстинктивно он вытянул правую руку, чтобы удержаться, вбив крест в камень и уронив его при этом на пол.
  
  Андреас подавил немедленное желание выругаться. Это все, что мне нужно сделать, совершить святотатство, уничтожив крест - в этом месте из всех мест и с ребенком на подходе. Лайла была бы на грани нервного срыва, если бы узнала. Он склонил голову. "Боже, прости меня", - сказал он и трижды перекрестился. Он поднял крест с пола пещеры и поцеловал его. Он заметил, что нижняя часть более длинной ноги прогнулась под давлением его губ. Он отделился от остальной части креста где-то под шнурком.
  
  "Не могу поверить, что я сломал крест в Священной пещере Апокалипсиса. И не просто какой-нибудь крест, а украденный крест святого человека во время его похорон." Это было то, чего он никогда не мог сказать Лайле. Инстинктивно он попытался это исправить, вернуть длинную ногу на место под шнуром.
  
  Андреас знал, что стоит на месте Откровения, и, возможно, именно поэтому он не был так удивлен, когда эта мысль поразила его. Он перестал пытаться починить крест. Вместо этого он медленно пошевелил более длинной ножкой, осторожно отделяя ее от шнурка и клея, затем сильным рывком оторвал ее от остальной части креста. Он посмотрел на осколок, потыкал в него пару раз и расплылся в улыбке, почти такой же широкой, как тогда, когда Лайла сказала ему, что беременна.
  
  "Ты, коварный старый бас..." Андреас не закончил свое проклятие, но все же перекрестился, прокричав: "Дело было не только в конверте, ты пытался передать ему это!" - и поднес к свету крошечную USB-флешку - компьютерное запоминающее устройство, достаточно маленькое, чтобы скрыть миллион конвертов с информацией внутри полого креста.
  
  
  9
  
  
  Похороны закончились более часа назад, но настоятелю потребовалось время, чтобы отделаться от всех, кто хотел его выслушать, и скрыться в своем кабинете. Ему нужно было время, чтобы побыть наедине со своими мыслями. Не повезло. В кресле напротив его стола его ждал капитан полиции Патмоса. Он встал, когда вошел настоятель, но не поцеловал ему руку.
  
  "Ваши слова тронули всех, ваше Святейшество".
  
  "Спасибо". Он не знал, верить ему или нет, но надеялся, что он говорит серьезно. "Василис был особой душой. Я пытался воздать ему должное."
  
  "Я знал его практически всю свою жизнь. Всем будет его не хватать."
  
  Аббат кивнул. "Итак, что у тебя на уме?" Он знал, что что-то было.
  
  "Это тот полицейский, Калдис, из Афин. Кто-то видел его на острове во время похорон."
  
  "Я его не видел".
  
  "Нет, в том-то и дело. Он был на острове, но не на похоронах, и уехал до того, как все закончилось."
  
  "Есть идеи, почему?"
  
  "Нет. Я надеялся, что у вас он может быть. Видите ли, у нас с ним не совсем ладилось, и я не хочу давать ему повода быть более ... обеспокоенным мной, чем он уже есть."
  
  Аббат воспринял попытку капитана избежать более резкого слова как знак уважения. "Почему ты думаешь, что я могу быть причиной того, что он "беспокоится" из-за тебя?"
  
  "Я просто спрашиваю, можете ли вы подумать о какой-либо возможной причине, которая может скрываться там". Он взмахнул правой рукой в воздухе. "Каким бы неправдоподобным это ни казалось".
  
  Теперь аббат почувствовал, что капитан покровительствует ему. Его гнев вспыхнул. "Я думаю, ты забываешь, с кем разговариваешь".
  
  Капитан пожал плечами. "Извините, не хотел вас обидеть, ваше Святейшество. Но давайте будем откровенны, в вашей поистине замечательной хвалебной речи упущено несколько вещей. Например, тот факт, что Калогерос Василис был убит посреди нашей городской площади после того, как неделями разглагольствовал как дикий человек о русских, пытающихся разрушить церковь."
  
  Лицо настоятеля напряглось. "То, как я решил увековечить память одного из моих монахов, абсолютно не ваше дело".
  
  Капитан кивнул. "Верно, но это заставляет меня задуматься, не может быть, вам известно несколько вещей, которые могли бы помочь в расследовании его убийства. И если ты это сделаешь, и Калдис узнает, что ты их скрывал, я не хочу, чтобы из-за тебя меня подняли еще выше в его дерьмовом списке. " На этот раз он не сделал попытки подобрать более мягкое слово.
  
  Аббат уставился на него. "Меня больше волнует то, как я записан в Божьей книге. Если я ошибся, мою ошибку будет судить Господь, а не ты."
  
  Капитан склонился над столом. "Я не хочу проявить неуважение, но если что-то пойдет не так, на этот раз не приходите ко мне за поддержкой. Если Бог - ваш судья, попросите его армию выручить вас, а не мою. Если ты что-то скрываешь, ты не получишь от меня никакой дальнейшей помощи. Однажды я остановил этого копа, потому что ты попросил меня помочь уберечь монастырь от ненужного втягивания в беспорядок. Что ж, какой бы беспорядок ни творился там, это, безусловно, не моих рук дело, и если это ваше или вы делаете это своим Бог знает по какой причине, удачи. Последний шанс, ты собираешься сказать мне, что ты скрываешь или нет?"
  
  Аббат встал. "Кало Паска, сын мой".
  
  Капитан встал. "Тогда да будет так. И вам доброй Пасхи, ваше Святейшество."
  
  Когда Андреас вошел в свой кабинет, Курос сидел на диване у окна и читал.
  
  "Мэгги закончила расшифровку. Интересная штука. Там есть записка..."
  
  "Не могу дождаться, чтобы увидеть, что на этом". Он поднял флешку. "Я нашел это внутри того дешевого креста, который Василис купил за день до своего убийства".
  
  "Удивительно. Что на нем?"
  
  "Не знаю. Не осмеливался ничего с ним делать, пока один из наших компьютерщиков не сказал мне, не заминировано ли оно для удаления чего-либо, если не тот человек попытается получить к нему доступ. Мэгги!" Он не потрудился включить интерком.
  
  Дверь распахнулась прежде, чем он достиг другой стороны своего стола.
  
  "Ты звонил?"
  
  "Пригласите сюда одного из наших компьютерных гениев. Мне нужно знать, что на этой флешке, и сказать ему, что это может оказаться непросто. Может быть заминировано. И убедись, что это кто-то с высшим уровнем допуска к секретной информации, кто может держать рот на замке."
  
  Она кивнула. "Прямо сейчас. Я полагаю, это означает, что ваша утренняя прогулка на вертолете на Патмос прошла успешно?"
  
  Он утвердительно кивнул.
  
  "Я рад это слышать. Тебе еще что-нибудь от меня нужно?"
  
  "Мэгги, пожалуйста, я не в настроении болтать. Просто приведи сюда сейчас же этого компьютерного гуру. Пожалуйста."
  
  Она, казалось, ничуть не обиделась на его резкость, просто улыбнулась и подмигнула Куросу, закрывая за собой дверь.
  
  Курос разразился смехом.
  
  "Что смешного? Неужели она не понимает, насколько это важно?"
  
  Курос снова рассмеялся. "О, я уверен, что она понимает это, шеф, и - могу я говорить свободно?"
  
  Андреас махнул ему, чтобы он продолжал.
  
  "У нее тоже есть твой номер".
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  Курос наклонился вперед и подвинул к Андреасу через стол листок бумаги. "Это было прикреплено к стенограмме". Оно было написано рукой Мэгги:
  
  На случай, если вам интересно, я знаю, кто таинственный мужчина на записи. Просто спроси. Я не осмеливаюсь изложить это письменно.
  
  Андреас уставился на Коуроса. "Почему ты не сказал мне об этом раньше?"
  
  Он улыбнулся. "Я пытался, но ты прервал меня, а затем набросился на Мэгги, прежде чем кто-либо из нас смог тебе сказать".
  
  "Ублюдок, вы оба ублюдки. Мэгги, иди сюда."
  
  Пять секунд спустя: "Вы звонили снова, мастер?"
  
  "Ладно, ладно, тогда пристрели меня. Я прошу прощения. Я просто завелся из-за этой флешки."
  
  Мэгги кивнула. "Я говорил с нашим постоянным компьютерным гением. Он как современный врач, не будет выезжать на дом. Сказано, что вы узнаете, есть ли потенциальная проблема, когда для доступа требуется пароль. В противном случае, просто используй это. Если он защищен паролем, вам придется передать диск ему, потому что именно там находится оборудование, которое ему нужно, чтобы обойти его."
  
  Андреас глубоко вздохнул. "Спасибо, Мэгги, это было очень эффективно с твоей стороны, как всегда".
  
  "Продолжай, мне нравится, когда ты целуешь меня в задницу".
  
  Курос снова рассмеялся. Андреас бросил на него сердитый взгляд, и Курос снова рассмеялся.
  
  Андреас поднял руки. "Хватит уже. Я сдаюсь. Теперь, пожалуйста, скажите мне, кто тот другой парень на записи?"
  
  "Хорошо, просто наберись терпения, хорошо?"
  
  Андреас кивнул. "Хорошо, обещаю".
  
  Она посмотрела в окно. "Я просто молюсь, чтобы он не оказался плохим парнем". Она повернулась обратно к Андреасу. "Ты знаешь, как меня интересует история нашей церкви".
  
  Андреас кивнул.
  
  "Не думаю, что за многие годы я пропускал лекцию в Афинах на эту тему, если только я не слышал ее раньше или не знал, что лектор наскучит мне до смерти". Она глубоко вздохнула.
  
  "Один оратор особенно очаровал меня. Я никогда не пропускал ни одной из его лекций, даже дважды ездил в Салоники, чтобы послушать его. Он говорил не очень часто, возможно, максимум раз в год. Но он был завораживающим." Она кивнула. "Да, он твой мужчина".
  
  "Как его зовут?"
  
  "Имя не важно, ты его не узнаешь. То, кто он есть, это ... умопомрачительно." Она сделала паузу. "Двадцать главных монастырей на горе Афон расположены в иерархическом порядке, который не может быть изменен. Он из одного из пяти старейших монастырей. Должно быть, его очень любили и уважали в его монастыре, потому что я помню, как на одной лекции он был представлен Святой Общине как представитель своего монастыря."
  
  "Что это?" - спросил Курос.
  
  "Гора Афон - самоуправляющееся монашеское государство в составе Греции, состоящее из двадцати самоуправляющихся территорий, на каждой из которых находится правящий монастырь и на каждой есть представитель в Святой Общине, руководящем органе горы Афон. Это монахи, которым должно быть не менее тридцати лет, но обычно намного старше, и они хорошо разбираются в церковном праве и доктрине. Они переезжают из своих монастырей в Кариас, столицу Афона, где встречаются в церкви Протатона десятого века, старейшей церкви на Святой горе, и, насколько я слышал, наслаждаются современными коммуникациями с внешним миром и довольно причудливым образом жизни. По крайней мере, для монахов."
  
  Это объясняло итальянский костюм, подумал Андреас.
  
  "В любом случае, он, похоже, нигде не читал лекций, и я беспокоился, что он мог заболеть или, не дай Бог, скончаться". Она перекрестилась. "Итак, я пошел на лекцию другого представителя и спросил его, знает ли он, что случилось с другим монахом. Можно было подумать, что я попросил его совершить богохульство. Я думала, это потому, что я женщина, и это действительно вывело меня из себя."
  
  Пожалейте бедного монаха, который это сделал, подумал Андреас.
  
  "Я позвонил начальнику полиции в Кариасе и попросил его выяснить, что случилось с монахом. Я не мог в это поверить. Он знал, но тоже не сказал мне. Я напомнил ему, на кого я работаю, и что, если он не хочет, чтобы его перевели на тюремную баржу с хлебом и водой у берегов Турции в августе, ему лучше начать говорить."
  
  "Я не знал, что у нас есть такое место", - сказал Курос.
  
  Она улыбнулась. "Мы не знаем, но он понял мою точку зрения и сказал мне то, что я хотел знать. Монах был жив и здоров, но в положении, которое многие на горе Афон предпочитали преуменьшать. Группа из четырех монахов, называемая Святой администрацией, служит исполнительным комитетом Святой общины. Один член группы должен быть выходцем из одного из пяти старших монастырей, трое других - из оставшихся пятнадцати. Он был одним из четырех надзирателей."
  
  Она сделала паузу и закрыла глаза. "Но он был больше, чем просто членом Святой Администрации. Он был из монастыря для престарелых. Мэгги открыла глаза. "И это сделало его протосом, главой всего этого. Он их президент, самый могущественный церковник на горе Афон."
  
  Андреас взял флешку и уставился на нее. Он правильно догадался о том, что этот человек был со Святой горы, но никогда не представлял, что это была его гора. "Знаешь, Мэгги, почему-то я не так взволнован, как когда-то, узнав, что на этой штуке". У него дрогнули губы. "Но что, черт возьми, самое худшее, что может случиться?"
  
  Он вставил диск в USB-порт своего компьютера, надеясь, что ответом на его вопрос не будет вечное проклятие.
  
  Протос не привык возвращаться домой тайно. Но Сергей был непреклонен. Никто не должен видеть, как они прибывают так рано утром с материка. Кариас был маленькой деревней, и сплетни были его основным времяпрепровождением - особенно среди гражданских лиц, работающих на гражданского губернатора, назначенного министерством иностранных дел Греции и уполномоченного контролировать светские вопросы региона. Это был их способ внушить коллегам на материке, что то, что они делают, действительно важно, даже если казалось, что они живут у черта на куличках.
  
  Простое: "Сегодня Пасхальная неделя, а Протоса прошлой ночью не было" породило бы бесконечные предположения о его местонахождении и, возможно, "Мой двоюродный брат Ник водит такси и подумал, что видел Протоса в аэропорту Афин", за которыми последуют новые предположения о причине поездки в такое напряженное время. Это были не те сплетни, которыми Сергей хотел рискнуть, чтобы они достигли ушей нервных убийц.
  
  К середине утра они вернулись в Протатон, в церковь Протоса, место безмятежности и молитвы. И все же мысли Протоса были о его мучениках, ибо здесь протос и верные ему монахи были убиты по приказу правителя, который заменил ортодоксальность другой верой и искал возмездия против этого протоса за то, что он назвал его новую веру ересью. Но это было в 1282 году, во времена диких фанатиков, убивающих монахов во имя Бога.
  
  В голове Протоса повторялись слова: "время диких фанатиков, убивающих монахов во имя Бога". Он покачал головой и подумал о Василисе. Старый друг, зачем ты втянул нас в это?
  
  Три лица уставились на экран компьютера. Двадцать одно лицо смотрело в ответ. Пусть будет сорок два: двадцать один на каждой из двух фотографий. Это было все, что Андреас, Курос и Мэгги нашли на флэш-диске. Это и несколько загадочных строк, напечатанных на одностраничном документе. Неохотному компьютерному гению, которого Андреас заставил Куроса "притащить сюда своим каким-то там гиком", повезло не больше. Он поклялся, что в машине больше ничего не было, и уехал.
  
  Они смотрели на фотографии, казалось, целую вечность, и, должно быть, прочитали слова сотню раз. На документе не было ни отправителя, ни получателя, только две строки: КОНЕЦ ПРИДЕТ КАК ВОРУ В
  
  
  НОЧЬ. ГОТОВЬТЕСЬ, ИБО ВРЕМЯ В ИХ РУКАХ.
  
  
  "Хорошо, я поняла, что "вор в ночи" ссылается на Откровение", - сказала Мэгги. "Никто не знает, когда может наступить конец, поэтому будьте готовы духовно и морально к этому моменту, но часть о том, что время "в их руках", не имеет смысла. Восточная ортодоксия не верит, что смертные могут вызвать или даже предвидеть конец."
  
  Курос улыбнулся. "Звучит как ответ, который я получаю каждый раз, когда спрашиваю греческого бюрократа о статусе чего-либо. "Это произойдет, когда это произойдет, это в руках Бога"."
  
  Андреас рассмеялся, Мэгги показала язык.
  
  "Так о чьих "руках" мы говорим?" - спросил Курос. "Это должно быть связано с фотографиями; иначе, зачем он положил это на диск?"
  
  "Ну, мы знаем, что один из них - Протос, так что, если он не плохой парень, это не могут быть они все". Андреас продолжал переключаться между двумя фотографиями; на каждой был изображен двадцать один священнослужитель, одинаково одетый в полные регалии в три ряда по семь, как будто присутствующий на одной и той же церемонии. Фотографии, казалось, были сделаны в одно и то же время, хотя на одной крошечный восточный коврик был посередине у ног священнослужителей в первом ряду, а пустой стул находился в правом конце каждого ряда. Он покачал головой. "Что-то здесь не так." Он вывел фотографии на экран вместе, одну над другой.
  
  "Посмотри сюда". Андреас указал указательным пальцем левой руки на верхнюю фотографию, на священнослужителя в левом конце нижнего ряда, а указательным пальцем правой руки на того, кто находится в том же положении на нижней фотографии. Он медленно провел пальцами по каждому ряду, клирик за клириком.
  
  "Боже мой", - сказала Мэгги.
  
  "На каждой фотографии одни и те же тела", - сказал Курос.
  
  Андреас кивнул и откинулся на спинку стула. "Кто-то потратил много времени и забот, приделывая новые головы к старым телам".
  
  "Но почему?" - спросил Курос.
  
  "Ответ на это, вероятно, отвечает на все". Андреас наклонился вперед и уставился на фотографии. "И почему три пустых стула и этот ковер в одном, а не в другом?" Были ли они добавлены к одному или удалены из другого?"
  
  Тишина.
  
  "Мэгги, ты узнаешь кого-нибудь из них?"
  
  - Несколько. Это настоятели монастырей на горе Афон." Она указала на пять лиц на фотографии без пустых стульев. "Но я понятия не имею, кто остальные. Некоторые люди из моей церкви, возможно, знают; они постоянные посетители горы Афон."
  
  Андреас жестом показал "нет". "Никто, кроме нас, не должен знать об этом. Если во всем этом скрыто послание, а оно должно быть, мы не можем рисковать, раскрывая его не тем людям. И я, черт возьми, понятия не имею, кто такие неправильные люди." Он взял карандаш.
  
  Мэгги улыбнулась. "Неужели сейчас время хватать и кидать? Ты получаешь в среднем две дюжины в неделю."
  
  Андреас отложил карандаш. "Мило. Теперь, пожалуйста, не могли бы вы спросить нашего компьютерного гуру, какая фотография является оригиналом?" Он нажал кнопку на клавиатуре, вытащил диск и протянул его ей. "И на этот раз ты можешь поехать к нему. Просто сначала скопируйте все."
  
  "Будет сделано. Пока-пока."
  
  "Пока. Итак, что нам теперь делать? " спросил Курос.
  
  "Единственное, что я могу придумать, это спросить Протоса, видит ли он что-нибудь во всем этом. В конце концов, он на одной из фотографий, и Василис все относил ему."
  
  "По крайней мере, так он говорит", - сказал Курос.
  
  Андреас кивнул. "Хорошее замечание. Но я не вижу никакой другой пьесы, а ты?"
  
  "Нет".
  
  Андреас сделал паузу. "Но сначала." Он поднял трубку и набрал номер.
  
  "Тассос, ты можешь говорить?"
  
  Он указал на добавочный номер и жестом попросил Куроса взять трубку.
  
  "Конечно. Линия моего офиса защищена, " сказал Тассос.
  
  "Хорошо, у нас с Янни есть кое-что, чем ты можешь заняться. Это о том парне, который принадлежит телефонному номеру, который ты раздобыл для нас." Андреас кратко рассказал ему о своей встрече с Протосами и о том, что они нашли то, что, по его мнению, Василис передавал Протосам.
  
  "Откуда ты знаешь, что он Протос?"
  
  "Ты хочешь сказать, что Мэгги тебе не сказала?"
  
  Тон Тассоса стал серьезным. "У нас с Мэгги замечательные отношения. Она отказывается рассказывать мне что-либо о других мужчинах в своей жизни, а я не спрашиваю. " Он засмеялся.
  
  Андреас усмехнулся. "Достаточно справедливо. Она узнала его голос, когда расшифровывала запись. Он - Протос, это точно. Ты знаешь его?"
  
  "Да, но ему за семьдесят, и я знал его, когда он был намного моложе. Я только начинал службу в полиции, и тогда он не был протосом, просто священником, навещающим моих гостей."
  
  Андреас знал, что Тассос имел в виду то время, когда он охранял политических заключенных. Он задавался вопросом, следовали ли протосы стратегии Тассоса по установлению дружеских отношений с заключенными, чтобы, если они вернутся к власти, у него все еще были друзья в правительстве.
  
  "Впрочем, его довольно уважали даже тогда", - сказал Тассос.
  
  "Кем?"
  
  "Все, насколько я мог судить. В конце концов, хунта разрешила ему посещать заключенных. И они были параноиками по поводу посетителей, выступающих в качестве посланников, особенно священнослужителей."
  
  " Значит, они доверяли ему?"
  
  "Насколько я мог судить. Почему, это то, о чем ты беспокоишься, доверяя ему?"
  
  "Ты такой же плохой, как Лайла, всегда читаешь мои мысли".
  
  "Надеюсь, рядом с ней ты думаешь по-другому".
  
  Курос рассмеялся.
  
  "Рад, что кому-то из вас нравится мой юмор. И, отвечая на твой вопрос, я никогда не слышал, чтобы кто-то предлагал: "Не доверяй ему". Но это может означать одно из двух: либо ему можно доверять, либо он настолько коварен, что никто не мог сказать, что ему нельзя доверять."
  
  "Так что же это?"
  
  "Будь я проклят, если знаю. И тот факт, что он так же важен, как и в церкви, ничего так или иначе не доказывает."
  
  "Расскажи мне об этом", - попросил Курос.
  
  Андреас закатил глаза, глядя на Куроса. "Пощади меня, пожалуйста". Он прочистил горло и сказал Тассосу: "Каков твой инстинкт?"
  
  Тассос глубоко вздохнул. "Не могу сказать, не разговаривал с ним годами, и он редко появляется на публике больше. Даже не знаю, у кого спросить, чтобы он наверняка не получил ответ. Я думаю, тебе придется положиться на свою интуицию. Если ты так беспокоишься о том, чтобы доверять ему, я полагаю, это крайне важно."
  
  "В этом вся игра. Если он не на той стороне... Я не хочу думать об этом."
  
  "Желаю удачи".
  
  "Да, спасибо".
  
  "С любовью к Лайле".
  
  Андреас повесил трубку и уставился в окно. Он говорил так, словно размышлял вслух. "Почему Протос так сильно настаивал на расследовании, если он был вовлечен как плохой парень? С другой стороны, если он беспокоился, что кто-то может установить связь - например, найдя то, что находится на той флешке, - такой ход дал ему бывшего премьер-министра, который поручился за него как за сторонника беспристрастного расследования. Какой суперумный ход. И напористый."
  
  Андреас выдохнул, повернулся к Куросу и пожал плечами. "Мэгги, иди сюда. Пожалуйста."
  
  Дверь распахнулась. "Если ты хочешь узнать о фотографиях ..."
  
  "Сегодня все читают мои мысли?" Как, черт возьми, ты узнал, что я хотел спросить тебя о Протосе?"
  
  Мэгги подошла к его столу, наклонилась и с преувеличением произнесла: "Я сказала "фотографии", а не "прото". Гуру сказал, что ему не обязательно снова смотреть на фотографии. Фотография с Протосом была оригиналом. Все остальное было добавлено."
  
  "Почему он не сказал нам об этом в первую очередь?" - спросил Андреас.
  
  "Я предполагаю, что ему не понравилось, когда его "что-то" "втянуло", так что, если вы, ребята, не спросили, вы не получили". Мэгги протянула ему карандаш. "Вот, возьми и брось одну, это расслабит тебя".
  
  Андреас просто уставился на нее. "Мне нужна твоя мгновенная инстинктивная реакция "да" или "нет" на что-то".
  
  Она кивнула.
  
  "Как ты думаешь, Протос мог быть одним из плохих парней?"
  
  "Нет".
  
  Он кивнул. "Ладно, для меня этого достаточно".
  
  "Пожалуйста, Боже", - добавила Мэгги и перекрестилась.
  
  Джеффри Сигер
  
  Эгейское пророчество
  
  
  10
  
  
  Пасха была главным событием в Восточном православии. Ни один день не был таким священным или значимым, и ему предшествовала более недели значительных религиозных наблюдений и культурных традиций. Сколько бы греки ни жаловались на работу своей церкви - наряду со всеми другими иерархическими институтами, влияющими на их жизнь, - не было никаких сомнений в их глубокой преданности своей вере. Возможно, не больше, чем на Патмосе, за исключением, конечно, горы Афон. На самом деле, нельзя было выбрать худшего времени, чем Пасхальная неделя, для того, чтобы попытаться привлечь внимание церковников в любом месте. Это сделало сложное расследование Андреаса еще более запутанным.
  
  Он задавался вопросом, было ли это совпадением или частью какого-то, как он надеялся, не божественного плана.
  
  Тем не менее, используя личный номер Протоса, Андреас смог дозвониться до него и настаивал на немедленной встрече. Сначала Протос сопротивлялся, говоря, что он не может снова покинуть гору Афон на этой неделе. Его отсутствие привлекло бы слишком много внимания. Андреас сказал, что по той же причине с его стороны было неразумно приезжать на гору Афон. "Внимание - это то, чего никто из нас не хочет, учитывая то, что я должен тебе показать".
  
  При этом Протос предложил встретиться в Уранополисе, приморской деревне у порога Святой горы, в девяноста милях к юго-востоку от города Салоники. Это было настолько близко, насколько вы могли добраться до горы Афон по дороге, поскольку один из ее древних законов запрещал "дорогу, по которой может проехать колесо", соединять ее с остальным миром. Деревня, название которой означает "город небес", была местом, где паломники предъявляли необходимые разрешения на посещение в Бюро Афона и ждали у кромки моря пропуска лодки, неизбежно глядя на таинственную византийскую башню Просфориу четырнадцатого века, возвышающуюся над гаванью. Протос сказал, что может объяснить это быстрой, необходимой поездкой в офис бюро.
  
  Три часа спустя настала очередь Андреаса сидеть в комнате в доме незнакомца, ожидая прихода монаха. Это был один из многих побеленных домов с красными черепичными крышами, множащихся вдоль зеленых склонов холмов, окаймляющих портовую деревню.
  
  Я легкая добыча, подумал Андреас. В полном одиночестве у черта на куличках, ожидающий возможности показать кое-что кому-то, из-за чего последнему парню, который попробовал то же самое, перерезали горло от уха до уха. Потрясающе. Мэгги, если твои инстинкты ошибались, входная дверь распахнулась, и солнечный свет залил дверной проем. Андреас инстинктивно встал. Кто-то вошел внутрь. Он не мог разглядеть лица на фоне света, но по затмению, вызванному фигурой, Андреас понял, кто это был. "Добрый день, Сергей".
  
  Ответа не последовало, но Андреас уловил кивок. Протос вышел из-за его спины. Андреас подождал, пока Сергей уйдет и закроет дверь, затем шагнул вперед и поцеловал Протосу руку. "Спасибо, что приняли меня, ваше Святейшество".
  
  "Я понял, что это важно". Казалось, он был сосредоточен на желании услышать то, что Андреас считал таким серьезным.
  
  Андреас кивнул. "Я знаю, ты очень занят, поэтому позволь мне сразу перейти к делу". Он сунул руку под рубашку и вытащил большой конверт из манильской бумаги, засунутый в карман брюк. "Нет причин привлекать к себе внимание". Андреас решил свести к минимуму любые параллели с судьбой Василиса - и 9-миллиметровый револьвер стратегически спрятал в кобуре поверх своих фамильных драгоценностей. Он вытащил две фотографии восемь на шестнадцать и протянул их Протосу. "Вот".
  
  Протос быстро взглянул на одного, затем на другого. Он поднял одно, рассмотрел его более внимательно и передал Андреасу. "Это было сделано в тот день, когда я стал протосом." Он изучал другого около минуты. Он пожал плечами. "Немного сложно разглядеть детали, мои глаза уже не те, что раньше".
  
  Андреас полез в конверт и достал увеличительное стекло. "Это должно помочь". Благодарю Бога за Мэгги. Она думала, что это может случиться, даже с сильно увеличенными фотографиями.
  
  Протос кивнул в знак благодарности и сел на стул у стола под окном, задрапированным белым кружевом. Андреас не двигался. Он предпочитал стоять, наблюдая, как Протос внимательно изучает каждое лицо.
  
  Примерно через пять минут Протос отложил увеличительное стекло и указал на стул рядом с собой. "Пожалуйста, сын мой, сядь".
  
  Андреас сделал, но на стуле по другую сторону Протоса, лицом к двери.
  
  Протосов, похоже, это не волновало. "Где ты это взял?"
  
  "Они были на компьютерной флешке, которую Калогерос Василис спрятал в кресте, который он нес, когда был убит".
  
  Протос улыбнулся. "Ах, Василис, находчивый до конца. Всегда прячешь вещи в самых очевидных, но упускаемых из виду местах." Он четыре раза прижал палец к фотографии. "Точно так же, как и здесь, я уверен в этом".
  
  "Что ты нашел?"
  
  "Могу я еще раз взглянуть на ту фотографию?"
  
  Андреас передал его ему.
  
  Протос покачал головой, сравнивая фотографии лицом к лицу. "Да, именно так я и думал. Лица, наложенные на настоятелей двадцати монастырей, присутствовавших на моей церемонии, принадлежат монахам из монастырей тех же настоятелей. Но, за исключением троих, которые унаследовали должность настоятеля, никто из остальных не занимает сколько-нибудь значительного иерархического положения в его монастыре."
  
  - А как насчет трех новых настоятелей? Были ли они важны раньше в своих монастырях?"
  
  Протос сделал паузу. "Нет".
  
  "Тогда как они стали настоятелями?"
  
  "Монахи в своих монастырях избрали их".
  
  "Ты не был удивлен?"
  
  Он кивнул. "На самом деле, да. Наши настоятели избираются на пожизненное служение, и, казалось, было так много более квалифицированных, опытных кандидатов." Он пожал плечами. "Но таков путь демократии".
  
  "Как умерли те трое, которых они заменили?"
  
  "Die? О нет, умер только один." Он говорил так, как будто Андреас подразумевал, что они были убиты. "И он был очень стар. Другой перешел в другой монастырь вдали от горы Афон, а третий... ухх... ушел в отставку."
  
  Андреас узнал из газет об отставке третьего. Он был аббатом, втянутым в скандал, который преследовал Василиса. "Можете ли вы назвать какую-либо причину, по которой эти двадцать один мужчина изображены на этой фотографии?" Он указал на подделанную фотографию.
  
  "Я узнаю только двадцать лиц. И я понятия не имею, почему они появляются."
  
  Андреас попросил назвать имена и монастыри, связанные с наложенными лицами, и очень тщательно записал их, чтобы не было совершенно очевидно, что он записывает их разговор.
  
  "Чье лицо ты не узнаешь?"
  
  Он выглядел мрачным. "Лицо, заменяющее мое". Он указал на размытое изображение. "Это выглядит знакомо, но я не могу полностью разобрать это. У вас есть копия получше?"
  
  "Нет, все в точности так, как было на диске".
  
  "Зная Василиса, я удивлен, что он допустил такую существенную ошибку".
  
  "Может быть, так и должно было быть?"
  
  Протос пожал плечами. "Возможно".
  
  "Что вы думаете о пустых стульях и ковре?"
  
  Протос взял стакан и снова посмотрел на фотографию. "Ничего особенного, они кажутся типичными золотыми тонами и красными бархатными креслами, которые так любят наши монахи. Такой стиль вы видите почти в кабинете каждого аббата."
  
  - А ковер? - спросил я.
  
  Он пожал плечами. "Опять же, восточный типаж, который я вижу повсюду".
  
  Андреас полез в конверт. "На дороге было что-то еще". Он передал ему записку. "Как ты думаешь, что это значит?"
  
  Протос прочитал это быстро, затем прочитал еще раз, гораздо медленнее. Он взял в руки подделанную фотографию и увеличительное стекло. Андреас заметил, что стекло начало дрожать, затем фотография. Сначала совсем чуть-чуть: "Боже мой". Протос трижды перекрестился, по-видимому, не осознавая, что при этом держал в руке стакан. Он протянул фотографию Андреасу. "Стулья, двадцать четыре стула. Святой Иоанн увидел двадцать четыре старца на двадцати четырех стульях сразу после начала своего видения. Их значение - источник долгих споров, но на этой фотографии я не сомневаюсь в том, что Василис пытается мне сказать." Он помахал фотографией перед Андреасом.
  
  "Это символизирует двадцать четыре выживших в Армагеддоне, которые будут представлять воскресших верующих церкви, когда наступит Царство Небесное. Я не говорю, что это точка зрения Василиса, но это послание, которое он передает мне через символы из Откровения, которые, как он знал, я узнаю." Он сделал паузу. "И он видит их в присутствии великого зла".
  
  "Ладно, теперь ты окончательно меня запутал". Андреас чувствовал себя немного ребенком, застигнутым врасплох в воскресной школе.
  
  Выражение лица Протоса не изменилось. "Каждый символ, каждое слово и, конечно, каждое число в Откровении породили бесконечные толкования, многие из которых имеют существенные различия, имеющие мало общего друг с другом. "Жемчужные врата", "Улицы золота", "Небесные арфы", "семь печатей" и, конечно же, "666" - это лишь некоторые из них. Но таков способ написания апокалипсиса. Это в высшей степени символично и может быть использовано для многих целей, некоторые из которых хороши, другие нет."
  
  В голосе Протоса произошла едва заметная перемена; он все больше и больше походил на учителя. "Возможно, было бы полезно, сын мой, изложить тебе то, что многие называют "итоговой линией". Без дополнительных стульев получается три ряда по семь человек на семи стульях. В Откровении много семерок. Действительно, сама Книга Откровения написана как послание семи церквям. Я предполагаю, что Василис добавил три стула в стиле аббата к изображению двадцати одного, чтобы отвлечь внимание от отвлекающей цифры семь и поставить ее на число двадцать четыре, которое для человека, знакомого с Откровением, " он улыбнулся Андреасу, " могло означать только двадцать четыре старейшины."
  
  " Ладно, но...
  
  Протос поднял руку. "Я знаю, я все еще слишком тороплюсь. Для некоторых двадцать четыре представляют руководство церкви, которое возникнет после пришествия нашего Господа."
  
  В конце концов, ад вырвался на свободу, насколько я помню, подумал Андреас.
  
  "Это была не его мысль, но я уверен, что Василис заменил лица и добавил стулья, чтобы мне было ясно, когда я прочитаю "время в их руках", что мужчины на фотографии стремятся изменить церковь".
  
  Андреас выдохнул. "Хорошо, давайте предположим, что вы правы относительно того, что пытался сказать вам Василис, и что он прав насчет монахов на фотографии, желающих стать новыми лидерами церкви, я все еще не понимаю, как все это делает кого-либо из них "злым". В лучшем случае это звучит так, как будто они идут вразрез с господствующей церковной политикой."
  
  Протос покачал головой. "Это не вопрос политики. И я не говорю, что мужчины на этой фотографии "злые", как и Василис. Я сказал следующее: "Он видит их в присутствии великого зла"."
  
  "Простите, ваше Святейшество, мне нужен еще один момент для подведения итогов".
  
  Протос указал на ковер перед изображением, которое заменило его собственное. "Если вы внимательно посмотрите на ковер, вы сможете различить узор. Мне потребовалось мгновение, чтобы узнать это, но как только я узнал, я сразу понял, что лицо, заменившее мое, было не с фотографии, а с известной картины." Он выдохнул и поставил стакан. "На ковре изображен дракон, и и дракон, и размытое изображение представляют одно и то же". Он перекрестился. "Сатана". Он снова перекрестился.
  
  Андреас просто уставился на фотографию. Это превращалось в один из тех дней, когда он хотел стать кем угодно, только не полицейским. Как бы вы сказали этому человеку, при всем уважении, вернуться в реальный мир, чтобы мы могли раскрыть преступление в реальном мире?
  
  "Хорошо, я слышу вас, ваше Святейшество, но какие доказательства из плоти и крови есть для всего этого?"
  
  Протос поднял голову и уставился в глаза Андреаса. "Сын мой, Василис мертв".
  
  "Я давно не чувствовал себя таким глупым". И на этой ноте Андреас закончил описывать свою встречу с Куросом.
  
  "Да, я полагаю, "Василис мертв" было своего рода очевидным ответом на твой вопрос".
  
  "Что-то вроде? Я чувствовал себя так, как будто вернулся в начальную школу, где учитель разбирает меня на части."
  
  Курос не отрывал глаз от дороги. "Просто пытаюсь заставить тебя чувствовать себя лучше".
  
  Андреас улыбнулся. "Спасибо, но это не работает".
  
  "Итак, что нам делать дальше?"
  
  "Протос вернулся на гору Афон, пообещав, что, если что-нибудь еще придет в голову, он даст мне знать. Что касается того, куда мы идем, то это возвращение в офис и сексуальная сторона полицейской работы."
  
  "Часами сидеть в машине и есть спаникопиту?"
  
  "Лучше. Читаем все, что можем найти о каждом монастыре и каждом монахе на горе Афон. Кстати, что ты раскопал о приятеле протоса, Сергее?"
  
  "Ничего плохого. Да, в годы службы в армии он был одним злобным ублюдком, но никаких военных преступлений. Похоже, это подходит для многих, кто теряется в монастырях. Они все это видели, все это делали, а теперь хотят все это забыть."
  
  Андреас кивнул. " А как насчет той компьютерной резервной копии, которую аббат обещал нам прислать?"
  
  "Мэгги сказала, что оно прибыло этим утром, но, насколько она может судить, ничего о нем, кроме эзотерических комментариев Василиса о церковной доктрине и литургии. На самом деле ей это нравится."
  
  "Что ж, я собираюсь сделать ее еще счастливее, научив ее извлекать информацию из Интернета". Он взял свой телефон и набрал номер Мэгги.
  
  "Должен ли я доставить их сюда или подождать, пока вертолет приземлится в Афинах?" - спросил Курос.
  
  Андреас прижимал телефон к уху, ожидая, когда Мэгги возьмет трубку. "Получить что?"
  
  "Пироги со шпинатом. Я думаю, пяти дюжин должно быть достаточно. В конце концов, двадцать крупных монастырей, неизвестно сколько смежных мест и пара тысяч монахов. Сколько времени это может занять?"
  
  "Как я уже сказал, спасибо, что пыталась поднять мне настроение, и в следующий раз, когда ты - Привет, Мэгги ..."
  
  Они съели почти две дюжины спаникопита и три кофейника кофе. У Андреаса были стеклянные глаза, а Курос утверждал, что "на всю жизнь" онемел ко всему церковному. Мэгги, с другой стороны, казалось, была в виртуальном раю. Она сказала, что не могла поверить, что ее попросили погрузиться в изучение своей церкви как часть ее работы, и за это ей платили сверхурочно. Много сверхурочных.
  
  "Я не могу прочесть больше ни слова. Я просто не могу." Курос поднялся с дивана Андреаса, потянулся и попрыгал вверх-вниз.
  
  Андреас поднял глаза от стопки документов на своем столе. "Прекрати это, ты мешаешь мне сосредоточиться. Я забуду, где я."
  
  "Это то, что я хочу сделать", - сказал Курос, прыгнув еще три раза, прежде чем остановиться. "Так много из этого все того же дерьма, - он взглянул на Мэгги, - просто написано по-другому настолько, что мне приходится перечитывать это снова, и снова, и снова. Я ничего не вижу."
  
  Андреас потянулся. "Я сам подумал, что первая тысяча или около того статей были довольно интересными".
  
  Мэгги подняла взгляд со стула, к которому была приклеена несколько часов. "Прекратите это, вы двое. Это очень интересно. Это история нашей церкви и тех особых душ, которые посвящают свои жизни почитанию нашего прошлого и наших традиций, чтобы сохранить нашу церковь живой в настоящем."
  
  Андреас посмотрел на Куроса, затем на Мэгги. "Будь добр, сделай нам небольшую поблажку. Мы пытаемся найти ключ к убийству, а не ставить под сомнение церковь, и сейчас... " он посмотрел на часы, " ... четыре часа утра.
  
  "Как я уже сказал, шеф, с меня хватит", - зевнул Курос.
  
  Андреас швырнул карандаш на стол. "Хорошо". Он провел руками по волосам. "Прежде чем мы закруглимся, кто-нибудь из вас может сказать мне что-нибудь, что могло бы оказаться полезным?" Что-нибудь?"
  
  Курос пожал плечами.
  
  Мэгги нахмурилась. "Ладно, умники".
  
  Андреас улыбнулся. В четыре утра Мэгги, наконец, сообщила им, кто на самом деле руководит их офисом.
  
  Она протянула Андреасу единственный лист бумаги. "Прочти это".
  
  Он посмотрел на него. "Я читал это или что-то подобное уже сотню раз. В нем перечислены монастырь за монастырем в соответствии с иерархическим рангом, описана история каждого из них, местоположение, размер ..."
  
  "Что ж, прочти это еще раз, и на этот раз более внимательно".
  
  Как раз то, что ему было нужно, еще один поучительный момент; но он сделал так, как она ему сказала. В нем описывался монастырь, занимающий последнее место в двадцатке, но в нем было больше монахов, чем практически в любом другом. Оно также было одним из самых строгих и суровых. Он прочитал его дважды, затем поднял глаза. "Ладно, что я упускаю?"
  
  Мэгги взяла листок у него из рук и начала читать вслух. "Монастырь отозвал своего представителя из Святой общины десятилетия назад и не принимает участия в ее собраниях"."
  
  Андреас бросил на нее непонимающий взгляд. Она повернулась к Куросу. Он пожал плечами, а затем зевнул.
  
  "Если один из двадцати монастырей отказывается участвовать в собраниях Святой Общины горы Афон, почему тогда на фотографии с Протосом на его установке двадцать настоятелей - вместо девятнадцати?" Последние три слова она произнесла очень медленно.
  
  Курос пожал плечами. "Понятия не имею. И я слишком устал, чтобы шутить."
  
  Андреас уставился на Мэгги. "Дважды за один день".
  
  " Что "дважды за один день"? " спросила Мэгги.
  
  "Что я упустил очевидное".
  
  Курос потянулся за еще одной спаникопитой. "Не забывай о кресте".
  
  Андреас кивнул. "Хорошо, хорошо, три раза". Он посмотрел на свои часы. "Слишком поздно или рано призывать Протос?"
  
  " И то, и другое, " сказала Мэгги. "Он, вероятно, в середине утренней молитвы".
  
  "Я приму это как знак, что нужно немного поспать." Андреас встал. "По крайней мере, теперь у нас есть вопрос, который можно задать".
  
  "Ты думаешь, он будет говорить с тобой по телефону?" - спросил Курос.
  
  Андреас пожал плечами. "Не узнаю, пока не попробую. Он дал мне номера своих стационарных телефонов, когда мы были в Уранополисе. Они, вероятно, в большей безопасности, чем у премьер-министра, но если это то, о чем он не хочет говорить, я уверен, он даст мне знать."
  
  Андреас посмотрел на Мэгги. "Есть какие-нибудь идеи о том, каким может быть его потенциальный ответ?"
  
  "Вероятно, что-то очевидное, как будто все пришли из уважения к должности протоса".
  
  "Что-то вроде того, как враждующие семьи собираются вместе на церковном вечере?" Курос улыбался.
  
  Мэгги покачала головой. "Ты ничего не можешь с собой поделать".
  
  "Вы бы предпочли что-нибудь более потрясающее?" Как насчет "дьявол заставил меня сделать это"?"
  
  Угадывание ответов было важной частью жизни каждого полицейского. По опыту Андреаса, некоторые угадывали лучше других, но даже лучшие из них редко попадали точно в цель, достаточно близко, чтобы указать путь. Великолепно, подумал он, дьявол заставил кого-то проявить уважение к протосам.
  
  Очень тихо он прокрался в комнату. Как вор в ночи. Но обнаженный, на цыпочках. Андреас бросил свою одежду на пол возле спальни. Мышечная память заставила его обойти кровать, с особой осторожностью слегка опустившись на нее. Сегодня ночью никаких покрывал, подумал он, движение может разбудить ее. Ах, сделал это.
  
  ХЛОП. Рука опустилась на его обнаженную грудь. "Сегодня произошло что-нибудь интересное, любовь моя?"
  
  "Я никогда не смогу проникнуть к тебе тайком, не так ли?"
  
  "Нет, и никогда не забывай об этом". Она похлопала его по груди.
  
  Он перевернулся и поцеловал ее. "Скучал по тебе".
  
  "Держу пари. После стольких лет, проведенных наедине с монахами, даже мать Тереза выглядела бы неплохо."
  
  Он засмеялся и коснулся ее живота. "Как у вас, ребята, дела?"
  
  "Великолепно". Она прижалась к нему. "Теперь, когда папа дома".
  
  Он поцеловал ее в лоб. "Я тоже".
  
  "Тассос прислал нам сегодня самый странный подарок".
  
  "Что это было?"
  
  "Это пришло от цветочника, но я думаю, он пытался посоветовать мне научиться готовить".
  
  "А?"
  
  "Оно было перевязано розово-голубой лентой - чтобы охватить все возможности, я полагаю - с милой запиской, но я не могу понять, почему он отправил то, что сделал".
  
  "Что говорилось в записке? Я мог бы лучше разобраться в его чувстве юмора."
  
  "Что-то вроде: "Пусть ваш дом всегда будет наполнен радостью и любовью, и пусть это защитит вашу семью от всего, чего нет"."
  
  "Что он прислал, пистолет?"
  
  "Нет, умник", - и она нежно сжала его яйца.
  
  "Осторожно, они не привыкли к активным действиям в эти дни".
  
  Лайла не слушала; вместо этого держала их в правой руке, слегка сжимая и нежно потирая. Андреас поправил свое положение на кровати. Она начала ощупывать его кончиками пальцев и через некоторое время остановилась на чем-то гораздо более твердом и возбужденном на ощупь. Она провела пальцами туда-сюда, сверху вниз и обратно. Она остановилась, когда почувствовала, что он начал пульсировать, затем крепко сжала его и медленно и целенаправленно начала тянуть вверх и вниз.
  
  "Я бы с удовольствием взял тебя в рот, но я просто..."
  
  "Не волнуйся, это просто прекрасно. О, да, просто замечательно." Андреас просунул руку под ее тело и притянул ее к себе. Он лежал на спине и двигался синхронно с ее рукой.
  
  Она сжала очень сильно и дважды потянула, очень медленно.
  
  Андреас переместил руку туда, где он мог коснуться голой задницы Лайлы и сжимать ее в такт ее движениям. Он начал стонать, она поцеловала его и стала гладить быстрее. Он застонал сильнее, извиваясь под ее рукой, затем остановился на мгновение, прежде чем податься бедрами вперед и удерживать их там. "Не останавливайся, пожалуйста, не останавливайся".
  
  Она этого не сделала.
  
  "Ооо, ооо..."
  
  Лайла продолжала тянуть, даже после того, как он закончил. Андреасу пришлось взять ее за руку, чтобы заставить остановиться. "Полегче, любовь моя, когда-нибудь нам понадобится использовать это снова".
  
  Она поцеловала его в щеку. "Тебе нравится?"
  
  "Да... Мне нравится." Он поцеловал ее в шею. Несколько мгновений они молча лежали, обнимая друг друга, затем Андреас ушел в ванную.
  
  "Так ты не хочешь знать, что он послал нам?"
  
  "Кто, в данный момент мой разум совершенно пуст. Именно так, как мне нравится."
  
  "Рад, что смог прочистить тебе мозги".
  
  Андреас смеялся, когда возвращался в спальню. "Ладно, что это было?"
  
  "Самая странная вещь. Чеснок. Дюжина голов, плотно сложенных в линию, и в золотом сетчатом мешке не меньше. Какая глупость. Но прекрасная мысль."
  
  Его первой мыслью было, слава Богу, что в комнате была кромешная тьма, так что Лайла не могла видеть его лица.
  
  Андреас сглотнул. "Да, прекрасная мысль". Его мать делала то же самое, развешивала чеснок в их доме. Но это было не для приготовления пищи: это было для того, чтобы держать дьявола подальше.
  
  Андреас вспомнил день, когда она отказалась от этого суеверия. Они только что вернулись с похорон его отца. Она была молодой матерью двоих детей, чей муж предпочел покончить с собой, чем подвергать свою семью еще большему позору, навлеченному ублюдочным министром, который выставил его продажным.
  
  Этот момент запечатлелся в его памяти. Его мать срывала чеснок и рвала его в клочья. "Это не работает. Ничто не работает, если дьявол хочет забрать тебя. Ничего."
  
  Андреас перекрестился в темноте и помолился, чтобы его мать ошибалась.
  
  
  11
  
  
  "Здравствуйте, ваше Святейшество, это Андреас Калдис. Извините, что снова беспокою вас."
  
  "Не нужно продолжать извиняться, сын мой. Мы прошли через это. Итак, какой свежий ад ты принес мне сегодня?" В голосе Протоса слышалась легкость. Это было не то, чего ожидал Андреас.
  
  "Я рад слышать, что ты говоришь лучше".
  
  "Это Пасхальная неделя, наше самое святое время, и все наши испытания должны быть сопоставлены с конечной жертвой. Кроме того, у меня, возможно, никогда больше не будет шанса использовать фразу Дороти Паркер "свежий ад" снова."
  
  "Я надеюсь, ты не прав насчет части "ада"", кем бы ни была Дороти Паркер. "Я понимаю, что один из монастырей не является частью Святой общины".
  
  "Да, к сожалению, это правда. Хотя мы надеемся, что они вернутся."
  
  "Но на фотографии, сделанной на вашей церемонии, двадцать настоятелей. Присутствовал ли его настоятель?"
  
  " Да. Фактически, тот день был первым шагом к долгожданному примирению."
  
  "Что заставило ваш разбойничий монастырь внезапно увидеть свет?"
  
  Протос прочистил горло. "Я бы не назвал это монастырем-изгоем, просто он слегка переусердствовал в следовании своим альтернативным взглядам на церковную политику".
  
  Сказано как истинный политик. Андреас ждал, должно было произойти нечто большее. Учителя были такими.
  
  "Всем этим мы обязаны Калогеросу Захариасу".
  
  "Кто он?"
  
  "Монах в том монастыре, но совершенно особенный человек. Хотя он относительно молод, он обладает большим терпением, смирением и навыками. Он завоевал доверие своего настоятеля и в конечном счете убедил его присутствовать на церемонии из уважения к 1100-летнему служению протоса."
  
  Думаю, Мэгги была права.
  
  "Достичь этого было нелегко. Этот настоятель был причиной ухода его монастыря в первую очередь, и он человек, скажем так, твердых убеждений. Он никогда не ладил ни с одним протосом до меня. Некоторые говорят, что наши несколько шагов вперед - моя заслуга, но все они благодаря Захарии."
  
  "Что ты знаешь о Захарии?"
  
  "Он очень хорошо образован, говорит на полудюжине языков и приехал на гору Афон в середине девяностых".
  
  - Откуда? - спросил я.
  
  "Я не знаю его происхождения, но у него швейцарский паспорт. Я знаю, потому что однажды он спросил меня, должен ли он получить греческий паспорт теперь, когда он гражданин Греции."
  
  "Какое звание он занимает в своем монастыре?"
  
  "Нет, ему не нужен ранг. Возможно, именно поэтому о нем так хорошо думают столь многие. Он не представляет угрозы."
  
  Андреас подумал, что этот парень Захария кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой. Что он делает в монастыре отверженных, если он такой талантливый? "У вас случайно нет на него досье?"
  
  Протос сделал паузу. "То, о чем ты просишь, крайне необычно".
  
  "Как и убийство монаха. И я пытаюсь сохранить это таким образом."
  
  Протос выдохнул. "У тебя свой особый подход к словам".
  
  "Можете ли вы устроить так, чтобы я приехал и встретился с Захарией?"
  
  "Когда?"
  
  "Сегодня".
  
  "Невозможно, это Страстная неделя".
  
  "Ваше Святейшество, я ценю все это, но, как я уже сказал ..."
  
  "Сын мой, я понимаю, что ты собираешься сказать, но ты не понимаешь. В этом монастыре самые строгие правила из всех на нашей Святой горе. Никому, и я имею в виду никому, не разрешен доступ в течение Пасхальной недели. С воскресенья до полудня следующего воскресенья у него нет контакта с внешним миром. В этот священный период нет телефона, и даже электричество запрещено. Вы не сможете посетить Захарию или связаться с ним до полудня воскресенья."
  
  Андреас глубоко вздохнул. "Когда ты сможешь достать мне его досье?"
  
  "То, что у меня есть, прямо сейчас, но оно содержит немногим больше того, что я сказал. Любая дополнительная информация будет в файле его монастыря."
  
  "И недоступно до воскресенья".
  
  "При условии, что аббат будет сотрудничать. Прости."
  
  Андреас подумал "черт возьми", но сказал: "Спасибо, ваше Святейшество".
  
  "Не за что, сын мой". Он сделал паузу. "И я ценю все, что ты делаешь. Благословляю тебя и твою семью."
  
  "Благодарю тебя".
  
  Между чесноком и благословением дела пошли в гору. Теперь, если бы только у него было какое-то представление о том, где, черт возьми, искать ответ, или что-то в этом роде.
  
  Это было время года, которое он любил меньше всего. Большинство придерживалось противоположного мнения. Они жили ради зрелища и глубины православной Пасхи. Он не мог выносить пребывания взаперти почти восемь дней и отсчитывал каждый день, каждый час до полудня воскресенья, своего собственного дня воскресения. Но он никогда не показывал этого. Никогда. Он пользовался их доверием и не собирался терять его из-за случайного жеста или слова. Нет, он ни на секунду не ослабил бы бдительности.
  
  Завоевать доверие было не так сложно, как многие думали, по крайней мере, не для Захарии. Он занимался этим годами, задолго до того, как нашел свой путь в монашескую жизнь. Со временем и терпением он оценивал того, с кем хотел подружиться, а затем с легкой улыбкой становился именно тем, кем хотел его видеть другой, позволяя своей цели занять центральное место и приписывая все, что имело значение для другого. И когда потенциальный друг усомнился в мотивах Захарии - а такое время всегда приходило - Захария был на высоте.
  
  Он доверял прошлому, которое делало его далеко не совершенным, которое поощряло спасение, а в монастыре - общее стремление к спасению. Его история заковала отношения в духовную сталь. Другой теперь "знал" слабости Захарии и полностью понимал его: Захария был душой, ищущей искупления и места на небесах через возрожденную жизнь бескорыстных добрых дел и молитвы.
  
  И чтобы все они продолжали верить в это, он продолжал молиться.
  
  "Они все еще довольно хороши". Курос ел спаникопиту, приготовленную накануне вечером.
  
  "Очевидно, ты холостяк", - сказал Андреас.
  
  " И горжусь этим. " Он прикончил последний кусочек и потянулся за следующим.
  
  "Прекрати уже, мне становится дурно смотреть, как ты ешь это дерьмо".
  
  Курос не остановился. "Итак, как прошел твой утренний звонок в Протос?"
  
  "Просто потрясающе, в раю все абсолютно идеально. Ответ на наш вопрос о неожиданном появлении двадцатого настоятеля на церемонии Протоса оказывается тупиковым. У нас есть монах-спаситель, воссоединяющий заблудший монастырь с паствой. И я даже не смогу поговорить с этим монахом до утра воскресенья."
  
  "Воскресенье, почему воскресенье?"
  
  "Ни одному человеку или общению не разрешается входить в этот монастырь или выходить из него с Вербного воскресенья до полудня Пасхального воскресенья".
  
  "Облом. Что это за монастырь?"
  
  " То, о котором мы с Мэгги говорили прошлой ночью."
  
  "Шеф, ты никогда не упоминал это имя. Вы двое смотрели на какую-то бумагу, а я засыпал."
  
  Андреас покачал головой и произнес имя.
  
  Курос остановился, не доев. "Ты издеваешься надо мной?"
  
  "Почему?"
  
  "Это монастырь трех пропавших монахов. Монахи, с которыми нам так и не удалось побеседовать на Патмосе."
  
  Андреас выпрямился в своем кресле. "Те самые, о которых сказал аббат Христодулос, ушли, чтобы вернуться ..."
  
  "Воскресный вечер. Но если то, что сказал вам Протос, было правдой, они никак не могли вернуться в тот монастырь вовремя, чтобы принять участие в Пасхальной неделе."
  
  Андреас кивнул головой.
  
  "Может быть, вы неправильно поняли, что сказал аббат?"
  
  " Ни за что. " Андреас сделал паузу. "Но, может быть, он не знал правил того монастыря и просто думал, что они направляются именно туда".
  
  "Возможно, но до того, как аббат приехал на Патмос, он провел на горе Афон полдюжины лет. Если этот монастырь был таким строгим, как говорил Протос, он должен был знать, что они не смогли бы вернуться в свой монастырь вовремя."
  
  "Отчасти заставляет задуматься". Андреас взял карандаш, уставился на него и положил обратно на стол. "Давайте посмотрим, что аббат скажет в свое оправдание".
  
  Лайла всегда любила побыть наедине с собой и не сомневалась, что именно это помогло ей не сойти с ума, когда после смерти ее мужа практически каждый подходящий мужчина в Афинах и за их пределами охотился за ней. Она ненавидела все фальшивое позерство и суету сцены свиданий и узнала, что "подходящий" может быть относительным термином для многих ныне женатых мужчин, которые рассматривали получение Лайлы как уникальную возможность для "продвижения" по социальной лестнице. Она даже обдумывала идею сбежать от своих поклонников, спрятавшись в монастыре для монахинь. Но судьбы были греческими, и у них были свои планы на нее. По крайней мере, так теперь любила говорить Лайла.
  
  Однако в тот момент Лайла была не одна. Заходила ее мать, и они сидели на кухне Лайлы и пили кофе. В детстве Лайла сидела на кухне у своей матери и смотрела, как та хлопочет вокруг поваров, следя за тем, чтобы все было приготовлено "так, как любит твой отец". Хотя ее матери никогда не приходилось готовить или прикасаться к грязной посуде, она была такой же греческой женой старой школы, какую можно встретить в самой отдаленной горной деревушке: муж правил, жена делала все остальное - хотя, в случае матери Лайлы, в доме было полно слуг в помощь.
  
  Кухни были местом, где Лайла и ее мать любили поговорить наедине. Они предпочли тесную интимность загроможденного кухонного стола официальности столовых, уставленных фарфором и серебром.
  
  Лайла вздохнула. "Я никогда не ожидал, что это произойдет".
  
  Ее мать взглянула на живот Лайлы.
  
  Лайла погладила свой животик. "Нет, мама, не о ребенке, я имею в виду это". Она помахала руками вокруг и над головой. "Я даже не знал Андреаса десять месяцев назад. Теперь у нас скоро будет общий ребенок."
  
  Ее мать кивнула. "Ты боишься?"
  
  Губы Лайлы задрожали. " Да. И мне так стыдно за это". Она начала плакать.
  
  Ее мать протянула ей носовой платок. "Если бы ты немного не боялся, это было бы неестественно. Ты близка к самому интимному моменту в жизни женщины, к рождению существа, которое ты будешь любить сильнее, чем себя, всю оставшуюся жизнь." Она протянула руку и погладила Лайлу по волосам. "Это момент великой радости. И великий страх. Но ты благословен. Андреас - замечательный человек и будет потрясающим отцом."
  
  Лайла бросила платок на стол. "Но он не женится на мне. Он даже не хочет говорить об этом."
  
  "Как ты думаешь, почему это так?"
  
  По тону своей матери Лайла могла сказать, что она задала вопрос, имея довольно хорошее представление об ответе. Это был ее стиль воспитания: не указывать, руководить и выпытывать. "Он тоже боится".
  
  Ее мать кивнула.
  
  "Но почему? Он должен знать, что я люблю его."
  
  "Конечно, он знает. Он просто не уверен, что этого для тебя достаточно."
  
  "Почему ты так говоришь?"
  
  "Вы происходите из разных слоев общества. Он боится, что позже вы можете пожалеть о своем решении, что ваши чувства к нему сейчас связаны с рождением общего ребенка."
  
  "Ты пытаешься сказать мне, что ты думаешь так же?" В голосе Лайлы послышались сердитые нотки.
  
  Ее мать улыбнулась. "Одна из вещей, которая мне больше всего нравится в Андреасе, - это то, как он научился справляться с твоей склонностью к конфронтации. Нет, я так не думаю. Кроме того, на мою жизнь не повлияют сомнения и "что, если"."
  
  "У меня нет таких проблем".
  
  "Хорошо, тогда не торопи события".
  
  "Но трудно вести себя так, будто мне все равно, женится он на мне или нет".
  
  "Я знаю, но поверь мне, он одумается. В конце концов, как он мог устоять перед лучшим человеком в мире?" Она встала и поцеловала Лайлу в лоб. "И мать его ребенка". Она похлопала Лайлу по животу. "Нужно бежать".
  
  Лайла улыбнулась и взяла свою мать за руку. "Спасибо, я люблю тебя".
  
  Она права, подумала Лайла. Я не должен давить. Вместо этого, может быть, мне попробовать ударить его сковородкой по голове, пока он не сделает предложение? Никаких шансов, он бы никогда этого не почувствовал. Она невольно усмехнулась.
  
  Настоятель был недоволен неожиданным визитом. Еще меньше, когда Андреас настоял, чтобы процессия монахов, входящих в его кабинет, опускающихся перед ним на колени, крестящихся и целующих его руку, прекратилась, а тем, кто уже сидел в его кабинете, велели уйти.
  
  "Мы пересматриваем планы на завтрашнюю утреннюю церемонию Бассейна в Великий четверг. Нам нужно обсудить очень важные вещи."
  
  "Мы тоже, но если вы не хотите рисковать, стирая грязное белье на глазах у всех присутствующих здесь сегодня, я предлагаю вам пока извинить их".
  
  Андреас видел, что настоятель был разгневан, но он велел своим монахам уйти.
  
  "Надеюсь, это важно".
  
  Андреас был не в настроении вести с кем-либо политику. "На твоем месте я бы надеялся, что это не так".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Помнишь, ты говорил мне, что три монаха, которых мы хотели допросить, покинули Патмос до того, как у тебя появилась возможность поговорить с ними?"
  
  "Да".
  
  " И что они отплыли на лодке поздно вечером в воскресенье?
  
  Аббат слегка заколебался. "Да".
  
  "И что причина, по которой они ушли, заключалась в том, чтобы "вернуться в свои монастыри вовремя для проведения пасхальных обрядов"?" Андреас подчеркнул последние слова кавычками из своих пальцев.
  
  Настоятель бросил взгляд, который, как понял Андреас, он приберегал для того, чтобы испепелить монаха, попавшего в немилость. Андреас посмотрел на часы, скрестил ноги и улыбнулся.
  
  Аббат моргнул и выдохнул. "Хорошо, итак, вы узнали, что они не могли вернуться домой вовремя, чтобы отпраздновать Пасхальную неделю в своих монастырях".
  
  "Это монастырь. Все они произошли от одного и того же, " сказал Андреас.
  
  Аббат ощетинился. "Это люди, которые нашли спасение и покаяние в Боге, и что бы они ни делали в прошлом, это не имеет никакого отношения к Василису".
  
  Андреас покачал головой. "Интересно, монаху, который прожил в вашем монастыре сорок лет, перерезали горло, и вы берете на себя ответственность защищать незнакомцев, которые могли бы помочь нам найти его убийцу. Я восхищаюсь твоим чувством верности." Андреас наблюдал, как аббат изо всех сил пытается сохранить контроль.
  
  "Эти трое, они из-за балканского конфликта. Они пришли на гору Афон и заслужили право на новую жизнь. В этом нет ничего нового. На протяжении веков византийские и сербские правители искали там убежища и получали его. Но полиция может не согласиться, и я не видел причин впутывать их в это."
  
  " Или, возможно, опозорить того, кто дал им убежище?"
  
  "Это не твое дело".
  
  Настоятель выпрямил спину и, казалось, был готов к драке. Андреас посмотрел прямо ему в глаза. "Я думаю, ты перегибаешь палку в этом вопросе, и это выше твоего разумения. Я не знаю, о чем вы думаете или кого вы боитесь, но одно я знаю наверняка: вы окажетесь не на той стороне событий, если не расскажете мне то, что знаете, и я имею в виду, скажите мне сейчас." Это был блеф с крылом и молитвой, но он был направлен против рефлекторной склонности большинства политиков защищать собственные интересы превыше всего остального.
  
  Лицо настоятеля выглядело так, как будто он упустил такую возможность, и впервые в его голосе прозвучала неуверенность. "Я не могу назвать тебе имя, но я отказываюсь не из страха. Это выдало бы глубокое доверие настоящего друга. Я никогда не раскрою его имя. Он наставил этих троих мужчин на истинный путь Господа, и я полностью доверяю его суждению. Я уверен, что Василис бы согласился."
  
  "Знал ли Василис его, кем бы "он" ни был?"
  
  "Василис знал о нем и о моем отношении к нему, но мы никогда не говорили о нем." Он сделал паузу. "Хотя я думаю, что он знал Василиса".
  
  "Почему ты так говоришь?"
  
  "Потому что трое, которых ты ищешь, искали Василису. Я предполагаю передать его привет."
  
  Андреас изо всех сил сдерживал то, что ему до смерти хотелось сказать.
  
  "Он - духовный дар в нашей жизни. Я бы никогда не предал его, " сказал аббат.
  
  Андреас прикусил язык. "Я восхищаюсь верностью, но слепая верность может завести тебя в пропасть. Итак, где эти трое мужчин?"
  
  Аббат уставился в окно. "Честно говоря, я понятия не имею. Все, что я знаю, это то, что они ушли отсюда."
  
  "С Патмоса?"
  
  Он сделал паузу. "Отсюда".
  
  Андреас воспринял это как означающее, что он закончил с их защитой, но также и с сотрудничеством. Время позволить ему вернуться к подготовке к завтрашней церемонии. Андреас задумался, кому досталась роль Иуды.
  
  Больше всего Захария скучал по своему мобильному телефону. Настоятель запретил их в монастыре, и они все равно не работали внутри. Он пытался, много раз. Если бы только он мог убедить аббата, что современная коммуникация не была делом дьявола. Он тоже пытался это сделать, много раз, но аббат был тверд. Пока любой телефонный номер содержал комбинацию 666, настоятель считал, что все телефоны связаны с сатанинским зверем из Откровения.
  
  В данный момент так много всего происходит снаружи, что пребывание без связи с внешним миром более недели сказалось на добродушии Захарии. Ему пришлось очень усердно работать, чтобы показать, что он покладистый и не подвержен стрессам.
  
  Просто делай это по одному дню за раз, думал он, повторяя молитвы со своими братьями. Оставайся в тени, не привлекай к себе внимания. Это была мантра, которую он усвоил много лет назад во время другого периода заключения, окруженный линиями колючей проволоки и под пристальным наблюдением людей с оружием.
  
  Это сработало для него тогда; это то, что сделало его невидимым и позволило ему сбежать. И это то, что работало на него сейчас; это позволило ему оставаться в тени, тихо собирая группу, которая разделяла его видение или, если быть более точным, послание, которое, как он знал, будет продаваться. В своей прошлой жизни Захария узнал еще одну важную истину: значение имело не само послание, а то, были ли люди готовы его принять. Все, что ему было нужно, - это податливый союзник в каждом монастыре, которого он мог бы продвинуть другим монахам, и послание донеслось бы само собой. Пока все идет хорошо - три попытки, три новых настоятеля.
  
  И его видение было очень простым, лишь небольшая вариация на тему послания Откровения семи церквям: давайте найдем того, кто разрешит проблемы наших монастырей, вернет нас к нашей первой любви к Богу, обратится к ереси, которая проникла в нас, вернет наши приоритеты на правильный путь и поможет нам протянуть руку помощи для спасения наших ближних.
  
  Это было послание, которое дало Захарии большую гибкость. Да, он определенно знал, как поступить с тем, что продается.
  
  "В бездну". Ты действительно это сказал?" Курос качал головой. Они стояли на площади перед монастырем.
  
  "Я не знаю, место духовное, слова только что пришли ко мне". Андреас ухмыльнулся. "По крайней мере, я не спрашивал, звали ли его таинственного лучшего друга "Захария"."
  
  "Я восхищаюсь вашей дисциплиной".
  
  "Да, момент удовлетворения того не стоил. Я могу гарантировать вам, что упоминание имени Захарии аббату вернется к нему. И со всеми его могущественными друзьями, которые, похоже, у него есть, последнее, что нам нужно, это чтобы Захария думал, что мы заинтересованы в нем. Мы знаем, что он скрывает прошлое и, вероятно, у него есть много помощников, к которым он может обратиться, чтобы так и оставалось."
  
  "В воскресенье".
  
  "В наши дни текстовых сообщений и мобильных телефонов, кто знает? Лучше прикинуться дурочкой и посмотреть, чему мы сможем научиться в другом месте."
  
  "Где ты предлагаешь нам начать поиски?"
  
  "Голоден?"
  
  Курос улыбнулся. "Думал, ты никогда не спросишь".
  
  Они начали ходить. "Итак, что ты узнал о нашем новом любимом владельце таверны?"
  
  Курос ответил: "Он то, что он сказал. Бывший ведьмак, о котором все знают."
  
  "Для кого?"
  
  "Не для нас. Он работал не здесь, он работал в Восточной Европе, говорит на четырех их языках. История такова, что он работал на того, кто предлагал самую высокую цену."
  
  "Цифры".
  
  "Но, как он сказал, не полевой материал, просто анализ".
  
  "Другими словами, он был одним из тех парней, которые решали, стоит ли рисковать тем, что кто-то другой отстрелит ему яйца", - сказал Андреас.
  
  "Можно сказать и так".
  
  Минуту спустя они были у Дмитрия.
  
  "Друг мой, как ты?" Андреас говорил, широко раскинув руки.
  
  Дмитрий, казалось, удивился, увидев их. "Хм, ситуация, должно быть, накаляется. Теперь ты здесь каждый день."
  
  "Так ты слышал о моем вчерашнем визите?"
  
  Он пожал плечами. "Сила привычки. Я люблю быть в курсе."
  
  "Великолепно. Есть ли место, где мы могли бы поговорить?"
  
  "Конечно, вы теперь постоянные посетители. Позвольте мне показать вам ваш столик." Он сказал проходящему официанту принести кофе и сладости и опустился на стул рядом со столом. "Итак, что я могу для тебя сделать?"
  
  "Мы кое-кого ищем", - сказал Андреас.
  
  Дмитрий кивнул.
  
  "Но это должно быть засекречено. Мы даже не уверены, что парень на острове, но если он там и узнает, что мы его ищем, пуф, он исчезнет."
  
  "Ладно, я понял".
  
  "Если вы можете помочь нам, мы были бы признательны, действительно признательны. Но, если после нашего разговора станет известно, что мы кого-то ищем..." Андреас покачал головой таким образом, что озвучивать угрозу было излишне. "Итак, если ты предлагаешь помощь, отлично. Если нет, то без обид."
  
  "Ты действительно знаешь, как заставить парня почувствовать себя желанным гостем". Дмитрий рассмеялся. "Нет проблем, я понял картину. До тех пор, пока он не родственник ... Если только мне не понравится этот ублюдок. Но кто бы он ни был, я обещаю не сообщать ему об этом."
  
  Андреас посмотрел на Куроса. Курос кивнул.
  
  "Хорошо", - сказал Андреас. "Твое слово достаточно хорошо для нас. Ну, на самом деле это трое парней."
  
  "Восточноевропейский, большой?"
  
  "Как, черт возьми..." Курос взял себя в руки.
  
  "Один парень был бы крутым, но трое парней, тусующихся вместе в месте, которому им не место, становятся замеченными, и люди начинают болтать".
  
  Андреас покачал головой. "Продолжай, пожалуйста".
  
  "Вчера, это было вчера - да, вчера - я отправился на эту ферму на дальней северной оконечности острова. Здесь лучшие фрукты и овощи на Патмосе, но в это время года я предпочитаю яйца. В общем, я приезжаю туда, а у фермера трое здоровенных парней работают над ремонтом сарая. Они были незнакомцами; и я спросил, откуда они. Он сказал, что не просил паспорта; они просто хотели остаться на несколько дней и были готовы работать за еду и место для ночлега."
  
  "Вы когда-нибудь видели их вокруг монастыря?"
  
  Он покачал головой. "Насколько я помню, нет, но, как я говорил вам раньше, сейчас монастырь посещает много людей. Большие, маленькие - называйте как хотите."
  
  "Когда они добрались до фермы?"
  
  "Он сказал "вчера", что означало бы понедельник. Утро понедельника."
  
  Андреас кивнул. "Можете ли вы сказать нам, как туда добраться?"
  
  "Конечно. Но ты уверен, что хочешь поехать?"
  
  "Почему?"
  
  "Я не хочу, чтобы твои мачо-соки текли рекой, но эти парни - трое мускулистых ублюдков. Я видел, как они работали без рубашек."
  
  Андреас покачал головой и сказал: "Нет проблем", затем повернулся к Куросу. "Полагаю, это означает, что я буду ждать в машине, пока вы будете задавать вопросы, детектив".
  
  
  
  ***
  
  Захария изучал человеческое поведение. Он гордился тем, что читал мысли с первого взгляда. Но из этого заключения нельзя было извлечь ничего нового. Он давно постиг суть этих людей. Они были неразвитыми примерами того, что писатели наблюдали в древности: греки скрывали свои разногласия только для того, чтобы объединиться против внешней угрозы. Каждый сам за себя, пока не будет призван объединиться во славу Греции. Они были подобны людям во многих частях света и идеально подходили для его целей.
  
  Что касается тех, кто отчаялся, потому что верил, что коррупция и своекорыстие сделали успех в Греции делом случая, он согласился с ними - но только для тех, кто не желает манипулировать шансами. У него не было такого нежелания, и поэтому для него успех был вопросом определенности, а не случайности.
  
  Если бы только он мог быть так же уверен в том, что происходило на Патмосе.
  
  
  12
  
  
  Дорога на север привела их обратно в Камбос, но вместо того, чтобы идти прямо на перекрестке, они свернули налево. Указания Дмитрия были точными, в греческом духе: продолжайте ехать, пока не увидите действительно впечатляющую местность, затем поверните направо на первой большой дороге, ведущей под гору; вдалеке находится ферма, рядом с морем, без тракторов, только на ослах. Дмитрий был готов поставить свою пенсию на то, что семья, управляющая фермой, понятия не имела, кто были эти трое мужчин. Он сказал, что семья арендовала землю у церкви и вырастила все своими руками. Такие трудолюбивые люди были редкостью в эти дни. И они никогда не переплачивали, что делало их еще более редкими.
  
  Ферма была именно там, где и обещал Дмитрий, и именно такой, как он описал: группа белых зданий, окруженных высокими кедрами и соснами, над зелеными полями, спускающимися к длинной каменной стене, которая отделяла ферму от песчаного пляжа и бухты за ним. На дальней правой стороне бухты короткий причал врезался в море, идя параллельно и близко к пляжу; дюжина маленьких, ярко раскрашенных греческих рыбацких лодок были привязаны носом к причалу, кормой к берегу, а крошечные навесы для рыболовных сетей и других нужд торговли заполняли обращенную к морю сторону причала.
  
  Не было никакого способа приблизиться к дому незамеченным. Это, без сомнения, было построено с учетом этого несколько поколений назад осторожными людьми, желающими предупредить о желанном и не очень прибытии в их изолированный рай. Кроме того, собаки объявили бы о своем присутствии задолго до того, как добрались бы до дома. Чтобы усложнить задачу, единственным практическим способом добраться туда было пешком или на борту какого-нибудь четвероногого существа.
  
  "Янни, остановись здесь". Они были на грунтовой дороге, спускающейся к морю, выше и как можно ближе к дому, насколько это было возможно с дороги. Отсюда у них был беспрепятственный вид на дом, и наоборот. Сарай, который описал Дмитрий, находился с другой стороны дома и не был виден с дороги. Небольшая кофейня, обслуживающая местных жителей и случайных туристов, находилась дальше по дороге, блокируя транспортный доступ к морю внизу.
  
  "Похоже, церковь хочет сохранить этот кусочек рая безмятежным", - сказал Курос.
  
  "Будем надеяться, что мы ничего не изменим".
  
  Курос кивнул. "Если они те, кто убил монаха, им нечего терять".
  
  "Я ни на секунду не сомневаюсь, что они убили бы всех в этой семье, если бы пришлось".
  
  "И нас", - добавил Курос.
  
  Андреас кивнул. "Давайте просто посидим здесь немного и убедимся, что они знают, что мы здесь".
  
  "Звучит как план. Жаль, что я не в форме, я мог бы выйти и пройтись парадом."
  
  "Я думаю, они смогут определить это по машине". Андреас знал, что Курос поддразнивает; они ехали на сине-белой машине полиции Патмоса с маркировкой.
  
  "Тот капитан с Патмоса определенно пришел в себя. Он не смог помочь нам достаточно. Как будто он нашел религию или что-то в этом роде."
  
  Андреас кивнул. - Или что-то в этом роде." Андреас шевельнул губами. "Что ж, я думаю, пришло время".
  
  "Чертовски надеюсь, что это сработает".
  
  Андреас не ответил; он концентрировался, готовил себя. "Помните, не показывайте оружия. Просто убедитесь, что они у вас наготове."
  
  "Их трое".
  
  Андреас посмотрел на Куроса. "Хорошо?"
  
  Курос кивнул. Они стукнулись кулаками и вышли из машины.
  
  Они пробрались через пролом в густом кустарнике и перелезли через каменную стену, затем соскользнули вниз по двенадцатифутовому склону холма к широкой тропе, идущей параллельно дороге наверху. Собаки начали лаять в тот момент, когда они начали скользить. Там начиналась небольшая дорожка из камней и грязи, которая вела прямо к хозяйственным постройкам рядом с домом. Он был окружен каменными стенами высотой в три фута и неровно посаженными кедрами.
  
  Двое полицейских шли очень медленно, как будто прогуливались по проселочной дороге. Куры сновали по дорожке к зданиям.
  
  "Ты думаешь, они видели нас?" Голос Куроса был напряженным.
  
  "Я чертовски на это надеюсь". Андреас поборол искушение похлопать по тому месту, где он спрятал два своих полуавтомата. Это было бы в буквальном смысле откровенной выдачей для любого зрителя. И он знал, что если они были убийцами, то они наблюдали. Они должны были быть. Тропинка заканчивалась сразу за небольшим сараем, где начиналась более узкая тропинка налево. Новая дорожка пролегала между домом слева и группой небольших сараев и курятников справа, прежде чем скрыться из виду к причальной стороне пляжа.
  
  "Где они, черт возьми?" - прошептал Курос.
  
  "Где, черт возьми, кто-нибудь есть?" прошептал Андреас. Он сделал паузу, затем крикнул: "Йясас. Здравствуйте. Здесь есть кто-нибудь?" Они не видели человека с тех пор, как остановили машину. Он ни в коем случае не хотел застать их врасплох.
  
  Ответа нет.
  
  Андреас кивнул в сторону сараев справа. Курос перепрыгнул через забор и шагнул внутрь первого. Он высунул голову и жестом показал: "ничего". Он проверил два других, каждое с тем же результатом.
  
  Андреас прошептал: "Моя очередь, прикрой меня". Андреас вытащил пистолет и указал на дверь в дом. Он заглянул в соседнее окно, бросил взгляд и кивнул в ответ Куросу, прижался к стене между окном и дверью, наклонился и пять раз постучал в дверь. "Полиция! Откройся!" Ответа нет. Он снова ударил кулаком в сторону. "Полиция! Откройся!" По-прежнему нет ответа.
  
  Он посмотрел на Куроса, кивнул в сторону дверной ручки и повернул ее. Оно было открыто. Он распахнул дверь, отчего она врезалась в соседний стол, а горшки с грохотом посыпались на каменный пол. Никто внутри не мог пропустить это прибытие. Андреас хотел, чтобы все было именно так. Он крикнул: "Здесь есть кто-нибудь?" Ответа нет.
  
  Андреас вошел, Курос последовал за ним, и они вместе осмотрели комнаты на первом этаже. Либо его план был в действии, либо нет. Если нет, и плохие парни были внутри, ситуация, вероятно, очень быстро накалится.
  
  Ни в одной комнате не было ни души. Андреас указал наверх. Он поставил ногу на первую ступень. Раздался звук чего-то падающего на пол над ними. Его сердце пропустило удар. Страх. Хорошо, подумал он, это заставило его сосредоточиться. Только идиоты не боялись в такие моменты, как этот.
  
  Лицо Куроса было мрачным. Они крались вверх по лестнице с противоположных сторон, с каждым шагом расширяя поле зрения под разными углами, надеясь мельком увидеть любого, кто мог быть наверху, ожидая их. Они не торопились, готовые стрелять мгновенно. Люди, на которых они охотились, были профессионалами, их вряд ли можно было напугать. Это было время осторожных шагов и молитв.
  
  Они были почти на вершине, когда из того же места донесся новый звук. Это было похоже на приглушенный топот. Андреас положил руку на грудь Куроса" чтобы предупредить его. Это может быть похожий на ловушку свист, когда олень, которого вы преследуете, начинает убегать, отвлекая существо на время, достаточное для вашего выстрела. Андреас трижды разжал и разжал левый кулак, затем низко и быстро завернул за угол на верхней площадке лестницы, выставив вперед ствол пистолета, когда Курос сделал то же самое с другой стороны. И снова, никто.
  
  Андреас указал на закрытую дверь напротив и справа от лестницы. Звук исходил оттуда. Андреас стоял с правой стороны двери, его левая рука лежала на дверной ручке, правая - на пистолете. Курос встал с другой стороны, кивнул, и Андреас распахнул дверь.
  
  Связанная молодая девушка с кляпом во рту лежала на полу рядом с кроватью, пиная пол босыми ногами. Четыре женщины средних лет и один старик лежали лицом вверх на кровати, связанные и сложенные, как связанные вместе дрова на городском рынке. Андреас и Курос быстро обыскали комнату и каждый шкаф. В комнате больше никого не было. Андреас шепнул Куросу, чтобы тот присматривал за дверью, и подошел к девушке на полу. Она не переставала брыкаться. На вид ей было не больше восьми, и она была напугана до смерти. Андреас приложил палец к губам и вытащил свое удостоверение личности из-под рубашки. "Шшш, все в порядке, дитя мое, мы полиция, теперь ты в безопасности".
  
  Она продолжала дрожать. Андреас сказал: "Я собираюсь вынуть кляп, но это будет немного больно. Мне жаль." Она была небрежно обмотана клейкой лентой, какую каждый фермер держит под рукой для быстрого ремонта.
  
  Как только он освободил ее рот, девушка начала говорить. "Они вбежали в дом, они заставили нас подняться сюда. Они сказали, что убьют нас, если мы закричим." Она казалась слишком напуганной, чтобы плакать.
  
  "Есть ли кто-нибудь еще в доме?" - Спросил Андреас.
  
  "Нет, остальные члены семьи на острове. Пасха для нас очень насыщенный день."
  
  Андреас улыбнулся тому, насколько точной она была.
  
  "Здесь только мы".
  
  Пятеро привязанных к кровати смотрели широко раскрытыми глазами и кивали при каждом слове, сказанном девушкой.
  
  "Где люди, которые сделали это с тобой?"
  
  "Их было трое. Большие люди. Я слышал, как они выбегали за дверь, к морю."
  
  "Как давно они ушли?"
  
  "Я не знаю". Она покачала головой. "Но они привезли нас сюда и связали сразу после того, как полицейская машина остановилась на дороге. Мы с дедушкой были внизу и смотрели, как машина выезжает на дорогу."
  
  Андреас посмотрел на Куроса. "Я думаю, это сработало", затем жестом показала ему развязать остальных. Он спросил девушку: "Как ты освободилась?"
  
  Она сжала его руку и глубоко вздохнула. "Я меньше остальных и выбрался наружу, когда услышал твой крик".
  
  Андреас погладил ее по голове. "Умная девочка".
  
  Первым, кто развязался, был дедушка. "Они забрали мою лодку. Они забрали мою лодку."
  
  Андреас поднял руку. "Спокойно, не беспокойся об этом".
  
  "Что значит "не беспокойся об этом"? Я слышал, как они говорили, что забирают мою лодку. Вы - полиция. Иди, останови их. Это твоя работа. Сделай что-нибудь!"
  
  Первое, что пришло на ум, было сказать Куросу, чтобы он снова заткнул рот, но Андреас знал, что старик прикрывает страх и разочарование негодованием. Мужчине не нравится быть беспомощным, когда его семье угрожает опасность, каким бы старым и немощным он ни был. Кроме того, благодарить копов за то, что они просто освободили твою семью, не так по-гречески, как жаловаться на то, чего они не сделали.
  
  "Не волнуйся, Папу". Андреас помог старику подняться с кровати и подойти к одному из двух окон, выходящих на бухту. Это было мирное послеполуденное море, великолепное для путешествия. Вы могли видеть каик старика, бредущего в море. Идеальный сценарий побега для профессионалов, которым нужна стратегия выхода на другой остров или более быстрая лодка в другом месте. По крайней мере, так надеялся Андреас.
  
  "Они уходят. Сделай что-нибудь."
  
  "Расслабься и наслаждайся". Он похлопал старика по плечу. Женщины столпились у другого окна. Курос стоял рядом с Андреасом. Андреас поднял девушку, чтобы она могла видеть.
  
  Лодка дедушки как раз подходила к тому месту, где бухта выходила в море, когда в поле зрения появился катер греческой береговой охраны в сопровождении двух быстроходных "Зодиаков", оснащенных установленными пулеметами. Каик отчаянно повернул вправо, направляясь прямо к берегу, но через несколько секунд один из "Зодиаков" отрезал ему путь, в то время как другой приблизился сзади под звуки мегафона, эхом отражающиеся от воды.
  
  "Что они говорят?" - спросила девушка.
  
  Андреас похлопал дедушку по спине и подмигнул Куросу. "Вероятно, что-то вроде: "нехорошо красть лодку Папу"."
  
  Андреас и Курос вышли из фермерского дома с сумками, полными сыра, яиц, сосисок, консервов, овощей и домашнего вина. Женщины настаивали. Дедушка не переставал пожимать Андреасу руку и благодарить его за спасение его лодки.
  
  Когда они шли между каменными стенами обратно к машине, Курос сказал: "Ты действительно ожидаешь, что они поверят твоей дикой истории о том, что греческая полиция и береговая охрана работают вместе, чтобы защитить наших граждан от известных лодочных воров?". Я не думаю, что даже ребенок тебе поверил."
  
  Андреас усмехнулся. "Я не слышал, чтобы ты придумал что-то лучше. Кроме того, старик поверил нам, и именно он будет рассказывать эту историю в кофейнях. И это должно продержаться только до тех пор, пока мы не заставим плохих парней заговорить."
  
  "Что ж, будем надеяться, что это сработает так же хорошо, как твой план "давайте будем очевидны"."
  
  Андреас улыбнулся и начал подниматься по склону туда, где была припаркована машина. Ни один из них не произнес ни слова, пока они взбирались по крутому, скользкому склону и перелезали через стену на дорогу. Они сделали это, ничего не выронив из сумок. "Да, я ни за что не хотел идти против этих парней врукопашную, даже если бы семье ничего не угрожало".
  
  Курос покачал головой. "Они, должно быть, подумали, что мы самые тупые копы на свете, когда мы подошли к дому неспешной походкой".
  
  "Слава Богу, они сделали. Выбросило их прямо в поджидающие объятия береговой охраны. У них нет возможности убежать и спрятаться посреди моря. Я молился, чтобы они пошли за лодкой. Иначе это была бы адская погоня по холмам. И забудьте о попытках сохранить такого рода операции в тайне."
  
  "Да, Мэгги сказала, что ей продолжают звонить представители прессы, пытающиеся выяснить, где ты и что делаешь".
  
  Андреас покачал головой. "Я не понимаю, почему они продолжают искать меня. Министр ясно дал понять, что все средства массовой информации по этому поводу проходят через него."
  
  Курос улыбнулся. "Это то, что она продолжает говорить им, а они продолжают говорить: "Да, но мы хотим поговорить с кем-то, кто действительно знает, что происходит".
  
  Андреас улыбнулся. "Я предпочитаю иметь в нашем распоряжении всю греческую армию и позволить министру общаться с прессой".
  
  "Что ты сказал, чтобы вдохновить его оказать нам такую помощь?"
  
  "Я сказал ему, что мы думали, что загнали убийц в угол, но если мы не заручимся немедленным сотрудничеством береговой охраны, то гарантированно возникнет ситуация с захватом заложников с участием профессиональных убийц и вероятной гибелью большего числа невинных людей на Патмосе в течение Пасхальной недели".
  
  "Значит, он понял намек".
  
  "И шанс приписать себе поимку, но я сказал ему не сообщать об этом средствам массовой информации, пока мы не будем уверены, что это те, кого мы ищем. Потому что, если это не так, они монахи с горы Афон, совершающие настоящее паломничество, и несправедливое обвинение их в убийстве собрата-монаха приведет к окончательному давлению со стороны церкви на всех вовлеченных."
  
  "Я полагаю, он тоже понял это".
  
  Андреас кивнул. "Итак, теперь нам пора присоединиться к нашим друзьям из береговой охраны и их новым гостям. Мы встречаемся с ними на одном из этих практически необитаемых островов между этим местом и Турцией."
  
  "Почему там?"
  
  "Нельзя допустить, чтобы просочились слухи о том, что мы, возможно, поймали убийц Василиса. Средства массовой информации были бы повсюду вокруг нас. Пресса ни за что не найдет нас там, куда береговая охрана их везет. Единственные, кто живет там, - это изолированные семьи, которым греческое правительство выделяет субсидии, чтобы они оставались на месте, чтобы турки не могли заявить, что острова заброшены." Андреас открыл заднюю дверь полицейской машины и положил несколько сумок внутрь.
  
  "Как ты планируешь заставить их говорить?"
  
  Андреас поднял остальные сумки. "Кое-что придет ко мне, но если нет, я уверен, что у тебя появятся подходящие идеи".
  
  Курос расплылся в широкой улыбке и кивнул, напомнив ему о Тассосе.
  
  "Янни, помни, невиновен, пока не доказана вина". Он сказал это, чтобы напомнить самому себе. Но ни один полицейский на самом деле в это не верил. Нет, если бы они хотели остаться в живых среди таких отбросов, как те трое ублюдочных убийц.
  
  Вечерние молитвы на Пасхальной неделе всегда оказывали особое давление на Захарию. Звук молотка, ударяющего по длинному деревянному симантрону, похожему на тарелку, означал еще одну долгую ночь, проведенную в одиночестве в его келье, в размышлениях о том, что происходит за стенами монастыря. Сегодня вечером он просто не мог сосредоточиться, пока по взгляду аббата не почувствовал, что тот, возможно, проявляет незаинтересованность. Мгновенно его поведение изменилось, и Калогерос Захария снова стал одним из самых святых и преданных молитвенников. Факт, в который он действительно верил, был правдой.
  
  Изнасилования, убийства, геноцид были совершены не им, а каким-то несуществующим существом из прошлого, очищенным его преданным благочестием, неприятием развращенности и искушений бренного мира и целеустремленной приверженностью распространению тех же ценностей по всей его церкви. Но для этого требовалась армия храбрых людей, жаждущих перемен, вдохновленных целью. Они были не из тех, кого можно найти среди сильных мира сего, ибо их рвение сводилось только к защите своих привилегий. Нет, он знал, где найти своих воинов; в тех же местах, что и в прошлом: на обочине жизни, люди, которые чувствовали себя бессильными, ожидая послания, которое объединит их в общем деле.
  
  И с посланием "мы должны найти спасителя", которое он вылепил из Откровения, он нашел своих людей среди заброшенных и забывчивых в каждом монастыре и объединил их вокруг страстного, общего приоритета: гора Афон должна стать домом Вселенского Патриарха, а огромные богатства церкви должны проходить через щедрость через призму морального благочестия, а не размениваться на рыночную коррупцию.
  
  Он знал, что их цель столкнулась с серьезными препятствиями, но он видел только два: соперников в церкви и русских. Первое оказалось не таким непреодолимым, как он когда-то думал. Зависть среди монастырей и разочарование их монахов побудили многих к переменам, а бесконечные скандалы, сотрясающие всю Грецию, послужили мощным катализатором. Страна больше не доверяла своим лидерам, и многие молились о сильном, решительном избавителе. Растущее влияние его паствы практически в каждом монастыре поразило даже Захарию. Создавался единый фронт, противостоять которому другим соперникам в Греции, да и вообще в других частях православного мира, было трудно.
  
  Русские представили более сложную проблему. Они не играли по тем же правилам морали. Да будет так.
  
  
  13
  
  
  Место, выбранное береговой охраной, находилось среди группы малонаселенных, усеянных скалами, холмистых островов примерно в десяти милях к северу от Патмоса. Несмотря на небольшой размер, он все же был достаточно большим, чтобы что бы ни происходило в бухте на северо-западе, это не потревожило семью козопасов, живущих на южной оконечности.
  
  Один из "Зодиаков", участвовавших в операции, без установленного пулемета, встретил Андреаса и Куроса в порту в Скале и доставил их на остров двадцать минут спустя. К тому времени, как они двинулись по пляжу к крошечному, полностью белому строению, оставалось совсем немного дневного света. У него была круглая крыша, и он располагался на выступе примерно в двадцати ярдах над берегом.
  
  "Можно подумать, они могли бы найти для этого место получше", - сказал Курос.
  
  Андреас улыбнулся. "Я не знаю, я думаю, это может быть судьба".
  
  Свет проникал изнутри здания через единственное окно, которое они могли видеть. На лицевой стороне не было окон, только синяя дверь, выходящая на запад - в традиции всех греческих церквей, даже тех, что находятся в самых отдаленных местах. Мужчина лет двадцати с небольшим, примерно такого же роста, как Андреас, стоял рядом с дверью, наблюдая за их приближением. Андреас помахал рукой, подходя к нему, затем похлопал его по плечу. "Отличная работа, моряк".
  
  Мужчина кивнул. "Благодарю вас, сэр. Капитан внутри с пленными." Он толкнул дверь.
  
  Пространство внутри церкви было тесным, но аккуратным и опрятным, как будто за ним ухаживали каждый день. Фонарь военного образца, работающий на батарейках, стоял на маленьком столике рядом с дверью. Требуемые значки были на своих местах, но не было подставки для свечей. Словно прочитав мысли Андреаса, капитан сказал: "Мы вытащили его. Нет причин давать нашим друзьям здесь что-либо, чтобы замахнуться на нас, если они решат порезвиться." Он улыбнулся. "Снова".
  
  Трое заключенных сидели в ряд у ног капитана, их ноги были связаны вместе прямо перед ними и снова связаны друг с другом. Их руки оказались связанными за спиной. По обе стороны ряда стояло по матросу, каждый вооружен короткоствольным полуавтоматическим ружьем двенадцатого калибра. Они были лучшими для плотной работы и дали безошибочное послание троим на полу: конец близок и здесь, если вы этого хотите. Судя по тому, как выглядели эти трое, Андреас сомневался, что они стремились проверить эту возможность.
  
  Андреас указал на мужчину в середине. "Выглядит так, будто его лицо врезалось в дверь полдюжины раз". Остальные выглядели не намного лучше.
  
  Капитан рассмеялся. "Они большие мальчики, и я думаю, они думали, что мои маленькие ребята не смогут с ними справиться. Они напали на этих двоих, " он указал на матросов с дробовиками, " когда мы доставили их на борт катера с каика. Они были неправы." Капитан снова улыбнулся, затем пнул ближайшего к нему по подошве одной ноги. "Придурки".
  
  "Капитан, большое вам спасибо. Дальше мы разберемся сами, - сказал Андреас.
  
  "Ты хочешь, чтобы мы оставили тебя наедине с ними?" Он казался обеспокоенным.
  
  "Не волнуйся, мы справимся с этим. Просто оставь дробовик у моего приятеля здесь. Когда-то он был одним из вас. Андреас кивнул в сторону Куроса.
  
  Капитан улыбнулся. "Еще один локазид, высасывающий воду?"
  
  Курос ухмыльнулся и отвесил капитану и двум другим матросам какой-то архаичный подзатыльник, который, должно быть, что-то значил для греческого братства специального назначения ДАЙК, эквивалента "Морских котиков" ВМС США.
  
  Андреас настоял на том, чтобы в операции использовались только суда береговой охраны, чтобы не привлекать необычного внимания, и чтобы задействованные в ней люди были способны справиться с обученными военными, готовыми убивать без колебаний. Итак, министр послал больших парней.
  
  "Мы будем прямо снаружи. Если тебе что-нибудь понадобится, просто крикни." Капитан свирепо посмотрел на троих, распростертых на полу, и последовал за двумя своими людьми к двери.
  
  Курос занял позицию, глядя прямо вдоль шеренги заключенных, не оставляя сомнений в том, что произойдет, если они попытаются что-нибудь сделать с новым парнем, держащим дробовик.
  
  Андреас улыбнулся. "У вас, ребята, был отличный день. Сначала прогулка за городом, затем прогулка на лодке, а теперь немного молитвы и медитации. Но, о да, я забыл, что ты к этому привык. Итак, ты скучаешь по монастырю?"
  
  Ответа нет.
  
  "Хорошо, я понимаю, это не лучшие обстоятельства для того, чтобы мы могли узнать друг друга получше, но это все время, которое у нас есть".
  
  Тишина.
  
  "Ну-ну, ты же не собираешься сказать мне, что дал обет молчания, не так ли?"
  
  Ни слова.
  
  Это ни к чему не приведет, подумал Андреас. Пришло время рискнуть еще раз. "Я не понимаю, Калогерос Захария не послал бы тебя, если бы ты это сделал".
  
  Это было так, как если бы кто-то коснулся этих троих электрическим тростником для скота. Заключенный в середине сказал что-то по-сербски остальным.
  
  Андреас покачал головой. "Ребята, вечеринка окончена. Мы знаем, откуда вы пришли, и вы знаете, куда направляетесь. Вопрос только в том, будет ли это тюрьма на всю оставшуюся жизнь - за военные преступления." Он предположил, что по крайней мере один из них беспокоился об этом, возможно, все они.
  
  Курос пожал плечами и крепче сжал дробовик.
  
  "Неважно. Кроме того, я уверен, что вы, ребята, знаете об этом больше, чем я."
  
  "Пошел ты". Это был заключенный в середине.
  
  Должно быть, угадал верно. "Я тоже рад с вами познакомиться. Его зовут Андреас."
  
  "Нам нечего сказать".
  
  Андреас кивнул и подошел к сумке, которую он принес с собой. Он осторожно поднял его с пола и встал, держа перед тремя мужчинами. Он покачал головой. "Хочешь посмотреть, что у меня здесь есть для тебя?"
  
  Средний заговорил снова. "Пошел ты, мы не боимся. Нас уже пытали раньше."
  
  Андреас выглядел удивленным. "Пытки, кто говорит о пытках?" Он полез в сумку, вытащил и направил цилиндр в лицо мужчине. "Вот, откуси это".
  
  Мужчина дернул головой назад и в сторону от предмета, изучил его, наклонился вперед и понюхал. Затем он откусил кусочек.
  
  "Хорошо, да?" Андреас поставил остальных перед тем же выбором, и каждый согласился. Затем он ходил взад и вперед по очереди, пока сосиски не закончились. "Я знаю, что это немного неловко - делать все таким образом, но я уверен, ты понимаешь, почему я не могу развязать тебе руки". Он полез в сумку, достал немного хлеба и повторил процесс.
  
  "Сыр?"
  
  Все трое кивнули. Один даже сказал: "Спасибо тебе".
  
  После очередной порции сосисок Андреас открыл бутылку вина. "Надеюсь, ты не против поделиться". Он осторожно поднес бутылку к губам каждого заключенного, позволяя каждому человеку спокойно выпить столько, сколько он хотел. Андреас продолжал в том же духе, пока бутылка не опустела. Затем дал им еще сосисок, еще бутылку вина, еще сыра, еще бутылку вина, еще сыра и еще вина. Пиршество закончилось примерно через полчаса.
  
  "Надеюсь, тебе понравилось. Фермер, на которого ты работал, дал его нам."
  
  "Да, это было хорошо". Это был заключенный, который сказал спасибо.
  
  "Они были хорошими людьми", - сказал тот, что посередине. "Извините, что нам пришлось так с ними поступить. Надеюсь, с ними все в порядке."
  
  Андреаса всегда поражало, когда профессиональные убийцы невинных людей проявляли такую кажущуюся неподдельную заботу о своей жертве; как будто убийство было для них просто работой, не связанной с их чувствами к тем, чьи жизни они оборвали. "Конечно, без проблем", - сказал Андреас. "В любом случае, как ты там оказался?"
  
  Заключенный, который вел себя тихо, посмотрел на остальных. "Нет ничего такого, чего бы он уже не знал". Двое других пожали плечами. "Мы нашли это место в первый же день, как туда попали. На случай, если нам понадобится покинуть монастырь."
  
  "Умно", - сказал Андреас.
  
  Благодарный сказал: "И когда мы услышали, что ты хочешь поговорить с нами, мы решили, что пришло время двигаться дальше".
  
  "И, конечно, ты не мог вернуться домой в свой монастырь до воскресенья".
  
  Он кивнул. " Да. Ферма казалась такой же безопасной, как и любое другое место."
  
  "Мы собирались отплыть на лодке в следующую субботу утром", - сказал тихий.
  
  "Вот как вы добрались до Патмоса в первую очередь, на лодке".
  
  Средний кивнул.
  
  "Итак, кто хочет рассказать мне?" - спросил Андреас.
  
  "Сказать тебе что?" - спросил средний.
  
  "Почему ты должен был убить его?"
  
  Никто не ответил; их лица были словно высечены из камня.
  
  "Ладно, ребята, я знаю правила, никаких признаний, никогда. Но здесь у нас особая ситуация." Андреас посмотрел на Куроса. "Скажи им".
  
  Курос посмотрел каждому из них в глаза, прежде чем заговорить. "Если вы будете придерживаться правил хорошего солдата "имя, звание и серийный номер", вы будете привлечены к ответственности как международные военные преступники и проведете остаток своей жизни в тюрьме. Ни один трибунал даже не рассмотрит более мягкое наказание, не после того, что ты сделал со священником. Вы все равно что мертвы."
  
  Андреас поднял палец. "Однако, есть вариант. Если вы будете сотрудничать, я могу обещать, что вместо этого вас будут судить в греческом суде за убийство."
  
  "Какое-то обещание", - сказал средний.
  
  "Это лучшая сделка, чем ты думаешь. Прежде всего, в Греции нет смертной казни. Во-вторых, с правильным адвокатом и правильной суммой денег, со временем вы, вероятно, выйдете на свободу." К сожалению, подумал Андреас, все это было правдой.
  
  "Я хочу лучшей сделки", - сказал тихий.
  
  "Я надеялся, что ты это скажешь", - сказал Курос. "Мне доставит огромную радость лично доставить вас к обвинителю по военным преступлениям".
  
  "Мы не планировали убивать его, честно". Это было среднее пророчество.
  
  Слава Богу, это сработало, подумал Андреас. "Что случилось?"
  
  "Мы должны были просто наблюдать за ним. Посмотри, что он задумал."
  
  Андреас кивнул. "Все то, что он говорил, привлекло много внимания".
  
  "Это было по всему Афону", - сказал тихий.
  
  "Мы должны были только наблюдать за ним", - повторил средний.
  
  Андреас усмехнулся. "Должно быть, было довольно скучно наблюдать, как старик делает свое дело".
  
  "Да, довольно рутинно", - сказал благодарный.
  
  Средний посмотрел вниз. "Затем он ушел той ночью".
  
  Тихий сказал: "Все произошло так быстро. Он просто встал и вышел из монастыря в половине третьего ночи, неся конверт. Мы не знали, что делать. Мы не смогли достичь..."
  
  "Обратитесь к Богу за ответом", - закончил предложение средний.
  
  Тихий, казалось, был поражен, затем кивнул. "Да, Богу".
  
  "Ребята, Бог не велел бы вам перерезать ему горло". Андреас произнес эту фразу ровным голосом.
  
  "Мы знаем", - сказал тихий, свирепо глядя на среднего.
  
  Средний посмотрел в ответ.
  
  Думаю, теперь мы знаем, кто орудовал ножом, подумал Андреас.
  
  Тихий продолжил. "Мы выбежали за ним, и когда увидели, что он свернул на большую дорогу мимо таверны к городской площади, мы спустились по тропинке к автобусной остановке и снова побежали обратно на площадь".
  
  "Мы не собирались убивать его. Он был мужем Божьим."
  
  Это становилось мантрой среднего, подумал Андреас.
  
  Тихий сказал: "Когда он вышел на площадь, мы схватили его и забрали конверт. Затем мы увидели, что было внутри. Он не сопротивлялся, просто стоял там, сжимая свой крест, пока мы держали его."
  
  "У нас не было инструкций, и мы не могли их получить", - сказал благодарный.
  
  "К тому времени общение было запрещено", - сказал Андреас.
  
  Средний кивнул. "Нам сказали: "Используйте свое суждение"."
  
  Андреас кивнул и решил рискнуть еще раз. "Фотографии, должно быть, удивили вас".
  
  "Да", - сказал средний. "Если то, что он знал, когда-нибудь выйдет наружу, это будет означать конец Божьей миссии на земле. Божьей волей для нас было защищать эту миссию ценой наших жизней, если это необходимо. Это была бы скромная жертва."
  
  Благодарный склонил голову. "После того, как это было сделано, мы решили обставить это как ограбление". Он взглянул на среднее. "Но я бы не позволил им забрать его кресты".
  
  "Его смерть была необходимой жертвой Господу", - сказал средний. "Он тоже это знал, он погрузился в молитву, принимая свою судьбу".
  
  Андреас услышал, как дважды щелкнул предохранитель дробовика. Он воспринял это как предложение Куроса, чтобы они подумали о том, чтобы закончить этот допрос попыткой побега.
  
  Андреас продолжал. "Это когда ты перевернула его комнату?"
  
  Тихий кивнул. "Да, я сделал это. Остальные наблюдали, чтобы убедиться, что меня никто не видел."
  
  "Где его вещи?" Спросил Андреас у тихого.
  
  Благодарный ответил за него. "Мы выбросили его в море, когда бежали на ферму".
  
  - Где? - спросил я.
  
  "Я не знаю, где-то между здесь и там. Для меня все это выглядело одинаково."
  
  "Тебя что-нибудь в нем удивляет?"
  
  "У меня никогда не было возможности взглянуть на это".
  
  Андреас ничему из этого не верил, но тема никуда не вела. "Итак, ребята, как насчет того, чтобы вы еще раз рассказали мне, как вы пришли к тому, чтобы следовать за Калогеросом Василисом".
  
  Андреас повторил их историю еще шесть раз, дважды в обратном порядке. Все вышло примерно так же. Они были посланы тем, кого они не назвали, чтобы присматривать за монахом, который, как им сказали, представлял угрозу Божьей миссии на земле, ради защиты которой они должны быть готовы умереть, и, если произойдет что-то непредвиденное, "использовать свое суждение". Другими словами, власть решать, жить или умереть, была передана мужчинам, лучше всего обученным способам убийства. Кто бы ни послал их, он был умен: давать двусмысленные советы людям, которые видели только черное и белое, и таким образом добиваться абсолютного отрицания для себя.
  
  Человек, дававший эти инструкции, никак не мог быть привлечен к ответственности за это убийство, даже если бы эти трое назвали своего диспетчера. Но им не пришлось этого делать. Андреас был уверен, что это был Захария.
  
  Насколько Андреас был обеспокоен, это расследование было закончено. Судьба трех убийц была вне его рук. Их поймали, и их признания были записаны на пленку. Пора возвращаться домой, к Лайле. Остальное было неразберихой, в которой должна была разобраться церковь, а не он. Его работа была выполнена.
  
  По крайней мере, это то, что он продолжал говорить себе по пути на вертолете обратно в Афины.
  
  
  14
  
  
  В четыре утра все собирались при свечах для утренней молитвы. Для Захарии это означало конец беспокойной ночи, наполненной мыслями о том, что происходило снаружи. Возможно, мир находится в эпицентре тотальной войны, и это место не узнает об этом, пока ракеты не начнут падать во дворе монастыря - при условии, что настоятель разрешит им войти до утра воскресенья. Сознательно он знал, что беспокоиться не о чем; все его базы были прикрыты, несмотря ни на что. Но во время того погружения в сон, когда подсознание начало играть с сознанием, опасения просочились наружу.
  
  Что, если тот патмосский монах действительно знал о его планах? Но как он мог знать? Он мог бы только догадываться. Тем не менее, другие уважали старого монаха, и удачная догадка создала бы проблемы, вызвала подозрения, привлекла бы к нему всеобщее внимание. Все, что делало его видимым, было неприемлемо. Он не мог позволить одному монаху разрушить все это. Вот почему он послал троих: понаблюдать за монахом, узнать, что ему известно, и, при необходимости, разрешить неприемлемую ситуацию.
  
  Захария знал, что значит "используй свое суждение" для таких людей, но публичное обнародование подозрений монаха было бы смертельным для его планов. Он просто надеялся, что будет другой способ; по крайней мере, это то, что его подсознание пыталось сказать ему, без сомнения, пытаясь оправдать вероятный исход, если события, которые он привел в движение, развивались так, как он опасался. Он глубоко вздохнул и дал своему подсознанию то, за чем оно охотилось: старый дурак сам навлек это на себя, суя нос в дела, которые его не касались. Ну и что, если святой человек умер? Многие умерли в прошлом, и еще больше умрут в будущем. Мученики были повсюду. Он выдохнул, и его мысли теперь были спокойны. Он погрузился в сон, пообещав помолиться за них всех на утренних службах. Калогерос Василис тоже, живой или мертвый.
  
  "Завтрак в постель в будний день с моим суперзвездным полицейским, какое удовольствие". Лайла перевернулась на бок, поцеловала Андреаса в щеку и взяла виноградину с тарелки, стоявшей у него на груди. Его взгляд был прикован к газете, протянутой сразу за виноградом. "И к тому же знаменитое".
  
  "Да, если ты выйдешь за пределы первой страницы и потрудишься прочитать предпоследний абзац".
  
  "По крайней мере, министр знает, кто несет за это ответственность".
  
  "Да, чтобы он мог обвинить меня, если что-то пойдет не так. Например, распространился слух, что трое убийц, о которых он сказал прессе, "выдавали себя" за монахов, на самом деле были монахами. В должностные обязанности министра может входить сокрытие позорной правды от важных друзей, но это, черт возьми, точно не входит в мои обязанности." Андреас свернул газету и бросил ее на пол. "Почему я жалуюсь? Министр присваивает себе заслуги и позволяет мне делать то, что я хочу. Это наша сделка."
  
  "Если бы ты не жаловался, ты бы не был греком".
  
  Андреас поцеловал ее в щеку. "Хорошо, как это: министр, должно быть, сказал газете придержать прессу для крупной статьи, написал ее для них и выпустил в тот момент, когда я сказал ему, что эти трое парней - те, кто нам нужен. Никаким другим способом это не могло попасть в утренний выпуск."
  
  "Я уверен, что другие газеты обезумели от того, что их украли. Должно быть, он в большом долгу перед этим человеком."
  
  "Или хотеть одного".
  
  "Посмотрим, что говорят по телевизору?"
  
  "Нет, мне не нужно слышать, как "практический подход нашего министра к противостоянию угрозам нашему образу жизни" в очередной раз спас планету".
  
  "По крайней мере, он дал тебе выходной".
  
  "Нет, я дал себе выходной. И я дал Янни выходной до конца недели. Андреас снял с груди тарелку с фруктами и поставил ее на прикроватный столик, затем повернулся, чтобы они оказались лицом к лицу. "Так что давайте воспользуемся этим по максимуму".
  
  "О, ты сладкоречивый, ты. Если бы только... " она подпрыгнула. "Ого, малыш действительно брыкается, думаю, малыш хочет выйти".
  
  "Пришло ли время?" В голосе Андреаса слышалась тревога.
  
  "Нет, последние несколько дней я получал удары в футбольном стиле. Маленький засранец просто хочет дать нам знать, что там кто-то есть."
  
  Он поцеловал ее в лоб. "Из тебя получится отличная мать".
  
  Лайла улыбнулась. "А еще из меня вышла бы потрясающая жена".
  
  Андреас замер. Она никогда раньше не говорила этого прямо, хотя много раз намекала на это. Он не знал, что сказать, поэтому упустил момент. Он знал, что она не будет настаивать. Почему она должна? Она могла бы заполучить любого мужчину в мире, которого захотела. Как только ребенок родился и Лайла столкнулась с реальностью того, какой будет ее жизнь с ним, она пришла в себя и двигалась дальше. Сейчас в ней просто заговорили материнские гормоны. Андреас был уверен в этом. Как могло быть иначе?
  
  Лайла перевернулась и нажала кнопку внутренней связи. "Мариетта, не могла бы ты, пожалуйста, забрать поднос? Спасибо. " Она перевернулась на спину и посмотрела на Андреаса. "Итак, дружище, чем бы ты хотел заняться сегодня?"
  
  "Для меня это работает просто отлично".
  
  Она похлопала его по груди. "Не совсем". Раздался стук в дверь. "Войдите".
  
  Вошла служанка и начала собирать тарелки и чашки. "Мистер Калдис, в вашем офисе хотели бы, чтобы вы позвонили, как только у вас появится возможность".
  
  "Я думаю, это отвечает на то, что ты будешь делать сегодня".
  
  "Ни за что. Сегодня я остаюсь дома." Он поднял трубку: "Мне просто нужно позвонить Мэгги", - и набрал номер. "Доброе утро".
  
  "Привет, звезда предпоследнего абзаца".
  
  "Рад видеть, что моя гламурная жизнь не повлияла на твое представление обо мне".
  
  "Но тебя показывают по всему телевидению. Ну, вроде того. Вы получаете заметное упоминание под кодовым названием "ключевой персонал", например: "министру помогали в его операции ключевые сотрудники полиции и вооруженные силы"."
  
  "Что еще нового?"
  
  "На самом деле, тебе звонит тот парень, которого ты встретила на Патмосе".
  
  "Какой парень?"
  
  "Бывший ведьмак, Дмитрий".
  
  "Чего он хотел?"
  
  "Не сказал бы, но сказал, что это очень важно, что-то, что какой-то фермер хочет, чтобы у тебя было. Он оставил мне свой номер."
  
  Андреаса так и подмывало сказать "не беспокойся". "Что это?"
  
  Она назвала номер и повесила трубку.
  
  Он посмотрел на Лайлу. "Всего лишь еще один звонок".
  
  "Конечно". Ее голос был ровным.
  
  Он набрал номер и стал ждать. Затем услышал безошибочный голос продавца. "Привет, это Дмитрий".
  
  "Привет, я так понимаю, ты меня ищешь".
  
  "Извините за беспокойство, шеф, но у меня есть кое-что для вас от того фермера, которого вы спасли. Или, скорее, ваш министр спасен." Он рассмеялся. "Все бюрократы одинаковы".
  
  Андреас не собирался обсуждать своего босса по общественному телефону. "Фермер и его семья были более чем добры. Поблагодарите их, пожалуйста, но мне действительно больше не нужна их еда."
  
  "Это не еда. Но кое-что, я уверен, тебе захочется обдумать. Безопасна ли эта линия?"
  
  Шутки и драма, этот парень знал, как продавать, подумал Андреас. "Да, но твое ли?"
  
  "Да, я говорю из офиса старого друга".
  
  Тогда мне лучше быть поосторожнее с тем, что я говорю, подумал Андреас.
  
  "Во всей этой суматохе фермерские куры выбрались наружу и начали повсюду нести яйца. После того, как вы ушли, маленькая девочка искала яйца и нашла что-то, спрятанное под пустыми пакетами из-под корма в сарае, где работали трое мужчин. Ее дедушка позвонил мне. Он подумал, что это может быть чем-то, на что вам было бы интересно посмотреть."
  
  "Как он узнал, что нужно позвонить тебе?"
  
  "Потому что я сказал ему, что я был тем, кто послал тебя в первую очередь. Вы думаете, я собирался позволить вашему министру присвоить все заслуги? Кроме того, это могло бы дать мне лучшую цену на яйца." Он рассмеялся.
  
  Андреас покачал головой. С этим парнем всегда что-то не так. "Хорошо, просто пришлите это в мой офис".
  
  "А еще лучше, я оставлю это тебе".
  
  "А?"
  
  "Только сегодня утром прибыл в Афины. Провести сегодняшний день и Страстную пятницу с моей сестрой."
  
  "Не нужно спешить. Меня сегодня не будет."
  
  "Да, ты будешь".
  
  "Не делай на это ставку".
  
  Дмитрий рассмеялся. "Давайте сформулируем это так. Я бы не стал держать пари ни на что, что тебя действительно волнует."
  
  Андреас хотел, чтобы это закончилось. Это были старые новости. "Ладно, что нашла маленькая девочка?" Он махнул рукой в воздухе в сторону Лайлы, как бы говоря: "Я хочу, чтобы этот парень уже повесил трубку".
  
  "Портативный компьютер и куча дисков. Я не смотрел на них, но у меня есть предчувствие, что вы захотите."
  
  Андреас не ответил.
  
  "Привет, ты слышал, что я сказал?"
  
  Это старые новости. Я не хочу знать, что на компьютере Василиса. "В какое время вы можете забрать их у меня в офисе?"
  
  Лайла перевернулась и встала с кровати.
  
  Утренняя церемония омовения в Страстной четверг была важным моментом в монастыре Захарии. Аббат сыграл роль Христа" омывающего ноги своим ученикам после Тайной вечери, но монахи, сыгравшие эти роли, знали лучше, чем рассматривать это как что-либо иное, кроме краткого церемониального упражнения автократа, который правил в этих стенах.
  
  Захария прошел через эти церемонии более десяти лет. Он наблюдал, как аббат движется вдоль ряда босых ног. Удивительно, как сильно он постарел. Ему очень повезло, что я появился тогда, когда появился. Он нуждался во мне. Кто-то должен был организовать это место и говорить на достаточно разных языках, чтобы общаться с миром за этими стенами. И все же настоятель никогда бы не принял меня, если бы я не поклялся отказаться от всего своего мирского имущества и передать его его монастырю. Для Захарии, которое только что доказало, что любой может найти место в мире, при условии, конечно, что у вас есть цена входного билета, которая в его случае была очень дорогой. билет.
  
  Аббат собирался омыть ноги Захарии. Как уместно он это делает, подумал Захария. После всего, что я сделал для него, не ставя себе в заслугу... или евро, или доллар, или рубль. Но опять же, это наша договоренность, такая же, как у меня со всеми, кому я помог подняться к власти в наших монастырях. Я даю им то, что они хотят, не добиваясь ничего для себя, за исключением, конечно, их дружбы и доступа к ним, когда захочу. Что еще мне нужно от денег? У меня есть все, что мне когда-либо понадобится в жизни, в безопасности на счетах в швейцарском банке. Огромное богатство Вселенского Патриарха послужит другой цели, ибо вместе с ним придет земная власть, чтобы навести столь необходимый порядок в мире, как только он окажется на нашей Святой горе ... и под моим руководством.
  
  Захария улыбнулся.
  
  Аббат заметил улыбку и улыбнулся в ответ, как будто размышляя об их совместном прошлом.
  
  О, да, ваше Святейшество, я помню нашу первую совместную церемонию, подумал Захария. Я был самым молодым, и это означало, что я играл особую роль. Я был твоим Иудой.
  
  Лайла не выглядела расстроенной, когда Андреас сказал, что ему нужно отлучиться в офис "всего на час или около того". Она сказала, что позвонит своей матери, и они проведут день, занимаясь "детскими делами". И все же, каким-то образом он чувствовал, что облажался. Большое время.
  
  Дмитрий, как и обещал, оставил компьютер и диски вместе с рукописной запиской:
  
  Я понятия не имею, что на этом, и не хочу знать. Обещание. D.
  
  Правдоподобная история, подумал Андреас. Мэгги оставила записку Дмитрия на его столе вместе со своей собственной, отпечатанной на машинке:
  
  
  ВЫШЕЛ НЕНАДОЛГО. КОМПЬЮТЕРНЫЙ ГУРУ СМОТРИТ НА ВСЕ. КОГДА
  
  ТЫ ХОЧЕШЬ ЕГО, ПОЗОВИ ЕГО. ЯННИ ЗВОНИЛ, ЧТОБЫ ПРОВЕРИТЬ, КАК ДЕЛА. Я РАССКАЗАЛ ЕМУ О
  
  КОМПЬЮТЕР И ТО, ЧТО ТЫ СКАЗАЛ: "ОСТАВАЙСЯ В ОТПУСКЕ, ЭТО ПРИКАЗ".
  
  
  В самом конце записки было крошечное слово, которое он не смог разобрать.
  
  Андреас покачал головой и поговорил сам с собой, роясь в среднем ящике стола в поисках увеличительного стекла. "Я не сказал ей этого, но да, это то, что я бы сказал. Тем не менее, она не может заниматься подобными вещами, не посоветовавшись сначала со мной. Я должен буду поговорить с ней. Я руковожу этим офисом, не Мэгги. Отлично, теперь другая женщина в моей жизни будет злиться на меня. " Он нашел стакан и уставился на записку Мэгги. Слово было "Кончено". Он прочитал другую сторону записки.
  
  
  ОН НЕ ПОВЕРИЛ МНЕ. СКАЗАЛ, ЧТО ТЫ НИКОГДА НЕ БУДЕШЬ ТАКИМ ВНИМАТЕЛЬНЫМ, А ТЫ
  
  ПОЗВОНИ ЕМУ, ЕСЛИ ХОЧЕШЬ, ЧТОБЫ ОН ВЕРНУЛСЯ.
  
  
  Андреас рассмеялся. Он поднял телефонную трубку, позвонил компьютерному гуру и сказал ему приехать и показать ему, что он уже нашел. Затем он повесил трубку и еще немного посмеялся.
  
  Он снова посмотрел на записку Дмитрия. Его внимание привлекла фраза: "и не хочу знать". Он прокрутил эту мысль в уме. Может быть, он действительно это имел в виду. Любопытство может быть проклятием, и есть определенное утешение в незнании фактов, которые вам не нужно знать, чтобы спокойно прожить свою жизнь. Особенно те факты, которые вам практически невозможно изменить, например, количество людей в мире, которые ежегодно погибают в результате несчастных случаев. Или какая-нибудь банка с червями может быть в компьютере Василиса.
  
  Зажужжал интерком. "Привет, я вернулся. Илиас здесь."
  
  "Кто такой Илиас?"
  
  Мэгги прошептала: "Компьютерный гуру".
  
  Он на мгновение остановился. "Впусти его". Я слишком чертовски любопытен для своего же блага.
  
  Илиас сказал, что на компьютере Василиса было много информации, еще больше на дисках, украденных из комнаты монаха, но, не зная точно, что интересовало Андреаса, можно сказать, что это было "время иголки в стоге сена". Тем не менее, он сузил круг поисков, или, по крайней мере, надеялся, что сузил, сосредоточившись на том, над чем работал Василис за тридцать дней до своей смерти. "Я не уверен, помогает ли то, что я придумал, поскольку я не знаю, что вы ищете".
  
  "Есть успехи в поиске источников изображений, использованных для обработки фотографии, которую мы сняли с USB-накопителя?"
  
  "Все, кроме одного".
  
  " Какое именно?"
  
  "Ковер. Лица были сняты с групповых фотографий, хранящихся на жестком диске компьютера, картина была недавно загружена с сайта музея в Интернете, так же как фотография использовалась для пустых стульев, но ковер ..." Он покачал головой. "Я нашел изображение ковра на жестком диске, но понятия не имею о его источнике. Оно могло быть скрыто на одном из дисков или извлечено из чего-то онлайн. Не могли бы вы мне немного помочь?"
  
  "Например, что?"
  
  "Ключевые слова. Я могу использовать их для поиска в файлах."
  
  "Откровение".
  
  Илиас ввел его в действие. "Похоже на миллион просмотров".
  
  Конечно, подумал Андреас. Он ученый монах, живущий на Патмосе. "Можете ли вы ограничить это только именами файлов?"
  
  "Конечно", - и несколькими нажатиями клавиш Илиас вызвал сотню записей.
  
  Андреас прочитал список. Ничего недавнего и ничего интересного. "Попробуйте Россию, но только недавние записи".
  
  Это вызвало множество газетных статей, но ничего потрясающего. Он сказал ему попробовать гору Афон. Это дало ему то, чего он ожидал, больше газетных статей, но не более того, что все уже знали.
  
  Андреас продолжал предлагать ключевые слова, но ни одно из них не привело ни к чему полезному. "Ладно, с меня почти хватит". Он сделал паузу. "Попробуй Захарию".
  
  Илиас напечатал слово. "Ничего".
  
  "Ничего? Как может ничего не быть? Попробуйте выполнить поиск не только по именам файлов."
  
  "Я так и сделал, нигде в компьютере нет "Захарии"."
  
  Илиас сделал паузу. "Но это библейское имя. Кому-то пришлось бы намеренно удалять каждое упоминание об этом."
  
  Как некоторые делают с 666, подумал Андреас. "Давайте проверим диски".
  
  Их было около пятидесяти. Нигде не попадание.
  
  "Это почти как если бы кто-то пытался привлечь внимание к имени его отсутствием", - сказал Илиас.
  
  Андреас" склонившись над спиной Илиаса, читал с экрана. Он похлопал его по плечу. "Несомненно, так и есть". Он подошел к окну и уставился на небо. Около минуты ни один из мужчин не произнес ни слова. "Попробуйте использовать "время близко" в качестве названия файла." Андреас заговорил, не отрывая глаз от неба.
  
  Несколько секунд спустя Илиас сказал: "Ничего".
  
  Андреас покачал головой. "Черт возьми, я был уверен, что что-то будет". Он отвернулся от окна. "У меня есть другая идея, но на удачу я напечатаю ее сам". Он подошел к ноутбуку, набрал четыре слова и нажал ВВОД.
  
  Компьютер выдал единственное совпадение - файл под названием "Вор в ночи".
  
  "Бинго", - крикнул Андреас и хлопнул Илиаса по спине с такой силой, что вундеркинд чуть не свалился со стула. "Извини, я привык давать пощечины своему партнеру".
  
  " Повезло ему, " сказал Илиас, потирая спину.
  
  "Итак, что мы имеем?"
  
  Илиас открыл файл. Это была папка, содержащая дюжину различных документов, включая три списка. Одним из них был список монахов в монастыре Захарии, но имени Захарии в нем не было. Другим был составленный журналистами список газетных статей, обвиняющих русских в причастности к скандалу на горе Афон, а в третьем были перечислены тележурналисты, известные тем, что разделяют те же взгляды на скандал на горе Афон. Из оставшихся документов все, кроме одного, были газетными статьями, опубликованными более десяти лет назад, и не на греческом. Последним документом была фотография монаха в его келье, вероятно, из журнала.
  
  "Мэгги, иди сюда".
  
  Дверь распахнулась. "Я все гадал, когда ты меня пригласишь".
  
  Андреас указал на два списка журналистов на экране. "Что для тебя значат эти имена?" Она прочитала списки и улыбнулась. "Официально или неофициально?"
  
  "Мэгги!"
  
  "Ладно, это лучшее, что можно купить за деньги. Если вы хотите историю и готовы заплатить за нее, вы ее получите. Факты вторичны для этих парней."
  
  Андреас глубоко вздохнул. Точно так же, как те, кто сверг моего отца, подумал он. Он указал на газетные статьи. "Есть какие-нибудь идеи, о чем они?"
  
  Мэгги посмотрела и жестом показала "нет". "Они иностранцы, не моя область знаний".
  
  "Э-э, шеф".
  
  "Да".
  
  Илиас указал на одно. "Это на немецком, остальные, я полагаю, на сербском".
  
  "Ты можешь их прочесть?"
  
  "Не сербский, но, думаю, я могу разобрать немецкий". Он пару минут изучал статью. "Это по-немецки, но из швейцарской газеты. Это о сбежавшем военном преступнике, который сгорел заживо в автокатастрофе в Швейцарии."
  
  "Как было идентифицировано тело?"
  
  "Из документов на месте происшествия".
  
  Как удобно, что они не сгорели, подумал Андреас. " Что-нибудь еще? - спросил я.
  
  "Для уточнения деталей вам понадобится профессиональный перевод. Мой немецкий не настолько хорош, а сербский практически отсутствует. Но, - Илиас указал на статьи на сербском, - единственное, что я могу разобрать, это то, что во всех газетах упоминается парень, который умер в Швейцарии."
  
  Андреас кивнул. "А как насчет фотографии монаха в его келье?"
  
  "У меня есть идея". Илиас перебирал диски, пока не нашел конкретный и вставил его в ноутбук. Это было из коллекции компакт-дисков с виртуальным туром по монастырям Афона. "Вот". Он указал на фотографию. Это было пророчество монаха в его келье. "Я думал, что видел это раньше. Это из того монастыря, который вас интересует."
  
  "Черт возьми, ты хорош".
  
  Илиас дернулся вперед, словно ожидая очередного поздравительного удара.
  
  Андреас рассмеялся и дал ему пять, когда они склонились к экрану.
  
  "Подожди минутку", - сказал Андреас. "Что это там?" - спросил я. Он указал на фотографию рядом с фотографией монашеской кельи.
  
  "Это из библиотеки того же монастыря", - сказал Илиас.
  
  "Ты можешь увеличить эту часть?" Андреас указал на участок пола и наблюдал, как фотография увеличивается.
  
  "Боже мой", - сказал Илиас. "Это ковер".
  
  Андреас не хлопал по спине, не давал "пять", не кричал; он просто молча смотрел на экран. Когда он заговорил, он сначала прочистил горло. "Спасибо, Илиас, хорошая работа. Пожалуйста, распечатайте копии всего. Я искренне ценю вашу помощь."
  
  Илиас кивнул и ушел с компьютером. Мэгги была прямо за ним. "Мэгги, пожалуйста, останься".
  
  "Я боялся, что ты это скажешь".
  
  Андреас заговорил не сразу. "Ты уверен, что мы можем доверять ему?"
  
  "Доверять кому?"
  
  "Илиас".
  
  Мэгги улыбнулась. "Я уверен. Его мать раньше работала здесь и всегда жаловалась мне на своего "неблагодарного сына", который знал "все эти секретные вещи", но никогда не передавал ей никаких сплетен."
  
  Андреас кивнул. "Итак, у нас есть список продажных журналистов, обвиняющих русских в злодеяниях вокруг горы Афон, старые газетные статьи о военном преступнике, по-видимому, сожженном в Швейцарии, где был выдан паспорт Захарии, фотография монаха в келье в монастыре Захарии и таинственный ковер с изображением сатаны с подделанной фотографии на флешке Василиса, обнаруженный в том же монастыре. Как ты думаешь, что Василис пытался нам сказать?"
  
  Она пожала плечами.
  
  "Например, "Привет, если хочешь знать, где найти сатану, взгляни на это"."
  
  "Это несколько легкомысленно, тебе не кажется?"
  
  "Честно говоря, я думаю, что правильный способ описать это - "чертовски пугающий"."
  
  Она вздохнула. "Должен ли я позвонить Янни?"
  
  "Нет причин для этого, по крайней мере, пока. Позвольте мне сначала поговорить с Протосом. Я хочу услышать, что он скажет обо всем этом."
  
  "Возможно, до него трудно добраться. В конце концов, сегодня Страстной четверг."
  
  "Даже для того, чтобы узнать местонахождение сатаны?"
  
  Лицо Мэгги было серьезным. "Особенно это." Она взяла записку Дмитрия и помахала ею. "Иногда не знать лучше".
  
  
  15
  
  
  Еще чуть менее трех дней Захария должен оставаться безликим монахом, запертым среди себе подобных, бубнящим в бесконечной молитве в стенах ничем не примечательного монастыря. Казалось бы, идеальное место, чтобы скрываться незамеченным миром. Но это было не в стиле Захарии. Он ненавидел быть одним из стаи. Его предпочтительная форма анонимности заключалась в том, чтобы оставаться в тени власти, молчаливо оцениваемого всеми, кто имел значение, за его закулисный вклад в их успехи.
  
  Как далеко все зашло. Кто-то сказал бы, что это была удача, но он знал лучше. Это было предопределено. Ничто другое не могло объяснить его побег из этого лагеря для военнопленных, безопасный проезд в Швейцарию и удачу в обретении новой личности, легко сочетающейся с небольшой пластической операцией. Это было предопределено, даже если его новые черты действительно требовали смерти первоначального носителя. Но этот человек умер в шумихе, хотя и анонимно: "Сбежавший военный преступник погиб в огненной катастрофе".
  
  Так вот, все это было старыми новостями, утраченными как сноска к истории и ни для кого не представляющими интереса. Никто не знал о его истинном прошлом, даже трое сотрудников, которых он отправил на Патмос, у которых была похожая история. Его разум переключился с трех мужчин на мысли о том, что могло произойти на том Священном острове.
  
  Захария продолжал убеждать себя, что даже если что-то пойдет не так, он будет прикрыт. Каждый, кто что-то значил, был должен ему, и не только те, кто жил на этой Святой горе, потому что все люди, стремящиеся занять более высокое положение в церкви, в то или иное время проходили через гору Афон. Могущественные люди, как тот быстро растущий аббат на Патмосе, который назвал его "моим настоящим другом". И все же не это спасло его от опасности. Должные услуги зашли так далеко. Действительно, сегодня был день, чтобы вспомнить о предательстве в последней инстанции.
  
  Нет, у него была гораздо большая власть над всеми, кому он помог. Они купились на него, поручились за него, назвали его братом и имели это в виду. И они знали достаточно о его прошлом, чтобы, если полная правда когда-нибудь выплывет наружу, они никогда не убедили бы ни одну душу, что не знали всего этого с самого начала. Это привело бы к гибели каждого из них вместе с ним и разрушительному скандалу для горы Афон и церкви. Да, они защитили бы его. Они защитят его, потому что они должны защитить себя.
  
  Андреас оставил два сообщения для Протоса. Первое было: "Пожалуйста, позвони мне, как только сможешь". Тридцать минут спустя он сделал второй звонок, сказав: "Это срочно". Он собирался позвонить снова, когда Мэгги вошла в его кабинет.
  
  "Я думаю, тебе это будет интересно".
  
  Андреас поднял глаза.
  
  "Я предпринял то, что вы предложили, в отношении этого военного преступника. Швейцарские власти не брали ни стоматологических, ни ДНК-записей, а то, что осталось от тела, было кремировано по просьбе семьи."
  
  "Как удобно. Вот и весь простой способ доказать, что в той машине поджарился кто-то другой. Кстати, какая часть должна меня заинтересовать?"
  
  "Мы не единственные, кто задает вопросы".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Несколько недель назад кто-то еще хотел знать, есть ли какой-нибудь способ "наверняка" идентифицировать тело".
  
  "Ты меня разыгрываешь".
  
  "Звонивший сказал, что это запрос "в связи с церковным делом"."
  
  "Они сказали ему?"
  
  "Они не видели причин не делать этого, но позвали его обратно, просто чтобы убедиться, что он был на уровне".
  
  "Пожалуйста, скажи мне, что они сохранили номер".
  
  Мэгги улыбнулась. "В их папке значилось: "Монастырь Святого Иоанна Богослова, попросите Калогероса Василиса". Она подчеркнула его имя пальцами.
  
  "Да!" Андреас потряс кулаком в воздухе. "Я просто обожаю швейцарскую эффективность".
  
  "Да, но нужно быть греком, чтобы импровизировать".
  
  "Что это значит?"
  
  "Если не можешь найти мертвое тело, найди живое".
  
  "И что с этим делать?"
  
  Мэгги показала язык. "Умник, если Захария - военный преступник, то чью личность он присвоил, обманом заставив аббата принять его в монастырь?" Я нашел полное имя и данные, которые Захария использовал при получении документов на греческое гражданство, и передал их швейцарцам. В их записях есть человек с таким именем, покидающий Швейцарию в неизвестном направлении."
  
  "Дай угадаю, сразу после смерти военного преступника".
  
  Мэгги кивнула.
  
  "Есть семья?"
  
  "Никаких записей об этом".
  
  "Черт, еще один тупик".
  
  "Но, угадай что, мы снова вторые, кто делает тот же запрос".
  
  "Василиса?"
  
  "Да, и меньше чем за неделю до его смерти".
  
  "Звучит так, будто он соединил точки".
  
  "Но как он мог что-либо доказать? Все дороги ведут в тупик."
  
  Андреас облокотился на стол и обхватил голову руками. "Ушел ли военный преступник из семьи?"
  
  "Да, согласно переводам, которые я сделал - мы, греки, тоже можем быть эффективными - у него было несколько братьев и сестер".
  
  "Тогда есть супермагистраль, ведущая к ответу. Если мы сможем получить образец ДНК Захарии и сравнить его с его кровными родственниками ..." Андреас широко развел руками. "Мы поймали ублюдка", - и громко хлопнул в ладоши.
  
  "Но как мы можем заставить его сотрудничать? Гора Афон - независимое государство."
  
  Андреас кивнул. "Вероятно, таким же образом Василис намеревался это сделать, рассказав Протосу то, что он знал, и заставив его принудить Захариаса к сотрудничеству. Готов поспорить на свой значок, что это была настоящая причина, по которой Василис настоял на том, чтобы Протос прибыл на Патмос. Предъявить своему старому другу доказательства и убедить его разоблачить Захариаса таким, какой он есть на самом деле."
  
  "Но почему этого доказательства не было на USB-накопителе в кресте, который Василис приносил на встречу с Протосом?"
  
  "Я предполагаю ... осторожность. Примерно по той же причине компоненты взрывоопасной химической реакции следует хранить подальше друг от друга, чтобы избежать взрыва бомбы - в данном случае в сердце церкви. На флешке были только ключи к тайному государственному перевороту, происходящему на горе Афон. Без информации на компьютере Василиса не было способа определить, кто за этим стоит. Фотографии на флешке были не более чем списком имен. Катализатором, который заставил бы все взорваться, было то, что Василис придумал для Захарии, и не было причин помещать это на диск. Как только Василис поделился с Протосом своими подозрениями, все можно было проверить по газетным статьям и публичным записям."
  
  Андреас сделал паузу, затем покачал головой. "Или, может быть, Василис не полностью доверял Протосу."
  
  "Ты же на самом деле так не думаешь, не так ли?" - спросила Мэгги.
  
  "Я больше не знаю, что и думать". Он снова покачал головой. "Если бы только у бедняги не было копий фотографий. Убийцы узнали лица на подделанной фотографии и восприняли это как означающее, что Василис знал о плане Захарии. Они убили его, чтобы защитить план, а не человека. Возможно, они даже не знают о прошлом Захарии."
  
  Андреас взял у Василиса список монахов из монастыря Захарии. "Причина, по которой имя Захарии не появляется в этом списке, заключается в том, что Захария - это не его настоящее имя. Вот его настоящее имя." Андреас указал на имя военного преступника, который, как предполагалось, давным-давно погиб в автокатастрофе в Швейцарии. "Похоронен в середине списка монахов!"
  
  Андреас стукнул кулаком по столу. "Я думаю, пришло время снова призвать Протоса, и на этот раз ему лучше ответить на мой звонок".
  
  Он набрал номер и подождал, пока ответит автоответчик.
  
  "Привет, офис протоса".
  
  Андреас был удивлен, услышав живой голос. "Здравствуйте, доступен ли "Протос"? Это старший инспектор Калдис."
  
  "Старший инспектор, как я уверен, вы понимаете, Протос ужасно занят на этой неделе. Я поместил тебя во главу его списка, и я уверен, что он перезвонит тебе, как только у него появится время. И я могу заверить вас, что ваши неоднократные звонки с требованием, чтобы он немедленно перезвонил вам, не приведут к более быстрому ответу. Kalo Paska. Прощай."
  
  Андреас протянул Мэгги разряженный телефон. "Он даже не подождал, пока я попрощаюсь. Просто загадал мне пасхальные пожелания и повесил трубку. Высокомерный сукин сын."
  
  "Ты уже должен был к этому привыкнуть. Все доступны тебе, когда ты им нужен, и не хотят тебя знать, как только ты решишь их проблему. Ты напоминаешь им о том, что пошло не так."
  
  "Ну, если он думал, что это проблема, подожди, пока он не увидит это". Андреас написал что-то длинным почерком в списке монахов Василиса. "Вот, отправь это по факсу Протосу. И пометьте это как личное, чтобы каждый, кто прикоснется к нему, прочитал его. " Если Протос хотел уклониться от телефонных звонков Андреаса, это была его привилегия, но, по мнению Андреаса, Протос сделал это на свой страх и риск. Русские не представляли никакой опасности; они не были вовлечены в эти интриги. Проблемы Протоса были на его собственном заднем дворе, так что, если он не отвечал на звонки Андреаса, ему , черт возьми, лучше молиться, чтобы ни один Иуда не имел доступа к его факсимильному аппарату.
  
  Мэгги взяла листок у Андреаса и прочитала его вслух. "Ваше святейшество, я получил этот список от нашего общего друга. Предполагается, что в нем указаны имена всех монахов, служащих в одном из ваших монастырей. Пожалуйста, проверьте список, чтобы убедиться, что никто не пропал, и позвоните мне. Спасибо. С уважением, Андреас Калдис"."
  
  Мэгги посмотрела на Андреаса. "Мне это нравится. Простое, вежливое, безобидное, как раз такого рода дружеское замечание, которого вы ожидали бы, если бы кто-то пытался сказать вам: "Вы случайно не знаете, что среди вас живет печально известный, давно считавшийся мертвым военный преступник?""
  
  Андреас улыбнулся. "Давайте посмотрим, что это нам даст".
  
  Пятнадцать минут спустя Мэгги позвонила Андреасу по внутренней связи. "Это министр".
  
  "Привет, это Калдис".
  
  "Андреас! Как ты?" Голос был полон радости и света.
  
  "Прекрасно, министр, а вы?"
  
  "Великолепно, действительно великолепно. Я собирался позвонить тебе, чтобы поблагодарить за твою помощь в деле с монахом с Патмоса."
  
  Андреас удивлялся, как этот парень мог так легко поверить в собственный пиар. "Рад был помочь".
  
  "Я действительно не знаю, как вас отблагодарить за то, что вы так быстро закрыли это дело".
  
  Что-то грядет. "Не нужно благодарить меня, министр, это моя работа. Кроме того, оно не закрыто. Произошло важное новое событие."
  
  "Да, оно закрыто! " Тон был похож на вспышку гнева неуверенного в себе бюрократа.
  
  Андреас привык к этому. Он также привык давать сдачи. "Извините, министр, это еще не конец".
  
  На другом конце провода повисла решительная пауза. Андреас предположил, что это для того, чтобы министр мог обдумать все угрозы, которые он хотел высказать, но знал, что лучше не озвучивать. Суть в том, что он нуждался в Андреасе больше, чем Андреас в нем. И оба мужчины знали это.
  
  "Андреас, давай будем разумны. Вы поймали убийц. Все, и я имею в виду всех, вне себя от радости по поводу вашего триумфа. Ты даже получаешь прибавку к жалованью. Сам премьер-министр только что позвонил мне, чтобы сказать, как высоко он оценил вашу работу. Нет причин продолжать."
  
  "Он рассказал тебе о факсе?"
  
  Пауза. "Андреас, иногда ты можешь быть настоящей занозой в заднице".
  
  "Благодарю тебя".
  
  "Да, он сделал. Послушай, никто не собирается помогать тебе в этом. Абсолютно никто. Вы не получите никакой помощи от министерства, прессы, церкви - и уж точно никакой от церкви. Вы закрыты от этого, официально и неофициально." Он сделал паузу. "Церковь разберется с этой проблемой по-своему. Это не может выйти наружу. Это никому не приносит пользы и губит многих хороших людей, которые были обмануты этим... ну, ты знаешь, о чем я говорю."
  
  "Да, я знаю". Андреас кипел от злости; он уже много раз слышал подобную приправленную медом чушь о сокрытии. "Давай перейдем к сути, Спиро. Могу ли я что-нибудь сказать, чтобы изменить твое мнение?"
  
  "Прости, Андреас, нет. Это действительно не в наших руках. Давайте просто примем это. Считайте это внутренней проблемой другой страны, и нас это не касается."
  
  "Но это наша церковь".
  
  "И мы должны защитить его".
  
  "От кого?"
  
  "Андреас, это ни к чему не приведет. Мы оба это знаем."
  
  Андреас глубоко вздохнул. "Соберись с духом" - вот что он хотел сказать. Министр на самом деле не был плохим парнем, просто целовался в задницу, вечно боясь потерять статус в глазах своей социальной группы. Другими словами, он сделал так, как ему сказали, чтобы сохранить свою работу. Но, справедливости ради, в данном случае Андреасу было совершенно ясно, что не имело бы значения, если бы волшебным образом появилась пара огромных стальных архидий. Кто-то над ним наверняка отрезал бы их. Андреас попрощался и повесил трубку.
  
  "Это не в наших руках". Это была фраза, которую использовал министр. Бедняга даже не осознает иронии того, что он сказал. Это не "вне наших рук". Это, как написал Василис в записке из двух строк, которую он нес с собой до самой смерти: Приготовьтесь, ибо время в их руках.
  
  
  16
  
  
  Греческий кикладский остров Миконос в Эгейском море находился всего в двадцати пяти минутах полета на самолете от Афин. Примерно в полтора раза больше Манхэттена, население Миконоса более чем в три раза превышает население Патмоса, и у Миконоса репутация сезонного места для вечеринок 24/7, не имеющего аналогов в мире. Другими словами, Миконос был последним местом, куда вы отправились бы в поисках монаха. Именно поэтому Курос решил провести свои неожиданные пасхальные каникулы именно там. У него все еще были приятели на острове с тех времен, когда он был новичком в полиции, и это означало, что места для проживания были бесплатными.
  
  Зимой Миконос был сонной островной деревушкой, практически без туристов, без бизнеса, с несколькими открытыми барами, меньшим количеством ресторанов и без клубов. Но наступила Пасхальная неделя, все изменилось. Старый город ожил, словно красные и желтые весенние маки, расцветающие по всем склонам холмов Миконоса. Казалось, что каждый известный участник вечеринок мирового уровня и каждый грек, который мог найти место для ночлега, был на Миконосе с четверга по понедельник Пасхальной недели. Но этот привкус наступающего безумия середины лета длился недолго. Если вы не успели увидеть действие в те выходные, возвращайтесь в июне, потому что во вторник остров снова погрузился в спячку.
  
  Это были особенно теплые выходные для апреля, и это означало время на пляже; может быть, еще не совсем в воде, но определенно на пляже. Курос лежал лицом вниз на полотенце, не думая ни о чем, кроме обнаженных тел, лежащих неподалеку, когда услышал звонок телефона.
  
  "Дай угадаю, это моя сбывшаяся мечта".
  
  "Я чертовски надеюсь, что не ради тебя".
  
  "Что случилось, шеф?"
  
  "Честно говоря, ничего. Я имею в виду то, с чем мы ничего не можем поделать. Я звоню просто потому, что ты единственный, на кого я могу пожаловаться."
  
  "Полагаю, это означает, что Мэгги не станет слушать".
  
  "Ее точными словами были: "Я же тебе говорила"."
  
  "О боже".
  
  "Позвольте мне поделиться с вами моим самым последним примером того, почему работа полиции приносит столько удовлетворения".
  
  "Э-э, шеф, вы уверены, что хотите сделать это по мобильному телефону?"
  
  "Я думаю, что соответствующую строку можно найти в известном американском фильме. "Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать"."
  
  "Тебе тоже спасибо, дорогая, но все же, ты не думаешь ..."
  
  "Янни, если только мы не возвращаемся к тем временам, когда бегуны передавали сообщения из уст в уши - а этот марафонский неудачник Фидиппид все равно умер, - нам просто придется время от времени рисковать. Кроме того, если то, что я собираюсь тебе рассказать, выйдет наружу, это все равно не будет иметь значения. Мне сказали, что никто не будет этим заниматься."
  
  Курос отвернул голову от обнаженных тел. Он сосредоточился на скалистых холмах, ярко-синем небе и гневе своего вождя. К тому времени, как Андреас закончил, Курос сидел, потрясая кулаком и вопя: "Жалкие ублюдки, я хотел бы показать им, что бы я сделал с этим хуесосом Захариасом, если бы он был в моих руках".
  
  Курос наблюдал, как ближайшая пара схватила свою одежду и поспешила прочь от него. "Я понимаю, почему ты злишься, шеф, но что мы можем с этим поделать?"
  
  "Хотел бы я знать. Что ж, подумай об этом, и если с тобой что-нибудь случится, дай мне знать."
  
  "Почему бы тебе не пропустить это мимо ушей нашего друга?" Курос сделал паузу. "Мистер Т."
  
  "Мистер Ти?"
  
  Курос услышал смех.
  
  "Я понимаю. Я вижу, мы вернулись к общению в стиле марафона. Ладно, сойдет. Наслаждайтесь оставшейся частью вашего отпуска. Пока."
  
  Курос глубоко вздохнул и огляделся. Солнце почти село. Ему лучше вернуться в квартиру и вздремнуть. Сегодняшняя ночь будет поздней. Он намеревался напиться. Жалкие бюрократы, они повсюду.
  
  "Ты только что разминулся со своей матерью". Лайла сидела у окна в своем кабинете и смотрела на Акрополь.
  
  Андреас стоял в дверях, уставившись на нее: Мадонна у окна, обрамленная освещенным Парфеноном на фоне угольно-черного неба. - Как она? - спросил я. Андреас послал ей воздушный поцелуй.
  
  Она не обернулась. "Все такой же прекрасный человек, какого я когда-либо знал".
  
  "Она чувствует то же самое по отношению к тебе".
  
  "Я знаю". Она посмотрела на него. "Она так взволнована из-за ребенка". Он кивнул. "Как поживает этот маленький засранец?"
  
  Лайла погладила свой живот. "Прекрасно". Она снова посмотрела в окно.
  
  Андреас схватил стул, придвинул его к ней и сел. Он потянулся к ее руке. Она позволила ему забрать это. "Все в порядке?"
  
  "Идеально. Просто идеально."
  
  По опыту Андреаса с женщинами, это обычно означало прямо противоположное. "Ты нервничаешь?"
  
  "Нет".
  
  "Грустно?"
  
  Лайла жестом показала, что нет.
  
  "Тогда в чем дело, кукла? Я знаю, тебя что-то беспокоит."
  
  Она повернула к нему глаза; на них навернулись слезы. "Разочарован".
  
  Он почувствовал нож.
  
  "Почему ты не любишь меня настолько, чтобы захотеть выйти за меня замуж?" Ее нижняя губа дрожала.
  
  Он почувствовал поворот. Он покачал головой. "Не сейчас, пожалуйста. Сейчас не время. Ты не мыслишь ясно."
  
  "Я не могу ясно мыслить? Андреас Калдис, даже твоя мать знает, насколько идиотски ты об этом думаешь."
  
  Это был не тот язык, который он привык слышать от Лайлы. И втянуть в это его мать: "Ты просто не понимаешь этого, не так ли?"
  
  "Может быть, я просто слишком зациклился на убийстве этого монаха с Патмоса".
  
  Лайла яростно замотала головой. "Нет, нет, нет. Всегда будет что-то, какая-то причина, какой-то предлог, к которому можно прибегнуть. Ты, любовь моя, боишься. Чистый и незатейливый страх."
  
  "О чем?"
  
  "Ты скажи мне".
  
  Андреас сделал паузу. "Хорошо". Он снова сделал паузу. "У нас слишком мало общего. Ты знаешь это. Это никогда не могло сработать. Ты была бы несчастна, если бы тебе пришлось прожить свою жизнь со мной как со своим мужем."
  
  Лайла улыбнулась. "Отлично, ты наконец-то сказал это".
  
  "Это делает тебя счастливым?"
  
  Она сжала его руку. "Да, потому что, пока ты не захочешь поговорить об этом, мы не сможем с этим разобраться".
  
  "Мы не можем "разобраться с этим". Это то, что есть."
  
  "Нет, это единственное, что "есть то, что есть". Лайла указала на свой живот. "Остальное - иллюзия".
  
  "Будь реалистом. Наше прошлое, все в нас отличается. Какая жизнь могла бы у нас быть вместе? Это расстроило бы тебя до бесконечности."
  
  Лайла снова улыбнулась. "Владеть вещами, посещать торжественные мероприятия, получать почести или раскрывать крупные дела - это не жизнь. Это всего лишь ориентиры на пути. Жизнь состоит из повседневных, простых моментов. Это как заниматься любовью утром в постели, усыпанной крошками от твоих неаккуратных тостов, смеяться вместе над голубями в парке, которые набросились на твое сувлаки после того, как ты отложил его, чтобы завязать мне шнурок, когда я не мог наклониться." Она сделала паузу. "Ты был рядом, когда я нуждался в тебе больше всего, ночь за ночью, держал меня за руку, не зная, выйду ли я когда-нибудь из комы. Она сжала его руку и положила себе на живот. "И делиться моментами, подобными этому. Вот что такое жизнь. Самое сложное - найти кого-то, с кем можно разделить эти моменты, кто любит тебя и заботится о тебе так же сильно, как я тебя."
  
  Он отвернулся.
  
  "Андреас. Плакать - это нормально."
  
  "Не было годами".
  
  " Я знаю, твоя мать рассказала мне. " Она сделала паузу. "Не волнуйся, нам не обязательно говорить об этом сейчас. Я просто хотел, чтобы ты знал, что я чувствовал."
  
  Андреас сглотнул. Потрясающе, и я думал, что она будет единственной, кто не выдержит этого разговора сейчас. Я думаю, скорое материнство закаляет тебя. Мне нужно многому научиться.
  
  Лайла встала и поцеловала его в щеку. "Тебе еще многому предстоит научиться, любовь моя".
  
  Курос поужинал в своем любимом месте на Миконосе, небольшой таверне на пляже Мегали Аммос, в нескольких минутах ходьбы от старого города. Замечательные люди, отличная еда, потрясающий вид и, возможно, лучшие цены на Миконосе - особенно важное соображение для полицейского, угощающего ужином своего приятеля за то, что позволил ему переночевать в своей квартире.
  
  Прошло много часов, а казалось, тысячу тактов спустя. Его приятель ушел домой, оставив Куроса одного в том, что он назвал "самым горячим" местом на Миконосе. Заведение находилось за углом от ратуши Миконоса, в тридцати футах от кромки моря, и выходило окнами на близлежащий остров Тинос. Курос сидел на барном стуле в нескольких футах от пары открытых французских дверей, полагаясь на бриз с моря, который не давал ему заснуть на месте. Бармен был хорошим парнем. Продолжал наливать ему воду каждый раз, когда он просил водки. Это не было грабежом, потому что он знал, что Курос был полицейским и в любом случае не взял бы его деньги. Это был акт доброты, который сохранил имидж мачо Куроса и в то же время защитил его печень.
  
  Парень рядом с ним начал говорить. "Это место остается открытым зимой, сюда приходит в основном миконская толпа. Теперь оно смешанное, частично миконское, частично туристическое. Позже в этом сезоне это смешивается по-другому. Геи и натуралы, в основном геи в августе."
  
  Зачем он мне все это рассказывает? Курос сделал еще глоток своего напитка и развернулся на стуле, чтобы посмотреть через залив в сторону Тиноса.
  
  "Делос прекрасен, не правда ли? Такое духовное. Ты можешь поймать для этого лодку вон там." Он указал направо. "Утром".
  
  Очевидно, парень понятия не имел, кто такой Курос или что Священный остров Делос находится не там, где он искал. Курос одарил парня взглядом типа "пожалуйста, перестань меня беспокоить". Он боялся, что если скажет что-то, то это будет "Отвали". Нет причин что-то начинать.
  
  Парень не понял намека. "Вы знаете, я приехал на Миконос, чтобы сбежать от всех тягот моей жизни грека, живущего высоко в Лондоне". Он пустился в рассказ о своем бизнесе, своих коррумпированных партнерах, о том, что он сделал из мести, и о множестве других вещей, о которых он, вероятно, даже не подумал бы рассказать своей подушке. Но теперь он был пьян в половине пятого утра в баре на Миконосе. Если бы Курос был заинтересован, он, вероятно, смог бы заставить парня признаться в своих самых глубоких, потаенных страхах. Именно так здесь и было; все казалось настолько нереальным, что люди говорили так, как будто их слова не имели последствий.
  
  Но Куроса это не интересовало, поэтому он отключился от парня, уставился вдаль и попытался сосредоточиться на том, как прижать Захариаса.
  
  "Итак, чем ты занимаешься, мой друг?" Парень улыбнулся и положил руку на бедро Куроса. В не слишком отдаленном прошлом этот шаг привел бы к определенной потере пальцев.
  
  Курос улыбнулся в ответ, достал из-под рубашки удостоверение личности, сунул его мужчине в лицо и сказал: "Я коп, которому поручено расследовать особые преступления, попавшие в поле моего зрения".
  
  Глаза парня осветились фарами, и он вскочил с табурета и выскочил за дверь, прежде чем Курос смог сказать еще хоть слово.
  
  Курос покачал головой и усмехнулся. Вождь гордился бы мной, подумал он. Черт, я начинаю трезветь. Думаю, пора отправляться домой. Он поблагодарил бармена и спрыгнул со стула - прямо в потрясающе хорошо сложенную блондинку, пытающуюся скользнуть на барный стул рядом с ним.
  
  "Полегче, большой парень". За словами стояла ослепительная улыбка. "Куда ты спешишь? Я как раз заканчиваю работу. Вечер еще только начался."
  
  Курос откинулся на свой барный стул, думая: "Мне просто здесь нравится".
  
  На Миконосе действует негласный закон, согласно которому никто не беспокоит участников вечеринки до двух часов дня. Когда в дверь Куроса начали стучать, это было незадолго до часа.
  
  "Господи, Марио, как ты мог забыть свой ключ?" Курос, спотыкаясь, выбрался из кровати и продолжал кричать своему приятелю: "Марио, успокойся уже, я иду". Он рывком распахнул дверь. Это был не Марио.
  
  "Доброе утро, Янни. Классные шорты."
  
  "Тассос? Что ты здесь делаешь?"
  
  Тассос вошел внутрь, не спрашивая разрешения. "Андреас сказал мне, что ты был здесь на выходные. Я не хотел, чтобы ты была одна на Пасху. Здесь живет семья моего двоюродного брата, и тебя приглашают на все, как члена семьи."
  
  " Спасибо, Тассос, но...
  
  "Милая, кто это?" Голос доносился из спальни.
  
  "Просто старый друг".
  
  "Слава Богу, это не жена. Они устраивают такие сцены."
  
  Курос посмотрел на свои ноги.
  
  Тассос улыбнулся. "Я думаю, мне следует вернуться позже".
  
  Вспышка блондинки ворвалась в комнату, направляясь к входной двери. "В этом нет необходимости, старый друг. Мне нужно приниматься за работу. Поцелуи." Еще одна ослепительная быстрая улыбка, один-единственный воздушный поцелуй - и ушел.
  
  - Что это было? - спросил я.
  
  "В половине пятого утра на Миконосе".
  
  "Думаю, я прибыл как раз вовремя". Тассос снова рассмеялся.
  
  Курос зевнул и прошел на кухню. - Кофе? - спросил я.
  
  "Конечно. Жесткая пауза из-за того, что министр закрыл тебя."
  
  Курос пожал плечами. "Я прошел через это. При всей сообразительности, замешанной в этом деле, нам повезло, что они позволили нам поймать ублюдков, которые перерезали монаху горло. Нет шансов добраться до Захарии; он слишком связан с нужными людьми."
  
  "Господи, Янни, ты слишком молод, чтобы быть таким циничным, как я".
  
  Курос пожал плечами. "Так докажи, что я ошибаюсь".
  
  "Хотел бы я это сделать. Как я сказал Андреасу, "Единственные, кого я вижу, кто, вероятно, хочет повесить его задницу, - это русские"."
  
  "Есть ли у нас русские друзья, с которыми мы могли бы поговорить?"
  
  "Никого, кто бы нам поверил. Мы просто копы, утверждающие, что все, кроме нас, вовлечены в сокрытие. Русские ни за что не поверят нам на слово, не проверив все сначала. И это означает, что все, что мы скажем, вернется к кому-то, кто занимается сохранением тайны, и прощай, пенсия для меня."
  
  "И смена карьеры для меня. Регулирую движение, если мне повезет."
  
  "Посреди национального шоссе".
  
  "Итак, как я уже сказал, "Докажи, что я неправ"."
  
  Тассос пожал плечами. "Я уверен, что русские знают все о негативной прессе, которую они получают здесь, и слухах о том, что они стоят за всем, что пошло не так на горе Афон. Но русские от природы подозрительны, они рождены и воспитаны на интригах. Итак, появление греческих копов рабочего уровня на пороге их дома из ниоткуда с историей о каком-то военном преступнике, афонском монахе, стоящем за всем этим, слишком сильно попахивает подставой. Они чертовски хорошо знают, как сильно Греческая церковь хотела бы связать их с церковно-политическим заговором, затрагивающим гору Афон. Это мгновенно сделало бы фактом каждую историю и слух в прессе "Дыма и зеркал" ."
  
  Курос взял две чашки кофе, передал одну Тассосу и начал пить из другой.
  
  "Спасибо, Янни, но русские нам ни за что не поверят. Люди просто не доверяют такие серьезные вещи совершенно незнакомым людям ни с того ни с сего без мотива. Если, конечно, они не безумны."
  
  Курос остановился на середине глотка. "У меня есть идея. Давайте позвоним Андреасу." Он поставил кофе, снял трубку стационарного телефона и набрал номер.
  
  "Какого рода идея?"
  
  "Надеюсь, хорошее". Он ждал, когда кто-нибудь ответит.
  
  "Привет, резиденция Варди".
  
  "Вождь Калдис, пожалуйста, это Янни Курос".
  
  "Одну минуту, пожалуйста".
  
  Курос посмотрел на Тассоса. "Я думаю, здесь есть динамик". Он нажал кнопку на телефонной трубке, и несколько секунд спустя оба мужчины услышали: "Янни, что случилось?"
  
  "Шеф, я здесь с Тассосом, и он посвятил меня в ваш разговор о русских".
  
  "Ты в отпуске, Янни, забудь об этом. Оно мертво и похоронено."
  
  "У меня есть идея. Что, если мы заставим русских думать, что они самостоятельно выяснили, кем был Захария и что он замышлял? И что это было то, чего мы не хотели, чтобы они знали."
  
  Голос Андреаса не казался впечатленным. "Я думаю, ты кое о чем забываешь. Мы хорошие парни. Не линчеватели. Также не предполагается, что мы должны помогать иностранным державам."
  
  Голос Куроса звучал оскорбленно. "Кто говорит о помощи иностранной державе? Мы говорим об известном военном преступнике, стоящем за убийством греческого монаха. Его интерес к тому, чтобы трахаться с русскими, случаен, но это удобный крюк, на который можно повесить ублюдка."
  
  Тассос сказал: "Послушайте, я не большой поклонник русских, но я понимаю точку зрения Янни, и если у него есть идея, которая работает, это может быть нашей единственной зацепкой".
  
  Они могли слышать, как Андреас испустил вздох. "Так в чем твоя идея?"
  
  "Ты помнишь Марио. Теперь он здесь сержант. Я остаюсь с ним, и он сказал мне, что на выходные прилетит чертовски много частных самолетов, в том числе огромный красавец, принадлежащий одному из богатейших людей России."
  
  "Я знаю его", - сказал Тассос. "У него есть дом на Миконосе, и мой друг заботится о нем здесь".
  
  "Ну, у него репутация довольно безудержного тусовщика, всегда с англоговорящей свитой, и если мы каким-то образом сможем пробиться в его компанию на несколько часов, возможно, там найдется кто-нибудь, кого мы могли бы соблазнить этой историей".
  
  На том конце провода, где был Андреас, возникла заметная пауза. "Янни, какого рода дерьмо ты принимал?"
  
  "Нет, послушайте, шеф, если мы сможем заинтересовать нужного парня ..."
  
  Андреас прервал его. "С какой стати одному из богатейших людей в мире придавать значение тому, что монах в Греции делает, чтобы поставить в неловкое положение Русскую Церковь?"
  
  Ответил Тассос. "На самом деле, это, возможно, единственная часть того, что звучит как безумный план, в котором можно быть уверенным. Если богатый парень клюнет, я уверен, что деньги вернутся к нужному человеку."
  
  "Вы двое пьете один и тот же бонг?"
  
  Тассос рассмеялся. "Нет, придурок, послушай. После распада Советского Союза некоторые молодые россияне заработали много денег весьма сомнительными способами и покинули Россию, чтобы жить большой капиталистической жизнью в другом месте. Многие старые, бывшие социалисты, которые остались у власти на родине, завидовали тем, кого они называли "олигархами", и придумали план. Они предложили этим недавно разбогатевшим людям выбор. Поделись с нами своим богатством, или Мать-Россия вернет тебя домой, чтобы ты предстал перед судом за то, как ты обокрал ее, чтобы сколотить свое состояние. Было приведено несколько примеров, когда все расходы оплачивались, долгосрочные отпуска в жизнь в ГУЛАГе, и вуаля, другие начали платить. Но олигархи по-прежнему глубоко обижены, и всегда найдется кто-то еще, кто захочет от них откусить.
  
  "Разоблачение такого серьезного нападения на Русскую православную церковь могло бы купить нашему миконскому олигарху чертовски много доброй воли. Помните, многие из нынешних лидеров России глубоко религиозны и не новички в русском монастыре на горе Афон. Они знают, что там поставлено на карту."
  
  "Черт бы побрал вас обоих", - сказал Андреас. "Этим вечером я должен быть у родителей Лайлы".
  
  Курос заговорил. "Послушайте, шеф, может быть, вы правы, и нам следует забыть об этом. В любом случае, это действительно просто притянутая за уши идея. Даже плана нет. Мы должны были бы как-то познакомить тебя с олигархом, найти способ заставить его захотеть пообщаться с тобой, а затем ...
  
  "Вау, что за чушь со всем этим "ты"?" - сказал Андреас.
  
  "Вы отвечаете за расследование. Ты единственный, у кого достаточно авторитета, чтобы тебе поверили. Вы оба говорите по-английски, и ты также единственный из нас, кто вписывается во внешний вид его компании."
  
  "Прошу прощения", - сказал Тассос с улыбкой.
  
  " Что еще ты собирался сказать? " спросил Андреас. Его голос звучал раздраженно.
  
  "Ты должна убедить его, что ты достаточно пьяна, чтобы честно делиться секретами с совершенно незнакомым человеком в пять утра в баре для вечеринок на Миконосе".
  
  "Черт, черт, черт. И я уверен, что план должен начаться сегодня."
  
  "Не вижу выбора", - сказал Курос. "Он, вероятно, пробудет здесь только одну ночь, а потом уедет куда-нибудь на Пасху".
  
  "Ах, Пасхальное время на Миконосе", - сказал Тассос. "Идеальный пример духовного и временного сосуществования. Все церковные ритуалы Страстной пятницы на острове строго соблюдаются в течение дня, за ними следуют почти столь же священные традиции вечеринок в течение ночи."
  
  "Во сколько я должен был бы быть там?"
  
  "Не раньше двух", - сказал Янни.
  
  "Сейчас почти два".
  
  "Я имею в виду, утром. Эти парни не выйдут самое раннее до двух."
  
  "Отлично, я не могу дождаться, чтобы сказать Лайле, что проведу Страстную пятницу и субботу на Миконосе, тусуясь в барах, напиваясь с безумно веселящимися русскими. Позволь мне сначала поговорить с ней. Не уверен, что я хочу разрушать свою жизнь здесь больше, чем уже разрушил из-за того, что звучит как самый безумный план, который я когда-либо слышал."
  
  "Благодарю тебя", - сказал Курос.
  
  "Я посмотрю, что я могу сделать, чтобы организовать знакомство через моего общего друга", - сказал Тассос.
  
  "Пока нет, я должен поговорить с Лайлой".
  
  "Не волнуйся, это не будет проблемой. Кроме того, она была бы рада тебя видеть."
  
  "Кто такая "она"?"
  
  "Адвокат олигарха на Миконосе. Ты помнишь Катерину. Она всегда спрашивает о тебе."
  
  Андреас не видел Катерину с тех пор, как его перевели в Афины с Миконоса. Она всегда была неравнодушна к нему, но ему каким-то образом удавалось избегать ее, что нелегко сделать, когда она настроилась на мужчину. Она была большим игроком, чем большинство парней, и лучше в этом. "Ты улыбаешься?" - спросил Андреас.
  
  "Да", - сказал Тассос.
  
  "Ублюдок. Ладно, посмотрим, что ты сможешь сделать, и давай поговорим позже."
  
  Они повесили трубку.
  
  "Что ты думаешь о наших шансах?" - спросил Янни.
  
  "Примерно то же, что и у Андреаса. Но, по крайней мере, это убережет тебя от такого рода неприятностей на одну ночь." Тассос указал в сторону спальни и ухмыльнулся.
  
  "Как сказал шеф, "ублюдок"." Он взял свой кофе."
  
  Тассос похлопал его по плечу. "Это действительно хорошая идея, Янни. Но я думаю, что мы все обеспокоены одним и тем же."
  
  "Теряем работу?"
  
  "Нет, приводящее в движение нечто, над чем мы абсолютно не властны".
  
  "Все равно что подливать бензин в костер посреди трухлявого леса?"
  
  "Что-то в этом роде, но давайте не забывать, с кем мы играем. Если эти парни разозлятся, им не понадобится бензин. Они русские, у них есть ядерное оружие."
  
  Курос сглотнул. "Может быть, я пойду в церковь".
  
  "Хорошая идея. Думаю, я присоединюсь к вам."
  
  
  17
  
  
  Монастырь Захарии был в полном трауре, готовясь к похоронам Христа. На утренних службах в Страстную пятницу тело Христа было снято с креста, и символический саван его земной формы был возложен на его носилки, эпитафии. По всей Греции это был день поминовения Христа, время отдавать дань уважения, соблюдать традиции, такие как троекратное прохождение под эпитафиями для получения удачи и благословений, а также молитва.
  
  Захария вспомнил другие похороны и другие тела. В основном тела: непогребенные, похороненные вместе. Этого требовали времена. Человек должен делать то, что должно быть сделано на земле, как и на небесах, подумал он. Тогда не было выбора, и еще меньше выбора было сейчас. Время было на исходе. Вселенский патриарх не будет жить вечно.
  
  Я должен убедиться, что дом нового Вселенского Патриарха находится здесь, подумал он. Русские изолировали бы его от внешних влияний сильнее, чем это сделали турки. Мои планы нуждаются в его внимании. Русские должны быть очернены. И не только мелкими, подкупленными журналистами, чей охват редко выходил за пределы Греции, и в любом случае, мало кто верил. Он должен подтвердить их слова недвусмысленным актом доказательства.
  
  Это должно было произойти в воскресенье, после возвращения троих мужчин. Трагическая кончина настоятеля русского монастыря будет глубоко оплакана. Но как только новый настоятель публично осудил смерть своего предшественника как жестокое убийство - из того же источника и необычного яда, в использовании которого родную Россию жертвы обвинили перед миром в неудачной, но ужасно уродующей попытке заставить замолчать президента Украины, - все, что было написано ранее, станет фактом. Русские никогда не оправятся от воздействия этих слов, исходящих от их собственного настоятеля. Еще одна смерть, и мир встанет на лучший путь к жизни.
  
  "Так как долго, по-твоему, нам придется оставаться у твоих родителей?" Андреас уже десять минут стоял в дверях гримерной Лайлы, разговаривая с ней, пока она сидела за туалетным столиком и накладывала макияж.
  
  Лайла отложила кисточку для туши и развернулась на стуле. "Хватит уже. Ты как маленький ребенок, танцующий вокруг чего-то, о чем он боится говорить со своей матерью. Что у тебя на уме?"
  
  Он пожал плечами. "Виновен по всем пунктам обвинения".
  
  "Из тебя вышел бы паршивый мошенник, я могу читать тебя как книгу".
  
  "Лучше бы ты был единственным, кто может. В противном случае, к утру я буду в адском беспорядке."
  
  Ее глаза сузились. "Почему я думаю, что ты собираешься сказать мне, что снова улетаешь?"
  
  "Ну, только если ты скажешь, что все в порядке. Это то, что я сказал Янни и Тассосу."
  
  Лайла покачала головой. "Как будто у меня есть выбор. Если я не соглашусь, ты никогда не простишь меня."
  
  Андреас придвинул стул и сел рядом с ней. "Это совсем не так. То, что у них на уме, в любом случае безумие. И это не стоит того, чтобы подвергать нас опасности."
  
  Лайла улыбнулась. "Это приятно слышать". Она посмотрела на часы и вздохнула. "Мы все равно опаздываем. Итак, что происходит?" Она указала на свой живот. "Не волнуйся, я не в том состоянии, чтобы делать еще какие-то глупости, как делал раньше".
  
  "Обещаешь?"
  
  "Обещание".
  
  Андреас рассказал ей все: от самого первого телефонного звонка, приказывающего ему лететь на Патмос, до своего разговора с Тассосом и Куросом тридцать минут назад.
  
  Когда он закончил, Лайла уставилась на него, не говоря ни слова целую минуту. "Мы приносим ребенка в этот мир".
  
  Он посмотрел вниз. "Я знаю. Не волнуйся, я останусь."
  
  "Нет. Ты не понимаешь. Мы приносим ребенка в этот мир. Мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы сделать это место лучше."
  
  "Я не уверен, что попытка заставить русских позаботиться о греческой проблеме сделает мир лучше".
  
  "Но я уверен, что, если ничего не делать, станет только хуже".
  
  Андреас улыбнулся. "Ты крутой".
  
  Лайла выдохнула. "Но если ты собираешься попытаться провернуть это, есть только один способ привлечь и удержать внимание этого русского, помимо формального "Привет, как дела, приятно познакомиться". Я его знаю, и если ты хочешь, чтобы он пригласил тебя на свою вечеринку ..." Она взмахнула рукой в воздухе. "Без сомнения, то, что тебе понадобится".
  
  "И что бы это могло быть?"
  
  Она улыбнулась. "Выражаясь обычным языком, "самый горячий кусок задницы на планете"."
  
  Невозмутимый Андреас сказал: "Но ты должен быть у своих родителей".
  
  Лайла указала на него. "Очень хороший ответ". Затем рассмеялся. "Значит, нам придется найти тебе вторую по популярности. И только одно, потому что, если ты придешь с несколькими, он почувствует себя неуверенно, подумает, что ты пытаешься конкурировать с ним. Если это только ты и женщина, он приведет тебя в свою компанию, как паук, предлагающий свою паутину мухе. Это игра, в которую эти парни играют, чтобы доказать, что они мужчины. Они будут занимать тебя, заставляя чувствовать себя важной персоной, в то же время отталкивая женщину обещаниями того, что она хочет услышать."
  
  "Откуда ты так много знаешь об этом?"
  
  "Помни, я самый горячий". Она улыбнулась. "Такие безмозглые типы, как этот, испробовали все это на мне. Но ты единственный гладко говорящий жеребец, который ... эээ ... забил."
  
  "Мисс Варди, на каком языке."
  
  Лайла улыбнулась. "Я хотел бы предложить тебе больше, но в данный момент, боюсь, не могу".
  
  "Но я не могу рисковать, используя проститутку, и даже о самой горячей женщине в полиции не может быть и речи. Это будет выглядеть как подстава, если русские когда-нибудь узнают. И как только он услышит, что я должен сказать, он попытается все проверить. Как мне найти кого-нибудь к сегодняшнему вечеру?"
  
  "Я знаю идеального человека. Она уже на Миконосе, и в это вполне можно поверить."
  
  "Что значит "абсолютно правдоподобно"?"
  
  "Барбара".
  
  "Она твоя лучшая подруга!" Она также была одним из самых непредсказуемых людей на планете, хотя Лайла и ее друзья предпочитали характеризовать поведение Барбары как "спонтанное". Андреас объяснял их благотворительное отношение тем фактом, что Барбара была богата, молода и великолепна. Это было почти так же, как люди называли старого богатого психа "эксцентричным", а не более подходящим "буйно помешанным".
  
  "Вот что делает это таким правдоподобным", - сказала Лайла. "Это высшая мужская фантазия, верно?" Она улыбнулась.
  
  Андреас не знал, должен ли он смеяться или протестовать. Он решил, что ни то, ни другое не было лучшим выбором.
  
  "Не волнуйся, она может справиться с любым мужчиной. Только одно обещание."
  
  "Которое есть?" Как будто он не догадался.
  
  "Я хочу, чтобы ее вернули "неиспользованной"."
  
  "Я обещаю".
  
  "Дай мне посмотреть на твои пальцы, они не скрещены, не так ли?" В конце концов, мы хотим убедиться, что "вести себя как лучший друг" останется всего лишь фантазией."
  
  Андреас улыбнулся и помахал пальцами у нее перед лицом. "Тебе не нужно беспокоиться, мои мысли заняты другими вещами".
  
  "Да, верно. Теперь ты начинаешь меня беспокоить. Просто пообещай, что будешь спать на диване. Я соглашусь на это."
  
  "Какой диван?"
  
  "Как думаешь, где ты остановишься?" Это должно быть в доме Барбары. Как, по-вашему, русские поверят вам, если вы не..." Лайла остановилась, как будто было еще одно слово, которое она решила не добавлять.
  
  Он задавался вопросом, не передумала ли она.
  
  "Просто пообещай".
  
  "Я обещаю". Он наклонился и поцеловал ее в щеку.
  
  "Я люблю тебя".
  
  Он улыбнулся. "Я, ты тоже".
  
  "Ладно, пора тебе потрахаться". Лайла рассмеялась.
  
  Андреас пытался.
  
  Вечерние службы в Страстную пятницу на Миконосе начались в семь часов в центральных церквях старого города Кириаке, Метрополис и Панахра. Ровно в девять священнослужители и прихожане каждой церкви покинули свою церковь отдельными процессиями, неся эпитафии своей церкви по заранее установленному маршруту, проходя мимо двух других церквей, прежде чем вернуться в свою собственную. Это символизировало похороны Христа, и миконцы и гости выстроились вдоль маршрута, некоторые стояли на свежевыкрашенных балконах, поливая участников внизу смесью розовой воды и духов, родонором, который использовали на теле Христа, когда его снимали с креста.
  
  Тассос и Курос отправились на службу в Кириаке, церковь, ближайшую к старой гавани, и шли через город где-то в середине процессии.
  
  "Давненько не был ни на одном из них", - сказал Тассос.
  
  "Мне это нравится".
  
  "Я думаю, это то, что сохраняет традицию - людям это нравится".
  
  Они собирались свернуть на улицу Матоджианни, миконосовскую компактную версию Пятой авеню Нью-Йорка. Оно начиналось прямо впереди и спускалось к Кириаке. Однако сейчас они стояли на редком, гораздо более широком участке улицы среди кофеен и баров, составляющих сердце ночной светской жизни Миконоса. Оно было едва ли тридцати ярдов в длину. Каждый, кто хотел увидеть или быть увиденным, появлялся здесь в какой-то момент вечером, обычно между полуночью и четырьмя утра.
  
  "Во сколько Андреас должен быть здесь?" Тассос посмотрел на свои часы.
  
  "Он сказал, что его самолет прилетает около полуночи. Он потерял свои привилегии на вертолете."
  
  "Я уверен, это будет первый из многих подобных опытов, если хоть что-то из твоего дурацкого плана когда-нибудь дойдет до министра". Тассос кивнул кому-то, кто махал ему из-за крошечного столика перед одним из баров. "И что ты делал сегодня днем, мистер человек больших идей?"
  
  "Спал. Я был измотан."
  
  "Держу пари". Тассос усмехнулся.
  
  Курос наклонился и прошептал на ухо Тассосу: "Мудак".
  
  Тассос рассмеялся.
  
  "Что за история с Катериной?"
  
  "Она сказала, что позвонит мне, как только узнает, когда и где ее клиент будет в городе. Не раньше часа, самое раннее."
  
  "Ты можешь ей доверять?"
  
  "Абсолютно. Нет. " Тассос улыбнулся. "В этом-то и прелесть. Я знаю, что все, что я скажу ей по секрету, вернется к русским. Она встречается с тем, кто оплачивает ее счета."
  
  "Звучит как адвокат".
  
  "Да благословит их Бог. По крайней мере, они предсказуемы."
  
  "Что именно ты ей сказал?"
  
  "Что начальник отдела специальных преступлений ГАДА хотела поговорить со своим клиентом-олигархом о расследовании, которое не имеет к нему абсолютно никакого отношения, и что мы были бы бесконечно благодарны, если бы она смогла организовать "случайную" встречу. Я убедил ее, насколько важно, чтобы ее клиент не знал о цели расследования, потому что это должен был быть строго неофициальный разговор по очень серьезному вопросу."
  
  "Ты, должно быть, издеваешься надо мной".
  
  "Андреас согласился, что это правильный путь. Они бы все равно все узнали. Это называется заправкой насоса." Он улыбнулся.
  
  "И как отреагировал адвокат номер один на Миконосе?"
  
  "Она была не в восторге от этой идеи, пока я не напомнил ей, что шефом был Андреас. Она сказала "да" и повесила трубку так быстро, когда я произнес его имя, что у меня возник образ спринтера, срывающегося с места при звуке выстрела стартового пистолета, только на этот раз он мчался в салон красоты."
  
  Курос рассмеялся. "Для шефа должна быть интересная ночь. Мне просто не нравится идея, что он будет летать в одиночку. Хотя он прав, все здесь знают, что мы копы. Они заподозрили бы неладное, если бы увидели, что мы ошиваемся поблизости."
  
  "Не волнуйся, копы тоже любят поиграть. У меня есть несколько молодых людей из полиции Сироса, завсегдатаев вечеринок на Миконосе, чтобы присматривать за ним. Он будет прикрыт. Кроме того, мы проведем ночь вместе, переодевшись, в одном из прекрасных мини-мусоровозов Миконоса, сопровождая их по городу, записывая каждое их слово."
  
  "При всем шуме в тех местах нам повезет, если мы услышим взрыв бомбы".
  
  Тассос пожал плечами. "По крайней мере, мы можем провести некоторое время вместе".
  
  "Да, как слепые мыши, сидящие вместе в мусоровозе".
  
  "Могло быть и хуже. Если все пойдет плохо, мы можем оказаться сзади."
  
  "Лучше бы там было место для троих".
  
  Тассос кивнул. "Да, три слепые мыши. Посмотри, как они бегут..."
  
  Андреас сидел у иллюминатора в самолете, глядя на лунный свет, отражающийся от моря. Он улыбнулся, вспомнив, как однажды подумал, что перевод с Миконоса, вероятно, был единственным, что спасало его от цепких лап Катерины. Она была единственной в своем роде. С ее дикими рыжими волосами и впечатляюще увеличенной фигурой в пять футов пять дюймов, ее нельзя было не заметить. И если по какой-то случайности объект ее внимания не обращал на нее внимания, она хватала его ревущим голосом и гипнотизирующим движением в ложбинку между грудями. Трудно представить, что ей было за пятьдесят, еще труднее представить, что у кого-то хватит смелости высказать что-то близкое к этому вслух.
  
  Вот тогда его осенило. "Иисус Христос".
  
  Андреас сказал это достаточно громко, чтобы похожая на бабушку женщина рядом с ним спросила: "Ты в порядке?"
  
  "Да, конечно, извини, просто вспомнил кое-что, что забыл в Афинах". Чертовски уверен, что сделал. Как я мог забыть, какая она? В ту секунду, когда Катерина увидит Барбару, она будет вся в когтях и зубах. Он поставил локоть на подлокотник рядом с окном, опустил голову на руки и вздохнул. Это все, что нам нужно, чтобы устроить сегодня вечером самую большую групповую драку всех времен, мега-кошачью драку.
  
  Пожилая женщина похлопала его по руке. "Не волнуйся, сын мой, такова Божья воля".
  
  СМС-сообщение на телефоне Тассоса было простым: увидимся в Венгере в два. "Венгера" - так местные жители Миконии называли район общественного кафе в верхней части улицы Матоджианни. Vengera был легендарным баром, который придал этому месту оригинальный шик. Но оно давно исчезло, его заменил ювелирный магазин, как и многие другие места из более невинных времен Миконоса. Все, что осталось, - это память и имя.
  
  "Мы должны идти. Заводите двигатель, мистер Калдис, и удачи." Тассос поднял свою чашку с кофе.
  
  "Сколько у нас времени?"
  
  " Около тридцати минут. Не нужно спешить, я уверен, что они опоздают. Это всего в пяти минутах езды отсюда." Они были в уединенной кофейне за церковью Кириаке.
  
  "Жаль, что у меня не было возможности поговорить с Барбарой, предупредить ее о Катерине".
  
  "Разве ты не оставил свою сумку у ее дома?" - спросил Курос.
  
  "Да, но там была только горничная, которая впустила меня, и она ушла, как только я туда добрался. Казалось, всем было где быть сегодня после полуночи. Барбара оставила мне записку." Он передал его Тассосу.
  
  Тассос прочитал его вслух. "Привет, Андреас. Предвкушаю веселую ночь. Я ужинаю с друзьями за городом. Мой телефон будет выключен, но я позвоню тебе, когда закончу, чтобы ты мог сказать мне, где встретиться. Поцелуи. Б.""
  
  "Похоже, она не воспринимает это всерьез", - сказал Курос.
  
  "Самое нежное слово для описания ее состояния - "расслабленная". Она не из тех, кто легко впадает в беспокойство. Все, что она знает, это то, что она лучшая подруга моей жены, которая проводит со мной ночь с инструкциями выглядеть и вести себя как можно сексуальнее, чтобы я мог сблизиться с каким-нибудь супербогатым русским. Это упражнение, которое она усвоила. Я просто хочу, чтобы она позвонила мне. Я не могу начать это чертово шоу, пока она не будет со мной."
  
  Курос сказал: "Ты сказал ..."
  
  Тассос пнул его под столом. "Тогда, наверное, лучше, что ты ничего ей не сказал. Это могло бы подтолкнуть ее к драке. Эти типы из общества довольно хороши в обращении с агрессивными сучками, пытающимися их унизить. И, честно говоря, если она такая горячая штучка, как ты говоришь, она, вероятно, сталкивается с такими каждый день."
  
  Андреас уставился на него. "Ты просто пытаешься заставить меня чувствовать себя лучше".
  
  "Да, Катерина оторвет ей новую задницу". Тассос рассмеялся.
  
  Андреас отсалютовал ему одним пальцем. "И да, Янни, я сказал "жена". У мира нет причин думать иначе. Что с ребенком на подходе."
  
  Курос кивнул. "Здесь нет проблем, шеф, просто проверяю, не пришлось ли мне купить что-то большее, чем подарок для ребенка".
  
  Андреас улыбнулся. "Я бы не беспокоился об этом".
  
  Тассос покачал головой. "Сейчас не время это говорить, но иногда ты бываешь настоящим мудаком, мой друг".
  
  "Забавно, Лайла сказала примерно то же самое".
  
  "Держу пари. Пойдем, Янни. Нам нужно найти место, где поставить наш лимузин, чтобы не пропустить ни слова из сегодняшнего выступления мистера Сенситива." Тассос махнул тыльной стороной ладони в направлении Андреаса.
  
  "Мы можем припарковаться на улице за Венгерой, у церкви Панахра. Учитывая чудовищный беспорядок, вызванный сегодняшними шествиями, все ожидают увидеть там мусоровоз."
  
  Андреас сказал: "Джентльмены, давайте просто надеяться, что мы не сделаем большего".
  
  Трое полицейских встали, подняли правые руки и дали пять. Тассос и Курос ушли, и Андреас сел обратно. Он посмотрел на свои часы. Прошло почти два, а от Барбары все еще ни слова.
  
  Время менять планы.
  
  Джеффри Сигер
  
  Эгейское пророчество
  
  
  18
  
  
  Если бы количество дерьма, которым мужчины обливают женщин, посещающих Миконос, в которое действительно верили, могло распространиться по всему этому засушливому острову, через неделю он был бы зеленым, как английская сельская местность с открытки. Почему они поверили в то, что услышали, никто не знал. Возможно, они приехали в поисках воображаемого мистера Прямо на идиллическом греческом острове, или, может быть, просто хотели услышать что-нибудь, что угодно, чтобы оправдать поведение, немыслимое дома. Неважно, какова бы ни была причина, люди почувствовали это и воспользовались. Для них это была фантазия иного рода, власть над другим существом, то, чего не хватало практически во всех других аспектах их жизни, которые имели значение.
  
  Если, конечно, вы не были Владимиром Бруско: для него не применялись никакие правила, ничто не было недостижимым. Его огромное состояние, нажитое в России, позволяло покупать все это, где угодно и когда угодно, по его желанию. Он приехал на Миконос не столько поиграть, хотя, несомненно, так и было, сколько подтвердить свой выбор образа жизни. В окружении стольких людей со всего мира, так упорно пытающихся ощутить вкус того, что давалось ему так легко, вот что сделало его отдых на Миконосе приятным. Здесь он был вуайеристом, бесконечно любующимся собой в зеркале всех остальных.
  
  В данный момент он сидел за столиком крошечного кафе у Vengera, уставившись на декольте, слушая подачу его обладательницы. Почему все эти крестьяне, которых я нанимаю для выполнения местных заданий, думают, что могут использовать мое время по своему усмотрению?
  
  "Как я уже сказал, Владимир, он очень важный человек в полиции Афин, и он сказал, что ему срочно нужно поговорить с тобой. Срочно. Но тебе не положено знать ничего из этого."
  
  Она действительно думает, что мне нужно знать этих полицейских низкого уровня? Я знаю их боссов. Я могу получить все, что мне нужно, одним телефонным звонком. "Я не хочу вмешиваться".
  
  "Тебя это не касается. Если вам не нравится то, что он хочет сказать, не обращайте на него внимания. Все зависит от тебя."
  
  Нет причин обижать эту женщину. Я просто поздороваюсь, позволю ему сделать свое маленькое заявление и покончу с этим. Он улыбнулся и наклонился к ней. "Как я мог когда-либо отказать моей Катерине?" Затем поцеловал ее в щеку.
  
  Катерина просияла. "Спасибо тебе, Владимир".
  
  "В этом нет необходимости", потому что я ничего ему не дам.
  
  Андреас начал свою прогулку по Матоджианни ровно в два часа ночи Со всеми необходимыми приветствиями, чтобы добраться до Венгеры, потребуется пятнадцать минут. Бывшие начальники полиции должны выслушать старые и новые претензии. Обычно он не возражал, хотя сегодня вечером у него не хватило терпения выслушать что-то еще, кроме "Йясоу Манос, целую Ирини, привет, Тео". Он должен сосредоточиться. Это было слишком важно, чтобы отвлекаться на что-то более серьезное. Прямо по курсу была Катерина. Пришло время шоу.
  
  "Андреас, Андреас". Голос исходил от женщины в греческой рыбацкой шляпе, сидевшей слева от него перед ювелирным магазином. Она была окружена красочными картинами традиционной миконской жизни. "Я скучал по тебе, кукла, как ты? Пожалуйста, подойди и сядь со мной."
  
  "Я не могу, Си, мне нужно спешить". Все звали ее Си. Она была деканом ассоциации художников Миконоса, которую многие считали более символичной для Миконоса, чем его домашние пеликаны. Ее картины открыли миру Миконос, по одному туристу за раз.
  
  "Я вижу, теперь ты слишком важен даже для старых друзей. Точно так же, как и все остальные, кто отправляется в Афины."
  
  Он выдохнул, свернул со своего пути к Катерине и подошел к ней. "Для тебя всегда есть время". Он наклонился и поцеловал ее в обе щеки. "Но не сейчас, Си".
  
  "Хорошо, но не забывай меня".
  
  "Никогда".
  
  "Андреас, сюда".
  
  Это было из голоса, который Андреас знал, и с силой, которая заставляла вас думать, что он мэр, раздающий налоговые льготы. "Катерина моу, какой приятный сюрприз".
  
  Она была единственной женщиной, сидевшей среди группы мужчин, собравшихся вокруг маленького столика. Некоторые были на стульях, некоторые сидели на подушках на низкой, гладкой, белой бетонной стене, другие стояли. Трое мужчин были одеты в черную боевую форму. Андреас не был уверен, что подобная одежда телохранителей помогла достичь намеченной цели, если, конечно, вы не хотели привлечь к себе внимание.
  
  "Подойди сюда, пожалуйста, я хочу познакомить тебя с моим очень хорошим другом". Она перешла на английский и кивнула в сторону мужчины справа от нее.
  
  Андреас улыбнулся. Мужчина был примерно того же возраста, что и Андреас, выглядел подтянутым, с волосами песочного цвета, карими глазами и взглядом "почему ты ко мне пристаешь". Андреас подошел к столу, протянул руку, улыбнулся и сказал по-английски: "Привет, Андреас Калдис".
  
  Мужчина не встал, просто протянул руку, небрежно пожал ее и сказал по-английски с явным русским акцентом: "Приятно познакомиться, Владимир Бруско".
  
  Андреас кивнул, затем наклонился к Катерине, поцеловал ее в обе щеки и сказал по-английски: "Катерина, любовь моя, ты выглядишь так же фантастически, как всегда", убедившись, что незаметно взглянул на ее грудь.
  
  "Я скучала по тебе, так много всего нужно наверстать". Она подвинулась вдоль подушки на стене, чтобы освободить место для Андреаса, чтобы сесть между ней и русским.
  
  "Благодарю тебя. Я бы с удовольствием, но я встречаюсь кое с кем и не могу остаться. Может быть, мы встретимся позже. Поцелуи." Он похлопал Владимира по плечу. "Приятно было познакомиться, пока". И он ушел, быстро затерявшись в толпе Венгеров.
  
  Телефон Андреаса зазвонил почти сразу.
  
  "Что, черт возьми, это было?" Это был Тассос.
  
  "У меня не было выбора, не было наживки для ловли рыбы. Пока я не получу вестей от Барбары, это пустая трата времени. Этот парень примерно так же заинтересован в разговоре со мной, как ты в том, чтобы сесть на диету."
  
  "Поцелуй меня в задницу. Как ты думаешь, когда ты получишь от нее весточку?"
  
  "Хотел бы я знать. Попроси одного из своих парней не спускать с него глаз, чтобы мы знали, где они, когда она позвонит. Я уверен, что она это сделает, просто не уверен, когда ее космический корабль приземлится на этой планете. Но скажи им, чтобы были осторожны, у него, вероятно, есть телохранители под прикрытием, которые следят за тем, чтобы кто-нибудь за ним не наблюдал. Парни в камуфляже-копы обычно так и делают."
  
  "Я не могу передать вам, насколько Катерина, должно быть, зла в этот момент", - сказал Тассос.
  
  "Так ей и надо. Единственная причина, по которой она разозлилась, это то, что она рассказала ему все то, чего не должна была."
  
  "Да, имеет смысл, но я позволю тебе объяснить это ей".
  
  "Мне нужно идти, я должен найти Барбару". Андреас повесил трубку и набрал номер Лайлы.
  
  Она ответила после первого гудка. "Привет, будущий папочка. Скучаешь по мне, или ты просто звонишь, чтобы уточнить свои инструкции?"
  
  "Почему ты не спишь?"
  
  "Трудно заснуть, когда мое воображение разыгрывается при мысли о том, что может происходить. Кроме того, ты знал, что я буду бодрствовать. Вот почему ты позвонил."
  
  Андреас был не в настроении подшучивать. "Да, я скучаю по тебе, но, похоже, тебе не о чем беспокоиться. Барбара не придет."
  
  " Ты издеваешься надо мной. " Ее тон был серьезным.
  
  "Хотел бы я быть. Ее не было дома, когда я добрался до ее дома чуть за полночь. Она оставила записку, что будет ужинать, ее телефон будет выключен, и она позвонит мне позже. Теперь это уже слишком поздно, и весь план вот-вот рухнет."
  
  Последовало долгое молчание, прежде чем Лайла заговорила. "Временами она настоящая легкомысленная, с концентрацией внимания комара. Позволь мне попытаться найти ее." Теперь ее голос был сердитым. "Я попрошу ее позвонить тебе или дам тебе знать, если я не смогу ее найти. Но я сделаю. Люблю тебя. - Она повесила трубку.
  
  Андреас стоял между двумя церквями, на самом деле тремя, сразу за Морским музеем. Время произнести молитву и зажечь свечу. Зажги эти три свечи.
  
  "Твой друг казался действительно взволнованным встречей со мной". Сарказм был очевиден.
  
  Нервозность Катерины была очевидна. "Владимир, я не понимаю. Он сказал, что это важно. Честно." Этот ублюдок Тассос, подожди, пока я не доберусь до него.
  
  " Не беспокойся об этом. " Он похлопал ее по голому колену. "Он просто позер, и не очень хороший в этом. "Я встречаюсь кое с кем и не могу остаться". Держу пари, что так оно и есть, какая-нибудь трахни-меня-за-выпивку, безмозглая маленькая туристка-шлюха. Теперь у него просто одним никем меньше, кто хочет тратить мое время."
  
  Владимир жестом приказал телохранителю налить им еще шампанского, затем поднял свой бокал и посмотрел в глаза Катерине.
  
  Ее лицо озарилось улыбкой.
  
  Он наклонился и прошептал ей на ухо: "Больше никаких срочных встреч. Когда-либо."
  
  Улыбка Катерины исчезла.
  
  Лайла обзвонила дюжину людей, прежде чем нашла того, кто знал, где найти Барбару: она сидела напротив него, обнаженная, в горячей ванне. Лайла подумала, слава Богу, что он гей, потому что ни один натурал в таком положении никогда бы не подошел к телефону. Пялиться на, возможно, самую совершенную в мире грудь было бы слишком отвлекающим маневром.
  
  "Христо, позволь мне поговорить с ней". Кристо был самым востребованным и известным парикмахером в Афинах.
  
  "Не уверен, что она в состоянии говорить, кукла. Слава Богу, я был там, чтобы спасти ее."
  
  "Христо, позволь мне поговорить с ней". Это был не подлежащий обсуждению тон.
  
  Лайла услышала несколько приглушенных слов, за которыми последовало "Черт возьми".
  
  "Барбара, какого черта ты делаешь?"
  
  "Лайла, дорогая, я здесь с самым великолепным, светловолосым, голубоглазым, обнаженным мужчиной ... Ты здесь? Я имею в виду, я скучаю по тебе. Я-"
  
  "Барбара, вылезай из этой горячей ванны, одевайся и отправляйся в город. Ты должна была встретиться с Андреасом."
  
  "Но еще рано".
  
  "Уже почти три часа ночи".
  
  "Ох. Я потерял счет времени. Там было так много людей, нам было так весело, Кристо сказал: "Зачем уходить", и ты знаешь, каким убедительным он может быть, и ...
  
  "Позволь мне поговорить с Христо".
  
  Она услышала, как упал телефон.
  
  "Привет, кукла, слава Богу, она не попала в воду".
  
  "Слушай внимательно. Я хочу, чтобы ты одел ее, накрасил так, чтобы она выглядела идеально, и отправил в город, сейчас же."
  
  " Но...
  
  " Никаких но! Никаких "но" вообще. Ты слышишь меня? Барбара должна была встретиться с Андреасом более часа назад. Мне осталось несколько часов до родов, и ты не хочешь представить, какой сумасшедшей я могу быть, если ты не окажешь мне эту простую услугу и не доставишь ее задницу в город в течение следующих двадцати минут!"
  
  Каким бы независимым и важным ни казался Кристо, они оба знали, что его бизнес зависит от сохранения благосклонности влиятельных афинских женщин, и Лайла была на самом верху этого списка. Она надеялась, что ее тон достаточно отрезвит его, чтобы сделать то же самое для Барбары.
  
  "Будет сделано. Извините. Не знал, насколько это важно."
  
  " Двадцать минут. Позвони мне, когда она будет в пути."
  
  Лайла повесила трубку. Она продолжала качать головой. Я не могу поверить, что Барбара сделала это со мной. Что я могу сказать Андреасу? Хотел бы я чего-нибудь выпить. Она глубоко вздохнула. Я просто скажу ему, что она будет в городе через полчаса, и спрошу, где она должна с ним встретиться. Нет причин рассказывать ему остальное. Это только расстроило бы его. Кроме того, подвыпившая красавица могла бы быть более привлекательной для русского. На здаровье.
  
  Андреас продолжал смотреть на свои часы. Было почти четыре, а Барбары все еще не было. Лайла сказала, что она уже будет здесь. Каким же крысиным дерьмом все это обернулось. Наступит воскресное утро, когда Захария узнает, что случилось с тремя его сыновьями, либо он исчезнет в другой части планеты, либо нажмет нужные политические кнопки и заставит нас замолчать. В любом случае, убийство сойдет ему с рук, и все потому, что какая-то дурочка не знает, как прекратить вечеринки на достаточно долгое время, чтобы сделать то, что она обещала. Дьявол, должно быть, смеется.
  
  "Итак, как ты думаешь, что делает Шеф?"
  
  Тассос пожал плечами. "То же, что и мы, - убивать время".
  
  "По крайней мере, ему не придется делать это в мусоровозе".
  
  "Ты действительно этого не понимаешь, не так ли? Он не встречается ни с какой русской, мы не ждем появления какой-нибудь горячей женщины, все это было устроено как возможность для тебя получить жизненные уроки от мастера."
  
  Курос посмотрел на свои часы. "Я больше чувствую себя запертым в телефонной будке с попугаем, который не может закрыть клюв в течение тридцати секунд".
  
  Тассос покачал головой. "Благодарность - самая редкая жемчужина, которую можно найти".
  
  Курос наблюдал, как две молодые девушки проходили мимо, уставились на двух мужчин, прижавшихся друг к другу на переднем сиденье мусоровоза на темной задней улице Миконоса, и захихикали. Бог знает, о чем они, должно быть, думают, подумал он.
  
  "Что тебе нужно, чтобы наладить свою жизнь, так это правильная девушка", - сказал Тассос.
  
  "Ого, теперь ты вторгаешься на территорию моей матери. Только она может пилить меня на эту тему."
  
  "Прости. Я всегда уважаю правила профсоюза."
  
  "И, кроме того, что с тобой? Ты связался с Мэгги после миллиона лет холостяцкой жизни и теперь хочешь, чтобы все мы пошли ко дну вместе с тобой? Сила для непривязанных, пусть звенит свобода."
  
  "Большевик".
  
  "Роялист".
  
  Тассос уставился в окно. "Если мы просидим здесь еще немного, то будем играть в камень, ножницы, бумагу".
  
  Курос выдохнул. "Больше ничего не остается делать, пока не появится эта легковесная Барбара. Шеф отсиживался в том пиано-баре в Маленькой Венеции больше часа. Если мне придется слушать в этом наушнике еще одну историю о бармене от двух парней, которым принадлежит это заведение, я закричу."
  
  "Это одно из немногих мест, где он вряд ли столкнется с русским, прежде чем мы будем готовы к нему. Такие парни, как он, избегают гей-толп, боясь, что это может поставить под сомнение их мужественность."
  
  "Кроме того, вождю нравится певица".
  
  "Сексуальная телка?" - переспросил Тассос.
  
  "В наши дни мы не называем их "бабами"".
  
  "Как бы то ни было, она меня заводит".
  
  Курос усмехнулся.
  
  "Пошел ты, я видел, что тебя заводит".
  
  Курос улыбнулся. "Сейчас, сейчас, ты возвращаешься под юрисдикцию моей матери".
  
  Тассос вздохнул. "Мне так скучно".
  
  Курос схватил его за руку. "Ненадолго". Он указал за окно. Двое мужчин остановили девушек, которые только что проехали мимо мусоровоза. Двое других мужчин подбирались к девушкам сзади. Что беспокоило Куроса, так это то, что мужчины позади девушек жестикулировали двум мужчинам впереди и указывали на здание. "Это здание пустует, оно в стадии строительства".
  
  "Посигналь, отпугни их, они пьяны", - сказал Тассос.
  
  "Но они просто пойдут за кем-то другим".
  
  "Просто разберись с текущей проблемой".
  
  Мужчины теперь окружили девушек. "Я ухожу", - сказал Курос.
  
  "Мы в засаде".
  
  "Им нужна помощь".
  
  Тассос наклонился и нажал на клаксон. Мужчины прыгнули. Он снова нажал на клаксон и включил фары. Мужчины ушли. "Теперь они этого не делают".
  
  Курос уставился на Тассоса. "Жизненный урок?"
  
  "Урок номер один. Побеждай зло, когда должен, но только тогда, когда должен. В этом мире есть неисчерпаемый запас того, чем вы будете заняты каждую секунду своей жизни. Иными словами, в этом мире слишком много дерьма, чтобы разгребать его все. Если мы попытаемся, то окажемся погребенными в нем. Урок второй. Защищай и дорожи всем хорошим, что встречается на твоем пути, когда и где бы тебе ни посчастливилось это найти. - Он улыбнулся. "Особенно, если это подходящая девушка".
  
  Курос прижал руку к наушнику. "Похоже, шеф нашел свое. Горячая цыпочка номер один сейчас в городе и в разъездах. Дело сделано."
  
  "Да начнутся игры".
  
  Starz был местом встречи Владимира на острове. Всего в двухстах ярдах вниз по оживленной улице, ведущей от Венгеры, его открытый, похожий на сад фасад был стратегически отделен от продолжающегося шествия любопытных множеством тесно сгруппированных растений в горшках. Старз был местом, где каждый хотел, чтобы его видели поздно ночью. Внутри музыка была оглушительной, снаружи безостановочная болтовня. Повсюду только красивые люди - и те, кто мог позволить себе заплатить за них.
  
  Владимир сидел до рассвета за своим любимым столиком рядом с входной дверью, в нескольких шагах над толпами, втиснутыми за столики в саду внизу, и изучал тех, кому посчастливилось пройти через бархатную веревку, охраняемую прекрасными женщинами. Оттуда он часами наблюдал за ними, предаваясь своему любимому занятию: фантазируя о том, как сильно все завидуют его жизни. Иногда это доставляло ему больше удовольствия, чем секс.
  
  Сегодня вечером он чувствовал себя особенно уверенно. Возможно, потому, что он ходил в церковь, что он теперь редко делал. Он уставился на высокую белую стену, ограждающую дальнюю сторону двора. Над садом и немного с каждого конца стена резко поднималась вверх, образуя треугольник, уходящий в небо. Это напомнило ему, что в этом пространстве живет родственная душа. Немногие, может быть, никто, осознавали, что другой был здесь. Но все, что кому-либо нужно было сделать, это посмотреть вверх, потому что на вершине треугольника стоял знак Его присутствия: простой крест из белого камня на вершине церкви, ограничивающей садовый дворик.
  
  Владимир уставился на крест и улыбнулся. "Не волнуйся, ты заботишься о будущей жизни и оставляешь здесь и сейчас мне". Он высказал свои мысли вслух.
  
  - Что это было? - спросил я. Спросила Катерина.
  
  Он продолжал смотреть на крест. "Просто личный разговор с Богом".
  
  Катерина кивнула. Было уже больше четырех, и она сидела рядом с ним всю ночь. Владимир знал, что она была бы рада, если бы он проявил к ней интерес, но ни за что - даже если бы она была на двадцать лет моложе. Пусть будет тридцать. Слишком многое было доступно без осложнений. Он пришел к выводу, что лучше всего использовать проституток. Не платить им за секс, а заплатить им, чтобы они ушли.
  
  Владимир посмотрел вниз с креста. Толстый шестидесятилетний мужчина за столиком напротив него лапал двух двадцатилетних девушек в коктейльных платьях без бретелек. Судя по сумкам у ног женщин и сходству их платьев, было очевидно, что они носили покупки толстяка. Владимир наблюдал, как мужчина взял руку одной девушки и прижал ее к своей промежности. Она потерлась, в то время как другая поцеловала его в губы. Владимир не смог удержаться от смеха. На кого, по его мнению, он производил впечатление?
  
  "Отвратительный этот старик вон там с теми двумя молодыми девушками".
  
  Очевидно, Катерина уловила предмет его интереса. "Ревнуем ли мы, любовь моя?"
  
  "Не о них. Они бесклассовые, и, - она одарила его, должно быть, своей самой кокетливой, подчеркивающей декольте улыбкой, " я уверена, что паршива в постели.
  
  Он улыбнулся и сжал ее бедро. "Я уверен".
  
  Внезапно лица начали поворачиваться, и несколько человек направились к "бархатной веревке" во главе с владельцем. Папарацци начали удаляться.
  
  Владимир жестом привлек внимание одного из своих телохранителей. "Выясни, что происходит".
  
  Катерина положила свою руку на руку Владимира. "Мне нравится, когда ты прикасаешься ко мне вот так".
  
  Он улыбнулся и взял ее за руку.
  
  Телохранитель вернулся. "Не о чем беспокоиться, сэр. Это просто симпатичная женщина, которую, кажется, все знают."
  
  "На самом деле, я думаю, она должна встретиться со мной".
  
  "Я не думаю, что это будет проблемой, сэр".
  
  "Почему это?"
  
  Он повернулся и указал на пару, которую владелец вел к VIP-столу напротив них, в то время как двое сотрудников клуба поспешно переместили несносного толстяка и двух его дам на место на террасе.
  
  Владимир уставился на женщину: льдисто-голубые глаза, длинные каштановые волосы, почти такая же высокая, как он, и более великолепная, чем мечта. Он убрал свою руку от руки Катерины, помахал паре и сказал по-английски. "Андреас, друг мой, как приятно видеть тебя снова. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам."
  
  Он повернулся к Катерине. "Пожалуйста, подвинься, чтобы освободить место для своих друзей".
  
  Гнев Катерины был очевиден. "Она мне не друг".
  
  "Очень жаль, тогда, возможно, тебе следует уйти". Для него настало время восстановить контроль над здесь и сейчас и всеми его существами.
  
  Великолепная женщина улыбнулась ему, сказала на безупречном английском: "Большое вам спасибо, но мы ждем друзей", - отвернулась и села в кресло повышенной комфортности за соседним столиком. "Дорогой, " сказала она, помахав Андреасу рукой и все еще говоря по-английски, - иди сюда, садись", - похлопав по сиденью рядом с собой. Люди начали стекаться к ее столу.
  
  Андреас пожал плечами и сказал Владимиру и Катерине: "Что я могу сделать, но, пожалуйста, не хотите ли вы двое присоединиться к нам? Я бы хотел, чтобы ты познакомился с Барбарой."
  
  Владимир сделал паузу и перевел дыхание. Он был тем, кто давал аудиенции. Он уставился на Андреаса, затем перевел взгляд на крест и опустил глаза так, что они задержались на этой великолепной женщине. Он хотел, чтобы она поймала его взгляд, но она ни разу не посмотрела в его сторону. Владимир сглотнул и улыбнулся. "Это было бы для нас удовольствием".
  
  
  19
  
  
  Правили большие псы. Итак, когда Владимир пересел за столик Барбары, все освободили ему место, чтобы он сел рядом с ней, по другую сторону от Андреаса. Катерина протиснулась рядом с Владимиром, но с таким же успехом она могла бы находиться в Сибири из-за всего того внимания, которое он уделял ей. Он продолжал пытаться завязать разговор с Барбарой, но она обращалась с ним, как с официантом, требующим ее заказа, и продолжала наклоняться вперед, чтобы заговорить со своими друзьями за столом по-гречески.
  
  Андреас искоса наблюдал за глазами русского. Они не отходили от Барбары с тех пор, как он сел. Каждый раз, когда она наклонялась вперед, он пристально смотрел на ее лицо, каждый раз, когда она откидывалась назад, чтобы рассмеяться или пригубить вино, он закрывал их, как будто вдыхая аромат ее волос. Его взгляд редко опускался на ее бирюзовый сарафан без спинки. Подвиг, которым Андреас восхищался, учитывая его собственную неспособность удержаться от того, чтобы не поглядеть на ее практически обнаженную грудь гораздо больше, чем ему хотелось бы, чтобы Лайла знала.
  
  Барбара отклоняла увертюры Владимира достаточно раз, чтобы он выглядел разочарованным, но, надеюсь, не настолько, чтобы он решил сдаться и уйти. Андреас положил руку на обнаженную спину Барбары и мягко подтолкнул ее вперед. Затем махнула Владимиру, чтобы он наклонился к ней через спину. Его лицо появилось там в одно мгновение.
  
  Андреас пожал плечами и сказал по-английски: "Мне жаль, что все говорят по-гречески".
  
  "Не волнуйся, это не проблема".
  
  Андреас знал, что он несерьезен. Такие люди, как Владимир, никогда не ожидали, что их оставят в стороне от любого разговора. "И все же я уверен, что в своей стране вы были бы более милосердны".
  
  Владимир улыбнулся, сел и сказал что-то по-русски одному из своих телохранителей, маячивших поблизости. Через несколько секунд появились три бутылки ледяной водки, были разлиты по стопкам и подняты в тосте. "В Грецию", - сказал Владимир.
  
  "В Россию", - добавил Андреас.
  
  Двое мужчин улыбнулись друг другу, чокнулись бокалами, сделали то же самое с Барбарой и выпили свои рюмки. Это стало их ритуалом на следующие полтора часа. Рюмки водки, разделенные оживленной беседой на английском за обнаженной спиной Барбары, при этом оба мужчины жестикулируют и прикасаются к ней. Казалось, она не возражала; как будто она даже не заметила.
  
  Сейчас было пять тридцать утра, и заведение было переполнено. Голова Владимира была на полпути к спине Барбары, его рука опустилась на ее талию, просто оставаясь там, пока не понадобится для жеста. Оба мужчины явно чувствовали водку.
  
  "Итак, мой друг, о чем ты хотел меня спросить?"
  
  Андреас улыбнулся. "Я вижу, Катерина умеет хранить секреты".
  
  Владимир рассмеялся. "Да, я это заметил". Они дали друг другу пять, и Владимир позволил своей руке скользнуть по спине Барбары к месту ее упокоения ниже. "Нет, правда, если я смогу вам помочь, это было бы честью для меня".
  
  Андреас покачал головой. "Нет причин впутывать тебя. Расследование прекращено. Никто не хочет к нему прикасаться."
  
  "Звучит интересно".
  
  "Боюсь, слишком интересное. Но как только я поймал трех сербских ублюдков, которые убили монаха, никто не захотел продолжать в том же духе. Дело закрыто."
  
  "Ты поэтому хотел поговорить со мной о сербах?" Он кивнул головой одному из своих людей, чтобы тот налил еще по кружке. Его рука так и не убралась со спины Барбары.
  
  "Нет, меня больше интересовал другой парень".
  
  "Какой парень?"
  
  "Я не знаю, у мертвого монаха были при себе несколько вырезок из прессы на сербском языке о военном преступнике, который умер много лет назад в Швейцарии. Я подумал, что вы, возможно, знаете кого-нибудь, кто мог бы рассказать нам о парне на вырезках."
  
  "Почему тебя волнует мертвый военный преступник?"
  
  "Вопрос в том, "Почему старого монаха волнует мертвый военный преступник?""
  
  Они подняли свои рюмки, чокнулись и выпили. К счастью, подумал Андреас, Барбара прекратила делать снимки полчаса назад.
  
  Андреас наклонился ближе через спину Барбары. "Честно говоря, Владимир, я хотел, чтобы ты помог некоторым из твоих парней вернуться домой, чтобы взглянуть на то, что мы нашли в компьютере мертвого монаха. Он пытался доказать, что за всеми бедами Греческой церкви на горе Афон стоят русские." Андреас снова сел. "Но какого черта, я оставил вещи у Барбары. В любом случае, это больше не имеет значения." Он налил себе еще рюмку. "Никто не хочет выяснять, правдивы ли все эти разговоры о том, что "во всем виноваты русские"". Он залпом осушил напиток. " Или кто может стоять за этим."
  
  Владимир пристально посмотрел на Андреаса и медленно погладил Барбару по спине.
  
  Андреас больше ничего не сказал. Все остальное было бы излишеством. Он знал, что Владимир был достаточно трезв, чтобы осмыслить все, что он сказал, потому что русский был настроен на то, чтобы напоить Андреаса настолько, чтобы тот попробовал трусики Барбары. Удачи ему.
  
  Владимир сказал что-то по-русски одному из своих телохранителей, затем налил еще по одной всем за столом. "Для нас ночь только началась".
  
  Было почти восемь утра, когда они вернулись в дом Барбары. Барбара воспротивилась предпринятой Владимиром в последнюю минуту попытке заставить их вдвоем напиться настолько, чтобы "полюбоваться восходом солнца с одного из моих балконов", бросив на пол серию "прощальных снимков" - прием ловкости рук, которым она, очевидно, овладела давным-давно. Андреас, с другой стороны, был, как говорят по-французски, "дерьмовым". Барбара также отказалась от предложения Владимира подвезти ее домой, вместо этого усадив Андреаса в такси.
  
  Как только они вышли из такси, она сказала: "Я ни за что не хотела, чтобы он приперся ко мне домой выпить по стаканчику на ночь".
  
  Андреас понял это как то, что она боялась, что он мог напасть на нее. "Не волнуйся, Барбара, пьян он или нет, если бы он попытался что-нибудь ..."
  
  Она шарила в сумочке в поисках ключа. "Я беспокоился не о Владимире".
  
  "Я?"
  
  Она открыла дверь и втолкнула его внутрь. "Нет, глупый, я".
  
  Он уставился на нее.
  
  Она пожала плечами. "Моя поздняя ночь началась с того, что я была голой в горячей ванне с абсолютно великолепным геем, и двое невероятно красивых мужчин проводили руками вверх и вниз по моей обнаженной спине до конца вечера. Дорогая, я чертовски возбужден."
  
  Андреас знал, что его следующее слово, даже жест, наверняка уложат его прямо на месте. Он просто уставился и глупо ухмыльнулся.
  
  Она рассмеялась. "Да, ты действительно любишь ее". Барбара повернулась и пошла в сторону спальни. "Давай, любовничек, мы должны соблюдать приличия".
  
  Он сделал, как она сказала, но как только увидел кровать, упал на нее лицом вниз и через несколько секунд отключился.
  
  Андреас понятия не имел, как долго он спал, но когда он проснулся, то лежал на спине, совершенно голый, а Барбара была рядом с ним, такая же голая, но спала на животе. Должно быть, она раздела его и перевернула. Он ни за что ничего не сделал. Он определенно запомнил бы эту задницу. И эти сиськи, он мог видеть их сбоку. Эта мысль заставила его выпрямиться. Все, что ему нужно было сделать, это слегка перевернуться, и он был бы внутри нее.
  
  Она может сначала даже не заметить и, конечно, не будет возражать. Все было бы так просто... легко... быстро... и вкусно. Я мог бы просто скользнуть прямо в нее, затем медленно двигаться взад-вперед, она бы начала стонать, и мы отправились бы на скачки. Черт, я хочу ее. Он был так напряжен от этой мысли, что почувствовал, как пульсирует его сердце на грани оргазма.
  
  Он встряхнулся, скатился с кровати и направился в ванную. Слава Богу, я трезв, подумал он. Просто немного пьяный, я бы ни за что не врезался в нее в эту самую секунду. Он наклонился и потрогал себя, думая, что, возможно, мастурбировать - неплохая идея. Он дважды погладил себя, затем остановился. Он замер, пощупал еще немного, затем повернулся и пошел обратно в спальню, к столику со стороны кровати Барбары. Он взял прозрачную пластиковую бутылку с фиолетовой крышкой: "Личная смазка и увлажняющий крем AstroglideTM".
  
  Он уставился на бутылку и снова потрогал себя.
  
  "Ты была великолепна, дорогая. Могу только представить, каким великим ты, должно быть, становишься, когда бодрствуешь." Барбара разговаривала, уткнувшись головой в подушку. "Считай это полной платой за то, что сводил меня с ума всю ночь". Она перевернулась на спину, подтянула колени к бедрам и сказала: "Но на случай, если ты не можешь вспомнить, каково это - быть внутри меня ... обнаженной". Она раскинула руки и улыбнулась. Андреас уставился на нее, держа в одной руке личную смазку, а в другой - очень твердый член.
  
  "Думаю, я приму душ".
  
  "Счастливая женщина". Барбара перевернулась на живот.
  
  Разговор был настолько неловким для Андреаса, что он не знал, что делать дальше. Он принимал душ в течение двадцати минут, пытаясь придумать, что сказать. К тому времени, как он вышел из ванной, Барбары уже не было. На ее подушке была записка. Он поднял его.
  
  Сбежал в город. С уважением к Лайле. Спасибо. Б.
  
  Кто, черт возьми, когда-нибудь в это поверит? Он призвал Тассоса.
  
  "И как у нас дела сегодня утром, моя маленькая тусовщица?"
  
  "Не спрашивай".
  
  "Настолько плохо?"
  
  "Хуже. Итак, что произошло?"
  
  "Я думаю, мы записали большую часть этого на пленку. Хорошая идея, что тебе пришлось всю ночь разговаривать за спиной женщины. Она заглушила большую часть фонового шума. Удивлен, что она не возражала. Настоящая труппа."
  
  Андреас не осмелился ответить. Тассос слишком долго был полицейским; тон голоса выдал бы все.
  
  "Они заглотили наживку. Сразу после того, как ты рассказала ему о том, что было у Барбары, Владимир что-то сказал одному из своих парней по-русски. Это должно было заключаться в том, чтобы найти и обыскать ее дом. Мои парни с Сироса выследили их там. Они действовали очень эффективно, входили и выходили менее чем за десять минут. Бьюсь об заклад, вы не заметили, что они когда-либо были там."
  
  "В моем состоянии я бы не заметил стадо слонов, расположившихся лагерем в гостиной. Ваши ребята проверили, не завели ли они в доме каких-нибудь жучков?"
  
  " Да. Оно чистое."
  
  Андреас вошел в гостиную и посмотрел на свой портфель. "Ваши ребята трогали мой портфель?" Он редко носил его с собой, но для этой поездки взял.
  
  "Я сказал им, что если они хотя бы подышат на это, то будут петь "кастрат" на пасхальных службах".
  
  Портфель лежал на узорчатом стуле точно там, где Андреас его поставил ... почти. Всего на одну половинку цветка слишком далеко сзади на подушке сиденья. "Да, эти парни были хороши, не идеальны, но хороши". Он открыл футляр. Опять же, все почти там, где и должно быть. Флешка была не совсем на том месте газеты, куда он положил ее перед уходом, и папка с копиями статей и фотографий не была точно там, где он ее оставил.
  
  "Похоже, они добрались до всего и позаботились о том, чтобы я этого не заметил".
  
  "Есть шанс, что они это пропустили?" - спросил Тассос.
  
  "Если бы они были слепы и немы".
  
  "Не те парни. И что теперь?"
  
  "Не знаю, как вы, но на этот раз я проведу свой отпуск дома. Позволь другим парням сделать работу". "Кало Паска".
  
  Андреас сделал паузу. "Как по-русски сказать "Счастливой Пасхи"?"
  
  "Почему?"
  
  "Ну, этот парень Владимир был не так уж плох. Тот факт, что он хотел трахнуть Барбару, только сделал его человеком. Я думал, что позвоню и скажу спасибо. Он действительно забрал чек."
  
  "Вероятно, это не очень хорошая идея. Единственная причина, по которой он захотел бы поговорить с тобой - если только ты не сможешь его переспать - это убедиться, что все это не было подстроено. На твоем месте я бы избегал его."
  
  Андреас кивнул на телефон. "Хороший совет. Я уезжаю в аэропорт."
  
  "Интересно, что они собираются делать с тем, что взяли?"
  
  "Я предполагаю, начать с того, что испортить праздник многим людям".
  
  "Пока это не наше".
  
  "Аминь этому, мой друг".
  
  Район Коста-Илиос находился недалеко от центра города, но попытка поймать такси оттуда до аэропорта в шесть часов вечера в субботу перед Пасхой потребовала немного чуда. В случае Андреаса потребовался звонок от нынешнего начальника полиции Миконоса. Андреас надеялся получить место на рейс в 7:30. Это было первое послание в Афины с тех пор, как он встал. Он рассчитывал на то, что к настоящему времени все будут там, где они намеревались быть, поскольку субботний вечер был главным событием греческой Пасхи.
  
  Андреас был в разгаре жаркого спора с особенно воинственным билетным агентом, который продолжал настаивать на том, что, несмотря на практически пустынную зону вылета, на рейсе не было свободных мест даже для главного инспектора GADA.
  
  "Вождь Калдис".
  
  Голос был у него за спиной. Андреас обернулся. " Да?"
  
  "Мистер Бруско хотел бы, чтобы вы присоединились к нему за чашечкой кофе". Акцент был русский, но мужчина не был тем, кого он узнал прошлой ночью. Он был коренастым, ростом пять футов десять дюймов, лет шестидесяти, и одет как профессор колледжа на каникулах.
  
  Андреас огляделся. "Я его не вижу".
  
  "Он у себя дома".
  
  Андреас кивнул. "Я понимаю. Что ж, пожалуйста, поблагодари его, но мне нужно успеть на самолет." Он посмотрел на свои часы. "Через тридцать минут".
  
  "Это очень важно".
  
  "Как и возвращение домой к Пасхе".
  
  "Он может организовать полет тебя туда".
  
  "Я уверен, что он может, но моя семья ожидает меня на этом самолете. Пожалуйста, поблагодарите его, особенно за прошлую ночь, но я должен с уважением отказаться."
  
  Мужчина мгновение изучал его. "Это о Захарии".
  
  Андреас пожал плечами.
  
  Мужчина улыбнулся. "Очень хорошо".
  
  "Что "Очень хорошо"? Я не знаю никакого "Захарии". Андреас посмотрел на часы и снова повернулся к билетному агенту. Агент смотрел прямо мимо него, как будто ожидая знака от человека Владимира. Андреас наклонился. "Плохой ход, тупицы. Если через пятнадцать секунд у меня в руках не будет билета, я подойду к этой стойке и выбью из тебя все дерьмо. И просто попробуй попросить полицейского помочь тебе."
  
  Парень начал заикаться.
  
  "Одиннадцать... десять... Никаких разговоров... просто билет... семь..."
  
  Агент лихорадочно застучал по клавиатуре, вытащил билет из принтера и протянул его Андреасу.
  
  Андреас повернулся и столкнулся лицом к лицу с русским мужчиной позади него. "Твоя очередь. Как долго вы хотели бы провести отпуск в Греции? Вы когда-нибудь видели "Полуночный экспресс"? Хотели бы вы испытать греческую версию? Тщательно обдумай свой следующий шаг." Андреас шагнул к нему.
  
  Мужчина отступил в сторону.
  
  Андреас наклонился и прошептал ему на ухо: "Умный ход. И скажи своему боссу, сидящему в хаммере снаружи, чтобы в следующий раз он не так бросался в глаза."
  
  Андреас подошел к стойке регистрации в северном конце зала. К тому времени, как он зарегистрировался и повернулся, Владимир стоял у двери, ведущей к выходу на посадку.
  
  Андреас направился прямо к нему. "Я вижу, ты скучал по моему обществу".
  
  Владимир кивнул. "Да, но это гораздо серьезнее, чем выпивка в баре и игры с женской спиной".
  
  "Может быть, для тебя, но для меня это намного менее захватывающе".
  
  Владимир улыбнулся. "Можем мы поговорить снаружи?"
  
  Они вышли и встали у входа на парковку.
  
  "То, что ты сказал мне прошлой ночью, может иметь серьезные последствия".
  
  - О чем? - спросил я.
  
  "Ты точно знаешь, о чем я говорю".
  
  "Владимир, ты хороший парень, и я знаю, что ты хочешь погрузить свой член как можно глубже в Барбару, но помимо этого я понятия не имею, о чем ты говоришь".
  
  Владимир снова улыбнулся. "Ты прав насчет пункта первого, но я не верю твоему второму."
  
  Андреас положил руку на плечо Владимира и встретился с ним взглядом. "Ради всего святого, Владимир, я действительно хочу помочь тебе здесь, так что, если у тебя что-то на уме, просто скажи мне прямо, в противном случае, пожалуйста, прекрати всю эту чушь и дай мне успеть на самолет".
  
  "Если ты не подтвердишь, ничего не произойдет".
  
  Андреас убрал руку с плеча Владимира и покачал головой. "Я только что купил билет, подтверждать нечего".
  
  Владимир кивнул. "Ладно, будь по-твоему. Твоя тщательно продуманная уловка прошлой ночью была пустой тратой времени."
  
  Андреас похлопал его по руке. "Очевидно, ты никогда не спал с Барбарой. Нужно бежать. Счастливой Пасхи." Он никогда не оглядывался назад. Только что вошел в терминал, прошел через металлоискатель и вышел к самолету. Он понятия не имел, правильно ли он справился с этим тестом, но он последовал своим инстинктам. То, что произошло дальше, в любом случае было не в его власти. И, конечно, не в Божьем.
  
  
  20
  
  
  Владимир и другой русский сидели на заднем сиденье Hummer. Он не сдвинулся с места перед терминалом.
  
  "Что ты думаешь?" - Спросил Владимир.
  
  "Он продемонстрировал врожденные, агрессивные черты животного в состоянии стресса. Это называется "реакция сражайся или беги"."
  
  "Ладно, Анатолий, я знаю, что ты психолог, но я спрашиваю о твоих инстинктах КГБ. Ты постоянно сталкивался с подобными вещами. Ты думаешь, он настоящий, или все это какая-то подстава?"
  
  "У него есть мотив подставить тебя?"
  
  "Кто знает, многие люди хотели бы увидеть мое падение. Он мог работать на любого из них."
  
  "Я знаю, даже у параноиков есть враги, Владимир, но он отреагировал как человек, который боялся, что сказал тебе то, чего не должен был говорить. И этот парень - полицейский. Он знал, что лучший способ справиться с такого рода конфронтацией - это абсолютное, категорическое отрицание. Предполагая, конечно, что не было другого способа доказать, что он лжет. Вы попадаете в беду, когда пытаетесь создать историю. Опытный экзаменатор разорвет тебя в клочья."
  
  "Или он действительно не знал, о чем мы говорили".
  
  Анатолий кивнул. "Да, но верите ли вы в это?"
  
  Владимир отрицательно покачал головой. "Я слышал его, я знаю, что он сказал. Я знаю, что он планировал дать мне."
  
  "Тогда он напуган".
  
  "Может быть, это просто еще одна часть аферы, способ подкрепить то, что он сказал прошлой ночью?"
  
  "Все возможно, но он не искал тебя. Он пытался сесть на самолет и улететь с острова. Мы остановили его."
  
  Владимир выдохнул. "Все это так рискованно. Я испытываю искушение просто уйти. Ты упоминал Захарию? Это не то, что он сказал мне прошлой ночью. Мы выяснили это из документов."
  
  "Да, но он никак не отреагировал".
  
  Владимир покачал головой. "Черт возьми, если он действительно был так пьян, как казался, он, вероятно, не помнит, что сказал мне. Это соответствовало бы вашему сценарию "страха". Отрицай все."
  
  "Или он действительно не знает, кем может быть Захария".
  
  Владимир пожал плечами. "Возможно".
  
  "Возможно, мне следует попросить некоторых коллег из прежних времен проверить этого Захариаса Монка, и если он окажется тем, кем мы его считаем, это может оказаться действительно очень серьезным делом".
  
  "Как ты думаешь, почему я заставил тебя прилететь сюда из Москвы?" Привлечение бывшего главы контрразведки Первого главного управления внешней разведки КГБ было нелегким решением, которое он принял. Это принесло с собой все риски, связанные с лаской боевой собаки, обученной другим.
  
  "Предположительно мертвый человек на вырезках был очень умен, очень безжалостен и очень макиавеллистичен. Его интриги стали балканской легендой. Во время своей смерти он был очень зол на нас. Он утверждал, что мы недостаточно поддерживали его против американцев. Даже обвинил нас в его пленении. Я могу заверить вас, что мы не сожалели о его кончине."
  
  "Итак, как я уже сказал, что мне делать со всем, что этот коп вывалил мне на колени?"
  
  "Хороший вопрос. Вы могли бы проигнорировать это, что, я полагаю, вы бы предпочли. Если Захария доживает свои дни монахом в каком-нибудь отдаленном месте, никому не будет до этого дела. Даже если он тот, кем я думаю, он мог бы быть. Но если он тот, кто стоит за этими попытками поставить нашу страну в неловкое положение из-за церкви, это совсем другая история."
  
  "Множество людей пытаются сделать то же самое с нами со всем миром", - сказал Владимир.
  
  "Но никто не похож на человека на вырезках. Слава Богу, немногие так безжалостны, как он."
  
  "Даже если он возрожденный гунн Аттила, что может сделать какой-то монах низкого уровня в горной глуши на севере Греции, чтобы серьезно навредить матушке России?" Что?" Разочарование Владимира было заметно.
  
  Анатолий улыбнулся. "Я думаю, из-за твоего нынешнего статуса ты забываешь, что кроткие все еще могут свергнуть могущественных. Но, отвечая на твой вопрос, если каким-то образом этот "монах низкого уровня" преуспеет, и когда-нибудь станет известно, что ты знал и не сообщил соответствующим властям ..." Он пожал плечами. "Старые пути старыми, но не все забыто".
  
  Владимир почувствовал дрожь. Он думал только о том, как обратить эту информацию в свою пользу, использовать ее, чтобы снискать расположение высшей власти России. Он никогда не думал о обратной стороне. И, приведя этого человека в свою палатку, Анатолий, если что-то пойдет не так, не колеблясь, использовал бы это в той же заискивающей цели или шантажировал бы его до конца своих дней. В конце концов, вы можете вывести человека из КГБ, но вы не можете забрать... "Есть ли другой выбор?"
  
  "Молитва".
  
  Владимир бессознательно провел пальцами правой руки по волосам. "Давайте передадим все, что у нас есть, тому, кто, по вашему мнению, должен увидеть это как можно скорее".
  
  "Это правильное решение. Я передам его, как только доберусь до компьютера."
  
  Владимир наклонился вперед, нажал кнопку, и со спинки переднего сиденья выдвинулся ноутбук. "Чтобы ты не терял времени". И таким образом Владимир мог проверить, что информация действительно была отправлена. Умной игрой для этого парня было скомпрометировать Владимира, не отправив его дальше, позволив ему думать, что он это сделал.
  
  "Отлично, но у меня нет с собой необходимой информации".
  
  Владимир вытащил флешку из кармана рубашки. "Все было перенесено на это. Все, что вам нужно сделать, это сопроводительное письмо. Пожалуйста, становится поздно, и я уверен, что они захотят приступить к этому прямо сейчас."
  
  Владимир не пытался скрыть, что он читал каждое слово, напечатанное Анатолием. Это был его не слишком тонкий способ напомнить ему, у кого была реальная власть в этой машине, и что из этого дела не выйдет никакой смены ролей. Как только это электронное письмо было отправлено, Владимир умыл руки от этого беспорядка, и он был чертовски уверен, что ответных действий не будет.
  
  Анатолий закончил печатать. "Это нормально?"
  
  Владимир внимательно прочитал его, затем улыбнулся. "Идеально, мой друг, с одной небольшой опечаткой. Имя в адресе электронной почты заканчивается на "n", а не на "m"."
  
  "Сожалею об этом".
  
  "Без проблем, но мы бы не хотели, чтобы это вышло вот так, мы могли бы никогда не узнать, что это не было получено". Я, конечно, не мог знать, потому что это было не мое электронное письмо. Владимир наклонился и внес исправление, затем перечитал электронное письмо и убедился, что все вложения на месте.
  
  Владимир откинулся на спинку стула, повернулся к Анатолию и улыбнулся, напоминая акулу, готовую напасть. "Это было бы ужасной трагедией". Он потянулся к клавиатуре и нажал отправить. "Для всех".
  
  Еще один восход солнца, пока монастырь не открыл свои ворота. Захария был подготовлен к еще одной долгой ночи молитвы. Служба по случаю эпитафии началась в час ночи, процессия - в четыре, и после рассвета продолжалась молитва. Теперь они праздновали воскресение, как это делалось в древние времена, с бдением, которое началось в тот же день и не закончится до середины утра, только с чашей благословенного вина, небольшим количеством хлеба и сушеных фруктов, чтобы придать им сил. Это был период интенсивного поста. Некоторые ничего не ели . Все было так, как хотел аббат, и так оно и было. Это было время радоваться, сказал он.
  
  Но пока не вернулись три его монаха, Захария не мог радоваться. Не то чтобы он заботился о них, но они договорились о посланнике, и посланник ожидал доставить посылку по крайней мере одному из трех. Это была не та посылка, о которой можно было просто заявить, что ее забрали от чьего-то имени. И он должен получить его до завтрашнего вечера. Это было, когда он должен был обедать с русским настоятелем.
  
  Он покачал головой. Еще одно препятствие. Он так старался отгородиться от этой сделки, но теперь ему, возможно, придется выйти вперед и не просто потребовать, а умолять о призе. Но ничто в жизни не было легким. Он сделает то, что должно быть сделано. Это было слишком важно. Им удалось получить точный состав диоксина, используемого на украинском. Несмотря на то, что существовали гораздо лучшие и быстродействующие яды, ничто не изменило бы мир так быстро, как эта смерть от чистого 2,3,7,8-ТСДД.
  
  Вечерние церковные службы в Афинах в Великую субботу обычно начинались в десять. Андреас знал, что Лайла воспользуется его поздним рейсом с Миконоса как оправданием для своих родителей и его матери, почему они, вероятно, не приедут вовремя. При условии, что они доберутся до церкви к полуночи. Это был кульминационный момент службы, когда по всей Греции зазвонили церковные колокола, и даже совершенно незнакомые люди обменялись традиционными приветствиями Христа Анести и Алитоса Анести о том, что Христос воскрес, поцеловали друг друга и зажгли свечи друг друга, чтобы разделить свет и радость этого события.
  
  Андреас не чувствовал радости и не был в настроении для нее. Он прикусывал нижнюю губу с момента посадки в самолет - давно дремлющая нервная привычка с детства. Он не осознавал, что делает это, пока не увидел свое отражение в иллюминаторе самолета. Он покачал головой. Как я мог быть таким глупым? Как я мог все разрушить? Он уставился в окно.
  
  Должен ли я рассказать Лайле? Как я могу сказать ей сейчас? Она вот-вот родит нашего ребенка. Предательство, и с ее лучшей подругой, я не могу сказать ей, я просто не могу. Он пытался оправдать то, что произошло, но вместо этого продолжал возвращаться к тому, что он сделал неправильно. Он напился, он согласился пойти за Барбарой в спальню после того, как пообещал Лайле, что будет спать на диване. Это была его вина. Даже несмотря на то, что он ничего не помнил и отказался, когда она снова предложила себя тем утром. Ему было стыдно, и в один из немногих случаев в его жизни он был совершенно сбит с толку.
  
  "Сэр". Это была стюардесса.
  
  "Да".
  
  "Мы приземлились, вы должны выйти, вы задерживаете автобус до терминала".
  
  Андреас пробормотал: "Мне очень жаль", - и поспешил покинуть самолет. Он не мог вернуться домой в таком виде. Может быть, ему просто не стоит появляться. Убегай. Останься с Куросом на несколько дней. Он не смог бы вынести встречи с Лайлой.
  
  Автобус остановился у входа в терминал прибытия внутри Европейского союза. Он сел на перила сразу за дверью терминала. К нему подошел полицейский и сказал, что никому не разрешается задерживаться в этом районе. Он показал свое удостоверение, и полицейский ушел. Он хотел исчезнуть с лица земли. Он достал свой телефон и набрал номер.
  
  "Привет".
  
  "Привет".
  
  Последовала долгая пауза. "Что случилось?"
  
  "Я не знал, кому еще позвонить".
  
  "Андреас, что случилось?"
  
  "Я сделал ужасную вещь с Лайлой".
  
  На другом конце провода послышался звук сглатывания. "С ней все в порядке?" Ребенок?"
  
  "Да, но ее не будет после того, как я скажу ей. И я должен сказать ей."
  
  "Андреас, пожалуйста, сначала расскажи мне, что произошло".
  
  "Мне так стыдно. Я даже не могу это произнести."
  
  Голос стал резким. "Андреас, не вешай на меня эту чушь о греческом мачо. Если бы у вас, ребята, хватило смелости обратиться к психиатрам, вы могли бы на самом деле быть такими идеальными, какими вы себя считаете."
  
  Он усмехнулся. "Мэгги, ты лучшая".
  
  "Теперь, скажи мне!"
  
  Следующие двадцать минут Андреас пересказывал каждую мучительную деталь, и Мэгги ни разу не прервала его.
  
  "Как я могу посмотреть ей в глаза?"
  
  " Я знаю, что ты чувствуешь. " Голос Мэгги дрожал.
  
  "Как ты мог?"
  
  "Однажды меня тоже изнасиловал друг".
  
  На мгновение Андреасу стало трудно дышать.
  
  "Он напоил меня и..." Ее голос затих. "Я все еще не могу заставить себя говорить об этом. И это случилось тридцать лет назад."
  
  "Мне жаль".
  
  "Не извиняйся, мы родственные души. Изнасилование есть изнасилование. Тот факт, что при других обстоятельствах вам бы это понравилось, ничего не меняет. Это только усиливает ваше чувство вины, давая вам еще больше оснований винить себя. Поверь мне, ты не сделал ничего плохого. Ты был жертвой. И, честно говоря, это может показаться неполиткорректным советом, но я не вижу ни малейшей причины рассказывать Лайле что-либо из этого.
  
  "Если бы вы были женщиной, изнасилованной лучшим другом вашего мужа, все было бы по-другому, особенно если бы вы думали, что он может попытаться снова. В твоем случае о повторном изнасиловании не может быть и речи. Но тебе лучше встретиться лицом к лицу с этой сукой и недвусмысленно сообщить ей о последствиях, если она кому-нибудь хотя бы намекнет на то, что произошло прошлой ночью. Кто знает, какие идиотские мысли приходят в голову женщине, которая изнасиловала мужчину своей лучшей подруги? И когда ее подруга собирается родить их ребенка!
  
  "Ревность, соперничество, злоба, может быть, просто потребность похвастаться своими победами - как это постоянно делают мужчины - могут заставить ее кому-то что-то сказать. Ей нужно сказать, что если она произнесет хотя бы одно слово, это будет решение, о котором она будет сожалеть до конца своей жалкой жизни, что бы там ни оставалось."
  
  Андреас никогда не слышал такого страстного гнева от Мэгги. Он был ошеломлен и молчал.
  
  "Андреас, ты меня слышал?"
  
  Он кивнул в трубку. "Как я могу так угрожать ей?"
  
  "Ты прав. Ты не можешь. Я сделаю это для тебя."
  
  "Мэгги..."
  
  "Не волнуйся, я делал это раньше. Кроме того, будет лучше, если это будет исходить от меня - близко и лично."
  
  Сознательно Андреас знал, что должен возразить, сказать "нет", ни при каких обстоятельствах, но внутреннее чутье подсказывало ему ничего не говорить, позволить ей сделать по-своему, она знает лучше. Он не знал, что сказать дальше. "Я не могу передать тебе, насколько лучше ты заставил меня чувствовать себя. Спасибо."
  
  "Не за что. Для этого и существуют друзья. Я доберусь до нее, как только она вернется в Афины."
  
  Андреас втянул и глубоко выдохнул. "Мне лучше отправиться домой". Он посмотрел на свои часы. "И позволить тебе попасть в церковь".
  
  "Не беспокойся о церкви. Помогать друзьям в беде - это истинная работа Бога."
  
  "Ты удивительный человек, буквально воплощение благочестия на земле".
  
  "Давайте не будем здесь увлекаться, но спасибо вам".
  
  "Вы не возражаете, если я спрошу?"
  
  "Спросить о чем?"
  
  "Что случилось с тем, кто... э-э..."
  
  "Он не последовал моему совету". Тон Мэгги был жестким, слова произносились быстро.
  
  " И?"
  
  "Он умер. Внезапно, неожиданно. Как случайная жертва уличного ограбления, перешедшего в насилие. Кало Паска, пока."
  
  Телефон отключился прежде, чем Андреас смог заговорить. Возможно, потому, что больше нечего было сказать.
  
  Служба должна была вот-вот начаться. Для него это был самый священный момент в году, время личной радости, охватывающей самый источник его веры. Ему нужна была энергия, обновляющая сила этой ночи, ибо приближались трудные времена. Он молился, чтобы еще не пришло время; чтобы его старый друг ошибался. Но он опасался худшего. Вот почему он принял решение, практическое, которое сейчас мучило его. Он видел в этом единственный путь, но примет ли Бог, что то, что должно быть сделано во имя Его на земле, не всегда может быть таким, как на Небесах? Он только молился, чтобы больше ни в чем не повинные люди не погибли от рук лукавого среди них. Он закрыл глаза и склонил голову. "Да поразишь ты меня этой же ночью, если я совершил ужасную ошибку в твоем имени".
  
  Это была самая искренняя молитва, которую когда-либо произносил Протос.
  
  
  21
  
  
  Электронное письмо попало на экран компьютера Якова как раз в тот момент, когда он собирался уходить домой. Его жена устроила бы ему ад, если бы они опоздали на полуночную службу. Но послание было от его бывшего директора в те дни, когда Яков был новичком в игре внешней разведки. Анатолий выделил его из толпы и сделал главным аналитиком по шпионажу в Южной Европе и на Балканах, более известным тогда как Секция V. Он должен хотя бы бегло взглянуть на это, хотя бы ради старых времен.
  
  Яков начал быстро прокручивать сообщение. Темп его чтения замедлился, затем замедлился еще больше. Он поднял трубку, нажал кнопку быстрого набора и подождал, пока ответит человек, который теперь отвечает за свои старые обязанности по разделу V в новой службе внешней разведки России. "Артур, немедленно приходи в мой офис".
  
  Яков читал приложения, когда в его кабинет вошел мужчина. "В чем дело, директор?"
  
  "Артур, ты помнишь примерно десять лет назад человека, которого мы называли "Балканский мясник"?"
  
  "Как я мог забыть его. Но разве он не умер?"
  
  "Так мы и думали. Я больше не уверен. Это только что поступило. " Яков указал на экран. "Прочти это".
  
  Яков продолжал говорить, пока Артур читал. "Даже если этот монах, Захария, и есть Мясник, если все, что он делает, это бегает повсюду, создавая политическую тревогу для Греческой церкви, я не уверен, что его прошлое имеет значение больше. В конце концов, мы верим в искупление, не так ли?" Он улыбнулся.
  
  Артур не ответил, просто продолжал читать.
  
  Яков не возражал, он привык задавать риторические вопросы и никогда не ожидал, что на них будут даны ответы. "Что касается символизма фотографий, я думаю, это интригующее интеллектуальное упражнение, но я не уверен, какой интерес оно представляет для нас. Исходя из расположения ковра и наложенного лица сатаны на фотографии, можно утверждать, что это был Протос, которого убитый монах связывал с сатаной. Но давайте предположим, что этот Захария - зверь сатаны или даже сам сатана, как я уже говорил ранее, имеет ли это значение? Да, несомненно, Мясник в свое время считался воплощением дьявола, но это было очень давно. Теперь он - проблема кого-то другого, и я не вижу причин делать его нашей. И что с того, что этот Захария стоит за всей дурной славой, исходящей из Греции? Не лучше ли было бы для нас подкупить тех же журналистов, чтобы они написали опровержения, чем рисковать быть разоблаченными как устранители источника?"
  
  "Я не так уверен в этом, директор".
  
  Реальный ответ на один из его вопросов застал Якова врасплох. "Не так уверен" в чем?"
  
  Артур продолжал читать вложения, пока говорил. "Мы получили сообщения о том, что кто-то пытается определить источник диоксина, использованного на украинском. Сначала мы подумали, что это журналист, пытающийся выжать из инцидента еще одну историю. Возможно, даже сам Ющенко пытается найти какой-то способ оживить свою политическую судьбу с помощью более эмоциональных историй из прошлого.
  
  "Но затем мы узнали, что кто-то на самом деле пытался купить диоксин из того же источника, и не просто любой диоксин, а точный состав, найденный у Ющенко. В этот момент мы подключили к сделке наших оперативников. Мы хотели знать, кто был так заинтересован." Артур повернулся лицом к Якову.
  
  "Мы не знаем, кто покупатели. Не было никаких личных контактов, но мы знаем две вещи. Первое, " он поднял правую руку и выставил указательный палец. "Языком, на котором говорили покупатели, был сербский, и два", - показал средний палец. "Роды должны состояться в Греции. В Уранополисе."
  
  Пульс Якова участился, но голос звучал ровно. "Ворота на гору Афон. Это меняет все." Он постучал себя по лбу пальцами левой руки. "Забудьте о поисках признаков дьявола. Эта интрига - признак Мясника. Расчетливый, безжалостный, смертоносный. Есть идеи о цели?"
  
  Артур покачал головой. "Ни одного".
  
  "Если Захария - Мясник, что бы ни было запланировано, это ударит прямо в наше сердце. Мы не можем этого допустить. Когда должны состояться роды?"
  
  "Точного времени нет, посыльный с посылкой должен ждать у таверны в порту, пока установится контакт". Он посмотрел на свои часы. "Между двенадцатью и восемнадцатью часами с этого момента".
  
  Яков поднял телефонную трубку и набрал номер своей жены. Он и много других людей пропустили бы церковь сегодня вечером.
  
  Была почти полночь. Святой Дионисий на улице Скоуфа в Колинаки был переполнен. Андреас не был в этой церкви раньше, или, если уж на то пошло, ни в какой другой церкви, очень долгое время. Он ходил с Лайлой на венчание в маленькую церковь на улице Стисихору за ее квартирой и умудрился пропустить там пару крещений, но это был первый раз, когда он был в церкви ее родителей. Они настояли, чтобы "вся семья" была вместе сегодня вечером, и это включало мать Андреаса и семью его сестры.
  
  Андреас задавался вопросом, могут ли они сказать, проявился ли его грех. Ему повезло, что они были не из тех, кто разговаривает в церкви. Он боялся, что может признаться, несмотря на предупреждение Мэгги. Он держал Лайлу за руку и смотрел на свою мать, сидящую рядом с ним слева. Она сияла. Он знал, о чем она думала: моя семья, все вместе в церкви, и мой сын, наконец, счастливый с подходящей женщиной, его... его друг. Да, именно так она настояла на том, чтобы называть Лайлу. Андреас сказал своей матери, что она может называть Лайлу его женой, что Лайла не будет возражать. "Но я бы хотела", - был ответ его матери. Пока они не обвенчаются в церкви, она не назовет Лайлу женой своего сына, как бы сильно ей этого ни хотелось.
  
  Андреас почувствовал, как Лайла сжала его руку, и повернулся к ней лицом.
  
  Она улыбалась ему и похлопывала себя по животу. "Ребенок тоже счастлив".
  
  Если бы он признался, он разрушил бы жизни двух людей, которых любил больше всего на свете. Он никогда не смог бы этого сделать. Ему пришлось бы жить с тем, что он сделал, принять это и попытаться стать лучше из-за этого. Он не чувствовал вины за свое решение. Совсем наоборот: впервые за очень долгое время Андреас был спокоен.
  
  Пение и молитва достигли своего пика, зазвонили колокола: "радуйся, Христос Анести".
  
  Но Захария не видел в нем радости, только бессмысленную, заученную молитву без цели. Ему нужно было избежать этого. Следующий год будет другим. Он будет двигаться дальше. Смена монастыря не была чем-то неслыханным. Ему нужна была более цивилизованная база для его планов, где он мог бы процветать и никогда больше не оставаться без связи с внешним миром. Слишком многое было поставлено на карту, слишком многие нуждались в его руководстве. Его стадо стало добычей волков без своего пастыря. Нет, в этом году он двинется дальше. Здесь было много монастырей, которые приняли бы его с радостью. Все, что ему было нужно, - это согласие его настоятеля. Без проблем, если бы старый тиран был настолько глуп, чтобы отказаться, именно он пошел бы дальше.
  
  Да, время вынырнуть из этих глубин было близко. Он был уверен в этом.
  
  Наступила веселая часть Пасхи в Греции, по крайней мере, для тех, кто выбегает из церкви в полночь, неся свечи, зажженные от Священного огня пещеры Рождества Христова в Иерусалиме, в свои дома или любимые рестораны. Андреас и семья выбрали последнее, сказочное место в Национальных садах рядом с захватывающим дух Мегароном Заппейон девятнадцатого века, первым зданием, построенным специально с целью возрождения современных Олимпийских игр.
  
  Они бросили вызов друг другу, традиционно разбивая крашеные яйца на удачу победителю, съели традиционный суп майирица, чтобы прервать пост, оставили очень мало салатов и совсем немного вина, оставив Лайлу единственной полностью трезвой за столом, и не по своей воле.
  
  "Ребенок на очереди", - оправдывалась Лайла перед каждым доброжелателем, проходившим мимо их столика и предлагавшим тост.
  
  Было два тридцать ночи, и Лайла яростно отправляла текстовые сообщения. Читаю, пишу, читаю, пишу.
  
  "Что происходит?" - Спросил Андреас.
  
  "Это Барбара. Ты не можешь поверить в то, что она мне говорит."
  
  Его сердце остановилось. Отрицай, отрицай, отрицай. Нет, не в этот раз. Он думал нанести ей удар. "Лила..."
  
  Она разразилась смехом. "Я ей не верю. Она единственная в своем роде." Лайла повернулась к Андреасу, вся улыбаясь. "Прежде всего, она просила передать тебе свою любовь и что ты устроил "потрясающее представление"".
  
  Интересно, Мэгги уже поговорила с ней, подумал Андреас.
  
  "Я пригласил ее присоединиться к нам за ужином, она должна была быть здесь несколько часов назад".
  
  Лучше бы Мэгги знала, но если бы она знала, то сказала бы мне.
  
  "Но она не может этого сделать".
  
  Слава Богу.
  
  "Потому что она в Москве".
  
  Ты, должно быть, издеваешься надо мной!
  
  "Она была в аэропорту, ожидая последнего самолета обратно в Афины, и угадайте, с кем она столкнулась?"
  
  Хорошо, что она не знала больше, чем то, что мне нужен эскорт.
  
  "Твой русский со вчерашнего вечера. Он убедил ее, что праздновать Пасху в Москве будет намного веселее, чем в Афинах. Она просила передать тебе, что решила уйти. "Чтобы это не было полной потерей". Что это значит?"
  
  "Поймал меня. Она немного чокнутая."
  
  "Я скажу". Лайла снова рассмеялась. "Барбара, Барбара, ты не перестаешь меня удивлять".
  
  Я скажу.
  
  "Спасибо, что пригласили меня. Вы были правы, пасхальный ужин в одиночестве на Миконосе был бы удручающим."
  
  Тассос похлопал Куроса по руке. "Эй, ты член семьи. Кроме того, мне не нужно было готовить. Он сделал." Курос указал на спешащего к ним мужчину с тарелками, уложенными вдоль его левой руки от кончиков пальцев до локтя. Он был видением греческого лепрекона с круглым розовощеким лицом, мерцающими глазами и усами греческого рыбака.
  
  "Стелин, " крикнул лепрекон, - поторопись с остальными тарелками, пока этот старый ублюдок с Сироса не арестовал меня".
  
  "Я вижу, он знает тебя".
  
  Тассос улыбнулся и кивнул. "Да, мы провели много ночей вместе здесь, за ратушей, закрывая его заведение и обмениваясь ложью. Это начиналось как заведение местных жителей, теперь это самая известная таверна на острове. Все приходят сюда."
  
  Курос посмотрел через плечо Тассоса на кого-то, кто направлялся прямо к их столику. "О, боже. Были ли вы когда-нибудь правы."
  
  " О чем ты говоришь...
  
  "Ты жалкий гребаный кусок дерьма!" И так началась тридцатисекундная череда ругательств, произнесенных в disco club volume. Головы туристов повернулись, чтобы посмотреть, кого собирались убить. Местные жители просто пожали плечами и продолжили готовить пасхальный ужин; это была всего лишь Катерина, вышедшая на тропу войны.
  
  Тассос собрался с духом, затем получил удар по затылку.
  
  Курос улыбнулся. "Я вижу, ты уже проходил через это раньше".
  
  Тассос оставался собранным. "Она еще не закончила".
  
  Удар. Она сделала это снова, потом еще.
  
  Тассос расслабился. "Я думаю, с ней покончено".
  
  "Я слышал это, придурок", - и дал ему еще одну пощечину.
  
  Тассос повернулся к ней лицом. "Христос Анести, Катерина моу. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам."
  
  Она трясла кулаком перед его лицом и остановилась только для того, чтобы сказать: "Алитос Анести", - прежде чем снова наброситься на него. "Как ты мог так поступить со мной? Так плохо подставил меня." Тассос выдвинул стул, пока она бушевала. Катерина села, не сбиваясь с ритма в своей обличительной речи. "Я никогда в жизни не был так смущен".
  
  "Полагаю, ты знаешь всех моих кузенов". Тассос указал на людей вокруг стола. "И, конечно, Янни Курос".
  
  Катерина кивнула и улыбнулась всем кузенам, затем посмотрела на Куроса. "Ты такой же плохой, как этот", - указывает на Тассоса.
  
  Курос решил последовать примеру Тассоса. "Христос Анести".
  
  "Алитос Анести". Она повернулась обратно к Тассосу и повторила: "Как ты мог так поступить со мной?"
  
  Тассос вздохнул. "Катерина, что я тебе сделал?"
  
  "Ты меня подставил. Ты знал, что я расскажу Владимиру."
  
  Тассос наклонился и поцеловал ее в щеку. "Я люблю тебя, правда люблю. Ты единственный в своем роде. На, выпей чего-нибудь." Он протянул ей бокал вина. "Ямас".
  
  Катерина, Тассос и Курос чокнулись бокалами и выпили.
  
  "Жалкие ублюдки", - сказала она. Затем она налила им троим еще вина. "Я чувствую себя почти таким же идиотом, как некоторые из моих тупоголовых клиентов, которые думают, что они такие умные, а в итоге оказываются обманутыми. Как ты поступил со мной!" На этот раз она не ударила, просто закричала.
  
  Они просидели вместе около часа, в основном позволяя Катерине выговориться, но и весело проводя время. Она была потрясающей компанией.
  
  "И та сука, которая заигрывала с Владимиром".
  
  "Какая сука?" - спросил Тассос.
  
  "Бааррррбарррааа". Катерина вытянула это имя, как ребенок в насмешке на школьном дворе.
  
  "Она клеилась к нему?" - спросил Курос.
  
  "Ребята, пожалуйста. Насколько вы слепы и наивны, мужчины? Поверь мне, я знаю, как приударить за мужчиной, и могу сказать тебе, эта сучка - мастер."
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил Тассос.
  
  "Совершенно верно, ты был там не для того, чтобы смотреть шоу. Ни одна женщина не позволила бы мужчине гладить ее по спине так, как она это делала, если бы она не была заинтересована. И тогда она сделала бы достаточно незаметный толчок в ответ на руку Владимира, чтобы дать ему понять, что у него есть шанс на нее. Он был таким твердым, что я думала, он кончит на месте."
  
  Ни один из полицейских не потрудился спросить, откуда она это знает.
  
  "Но Андреасу лучше быть осторожным. Владимир не тот, с кем можно связываться. Не забывайте, где и как он заработал свои деньги. Потребовалось количество убитых, а также мозги, чтобы сделать то, что он сделал в России. Люди, как правило, умирают, если встают у него на пути. Я никогда не забываю этого, и Андреасу тоже лучше не забывать."
  
  Тассос пожал плечами. "Спасибо, но Андреасу не о чем беспокоиться". Он не потрудился сказать, что конкуренции за женщину не будет.
  
  Катерина налила еще вина в их бокалы. "Будем надеяться, что Владимир видит это именно так. Ради всех нас."
  
  "О мой Бог, о мой Бог, о мой Бог". Когда Барбара застонала, она приподняла свои бедра навстречу его, ее ноги обвились вокруг его спины, сжимая и касаясь везде, где только могла.
  
  Я не могу поверить этой женщине, подумал Владимир. Это наш третий раз с тех пор, как самолет приземлился. И тот единственный раз в воздухе. Его разум полностью растворился в ней, и без предупреждения он снова был на грани. Боже мой, откуда она знает, как это сделать? Словно по сигналу, она прикоснулась к нему в нужном месте в нужный момент, и с этого момента между ними не было ничего, кроме: "Барбара, Барбара, Барбарааааххххххх". Они кончили вместе. Снова.
  
  Они лежали вместе в темноте, не двигаясь. Затем она нежно провела пальцами вдоль его позвоночника.
  
  "Где ты был всю мою жизнь?"
  
  "Афины".
  
  Он рассмеялся. "Надеюсь, тебе нравится Москва".
  
  "Приятное место для посещения".
  
  "Но ты бы не хотел здесь жить?"
  
  "Владимир, ты делаешь предложение?"
  
  Он рассмеялся. "У тебя слишком много парней для меня".
  
  Она похлопала его по спине. "Не начинай ревновать меня".
  
  Он съежился. Вероятно, она была права насчет этого. "Ну, я не могу не вспомнить, что сказал тот полицейский".
  
  "Андреас?"
  
  " Да. Я столкнулась с ним на следующий день после нашей встречи, и он сказал: "Очевидно, ты никогда не спал с Барбарой"."
  
  "Я понятия не имею, как вообще возникла эта тема, но одно могу сказать наверняка, мы оба знаем, что сейчас он был бы неправ, дорогой".
  
  "Да, но это все еще беспокоит меня".
  
  Она схватила его член и сжала его. Затем дважды дернул за нее. "Любовь моя, это самое большее, что Андреас когда-либо получал от меня, и он был без сознания, когда я это сделала. Все, что я сделала, это втерла немного смазки в его член, чтобы, когда он проснется, он подумал, что поимел меня и мог бы поиметь снова. Я хотел посмотреть, был ли он таким же, как любой другой мужчина, преследующий мою девушку, Лайлу. Это не так. Дорогая, он почти муж моей лучшей подруги, я бы никогда с ним не переспала. Я была нужна ему просто как компания на ночь." Она поцеловала его в щеку. "Вот, это правда. Итак, теперь ты чувствуешь себя лучше?"
  
  В комнате было темно, поэтому Барбара не могла видеть его лица. Это был не радостный взгляд. "Прости меня, любовь моя, я должен позвонить". Владимир вышел из комнаты.
  
  
  
  ***
  
  "Анатолий, у нас проблема".
  
  "Владимир, уже почти пять часов утра".
  
  "Нас подставили".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Коп использовал женщину, чтобы подобраться ко мне. Это была суета с самого начала. Он хотел разжечь во мне любопытство, достаточное для того, чтобы проникнуть в дом женщины, скопировать информацию и передать ее дальше - чтобы она казалась реальной и законной. Мы должны остановить это."
  
  "Мы не можем. Слишком поздно."
  
  "Я боялся этого. Тогда мы должны сделать все возможное, чтобы создать впечатление, что информация исходила не от меня. Я уверен, что меня подставляют как связующее звено с чем-то, что должно опозорить Россию-матушку и отправить меня в ГУЛАГ". Или хуже, подумал он, но не сказал. "Интересно, кто из моих врагов стоит за этим".
  
  "Владимир, расслабься. Мы можем обратиться к другому источнику, который охватывает нас обоих. Но кто еще знает о твоем участии во всем этом?"
  
  "Только полицейский, насколько я знаю".
  
  "Тогда он должен быть устранен".
  
  - А что насчет женщины? - спросил я.
  
  Владимир сделал паузу. "Я думаю, что нет. Она не знает ничего, кроме того, что должна была стать его спутницей на этот вечер."
  
  "Ты уверен?"
  
  "Да".
  
  "Это будет стоить много денег".
  
  "Это не проблема".
  
  "Я не думал, что так будет".
  
  "Просто сделай это. И не оставляй свидетелей."
  
  "На организацию уйдет пара дней, но считайте, что это сделано".
  
  Владимир повесил трубку. Жаль, подумал он, мне вроде как нравился этот полицейский.
  
  Андреас знал, что у него не было контроля над тем, что он привел в движение. Слишком много переменных, задействовано слишком много разных планов. Никто не знает, что может случиться. Все, что он знал наверняка, это то, что на этот раз он поступил правильно. Он просто надеялся, что из-за него не пострадают невинные, если русские решат действовать. В отличие от традиционной итальянской концепции удара - убить только того, кто совершил преступление, - русские были готовы взорвать комнату, полную людей, лишь бы уничтожить свою цель.
  
  Это размышление привело его к другим мыслям и другим заботам. У тех, кто верил в рай и ад, всегда была надежда, что добро восторжествует, а зло будет наказано. Для тех, кто не верил, что это был более жесткий вызов, потому что плохие парни не играли по правилам, что давало им решительное преимущество. По мнению Андреаса, полицейский может быть верующим в своем сердце, но, черт возьми, лучше думать как неверующий Грязный Гарри на работе.
  
  Он решил провести остаток недели, присматривая за Лайлой, просто на всякий случай. Кроме того, это был хороший повод поделиться тем, что осталось от их жизни до рождения ребенка. Он не мог представить себя счастливее, что бы ни принесло будущее.
  
  Но он также сказал Мэгги следить за новостями с горы Афон, на всякий случай.
  
  
  22
  
  
  Наконец-то свободен. Хвала Господу. Был полдень, и двери монастыря, наконец, были открыты. Все отправились есть, а затем спать. Сорок дней поста без мяса, рыбы, сыра, масла или яиц отняли у них много энергии. Но у Захарии не было на это времени. Ему пришлось поторопиться, чтобы успеть на быстроходный катер из порта Дафни в Уранополис и вернуться вовремя к ужину в семь в русском аббатском монастыре. Двухчасовая прогулка по горной дороге до автобуса, получасовая поездка на лодке, часовое путешествие на борту маленькой Святой Анны и обратный рейс, доставляющий его обратно в Дафни до вечерней молитвы в шесть, были планом. Слава Богу, русский монастырь находился недалеко от Дафни. Тем не менее, это было бы близко.
  
  Пока он спешил по грязной тропинке туда, где должен был быть автобус, он возился со своим мобильным телефоном. Он не смог заставить это сработать. Это не могло быть батареей, он всю неделю оставлял ее в зарядном устройстве. И тут его осенило. Он также оставил телефон включенным, на случай, если сообщение каким-то образом дойдет - и настоятель, должно быть, отключил все электричество в монастыре. Телефон был мертв. Черт, черт, черт.
  
  Он ускорил шаг. Неважно, он предположил бы худшее, что никто из них не добрался до Уранополиса и ему придется делать это в одиночку. Он мог это сделать. Он мог сделать что угодно.
  
  Пока он шел, Захария думал о других возможностях. Что, если бы их поймали? Что, если в Уранополисе его ждала полиция? Нет, эти трое никогда бы не заговорили. Они боятся Господа и того, что случится с их душами, если они собьются с пути, который они выбрали, чтобы идти вместе с Ним, - и со своими семьями, если они перейдут ему дорогу. Он тщательно отбирал своих людей, у каждого было прошлое и семья, которую нужно было защищать. Да, они никогда бы его не отдали.
  
  Автобус прокладывал свой путь среди вечной зеленой красоты. Он уставился в окно; казалось, там не было человеческого присутствия, человека вообще не существовало. Теперь это было его место. Здесь было его место. Он сделал бы это достойным своей работы. Лодка была там. Как будто предопределено ждать его. Да, это было предопределено. Это было частью плана Господа. Время пришло.
  
  Было почти четыре часа пополудни, и мужчина сидел на одном и том же стуле в таверне почти пять часов. Его задница убивала его. Но его приказы были ясными и прямыми: "Петро, не двигайся ни при каких обстоятельствах, пока не будет установлен контакт, а это означает любые обстоятельства". Это не были инструкции, которые можно было неправильно истолковать. Особенно учитывая их источник. Он занимался такого рода работой больше лет, чем хотел бы помнить, но это был первый раз, когда директор отдавал ему приказы лично.
  
  Реактивный самолет, парашют, подводный подход были прямо как в одном из фильмов о Джеймсе Бонде, но, учитывая время, выбранное в последнюю минуту для этой операции, другого реального выбора не было. В Греции на Пасху нельзя было заставить двигаться даже осла. И все же, он становился слишком стар для этого сумасшествия со спецоперациями. Он просто надеялся, что лодка была здесь, чтобы встретить его. Все, что он мог делать, это удивляться, потому что план не позволял ему покинуть это проклятое кресло, чтобы проверить.
  
  Какой-то план. Как только контакт был установлен, он должен был сделать выбор: убить, схватить или уйти. Выбор был представлен в обратном порядке предпочтения. "Мы бы предпочли, чтобы больше не было мертвых греческих монахов на улицах во время Пасхальной недели, и если он не представляет угрозы, пусть забирает посылку и уходит - диоксин в любом случае фальшивый", - были точные слова режиссера.
  
  "Где, черт возьми, этот монах?" Петро пробормотал себе под нос по-русски. Маленькая "Святая Анна" пришвартовалась двадцать минут назад.
  
  "Можно мне прикурить?" - спросил кто-то по-гречески. За соседним столиком сидел мужчина, которому на вид было под тридцать - начало сорока. Он мог быть старше, но его густая борода была черной и аккуратно подстриженной. На нем были джинсы, рабочая рубашка в клетку, рыбацкая шляпа и строительные ботинки, он пил кофе, читал греческую газету и держал на коленях кошку.
  
  "Вот ты где". Петро ответил по-гречески, протягивая ему зажигалку.
  
  "Большое вам спасибо, это очень любезно с вашей стороны", - сказал мужчина с котом. "Итак, где посылка?" Теперь он говорил по-русски с сербским акцентом.
  
  "Посылка? Какой пакет?" Петр ответил по-гречески.
  
  Человек с котом продолжил по-русски. "Поскольку вы поняли, что я сказал, у вас нет причин продолжать напрягаться, чтобы говорить по-гречески. Мне очень комфортно на твоем родном языке." Его улыбка наводила на мысль о мерцающих глазах, но он оставался темным и сосредоточенным.
  
  "Итак, я вижу", - сказал Петро, переходя на русский, - "но я все еще не понимаю, о чем ты говоришь".
  
  Мужчина погладил кошку и заговорил так, как будто разговаривал сам с собой. "Конечно, ты не понимаешь. И если бы я назвал вам 75 000 причин, вы бы все равно не узнали, не так ли?"
  
  Именно такую сумму, по словам директора, ему заплатят за диоксин. "На это есть много причин".
  
  Человек-кошка улыбнулся, глядя в сторону моря. "Да, я знаю. И я также знаю, что вы ожидали, что кто-то другой передаст их вам."
  
  Петро кивнул. "Да, фактически, один из двух возможных персонажей, и ты не подходишь под описания, которые они предоставили".
  
  Человек-кошка снова улыбнулся, все еще глядя на море. "Ты имеешь в виду троих".
  
  Петро снова кивнул. " Да, трое. Так почему же здесь нет ни одного из них?"
  
  "У них были обязательства в другом месте, и они попросили меня прийти вместо них".
  
  "Крайне необычно для такого рода сделок".
  
  Человек-кошка кивнул. "Я принимаю это".
  
  "Ну, я не могу".
  
  Мужчина выбросил кошку на улицу и посмотрел прямо на Петро. "Я не на стороне властей, хотя и не ожидаю, что вы мне поверите. Но я тот, кто предоставляет деньги."
  
  "Ты прав, я тебе не верю".
  
  "Как я могу изменить твое мнение?" Его тон был примирительным, заботливым.
  
  Петро пожал плечами. "У меня есть работа, которую нужно выполнить, доставить то, что находится в этой посылке, одному из трех человек и забрать оплату. Если я передам это не той стороне, моя задница окажется на кону."
  
  Человек-кошка пожал плечами. "На кону будет гораздо больше, если ты не появишься с деньгами".
  
  "Возможно, но опять же, зачем рисковать? Мне платят одинаково независимо от того, доставляю я или ухожу. Но пока я не получу конкретного подтверждения личности на вечеринке, с которой я должен встретиться, мне предписано идти пешком."
  
  Человек-кошка кивнул. "Хорошо, теперь, когда мы понимаем друг друга, что я должен сделать, чтобы тебе было достаточно комфортно, чтобы пойти на риск?" Должен ли я представить вам "удостоверение личности", которое вам должны были дать, или описания троих, с которыми вы ожидали встретиться?"
  
  Он покачал головой. "В этом нет необходимости, я уверен, вы знаете этих троих. Я просто тебя не знаю."
  
  "Хорошо, тогда позвольте мне выразить это просто. Сколько?" Петро улыбнулся. "Сорок тысяч".
  
  "Десять".
  
  "Тридцать".
  
  "Пятнадцать".
  
  "Двадцать пять".
  
  "Нет".
  
  ""Нет?" Почему "нет"?"
  
  "Пятнадцать тысяч дополнительных евро без дополнительного риска. Прими это или оставь."
  
  Петро колебался. "Хорошо, но я хочу увидеть деньги сейчас".
  
  Человек-кошка оглядел таверну, наклонился к Петро и распахнул его рубашку, чтобы показать пояс с деньгами, пристегнутый к его талии. Это было больше похоже на повязку на больную спину, но с карманами, набитыми евро.
  
  "Я вижу, ты уже делал что-то подобное раньше".
  
  Человек-кошка улыбнулся. "Давным-давно. Итак, где посылка?"
  
  "Это в лодке у причала на другом конце гавани".
  
  "Иди и возьми это".
  
  "Ни за что. Насколько я знаю, твои пропавшие трое парней ждут там, чтобы обобрать меня."
  
  "У нас противостояние".
  
  "Не совсем. Мы идем на пирс, ты ждешь у входа, я иду к лодке и возвращаюсь к тебе. Мы совершаем обмен там. Предполагая, что ты вложишь деньги во что-то другое, кроме своей рубашки."
  
  " Не беспокойся об этом. " Впервые человек-кошка, казалось, занервничал, словно решая, продолжать или нет. "Хорошо, но ты всю дорогу держись передо мной".
  
  "Мы идем бок о бок до пирса".
  
  Человек-кошка помолчал, затем кивнул. "Хорошо, но дай мне минутку". Он подошел и что-то сказал официанту, затем дал ему десять евро и взял потрепанное пластиковое ведерко для рыбалки, стоявшее рядом с кухонной дверью. "Поехали".
  
  "Для чего это?" - спросил мужчина.
  
  "За твои гребаные деньги".
  
  Захария хотел сказать: "За наживку, на которую ты попался". Но это выдало бы его уловку, и, кроме того, ему нравилось для разнообразия публично ругаться.
  
  Он думал, что его идея носить одежду рабочего была блестящей. Никто не ожидал, что монах будет так одет. Удивительно, как легко было убедить того маленького моряка с острова Святой Анны одолжить ему какую-нибудь одежду, чтобы монах Захария "смог увидеть, каково это - ходить по этому суровому миру на твоем месте, сын мой". Все верили ему, это был его дар.
  
  Захария узнал русского через несколько минут после того, как вошел в таверну, но это было так, как если бы он был невидим для русского. Захария улыбнулся про себя. Это было прикосновение бродячей кошки, которая сделала это.
  
  Он знал, что русский в конечном счете отдаст посылку за деньги, возможно, за свою собственную мать, если цена будет подходящей. Он платил намного больше, чем считал необходимым, но у него не было времени дольше вести переговоры. Он должен был получить посылку и вернуться на судно до того, как оно отправится в Дафни. Ему также не нравилось покидать оживленную часть гавани, но опять же, он понимал точку зрения этого человека. Каждый должен был опасаться другого. Таков был путь джунглей, в которых они жили.
  
  Прогулка по мощеной дороге заняла меньше десяти минут. Казалось, вокруг никого не было. Конечно, нет, было Пасхальное воскресенье, все были дома, готовили и ели баранину. Он стоял там, где мог видеть любого, приближающегося с любого направления. "Я подожду здесь", - сказал Захария.
  
  "Без проблем", - сказал русский, повернулся и медленно пошел к надувной лодке военного образца, привязанной к дальнему концу пирса. Захария наблюдал, как он прыгнул в лодку, достал что-то из-под капитанского сиденья и вернулся на пирс. Захария больше никого не видел на лодке.
  
  Хорошо, подумал он. Никаких фокусов. Захария расстегнул рубашку и огляделся, не наблюдает ли кто-нибудь. Никто. Он снял пояс с деньгами и аккуратно сложил его в ведро.
  
  Русский вернулся, держа в руках брезентовый рюкзак. "Это здесь". Он расстегнул сумку и указал на пластиковую канистру.
  
  "Открой это", - сказал Захария.
  
  "Здесь?"
  
  "Да, здесь".
  
  "Ты с ума сошел?"
  
  "Нет, просто осторожнее. Видишь ли, мой друг, слишком много раз в прошлом я делал то же самое."
  
  Русский ухмыльнулся. "Ты думаешь, я не выполнил бы то, что было обещано?"
  
  Захария улыбнулся. "Нет, это не моя забота. Если бы ты был настолько глуп, чтобы обмануть меня, я бы выследил тебя и каждого члена твоей семьи. И уничтожу вас всех." Последние слова он почти прошипел, и его глаза, казалось, засияли. "Но, как я уже сказал, это не моя забота, это ваша. Я боюсь только того, что, когда я открою контейнер, меня ждет еще один сюрприз. То, которое положит конец моей жизни. Итак, мой друг, ты открываешь контейнер."
  
  "Пошел ты".
  
  Захария протянул ведро. "Разве ты не хочешь этого?"
  
  "Да, и я собираюсь воспользоваться этим".
  
  Захария сунул руку внутрь, когда русский схватился за ведро. Русский ушел с ведром, а Захария - с маленьким пистолетом, который он спрятал под поясом с деньгами. "Теперь открой контейнер." Захария держал пистолет направленным в центр груди русского.
  
  Русский сделал паузу, затем отпустил ведро, полез в рюкзак и вытащил канистру. "Прекрасно, если ты хочешь, чтобы весь мир увидел, вот." Он открутил крышку. Ничего не произошло, и он держал канистру перед собой. "Ну, ты хочешь посмотреть, или мне попросить какого-нибудь копа вытащить это для тебя?"
  
  Захария не сводил глаз с русского, но наклонился, чтобы бросить быстрый, косой взгляд на то, что было в канистре. Это был пакет со всеми признаками диоксина. Захария улыбнулся. "Хорошо, мы заключили сделку". В этот момент Захария услышал хлопок, и его мир внезапно погрузился в темноту и тишину.
  
  
  23
  
  
  "Сколько еще ты собираешься терпеть? Нам с твоим папой нужно кое-что сделать. Мы не можем продолжать ждать, когда ты появишься. Выходи и уже посмотри мир". Лайла сидела на пассажирском сиденье, разговаривая со своим животом.
  
  Андреас улыбнулся и похлопал объект разговора Лайлы правой рукой, не отрывая глаз от дороги и левой руки от руля. "Мне нравится проводить это время вместе".
  
  "Попробуй привязать шар для боулинга к своему животу и таскать его повсюду 24/7 и увидишь, насколько тебе это нравится".
  
  Андреас рассмеялся. "Эй, доктор только что сказал нам, что все идеально, ребенок должен появиться на свет к выходным, и не стоит беспокоиться. Кроме того, я прилипну к тебе, как клей, пока не придет время."
  
  Лайла улыбнулась. "Я рад, что это так". Она наклонилась и поцеловала его в щеку. "Итак, ты хочешь пойти потанцевать? Я имею в виду, что сегодня только четверг. У нас есть по крайней мере день или около того."
  
  Он знал, что она дразнится. "Да, конечно. Но почему бы нам не начать с обеда в Колонаки? В конце концов, это самое модное место в Афинах, а кто может быть более модным, чем мамочка моего ребенка?"
  
  "Ах ты, сладкоречивый парень, если бы ты уже не обрюхатил меня, я бы позволила тебе сделать это снова".
  
  "Думаю, я все еще помню, как".
  
  "Рад, что хоть один из нас знает".
  
  Он рассмеялся. "Хорошо, куда едем?"
  
  "Наша обычная тусовка".
  
  "Домой?"
  
  "Просто не подходит для светской жизни".
  
  "Нет проблем. Я высажу тебя у входа и припаркую машину в гараже."
  
  "Спасибо, я не готов к прогулке".
  
  Андреас похлопал ее по руке. Он знал, что она не захочет выходить. Они не выходили из дома с пасхального воскресенья и, вероятно, не вышли бы сегодня, если бы не прием у ее врача. Лайла описала то, что они делали, как "гнездование". Что бы это ни было, ему это понравилось. И дом также был для них самым безопасным местом из всех возможных. Их улица, проходящая мимо Президентского дворца, была заполнена полицейскими и военными, охраняющими власть имущих в правительстве и вне его, которые жили там. Само их здание было современной крепостью с автоматическими отключениями и устройствами безопасности, разработанными для того, чтобы помешать даже самым агрессивным похитителям, сегодняшнему бедствию богатых.
  
  К-гараж находился всего в нескольких кварталах от квартиры. Это было то место, где ты парковался, когда не мог найти место на улице. Если бы Андреас был в полицейской машине, он бы припарковался где угодно, но это была машина Лайлы, и она надежно припарковала ее в гараже на специально отведенном месте. Он остановился перед многоквартирным домом. Это было на левой стороне улицы с односторонним движением, поэтому ему пришлось припарковаться со стороны водителя у обочины. Черный Chevrolet Suburban американского производства с глубоко тонированными стеклами был припаркован сразу за входом в здание на той же стороне улицы.
  
  "Подожди, пока я приду в себя, прежде чем открывать твою дверь. Какой-нибудь идиот на мотоцикле может врезаться в него. Андреас выскочил и обошел машину спереди. Он заглянул в "Субурбан". Свет, проникающий через лобовое стекло, позволил ему разглядеть троих мужчин внутри, двоих спереди, одного сзади. Двигатель работал.
  
  Должно быть, ждет кого-то, подумал он. Андреас улыбнулся. Полицейский по привычке, будь начеку, останься в живых. Живи в желтом состоянии. Зеленый цвет - в утробе вашей матери, красный - в пылу тотальной битвы, а желтый - в любой другой момент жизни полицейского. Он открыл дверь Лайлы и проводил ее до тротуара. Он услышал жужжание. Это был звук, который вы слышали, когда кто-то открывал дверь автомобиля с работающим мотором.
  
  "Я попрощаюсь здесь. Увидимся наверху." Андреас поцеловал ее в щеку, боковым зрением следя за "Субурбаном".
  
  "Все в порядке?" - Спросила Лайла.
  
  "Прекрасно, я просто хочу поставить машину подальше и вернуться домой, к тебе. Мне не нравится оставлять тебя и джуниора одних."
  
  "Не волнуйся, у нас все будет хорошо". Она поцеловала его и направилась к выходу.
  
  Он стоял под углом к водительской двери машины, чтобы видеть Лайлу и "Субурбан". Он подождал, пока она не вошла в здание. Что-то было не так с Suburban. Его предупреждающий зуммер все еще ревел, но никто не вышел.
  
  Андреас сел в машину, завел двигатель и медленно отъехал от тротуара. Он медленно поравнялся с Suburban, как будто планировал остановиться у все еще приоткрытой двери. Но как раз перед тем, как подъехать к этой двери, Андреас вдавил педаль газа в пол, и его машина рванула вверх по улице к углу. В зеркало заднего вида он увидел, как дверь резко захлопнулась, и "Субурбан", накренившись, отъехал от тротуара. Определенно неверно. Он потянулся к своему телефону и нажал код "офицеру требуется помощь". Слава Богу за GPS.
  
  Единственным вопросом было, что делать, пока не прибудет кавалерия? Идти в гараж было ни в коем случае. Там он был бы загнан в угол. Застрять в пробке по пути было не намного лучшей альтернативой. Остается только одно. "Лайла, пожалуйста, прости меня". Он произнес эти слова вслух, словно для того, чтобы придать себе смелости, затем ударил по тормозам, дал задний ход и помчался задним ходом прямо на "Субурбан". "Субурбан" резко остановился. Андреас этого не сделал. Слава Богу, машина Лайлы была сконструирована так, чтобы выдержать столкновение сзади.
  
  Андреас выскочил из машины с пистолетом в руке. Водительская дверь Suburban открылась, и мужчина в рубашке и галстуке начал кричать на греческом с сильным акцентом: "Остановитесь! Остановись! Ты с ума сошел?"
  
  "Черт возьми, лучше, блядь, поверить, что я есть. Лицом вниз, прямо сейчас, на улице."
  
  Водитель замешкался, и Андреас зафиксировал локти в положении для выстрела в голову. Мужчина мгновенно упал на тротуар. "Ты, на пассажирском сиденье. Проскользни сюда, держи руки так, чтобы я мог их видеть."
  
  Мужчина медленно, намеренно заскользил по сиденью. Полицейские машины прибывали с обеих сторон, и военные со всего дворца мчались к ним с М-16 наизготовку. Андреас вытащил свое полицейское удостоверение из-под рубашки и громко кричал: "Я КОП". Он не хотел погибнуть от дружественного огня. Когда второй мужчина вышел на улицу, Андреас крикнул ему, чтобы он упал на тротуар.
  
  Андреас вытаращил глаза. Он знал этого человека. "Сергей?" Андреас не опустил пистолет.
  
  Задняя дверь открылась, и из нее вышел седовласый мужчина в безупречно сшитом итальянском костюме. "Мне тоже нужно упасть на тротуар, сын мой?"
  
  "Пока не уверен. Что ты здесь делаешь?"
  
  К этому времени полиция была повсюду, а военные целились в каждого. "Я не думаю, что это подходящая обстановка для разговора, ради которого я пришел к вам".
  
  Андреас понял, что его пистолет все еще направлен на двоих, лежащих на земле. Он сказал одному полицейскому в форме: "Обыщите этих двоих", а другому: "Проверьте машину". Он жестом приказал одному из мужчин с М-16 держать его нацеленным на двоих, лежащих на земле, затем убрал оружие в кобуру.
  
  Он уставился на Протоса. "У меня есть место, где можно поговорить, но только с тобой и мной, не с твоими мальчиками".
  
  "Вождь, этот несет". Полицейский указывал на Сергея.
  
  Не удивлен, подумал Андреас. - А как насчет другого? - спросил я.
  
  "Чистый".
  
  "Здесь тоже чисто", " сказал полицейский, выходя из Suburban.
  
  " Держите этих двоих в наручниках в патрульной машине, пока... " Андреас остановил себя. "Пока мы с этим джентльменом не вернемся. Всем остальным спасибо, и вы можете идти прямо сейчас."
  
  Он повернулся к Протосу. "Зачем весь этот плащ и кинжал, работающий двигатель, открывай дверь, но не устраивай драмы?"
  
  Протос пожал плечами. "В вашем офисе сказали, что вы были в отпуске, а ваш швейцар сказал, что вас не было, но, вероятно, вы вернетесь где-то после обеда. Я решил подождать тебя здесь, и водитель оставил двигатель включенным, чтобы включить кондиционер. Ты вернулся раньше, чем мы ожидали, и когда мы поняли, что это ты, Сергей начал выходить, но я сказал ему подождать, пока ты не войдешь в здание. Я хотел, чтобы наша встреча была частной. Я не хотел начинать разговор на улице, но ты удивил меня, когда отправил свою жену в дом одну и уехал."
  
  Андреас покачал головой. "Все, что тебе нужно было сделать, это ответить на один из моих звонков. Это избавило бы меня от чертовски трудных объяснений моей... " он снова сделал паузу, - Лайле о том, почему я врезался ее машиной в твою.
  
  Протос улыбнулся. "Ваше объяснение на самом деле может оказаться более трудным для изложения, чем то, которое я пришел донести до вас. Приди, сын мой, укажи путь, и я многое объясню."
  
  
  
  ***
  
  Они сидели в кабинете Лайлы, глядя на Акрополь. Андреас, Протос и Лайла.
  
  "Сын мой, я не уверен, что это уместно слышать женщине".
  
  "Ваше Святейшество, в вашем доме я уважаю ваши обычаи, в моем доме я должен просить вас уважать мои".
  
  "Как пожелаешь". Протос втянул и глубоко вздохнул. "Я не знаю, с чего начать. Не потому, что я не подумал о том, что собираюсь тебе рассказать, а потому, что я не знаю, где начало. " Он кивнул на мгновение, просто глядя в окно. "Василис был моим самым дорогим другом, начиная с наших школьных дней. Он пытался предупредить меня о бедствии, с которым мы столкнулись." Он повернулся к Андреасу. - Но ты все это знаешь. - Он сделал еще один вдох. - Я знаю, что это не так.
  
  "Бич исчез, или так кажется. Он покинул свой монастырь воскресным утром, как только открылись его двери, и сел на лодку до Уранополиса. Он позаимствовал одежду моряка, оставил мужчине все, что связывало его с монашеской жизнью, и с тех пор его никто не видел."
  
  "Я полагаю, ты говоришь о Захарии", - сказал Андреас.
  
  Протос кивнул.
  
  "Он сбежал или он мертв?"
  
  Протос пожал плечами. "Понятия не имею. Пока он не вернется, мы благословенны."
  
  "А как насчет всех тех людей, которых он убил на Балканах?" Это была Лайла.
  
  "Его окончательный суд в руках Божьих".
  
  Андреас надеялся, что Лайла оставит эту тему. Он знал, что у нее были сильные чувства по поводу военных преступников. Лайла посмотрела на свои ногти и ничего не сказала.
  
  "Итак, ваше Святейшество, какое отношение все это имеет ко мне?"
  
  Протос кивнул. "Ты был нашим спасителем".
  
  Андреас посмотрел на Лайлу, затем снова на Протоса. "Это немного чересчур, не так ли?"
  
  Протос покачал головой. " Нет. " Он снова посмотрел в окно. "Когда я понял, кто стоял за этим ..."
  
  "Почему ты не можешь просто назвать его настоящее имя или, по крайней мере, называть его Захарией?" Голос Лайлы звучал раздраженно.
  
  "Потому что, дитя мое, то имя было именем монаха, а этот не был монахом по духу, сердцу или душе. Он не заслуживает того, чтобы к нему обращались или говорили о нем теми же словами, что и о почитании памяти такого человека, как Калогерос Василис. Я не могу произнести его имя и никогда не произнесу. Он многое разрушил и был близок к тому, чтобы уничтожить все."
  
  "Все?" Тон Лайлы не изменился.
  
  "Если бы стало известно, кем он был и что он сделал, это нанесло бы церкви непоправимые раны".
  
  "Ты имеешь в виду нынешних лидеров церкви". Лайла бы не остановилась.
  
  "Я имею в виду об учреждении церкви. Его лидеры не сделали ничего плохого. Мы не знали его прошлого, мы видели человека, одаренного в объединении людей, неустанно работающего, не ищущего славы или признания для себя." Он сделал паузу. "Наша ошибка заключалась в том, что мы никогда не видели дьявола среди нас. Только Василис узнал лжепророка. Его голова опустилась на грудь. "И он умер, пытаясь предупредить нас".
  
  Протос посмотрел на Андреаса. "Когда я понял, кем он был, я понял, что мы не были подготовлены к тому, чтобы иметь дело с кем-то, обладающим такой ужасной, безжалостной хитростью, не обрекая себя открыто перед всем миром. Он создал сеть последователей по всей нашей Святой горе, более преданных ему, чем своим настоятелям, и в некоторых случаях сами настоятели пали перед ним. Это была инфекция, которую мы не могли вылечить, пока не избавимся от источника. Именно тогда я принял решение. Ты был единственным, кто мог освободить нас от этого бедствия, но только в том случае, если ты верил, что тебя заставляют позволить ему сбежать, что власть правительства - и церкви - позволит ему жить дальше, что за его преступления не будет правосудия." Он сделал паузу. "У тебя есть жажда мести и способность осуществить ее, которой нет у меня".
  
  Лицо Лайлы было мертвенно-бледным. "Ты хочешь сказать, что использовал свое влияние, чтобы прекратить расследование, чтобы создать впечатление, что Захарии ничего не сделают, просто чтобы ты мог обмануть моего... отца моего нерожденного ребенка заставили рисковать своей жизнью, чтобы преследовать кого-то, кого вы хотели убрать с дороги? Сделай его своим личным ангелом мщения? Или ты предпочел бы продолжить со своим "спасителем"...?" Она сверкнула глазами, но позволила фразе затихнуть.
  
  Протос уставился на Лайлу. Его лицо было печальным. "Я не вижу это таким образом. Я вижу, как отец твоего нерожденного ребенка убивает дракона сатаны. То, чего не смог бы сделать никто без греха."
  
  Андреас отчаянно хотел смягчить тон. "Теперь ты называешь меня грешником. Я предпочел другие названия." Он сказал это с улыбкой.
  
  Протос выдавил из себя улыбку. "Ты живешь в мире, незнакомом мне, незнакомом многим как в церкви, так и вне ее. Мы должны полагаться на других, которые защитят нас от зла этого мира, и при необходимости выступать в роли судьи, вынося порой самые суровые суждения, потому что это справедливое суждение, которое должно быть вынесено. Вот почему я обратился к тебе. Быть нашим щитом и нашим мечом."
  
  "Звучит как обращение к крестоносцам", - пробормотала Лайла себе под нос.
  
  Если Протос и услышал ее, то никак не отреагировал. "Пожалуйста, поверьте мне, когда я говорю, что я здесь не для того, чтобы сделать что-то большее, чем поблагодарить вас за спасение нашей церкви от определенной трагедии и за привлечение убийц моего близкого друга к ответственности. Я живу в мире, который многие считают... " он, казалось, искал слово, " незапятнанным."
  
  Лайла оживилась, но не перебивала.
  
  "Согласен я или нет, не важно, важно только то, что я понимаю: никто из того мира не смог бы сделать то, что сделал ты".
  
  "Это был интересный и, должна сказать, необычный выбор слов, ваше Святейшество", - сказала Лайла.
  
  Протос улыбнулся ей. "Я думал, ты сможешь уловить его значение. Ты очень умная женщина."
  
  "И любитель анаграмм".
  
  Он встал.
  
  "Теперь осталось сделать только одну вещь". Протос сунул руку в карман куртки и вытащил крест. Он помахал им над их головами. "Пусть Господь благословит вас долгой, здоровой жизнью и счастливыми, здоровыми детьми. Сделай так, чтобы "было много счастливых, здоровых детей". Аминь."
  
  Андреас сказал: "Аминь".
  
  Лайла кивнула и сказала: "Спасибо".
  
  "Кстати, это твое". Протос вручил Андреасу крест.
  
  Андреас забрал его. "Это не мое".
  
  "Да, это так. Это то, что Василис носил всю свою жизнь. Это пришло от отца его отца. Я знаю, он хотел бы, чтобы оно было у вас, чтобы вы передали его ребенку нового поколения."
  
  Андреас уставился на него. "Благодарю вас, ваше Святейшество. Я всегда буду дорожить им."
  
  "Я знаю, что ты это сделаешь". Протос похлопал Андреаса по плечу. "Кстати, на случай, если вам интересно, как оно ко мне попало, я попросил общего друга на Патмосе забрать его для меня у аббата Христодулоса. Наш друг просил передать "спасибо" за то, что убедил аббата дать разрешение на строительство."
  
  Андреас был озадачен. "Я не понимаю. Я предполагаю, что вы говорите о Дмитрии, но я никогда не говорил с настоятелем о его разрешении."
  
  Протос улыбнулся. "Я знаю, но мы оба знаем, как Дмитрий любит поговорить, и я бы предпочел, чтобы он публично поблагодарил тебя за это небольшое вмешательство во внутренние дела другого монастыря, а не меня. Я уверен, вы согласны, что Дмитрий имел право на это скромное вознаграждение за всю свою помощь?"
  
  Андреас кивнул. Думаю, это отвечает на то, на кого работал Дмитрий.
  
  Тон Протоса стал серьезным. "И что аббату нужно было напомнить, что доверие к не тому типу людей, даже невинное, имеет свои последствия".
  
  Мне нравится стиль этого парня, подумал Андреас.
  
  "Теперь, если вы, пожалуйста, извините меня, мне нужно кое-что объяснить архиепископу Греции, который так любезно одолжил мне на день своего водителя и машину. И я думаю, вам тоже нужно кое-что объяснить." Он снова улыбался.
  
  Если подумать...
  
  Лайла спросила: "О чем он говорит?"
  
  "Я расскажу тебе, когда вернусь. Я должен проводить его."
  
  Он посмотрел на Протос. " Спасибо за это, " затем одними губами сказала ему с саркастическим видом, которого Лайла не могла видеть, " и я не имею в виду крест."
  
  Протос рассмеялся. Вероятно, это было, должно быть, впервые за очень долгое время.
  
  
  24
  
  
  "Операция была прервана".
  
  " Что вы имеете в виду, говоря "прервано"? Гнев Владимира вспыхнул.
  
  "Все изменилось".
  
  Владимир кричал в трубку. "Анатолий, я говорил тебе, что полицейский должен быть устранен. Это была не та ситуация, которую можно было изменить. Как ты смеешь принимать такое решение, не посоветовавшись со мной?"
  
  Последовала долгая пауза. "Мой старый друг, на этот раз я позволю тебе говорить со мной таким образом, потому что я понимаю, под каким давлением ты находишься. Но не забывай, о чем ты просил меня сделать."
  
  Владимир сглотнул. Он попросил его убить человека. То, что Анатолий устраивал много раз прежде - и мог бы сделать снова, если бы Владимир зашел с ним слишком далеко. "Да, я нахожусь под давлением". Это было самое большое извинение, на какое был способен Владимир.
  
  "Хорошо. Теперь позвольте мне рассказать вам, почему операция была прекращена. Наш человек встретил Захариаса в Уранополисе."
  
  Анатолий называет его "нашим" человеком, подумал Владимир. Когда-то КГБ, всегда КГБ.
  
  "Сначала наш человек подумал, что он не достоин дальнейшего внимания, и планировал позволить ему уйти. Он, казалось, потерял свое прежнее преимущество, даже позволил нашему человеку запугать его, вынудив заплатить смехотворную взятку. Затем, как раз когда наш человек собирался перевернуть посылку, показался настоящий Мясник. Он пригрозил стереть семя нашего мужчины с лица земли и вытащил пистолет. Но наш человек был готов к худшему. Канистра с диоксином была оборудована так, чтобы одним нажатием кнопки мгновенно затопить газом площадь в шестнадцать квадратных футов, что приводит к истощению. Оно уничтожило и Захариаса, и нашего человека."
  
  Владимира ничего из этого не интересовало. Он хотел знать, почему полицейский все еще жив. Но он не осмелился прервать. Он чувствовал, что Анатолий затягивает это только для того, чтобы дать ему понять, что теперь он главный.
  
  "К счастью, товарищи были спрятаны и наблюдали из соседнего здания. Они перенесли обоих мужчин на ожидавшую их лодку, ввели противоядие нашему мужчине и договорились о встрече с вертолетом в море. Захария проснулся в Москве."
  
  "Он что-нибудь сказал?"
  
  "Не сразу".
  
  Владимиру не нужно было спрашивать, что это значит.
  
  "В конечном счете, он рассказал нам все".
  
  Владимир не мог себя контролировать. "Анатолий, прекрати с этим. Что он сказал? Есть ли проблема?"
  
  "Не для тебя, мой друг".
  
  "Анатолий". Разочарование Владимира было очевидным.
  
  "Я только что сам узнал, что произошло. Потребовались дни, чтобы сломить его. Но, как я уже сказал, он сломался."
  
  Владимир понял, что чем больше беспокойства он проявляет, тем больше вероятность, что Анатолий будет тянуть с этим. Это был метод пытки. Старые обычаи никогда не менялись. Он решил ничего не говорить и позволить Владимиру разглагольствовать дальше, пока его точка зрения не будет высказана. Он сделает это, без сомнения, он сделает. Это была черта, общая для всех аппаратчиков, непреодолимое стремление укрепить свои личные иллюзии власти, раскрыв информацию, которой обладали только они.
  
  "Он сделал тебя героем, мой друг".
  
  Владимир придержал язык. "Мясник пошел традиционным путем, которым многие избегают внимания мира. Он нашел идеальное место, чтобы спрятаться, пока воспоминания не поблекнут настолько, что он сможет найти другое, менее изолированное убежище в другом месте. Но Мясник не мог сопротивляться своей основной природе. Он пришел к убеждению, что Бог избрал его, чтобы изменить мир. Было ли его мышление продуктом безумных, мессианских заблуждений или в основе своей злой души, я не знаю, и меня это не волнует. Что я точно знаю, так это то, что он планировал убить настоятеля нашего русского монастыря на горе Афон. Любимый священнослужитель нашего лидера."
  
  "Боже мой". Владимир даже не осознал, что произнес эти слова.
  
  "Хорошо сказано. Наш лидер думает о нем как о Божьем посланнике на земле сегодня. Он лично позвонил, чтобы поздравить меня с получением информации, которая спасла жизнь его другу. Конечно, я сказал ему, что это ты на самом деле был ответственен за спасение жизни аббата."
  
  Да, держу пари, подумал Владимир. Интересно, упоминал ли ты вообще мое имя.
  
  "При сложившихся обстоятельствах я подумал, что было бы неразумно убивать полицейского, который передал информацию, спасшую жизнь аббату. Хотя Захария больше не представляет интереса для этого мира - точными словами ордена были "Отправьте этого ублюдка обратно к его создателю в ад" - страсти по-прежнему накаляются из-за того, как близко он подошел к убийству нашего настоятеля. Мы бы не хотели, чтобы кто-то подумал, что вы работали с Захариасом как сообщник и пытались убить полицейского и его семью в отместку за разоблачение вашего друга и союзника, Балканского Мясника."
  
  Сердце Владимира пропустило три удара. Только два человека на земле могли подтвердить, что именно Владимир передал информацию. Одним был Анатолий, другим греческий полицейский. Он тщательно убрал все упоминания своего имени из первоначального электронного письма в Москву. И его звонок Анатолию с приказом о немедленной ликвидации полицейского - и вступительные слова этого разговора - несомненно, были записаны этой змеей, чтобы быть отредактированными неизвестно в какой форме. Да, Анатолий рассказывал ему, что с ним может случиться, и что произойдет... если только "Итак, мой дорогой друг Владимир, тебе не кажется, что все эти замечательные новости заслуживают награды? И, конечно, тот, кто намного сильнее, чем ты предложил мне устранить того, кто спас жизнь духовному наставнику нашего лидера?"
  
  "Сколько?"
  
  "Сколько стоит один из ваших многочисленных частных самолетов или лодок? Конечно, вам не нужны они все?"
  
  Владимир тяжело сглотнул. "Я ожидаю, что вы лично проинформируете нашего лидера в моем присутствии, что я несу ответственность за спасение жизни настоятеля".
  
  "Абсолютно".
  
  "Прощай".
  
  "Прощай, мой друг". В словах был оттенок резкости.
  
  Владимир повесил трубку, глубоко вдохнул и выдохнул. Его шантажировали раньше и, без сомнения, будут шантажировать снова. Такова была цена успеха в России. Он посмотрел на свои часы. Он думал позвонить Барбаре в Афины. Нет, она сказала, что будет в больнице со своей подругой, женой полицейского. У женщины только что родился ребенок.
  
  Он покачал головой, как будто отбрасывая все мысли о том, что он планировал сделать с этой семьей. Я должен послать им подарок.
  
  "Он, безусловно, самый красивый ребенок в мире".
  
  "Спасибо тебе, Мэгги". Лайла сияла.
  
  "Честно говоря, я думаю, что он похож на Тассоса", - сказал Курос.
  
  Тассос улыбнулся. "Это благословение иметь лицо, как у Уинстона Черчилля. Все дети похожи на тебя."
  
  "Когда ты собираешься домой?" Глаза Мэгги были прикованы к малышке, свернувшейся калачиком рядом с Лайлой на кровати. "Завтра утром".
  
  "Она хотела пойти домой сегодня вечером, но ее родители настояли, чтобы она осталась на ночь. В конце концов, ребенок родился только сегодня днем, " сказал Андреас.
  
  "Родители. Вечно защищающие своих детей." Лайла погладила лоб своего ребенка. "Теперь я понимаю".
  
  "Где твои родители?" - спросил Тассос.
  
  "Они ушли с моей матерью". Андреас ответил за нее.
  
  Глаза Лайлы остановились на ее ребенке. "Они сказали, что хотят освободить место для наших друзей".
  
  "Возможно, мне следует уйти", - сказал Курос.
  
  "Не волнуйся, здесь достаточно места. Я ожидаю еще только одного. Барбара должна быть здесь с минуты на минуту."
  
  Андреас взглянул на Мэгги.
  
  "О, шеф, во всей этой суматохе я забыла, что у меня есть для тебя сообщение". Мэгги протянула ему записку.
  
  
  ГРУППА, НАКОНЕЦ, ВЕРНУЛАСЬ В АФИНЫ СЕГОДНЯ РАНО УТРОМ И КЛЯНЕТСЯ
  
  НИЧЕГО ТАК И НЕ ПРОИЗОШЛО. ТЕБЯ ОБМАНУЛИ. ИЛИ, СКОРЕЕ, НЕТ.
  
  Андреас уставился на Мэгги. "Это на самом деле?"
  
  "Абсолютно".
  
  "Что реально?" - спросила Лайла.
  
  "Мы". Пора сменить тему, подумал Андреас. "Я все еще не знаю, что делать со вчерашним днем".
  
  "Или что ты сделал с моей машиной".
  
  Андреас пожал плечами. "Прости".
  
  Лайла посмотрела на ребенка и улыбнулась. "Все прощено".
  
  "Уже выбрал имя?" - спросила Мэгги.
  
  " Имя отца Андреаса, " сказала Лайла.
  
  "Хороший выбор". Тассос улыбнулся.
  
  "Что это было?" - спросил Курос.
  
  " Тассос, " сказала Мэгги.
  
  Курос улыбнулся. "Бедный ребенок".
  
  Тассос легонько шлепнул Куроса по затылку. "Так что же произошло вчера такого, что заставляет тебя задуматься?"
  
  Андреас вкратце рассказал о визите протоса. "Все, что я знаю наверняка, это то, что это дело закрыто. Слишком много интриг, с которыми не может справиться мой маленький ум полицейского. Пусть церковь сама разбирается со своими делами."
  
  "Ты думаешь, Протос говорил правду?" - спросил Тассос.
  
  "Кто знает? Даже не уверен, волнует ли меня это."
  
  " Зачем ему лгать? " спросила Мэгги.
  
  Андреас пожал плечами. "Если бы русские были смущены и Вселенский патриарх переехал на гору Афон, это подорвало бы позиции протоса на вершине Святой горы. Можете ли вы представить двух пап, живущих в одном Ватикане?"
  
  Мэгги жестом показала "нет". "Но этому протосу было бы все равно".
  
  "Как ты можешь так говорить?" - сказал Андреас.
  
  "Ну, во-первых, Протосу никогда не придется беспокоиться о Вселенском Патриархе, переезжающем на гору Афон при его жизни".
  
  Андреас уставился на Мэгги. "Ты никогда не перестаешь удивлять меня, но откуда ты можешь знать, что этот Вселенский патриарх переживет Протос?"
  
  "Я не знаю, умник, но помни, я тот, кто проверил прошлое Василиса. В дополнение к нашему нынешнему Вселенскому Патриарху, Василис был одним из двух выживших выпускников школы Халки. Это делает его школьного товарища, Протоса, единственным живым человеком, имеющим право по турецким законам служить следующим Вселенским Патриархом в Константинополе. Для него не имело бы значения, были ли русские смущены или нет, потому что он был бы следующим Вселенским Патриархом, если бы захотел эту должность."
  
  Андреас продолжал пристально смотреть на нее, затем покачал головой и испустил долгий вздох. "Я сдаюсь. Я не собираюсь обманывать себя, думая, что когда-нибудь разберусь в этом. Все, что я знаю, это то, что все плохие парни ушли, пока-пока."
  
  "По крайней мере, мы на это надеемся", - сказал Тассос.
  
  Лила улыбнулась Андреасу. "Это напоминает мне о нашем разговоре с Протосом".
  
  "Давай не будем снова об этом, пожалуйста. Я достаточно волнуюсь о том, чтобы стать новым отцом, не беспокоясь о том, что стану пешкой в церковных войнах."
  
  "Нет, я говорю не об этой части разговора. Я говорю о том, где он поразил меня своей откровенностью."
  
  "Должно быть, я это пропустил".
  
  "Ну, это было не то, что он сказал прямо, и, кроме того, у тебя на уме были другие вещи... как моя машина. " Лайла рассмеялась. "Это было, когда он подбирал слово, чтобы описать что-то очень важное для него, то, что объясняло, почему ему нужна ваша помощь. Слово, которое он выбрал, показалось мне странным, и когда я намекнул на то, что еще он мог иметь в виду, он сменил тему. Я не преследовал его из уважения."
  
  Лайла взглянула на ребенка, улыбнулась и подняла глаза на Андреаса. "Протос сказал: "Я живу в мире, который многие считают незапятнанным. Согласен я с этим или нет, не важно, важно только то, что я понимаю: никто из того мира не смог бы сделать то, что сделал ты "."
  
  "Да, я знаю, он говорил, что ему нужен грешник, чтобы иметь дело с грешниками".
  
  "Нет, он не называл тебя грешником. Он описывал свой мир, тот, "который многие считают незапятнанным". Намеренно или нет, "незапятнанный" - это анаграмма другого слова." Она остановилась, чтобы поцеловать ребенка в лоб.
  
  Она не подняла глаз, когда сказала: "Я живу в мире, который многие считают..." иллюзией. "Согласен я или нет, не важно, важно только то, что я понимаю: никто из того мира не смог бы сделать то, что сделал ты"."
  
  Мысль просто повисла там, как будто никто не хотел к ней прикасаться. Любое бдение в поисках истины казалось дальше от ответа, чем когда оно начиналось. Предполагая, что можно было найти хоть какую-то правду.
  
  Андреас прочистил горло. "Ребята, не могли бы вы уделить нам несколько минут?"
  
  Они ушли, оставив Лайлу и Андреаса одних с их ребенком.
  
  Андреас сел на край кровати, ребенок между ними. Он держал Лайлу за руку. "Я думаю, ты был прав в том, что однажды сказал о нас".
  
  - И что это было? - спросил я.
  
  Он нарисовал круг в воздухе вокруг них троих. "Это единственное, что "есть то, что есть". Мы. "Остальное - иллюзия". Я только начинаю это понимать. Вот почему родители бегут в горящий дом, чтобы спасти детей." Он коснулся пальцев своего сына. "Или покончит с собой, чтобы избавить их от позорной жизни".
  
  Лайла сжала его руку. По ее щеке скатилась слеза.
  
  "В нашем разговоре с Протосами было кое-что еще, что беспокоило меня. Мне не понравилось, как вы оба продолжали называть меня "отцом нерожденного ребенка"."
  
  Она сморщила лицо и шмыгнула носом. "Прости, я просто не мог заставить себя солгать о чем-то подобном святому человеку".
  
  Андреас кивнул. "Я понимаю, у меня была такая же проблема. Я думаю, мы должны придумать другой способ описать меня, такой, который был бы честным."
  
  Она пожала плечами. "Хорошо, как бы ты хотел, чтобы тебя звали?"
  
  Андреас сделал паузу. "Твой муж".
  
  Лайла улыбнулась. "Свершилось".
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"