Равич Славомир : другие произведения.

Долгая прогулка. Правдивая история похода к свободе

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Славомир Равич
  с Рональдом Даунингом
  ДОЛГАЯ ПРОГУЛКА
  Правдивая история похода к свободе
  
  
  Славомир Равич признает свой долг перед Рональдом Даунингом, который помог ему написать книгу.
  
  
  1. Харьков и Лубянка
  
  
  Я Был около девяти часов унылым ноябрьским днем, когда в тяжелом замке моей камеры на Лубянке загремел ключ и двое широкоплечих охранников целеустремленно вошли. Я медленно ходил по кругу, левой рукой поддерживая верх выпускных брюк, которые русская изобретательность снабдила без пуговиц или даже шнурков, в характерной для заключенного позе, исходя из вполне разумного предположения, что человек, озабоченный поддержанием своих штанов в надлежащем состоянии, будет серьезно затруднен при попытке к бегству. Я перестал расхаживать при звуке открывающейся двери и стоял у дальней стены, когда они вошли. Один встал у двери, другой сделал два или три шага внутрь. ‘Пошли", - сказал он. ‘Двигайся’.
  
  Для меня этот день — через двенадцать месяцев после моего ареста в Пинске 19 ноября 1939 года — должен был стать важным. Меня этапировали на суд в Советский Верховный суд. Здесь, в Москве, ковыляя по гулким узким коридорам Лубянки между двумя моими охранниками, я был человеком, почти лишенным индивидуальности, плохо питавшимся, ужасно одиноким, пытающимся сохранить хоть какую-то искру сопротивления в промозглой тюремной атмосфере заученной официальной ненависти и подозрительности ко мне. Всего за год до этого, когда сотрудники российской службы безопасности пришли на вечеринку по случаю возвращения домой, которую моя мать устроила для меня в семейном доме в Пинске, я был лейтенантом польской кавалерии Равичем, мне было 24 года, стройный и подтянутый, в моей хорошо сшитой форме, бриджах со шнуровкой и блестящих сапогах для верховой езды. Мое теперешнее состояние было данью уважения неослабевающей жестокости и экспертной тонкости допрашивающих из НКВД (Советской тайной полиции) в Минске и Харькове. Ни один заключенный не может забыть Харьков. В боли, грязи и деградации они пытаются превратить человека в скулящее животное.
  
  Воздух показался холодным, когда мы завернули за последний поворот коридора, спустились на несколько ступенек и вышли во двор, вымощенный булыжником. Я одернул брюки и вышел, чтобы не отставать от своих охранников, ни один из которых не произнес ни слова с тех пор, как мы покинули камеру. На другой стороне двора мы остановились перед тяжелой дверью. Один из них оттащил меня на шаг назад, потянув за свободную расстегнутую блузку, которая вместе с брюками составляла мой тюремный наряд. Они подошли, когда открылась дверь, и подтолкнули меня вперед, в объятия двух других мужчин в форме , которые быстро ощупали меня в поисках спрятанного оружия. Не было произнесено ни слова. Меня сопроводили к другой двери внутри здания. Она открылась, как будто по какому-то секретному сигналу, и меня втолкнули внутрь. Ниша в двери с внутренней стороны была занавешена, и меня снова втолкнули внутрь. Дверь за мной закрылась. Двое охранников, на этот раз новеньких, встали позади меня по стойке смирно.
  
  Комната была большой и приятно теплой. Стены были чисто выкрашены в белый цвет или побелены. Комнату пополам разделял массивный стол в виде скамьи. На этой стороне, без малейшей мебели, все пространство было в нашем распоряжении с охранниками. По другую сторону стола расположилось около пятнадцати человек, примерно десять из них в синей форме N.K.V.D., остальные в гражданской одежде. Они вели себя очень непринужденно, разговаривали, смеялись, жестикулировали и курили сигареты. Ни один из них не удостоил меня даже случайным взглядом.
  
  Минут через десять или около того я пошаркал ногами в их парусиновых ботинках (на них были дырочки для шнурков, но шнурков не было) по полированному деревянному паркету и подумал, не была ли допущена ошибка. Кто-то допустил грубую ошибку, подумал я. На самом деле мне вообще не следовало здесь находиться. Затем капитан N.K.V.D. посмотрел в нашу сторону и приказал охранникам стоять вольно. Я услышал топот их ботинок позади меня.
  
  Я постоял там, стараясь не ерзать, и огляделся. Я удивил себя открытием, что впервые за долгие месяцы усталости я слегка наслаждался новым опытом. Все было таким чистым. Вокруг царила успокаивающая атмосфера неформальности. Я почти соприкоснулся с миром за пределами тюремных стен. В зал входил и выходил непрерывный поток людей, смеющихся и болтающих с толпой за столом, положив локти на великолепное красное плюшевое покрытие. Кто-то спросил, когда майор N.K.V.D. рассчитывает получить отпуск. Раздавались радостные расспросы о чьей-то большой семье. Один мужчина, безупречно одетый в темно-серый костюм западного образца, выглядел как успешный дипломат. Казалось, у всех нашлось для него словечко. Они называли его Миша. Я должен был помнить Мишу очень хорошо. Я никогда его не забуду.
  
  На стене напротив меня, по другую сторону стола, была советская эмблема, отлитая из какого-то гипса и богато раскрашенная. По обе стороны от нее висели портреты российских лидеров, над которыми возвышался суровый Сталин. Теперь я мог оглядываться с откровенным интересом. Меня никто не беспокоил. Я переложил рукоятку для брюк из левой руки в правую. Я отметил, что в комнате было три занавешенных дверных проема. На длинном столе, как я заметил, стоял единственный телефон. Перед центральным местом на большом столе стояла старомодная подставка для ручек из цельной латуни в виде якоря и двух скрещенных весел со стеклянной чернильницей, обе на массивном мраморном или алебастровом основании.
  
  И все это время повседневная беседа текла ко мне с другой стороны стола, и я, которому за год не было сказано ни единого доброго слова, который все глубже и глубже погружался в изолированную депрессию из-за жестко соблюдаемого тюремного правила абсолютного молчания, чувствовал, что это был самый запоминающийся день.
  
  Стоя там в своих грязных, бесформенных тюремных лохмотьях из двух частей, я не испытывал никакого чувства несоответствия перед жизнерадостными и хорошо одетыми русскими. Щепетильная гордость польского кавалерийского офицера была первым, на что они напали в Минске десять месяцев назад. Это было жестокое публичное раздевание, предваряющее мой первый допрос. Русские офицеры расхаживали вокруг, улыбаясь, когда меня заставили снять форму, мою прекрасную рубашку, ботинки, носки и нижнее белье. Я стоял перед ними, лишенный достоинства, отчаянно пристыженный, со страхом понимая, что это было настоящим началом всех тех гадостей, которые должны были со мной случиться. И когда они оглядели меня, посмеялись и, наконец, повернулись ко мне спиной, то, спустя долгое время, мне бросили мои арестантские брюки и рубашку, русскую рубаху-косоворотку. Вцепившись в эти проклятые, ненавистные брюки, пристально наблюдая за своими мучителями, я впервые услышал анкету, которая должна была стать темой моей тюремной жизни.
  
  Имя? Возраст? Дата рождения? Где родился? Имена родителей? Их национальность? Род занятий отца? Девичья фамилия матери? Ее национальность? Схема действий всегда была одинаковой. Вопросы в начале задавались в том порядке, в каком они были изложены в документах, которые расцветали в руках следователей. Они были довольно приятными на том первом допросе. Они угостили меня кофе и, казалось, не заметили моей неловкости в обращении с чашкой одной свободной рукой. Один из них протянул мне сигарету, отвернулся в хорошо разыгранном смятении от очевидного осознания того, что я не мог прикурить сам одной рукой, а затем прикурил для меня.
  
  Затем другие вопросы. Опасные вопросы.
  
  Где вы были 2 августа 1939 года? Я бы сказал, в польской армии, мобилизованной против немцев на Западе.
  
  Но, сказали бы они, вы очень хорошо знаете Восточную Польшу. Ваша семья жила в Пинске. Совсем рядом с польской границей с Россией, не так ли? Довольно легко для такого образованного молодого человека, как вы, совершить путешествие через реку, не так ли?
  
  Осторожные опровержения, вытесняющие из моего сознания воспоминания о подростковых поездках в деревни по ту сторону российской границы. Затем ускорение темпа. Двое из них поочередно задают вопросы. Череда названий российских пограничных деревень. Знаете ли вы это место или сяку. Этого человека вы, должно быть, встречали. Мы знаем, что вы встречались с ним. Наше коммунистическое подпольное движение заставило вас следить. Мы всегда знали людей, с которыми вы встречались. Мы знаем, что произошло между вами. Вы работали на Dwojka (армейскую разведку)?
  
  Вы свободно говорите по-русски? — Да, моя мать русская.
  
  Она учила тебя русскому? — Да, с тех пор, как я был мальчиком.
  
  И двой ка были очень рады иметь польского офицера, который говорил по-русски и шпионил для них? — Нет. Я был офицером кавалерии. Я сражался на Западе, а не на Востоке.
  
  Затем наступал черед расплаты. На этом первом допросе он был проведен в дружелюбной манере "мы-все-хорошие-ребята -вместе". Передо мной положили документ, в мою руку вложили ручку. ‘Это, ’ сказал улыбающийся майор НК В.Д., - вопросник, на который вы дали нам свои ответы. Просто подпишите здесь, и нам больше не придется вас беспокоить’. Я не подписывал. Я сказал, что не могу подписать документ, содержание которого от меня утаили. Майор улыбнулся, пожал плечами. "Ты подпишешь, ты знаешь — когда-нибудь ты подпишешь. Мне жаль тебя, что ты не подписал контракт сегодня. Очень, очень жаль.’
  
  Должно быть, он думал о Харькове.
  
  Так началась битва желаний между Славомиром Равичем и людьми из N.K.V.D. Довольно рано я понял, что у них нет конкретной информации против меня. Они знали только то, что содержалось в моем армейском досье, и то, что они могли узнать в Пинске о моем происхождении. Их обвинения были полностью основаны на убеждении, что все поляки среднего или высшего образования, живущие на границе с Россией, неизбежно были шпионами, людьми, которые тайно и мощно работали против дня освобождения России. Я не знал ни одного из мест, которые они упоминали, ни одного из мужчин, которых они пытались заставить меня признать сообщниками. Были времена, когда я испытывал искушение облегчить душевную и телесную боль, признавшись в знакомстве с незнакомцами, о которых они упоминали. Я никогда этого не делал. В глубине души, даже в самом крайнем состоянии духа, я знал, что любое подобное признание наверняка станет фатальным.
  
  Огромная харьковская тюрьма-каменная крепость открыла передо мной свои мрачные ворота в апреле 1940 года. Слегка закаленный минскими суровостями, я все еще был не готов к ужасам Харькова. Здесь проявился феноменальный гений майора N.K.V.D. по прозвищу Бык. Он весил около пятнадцати стоунов. Он был рыжеволосым, с роскошной растительностью на голове, груди и тыльной стороне огромных красных рук. У него было длинное, мощное тело, короткие, крепкие ноги и длинные, тяжелые руки. Сияющее красное лицо венчала могучая шея. Он относился к своей работе главного дознавателя со смертельной серьезностью. Он с пугающей основательностью ненавидел заключенного, который не сдался. Он определенно ненавидел меня. И я, даже сейчас, убил бы его без угрызений совести и с безграничным счастьем.
  
  Бык, должно быть, был чем-то особенным даже в НКО.В.Д. Он проводил свои допросы как выдающийся хирург, всегда демонстрируя свое мастерство перед меняющейся толпой младших офицеров, собравшихся, как студенты на интересной операции. Его методы были отвратительно изобретательны. Процесс ломки для трудных заключенных начался в кишке , камере, похожей на трубу, в которую каждый спускался примерно на фут ниже уровня коридора снаружи. Внутри мог стоять человек, и не более. Стены сжимались, как каменный гроб. Двадцатью футами выше был рассеянный свет из какого-то маленького, невидимого окна. Дверь была открыта только для того, чтобы пропустить заключенного на встречу с Быком. Мы испражнялись стоя и стояли в собственной грязи. Кишку никогда не чистили — и я провел шесть месяцев в той, которую мне предоставили в Харькове. Перед тем, как пойти посмотреть на Быка, меня отводили в ‘прачечную’ — маленькую комнату с насосом. Никаких улучшений не было. Мыло не выдавали. Я раздевался и поливал одежду холодной водой, растирал ее, топтал, отжимал, а затем снова надевал, чтобы она высохла на моем теле.
  
  Вопросы были те же. Они исходили из той же пачки документов, которые путешествовали со мной из тюрьмы в тюрьму. Но Булл был гораздо настойчивее в своем всепоглощающем желании получить мою подпись. Он бегло и непристойно ругался. Он часто взрывался. Однажды, после нескольких часов непрекращающихся воплей и угроз, он внезапно вытащил свой служебный пистолет. Глаза сверкали, вены на его шее вздулись, он приставил дуло к моему виску. Он стоял, дрожа, почти тридцать секунд, пока я закрывал глаза и ждал. Затем он отступил и врезал рукояткой пистолета мне в правую челюсть. Я выплюнул все зубы с той стороны. На следующий день, мое лицо распухло, внутренняя часть рта все еще была разорвана и кровоточила, я снова встретила его. Он улыбался. Небольшая кучка его поклонников с интересом смотрела на дело его рук. ‘Ты выглядишь кривобоким", - сказал он. И он ударил меня рукояткой пистолета с другой стороны. Я выплюнул еще больше зубов. ‘Это придаст твоему лицу квадратную форму", - сказал он.
  
  Был день, когда с моей макушки был сбрит клок волос размером с половину короны. Я просидел сорок восемь часов на допросе, едва касаясь ягодицами края сиденья стула, в то время как российские солдаты взяли на себя дежурство, поочередно постукивая меня по голому месту на голове с точным интервалом раз в две секунды. В то время как Бык рычал со своими вопросами, ухмылялся и, со слоновьей демонстрацией случайной любезности, уговаривал меня подписать этот проклятый документ.
  
  Затем обратно в кишку, к липкой, тошнотворной вони, к часам ужасного полусна. У кишки было удачное название: оно означает ‘кишка’ или ‘кишечник’. Когда я приходил в себя — обычно, когда мои уставшие колени подгибались и мне приходилось снова выпрямляться, — я думал только о Быке. Он полностью заполнил мою жизнь. Был один или два случая, когда дежурный охранник протягивал мне зажженную сигарету. Это были единственные человеческие жесты, сделанные мне в Харькове. Я готов был заплакать от благодарности.
  
  Были времена, когда я думал, что останусь здесь на всю жизнь. Бык, казалось, был готов продолжать работать надо мной вечно. Из моих глаз текли обильные слезы от долгих сеансов под мощными дуговыми лампами. Привязанный к спине на узкой скамейке, я смотрел прямо на свет, пока он ходил круг за кругом в полумраке вне его фокуса, бесконечно задавая вопросы, оскорбляя, отправляя меня в глубочайший ад, предназначенный для упрямых, хитрых, ублюдочных польских шпионов и врагов Советского Союза. Было что-то непристойное в его неутомимой энергии и грубой силе. Когда мои затуманенные глаза начинали закрываться, он подпирал их маленькими палочками. Трюк с капающей водой был одним из его фирменных блюд. Из контейнера, точно установленного над скамейкой, ледяная капля воды постоянно попадала мне на голову в одно и то же место с четко регламентированными интервалами в течение нескольких часов подряд.
  
  День и ночь не имели никакого значения. Бык посылал за мной, когда ему хотелось, и это могло быть как в полночь, так и на рассвете или в любой другой час. Всегда было тупое любопытство угадать, что он придумал для меня. Охранники вели меня по коридорам, открывали дверь и заталкивали внутрь. Было время, когда Бык ждал меня с полудюжиной своих учеников из N.K.V.D. Они образовали небольшой переулок, по три с каждой стороны, и вдохновитель отступил от них на пару шагов. Мне пришлось пройти между ними, чтобы добраться до него. Не было произнесено ни слова. Потрясающий удар над ухом швырнул меня из одной безмолвной шеренги в другую. Мрачно и эффективно они избивали меня от одной стороны к другой. Они подняли меня на ноги, когда я упал, а когда все закончилось, и я не мог подняться снова, Бык подошел и нанес мне последний парализующий удар по ребрам. Затем они усадили меня на краешек того же старого стула, и допрос продолжился, документом помахали у меня перед носом, мне сунули ручку.
  
  Иногда я говорил ему: ‘Дай мне прочитать документ. Ты не можешь ожидать, что я подпишу то, чего я не читал’. Но он никогда не давал мне читать. Его толстый палец указывал на место, где я должен был расписаться. ‘Все, что вам нужно сделать, это поставить здесь свое имя, и я оставлю вас в покое’.
  
  ‘У тебя есть сигарета?’ - спросил он меня однажды. Он прикурил одну для себя, другую для меня. Затем он тихо подошел и очень сильно потушил мою сигарету о тыльную сторону моей ладони. В тот раз я сидел на краешке стула до тех пор, пока — как случалось всегда — мышцы спины и ног не свело мучительной судорогой. Он обошел меня сзади, пока я потирала ожог и выбила из-под себя стул. Я рухнула на каменный пол.
  
  В качестве нового и веселого развлечения ближе к концу моего пребывания в Харькове Бык продемонстрировал казацкий нож, которым он, казалось, очень гордился. Он продемонстрировал мне на груди его превосходную сталь и острое лезвие, и у меня до сих пор остались эти шрамы, напоминающие мне о его несомненной ловкости и изобретательности.
  
  Был день, близившийся к концу, когда он ждал меня в одиночестве. Он был тих. Не было ни одного из обычных непристойных приветствий. И когда он заговорил, его обычно резкий голос был низким и сдержанным. Пока он говорил, я понял, что он призывает меня подписать эту бумагу. Он был почти унижен. Я думал, что он может разрыдаться. Мысленно я продолжал говорить себе: ‘Нет, не сейчас, ты, жирная свинья. Не сейчас. Не после всего этого ...’ Я не доверял себе, чтобы говорить. Я покачал головой. И он проклинал меня, проклинал с неистовой и страстной интенсивностью, подло и исчерпывающе.
  
  Сколько может выдержать человек, ослабленный плохим питанием и физическим насилием? Я обнаружил, что предел выносливости наступает спустя много времени после того, как измученное тело в агонии взывает об облегчении. Я никогда сознательно не достигал окончательной глубины капитуляции. Одна маленькая, непоколебимая часть моего разума придерживалась непоколебимой идеи, что сдаваться - это смерть. Пока я хотел жить — а я был всего лишь молодым человеком — у меня была последняя, предельная сила воли, чтобы сопротивляться им, оттолкнуть этот документ, который каракули пера на бумаге могли превратить в мой смертный приговор.
  
  Но была долгая ночь, когда они кормили меня вяленой рыбой, прежде чем меня отвели в комнату для допросов. У меня сохранились довольно четкие воспоминания обо всех многочисленных сеансах, кроме этого. У меня кружилась голова, текли слюни, я не мог сфокусировать взгляд ни на чем. Часто я чуть не падал со стула. Удары и встряски, казалось, не беспокоили меня, и когда я попытался заговорить, мой язык распух у меня во рту. Смутно я помню, как мне сунули бумагу и ручку, но, как может чувствовать себя празднующий пьяница после тяжелой ночи, я не помню окончания того интервью.
  
  Утром, когда я вернулся к жизни, я оторвал лицо от стены своей камеры и почувствовал новый и своеобразный запах. В тусклом свете на стене, где покоился мой рот, было видно широкое зеленоватое пятно. Я был по-настоящему напуган, когда стоял там, отягощенный поистине колоссальным чувством подавленности, похожим на отца всех похмельев. Они накачали тебя наркотиками, продолжал я говорить себе. Они накачали тебя рыбой. Что ты им сказал? Я не думал, что мог бы подписать их чертову бумагу, но я не мог вспомнить. Я чувствовал себя больным, подавленным и очень волновался.
  
  Довольно скоро после этого меня перевели в Москву, на Лубянку. Охранники были разговорчивы и улыбались, когда я уходил. Это было характерной чертой Пинска и Минска, теперь Харькова, а позже Москвы. Охранники отреагировали на мой уход так, как будто были рады, что я ухожу. Они свободно разговаривали, немного шутили. Возможно, это был их способ проявить сочувствие, которому раньше они не могли потворствовать.
  
  Условия на Лубянке были немного легче. Моя репутация непокорного, очевидно, предшествовала мне, потому что очень скоро я был отправлен в кишку. Но эта кишка была чистой, и периоды, которые я был вынужден проводить в ней, были короче.
  
  Группа допросов на Лубянке, тем не менее, опробовала на мне свою особую силу убеждения. Возможно, попытка добиться успеха там, где провинциальные мальчики потерпели неудачу, была предметом гордости столицы. Были обычные вопросы, неоднократные требования моей подписи, некоторое рукоприкладство, ссылки на грязных поляков-шпионов. Но был только один пыточный трюк, которому мог бы позавидовать Бык.
  
  Они привязали меня так, что мои ноги были жестко вытянуты под ставшим уже знакомым "операционным столом". Мои руки были вытянуты вдоль поверхности стола, каждая кисть была связана и удерживалась отдельно. Мое тело выгнулось дугой вокруг края стола, и боль переросла в жгучую агонию, когда они туго затянули ремни. Это, однако, был подготовительный этап, подобный тому, как забираться в кресло дантиста с сильной зубной болью. Операция была еще впереди. Над столом был подвешен старомодный маленький котел с носиком. В нем была горячая смола. Последовало обычное настойчивое приглашение расписаться с обещанием, что, если я соглашусь, меня немедленно освободят и вернут в мою камеру. Я думаю, они были бы больше всего разочарованы, если бы на том этапе я согласился подписать контракт. Первая капля дегтя была адской. Она жестоко обожгла тыльную сторону моей ладони и долгое время сохраняла свой жар на сморщенной и багровой коже. Та первая капля была самой страшной. Это был пик боли. Остальное было слегка антиклимаксным. Я держался за сознание и за свою волю к сопротивлению. Когда они сказали, что я должен быть рад подписать левой рукой в конце сеанса, я доказал, что они ошибались. Я научился стойкости в очень тяжелой школе.
  
  Это было последнее крупное нападение. Я пробыл на Лубянке всего около двух недель, когда меня провели в мой первый и единственный опыт работы в советском суде.
  
  
  2. Суд и приговор
  
  
  Оживленный гул разговоров в зале суда внезапно стих. Миша, в его белоснежном воротничке, рубашке и элегантном сером шелковом галстуке, выделяющемся среди униформы и обычной утилитарной русской гражданской одежды, бодро сказал: ‘Что ж, я полагаю, нам стоит начать’. Я стоял тогда около получаса, и впервые члены суда посмотрели на меня. Охранники позади вытянулись по стойке смирно. Были розданы пачки бумаг.
  
  Центральное место за длинным столом занял седовласый русский с тихим голосом лет 60-ти. На нем был обычный длинный пиджак поверх застегнутой до горла блузы черного цвета, украшенной по вороту и манжетам зеленой и красной вышивкой крестиком. По бокам от него шли два офицера N.K.V.D. в темно-синей форме с красными нашивками на воротнике и красными околышами на их военных фуражках. Место Миши было в конце стола слева от меня. Он, как мне предстояло узнать, был главным обвинителем, и, когда суд готовился начать работу, он сидел, холодно оглядывая меня. Я поддернул брюки и посмотрел в точку прямо над головой президента.
  
  Это был Президент, который, посовещавшись шепотом с офицерами рядом с ним, начал процедуру. Вступительный гамбит я теперь знал наизусть. Имя? Возраст? Дата рождения? Где родился? Имена родителей? Их национальность? Род занятий отца? Девичья фамилия матери? И так далее по длинному каталогу, лежащему перед ним, полному, я не сомневаюсь, ответов, которые я устало повторял во время всех моих встреч с НКВД, начиная с моего ареста в Пинске и заканчивая моим приездом в Москву. Если этим повторением они надеялись, что я смогу время от времени менять ответы, то это была плохая психология. Я так часто отвечал, что на любой из этих вопросов всегда получал один и тот же ответ, потому что мне перестало нужно было думать. Это стало привычкой, рефлекторным действием. Те же старые вопросы, те же старые ответы…
  
  Мне зачитали обвинения. Президенту (возможно, это не было его должностью, но, похоже, такова была его функция) потребовалось много времени, чтобы ознакомиться с обвинительным заключением. Он изобиловал названиями мест, именами предполагаемых польских ‘реакционеров’ и датами, охватывающими период лет, когда меня обвиняли в совершении конкретных актов шпионажа против Советского Союза. Их размах был настолько широк, что я никогда не переставал удивляться тому, что они упустили случаи, когда я, будучи подростком, ищущим опасности и приключений, действительно пересекал польско-российскую границу. Эти обвинения были совершенно беспочвенны, и я почувствовал некоторое удовлетворение от мысли, что если они не смогут пытками заставить меня признаться в них в специально оборудованных комнатах для допросов ряда российских тюрем, то вряд ли им удастся заставить меня изменить настрой в сравнительно приятной и цивилизованной атмосфере этого суда.
  
  Когда допрос действительно начался, я поймал себя на том, что невольно восхищаюсь решительной целеустремленностью официального российского мышления. Все это я пережил раньше в серии ужасающих кошмаров. Теперь, при свете дня, выйдя из извилистых, наполненных ужасом коридоров разочарования и безысходности, я обнаружил, что мечта не исчезает. Вкратце обвинительный акт мог бы гласить: Вы, Славомир Равич, будучи хорошо образованным поляком из среднего класса и офицером антироссийски настроенной польской армии, имея дом недалеко от границы с Россией, следовательно, вне всякого сомнения, являетесь польским шпионом и врагом народов Союза Советских Социалистических Республик. Суду оставалось только спросить с некоторой резкостью, зачем тратить наше время на опровержения?
  
  Через два часа охранники позади меня были заменены. Я обнаружил, что смена сопровождения каждые два часа была обычной процедурой на протяжении всего судебного разбирательства. Я продолжал отвечать на вопросы Председателя. Они не представляли для меня трудностей, потому что были долгой, рутинной подготовкой. Я еще не достиг той точки, когда мне нужно было думать, распознавать вспышку опасности и избегать какой-нибудь тщательно расставленной ловушки. Хотя в представленных ему документах, должно быть, много раз было четко указано, что я свободно говорю по-русски, президент тщательно повторил вопрос: "Понимаете ли вы и говорите по-русски?’ После этого все слушания проходили на русском языке, и большинство вопросов были окрашены особым недоверием, которое, похоже, все русские испытывают к иностранцу, знающему их язык. Подспудное подозрение заключается в том, что ни один иностранец не стал бы учить русский, если бы не хотел быть шпионом.
  
  Стоя там, я обдумывал свои планы. Я решил, что в моих интересах не настраивать суд против себя. Я свободно признал те факты, которые были неоспоримы. Там, где обвинение было явно ложным, я опровергал его, но просил разрешения суда объяснить, почему это так. Они позволяли мне говорить довольно много. Я согласился с этим, частично признал это, отрицал большинство вещей и почти охотно давал объяснения. Атмосфера была враждебной, но слегка заинтересованной моими методами. Жесткий характер вопросов не оставлял у меня иллюзий о том, что я могу изменить официальную позицию, но, по крайней мере, я чувствовал, что не ухудшаю своего положения, проявляя желание сотрудничать с судом.
  
  Неформальность разбирательства произвела на меня впечатление. Члены суда бесконечно курили сигареты. Поток посетителей, который я заметил, ожидая начала, продолжался во время слушания. Был постоянный гул закулисных разговоров, негромкий обмен репликами с мужчинами за длинным столом, улыбки, руки, дружески и доверительно положенные на плечи. Слушая и разговаривая, я наблюдал за всеми новыми видами и звуками. Как человек в театре, я пытался оценить важность каждого персонажа в порядке появления.
  
  Самым интригующим был выдающегося вида мужчина в форме, высокий, с седыми прядями в волосах, который прошел через одну из занавешенных дверей, когда судебное разбирательство продолжалось около трех часов. Президент был на полпути к ответу на вопрос, когда один из стоящих рядом с ним офицеров N.K.V.D. толкнул его локтем и наклонил голову в сторону двери. Вновь прибывший, его рука все еще держалась за занавес, оглядывал суд. Его взгляд окинул меня, остановился на двух моих охранниках и переместился на судейскую скамью. Президент вскочил на ноги. Все официальные лица встали с большой поспешностью. Раздался громкий скрип тяжелых стульев. У него был нервный вид, у этого уважаемого гостя, напряженная порывистая походка, когда он подошел к сияющему Президенту. Пока он проходил вдоль стола, раздавалось вежливое бормотание, из которого я неоднократно выделял приветствие ‘Товарищ полковник’. Президент тепло пожал руку товарищу полковнику, и товарищ полковник отстраненно выслушал несколько замечаний Президента. Затем он повернулся, с улыбкой кивнул элегантной Мише и встал у стены рядом с дверью, через которую вошел.
  
  Товарищ полковник сделал какой-то жест, и суд вернулся на свое место. Допрос был возобновлен. Посетитель слушал с явной скукой, поднял глаза к потолку, казалось, был погружен в мысли о вещах гораздо более важных, чем суд над простым поляком, а затем, примерно через десять минут, тихо выскользнул тем же путем, каким пришел.
  
  Около двух часов дня Президент уступил свое место человеку помоложе и ушел, предположительно на ланч. Произошли изменения среди официальных лиц в других частях длинного стола. В суде такого типа, по-видимому, не было необходимости сохранять преемственность. Любой, кто ознакомился с показаниями, мог взять их на себя, чтобы дать принципалам отдохнуть. У заместителя президента был вид деловитости, которой не хватало пожилому человеку. Его вопросы были более быстрыми, оставляли меньше времени на размышления. Но он не был неприятным, и вскоре после вступления во владение он удивил меня, предложив сигарету. Подвоха не было. Чиновник принес мне сигарету и зажег ее для меня. Я втянул дым и почувствовал себя хорошо. Перед концом дня мне дали еще одну. Две сигареты в день. Я чувствовал, что, возможно, знаки были благоприятными.
  
  Товарищ полковник заглянул еще раз во второй половине дня, прошел вдоль длинного стола, взял документы, положил их, нервно перекинулся парой слов с двумя или тремя руководителями и снова выскользнул. Допрос продолжался.
  
  Вторая смена караула за моей спиной ознаменовала прохождение еще двух часов. Теперь Миша устроил довольно неторопливый перекрестный допрос. Время от времени он улыбался. Я отвечал с демонстрацией большой готовности. Я подумал, какая приятная перемена - иметь дело с человеком, который, казалось, привнес в свою стильную западную одежду некоторые из прелестей другой цивилизации.
  
  Мне почти показалось, что в них был даже отдаленный оттенок сочувствия, когда они спросили меня о моей жене. Это была достаточно краткая история. Я женился на Вере в Пинске 5 июля 1939 года, во время сорока восьми-часового отпуска из армии. Моя мать позвонила мне с моего места за столом во время свадебного пира под предлогом, что меня просят к телефону. Она вручила мне телеграмму, в которой предписывалось мое немедленное возвращение в мою часть. Я упаковал свои сумки. Вера плакала, когда я целовал ее на прощание. Слезы текли ручьем, когда она гладила мои волосы и лицо. Итак, я ушел, и большинство гостей на свадьбе не знали, что я ушел. Две недели спустя я смог добиться для нее разрешения приехать и пожить рядом со мной в Ожарове. Она оставалась там четыре или пять дней, и я мог видеться с ней примерно по три часа в день. Это были восхитительные, чудесные часы, в течение которых нам почти удалось избавиться от чувства обреченности, тяжело нависшего над нами и над всей Польшей. Это была вся супружеская жизнь, которую мне предстояло узнать с Верой. Когда я сражался с немцами на западе, а русские наступали с востока, я вернулся в Пинск. N.К.В.Д. двигалась очень быстро. У меня едва хватило времени поприветствовать Веру, ответить на ее первые нетерпеливые вопросы, когда они вошли. Это был последний раз, когда я ее видел.
  
  Примерно в середине дня, когда я простоял перед судом более четырех часов, заместитель Председателя спросил меня, не хочу ли я чашечку кофе. Я ответил: ‘Да, пожалуйста’. Тогда же мне дали вторую сигарету. Кофе был превосходным — горячим, крепким и подслащенным. Когда я выпил и закурил — сначала кофе, а потом сигарету из-за моей неуклюжей однорукости, — от дородного штатского с противоположного от Миши конца стола поступило несколько вопросов. Этот человек, как я понял, был моим защитником. Он выказывал все признаки раздражения из-за роли, которую был вынужден играть, и у меня создалось впечатление, что он едва способен скрыть свое презрение ко мне. Он принимал очень мало участия в судебном процессе, и, конечно, его вмешательство на любом этапе никак не способствовало продвижению моего дела. Он был, в лучшем случае, самым неохотным чемпионом.
  
  Дневные заседания закончились довольно внезапно около четырех часов. Один из двух офицеров, сидевших в центре стола, что-то прошептал заместителю президента. Офицер привлек моих охранников к вниманию, меня развернули и повели обратно в мою камеру. Мне принесли еду, и я сел, чтобы обдумать события дня. Я решил, что мой судебный процесс, должно быть, закончен, что теперь осталась только формальность оглашения приговора суда. Я не думал, что плохо поработал в этот день. Я даже лелеял слабую надежду, что приговор будет мягким. Той ночью я спал очень хорошо. Это была самая спокойная ночь, которой я наслаждался за многие месяцы.
  
  Охранники пришли за мной в семь утра следующего дня. Погода была туманной, и сырой холод пробирался сквозь мою одежду и заставлял меня дрожать, когда мы шли через мощеный двор к зданию суда. На входе в большие двери был обычный обыск, и снова меня втолкнули через занавешенную дверь на мое место лицом к длинному столу.
  
  Но внутри все было совсем не так, как вчера. Члены трибунала, все с кислыми лицами, как утром, были готовы и ждали меня. Не было ничего из вчерашних оскорблений. Советский Верховный суд показал мне очень холодное и деловое лицо. Трибунал был таким же, как и тот, который заседал в конце вчерашнего дня — младший заместитель председателя в середине, два его советника по Национальной безопасности справа и слева. Вот и все, подумал я. Они собираются огласить мой приговор. Я выпрямился и ждал, джентльмены из суда уставились на меня.
  
  Быстрое перетасовывание бумаг, и процесс возобновился. Заместитель председателя выпалил вопросы. Имя?… Возраст?… Где родился?… Та же процедура. Мне показалось, что я никогда раньше не видел этого зала суда с белыми стенами. Вчерашнего дня могло и не быть. В катехизисе появилась новая настойчивость, как будто мои вчерашние ответы были отброшены, стерты с доски. Первые полчаса я боролся с волнами захлестывающей депрессии. Я чувствовал себя совершенно несчастным, подавленным почти до предела. Я с горечью сказал себе, каким обнадеживающим и глупым дураком я был, обманывая себя, думая, что они так легко отпустят меня. Я расслабился, и теперь мне снова предстояло сражаться, и борьба была тем тяжелее, что я позволил себе ослабеть. Все эти люди, а также мужчины Минска и Харькова были русскими, движимыми одной и той же ненавистью, работающими в одном направлении, в одном направлении.
  
  На меня орали, мои ответы прерывались на полуслове, по столу стучали до тех пор, пока тяжелая чернильница не подпрыгнула и не покатилась обратно. Польский шпион. Польский предатель. Польский ублюдок. Польский фашист. Вопросы сопровождались оскорблениями.
  
  Новый и напряженный, неулыбчивый Миша поднялся, чтобы продолжить допрос. В суде на мгновение воцарилась тишина, пока он стоял и смотрел на меня. За президентским креслом стояли трое молодых гражданских лиц, которых я раньше не видел. У каждого был маленький блокнот. Они выжидательно смотрели на главного обвинителя. Я помню, как вспомнил Быка и его группу учеников.
  
  ‘Теперь, Равич, ты польский сукин сын, ’ сказал он, ‘ мы закончили потворствовать твоей глупости. Ты знаешь, что ты грязный шпион, и ты собираешься рассказать нам все об этом’.
  
  ‘Я рассказал тебе все, что знаю", - сказал я. ‘Больше рассказывать нечего. Мне нечего скрывать’.
  
  Драматично Миша вышел из-за стола, сделал около десяти уверенных шагов и остановился передо мной. ‘Ты, - сказал он, ‘ профессиональная лгунья’. Затем, очень намеренно, он ударил меня по лицу со всего размаха руки, один, два, три раза, четыре раза. И когда я покачала головой, он добавил: "Но я заставлю тебя сказать правду’. Он резко повернулся и зашагал обратно к своему месту за столом. Молодые наблюдатели за президентским креслом яростно строчили в своих маленьких блокнотиках.
  
  Я стоял там, дрожа, ненавидя его, и их, и всех русских, всех, кем они были, и все, что они представляли. Целых пятнадцать минут я затыкал уши от шквала оскорблений и вопросов и, поджав губы, отказывался отвечать. Мои щеки горели от пощечин, порез во рту кровоточил, и я чувствовал соленый привкус крови. Наконец я заговорил, потому что знал, что должен продолжать бороться с ними до конца. Я выбрал момент, чтобы нарушить молчание, когда Миша назвал три имени — все мне незнакомые — людей, которых, по его словам, он назвал самозваными шпионами против России и которые были свидетелями моей собственной предательской деятельности.
  
  ‘Почему бы тебе не привести их сюда и не встретиться с ними лицом к лицу?’ Спросил я. ‘Может быть, мы это сделаем, может быть, мы это сделаем", - сказал Миша. Но никаких ‘свидетелей’ против меня так и не было представлено. Против меня не было никакого реального дела. За исключением, возможно, того, что я был поляком. Это действительно казалось серьезным преступлением против русских.
  
  Я не могу вспомнить все вопросы, но я помню мастерство Миши как обвинителя. Он был искусен вести меня по четкому маршруту из мест и людей, которых я знал, так что я мог почти предвидеть следующий вопрос и наполовину сформулировать свой ответ. Затем, внезапно, без изменения темпа, упоминался другой город, другое название. Я делал паузу, чтобы перейти к новому треку, и Миша торжествующе кричал: ‘Итак, ты, польский пес, этот вопрос затыкает твой лживый рот! Это было то место, куда ты передавал свои шпионские донесения!’Последовал бы поток оскорблений и обвинений, поскольку я продолжал повторять, что не знаю ни города, ни человека, которого он упомянул.
  
  За день до этого, когда я был экспансивен и дружелюбен, я рассказывал о счастливых днях, когда мы с отцом ходили на утиную охоту в Припятские болота. Сегодня Миша использовал это как тему для яростной атаки на моего персонажа как шпиона и диверсанта. За Припятью была Россия, и Миша не хотел, чтобы я или суд забыли об этом. Вчера я тихо хвастался своим мастерством обращения со спортивным оружием. Сегодня я был не только самым презренным из шпионов, но и хорошо обученным потенциальным убийцей, первоклассным наемником польской армейской разведки. И так продолжалось.
  
  Это было сумасшедшее испытание, проводимое безумцами. В конце концов, оно стало испытанием на выносливость между одним слабым, полуголодным, плохо используемым поляком и мощной государственной машиной, тратящей время впустую. Мне не давали еды до того, как я пришел, и я ничего не получал на протяжении всего долгого судебного дня, который закончился, к моему удивлению, в полночь. Я простоял там семнадцать часов. Не было ни сигарет, ни кофе. Миша время от времени выходил и бил меня кулаком или пощечиной, особенно когда я выглядел так, будто заваливаюсь на спину или клевал носом, собираясь уснуть на ногах.
  
  Все остальные в суде, включая Мишу, время от времени делали перерыв в течение дня. Другие люди принимали экзамен. Состав суда постоянно менялся. Во второй половине дня президент зашел на несколько часов, чтобы дать своему заместителю отдохнуть. Охрана регулярно менялась каждые два часа. Только я продолжал стоять там, с пересохшим горлом, покачиваясь, тупо задаваясь вопросом, закончится ли когда-нибудь этот день.
  
  Когда я, спотыкаясь, вернулся в свою камеру, для меня все еще не было еды. В 7 часов утра следующего дня, когда меня снова привели обратно, я все еще был без еды и снова, голодный, измученный и смертельно уставший, пережил очередной марафонский безумный суд советского правосудия. Зачем они это делают, я продолжал спрашивать себя. Почему они тратят все это время на одного поляка? Почему они просто не приговорят меня и не покончат с этим? Что касается меня, я мог бы признать все то, в чем они меня обвиняли, и покончить со всем этим. Но я все еще не хотел умирать. Для меня это была борьба за жизнь.
  
  Они не сломили меня. Они даже повторили харьковский трюк: сняли меня с моих шатающихся ног и усадили на краешек стула на несколько часов. Это стало болезненным, но, по крайней мере, это было по сравнению с попытками остановить подгибающиеся колени.
  
  Четвертый день был последним. Казалось, там было намного больше людей, чем на любом предыдущем этапе. Я представляю, что все те официальные лица, которые время от времени выступали в качестве дублеров директоров, хотели присутствовать на последнем акте. Атмосфера была почти такой же, как и в первый день. Президент вернулся в свою обычную позу, перебирая пачку бумаг. Все разговаривали, и Миша со смехом беседовал с капитаном N.K.V.D.
  
  Старые предварительные процедуры были пройдены. Я снова назвал себя. Я был уставшим, больным и все еще недоеденным. Было еще несколько вопросов, на которые я ответил автоматически. Они были прямыми и без наживки.
  
  Затем Председатель спросил меня, могу ли я предоставить суду образец своей подписи. Когда я заколебался, он дал понять, что меня не просят подписывать какой-либо документ. Кто-то вышел вперед с маленьким листком бумаги, достаточно большим, чтобы вписать мое имя. Я повертел его в руках. Кто-то сказал: "Мы только хотим посмотреть, как ты подписываешь свое имя’. Я взял протянутый мне карандаш и написал свое имя. Президент взглянул на листок, передал его двум сотрудникам НК.В.Д. Все трое оставались сбитыми в кучку на пару минут. Президент посмотрел на меня, поднял листок в правой руке, скомкал его и выбросил.
  
  Председатель поднял документ. Судебный чиновник взял его у него и передал мне. ‘Это ваша подпись?’ - спросил Председатель. Я внимательно смотрел целую минуту, пока суд ждал. Это была моя подпись. Неуверенная и тонкая. Но безошибочно моя подпись. Харьков, подумал я. Той ночью в Харькове.
  
  ‘Это ваша подпись?’ - повторил Президент.
  
  ‘Да", - сказал я. ‘Но я не помню, как подписывался, и это не значит, что я признаю что-либо, содержащееся в этом документе’.
  
  ‘Этот документ, ’ продолжил он, ‘ представляет собой полный список выдвинутых против вас обвинений’.
  
  ‘Я это хорошо знаю", - ответил я. ‘Но никто никогда не позволил бы мне это прочитать. Я сознательно никогда это не подписывал’.
  
  ‘Тем не менее, это ваша подпись?’
  
  ‘Это моя подпись, но я не помню, как ее писал’.
  
  За столом шепотом совещались взад и вперед. Председатель встал, суд встал. Он подробно зачитал обвинения. Он объявил, что суд признал меня виновным в шпионаже и заговоре против народа СССР. Потребовалось довольно много времени, чтобы пройти через все это, и все, чего я ждал, - это приговора. Наконец-то это произошло.
  
  ‘Таким образом, вы будете приговорены к двадцати пяти годам принудительных работ’.
  
  ‘И этого, - сказал майор в синей форме справа от президента, - должно быть достаточно времени, чтобы восстановить вашу шокирующую память’.
  
  Я постоял там мгновение, глядя вдоль стола. Я поймал взгляд Миши, элегантного, ухоженного Миши. Он стоял немного в стороне от стола. Он улыбнулся. В этой улыбке не было злобы. Это была дружелюбная улыбка человека, который выходит вперед, чтобы пожать вам руку. Это было почти так, как если бы он подбадривал меня, хвалил за представление, которое я устроила. Он все еще улыбался, когда один из охранников дернул меня за блузку, чтобы развернуть. Я прошел за занавеску, и меня отвели обратно в мою камеру.
  
  Мне принесли еду, обильную еду по тюремным меркам, и выпивку. Охранники снова заговорили. Я почувствовал, что с меня свалилась огромная тяжесть. Я заснул.
  
  
  3. Из тюрьмы в грузовик для перевозки скота
  
  
  T На следующий день ЗДЕСЬ было доказательство того, что тюремные власти немедленно приняли к сведению мое изменение статуса с заключенного, находящегося на допросе и суде, на заключенного, находящегося под приговором. Мне вернули полноценный рацион — кофе и 100 граммов обычного черного ржаного хлеба в 7 утра, а вечером еще 100 граммов хлеба и тарелку супа. Суп состоял всего лишь из воды, в которой варилась репа, без соли и каких-либо приправ, но это было долгожданное изменение рациона.
  
  Я также был удостоен моей первой горячей ванны с момента моего ареста. Умывальня, в которую меня сопроводили двое моих охранников, находилась примерно в двадцати ярдах от моей камеры и отличалась от других, которыми я пользовался, только тем, что в стене было два крана вместо одного. Сняв рубашку, я снял брюки и парусиновые туфли и встал у неглубокой раковины, вырытой в каменном полу. Я повернул правый кран, и хлынула горячая вода. Не было ни полотенца, ни мыла, но это была роскошь. Я попрыгал вокруг, наклонился к крану и позволил воде омыть меня с головы до ног, растирая себя, пока моя бледная кожа не начала светиться розовым.
  
  Двое охранников, один вооруженный пистолетом типа "Наган" в расстегнутой кобуре, другой - карабином, стояли по обе стороны от двери, наблюдая за моими выходками. Сказал один: ‘Теперь с тобой все будет в порядке. Ты уезжаешь отсюда’. ‘Когда?’ Быстро спросил я. ‘Куда?’ Оба охранника проигнорировали вопросы. Я продолжала мыться, стараясь, чтобы это длилось как можно дольше. Затем я закрыла кран и пританцовывала, пытаясь вытереться насухо. Я промокнула себя блузкой и, наконец, плеснула немного воды на одежду и вымешивала из нее тюремную грязь, пока она темной струйкой не потекла в отверстие в раковине. Я сполоснул их, отжал, встряхнул и надел обратно на тело, от них все еще поднимался пар. ‘Теперь ты выглядишь милым чистеньким мальчиком", - сказал мужчина с карабином. ‘Пойдем’.
  
  Когда я вернулся в камеру, мне дали сигарету. Один из охранников скрутил сигарету, прикурил и затем положил на пол. Когда он шел обратно, я подошел и поднял ее. Так было всегда, когда мне давали закурить. Ни один охранник не протягивал мне сигарету напрямую, и если она гасла до того, как я делал первую затяжку, мне бросали одну спичку. Использованную спичку подобрали бы и убрали из ячейки. Большинство из множества жестких мер безопасности имели очевидное значение, но я никогда не мог до конца оценить необходимость такой изощренной осторожности из-за сигареты в присутствии двух вооруженных мужчин в самом сердце тюрьмы, подобной Лубянке.
  
  Несмотря на то, что заключенный был безнадежно экипирован для попытки побега, правила безопасности оставались неизменными. Заключенного, выходящего или возвращающегося в свою камеру, всегда сопровождали два охранника. Когда человека выводили, охранники занимали позицию по одному с каждой стороны двери. Заключенный проходил между ними и останавливался на шаг впереди них. Затем будет дана инструкция, приведу типичный пример: ‘Вы пройдете по этому коридору налево, в конце повернете направо и будете продолжать идти, пока вам не скажут остановиться. Всю дорогу придерживайтесь середины коридора."Эти инструкции обычно заканчивались перечислением зловещего небольшого звона, который шел:
  
  
  ‘Шаг вправо,
  
  Шаг налево —
  
  Попытка к бегству.’
  
  
  Я, должно быть, слышал это предупреждение сотни раз за время моего заключения. Все охранники использовали его, все заключенные знали это. Русские прилагали огромные усилия, чтобы объяснить заключенному, куда именно он должен идти, и у заключенного не оставалось сомнений в том, что отклонение от курса вправо или влево будет означать смерть от карабина или пистолета охранников, марширующих в двух шагах позади него. На Лубянке это казалось чрезмерной и почти нелепой предосторожностью, но позже, когда тысячи заключенных перевозили из одного конца России в другой и побег стал, по крайней мере, возможен, предупреждение прозвучало достаточно разумно с российской точки зрения.
  
  Утром четвертого дня после моего приговора в мою камеру вошел лейтенант НКВ.Д. ‘Вы умеете читать по-русски?’ спросил он. ‘Да’, - ответил я. Он вручил мне документ, который, как я обнаружил, был разрешением на передвижение. Даже осужденным мужчинам, очевидно, требовалось разрешение на смену места жительства, хотя это могло быть перемещение только из тюрьмы в тюрьму. Офицер вручил мне ручку, и я расписался на бумаге. Он положил разрешение в карман и ушел.
  
  В сумерках, в этот ноябрьский день середины 1940 года, я в последний раз покинул свою камеру на Лубянке. Меня вывели во двор тюрьмы. Шел снег, и холод был таким сильным, что у меня перехватило дыхание. Вокруг двора было несколько небольших зданий. В одном конце были массивные главные ворота, рядом с которыми находились два склада из красного кирпича. Меня подвели к одному из них и вручили сверток в коричневой бумаге. Человек, который подарил мне это, сказал: ‘Это для твоего путешествия", - и улыбнулся.
  
  Когда я стоял во дворе, одной рукой придерживаясь за брюки, а другой сжимая свой сверток, я почувствовал, что дрожу от холода и возбуждения. Было огромное чувство свободы. Я сказал себе: ‘Слав, друг мой, это прощание с тюрьмами. Куда бы тебя ни забрали, это будет не в другую вонючую тюрьму’. Я почувствовал легкий подъем. Что бы ни ждало меня впереди, здесь я уже вдыхал хороший, чистый, холодный воздух и знал, что куда—то иду - не из камеры в камеру, из тюрьмы в тюрьму, от одного следователя к другому, а к новой жизни, к шансу работать, снова пользоваться своими руками , встречаться и разговаривать с другими мужчинами…
  
  Тех других мужчин, моих товарищей по заключению, даже сейчас небольшими группами выводили во двор. Я чувствовал, как колотится мое сердце, когда я наблюдал за каждым из них. Я смотрел и смотрел. Они смотрели на меня и друг на друга одинаково. Мы все искали кого-то знакомого. Но странная вещь, пришедшая мне в голову, заключалась в том, что узнать нас было невозможно. Мы все были полностью и единообразно замаскированы. Мы все были длинноволосыми и густо заросшими бородами — я не стригся и не брился почти год, но мне никогда не приходило в голову, что со всеми остальными обращались бы так же. Наша одежда была одинаковой. Когда нас всех согнали во двор, там было около 150 таких же мужчин, как я, и все они держались за свои брюки. Сто пятьдесят потерянных душ, появляющихся в одних и тех же жалких костюмах на каком-то дьявольском костюмированном балу, каждая с аккуратным свертком из коричневой бумаги в одной руке и парой брюк в другой. Уголки моего рта дернулись, и я почти мог рассмеяться, но внезапно я почувствовал удушающую волну жалости ко всем нам за то, что они сделали из нас таких дураков.
  
  Это была моя первая встреча с любым другим заключенным. В Харькове и на Лубянке я слышал шум. Я слышал, как стреляли в людей. Я слышал ужасный вой человека, который сходит с ума. Я прислушивался к шорохам и постукиваниям, как будто кто-то пытался связаться со мной через стену камеры. Но мне так и не разрешили встретиться ни с кем из других несчастных. Изоляция была частью лечения, и я получил ее в полной мере.
  
  Процесс сбора нас, сверки имен с документами и подсчета голов занял около двух часов. В течение этого периода всех нас заставляли сидеть на корточках в снегу — еще одно правило безопасности. Две группы примерно из дюжины вооруженных солдат наблюдали за нами. Оставалось мало дневного света, когда нам приказали встать и стоя погрузили в пять армейских грузовиков с брезентовым верхом. Один грузовик с солдатами возглавлял колонну, а другой следовал в арьергарде. Нас швыряло из стороны в сторону, нас несло на головокружительной скорости, казалось, около десяти миль, прежде чем ударили по тормозам, и мы всей массой повалились вперед. Конвой остановился.
  
  Во время этой короткой тряской поездки я чувствовал вокруг себя напряженное, бурлящее возбуждение. Это был странный и мощный опыт - снова оказаться с другими мужчинами, почувствовать удар другого плеча, острый тычок локтем в ребра, снова ощутить запах мужчин в переполненной толпе, услышать восклицания на богатом разговорном польском. Но той большой волны разговоров, которую можно было бы ожидать, не последовало. Нам предстояло обнаружить, что потребовалось некоторое время, чтобы восстановить привычку к беседе. Это возвращалось медленно, в виде выкрикиваемых коротких вопросов и коротких, отрывистых ответов.
  
  Местом, где остановилась колонна грузовиков, была небольшая станция на железнодорожной ветке, которая, по моим оценкам, находилась примерно в пяти милях от Москвы. Кто-то позже заявил, что знает это место, дал ему название и сказал, что это пригород с разбросанными виллами, который очень нравится состоятельным советским чиновникам. Когда я спрыгнул с грузовика, я увидел вдалеке огни домов, расположенных на значительном расстоянии друг от друга, что могло бы подтвердить мою теорию, но вокруг не было гражданских лиц, и заключенные и солдаты были предоставлены сами себе. На железной дороге стоял состав из грузовиков для перевозки крупного рогатого скота того типа, в которых обычно помещалось восемь лошадей или коров в стойлах, по четыре с каждой стороны, хвостами к переднему и заднему концам и головами внутрь, к небольшому центральному проходу между двумя дверями грузовика. В каждом конце поезда стояло по паровозу, выпускавшему пар.
  
  Погрузка была произведена быстро. Когда называли имя каждого человека, он подходил к двери грузовика, и два солдата втаскивали его внутрь. Внутри еще двое солдат расставили людей по стенам грузовика, постепенно заполняя свободное пространство по направлению к центру, пока их самих не потеснили к двери. Когда они закончили, в моем грузовике неподвижно сидело шестьдесят человек. Все приспособления для скота были сняты, за исключением стальных колец, к которым крепились ремни безопасности, а четыре зарешеченных вентиляционных отверстия были закрыты снаружи металлическими пластинами, прочно закрепленными на месте.
  
  Двое солдат со специальными нарукавными повязками на форме заглянули в дверь и крикнули: ‘Мы люди первой помощи. Если кто-то из вас почувствует себя плохо во время путешествия, просто позовите нас, и мы поможем вам.’ Дверь захлопнулась и была заперта снаружи как раз тогда, когда казалось, что тем, кто был у входа, грозит опасность быть вытесненными прессой, как пробками из бутылки. В душной темноте кто-то рассмеялся над людьми, оказывающими первую помощь. ‘Как нам привлечь их внимание — позвонить им по телефону?’"И, на самом деле, в последующие недели никто в моем грузовике никогда не видел, чтобы эксперты с повязками на рукавах упражнялись в оказании первой помощи. Это была всего лишь одна из многих ироний российской организации.
  
  Меня сильно прижало к краю грузовика, моя посылка все еще была зажата под мышкой. Обе руки были прижаты к моему телу. Сидеть было невозможно, и когда я хотел поднять руку, мне приходилось прибегать к помощи мужчины рядом со мной, который прислонялся спиной к своему соседу с другой стороны, чтобы освободить дополнительное пространство, в котором я нуждался. Именно этот анонимный друг посоветовал мне открыть посылку и съесть немного еды на случай, если ее позже украдут. Я исследовал содержимое на ощупь и по запаху — и это был богатый и полезный опыт. Там была буханка особого хлеба овальной формы, около девяти дюймов в длину и около пяти дюймов в поперечнике в середине. Там были две превосходные сушеные рыбы, известные в России как таран. И там была унция корижки, грубого помола табака, изготовленного из прожилок табачных листьев, с газетным листом (позже я обнаружил, что он датирован 1938 годом) для скручивания сигарет. Я съела половину батона и одну рыбину, а остальное засунула в блузку, все еще завернув в коричневую бумагу.
  
  Только после того, как поезд тронулся, потекли разговоры. Голоса начали рассуждать о том, куда мы направляемся. Некоторые выражали опасение, что мы можем оказаться на Новой Земле, самом мрачном из островов в Баренцевом море, или на камчатских соляных копях в Восточной Сибири. Все согласились, что нашим пунктом назначения была Сибирь.
  
  Одним из прощальных указаний, когда дверь задвигали, было то, что мы не должны были шуметь. Но когда поезд медленно набирал некоторую скорость и колеса начинали стучать громче, мы начинали кричать. Кто-нибудь кричал: ‘Здесь есть кто-нибудь из Львова?’ Голос отвечал с другого конца грузовика: ‘Я родом отсюда’, но любая попытка поддерживать беседу заглушалась общим гвалтом. Раздавались вызовы людей из этого полка и из того полка. Затем крики совершенно внезапно стихли, и мужчины с надеждой начали привлекать внимание своих ближайших соседей. Некоторая часть волнения от этого события все еще была со мной, но я не мог присоединиться к общей череде бесплатных вопросов и ответов. Мне всегда требовалось время, чтобы оттаять. Прислонившись к холодной стене того грузовика, я слушал других, но все еще держал свои мысли при себе, пока неохотно открываясь, ища друга, но счастлив просто быть одним из толпы, знать, что я больше не одинок.
  
  Позже я поймал себя на том, что расспрашиваю окружающих, знает ли кто-нибудь Пинск. Слева от меня раздался голос, который нетерпеливо ответил: ‘Да, я знаю Пинск’. Мы называли друг другу имена людей, которых знали, улицы, окрестные деревни. Но его Пинск не был моим Пинском, и мы не могли найти точки соприкосновения. Усилия пропали даром. Я чувствовала разочарование, раздражение из-за его неспособности узнать людей и вещи, которые знала я. Я думаю, он предпринял еще одну попытку продолжить разговор, но я не смогла заставить себя ответить. В любом случае, это было нерешительное усилие с моей стороны, и я почувствовала смутное сожаление, что начала это.
  
  Поезд останавливался несколько раз в ту первую ночь, и на каждой остановке слышались звуки того, как людей сотнями выгружали из грузовиков и запихивали в них. Люди, удобно расположившиеся у длинной платформы грузовика, нашли щели в досках, через которые можно было наблюдать за происходящим в свете прожекторов, освещающих поезд из двух локомотивов, и сообщили об увиденном остальным из нас.
  
  Этот первый этап нашего путешествия на восток вскоре превратился в кошмар. Мы оставались взаперти всю первую ночь и весь следующий день. Здесь, конечно, не было туалетов даже самого примитивного вида, и мужчины справляли нужду стоя, не в силах пошевелиться. Запах был отвратительный, воздух вонял. Когда поезд останавливался по сигналу проверки, мужчины кричали, требуя еды и воды, а охранники бежали вдоль поезда, колотя прикладами по бортам грузовиков и приказывая соблюдать тишину, обещая, что грузовики скоро откроют . Заключенным, стоявшим вдоль стен грузовика, было ужасно холодно. Даже если бы те, кто был ближе к середине, сменили положение, пошевелиться было невозможно. Примерно через двенадцать часов после моей первой трапезы в поезде я засунула руку под блузку и медленно съела остатки хлеба и рыбы.
  
  Те из нас, кто впервые сел в поезд, были заперты почти на сутки, когда поезд, наконец, остановился на изолированном участке железнодорожной ветки и двери грузовика наконец-то открылись. День клонился к вечеру, и все, что мы могли видеть вокруг, была холмистая, покрытая снегом местность с группами деревьев у линии и другими деревьями, разбросанными вдалеке. Некоторые из моих спутников слишком затекли от долгого стояния, чтобы спуститься без посторонней помощи. Все мы потянулись, зевнули и потерли ноющие конечности, чтобы восстановить кровообращение. Старая рана от гранаты на моей лодыжке начала открываться, а тыльная сторона правой кисти, на которую специалисты с Лубянки капнули горячей смолы, распухла и болела. Там были бывшие солдаты с гораздо более серьезными незаживающими ранами, чем у меня. Я мог только восхищаться их мужеством. Мы ничего не могли для них сделать, а российские медпомощники не предоставили им даже аспирина для оказания помощи.
  
  Пронизывающий восточный ветер свистел вокруг поезда. Снег перестал падать, и в результате ветер казался еще холоднее. Российские солдаты были стратегически расставлены ровной дугой вокруг открытой стороны поезда, а на слепой стороне находились патрулирующие охранники.
  
  Первый шаг был сделан в целях безопасности. Нам приказали присесть на корточки перед нашим грузовиком, а затем выдали знакомый кусок черного хлеба. Также была выдана вода, которая отдавала паром и железнодорожным маслом. После этого нам разрешили прогуляться в строго отведенном месте, и просьба о том, чтобы нескольким мужчинам разрешили пройти немного дальше по полю, чтобы собрать ветки для уборки грузовика, была удовлетворена — при условии, что было понятно, что ‘Шаг вправо, шаг влево’ будет рассматриваться как попытка побега. Ветер снаружи пронизывал насквозь нашу легкую одежду, и не было недостатка в добровольцах для уборки грузовика. Они немного поработали внутри, а затем спрыгнули вниз, чтобы глотнуть чистого воздуха. Немного позже, стоя у двери грузовика, я увидел, что стальной прут, которым нас запирали, сам по себе наконец-то закреплен проволочной петлей и свинцовой пломбой. Как мне показалось, не только заперт, но и опечатан. Завершающий штрих абсолютной безопасности.
  
  После этого схема путешествия стала яснее. Общий план состоял в том, чтобы ночью незаметно провести нас через спящие города, а днем остановиться на какой-нибудь железнодорожной ветке за городом. Задержки сигнала и длинные отрезки населенной местности означали перевыполнение графика до рассвета следующего дня. В таких случаях среди солдат и персонала поезда была почти паника. Я часто задаюсь вопросом, что гражданские русские, стоящие на платформах станций, восприняли из-за приглушенного гула голосов, который доносился из длинной вереницы грузовиков для перевозки скота, почти останавливающихся или медленно ползущих мимо них во время этих внеплановых утренних пробежек.
  
  К концу первой недели наши шестьдесят человек организовались в соответствии с грубыми правилами сообщества. Была введена система ротации, позволяющая каждому по очереди наслаждаться теплом кузова в середине грузовика. Все по очереди ощутили леденящий холод стен грузовика. Становилось все холоднее и холоднее, и эти позиции по периметру были мрачными. Это также означало, что любимое место дневного наблюдателя у трещин и выбоин в бортах грузовика также стало круглым. Хороший, громкоголосый наблюдатель, прильнувший глазом к дыре в дереве, очень помог развеять общую скуку. Некоторые из них могли бы превратиться в действительно занимательный комментарий.
  
  Запертым в этом темном дорожном ящике было трудно получить какое-либо четкое представление о действительном ходе путешествия. Из разрозненных сообщений людей, которые могли знать, а могли и не знать маршрут следования, у меня сложилось представление о том, что мы, должно быть, сделали несколько довольно существенных обходов по пути через Западную Россию. Возможно, это было вызвано дорожными условиями и пунктами, выбранными для сбора автоколонн с заключенными. Однако на второй неделе, когда мы приблизились к Уралу и к поезду подключили третий паровоз, стало ясно , что мы находимся на Транссибирской магистрали и не может быть никаких сомнений в том, что пункт нашего назначения находится где-то в бескрайних просторах сказочной Сибири. Ночью мы с грохотом проехали почти все крупные города и железнодорожные узлы. Мы всегда узнавали перекрестки по нарушению ритма движения, когда колеса пересекали ряд точек, а также по шуму других поездов и маневровых двигателей.
  
  Один случай живо запечатлелся в моей памяти, особенно с тех пор, как было светло и я обратил внимание на одну из более широких трещин в боку грузовика. Поезд двигался почти две недели, и это был один из случаев, когда произошло несколько задержек, и мы не добрались до нашего заранее оговоренного укрытия, когда наступил рассвет. Это был перекресток, большое место. Город за ним был примечателен только тем, что все здания, казалось, были из красного кирпича. Поезд осторожно полз со скоростью что-то около десяти миль в час. Он содрогнулся от резкого торможения и остановился. Минуту или около того спустя он снова дернулся, едва двигаясь. И затем я увидел, как рядом медленно движется еще один состав грузовиков, точно такой же, как наш, на параллельном пути.
  
  Я крикнул. Другие на наблюдательных пунктах крикнули. ‘Поезд, похожий на наш", - крикнул я. ‘Окна не закрыты. В нем люди’. Наш поезд остановился. Другой уже стоял неподвижно. ‘Женщины. Женщины. В ней есть женщины. И дети’. Я не знаю, был ли это мой голос, рассказывающий новости, или кто-то другой. Я думаю, мы орали друг на друга. Там было столпотворение. Люди в середине бросились наружу, а мы, наблюдатели, были прижаты к деревянной конструкции. Мы едва заметили дополнительный дискомфорт. Женщины выглядели пораженными. Они не могли видеть ничего, кроме больших пустых бортов грузовиков. Шум от нашего поезда превратился в нарастающий рев. Кто-то закричал: ‘Это польские женщины. Это наши женщины’, и мужчины чуть с ума не сошли. Возможно, это были поляки, или латыши, или эстонцы. Я не знаю. Если они и издавали какие-то звуки, я не мог их услышать из-за воплей толпы вокруг меня.
  
  Русские солдаты растерянно выбегали из своих кают в каждом конце поезда, стучали по вагонам и приказывали соблюдать тишину. Это было безнадежно. Весь поезд был охвачен истерикой. Я могу только представить, как машинисту ведущего локомотива приказывали трогаться, подавали сигналы или нет. Эта остановка длилась семь или восемь минут, и мужчины, которые не знали, где могут быть их жены и семьи, рыдали, когда мы снова тронулись в путь. Тревожное влияние этого инцидента длилось несколько дней. Это была худшая часть организации всей поездки по железной дороге.
  
  Там был ироничный постскриптум. Когда мы наконец добрались до уединенного участка железнодорожной ветки, который был местом нашей дневной остановки, русский комендант поезда — высокий, с гладким лицом и приятной речью — обратился к нам по очереди с просьбой соблюдать правила тишины в пути. Он покачал головой в серьезном предостережении и сказал нам: ‘Ваша беда в том, что у вас нет культуры’. Насколько я мог видеть, он был совершенно серьезен. Всякий раз, когда у него была возможность предупредить нас о нарушениях правил, он всегда напоминал нам об этом культурном недостатке.
  
  За нашими развевающимися бородами и длинными спутанными волосами мы начинали узнавать друг друга. Это был не вопрос имен. Имена не в счет. Никто не обращал на них внимания. Людей стали определять по характеру и характеристикам. Были лидеры, организаторы, люди, которые автоматически принимали на себя некое командование, устанавливая правила, чтобы выжило как можно больше людей. Были люди, подобные мне, которые были полны решимости не умирать. Были и другие, в ком искра надежды уже была почти раздавлена, когда их впервые загнали в эти передвижные гробы. Они умерли без единого шепота долгими ночами, когда пришла их очередь выбираться из теплого грузовика. Они умерли стоя, и мы не знали, что они мертвы, пока дверь не открылась в свете утра. У них не было могил, земля была твердой, как железо, и ее невозможно было раскапывать. Их увезли и засыпали снегом. Это были имена, вычеркнутые из официального списка. По меньшей мере восьмерых вытащили, совершенно окоченевших, из нашего грузовика.
  
  Мужчины, которыми я больше всего восхищался, были шутниками. Они часто спасали нас в самые черные моменты. В нашей компании их было, может быть, четверо или пятеро. Они могли шутить по любому поводу. Их шутки часто были жуткими, почти всегда землистыми и едкими с хорошим сильным языком, который используют мужчины. Они были неудержимы. Их ничто не останавливало. Я благословляю их память за порывистый смех, которым они одаривали нас, подражая коменданту поезда, русской охране, всему русскому. Когда пошли слухи о возможности нашей работы на золотых приисках Восточной Сибири, один из шутников объявил о своих планах побега.
  
  Он был мощным, невысоким, коренастым парнем с великолепной черной бородой. ‘Джентльмены, ’ объявил он, ‘ я буду есть горстями золотую пыль с черным хлебом, со всех ног помчусь на Камчатку, переправлюсь в Японию. Я возьму русское золото и буду жить долго и счастливо на вырученные деньги’. Мы смеялись над абсурдностью этого, смеялись громко и долго, без сдержанности, как смеются люди, близкие к отчаянию.
  
  В их юморе чувствовалась горькая нотка, когда они смотрели, как русские снимают брюки и блузки с жалких трупов, прежде чем завалить их снегом. ‘В конце концов, ’ сказал один, ‘ отец Сталин одолжил бедняге одежду только на время его пребывания в СССР. Ему ничего не понадобится для следующего путешествия; он выходит так же, как и пришел ...’
  
  Мужчины, связанные общим несчастьем, разговаривали между собой более свободно. Результат не всегда был товарищеским. Нервы часто были натянуты, и достаточно было выбрать не ту тему, чтобы вспыхнула бурная вспышка. Политика была динамитом. Я слышал, как двое мужчин начали спорить о роли министра иностранных дел Польши Бека в событиях, приведших к немецкому вторжению в Польшу. Спор кипел с едва сдерживаемой страстью, а затем один из них произнес слово "предатель", описывая Бека. Через мгновение они кричали от ярости, которая не знала границ. Когда другие голоса призывали их "прекратить это", они бессильно пытались поднять руки, тщетно пытались использовать колени и ступни, а затем атаковали друг друга зубами. Каким-то образом масса поднялась, чтобы разделить их. У одного мужчины была почти откушена мочка уха, у другого на щеке виднелись глубокие следы зубов. По их щекам катились слезы разочарования. Некоторое время после этого они изрекали угрозы. Затем они успокоились и забыли обо всем этом.
  
  Однажды, в темноте, поезд остановился, и все стихло. Большинство из нас находились в том полусонном состоянии, которое приходит после долгих часов путешествия. Заговорил голос, мечтательным тоном, чуть выше обычного разговорного уровня. Мужчины зашевелились, заерзали, начали, помимо своей воли, прислушиваться.
  
  ‘Моя жена, ’ сказал голос, ‘ была довольно миниатюрной женщиной. Она была счастливой маленькой леди. Мы очень хорошо ладили, мы двое. Она была замечательным поваром. Знаете, ее мать тоже была такой, и она научила ее. Позвольте мне рассказать вам о торте, который она испекла на мой день рождения, эта моя жена. Она знала, что я без ума от ее тортов ...’
  
  Голос продолжал звучать. Он был хриплым, слова произносились медленно и очень отчетливо. Мы были очарованы, слушая сон другого человека наяву. Он описал все это точно и с любовью. Мы следили за тем, как замешивали этот пирог в большой белой фаянсовой миске, как разбивали яйца, как тщательно взбивали, как точно добавляли муку и разрыхлитель, как добавляли цукаты, изюм и Бог знает что еще, с каким искусством готовили густую миндальную глазурь. "Это был, - сказал мужчина, - самый красивый, редкий, замечательный торт, этот торт испекла для меня моя жена . Запах его приготовления был подобен чему-то небесному.’
  
  Внезапно завыл другой голос — да, это был вой, который потряс нас, подобно потоку ледяной воды, который пробуждает мечтателя ото сна. ‘Прекрати это, прекрати это! Ради любви к Иисусу Христу Всемогущему, прекрати это!’ К нему присоединились другие голоса. ‘Ты хочешь свести нас с ума? Заткнись, чертов дурак’. Мужчина с тортом мечты больше ничего не сказал. Несколько дней после этого я мечтал об этом чертовски замечательном торте. Я просто не мог вспомнить, какой он на вкус.
  
  
  4. Три тысячи миль на поезде
  
  
  T ЗДЕСЬ было время в запасе для мощного индивидуального осмысления, поскольку казавшаяся бесконечной поездка продолжалась уже третью неделю, а поезд углубился в Западную Сибирь. Мы теряли интерес к названиям станций, на каждой из которых на видном месте красовался выкрашенный в белый цвет бюст Сталина. Все места остановок выглядели одинаково - участки унылой, покрытой снегом местности, иногда покрытой лесом, а иногда и нет. Они различались только степенью холода, который они предлагали. Чем дальше мы продвигались на восток, тем ниже становилась температура. Мы не раз выезжали прямо в зубы визжащему, заснеженному норт-истеру и не жалели о том, что вернулись в общее полутеплое пространство грузовика.
  
  Мы продолжали узнавать друг о друге разные вещи. Я обнаружил, что ни у кого в этой толпе не было более мягкого приговора, чем десять лет каторжных работ. Мой собственный срок в двадцать пять лет был довольно распространенным, а некоторые были и дольше. Почти у половины мужчин было одно общее преступление: они служили в польских вооруженных силах. Они говорили, как солдаты по всему миру, о своем опыте и местах, где они служили, о своих полках и своих друзьях. Это заставило меня задуматься о прошлом и подвести итоги самому себе. Я не особенно хотел возвращать свои мысли в Польшу, но больше ничего не оставалось делать. Я думаю, что это был побег назад, к воспоминаниям о свободе.
  
  Именно маленький еврей заставил меня вспомнить все это. Он задал мне странный вопрос — для еврея, в высшей степени странный вопрос. Когда немцы пришли на запад, а русские - на Восток, этот маленький человечек со своим магазинчиком в Белоостоке реализовал свои акции и купил бриллианты. У него были родственники в Жирардуве, текстильном центре недалеко от Варшавы, и друг-сапожник, который сделал ему специальную пару сапог, в которые он встроил бриллианты. Итак, закончив приготовления, он отправился бежать из Польши. Куда он направлялся? Почему, в Германию. Потому что, по его словам, он не доверял русским. Но, как я утверждал, немцы убили бы вас; они ненавидят евреев. ‘Может быть, может быть", - ответил он. ‘Но, по крайней мере, я был прав насчет недоверия к русским. Просто посмотри на меня сейчас’. Возможно, для него было хорошо, что ему так и не дали возможности испытать немцев. Русские поймали его при попытке пересечь границу, и это означало почти автоматический приговор к десяти годам. Попытка сбежать от ваших освободителей может быть расценена как крайне антисоциальное поведение.
  
  Вернувшись домой в Пинск после краха сопротивления польской армии немцам, я фактически сделал выбор в пользу того, чтобы позволить себе попасть в руки русских. Жилось бы мне лучше в качестве военнопленного нацистов? Сейчас на этот вопрос нет ответа, но он заставил меня задуматься о немцах и тщетной борьбе кавалерии с танками, хаосе, храбрости обреченной армии в те напряженные, отчаянные недели сентября 1939 года.
  
  Первоначально меня призвали в 1937 году, когда я готовился к получению сертификата архитектора и геодезиста в технической школе Вавельберии и Ротванды в Варшаве, и я двенадцать месяцев служил в пехотном училище в Брест-Литовске. Через семь месяцев они попросили добровольцев для обучения в качестве кавалерийской разведки. Я умел хорошо ездить верхом и ухватился за этот шанс. В конце года я потерял сознание в высшем кадетском звании. Я вернулся в колледж и сдал выпускные экзамены в 1938 году, вернувшись в том же году в армию для участия в больших шестинедельных маневрах в районе Волыни, недалеко от российско-украинской граница. Я стал вторым лейтенантом и вернулся домой подтянутый, загорелый и довольный собой, чтобы помогать моей матери управлять поместьем в Пинске. Мать была ярким и практичным элементом в нашей семье. Мой отец считал, что назначение поместья состояло в том, чтобы предоставлять ему средства для занятия своим хобби — пейзажной живописью. Дом был полон его полотен, ни одно из которых он так и не разрешил продать, хотя дилеры пытались к нему подобраться.
  
  Я следовал своему призванию управляющего поместьем всего несколько месяцев. 1 марта 1939 года я был призван в соответствии с приказом о ‘неофициальной мобилизации’. Всего шесть месяцев спустя, 31 августа, накануне моего двадцать четвертого дня рождения, когда я сидел, читая письма от моей жены и моей матери, и готовился вскрыть посылки, которые они мне прислали, в наш кавалерийский лагерь под Ожаровом прискакал гонец, чтобы сообщить, что немцы пришли в движение. Это была война.
  
  Моя активная служба длилась всего около трех недель, но это были недели, наполненные движением и происшествиями. В том раскачивающемся российском железнодорожном вагоне я снова пережил свои впечатления тех дней. Я вспомнил, как нырял в укрытие вместе со своей лошадью, когда "Штуки" с воплями выполняли свои задания по обстрелу дорог, были заблокированы дороги, польская артиллерия на конной тяге пыталась подобраться на расстояние выстрела к врагу. Нас часто обстреливали, и, казалось, никто не был уверен, где находятся немцы. Близ Кутно мы обнаружили основные силы польской кавалерии, почти десять тысяч лошадей и их всадников, их главный путь отступления к Модлану перекрыт хорошо расположенными и окопавшимися немцами.
  
  Здесь, по крайней мере, было какое-то единое командование. Приказ прошел по линиям, которые мы должны были прорвать. Между нами и немцами был лес глубиной около полутора миль. От подразделения к подразделению горны протрубили о наступлении, и мы двинулись в путь. Люди, выбитые из седла в первой волне, больше не вставали, лошади с визгом падали, и кони позади перепрыгивали через них. Когда я выбрался из укрытия, я увидел лошадей, привязанных к опорным кольям из стальной колючей проволоки, лошадей, выпотрошенных на проволоке. Кавалерийская атака вызывает своего рода безумие. Заражены как всадники, так и лошади. Его ярость, его вес и его сокрушительный импульс могут быть остановлены только самым ужасным и концентрированным огнем тяжелой артиллерии. Немцы, которые поднялись, чтобы сдаться, были скошены. Кавалерия в атаке не может брать пленных.
  
  Преследуемые пикирующими бомбардировщиками, прокладывая себе путь по забитым дорогам, мы отступили к Варшаве, чтобы, как нам сказали, перестроиться для обороны столицы. Пехотинцы забрались на наших лошадей без всадников и поехали с нами обратно — был даже польский матрос верхом, когда мы добрались до окраин Варшавы. Мы не нашли организации для обороны, и когда, после осуществления некоторой переброски припасов из военных кварталов в Праге через Вислу в старую варшавскую кадетскую школу, я услышал, что во внешних пригородах на дороге Варшава-Пястов находятся организованные силы обороны, я оседлал коня, запасся провизией и выехал. Меня приветствовали. Я стал командиром кавалерийского патруля из восьми человек.
  
  Так получилось, что я пришел посмотреть, вероятно, на последнюю кавалерийскую атаку в современной войне. Мы оставили лошадей под присмотром четырех патрульных на внешней опушке какого-то леса и поползли к холму, увенчанному группой небольших деревьев, с которого нам была хорошо видна главная дорога Пястов, перехваченная примерно в ста ярдах от нас перекрестком из четырех дорог. На пересечении главной и одной из боковых дорог стояла ярко раскрашенная придорожная закусочная. Сейчас там никого не было, но над уличным столиком все еще висел большой разноцветный зонт. Затем мы увидели два немецких патруля, осторожно прощупывающих местность по обе стороны главной дороги. Один патруль прошел между нами и нашими лошадьми. Мы замерли совершенно неподвижно и не сводили глаз с двух миль чистой главной дороги впереди.
  
  Вскоре после этого мы поняли причину скаутских вечеринок. Вдалеке, размахивая винтовками, перекинутыми через плечо, двигался взвод немецких солдат, сопровождаемый примерно полудюжиной офицеров на лошадях. За ними следовала рота пехоты, а затем несколько орудий, запряженных лошадьми. Колонна была в полумиле от перекрестка, когда я услышал топот лошадей по дороге позади меня. Из леса на дорогу вышел отряд примерно из 150 полностью экипированных польских кавалеристов — позже я узнал, что это был 12-й уланский полк.
  
  Кавалерия немедленно построилась и с грохотом понеслась по дороге, сверкая мечами, прежде чем марширующие немцы поняли, что происходит. Лошади прорвались сквозь всю колонну, едва ли в них был сделан хоть один выстрел. Когда испуганные артиллерийские лошади встали на дыбы, орудия развернуло поперек дороги, и были потери среди поляков, поскольку всадники были выбиты из седел под огнем орудий. Они снова построились и бросились назад, чтобы довершить хаос. Они свернули на одну из боковых дорог, и все было кончено. Мы отползли подальше, нашли наших лошадей, сели на них и вернулись, чтобы доложить. Дата была либо 15, либо 16 сентября. Варшава капитулировала вскоре после этого.
  
  Я решил, что на проблему, поставленную маленьким еврейским лавочником, просто нельзя найти ответа. Немцы или русские? У поляка в моем положении в 1939 году не было особого выбора. В этом поезде было еще много таких, как я, которые думали, что борьба с нацистами может стать пропуском к советскому милосердию.
  
  Тянулись дни безрадостной скуки. Мы дремали в оцепенелом страдании, нам снились мучительные кошмары, которые оставались с нами, когда мы снова проснулись и поняли, что все еще находимся в этом ужасном поезде и, казалось, скрежету колес не будет конца. Мы говорили о женах и семьях. Некоторые мужчины с любовью и подробностями описывали своих детей. Мы ругали русских и проклинали Гитлера и его немцев. Мы пережили долгие часы, в течение которых никто не произносил ни слова, когда мы жались друг к другу от сильного холода. Иногда нас запирали на тридцать шесть часов подряд. Это было, когда люди стонали от полного разочарования во всем этом и обрушивали жгучие проклятия на архитекторов нашей деградации.
  
  Но мы двигались, двигались все время. Люди умирали, и их имена списывались, но длинная змея из шестидесяти или более грузовиков для перевозки скота продолжала пожирать ошеломляющее количество миль. Просторы России ужасают. Мы добрались до важного сибирского центра Ново-Сибирска, расположенного в тысяче восемьсот милях от нашей отправной точки за пределами Москвы, и поезд все еще ехал. Мы преодолели более двух тысяч миль на восток почти по прямой, когда медленно проезжали через Красноярск и увидели, что зерно, сложенное высокими кучами на открытом месте, портится и дает зеленые побеги, потому что для его транспортировки либо не было рабочей силы, либо транспорта. Этот Красноярск - большое место, видимое через глазки в наших деревянных камерах. Место огромных зернохранилищ, зданий из красного кирпича и активности, обычно связанной с оживленным железнодорожным узлом.
  
  Примерно в восьми милях за Красноярском мы остановились на длинном запасном пути, вдали от вида и звуков города. Энергичная, хорошо сколоченная бригада отбойщиков колес орудовала молотками по всей длине поезда. Эти отбойщики колес, должно быть, одни из самых усердных железнодорожных рабочих мира. При любой возможности во время долгой поездки они стучали по колесам. Очевидно, это были работники величайшей важности. Поломка на одном из участков заснеженной пустыни между городами привела бы к катастрофическим последствиям. На этот раз они обнаружили дефекты в некоторых вагонах, и мы провели часы с середины утра до сумерек под открытым небом, пытаясь наладить движение транспорта, пока ремонтировались материалы, взятые из пары кирпичных лачуг на обочине линии. К настоящему времени в нашем состоянии произошло одно небольшое улучшение. Следуя примеру одного неизвестного второстепенного гения, мы сделали застежки для брюк из веточек, продетых в поясные резинки. Теперь у нас были свободны обе руки. Теперь мы могли размахивать руками, чтобы перестать мерзнуть.
  
  Это был конец третьей недели, и некоторые думали, что Красноярск может стать для нас концом пути. Однако в сумерках нас погрузили на борт, заперли и снова запечатали. Колеса повернулись и застучали в прежнем ритме. Было еще шесть ночей путешествия, шесть дней или частей дней на открытом воздухе, топая, чтобы остаться в живых. Затем, невероятно, через месяц и более 3000 миль после начала, мы достигли конца путешествия на поезде. Местом был Иркутск, недалеко от южной оконечности великого озера Байкал.
  
  Солдаты прошли вдоль поезда, снимая пломбы, открывая засовы на грузовиках и приказывая: ‘Всем выйти. Поездка окончена’.
  
  Мы, спотыкаясь, вышли на улицу, и пронзительный, пронизывающий ветер и минусовая температура заставили нас судорожно глотать воздух и цепляться за небольшое укрытие, предоставленное грузовиками. Через несколько минут уши заледенели, носы покраснели, а из глаз потекли слезы. Мы все неудержимо дрожали. Шла вторая неделя декабря, и Сибирь уже стремительно погружалась в зиму. Мы встретили ее, все еще одетые только в брюки, парусиновые туфли и тонкую хлопчатобумажную блузку. Солдаты осмотрели каждую повозку, чтобы убедиться, что она очищена. Некоторых мужчин, сведенных судорогой или чем похуже, пришлось снимать. Вокруг была какая-то суета, выкрикивались приказы, которые снова повторялись по цепочке каждой группе, и мы выстроились в длинную, неупорядоченную колонну — толпу примерно из четырех тысяч заключенных, возглавляемых, замыкающих и прикрываемых с флангов солдатами. Мы побрели прочь, склонив головы против ветра, брюки до колен промокли в снегу и слякоти, взбитой теми, кто шел впереди.
  
  Марш-бросок занял у нас пять миль по пересеченной местности, вдали от вида и звуков железной дороги. Типичным для всего предприятия было то, что наше место отдыха не должно было стать убежищем для поникших путешественников. Мы остановились и вышли из рядов на обширном, продуваемом всеми ветрами картофельном поле. Нигде, насколько хватало глаз в любом направлении, не было никакого здания. Поле было покрыто двумя футами хрустящего снега. Вокруг стояло несколько дровяных колхозных грузовиков. Там была единственная передвижная полевая кухня, которая казалась совершенно неадекватной для нужд такой массы заключенных. У ветра были острые зубы, из-за которых я чувствовал себя совершенно беззащитным перед его атакой. Мужчины стояли на снегу и мрачно смотрели друг на друга. Все слезы были вызваны не пронизывающим ветром.
  
  Период бесцельного стояния продлился недолго. Было срочно необходимо что-то предпринять, чтобы укрыться от парализующего порыва ветра. Одна группа рядом со мной начала сгребать наваленный снег в бурелом. Идея быстро распространилась. Вскоре началась лихорадочная работа по изготовлению маленьких снежных колец. Мужчины скребли онемевшими пальцами по твердой, как камень, черной земле, а когда их работа была закончена, присели на корточки за буреломом.
  
  За колючей проволокой, примерно в четверти мили от края поля, было несколько лесов. Когда позже в тот же день комендант транспорта, этот апостол советской культуры, обошел нас, представители некоторых групп спросили его, можно ли нам собрать веток, чтобы прикрыть промерзшую землю. Он дал разрешение. Заключенные автоматически держались вместе в своих сообществах грузовиков. Было сформировано несколько добровольцев из каждой группы, которые под вооруженным конвоем совершили несколько походов в лес, возвращаясь с охапками мелких сучьев и веток, которые были аккуратно разложены на земле. Затем люди смогли растянуться ниже уровня снежных куч и избежать полного воздействия ветра. Несмотря на это, это было едва терпимое положение, поскольку мы тесно прижимались друг к другу. Еда выдавалась раздаточно, примерно по фунту хлеба на человека в день, и, что примечательно, продовольственная кухня умудрялась производить по две дымящиеся жестяные кружки несладкого эрзац-кофе в день на каждого человека.
  
  Мы провели три дня на картофельном поле, в ходе которого к нам присоединились партии из сотен других заключенных. Некоторые из них были финнами. Сейчас и позже их нельзя было спутать. Они всегда цепко держались вместе в сплоченной расовой группе. Когда сбор был завершен, на поле боя собралось не менее пяти тысяч человек, все гадали, что будет дальше, и со страхом размышляли о том, что их может ожидать. События должны были оправдать худшие из наших страхов.
  
  Картофельное поле нанесло тяжелые потери нашим лагерным последователям, вшам, которые жили на нас и с нами из тюрем Западной России. Их теплые укрытия на наших телах подверглись удару этого всепроникающего ветра, они упали или были легко подобраны и умерли. Мы не оплакивали их. Мы были не в той форме, чтобы выступать в роли хозяев. Возможно, им повезло бы больше, если бы они продержались до третьего дня — действительно незабываемого дня.
  
  В тот третий день подъехали колхозные грузовики с газогенераторными двигателями, работающими на древесном топливе, и солдаты побежали вокруг. Мы чувствовали, что вот-вот произойдет что-то необычное, но даже в самых обнадеживающих мечтах не могли предположить, что именно. От тех, кто был ближе всех к грузовикам, донеслось: ‘Одежда! Новая одежда’.
  
  И это была новая одежда. На раздачу ушло несколько часов, но когда все закончилось, каждый мужчина сменил свою тонкую рубашку на верхнюю одежду для русской зимы - фуфайку, куртку до бедер, застегнутую на все пуговицы до горла, с подкладкой из капока.
  
  К курткам прилагалась пара зимних брюк с подкладкой и прочные прорезиненные брезентовые ботинки со шнуровкой на несколько дюймов выше щиколотки. Ботинки были доступны только трех размеров — маленькие, средние и большие. Не предпринималось никаких попыток придать мужчине нужный ему размер. Если ему везло, они подходили по размеру. Если нет, он менял свои слишком маленькие или слишком большие ботинки на кого-то другого, у кого был противоположный размер обуви. Я был одним из счастливчиков. Мой костюм пришелся впору. Все наши старые блузки и брюки были тщательно собраны. Волнение было замечательным. Лица мужчин сияли. Они торопились и неловко влезали в свои красивые новые куртки. Они окликали друг друга, расхаживая вокруг. И эти милые старые шутники, которые были почти безмолвны с тех пор, как мы пришли на картофельное поле, устроили нам демонстрацию манекенов, с руками на бедрах и развевающимися на ветру бородами. Это избитая истина, что все вещи и переживания можно сравнить. По всем обычным стандартам мы все еще были скромно одеты для сибирской зимы, но дополнительное тепло, которое мы чувствовали от наших фуфайек, было необыкновенным.
  
  На четвертый день нашего пребывания на картофельном поле выдача зимней одежды была завершена. Каждому из нас выдали по два куска полотна, которые, как объяснили солдаты, предназначались для того, чтобы обматывать ноги внутри ботинок. Несколько мужчин из нашей группы грузовиков знали об этих "носках" и о том, как лучше всего наматывать их не слишком туго на ступни, чтобы предотвратить обморожение. По всему полю были проведены небольшие демонстрации.
  
  На территорию комплекса въехала целая колонна из примерно шестидесяти мощных грузовиков, в кабине каждого из которых находился армейский водитель, сопровождаемый другим солдатом в качестве помощника водителя. Это были машины большой грузоподъемности, реквизированные у колхозов на сотни миль вокруг, и на их бортах были нарисованы названия различных колхозов. Сразу за хижиной они несли высокие цилиндрические газогенераторы, топливом для которых служили восьмидюймовые куски березы и ясеня, известные русским как чурки. Эта древесина, в изобилии доступная по всей покрытой лесами Сибири, была дешевой и эффективной заменой драгоценного моторного топлива и решала одну из многих проблем транспортировки и распределения в России. На кронштейнах по бокам грузовика был закреплен набор лопат и кирков. Грузовые кузова были открыты для непогоды. Если не считать их странно выглядящих газовых генераторов, они выглядели как обычные коммерческие трехтонные машины Western.
  
  Пока мы смотрели, как они толкаются и вкатываются внутрь, начали поступать заказы, и мы поняли, что вот-вот начнется последний этап нашего путешествия. Для многих из тех, кто толкался вокруг, это был бы последний этап любого путешествия, которое они знали бы на этой земле.
  
  
  5. Цепная банда
  
  
  О В ТОТ последний день на картофельном поле царила атмосфера какого-то большого — и для пяти тысяч заключенных зловещего — предстоящего события, какого-то крупного российского транспортного предприятия. Солдаты были численностью в батальон, в балаклавах с капюшонами, в теплых перчатках из овчины, и каждый нес свой характерный мешок цвета хаки, перекинутый через спину и удерживаемый на месте куском бечевки. Там было по меньшей мере пятьдесят грузовиков, припаркованных в длинном, хорошо отстоящем друг от друга ряду. Они были открытыми и с установленными пулеметными платформами напротив кабин водителей. Если выдача новой теплой одежды не была достаточным предупреждением, то присутствие такого большого количества войск и транспортных средств устранило все сомнения в том, что впереди ждало новое испытание.
  
  Войска прибыли около 11 часов утра, после того как была закончена утренняя выдача хлеба и кофе. Они немедленно приступили к работе, перепроверяя список имен заключенных. Временами проверка становилась хаотичной. Некоторые имена пришлось выкрикивать несколько раз, прежде чем заинтересованные лица узнали их по неправильно произносимому русскому обращению. Когда каждая партия из ста имен была отмечена галочками в списках, мужчин колонной повели к ожидающим грузовикам. Намеренно или нет, сообщества грузовиков разделились. Когда мы уходили, я обнаружила себя с почти совершенно другой группой мужчин. Нас отвели в пространство между шестым и седьмым грузовиками, и там мы простояли несколько часов, пока бумажная работа и сортировка продолжались в течение всего дня в поле.
  
  Свет ясного, холодного декабрьского дня угасал по мере того, как заканчивались предварительные сборы. Солдаты были разделены на отделения примерно по двадцать человек, каждое под командованием сержанта или младшего офицера. Каждая секция была предназначена для охраны ста заключенных, выстроенных по двое в ряд за каждым грузовиком. Мы с интересом наблюдали за происходящим, расслабленные и надеющиеся, что скоро будет переезд.
  
  На всем пути вдоль огромной вереницы мужчин доносился негромкий гул разговоров. Внезапно все стихло, оборвавшись в шоке и ужасе от неожиданности, поскольку с каждого грузовика был смотан отрезок тяжелой стальной цепи диаметром около одного дюйма. Солдат из моего отряда прошел между двумя мужчинами во главе моей колонны, оттеснив их друг от друга, а затем прошел через середину, разделив нас на две одиночные линии. Другие солдаты последовали за ним, растягивая цепь. Следуя выкрикнутым инструкциям, мы подняли цепь рукой, ближайшей к ней. Я был примерно на полпути вместе с левой стороной к цепи. Я помню, как подумал, что мне повезло, что мне не пришлось пользоваться правой рукой, которая все еще была открыта, ободрана и болела. Цепь была совершенно новой, все еще покрытой каким-то темным, липким антикоррозийным составом, и ее холод обжигал руку почти как ожог. Затем, по пятьдесят человек с каждой стороны, нас приковали наручниками к цепи за одно запястье. По три охранника заняли пост с каждой стороны, расставленные вдоль линии, командир отделения забрался в кабину рядом с водителем, а остальные солдаты быстро разместились в кузове грузовика. Мы были готовы тронуться в путь. Заключенные хранили гробовое молчание.
  
  Подобно какой-то огромной, медленно идущей рептилии, длинная процессия пришла в движение, грузовик во главе задавал темп, справедливая скорость ходьбы составляла около четырех миль в час. Передний конец цепи был закреплен на прочном подпружиненном крюке, приспособлении, обычно используемом для буксировки. Когда наш грузовик тронулся и цепь натянулась, мы вышли, автоматически попадая в такт. Между мужчиной впереди и мужчиной сзади было как раз достаточно места, чтобы я мог беспрепятственно выйти. Когда ведущий грузовик попал в более глубокий снежный занос, вся колонна двинулась вперед, а затем остановилась, машина за машиной, группа заключенных за группой заключенных, пока не возобновилась полная скорость движения.
  
  Мы тащились без остановок всю ту первую темную ночь в начале третьей недели декабря в течение двенадцати часов или больше. Ведущий грузовик освещал путь лучом ярких ламп. Мы брели в темноте, повинуясь настойчивому натягиванию цепи, все еще задаваясь вопросом, куда мы идем, боясь того, как долго нам придется идти в этом убийственном холоде. Дорога, очевидно, была хорошо известна, и я не сомневался, что эта первая долгая ночная прогулка должна была вывести нас подальше от любых населенных мест вблизи Иркутска, незамеченных гражданским населением России. В последующие дни программа состояла из дневных маршей и ночных привалов, но маршрут по-прежнему выбирался так, чтобы избегать мест, где нас могли увидеть. Эти колоссальные районы Сибири настолько обширны и малонаселенны, что я не видел ни одного туземца на всем протяжении Иркутской губернии.
  
  Примерно через полчаса после рассвета в лесистой лощине между двумя холмами был объявлен привал. Мы все окоченели, отяжелели от усталости, замерзли и проголодались. В моей группе были мужчины всех возрастов, от 17-летних до мужчин старше 60 лет, и из самых разных гражданских слоев общества. Некоторые мужчины постарше уже стонали от горя. По большей части это были профессионалы, юристы, архитекторы и им подобные, которые достигли той стадии жизни до прихода русских, когда они ездили на своих автомобилях из дома в офис и обратно, — мужчины, которые отказались от физических забав молодости и могли не слишком далеко заглядывать в будущее, к состоятельному, уважаемому и комфортному выходу на пенсию. Они сражались со смертью, и у них оставалось такое жалкое оружие для боя. Тогда и позже мы, молодые люди, делали все, что могли, чтобы помочь им, но потери среди них были действительно тяжелыми.
  
  Эта первая остановка длилась всего пару часов, достаточно долго, чтобы сопровождавшая нас полевая кухня сварила горячий кофе, а солдаты раздали хлебный паек. Горячий кофе был как дыхание теплой жизни, и мы с аппетитом съели по кусочку нашего хлеба. С нас не сняли цепи, и через слишком короткое время мы снова были в движении, на этот раз при дневном свете.
  
  Шестеро охранников по флангам регулярно менялись каждые два часа. Они пробежали трусцой к грузовику, шестеро спасателей спрыгнули на землю, и началась новая смена дежурств, не замедляя марша извивающейся, изнуренной колонны заключенных. По открытым местам на возвышенности ветер выл, как хор демонов, наши ноги скользили в взбитом снегу, кончики пальцев, уши и носы ощущали коварный приступ обморожения. И даже в такую рань начался поток смертей. Крик, донесшийся от контингента далеко позади нас, был передан шагающими часовыми, пока не достиг коменданта транспорта в переднем грузовике. Лидер остановился, остальные остановились. С какого-то бедного заключенного сняли кандалы, его тело убрали. Был применен тот же метод избавления, что и с мертвецами из поезда. Одежду и ботинки сняли, труп оставили под горкой снега. Это было первое из многих. Принимая мой собственный участок за типичный, уровень смертности должен был достигать от десяти до пятнадцати процентов еще до окончания долгого пути.
  
  Было трудно осознать, что мы следовали по какой-либо обычной дороге. Все было покрыто толстым слоем снега. Но через каждые сто ярдов должен был стоять прочный кол высотой около восьми футов, увенчанный хорошо привязанным пучком сухого сена или маленькими веточками, похожими на ведьмины метлы. Я догадался, что это были указатели маршрута. Они сопровождали нас на протяжении многих миль, поднимаясь на крутые холмы, спускаясь в лесистые долины, переходя вброд замерзшие реки. Были времена, когда даже колеса грузовика, скованные цепями, начинали скользить, и тогда солдаты спрыгивали вниз и помогали поднять его плечами, а мы, заключенные, движимые только желанием как можно скорее добраться до места нашего отдыха, пристраивались сзади и добавляли к этому свой значительный вес. Идти было тяжело, и по мере продвижения становилось все хуже.
  
  Мало кто из участников марша сомневался в нашем направлении. Мы продвигались на север — почти точно на север — к верхней части Иркутской области, к огромному району Якутска. Вероятно, мы следовали курсом, примерно параллельным западному берегу озера Байкал, этого могучего внутреннего водного пространства в форме банана, простирающегося более чем на четыреста миль к северу от его южной оконечности, где через Транссибирскую магистраль расположен город Иркутск. Мы направлялись на север от 50 ® северной широты до 60® Северной широты. и дальше, к Полярному кругу, и сибирской погоде становилось все хуже по мере того, как мы продвигались вперед.
  
  Марш продолжался на второй день до позднего вечера. Я чувствую, что она могла бы закончиться раньше, если бы мы смогли добраться до защищенной позиции до этого, но, как и предполагалось с тех пор, появился приказ, требующий от коменданта найти какое-нибудь необорудованное место, обычно с подветренной стороны леса, для ночного привала. Почти наверняка это было соображение целесообразности, а не гуманности. Поскольку так много времени, усилий и денег было потрачено на то, чтобы получить эту значительную бесплатную рабочую силу от одного от конца России к другому, должно быть, на коменданта оказывалось какое-то давление, чтобы он привел как можно больше людей, все еще способных работать. Теперь, за пределами обжитого района Иркутска, с нас сняли кандалы на ночь и разрешили разжечь костры. Как и на картофельном поле, мы зарывались в снег, чтобы согреться, и, тесно прижавшись друг к другу, дремали при свете костров, для которых с затекшими и замерзшими руками жадно собирали хворост с окружающих нас деревьев. Там мы выпили вторую за день чашку кофе, и те, кто был достаточно осторожен, чтобы сохранить немного хлеба из утреннего выпуска, ели, пока пили.
  
  У меня остались благодарные воспоминания об общей эффективности работы лесной кухни. Здесь пекли хлеб, который выдавали нам каждое утро и который был нашим единственным пропитанием на протяжении всего дня, и готовили два горячих напитка в день. Только однажды она дала сбой, и это было после того, как мы на несколько часов увязли в снежной буре. В этот день мы получили срочный заказ, который оказался самым желанным и вкусным дополнением к рациону питания — ржаной хлеб, который был пропитан медом и частично высушен, чтобы его можно было легко хранить и транспортировать в виде железосодержащего рациона. Как хорошо я помню любое изменение рациона во время долгой дороги из Пинска в Северную Сибирь. Иногда мне трудно вспомнить в мельчайших деталях некоторые из моих переживаний, но мелкие инциденты, связанные с едой, вспоминаются мне ясно и непрошено1. Этого никогда не было достаточно, и мысль об этом постоянно терзала нас. В этих обстоятельствах люди отдали бы пригоршню алмазов за лишний кусок хлеба и считали бы себя самыми счастливыми из существ, потому что только еда имела ценность. Ей не было цены.
  
  Во время нашего марша на нас обрушились три ужасные метели. Первый, который разразился к концу первой недели, был самым тяжелым, потому что это был наш первый опыт полной ярости одного из этих ледяных, высокоскоростных ветров, несущих с собой концентрированную массу снега. Небо было тяжелым, тучи низкими и свинцово-серыми, когда мы тронулись в путь вскоре после рассвета, а примерно через два часа на нас обрушилась снежная буря. Это почти сразу замедлило движение конвоя, пока мы не поползли вперед, низко опустив головы, лишь медленным шарканьем. было почти невозможно открыть на это глаза. Снег набился на наши спутанные волосы и бороды, покрыл грузовики и натянутые цепи, укрыл солдат, подвергшихся воздействию снега впереди и над нами, пригнувшихся к своему побелевшему пулемету. Снежная буря встретила нас почти лоб в лоб, и ее воздействие было таким, что я удивился, как в течение следующих нескольких часов ведущему грузовику все еще удавалось поддерживать движение колонны. Около двух часов мы нашли какое-то сравнительное укрытие. Это был первый раз, когда я увидел русских в их башликах, большая балаклава супер-типа из материала из верблюжьей шерсти, использование которой требовало специального приказа командира.
  
  Буря бушевала остаток дня и далеко за полночь. Мы не могли разжигать костров, пока она продолжалась. Когда перед рассветом снегопад утих, превратившись в тонкие снежные завитки, мы все, и сюда, должно быть, входят и солдаты, почувствовали себя подавленными. На рассвете, похожие на коллекцию снеговиков, мы с отчаянной надеждой повернули к полевой кухне. На безмолвный призыв ответили. Принесли горячий кофе. Возникла проблема с хлебом.
  
  Существовало мало возможностей завязать какую-либо дружбу с товарищами по несчастью. Каждый, казалось, был занят своими собственными проблемами, по-своему борясь с непреодолимой необходимостью продолжать идти. Однако с одним мужчиной я познакомился, потому что он был моим напарником по цепи, прикованным наручниками в том же месте и рядом со мной. Он был молодым человеком, толстоногим, сильным и с большими мускулистыми плечами. Прошло несколько дней, прежде чем мы заговорили, хотя мы с самого начала оценивали друг друга. Что касается меня, то мне понравилось то, что я увидел, и я думаю, что с его стороны это чувство было взаимным. Сначала мы поговорили во время вынужденной остановки, чтобы снять кандалы с мертвеца, висевшего на цепи прямо перед нами. ‘Они не убьют меня вот так", - тихо сказал он. ‘Я тоже", - ответил я. ‘Мы доберемся туда… куда бы мы ни направлялись’.
  
  Он сказал мне, что его зовут Гречинен, и он родом из Люблина. Он был — хотя описание немного чересчур высокопарное для реальной работы — начальником станции на маленькой станции за пределами Люблина. Фактически, всю необходимую работу он выполнял практически самостоятельно, включая носильщиков. Мальчик со скромными амбициями, довольный своей маленькой сферой значимости, которому больше нравится работать своими руками, чем выполнять скромный объем канцелярской работы, которая прилагалась к званию начальника станции. Пришли русские и без всякой логической причины освободили его от назначения и отправили на одну из автотранспортных станций, которые они создавали для ремонта тракторов. Гречинен, уроженец Украины, был одним из тех, кто стал поляком в ходе великой центральноевропейской перестройки границ после Первой мировой войны. Он философски относился к своей смене профессии. На самом деле ему очень нравилось ‘возиться с тракторами’.
  
  По словам Гречинена, некоторые из этих тракторов не подлежали ремонту, но он и его товарищи по работе, тем не менее, должны были привести их в рабочее состояние для отправки обратно на фермы. Гречинен потратил почти неделю на один из них, а затем наблюдал за его ходом с опасениями. Однажды его вызвали в офис управляющего и серьезно сообщили, что эта конкретная машина сломалась вскоре после возвращения на ферму. Гречинен, флегматичный парень с плохим характером, сказал свою статью убедительно и многозначительно о невозможности превращения металлолома в сельскохозяйственные тракторы.
  
  Механик Гречинен был арестован и обвинен в саботаже. Также было выдвинуто несколько других обвинений. Его предыдущая безупречная карьера начальника станции подтверждала обвинение в том, что он добровольно работал на польское полицейское государство и, следовательно, был врагом народа. Гречинен пытался объяснить, но никто не обратил на это внимания, поэтому после первого допроса он закрыл рот и решительно отказался произносить больше ни слова. ‘Что ты можешь сказать, - спросил он меня, - толпе чертовых дураков, которые задают вопросы и злятся на тебя, потому что ты не даешь им ответов, которые они хотят?""Они грубо обращались с ним, толкали его, кричали на него. Гречинен держал рот на замке. Они подумали, что у него немного не в порядке с головой, и в конце концов прекратили лечение и отдали его под суд. Он легко отделался десятью годами каторжных работ.
  
  Когда был оглашен приговор, Гречинен был так удивлен, что забыл о своем обете молчания. ‘Десять лет!’ - воскликнул он. ‘За что?’ Прокурор вскочил на ноги. ‘О", - сказал он угрожающе. ‘Так теперь ты начинаешь говорить’. Гречинен снова закрыл рот. Он сказал, что хранил молчание, пока не встретил меня. Он предупредил меня, что разговоры в неподходящих местах могут навлечь на человека массу неожиданных неприятностей. Я понял, что это был совет от друга. Я поблагодарил его. До конца поездки между нами была сильная связь. Мне понравился честный Гречинен.
  
  На второй неделе марша кто-то каким-то образом узнал, что сегодня 24 декабря. Возможно, заключенный догадался, что мы приближаемся к этой дате, и охранник подтвердил этот день. Новость прошла вверх и вниз по длинной, напряженной очереди, как прыгающее пламя лесного пожара. Сегодня канун Рождества, передавался шепот от мужчины к мужчине. ‘Сегодня канун Рождества, Гречинен", - сказал я. Гречинен слегка улыбнулся потрескавшимися губами. ‘Канун Рождества", - повторил он. Далеко позади нас внезапно раздался тонкий, колеблющийся звук. Он был странным и пугающим. Он становился громче и приближался к нам. Это был звук мужского пения, мужского пения с возрастающей силой в пустынях сибирской пустыни.
  
  Я думал, что солдатам было приказано перекрикивать нас, но нарастающая песня беспрепятственно достигла нас и поглотила. Я пел, и Гречинен пел. К ней присоединились все, у кого остался голос. Марширующий хор из почти пяти тысяч мужских голосов топил свое отчаяние в хвалебной песне Ребенку, который должен был родиться завтра. Песня называлась ‘Святая ночь’, и те, кто не пел ее по-польски, пели ее на том языке, на котором они выучили ее в детстве. Затем несколько голосов заиграли польский рождественский гимн "Колыбельная Иисуса", я подавился им и замолчал. И на полпути другие не выдержали и тихо заплакали. Колыбельная внезапно оборвалась, и пение прекратилось. Наши сердца были переполнены горько-сладкими воспоминаниями о других Рождествах.
  
  Рождество пришло и ушло, как и любой другой из унылой череды маршевых дней. Мы попали в нашу вторую метель и вышли из нее. Мы с Гречиненом вдвоем несколько часов поддерживали человека, шедшего прямо перед ним, во время этого второго шторма, призывая охранников сделать что-нибудь, чтобы помочь ему. ‘С ним все будет в порядке", - сказал один из них. Он умер всего за полчаса до того, как мы достигли места ночной остановки.
  
  Солдаты не всегда были так равнодушны к призывам измученных заключенных, но стало ясно, что им был отдан приказ проявлять дискриминацию. Задыхающимся, слабеющим, барахтающимся пожилым мужчинам из первой группы поезда так и не была оказана помощь, несмотря на советы, которые охрана часто давала перед началом дневного перехода: "звоните, если вам станет плохо’. Нам также напомнили, что с нами все еще были специально обученные люди, оказывающие первую помощь, но я никогда не видел их за работой.
  
  На сборном пункте под Иркутском к заключенным поезда присоединилась небольшая толпа русских. Почти все они казались довольно молодыми мужчинами, и я подозреваю, что они были не политическими преступниками, как мы, а обычными советскими преступниками, отправленными в Сибирь для искупления своих преступлений. В нашей цепочке их было трое или четверо, и это были единственные, кому мы помогли в их путешествии. Процедура, когда человек начинал спотыкаться, падать и что-то бормотать в своем отчаянии, заключалась в том, что его ближайшие коллеги по цепи вызывали одного из пеших охранников. Солдатам в грузовике выкрикивали имя несчастного впереди. Они сверялись со списком. Чаще всего больному человеку не везло. Ему сказали продолжать идти, и его друзья изо всех сил старались удержать его на ногах до следующей остановки. Я видел, как мужчины падали в снег и плакали, умоляя освободить их от цепей и позволить лечь и поспать. Смерть освободила бы их, и они умоляли об этом. Но солдаты тянули и пинками ставили их на ноги, и ужасная борьба продолжалась.
  
  Мы были действительно удивлены тем, что произошло в первый раз, когда один из новоприбывших упал, его рука потянула за цепь. Раздались обычные крики между идущими охранниками и солдатами впереди. Был вынесен список имен. Охранники грубо подняли мужчину на ноги. Один из солдат немного подшучивал над заключенным, когда с него сняли кандалы. ‘Ты прекрасный, рослый молодой человек", - сказал он. ‘Мы дадим тебе немного отдохнуть, а потом ты сможешь выполнить для нас кое-какую работу’. Мужчину отвели к грузовику и помогли подняться, чтобы присоединиться к солдатам. Он ехал с ними два часа или больше, а затем был возвращен, чтобы занять свое место в марширующей колонне. Я полагаю, мы должны были быть счастливы, что одному из нас было облегчено его бремя, но, вспоминая людей, которые умерли без посторонней помощи, мы ненавидели его и горько не доверяли ему. Нам больше нечего было сказать заключенному, которого любезно подвезли в грузовике. Наши подозрения зашли даже так далеко, что мы предположили, были ли такие люди внедрены к нам в качестве информаторов, хотя, по всем соображениям, было бы трудно представить, какое вознаграждение может быть предложено за их услуги, которые компенсировали бы зимнее путешествие через Сибирь. Единственной дискриминацией со стороны военного эскорта, возможно, был возраст — вполне практичный способ вывести живыми как можно больше молодых людей, — но я не видел, чтобы поляка подвезли, и в любом случае мы существовали не в условиях, благоприятных для логического мышления.
  
  Дни тянулись почти по той же схеме весь январь. Все больше и больше мы предвкушали ночной привал, костры, хлеб и горячий кофе. Кое-кто из старых матросов среди солдат сказал, что нам повезло, что это была не одна из худших сибирских зим, но она была такой же жестокой и унылой, как любая погода, которую я когда-либо хотел испытать. Сугробы, громоздящиеся вдоль трассы, с каждым днем все больше замедляли наше движение. Случаи, когда нам приходилось помогать грузовикам выпутываться из затруднительных положений, становились все чаще, пока мы не начали задаваться вопросом, как долго вообще может сохраняться какой-либо прогресс. Холодная сталь наручника впилась в мое запястье. Мне всегда было холодно, мокро и по-волчьи голодно. Флегматичный Гречинен тащился рядом со мной день за днем. Мы мало говорили, но черпали силы друг в друге, в нашей взаимной решимости довести дело до конца живыми. Гречинен целыми днями ходил молча, но иногда он улыбался мне сквозь бороду, и я отвечал ему своей застывшей на лице улыбкой в ответ.
  
  
  6. Конец путешествия
  
  
  Я, должно быть, в последнюю неделю января 1941 года, когда мы провели в марше более сорока дней, третья и самая сильная снежная буря налетела с севера и, наконец, увязла в грузовиках. Конвой преодолел более восьмисот миль от Иркутска. Мы пересекли две великие реки, сначала Витим, а всего несколько дней назад - могучую Лену, обе они были полностью замерзшими и выглядели как широкие гладкие дороги, извивающиеся на своих длинных путях через просторы Сибири. После всего этого казалось невероятным, что грузовики когда-нибудь прекратят свое медленное продвижение на север. Под завывающим ветром, когда сухой, порошкообразный снег колюче бросал в их лица, солдаты и заключенные вместе продолжали откапывать переднюю машину из сугробов, но наступил момент, когда никакие человеческие усилия не могли одержать верх. Длинная вереница грузовиков и людей подалась вперед сама по себе и неровно остановилась.
  
  На протяжении всего путешествия существовала практика, когда тяжелые обязанности ведущего грузовика выполнялись поочередно. Когда был отдан приказ о смене руководства, первый водитель выводил свой грузовик из строя со своими скованными людьми позади и позволял остальным пройти мимо него, занимая позицию за последним грузовиком. Продолжительность дежурства во главе конвоя зависела от типа дороги и погоды. Теперь мы были на какой-то главной дороге, вдоль которой тянулись телефонные столбы, их провода провисали под тяжестью снега, но преимущество того, что дорога была ровной, перевешивалось ее расположением на возвышенности, полностью открытой непогоде. Если не считать скопления снега, водителям, должно быть, было почти невозможно разглядеть впереди белую стену кружащегося снега.
  
  Позиция моей группы на этом этапе была четвертой или пятой в очереди, и именно здесь, почти рядом со мной, комендант и его младшие офицеры, осмотрев предстоящие условия, собрались для тревожного совещания. Предусматривалась ли когда-либо полная вынужденная остановка, я не знаю, но эти русские офицеры, очевидно, были очень обеспокоены. Несколько минут они разговаривали, повернувшись спиной к ветру, а затем связист с риском для жизни взобрался на один из телефонных столбов и подключился к сети с помощью портативного ручного устройства. Он спустился и доложил. Последовали довольно натянутые одобрительные кивки, и группа офицеров разошлась по своим различным неотложным обязанностям. Мы стояли вокруг, пока небольшой патруль войск шел по дороге впереди на разведку в поисках укромного места.
  
  Примерно через полчаса после аварии цепи были отцеплены от грузовиков, и заключенные двинулись вперед, хрустя по свежевыпавшему снегу, выбивая колею и старательно утоптывая снег. Грузовики ползли за нами. Мы пробирались с трудом милю, пока не добрались до благословенного убежища в виде лесной полосы. Каким-то образом мы разожгли сотни костров и всю бушующую ночь ухаживали за ними, спасая свои жизни. Мы чувствовали, что шторм пытается уничтожить нас всем скопом. Заключенные отчаянно боролись и медленно продвигались к внутреннему кольцу вокруг пылающего леса. Некоторые глупцы, игнорируя советы, которые давались с начала марша, грели свои онемевшие руки поближе к огню, а затем вопили от агонии, вызванной восстановлением кровообращения, размахивая руками и корчась от яростных болей. В пределах досягаемости жары мы постоянно поворачивались, потому что от снежной бури замерзала спина, даже когда огонь немного согревал руки, лицо и переднюю часть тела. Никому не разрешалось спать. Те во внутреннем кольце, кто начал дремать, были грубо разбужены своими друзьями. Сон, как мы все знали, мог означать отсутствие пробуждения.
  
  В течение двадцати четырех часов мы испытывали всю силу снежной бури, грузовики безнадежно занесло снегом. Нас спасали только костры и все еще работающая полевая кухня. Пучки выносливой травы с широкими лопастями, характерные для обочин на протяжении всего марша, сгибались, раскачивались и вращались под порывами ветра с постоянным шуршанием и посвистыванием. Снег свистел и шипел, когда его несло к кострам. Мы потоптались, чтобы уберечь наши замерзшие ноги от обморожения, засунули руки в фуфайки, проклинали шторм и гадали, как нам выбраться из этого места.
  
  Когда ветер в конце концов стих и снег начал редеть, первое впечатление, которое у меня возникло, было тишиной. Снова можно было отчетливо слышать обычные лагерные шумы, улавливать негромкий разговор. Все еще дул резкий ветер, тихо завывая в кронах деревьев, но его звук был ничем по сравнению с оглушительным воем снежной бури, которая атаковала нас в течение долгих часов. Я не помню точно, как долго мы оставались под прикрытием леса. Это казалось долгим временем. Может быть, прошло не более двух дней. В любом случае, наступило утро, что было понятно, что с необыкновенной ясностью складывается на мелкой Сибирский зимний день, холодный день, когда дыхание выталкивается в облака пара, когда глаз может видеть на огромные расстояния. Группа русских офицеров стояла и разговаривала, время от времени оглядываясь в ту сторону, откуда мы пришли, время от времени поглядывая на свои часы. В воздухе витало ожидание чего-то, что должно было произойти, и поскольку у нас не было ни малейшего представления о том, каким может быть следующий шаг, мы все были охвачены любопытством и растущим волнением.
  
  Прежде чем увидеть, мы услышали то, чего ждали, — звук мужских голосов, визжащих вдалеке. Все повернулись в направлении звуков. Мы стояли и смотрели, наверное, минут пять, прежде чем первые из них появились из-за хребта примерно в четверти мили от нас. Мы закричали от удивления и волнения. Олени! Олени и сани! Их были десятки. Олени, по двое, по трое и даже по четверо в санях впереди, запряженных в линию, которыми управляют маленькие смуглые человечки, едва ли пяти футов ростом, с гладкими монголоидными лицами, кочевые остяки, примитивные скотоводы сибирских степей. Новизна всего этого была подобна тонизирующему средству. Мужчины выходили из состояния дискомфорта и апатии с криками и смехом. Рядом со мной был мужчина, который подпрыгивал на месте и повторял снова и снова: ‘Ну, будь я проклят. Посмотрите на это сборище’. Новые лица, новые виды, новые звуки. Крики остяков, распрягание северных оленей, прихрамывание на передних лапах и выпуск животных на свободу, чтобы они могли покормиться и поискать свой основной рацион из мха под толстым слоем снега — все эти действия привлекли наш интерес. Все это было ново в окружении и условиях, в которых, как мы думали, не могло быть ничего нового. Мужчина рядом со мной все еще разговаривал сам с собой таким тоном, который предполагал: ‘О чем они подумают дальше?’
  
  Остякам потребовалось совсем немного времени, чтобы освободить своих оленей от примитивной сбруи - шейного хомута из оленьей шкуры, прикрепленного ремнями к двум длинным изогнутым оглоблям, которые спускались вниз и назад, образуя полозья простых саней с деревянной платформой, на которых лежали соболиные и другие шкуры. Маленькие человечки принесли с собой еду в маленьких мешочках и присоединились к нам у костра, когда мы получали утреннюю порцию хлеба и кофе. На них была теплая одежда из кожи. Они смотрели на нас с жалостью, их острые, мерцающие глаза превратились в щелочки, как это свойственно людям, которые проводят свою жизнь, сталкиваясь с опасностями самой плохой погоды в мире.
  
  Я заговорил с одним из них по-русски. На вид ему было лет шестьдесят, но с этими монгольскими типами трудно сказать наверняка. Он сказал мне, что красноармейцы посетили их зимний лагерь и им не понравилось, что их послали в это путешествие. Он думал, что они проделали быстрый путь длиной почти в сто миль, чтобы встретиться с нами. Они привезли с собой солдат, по паре на каждые сани. Он рассказал мне о северных оленях, о том, что вы не могли ехать на их спинах, потому что там они были слабы, но их шеи и горбы на плечах были очень сильными, и остяк мог запрыгнуть туда с помощью своего длинного шеста, мягкого стимула, который они использовали для управления санями, и ехать без напряжения или усталости на животном. Он назвал мне свое имя, но для ума, привыкшего только к западным и русским именам, это не оставило никакого впечатления в памяти.
  
  Несколько раз мне приходилось разговаривать с этим маленьким человеком. Он тихо искал меня. Ему было не так уж много чего сказать. Он напряженно думал и с очевидным усилием отбрасывал какую-либо идею. Но он назвал нас, как и всех остяков, Несчастными. Традиционно, со времен царя, мы были для его народа Несчастными, узниками режима, который всегда стремился присвоить богатства Сибири с помощью неоплачиваемых рабочих, политическими заключенными, которые не могли вписаться в рамки сменяющих друг друга тираний.
  
  ‘Мы всегда будем твоими друзьями", - однажды сказал он мне. ‘Давным-давно, еще до меня, моего отца и его отца до него, мы по ночам ставили возле наших жилищ еду для бродячих Несчастных, которые бежали из своих лагерей и не знали, куда идти. И в мое время, поскольку я становлюсь стариком, я помню, как раскладывали еду.’
  
  ‘Эти люди, подобные нам, - сказал я, - они всегда пытались сбежать от русских?’
  
  ‘Всегда мужчины, которые молоды и сильны и ненавидят рабство, пытались сбежать", - сказал остяк. ‘Возможно, ты попытаешься сбежать, я думаю’.
  
  Побег. Я прокрутил это слово в уме и понял, что оно было со мной как идея с того дня, как я покинул Лубянку. Да, старый остяк, подумал я, все мужчины, которые молоды и сильны и не хотят умирать, должны думать о побеге. Шаг вправо, шаг влево… Русские тоже это знали. Но только безумец мог всерьез надеяться на передышку в этом зимнем походе на Север. Если бы человека не застрелили — и там были шансы уйти, поскольку охрана ослабла на последних этапах, а солдаты, как и все остальные, были заняты поддержанием формы и жизни и завершением марша — попытка выжить в этой стране зимой, слабыми и полуголодными, какими мы уже были, могла привести только к смерти. Тем не менее, старик-оленевод оставил мне одну мысль, которую мне предстояло лелеять позже: люди действительно пытались сбежать.
  
  Старик рассказывал об образе жизни своего народа, о животных, шкуры которых были для них такой ценностью, об оленях, за которыми они ухаживали с такой заботой. ‘Когда-то, - сказал он, - нам разрешали стрелять в животных из ружья, но теперь Советы не разрешают нам пользоваться оружием, и мы ловим всех наших животных в капканы’.
  
  В тот день, когда мы двинулись в путь за санями, некоторые смеялись над протестами остяка, чья упряжка из четырех оленей была выбрана для перевозки полевой кухни, которая представляла собой всего лишь стальной котел на дровах и печь вместе взятые. Он поклялся, что его животные и легкие сани никогда не смогут справиться с таким тяжелым грузом. Русские повара невозмутимо продолжали работу, а мы с веселой симпатией наблюдали за остяком, но с оттенком беспокойства, чтобы его опасения не оправдались. Впрочем, все было в порядке. Мы поплелись прочь, теперь наши цепи были пристегнуты к саням, и полевая кухня, к нашему облегчению, тоже прибыла. Некоторые солдаты остались с грузовиками, и мне было жаль видеть, что эти большие, надежные машины остались позади. Что с ними случилось, я не знаю. Возможно, они смогли повернуть назад, или колхозные тракторы пришли им на помощь.
  
  Новизна марша за виляющими задами северных оленей и наблюдения за их рогатыми головами, раскачивающимися вдоль тропы, никогда полностью не исчезала. Мы узнали, что, слегка опираясь на цепь всем вместе, мы можем значительно замедлить темп. Мы научились этому трюку при несколько беспорядочном пересечении небольшой реки, ограниченной крутыми берегами. Олени устроили настоящую драку, охранники орали на погонщиков, чтобы те придерживали своих подопечных в разумном темпе, и мы, отчасти наслаждаясь неразберихой, всем своим весом навалились на мчащиеся сани. Мы в спешке спустились с одного берега, а затем нетвердой рысцой помчались по противоположному берегу. Потребовалась большая часть часа, чтобы вернуть "сумасшедший цирк" в строй и снова подготовить его к выступлению.
  
  Опасности путешествия не уменьшились, и истощение унесло больше жертв, некоторые из которых были солдатами. Теперь войска справлялись с трудностями, такими же большими, как и наши, хотя они по-прежнему получали лучшее питание, их основные пайки были дополнены мясными консервами и овощными супами, и, конечно, они были лучше одеты для защиты от холода. Но никому из них — кроме коменданта и больных — не разрешили ехать верхом. Нам все еще помогали цепники, но им пришлось прокладывать свои собственные следы по флангам в толстом снегу, чего избегали все, кроме ведущих групп заключенных. Для многих из этих охранников, мужчин из южных автономных советских республик, это был их первый опыт суровой северной зимы, и они страдали соответственно.
  
  Остяки пострадали меньше всего. Единственной новой вещью в сложившейся ситуации для них была работа, которую они выполняли. Они жалели нас, но, казалось, понимали, что единственная помощь, которую они могли оказать, - это доставить нас туда, куда мы направлялись, как можно быстрее. По любой местности им удавалось проходить в среднем около пятнадцати миль в день. Они вели себя по отношению к солдатам с почти развязной независимостью. Они желали получить от Армии только пустые консервные банки, которые, согласно приказу, всегда тщательно хранились. Их интерес к металлическим изделиям выявил их примитивное происхождение. Металла было мало, но шкур и древесины было в избытке. Так что между ними и армейскими поварами шел тайный обмен шкур на консервы. Соболь в обмен на пустую жестянку из-под мяса был выгодной сделкой для обеих сторон и уроком для всех нас относительно ценностей. Банки, как нам сказали, предназначались для приготовления пищи и будут высоко цениться женщинами, когда они вернутся домой.
  
  Фантастическая процессия продвигалась вперед больше недели, в основном по открытой местности, по-прежнему держась подальше от населенных мест. Длина цепи, волочащейся по снегу в конце каждой секции заключенных, рассказывала о людях, которые выпали по дороге. При каждой смерти люди, стоявшие за свободным местом, перемещались наверх, и разная длина запасной цепи указывала на количество жертв в каждой группе. Двое заключенных, стоявших в конце очереди, прижали цепь к телу подмышками, чтобы ослабить напряжение, и мы по очереди занимали эту наименее благоприятную позицию, щадя, однако, пожилых и более слабых мужчин.
  
  На восьмой или девятый день после того, как мы покинули грузовики, мы вошли в обширный лес, который, как мы видели с возвышенности несколько часов назад, простирался перед нами, не прерываясь, насколько хватало глаз. Мы шли по довольно широкой тропе между деревьями, радуясь тому, что находимся вдали от резкого порыва ветра и знаем, что наше ночное убежище обеспечено. Мы также заметили, что солдаты проявляют некоторые признаки бодрости, и предположили, как оказалось, справедливо, что это, должно быть, ориентир в конце путешествия. Продвижение по лесу длилось два дня, и в марше второго дня чувствовались драйв и срочность, которые убедили людей, которые были при смерти, надеяться, что великое испытание подходит к концу. Это был долгий переход, начавшийся с первыми лучами рассвета и продолжавшийся в течение короткого зимнего дня до сумерек. В сгущающихся сумерках мы вышли на большую, рукотворную поляну, вырубленную в окружающем лесу. Впереди показались огни и зовущие голоса.
  
  Итак, это и был наш пункт назначения — лагерь номер 303 на северном берегу реки Лена, который, по моим оценкам, находился между 200 и 300 милями к юго-западу от столицы Северной Сибири Якутска. Я не помню в каких-либо четких деталях сцен прибытия в ту ночь в первую неделю февраля 1941 года. Я помню, как мы продвигались, оленья упряжка за оленьей упряжкой, к массивным главным воротам в прочном частоколе из грубо обтесанных бревен, о том, как меня освободили от цепей, о странном чувстве безопасности, когда я бродил по территории лагеря, о еде, усиленной "супом" из репы, о разжигании костров на том, что казалось, это был большой плац, услышав мое имя, вызванное при проверке списков. Сидя плечом к плечу с Гречиненом вокруг потрескивающей кучи поленьев, я немного разговаривал, часто дремал, вставал, чтобы унять боль в ноющих ногах. Более тысячи миль марш-броска от Иркутска, и мы добрались сюда. Я поймал себя на том, что восхищаюсь. Несмотря на мои физические страдания, у меня было чувство, которое было почти счастливым. Ужасное напряжение двух месяцев в дороге закончилось. Ничего из того, что мог принести следующий день, не могло быть хуже. Я думаю, у меня, должно быть, немного кружилась голова.
  
  Измученные, с отяжелевшими глазами, мы по привычке поднялись на рассвете. Некоторые мужчины были очень больны, и их товарищам пришлось поднимать их на ноги. Остяки и их олени ушли ночью. Передо мной был первый день моей жизни в советском трудовом лагере.
  
  
  7
  
  Жизнь в лагере 303
  
  СЛАБАЯ утренняя дымка рассеялась, и в холодном, ясном свете дня я оглядел место, в котором мне было суждено провести двадцать пять лет своей жизни. Лагерь 303, расположенный между 300 и 400 милями к югу от Полярного круга, представлял собой прямоугольное ограждение длиной около полумили и шириной около 400 ярдов, в каждом углу которого стояли сторожевые вышки, высоко поднятые на прочных деревянных сваях, с пулеметными расчетами. Главные ворота, вокруг которых были построены помещения для войск, кухни, склады и административные хижины, выходили на запад с одной из более коротких сторон продолговатого. Примерно в центре ограждения был открытый участок земли, который служил нейтральной полосой безопасности между солдатами и заключенными.
  
  Между нами и окружающим лесом были типичные оборонительные сооружения лагеря для военнопленных. Если смотреть изнутри, то первым барьером на пути к свободе было сплошное кольцо из свернутой в спираль колючей проволоки, за которым находился сухой ров глубиной шесть футов, его внутренняя сторона обрывалась вниз под углом около тридцати градусов, а внешняя стена поднималась отвесно и перпендикулярно основанию первого из двух двенадцатифутовых бревенчатых частоколов, представлявших собой гладкую поверхность внутри, но сильно укрепленную с дальней стороны. Обе внешние стороны двух деревянных стен были защищены свернутой колючей проволокой. Пространство между ними представляло собой хорошо проторенную дорожку, ведущую от караульного помещения главных ворот ко всем четырем диспетчерским вышкам, и регулярно патрулировалось вооруженными часовыми, сопровождаемыми ночью полицейскими собаками, которые делили псарню возле западных ворот со сворой ездовых собак.
  
  В то первое утро с нами неуверенно общалось около тысячи человек, значительная часть из которых были финнами, которые уже были на местах, когда прибыла наша потрепанная толпа численностью около 4500 человек. Они вышли из четырех больших хижин на восточном конце территории. Эти бревенчатые бараки для заключенных имели около восьмидесяти ярдов в длину и десять ярдов в ширину, что соответствовало общему плану самого лагеря: двери в узком конце выходили на запад и были защищены от прямых порывов ветра и снега небольшим крытым крыльцом с выходом на юг. Было очевидно, что для нас, новичков, не нашлось жилья.
  
  Размышления были прерваны приказом солдат выстроиться в очередь за едой. Мы проследовали в очереди к открытому окну кухни, одного из зданий слева от главных ворот. Там, как обычно, выдавали эрзац-кофе и хлеб. Каждый выпил все так быстро, как мог, и вернул свою жестяную кружку через другое окошко. Горячей жидкости было много, но не хватало посуды. Этот недостаток сохранялся все время, пока я был в лагере, и касался также деревянных мисок, в которых разливали суп.
  
  На середину плаца солдаты вынесли переносную деревянную платформу. Вокруг нее, по приказу младших офицеров и унтер-офицеров, они образовали кольцо. Затем нас, заключенных, заставили построиться в большой круг вокруг солдат, лицом внутрь, к платформе. В сопровождении небольшой вооруженной охраны два русских полковника прошли через ряды к подножию платформы. Один из них подошел. Со своего места в первом ряду я внимательно посмотрел на него. Он был высоким, стройным и изысканно выглядящим, его волосы седели на храмы, типичный пример профессионального солдата в любой армии. Его маленькие седые усики были тщательно подстрижены, на худощавом лице выделялись две глубокие линии, прочерченные от твердого рта к волевому подбородку. Он слегка наклонил голову вперед, и я был поражен его аурой отстраненности, тем неуловимым качеством непринужденной властности, которое любой человек, служивший в вооруженных силах, встречал у профессиональных командиров. Он столкнулся с враждебной аудиторией, толпой людей, с которыми плохо обращались, чья горькая ненависть ко всему русскому была почти осязаемой, но он не подал виду. Он стоял совершенно расслабленный, без движения рук, ног или тела. Со стороны собравшихся заключенных раздался гул комментариев. Полковник медленно повернул голову, чтобы посмотреть на всех нас. Наступила совершенная тишина.
  
  Он говорил ясно и четко по-русски. ‘Я полковник Ушаков", - сказал он. ‘Я комендант этого лагеря. Вы пришли сюда работать, и я ожидаю от вас упорного труда и дисциплины. Я не буду говорить с вами о наказании, поскольку вы, вероятно, знаете, чего ожидать, если будете плохо себя вести.
  
  ‘Наша первая задача - обеспечить вас жильем. Поэтому вашей первой задачей будет построить для себя казармы. То, как быстро вы окажетесь внутри, спасаясь от непогоды, зависит от ваших собственных усилий. Это зависит от вас. Во всех сообществах есть те, кто позволит другим делать работу за них. Такого рода расхлябанность здесь недопустима, и всем вам пойдет на пользу видеть, что каждый делает свое дело.
  
  ‘Я не ожидаю от вас неприятностей. Если у вас есть какие-либо жалобы, я всегда выслушаю их и сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам. Здесь нет врачей, но есть обученные солдаты, которые могут оказать первую помощь. Те из вас, кто сейчас слишком болен после поездки на работу, будут размещены в существующих казармах, в то время как остальные из вас займутся новыми зданиями. Это все, что я должен сказать.’
  
  Он сошел. Его место немедленно занял другой полковник. Он не столько сделал шаг вперед, сколько рванулся вперед в нетерпении. В этом человеке не было ничего расслабленного. Если в Ушакове чувствовалась сдержанная властность, то этот парень носил свою власть как щеголеватое знамя. Он был одет лучше, чем комендант. На нем была куртка из овчины, его хорошо сшитые высокие сапоги были из мягкой кожи, ярко начищенные. Он был достаточно молод, чтобы приходиться Ушакову сыном.
  
  Если я когда-нибудь и знал его имя, то не помню его. Он был политическим офицером, и мы никогда не называли его иначе, как Политрук, сокращенный титул, под которым были известны все подобные чиновники. Он стоял целую минуту, просто глядя на нас, слегка улыбаясь, в высшей степени уверенный в себе, воплощение благополучия и высокомерия. Мужчины беспокойно зашевелились и замолчали.
  
  Он говорил как старший сержант, решительно, резко и оскорбительно. ‘Посмотри на себя", - сказал он, сгорбив плечи и положив руки в перчатках на бедра. ‘Вы похожи на стадо животных. Просто посмотрите на себя! Предполагается, что вы высокоцивилизованные люди, которые воображают, что могут править миром. Неужели вы теперь не можете оценить, какой глупой чепухе вас учили?’
  
  Укрепленный своей анонимностью в беспокойной толпе, один храбрый человек имел неосторожность ответить в ответ. Его голос потряс тишину паузы, которую Политрук позволил себе для драматического подчеркивания после своего вступительного натиска. ‘Как мы можем выглядеть по-другому? Вы не разрешаете нам побриться, здесь нет мыла и чистой одежды.’
  
  Политрук повернулся в направлении голоса. ‘Я добьюсь прекращения выдачи вашего рациона, если меня снова прервут.’ Его больше не прерывали.
  
  ‘Проведя здесь некоторое время, ’ продолжал он, ‘ и под руководством товарища Сталина, мы сделаем из вас полезных граждан. Те, кто не работает, не едят. Моя работа - помогать вам совершенствоваться. Здесь не все сводится к работе. Вы можете посещать занятия, чтобы исправить свой образ мышления. У нас есть отличная библиотека, которой вы можете воспользоваться в нерабочее время.’
  
  Было еще что-то в том же духе. Затем отрывисто: ‘Есть вопросы?’ Заключенный спросил: ‘Когда здесь наступает весна?’ Политрук ответил: ‘Не задавайте глупых вопросов’. Встреча закончилась.
  
  Первые несколько дней строительства новых бараков для заключенных были хаотичными. Все были готовы работать, но труднее всего было направить на работу, для которой они были эффективны, людей с наилучшей квалификацией. Примерно через три дня позиция была определена достаточно гладко. Были команды архитекторов и геодезистов, которые распланировали землю и отметили кольями участки для каждой хижины. Там были команды молодых рабочих, раскалывающих мерзлую землю, чтобы проделать глубокие отверстия для столбов для основных строительных бревен. Там были строители, люди, искусные в использовании топоров для грубой обработки нетронутой древесины из леса. Каждое утро в восемь часов основная рабочая сила выходила из ворот лагеря во главе с вооруженными солдатами.
  
  Я присоединился к работникам лесного хозяйства. Лагерь был разбужен звуком горна в 5 часов утра, и ранним утром полусонные мужчины направились процессией к траншеям для уборных внутри заграждения за строительной площадкой. Затем следовала очередь на завтрак. Инструменты выдавались из магазина с левой стороны ворот, тщательно проверялись и так же тщательно проверялись снова в конце дня. Когда мы вышли из ворот, бухгалтер сверил наши имена со своими списками.
  
  Лес состоял в основном из сосны, но также было много березы и лиственницы. Я работал в бригаде лесорубов, управляя одним концом тяжелой поперечной пилы, рассчитанной на двух человек. Иногда мне удавалось внести некоторое разнообразие, обрубая топором ветви деревьев. Со времен моего детства в поместье в Пинске я всегда умел обращаться с топором, и мне нравилась эта работа. Я обнаружил, что силы возвращаются ко мне с каждым днем. Я погрузился в суету и активность. Меня переполняли гордость и удовлетворение от того, что я снова мог пользоваться своими руками. В 13:00. мы вернулись в лагерь, чтобы передать строителям срубленную древесину. Мы получили полуденную порцию супа и вернулись в лес, чтобы работать, пока не стемнеет. С каждым днем линия хижин увеличивалась в длину.
  
  Через две недели после нашего прибытия хижины были закончены. Они располагались в две линии с широкой ‘улицей’ между каждой линией из десяти хижин. Мне выделили койку в одном из последних полудюжины строящихся домов, и я хорошо помню чудесное чувство укрытия и тепла, защищенности и комфорта, которое я испытал в первую ночь, когда вернулся из леденящей ночи в свой новый дом. В воздухе восхитительно пахло свежесрубленной сосной. Вдоль каждой длинной боковой стены из тяжелых досок стояли пятьдесят трехъярусных нар, просто сделанных из досок, уложенных внутри прочного каркаса на четырех столбах., трех квадратных печках из листового железа, расположенных на равном расстоянии во мраке комнаты по всей длине горело красное пламя, подпитываемое короткими кусками распиленного бревна, запас которого ежедневно приносили лесные рабочие группы. Следуя примеру тех, кто уже устроился в своих хижинах, мы принесли столько мха, сколько могли унести в наших фуфайках друг от друга, чтобы разложить на жестких досках наших кроватей. Дымоходов для печей не было; дым выходил из короткой трубы и, завиваясь, уходил через вентиляционные отверстия в крыше. Запах древесного дыма смешивался с ароматом сосны. Я лежал на своей верхней койке, заложив руки за голову, и слушал разговоры мужчин вокруг меня.
  
  На одной из соседних верхних коек лицом ко мне лежал на боку мужчина лет пятидесяти. Мы поговорили о хижинах. Мы похвалили строителей за высокое качество их работы, мы были достаточно великодушны, чтобы похвалить русских за их эффективные печи. Мы поговорили друг о друге. Он рассказал мне, что был школьным учителем в Брест-Литовске и сержантом резерва польской армии. Пришли русские, и он потерял работу из-за коммуниста, который прошел двухнедельный ‘краткий курс’ преподавания в советском стиле. Матери все еще приводили к нему своих детей, кто-то пожаловался, его арестовали, допросили и приговорили к десяти годам. Я посочувствовал, хотя и подумал: ‘Десять лет; тебе повезло, мой друг’. Он все еще говорил, когда я засыпал, мой первый настоящий сон за несколько месяцев.
  
  Нам пришлось провести много часов в наших бараках. После 6 часов вечера все заключенные должны были вернуться в свои каюты. Определенное передвижение внутри и вокруг хижин было разрешено до тех пор, пока не было стояния большими группами. Обе линии бараков находились под пристальным наблюдением с вышек на восточном конце лагеря, но пока заключенные подчинялись строгому приказу держаться подальше от проволоки, охрана не предпринимала никаких действий. В хижинах особо нечего было делать. Читать было нечего, и света для чтения не было. Единственное разрешенное занятие после 6 часов.м. крайним сроком было посещение либо лекции Политрука в среду вечером, либо библиотеки, другого предприятия, контролируемого Политруком. Я начал думать, что просмотр книг ни к чему меня не обязывает и скрасит долгие ночи. Однажды вечером, повинуясь импульсу, я попросил разрешения сходить в библиотеку. Оно было с готовностью предоставлено.
  
  Библиотека размещалась в половине одного из административных зданий слева от ворот и дальше всего от них, примерно в двадцати ярдах от колючей проволоки на длинной южной стороне. Около двухсот книг были расставлены на простых деревянных полках вдоль одной стороны комнаты, и я ходил, выбирая их наугад. Там было несколько работ человека по имени Маяковский. Все около пятидесяти книг были из серии "Русская азбука", иллюстрированных букварей для детей. В этот и другие вечера я провел некоторое время за чтением Азбуки. Это была азбука, текст в простых стихах, восхвалявший достоинства советских самолетов и пилотов, советских танков и танкистов, Красной Армии, советских героев, таких как Ворошилов, советских государственных деятелей, таких как Ленин и Сталин, советских трактористов и рабочих колхоза, и всю остальную славу СССР.
  
  Но гордостью коллекции была История Великой коммунистической партии большевиков в двух томах в хорошем переплете и полная версия Российской Конституции. Я провел несколько интересных часов с обеими работами и пришел к выводу, что существует небольшая опасность того, что даже через двадцать пять лет я обращусь в коммунизм русского или любого другого толка.
  
  Это был живой, циничный и занимательный чех, занимавший койку рядом со мной, который убедил меня пойти с ним на одно из выступлений Политрука в среду вечером, обязательное для всех военнослужащих, не занятых на службе. Политрук не скрывал своего удовольствия видеть нас и обратился к нам с несколькими особыми замечаниями, прежде чем перейти к своему военному классу. Он говорил о могуществе России, о ее доминирующем месте в мире (с намеком на упадок злобной капиталистической системы). Солдаты задавали вопросы, а Политрук отвечал догмой Маркс и цитаты из речей и сочинений Ленина и Сталина. Он улыбался, когда мы уходили, Он бы не улыбался несколькими минутами позже, если бы наблюдал, как чех устроил великолепное шоу в пользу заключенных в нашем бараке Политрука по воспитанию красной Армии. Я присоединился к громкому смеху. Чех был прирожденным актером и мимиком. Он закончил тем, что задал вопросы своей чрезвычайно развлекшейся аудитории и ответил на них в едко-остроумном искажении марксизмов, ленинизмов и сталинизмов. Остальные заключенные согласились, что наш визит в школу был вполне стоящим.
  
  Несколько ночей спустя произошла диверсия другого рода. В нашей хижине был один из горстки заключенных священников, в основном римско-католических, но также было несколько русских и греческих православных. Мы лежали и сидели где-то поздно вечером, когда наш священнослужитель, римский католик, медленно прошел по длинному проходу между кроватями, тихо спрашивая, не возражает ли кто-нибудь против того, чтобы он провел короткую службу. Некоторые не ответили, никто не возразил. Он стоял посреди комнаты и проводил простую службу, латинские слова странно звучали в этом месте. Я всмотрелся в него сквозь слабый свет, исходящий от печей, и подумал, что странно видеть католического священника с длинной черной бородой. Затем он помолился о нашем избавлении, и я спустился со своей койки и упал на колени. Многие другие сделали то же самое. Держа в руке серебряное березовое распятие, он призвал на нас благословение. Он был тощим, как пень, высоким и слегка сутуловатым, его черные волосы тронула седина, хотя ему было, вероятно, не больше 35. Я так и не узнал, что привело его в Сибирь. Он никогда не рассказывал о себе. Его звали Горич, что в переводе с польского означает ‘горечь’. Ни один человек не мог получить более неподходящего ярлыка.
  
  К концу первого месяца лагерь вошел в дисциплинированный ритм жизни, и было общее ощущение, что, каким бы суровым ни было существование в этом отдаленном, скованном зимними сурами месте, условия могли быть намного хуже. Всем работающим заключенным выдавали 400 граммов хлеба (около 14 унций) в день, а те, кто был слишком болен, чтобы работать, получали 300 граммов. Хлеб выдавался с утренним кофе, часть его съедалась сразу, другая порция подавалась с полуденным супом, а остальное запивалось горячим напитком, который раздавали в конце рабочего дня. По воскресеньям нас иногда угощали вяленой рыбой, но хлеб оставался нашим основным продуктом питания и самым важным фактором в нашей жизни. Табак тоже был важен, но в меньшей степени. Раз в неделю выходил довольно щедрый выпуск грубых коричек с листом очень старой газеты в качестве папиросной бумаги. Хлеб и табак были единственными ценными товарами в лагере. Они были валютой лагеря, единственным средством оплаты услуг.
  
  Уровень смертности в тот первый месяц оставался высоким. Многие из мужчин, переживших марш смерти, сломленные телом и разумом, никогда не работали. Когда мы прибыли, им выделили койки в существующих хижинах, и, измученные до предела, они просто лежали там день за днем, пока не потеряли свою слабую хватку за жизнь. Добровольные похоронные группы из числа их друзей отнесли их тела под вооруженным конвоем на поляну примерно в четверти мили от лагеря, с трудом вырубили неглубокие могилы в сильно промерзшей земле и, наконец, предали их земле.
  
  Дважды я выезжал с похоронными группами и при этом обнаружил, что коменданту предоставили самолет. Наш путь пролегал мимо, как мне показалось, неадекватной взлетно-посадочной полосы, вырубленной в лесу в самой высокой точке. Самолет, защищенный брезентом, стоял под прикрытием нескольких деревьев. Это был маленький тренажер типа Tiger Moth. Один из охранников сказал, что Ушаков сам пилотировал его для участия в конференциях в штабе сухопутных войск в Якутске.
  
  Русские очень мало вмешивались в нашу жизнь в нерабочее время. Осмотр наших помещений был нечастым и формальным. Заключенные, работающие в бригадах лесорубов в лесу, нашли новых друзей и сначала просили разрешения перейти из одной хижины в другую, чтобы спать рядом со своими товарищами по команде. Власти не высказали никаких возражений и дали понять, что такие меры могут быть приняты по взаимной договоренности между заключенными. Большинство мужчин можно было убедить перейти из одной хижины в другую, подкупив порцией табака, и поэтому существовала постоянная движение в те первые недели, когда мужчины разбирались в себе и своих друзьях. Я не знал никого из своих спутников особенно хорошо, хотя я все еще иногда видел Гречинена, моего товарища по маршу. Кроме него, там был только чех, чьим остроумием и веселостью я восхищался, но который никогда не был близким другом. Различные национальные группы, как правило, держались вместе, и мы, поляки, например, обычно начинали день с пения этого небольшого традиционного хвалебного гимна ‘Когда появляется утренний свет’. Русским было наплевать на наше пение, но они никогда не предпринимали активных шагов, чтобы остановить нас.
  
  Я привык долгими вечерами лежать на своей койке, глядя на вентиляционное отверстие в двадцати футах надо мной, и думать обо всем этом. Там тихо разговаривали мужчины, некоторые из них были посетителями из других хижин. До меня доносились слова и бессвязные предложения ... названия мест, тюрем и армейских полков… ‘Она сказала: “Дорогой, не волнуйся, скоро все закончится, и я все еще буду здесь”.’… Фрагмент разговора об охраннике, который не убрался с дороги, когда дерево застонало, сломалось и упало не в ту сторону… ‘Бедный ублюдок, он не получит никакого реального лечения из-за своей сломанной ноги’.… Ходили разговоры о ком-то, у кого были ушибы ребер. "С ним все в порядке — легкие обязанности по уборке офицерской столовой и вдоволь табака, который можно купить’.… Она обтекала меня, оставаясь незаметным фоном для моих собственных мыслей. Сосновый запах, тепло и движения мужчин, с лязгом открывающих крышки печей, чтобы подбросить ярко горящих дров. И все это время мой разум жонглирует картинами окруженного частоколом лагеря, Ушакова, Политрука и солдат (сколько из них погибло?) и всегда мужчины вокруг меня, молодые, такие я, который был неунывающим и быстро восстанавливался, сорокалетние, которые, на удивление (для меня, тогда), двигались медленно, но с большим запасом мужества и силы, и люди за пятьдесят, которые боролись за то, чтобы оставаться молодыми, работать, жить, мужчины, которые вели праздную жизнь и теперь, что удивительно, проявили мужество, чтобы очень смело встретить новую жестокую жизнь. Эти старики должны были рассказывать сказки своим преданным внукам. Вместо этого они проводили свои дни, напрягаясь и поднимая огромные поваленные деревья, работая бок о бок с мужчинами, которые часто были вдвое моложе их. Есть мужество, которое расцветает в худших условиях, и оно совершенно не примечательно. Эти люди обладали им в полной мере.
  
  Мой разум прокручивал их в голове, эти переполняющие впечатления. И затем, неизменно, пока я не засыпал на покрытых мхом досках, я боролся со своей собственной проблемой. Настойчивой, бьющей молотом мыслью всегда было: ‘Двадцать пять лет в этом месте’. Многие из этих людей, которых я теперь знал, умрут с течением лет. Будут новые записи. И я становился все старше и старше. Двадцать пять лет. Двадцать пять лет. Идти оставалось столько, сколько я уже прожил. Но как выбраться? И, преодолев проволоку, ров и мощные деревянные заборы, куда можно убежать? Я думал о маленьком остяке и его разговорах о несчастных. Кто-нибудь из них когда-нибудь выбирался из Сибири? Ни один человек никогда не мог надеяться пробиться наружу в одиночку против сокрушительных опасностей этой страны с ее огромными расстояниями. Где, спланировав побег, можно было найти решительных людей, чтобы предпринять попытку? Эти и другие вопросы я задавал себе. И у меня не было ответов.
  
  Однажды вечером я столкнулся с Гречиненом по дороге в уборные. ‘Гречинен, - сказал я, - если бы я мог однажды придумать план побега, ты бы пошел со мной?’ Его лоб нахмурился. ‘Ты серьезно?’ Я кивнул. Гречинен медленно провел пальцами по бороде. ‘Равич, ’ ответил он наконец, ‘ я подумаю об этом сегодня вечером и скажу тебе завтра’.
  
  Осторожный Гречинен. Я увидел его на следующий день на широком пространстве между двумя рядами хижин. ‘Нет", - сказал он. ‘Я бы пошел с тобой, если бы был шанс, но снег и холод убили бы нас прежде, чем мы смогли бы куда-нибудь добраться, даже если бы русские нас не поймали’. Я пожал плечами. ‘Я все еще не хочу умирать молодым", - добавил Гречинен.
  
  Я задал тот же вопрос чеху. Сначала он подумал, что я шучу. Затем он сел на край своей койки и жестом пригласил меня сесть рядом с ним. Он положил руку мне на плечо. Тихо, голосом чуть громче шепота, он сказал: ‘Да, я бы пошел с тобой, но тебе нужны сильные и здоровые мужчины. Мой желудок изводит меня, и я думаю, что в конечном итоге это убьет меня. Если бы я пошел с тобой, я бы умер там намного раньше, и ты бы страдал из-за того, что я был с тобой’. После этого мы несколько минут сидели в тишине. Затем чех заговорил снова. ‘Если у тебя будет возможность, убирайся отсюда, мой мальчик. Смотри в оба, подбери себе людей. В любом случае, я пожелаю тебе удачи.’
  
  Мы усердно работали шесть дней, а на седьмой день у нас был легкий день. В воскресенье комендант обратился к заключенным. Он говорил о задачах на следующую неделю, обращал внимание на любые нарушения лагерных правил и делал любые необходимые объявления, влияющие на жизнь заключенных. Он также обращался с предложениями и вопросами. Мы пробыли там месяц, когда комендант вызвал добровольцев для новой работы. Ему нужны были люди, имеющие опыт изготовления лыж. Сначала ответа не последовало. Комендант сказал : ‘Добровольцы получат немедленную прибавку к ежедневному рациону хлеба на сто граммов, и будет еще, если лыжи окажутся хорошего качества’. Шестьдесят человек вызвались добровольцами, и я был одним из них. Когда-то я сделал пару лыж. Я не мог претендовать на звание эксперта, но за дополнительные три-четыре унции хлеба в день я был готов попробовать свои силы.
  
  Лыжный магазин занимал другую половину здания, которую занимала библиотека. Полдюжины добровольцев были настоящими экспертами в своей работе, и по общему согласию они разделили остальных на команду разнорабочих для непосредственного процесса производства и бригаду на открытом воздухе для валки берез, распиливания древесины на нужную длину и поддержания постоянной поставки нужной древесины в цех. Мое достижение в том, что я однажды сделал пару лыж, принесло мне работу в хижине на последнем этапе пропаривания и придания формы. И в самый первый день, еще до того, как была произведена единственная пара лыж, мы все получили наш новый паек в 500 граммов хлеба.
  
  На второй день мы изготовили наши первые две пары лыж. Каждый из них по очереди ставили концами на два перевернутых бревна, середина не поддерживалась, и Ушаков сам испытывал их, наступая на них, пока они не коснулись пола в форме буквы U. Затем два солдата забирали их и проверяли во время пробежки по лесу. Они прошли оба испытания. В конце недели Ушаков пришел в цех и объявил, что образцы, отправленные в Якутск, были приняты как соответствующие стандарту, требуемому Красной Армией. Наш рацион хлеба немедленно вырос бы до килограмма в день — более чем вдвое по сравнению с обычным рационом — и у нас было бы больше табака. К концу двух недель мы выпускали 160 пар лыж в день.
  
  Среди лесных банд было немало недовольных нашими новыми привилегиями. Меня не раз спрашивали, как я могу позволить себе делать лыжи для русских солдат, но я никогда не вступал в споры. По моим собственным ощущениям, любая работа, которую человек выполнял в сибирском лагере, в какой-то степени приносила пользу советскому союзу, так что с таким же успехом можно было устроиться на самую интересную из доступных. Интересную, конечно, и хорошо оплачиваемую. Учитывая, что хлеб занимает такое высокое положение в нашей жизни, было бы удивительно, если бы не было негативных комментариев со стороны менее благосклонного большинства. Я поделился своим запасом табака и отнес немного лишнего хлеба больным. То же самое делали многие другие заключенные, делавшие лыжи. Но неудовлетворенность не исчезала. Странно размышлять о том, что главные сторонники бесклассового общества так рано преуспели в создании двух классов работников и в столь четком обозначении разницы существенным вознаграждением одному классу.
  
  Работая весь день в тепле лыжного магазина, с большой печью, которая весь день гремела для приготовления дров на пару, я почувствовал, что снова набираюсь сил. Это должно было заставить меня смириться со своим приговором, но вместо этого мои мысли все больше и больше обращались к побегу. Я начал задаваться вопросом, как бы мне сохранить и спрятать немного лишнего хлеба. У меня все еще не было работоспособного плана, и я не мог знать тогда, что вскоре получу помощь с самой неожиданной стороны.
  
  
  8. Жена комиссара
  
  
  Я однажды вызвался добровольцем, и мне повезло. Однажды холодным ветреным воскресным утром в середине марта я снова вызвался добровольцем, когда снежные вихри заметали сгорбленных заключенных на еженедельном параде.
  
  ‘В моей каюте, - сказал Ушаков, - у меня есть радиоприемник. Он называется Telefunken. Есть ли среди вас кто-нибудь, кто знает эту марку радиоприемника достаточно хорошо, чтобы выполнить работу по ремонту?’ Я знал Telefunken, потому что у нас дома был такой же — кажется, немецкого производства, производимый по лицензии на фабрике в Вильно для польского рынка. Мужчины поворачивали головы, чтобы посмотреть, кто может выйти вперед. Целую минуту стояла тишина, и никто не пошевелился. Я знал устройство, но мог ли я его починить? Если бы я мог, меня ждала захватывающая перспектива услышать какие-нибудь новости из внешнего мира, от которого я был отрезан почти восемнадцать месяцев. Меня внезапно охватила паника, что эту работу получит кто-то другой. Я поднял руку и позвал. Подошел сержант и назвал мое имя и место работы. ‘Я пошлю за вами, когда вы мне понадобитесь", - сказал Комендант.
  
  Это должно было стать судьбоносным решением, которое привело меня к последнему и самому необычному этапу моего пребывания в лагере 303. В этом изолированном сообществе, насчитывавшем от пяти до шести тысяч приговоренных мужчин и батальон офицеров и рядовых численностью в батальон, была только одна женщина. Неисправный Телефункен должен был стать средством моей встречи с ней, и, насколько я знал, я был единственным заключенным, который когда-либо разговаривал с ней.
  
  На следующий день, когда я работал в лыжном магазине, меня вызвал посыльный коменданта, рядовой с лунообразным лицом по имени Игорь. ‘Тебя хочет видеть комендант", - сказал он. ‘Пойдем со мной’. Когда мы уходили, другие мужчины в магазине кричали: ‘Узнай, как продвигается война’, ‘Принеси нам новости из Польши’ и так далее. Я махнул рукой. Признаюсь, я нервничал, когда шел прочь от магазина лыж, через большие ворота, мимо офицерской столовой к дому коменданта, стоящему на другой стороне лагеря, в северо-западном углу плаца. Оно, как и все другие здания, было построено из бревен с типичным крыльцом, выходящим на юг, чтобы защитить входную дверь от ветра и снега. Войдя внутрь, я увидел, что помещение отличается от бараков для заключенных только тем, что внутри у него гладкие дощатые стены, деревянные потолок и пол, а также печная труба, проходящая через всю крышу. Вместо окон здесь было не стекло, а тот же особенный материал из прочной рыбьей кожи, который был установлен во всех других зданиях. Максимум, что можно было сказать об этой коже, это то, что она была ветрозащитной и пропускала свет. Это не могло быть видно насквозь.
  
  Игорь пригласил меня войти. Ушаков шагнул вперед к двери, отпустил Игоря и жестом пригласил меня войти. "Я пришел посмотреть на съемочную площадку, господин полковник", - сказал я по-русски, используя старый русский стиль уважительного обращения к полковнику.
  
  ‘Да, конечно. Я покажу это тебе’. Он прошел мимо меня и вышел через дверь, в которую я только что вошла, огляделся и вернулся.
  
  Женщина сидела перед плитой, которая была установлена таким образом, что выступала через перегородку, разделявшую дом на две комнаты, и таким образом обогревала обе половины. Полковник пробормотал традиционное представление своей жене. Я поклонился и сказал что-то официальное, и она улыбнулась, слегка наклонив голову. Я поймал себя на том, что пристально смотрю на нее. Она была первой женщиной, которую я встретил с тех пор, как оставил жену и мать в Пинске. Я чувствовал себя неловко и не в своей тарелке, болезненно осознавая свою уродливую одежду, бороду и длинные волосы, которые вились над воротником моей куртки. Я не мог отвести от нее глаз.
  
  Она встала, и я увидел, что она была высокой для женщины. На ней была длинная плотная юбка и темный шерстяной кардиган поверх белой хлопчатобумажной блузки, расшитой цветами. Ее каштановые волосы, туго заплетенные в русскую косу и уложенные ореолом вокруг головы, имели живой, хорошо расчесанный блеск, и я был поражен чистотой ее кожи. Я никогда не был силен в определении возраста женщин, но думаю, что ей было бы около сорока. Она не была красавицей, но в ней было то спокойное качество сущностной женственности, манера держаться, легкость движений, манера смотреть на кого угодно, которая потребовала бы внимания где угодно. Я вышел из своего мимолетного транса и обнаружил, что ее голубые глаза смотрят на меня с откровенной жалостью и сочувствием. И я отвернул голову и увидел Ушакова, стоящего в дверном проеме между двумя комнатами и смотрящего на меня в своей обычной озабоченной и отстраненной манере. ‘Позвольте мне показать вам радио", - сказал он.
  
  Внутренняя комната была их спальней и его кабинетом одновременно. Вдоль одной из стен, ближайшей к плите, стояла тяжелая деревянная койка, в изголовье которой был шкаф, в котором, как я мог видеть, висела его униформа. Рядом с ней, у самой дальней от двери стены, стоял массивный деревянный сундук. Кровать стояла слева от меня, когда я вошел через дверь в перегородке, сундук был прямо передо мной. Часть комнаты справа от меня была кабинетом Ушакова. На стене висела большая контурная карта Восточной Сибири — экстраординарная постановка, поскольку вместо названий мест там были только цифры. Там также был план лагеря и цветной портрет Иосифа Сталина. На скамейке под всевидящим оком Сталина стоял радиоприемник, новенький телефункен на батарейках.
  
  Ушаков дал мне сигарету "Пушки", принес керосиновую лампу и поставил ее на скамейку рядом со мной. Я снял заднюю панель с набора и начал водить пальцами по проводам, подозревая, что где-то ослаблено соединение. Ушаков задавал мне вопросы о наборе, где он был сделан, сколько он стоил, как он работал. Я нерешительно спросил, где он это взял. ‘К несчастью, мне довелось, - ответил он, - командовать войсками в Польше в 1939 году, и я приобрел это там’. Мой разум зацепился за использование слова ‘к сожалению’. Это соответствовало теории, высказанной заключенными, о том, что даже быть комендантом лагеря в Сибири было по своей природе наказанием. Тогда у меня сложилось впечатление, которое позже укрепилось, что Ушаков был обязан своим назначением в Сибирь какой-то неосторожности во время польской кампании.
  
  Он вернулся к огню и сел на полированную скамью рядом со своей женой. Я продолжал работать, неторопливо проверяя схему. Примерно через полчаса я осознал, что она занята в соседней комнате, а затем он позвал меня к огню, пока она наливала две кружки чая, подслащенного сахарином. Полковник сначала выпил, а затем передал свою кружку мне. Я вернулся к радио и, работая, удивил себя мыслью, что не собираюсь торопиться с этой работой, что это был мой самый приятный опыт с момента ареста и что я должен продлить его. Когда Игорь зашел за мной, я объяснил, что проверка всех проводов и клапанов - дело небыстрое. ‘Очень хорошо, ’ сказал Ушаков, ‘ вы должны прийти еще раз. Я пришлю за тобой’. Он дал мне еще одну сигарету, и я ушел со своим сопровождающим.
  
  ‘Какие новости?’ - окликнули они меня, когда я вернулся.
  
  ‘У меня пока ничего не получается, - сказал я, - но я расскажу вам, что происходит, когда я это сделаю’.
  
  Игорь снова заехал за мной на следующий день. Пока я возился со съемочной площадкой, они оба заговорили со мной. Ушакова интересовалась моей семьей, впечатленная беглостью моего русского. Я сказал ей, что моя мать была русской.
  
  ‘Что ты сделал, чтобы тебя послали сюда?’ Это был полковник.
  
  ‘Ничего", - сказал я.
  
  ‘У тебя есть двадцать пять лет, не так ли?’
  
  ‘Да’.
  
  Последовала пауза, а затем она заговорила. ‘Двадцать пять лет - долгий срок. Сколько тебе лет?’ Я сказал ей, что мне 25.
  
  Трехсторонний разговор перемежался странными паузами молчания. Они сидели близко друг к другу на скамейке, я сидел на корточках, глядя поверх Телефункена. К моему удивлению, Ушаков спросил меня, думаю ли я, что Россия будет вовлечена в еще одну войну. Последней войной для России, по его мнению, была война 1914 года. Я упомянул Финляндию и Польшу. ‘Ах, ’ ответил он, ‘ это была не война, это было освобождение’. Мне стало интересно, поверил ли он в это. Я высунул голову из-за радиоприемника и посмотрел на него. Он смотрел в потолок, и его лицо ничего не выражало. Он вернулся к вопросу о том, что Россия вовлечена в войну.
  
  ‘В Польше, - сказал я, - было общеизвестно, что Геринг пришел к нам, чтобы заставить нас предоставить немцам коридор, через который они могли бы напасть на Россию. Германия готова, и нападение неизбежно’. Я быстро выпалил это. Я ожидал, что мне скажут, что я слишком много болтаю. Но ни Ушаков, ни его жена не сделали никаких комментариев.
  
  ‘Ты находил войну очень жестокой?’ - спросила она меня в конце концов. Я рассказал ей о дорогах, запруженных убегающими польскими женщинами, детьми и стариками, и о том, как "Штуки" с криками спускались вниз и расстреливали их. ‘Это война", - сказал полковник. ‘Когда ты колешь дрова, кто-нибудь всегда может пострадать от щепок’.
  
  Мне пришло в голову, что они, похоже, не очень стремились поторопиться с ремонтом радиоприемника. Я обнаружил то, что считал неисправностью, - незакрепленный провод аккумулятора. Но я просто не хотел ставить телевизор на место, подключаться и включать. Я думал, что на этом мои визиты должны закончиться.
  
  Она спросила меня о довоенной Польше. Какова была женская мода? Я сказал, что они часто были элегантными, прямо из Парижа. И туфли на высоком каблуке? Да, я сказал. Они тоже были очень привлекательными.
  
  Прошло два дня, прежде чем меня вызвали снова, а тем временем мои товарищи по работе подшучивали надо мной, что я все равно не смогу починить гарнитур и что коменданту надоест задержка.
  
  Во время этого третьего визита я сразу же начал настраивать телефонную функцию. Ушаков был занят за своим столом, а говорила женщина. Она спросила меня о фильмах, которые я раньше смотрел, и была удивлена, услышав, что российские фильмы запрещены в Польше. Пока она говорила, я включил. Ожило радио, и я начал крутить диски. Ушаков оставил свою работу и подошел ко мне. Мы слушали концерт из Москвы. Я переходил от станции к станции, собирая фрагменты новостей, и, наконец, мы услышали голос Гитлера, разглагольствующего в своей неповторимой манере, на молодежном митинге в Руре — думаю, это был Дüзельдорф.
  
  Ушаков дал мне целую пачку табака "корижки" и лист старой газеты. Когда Игорь стоял в дверях, ожидая, чтобы проводить меня, он сказал: ‘Если декорации потребуют какого-либо внимания, я пошлю за вами снова. Боюсь, мы не очень хорошо понимаем, как с этим работать’. Я вернулся и рассказал мужчинам все, что узнал по радио. Их больше всего интересовала Германия и речь Гитлера. Они хотели знать, когда я снова поеду. ‘Когда сломается декорация", - сказал я.
  
  Приближался конец марта. Несколько дней я непрерывно работал в лыжном магазине и с сожалением начал думать, что эпизод с Телефункеном закончился. Примерно в то же время я познакомился с замечательным человеком по имени Анастази Колеменос. Я видел, как он время от времени заходил погреться у большого камина. Он был одним из прекраснейших физических образцов, которые я когда-либо видел, ростом более шести футов, со светлыми волосами и светлой бородой, с любопытными серо-зелеными глазами. Несмотря на перенесенные лишения, он, должно быть, весил четырнадцать стоунов. Он был добрым и услужливым гигантом, в чьи обязанности входило таскать березовые поленья и колоть их для использования в лыжном магазине.
  
  В этот день я стоял за дверью лыжного магазина, наблюдая за ним. Я подошел к тому месту, где он сложил несколько бревен, и поднял одно, чтобы отнести ему. Конец подошел достаточно легко. Я попытался ухватиться за середину, чтобы поднять его. Это не поддавалось моим усилиям. Затем, внезапно, Колеменос оказался рядом со мной. ‘Все в порядке, друг, ’ сказал он, ‘ я сделаю это’. Он наклонился и одним мощным движением взвалил бревно на плечо. Я не считал себя слабаком, но сила этого человека была феноменальной. Я поговорил с ним, спонтанно рассказал ему, кто я такой. Колеменос назвал мне свое имя, добровольно поделился информацией о том, что он был землевладельцем в Латвии, что сейчас ему 27 лет. Старая идея побега нахлынула мне на ум, но здесь было не место говорить об этом. ‘Мы поговорим как-нибудь", - сказал я.
  
  ‘Я буду рад", - ответил великан.
  
  Сквозь шум работы в мастерской меня окликнули: ‘Твой друг снова звал тебя’. Игорь невозмутимо остановился в дверях и поманил меня к себе. Я положил лыжи, которые тестировал, отряхнулся и вышел с ним.
  
  Ушаков был там, и она была там. Он сказал мне, что аппарат работает не так хорошо, как раньше. Я протестировал его, и он, казалось, функционировал, хотя уровень сигнала немного снизился. Я сказал, что посоветовал бы ему взять запасные батарейки. Он сказал, что это устроит. Он надел свою шинель, пробормотал ей что-то о необходимости посетить офицерское собрание и вышел. Между этими двумя было отличное взаимопонимание, и они были полностью преданы друг другу.
  
  ‘Я приготовлю тебе чай", - улыбнулась она. ‘Вы можете найти мне станцию с хорошей музыкой’. Она еще немного поговорила о музыке, которая ей нравилась, похвалила Шопена, но объявила, что ее любимый композитор - Чайковский. Она рассказала мне, что играла на пианино и что оставить свое пианино здесь, в Сибири, было для нее одним из самых больших испытаний. Я посмотрел на ее руки, которые она вытянула перед собой. Пальцы были белыми, длинными и умелыми, руки хорошей формы и ухоженные. ‘Это руки художника’, - рискнул я. "Я тоже рисую", - сказала она мне. ‘Это мое хобби’.
  
  Я нашел для нее музыку, которую она хотела, и она рассказала о себе под аккомпанемент симфонического оркестра. Она говорила, чтобы привлечь мое внимание, заставить меня рассказать ей о себе. Это было так, как будто она говорила: ‘Это я, это моя жизнь. Ты можешь доверять мне’. Я не совсем понимал, почему это происходит со мной. Я сказал себе, что, несмотря на его высокое положение здесь, они действительно изгнанники и отверженные. Особенно она, почти такая же пленница, как и я. Она здесь только потому, что он здесь, и, вероятно, настоящий правитель лагеря 303 - Политрук.
  
  Мы пили горячий чай, и она говорила тихо. Вот какую историю она мне рассказала. Ее семья была армейскими офицерами на протяжении нескольких поколений до революции. Ее отец был полковником личной гвардии царя и был расстрелян большевиками. Ее молодой брат-кадет умер от ран, полученных при обороне Смольного института. Ее мать бежала вместе с ней из их дома недалеко от Нижнего Новгорода, и когда позже мать умерла, она приспособилась к новому укладу жизни, получила рабочую карточку и нашла себе работу. Она преуспела и заработала себе государственный отпуск вместе с другими любимыми работниками в Ялте. И там она встретила Ушакова. Я понял, что с тех пор он был единственным мужчиной в ее жизни.
  
  Она была очень предана Ушакову. Она не сказала мне, почему его внезапно отправили из Польши. Сначала он отправился во Владивосток, и она не имела от него никаких известий в течение шести месяцев. Ушакова знала нескольких тусовщиков с нужным влиянием. Они сказали ей, что он отправляется в Сибирь руководить лагерем, и она неустанно боролась, пока ее друзья не получили разрешение на поездку, чтобы присоединиться к нему.
  
  Все это время я говорил себе: она разговаривает со мной, потому что я пленник, и ей жаль меня, и потому что она не может говорить такого рода вещи своим собственным людям. И все же, несмотря на сохраняющиеся сомнения, была убежденность, что это умная, чувствительная и самая сострадательная женщина, и этот лагерь, который окружал ее свидетельствами жестоко растраченных жизней, потряс ее. Это было не место для женщины. Ушакова была русской, она страстно верила в великую судьбу России. Но она также была женщиной, и я не думаю, что ей нравилось то, что ей сейчас приходилось видеть, день за днем, месяц за месяцем.
  
  Что заставило меня заговорить об остяках? Я не знаю. Думаю, мне было неловко от того, что она полностью приняла меня, и я перевел разговор на другую тему, чтобы увести разговор в сторону от нас самих. Я сказал, что раньше они готовили еду для несчастных.
  
  Эти ясные голубые глаза не отрывались от моих. "Ты когда-нибудь думал о побеге?’ Этот вопрос поверг меня в панику. В нем была ужасная опасность. У меня был открыт рот, и я не мог говорить. Я поставил чашку на стол с неуклюжим стуком. И ее глаза, широко открытые, голубые и искренние, удерживали меня неподвижно и наблюдали за моей дрожью страха.
  
  Тихий голос продолжал. ‘Ты не отвечаешь, Равич. Ты мне не доверяешь. Я подумал, что ты, возможно, захочешь поговорить об этом. Нет никакой опасности в том, чтобы говорить со мной об этом ...’
  
  Побег. Побег. Это было так, как будто она заглянула в мои мысли и вытащила то единственное слово об опасности, тоске и надежде. Да, я хотел рассказать ей о своих опасных снах. Но она потрясла меня, заставив замолчать. Слова не приходили.
  
  Затем появился Игорь, и я повернулся, чтобы уйти, смущенный и несчастный, как человек, который отвернулся от протянутой руки друга. Она говорила холодно и официально. ‘Ты придешь снова, если декорации нужно будет отрегулировать?’ Мои слова вырвались в спешке. ‘Да, да, конечно, приду. Я буду рад’.
  
  Я чувствовал медленный прилив возбуждения, пока ждал в течение следующих нескольких дней, чтобы узнать, позвонят ли мне еще раз. Я встретил человека по имени Зигмунд Маковски, тридцатисемилетнего капитана польских пограничных войск. Аккуратный, ясно мыслящий парень, подтянутый, активный и носящий отпечаток офицера регулярной армии. Я отметил его, как отметил Колеменоса, но ничего не сказал о своих планах на данном этапе. Я не знаю, чего я ожидал от Ушаковой, но, по крайней мере, я думал, что она сможет дать совет.
  
  Она позвонила мне, и когда я настроил радио, покрутившись вокруг циферблата, чтобы узнать какие-нибудь новости для моих друзей, она начала достаточно небрежно говорить о приближающемся коротком сибирском лете. Я решился. ‘Я сожалею о том, что было в прошлый раз", - сказал я. ‘Конечно, я думаю об этих вещах, но расстояния так велики, местность такая труднопроходимая, и у меня нет снаряжения для такого путешествия’.
  
  ‘Тебе всего 25", - ответила она. ‘Тебе не нужно было бояться признать, что ты не с нетерпением ждешь следующих двадцати пяти лет в этой обстановке. Нам было о чем поговорить. Здесь обо мне достаточно хорошо заботятся. У нас удобные апартаменты, гораздо лучшая еда, чем у вас, и столько сигарет, сколько нам нужно. Но я не мог бы провести здесь двадцать пять лет. Так что идея побега, должно быть, близка вашему сердцу, и, возможно, вам будет полезно рассказать мне, что вы думаете.’
  
  Итак, мы говорили об этом как об абстрактной вещи, как будто это рассматривалось каким-то третьим лицом. Мы задали вопрос: предположим, что человек может выбраться из лагеря, куда он может направиться? Я подумал, что единственной возможностью для такого человека было бы проскочить прямо на восток короткие шестьсот миль до Камчатки и оттуда найти дорогу в Японию. По ее мнению, попытка была бы провальной. Камчатское побережье было объектом номер один в области безопасности и будет усиленно охраняться. Сможет ли он тайком сесть на поезд, идущий на запад, возможно, найти себе работу на уральских рудниках и, возможно, позже выбраться из России? По ее словам, возникнут трудности с поездками, разрешениями на работу и другими жизненно важными документами. Это были все исследования, которые мы провели в тот день, и только когда я лежал, обдумывая все это, на своей койке той ночью, я понял, что единственный путь к отступлению, который она, казалось, намеренно проигнорировала, — на юг, мимо озера Байкал. Откуда оттуда? Афганистан - вот название, которое всплыло у меня в голове. Оно звучало достаточно нейтрально и непонятно.
  
  Следующим за мной послал сам полковник. Он действительно не умел обращаться с этим простым радиоприемником, что меня очень удивило, поскольку он был умным человеком. Казалось, он был немного в восторге от этого, и ему нравилось, когда я находил для него станции. Он хотел новостей, и, поскольку я добывал их для него в различных выступлениях и бюллетенях, он сказал, что теперь он уверен, что Россия скоро будет вовлечена в войну. Я не думаю, что он хотел войны, но на войне, очевидно, лежал его шанс выбраться из Сибири и вернуться к настоящей солдатской работе, для которой его готовили.
  
  В присутствии коменданта не было никаких фантастических разговоров о побеге. Я полагаю, он пришел бы в ужас, узнав, что его жена когда-либо обсуждала подобную тему с заключенным. Когда мне пришло время уходить, он остался возле радиоприемника, а она пошла за мной к двери. ‘Не волнуйся", - сказала она. ‘С тобой все будет в порядке’.
  
  Той ночью я поговорил с Маковски. Я проводил его до уборных. ‘Что бы вы подумали о побеге?’
  
  ‘Не сходи с ума, чувак. Нам не с чем бежать, даже если мы выберемся за пределы лагеря’.
  
  ‘Возможно, мне понадобится небольшая помощь’.
  
  ‘Если сможешь, я с тобой. К черту это место’.
  
  Ушакова, казалось, активно наслаждалась своей ролью главного заговорщика. Я так и не смог решить, верила ли она когда-нибудь, что я действительно попытаюсь сбежать. Возможно, все это было интригующим упражнением для острого ума женщины, которой наскучила унылая лагерная жизнь. На некоторые вещи, даже с такого расстояния во времени, я не могу ответить.
  
  Бизнес возник из абстракции. Ушакова планировала отъезд, когда по радио передали одну из ее любимых симфоний Чайковского. ‘Вам понадобится небольшое количество самых приспособленных и предприимчивых мужчин. Благодаря дополнительным порциям вы сэкономите четверть килограмма хлеба в день, высушите его в печи в лыжном магазине и будете прятать каждый день. Я найду немного мешковины, чтобы сделать мешки. Шкуры вам понадобятся для дополнительной одежды и обуви. Солдаты ловят соболей, а офицеры их отстреливают. Они развешивают их на внешней проволоке. Мужчины, работающие на улице, должны брать по одной в день. Никто не будет скучать по ним. Спланируйте свой собственный выход, а затем направляйтесь на юг. Дождитесь ночи, когда пойдет сильный снег, чтобы ваши следы были заметены.’
  
  И затем, почти как запоздалая мысль: ‘Полковник Ушаков скоро уезжает на курсы старших офицеров в Якутск. Я бы не хотел, чтобы что-нибудь случилось, пока он командовал’. Очень верная жена, эта Ушакова.
  
  Я немедленно разыскал Маковски. ‘Мы выходим’, - сказал я. ‘Нам окажут небольшую помощь’.
  
  ‘Сколько мужчин тебе понадобится?’
  
  ‘Около полудюжины", - сказал я.
  
  ‘Хорошо. Мы их найдем. Я знаю одного, которого могу лично порекомендовать’.
  
  Я подумал о Колеменосе. ‘Я тоже знаю одного. Мы начнем облаву на них завтра’.
  
  
  9. Планы побега
  
  
  "T Вот ОН сейчас’. Маковски, стоявший рядом со мной во время полуденного перерыва на следующий день, указал на заключенного, стоявшего немного в стороне от остальных. ‘Давайте подождем здесь пару минут, чтобы вы могли осмотреть его’. Плечи мужчины были расправлены, и бесформенная одежда не могла скрыть его торчащую вперед спину.
  
  ‘Вы кавалерист", - наконец сказал Маковски. ‘Вы должны распознать этот тип’.
  
  ‘Кто он такой?’
  
  ‘Он поляк. Сержант кавалерии Антон Палухович. Ему 41 год, но он сильный и подтянутый, хорошо обученный, опытный. Я бы пошел с ним куда угодно. Не поговорить ли нам с ним?’
  
  Мы подошли и поговорили. Мне понравился внешний вид Палуховича. Он принял предложение как хороший солдат, выполняющий военную миссию. Он был рад узнать, что я лейтенант польской кавалерии. ‘Мы сделаем это вместе", - сказал он. ‘Это будет нелегко, но мы сделаем это’.
  
  В тот вечер я подошел к Колеменосу сзади. Я похлопал его по плечу, и он обернулся. Он улыбнулся. ‘О, это снова ты’.
  
  ‘Колеменос, я ухожу отсюда с некоторыми другими. Не хотел бы ты присоединиться к нам?’
  
  Он положил большую руку мне на плечо. ‘Ты серьезно? Серьезно?’ Я кивнул. ‘Да, серьезно. Возможно, очень скоро’. Крупный мужчина счастливо улыбнулся сквозь свою светлую бороду. ‘Я приду’. Он громко рассмеялся и дважды опустил тяжесть своей руки мне на плечо. ‘Я мог бы нести тебя на своих плечах, если потребуется. Если бы мы могли проделать весь этот путь из Иркутска, вися на этих чертовых цепях, мы могли бы пройти долгий путь дальше без них.’
  
  Теперь нас было четверо. Мы начали планировать с чувством срочности. Был конец марта, и я чувствовал, что у нас не так много времени. Мы начали внимательно следить за развитием событий. Мы заметили, например, что о начале собачьего патрулирования по периметру ночью всегда сигнализировали визгом и поскуливанием ездовых собак, демонстрирующих свое раздражение из-за того, что их оставили позади. Этот сигнал поступал только раз в два часа. Мы обнаружили, что патруль всегда ходил против часовой стрелки, сначала осматривая длинную южную сторону. Мы решили, что побег должен быть через южные укрепления и что поэтому мы должны обосноваться в крайней хижине на той стороне. Мы начали подкупать и уговаривать себя занять койки в этой хижине.
  
  Палухович вовлек Заро в эту схему. Юджин Заро был родом с Балкан, по-моему, югославом. Ему было 30 лет, и до того, как его настигли русские, он был клерком. ‘Если хочешь немного развлечься по дороге, - сказал наш сержант, - Заро - тот, кто тебе нужен’. Словно инспекционная комиссия, Маковски, Палухович и я стояли в стороне и наблюдали за ним в очереди за едой. Он был хорошо сложенным мужчиной, ниже среднего роста, и в его почти черных глазах постоянно поблескивали смех и озорство. Мужчины вокруг него ревели в радостных порывах, а Заро стоял там, его глаза мерцали на притворно серьезном лице. "Хорошо, - произнес я, ‘ мы возьмем его’.
  
  ‘Я всегда хотел путешествовать, и это звучит неплохо", - таков был ответ Заро на мой подход.
  
  ‘Это будет худшая поездка в твоей жизни", - сказал я ему.
  
  ‘Я знаю, - ответил он, - но я все равно иду с вами’. Последовала пауза. ‘У русских нет чувства юмора. Мне будет полезно уехать от них’.
  
  Итак, пришел Юджин Заро, и нас было пятеро. И мы поговорили об увеличении числа до десяти, чтобы снаружи мы могли разделиться на две группы и пойти разными маршрутами, чтобы усложнить задачу преследования и сбить с толку.
  
  Но это оказалось не так просто. Двое симпатичных парней, к которым я подошел в лыжном магазине, избегали даже упоминания слова "побег". Говорить об этом, по их мнению, было достаточно опасно. Попытаться это было бы самоубийством. Они довольствовались своим новообретенным богатством, ежедневным килограммом хлеба и дополнительным количеством табака. Зачем навлекать на себя бедствия и смерть в безумной попытке вырваться? ‘Возможно, ты прав", - сказал я. ‘Это была просто идея, которая пришла мне в голову. И я продолжил свою ежедневную рутинную работу по сушке четверти килограмма хлеба за большой плитой, чтобы пополнить растущий запас, спрятанный под кучей забракованных лыж в дальнем углу магазина.
  
  Беглеца номер шесть привел большой Колеменос. Им оказался двадцативосьмилетний литовский архитектор по имени Захариус Марчинковас. Он был высоким, худощавого телосложения, с настороженными карими глазами. Я был впечатлен тем, как он уже взвесил шансы против нас, и, найдя их внушительными, решил, что малейшая надежда на успех стоит попытки. Умный, симпатичный тип этот литовец.
  
  Когда сержант Палухович упомянул в наших приглушенных обсуждениях фамилию Шмидт, я подумал, что это, должно быть, один из русско-немецкой колонии, присоединившийся к нашему тюремному поезду в Уфе на Урале. Эти русские с немецкими именами были потомками немецких ремесленников, привезенных Петром Великим. Я читал, что они поселились на Волге. ‘Он немец?’ Я спросил сержанта. ‘Его зовут Шмидт, но я не знаю", - был ответ. ‘Он очень хорошо и легко говорит по-русски. Он стоит особняком от остальных. Он много думает сам и дает мне отличные советы по всему. Я рекомендую его вам’. Маковски и я объявили о нашем намерении встретиться с мистером Шмидтом на следующий день. ‘Тогда я укажу вам на него", - сказал сержант с улыбкой.
  
  Он подходил к окну кухни, чтобы выпить кофе, последний выпуск за день, когда Палухович указал на него кивком головы. Мы с Маковски подошли. Моим первым впечатлением было, что он, возможно, слишком стар для сурового приключения, которое мы планировали. Я оценил его лет на пятьдесят. Он был хорошо сложен, широкоплеч и с тонкой талией. Его густые волосы и борода были тронуты сединой. Он видел, как мы приближались, и, вероятно, потому, что сержант предупредил его о встрече, не выказал удивления, когда я заговорил. ‘Мы хотели бы поговорить с вами’.
  
  Я заговорил по-русски. Он ответил по-русски: "Иди к хижинам, и я присоединюсь к тебе’. Он двинулся дальше, и мы ушли.
  
  Держа в руке кружку с кофе, он присоединился к нам, и, отделившись от толпы, мы остановились. Он повернулся к нам лицом и улыбнулся. ‘Джентльмены, меня зовут Смит. Я понимаю, у вас есть предложение’.
  
  Мы с Маковски стояли, разинув рты. - Смит? Мы вместе повторили имя.
  
  ‘Я Смит, мистер Смит. Я американец’. Он счастливо улыбнулся нашему изумлению. ‘Вы удивлены, джентльмены’. Мы просто не могли поверить своим ушам. Его русский был безупречен. Я не смог обнаружить никаких следов акцента.
  
  ‘Прости меня", - сказал я наконец. ‘В это трудно поверить. Как ты сюда попал?’
  
  У него была легкая, терпеливая, почти профессорская манера речи. ‘Позвольте мне повторить, я американец. По профессии я инженер и был одним из многих, кого Советское правительство сердечно пригласило помочь в строительстве Московского метро. Нас было около пятидесяти человек. Это было девять или десять лет назад. Они арестовали меня в 1936 году, убедили себя, что я профессиональный иностранный шпион, и дали мне двадцать лет’. Он допил свой кофе. Мы все еще смотрели на него как на пару дураков. ‘Теперь я заберу свою кружку обратно, и мы вместе пойдем к хижинам’.
  
  Маковски и я последовали за его удаляющейся спиной. Поляки, украинцы, латыши, эстонцы, чехи, финны, обломки европейского переворота, которых мы ожидали встретить в руках русских. Но американец… Сказал Маковски с тяжелым юмором: "Может быть, если мы еще немного осмотримся, то найдем немного английского и французского’. К нам подошел Палухович. ‘Что вы о нем думаете?’ Маковски пожал плечами, все еще провожая глазами фигуру Смита, когда тот передал свою кружку и повернулся, чтобы идти обратно. - Герр Шмидт, - сказал он сержанту, - это мистер Смит . Палухович озадаченно наморщил лоб. ‘А мистер Смит, мой дорогой сержант, американец’. Это не укладывалось у Палуховича в голове. Он открыл рот, чтобы заговорить, а затем закрыл его.
  
  Мы вчетвером медленно вернулись к хижинам и, как было принято, обменялись фразами. То есть мы представились по имени, как это сделал Смит. И он, в соответствии с лагерным этикетом, спросил нас по очереди: ‘Как долго вы здесь пробудете?’ Этот вопрос всегда был уместен на первых встречах. Это была форма знакомства.
  
  К настоящему времени, в начале апреля, мы с Маковски устроились на койках у двери крайней хижины. Колеменосу также удалось поменяться местами, и остальные надеялись присоединиться к нам через несколько дней. Сказав сержанту, что мы увидимся с ним позже, мы пригласили мистера Смита в нашу хижину. Сидя на нижней койке Маковски, я осторожно изложил наши планы. Я сказал ему, что у меня есть веские причины полагать, что только долгий путь на юг имеет какие-то шансы на успех, хотя некоторые другие все еще неохотно отказывались от идеи короткого пути на восток, к Камчатке.
  
  Он не торопился с ответом. Он задал несколько проницательных вопросов. Мы сидели молча, пока он все обдумывал. А затем: ‘Джентльмены, для меня будет честью присоединиться к вам. Я согласен, что южный маршрут самый лучший. Вы можете на меня рассчитывать.’
  
  Мы долго сидели со Смитом. Все наши истории, наши российские досье следовали похожей схеме. Смит был другим. Он был странным человеком, и он заинтриговал нас. Он многое рассказал нам, но ни тогда, ни когда-либо еще он не назвал нам своего христианского имени. Позже, когда мы, шестеро европейцев, фамильярно обращались друг к другу по именам, американец, когда он впервые представился, всегда был для всех нас мистером Смитом, ‘Мистер’ каким-то образом было принято заменять имя, которого нам никогда не называли.
  
  У него был шрам, багрово изгибающийся справа налево от макушки головы до затылка, длиной около восьми или девяти дюймов. Он получил это, объяснил он, когда на него упали строительные леса во время строительства метро.
  
  ‘Если не считать несчастного случая, из-за которого у меня появился этот шрам, - сказал он нам, ‘ я хорошо проводил время в Москве в течение нескольких лет. Работа была интересной, мне высоко платили, и я обнаружил, что с русскими легко работать. У них самих были квалифицированные инженеры, но ключевые должности достались иностранцам вроде меня. Причина, я думаю, заключалась в том, что эта схема метро была отличной перспективой для престижа, и если что-то пойдет не так, национальная гордость будет спасена, если иностранец станет козлом отпущения. Я был вполне счастлив. Я хотел увидеть Россию, и меня хорошо вознаградили финансово за этот опыт.’
  
  В Москве, одержимой между войнами своими пятилетними планами, Смит и его друзья, обосновавшиеся в хорошо оборудованных квартирах и имевшие лишние деньги на покупку предметов роскоши в тех магазинах, где разрешением на въезд был либо партбилет, либо заграничный паспорт, должно быть, бросались в глаза. У Смита была машина, и он свободно передвигался — обстоятельство, которое, должно быть, принесло ему подчеркнутый отчет в секретных полицейских отчетах. У него была подруга из России; полиции это тоже не понравилось бы. Но они позволили ему продолжать, усердно работать и играть.
  
  ‘Я никогда не видел, как приближался удар", - продолжал он. ‘После года работы русские, без каких-либо действий с моей стороны, удвоили мою зарплату, которая была установлена контрактом, чтобы показать свою признательность за неуклонный прогресс, достигнутый в работе. С тех пор я думал, что был в хороших отношениях с ними.’
  
  Однажды ночью 1936 года Смит был в своей квартире с девушкой после полуночи, когда вызвали полицию N.K.V.D.. Они вели себя тихо, решительно и очень эффективно. Смит и девушка оба были арестованы. Он больше никогда ее не видел. Другие жильцы квартир, вероятно, ничего не видели и не слышали. Когда наступил рассвет, Смит занимал камеру на Лубянке — ей предстояло стать его домом на следующие шесть месяцев. Они неоднократно отклоняли его требования разрешить им встретиться с кем-нибудь из посольства Соединенных Штатов.
  
  ‘Какой переходный период", - задумчиво произнес мистер Смит. ‘Сегодня успешный инженер, а на следующий день профессиональный иностранный шпион. Похоже, что помимо общего наблюдения за моей деятельностью они вскрывали мою почту домой. Основное обвинение против меня состояло в том, что я рассылал информацию о России в своих письмах своим родным в Америке.
  
  ‘Суд был тайным и фарсовым. Я получил двадцать лет, как я уже говорил вам. Они конфисковали мою машину и все мое имущество, так что, возможно, им вернули большую часть дополнительной зарплаты, которой они так щедро меня наградили.
  
  ‘Я добывал алмазы в шахте на Урале. Я сказал им, что с помощью современной инженерной практики могу существенно повысить эффективность и производительность. Они не были заинтересованы. Они держали меня на ручном труде’.
  
  Вмешался Маковски. ‘ Ты когда-нибудь думал о побеге? - спросил я.
  
  ‘Я думал о том, как это можно было бы сделать с тех пор, как меня впервые отправили на Урал. Я решил, что не смогу сделать это в одиночку’.
  
  Затем он подробно расспросил нас о наших планах. Он хотел получить как можно более ясную и подробную картину, какую мы могли предоставить на данном этапе. Он проницательно поинтересовался расстояниями. Понимали ли мы, что нам придется пройти тысячу миль пешком только до границ Монголии? Мы долго разговаривали, почти шепотом, пока другие обитатели хижины номер один проходили мимо нас, стряхивая снег со своих ботинок, окликая друзей, стоя группами вокруг трех раскаленных печей. Я сказал ему, что мы поможем ему переехать из его хижины в середине очереди в эту. Я настаивал на том, что времени мало.
  
  Он встал, задумчиво кивнул. ‘Пока до свидания", - сказал я. ‘До свидания, джентльмены", - ответил он и вышел.
  
  Остальные с готовностью приняли седьмого и последнего новобранца в партию. Было практическое соображение, что он будет полезен, когда мы доберемся до англоговорящего мира. И Заро сказал ему: "Я хотел бы поехать в Америку, когда мы будем свободны’. Сказал Смит: "Я хотел бы, чтобы вы все приехали в Америку’.
  
  К концу первой недели апреля мы все собрались в одной хижине — триумф предварительной организации. Мы собрали внушительный запас шкур, большинство из которых Колеменос снял с проводов во время своих частых поездок за березовыми бревнами для лыжного магазина. На точильном камне в лыжном магазине я расплющил и заточил шестидюймовый гвоздь, превратив его в инструмент, которым можно было вырезать и протыкать отверстия в прочной шкуре. В нашу финальную коллекцию вошли соболь, горностай, сибирская лисица и, что было настоящим призом, шкура оленя, которого один из офицеров застрелил для марихуаны. Мы вырезали длинные ремешки из кожи для шнуровки простых мокасин, которые смастерили в ночном полумраке хижины. Мы сплели ремешки вместе и использовали их как ремни. Каждый мужчина сшил и носил под своей фуфайкой теплый жилет мехом внутрь к телу. Для защиты ног мы сшили меховые гетры.
  
  В то время мы остро боялись, что нас могут предать. Наши лихорадочные усилия не могли не привлечь к себе внимания. Если бы русским передали хоть слово, информатору хорошо заплатили бы дополнительным количеством хлеба и табака. Но Иуды не было. Те, кто подозревал, что мы задумали, вероятно, сочли нас сумасшедшими и оставили нас одних наедине с катастрофой, которую, как они были уверены, мы навлекали. Для более случайного наблюдателя не было ничего странного в том, чтобы воровать шкуры у русских и использовать их с максимальной выгодой. В хижине мы держались как можно дальше друг от друга, и большая часть нашего серьезного планирования была проделана во время походов в отхожее место.
  
  Я сказал Ушаковой, что нашел шестерых друзей. Она не спросила меня, кто они, и я не думаю, что она хотела знать. Она вручила мне подарок, который должен был иметь неоценимую ценность, — наконечник топора. ‘Это будет на моей совести всю мою жизнь", - сказала она. ‘Это первая вещь, которую я когда-либо украл’. Я сделал для нее ручку, и Колеменос носил ее для надежности за поясом брюк сзади.
  
  Еще одной бесценной вещью, которую я сделал в лыжном магазине, был прекрасный нож шириной в три дюйма и длиной в фут. Первоначально это был кусок сломанного пильного полотна, который я разогрел в мастерской печи, придал ему форму и отшлифовал на точильном камне. Рукоять представляла собой два куска профилированного дерева, плотно соединенных длинными полосками оленьей кожи. Поскольку Колеменос стал хранителем топора, я взял на себя опеку над ножом. Это было опасное имущество внутри лагеря. Обнаружение любого из них разрушило бы весь план.
  
  У нас уже был ответ на проблему разведения огня. Здесь, где спички считались роскошью, существовал эффективный, хотя и примитивный метод, при котором использовалась густая грибовидная поросль леса, которую русские называли губка, буквально губка. Его можно было срывать с деревьев в виде листов. Затем его варили и сушили. Оборудование для разведения огня дополнялось изогнутым гвоздем и куском кремня. Сухая губка, запас которой мы все носили в карманах курток, легко высекала искру из кремня, и ее можно было раздуть до красного тлеющего огонька. Мы все стали экспертами в его использовании.
  
  До нас дошли слухи, что через неделю будет Пасхальное воскресенье. Как я позже выяснил, в 1941 году оно выпало на 13 апреля. Предыдущее воскресенье, 6 апреля, ознаменовало окончание наших приготовлений. Затем наш гардероб для побега пополнился семью меховыми балаклавами с удлинительным клапаном сзади, который можно было заправлять в вырез наших курток. Мы все были напряжены и готовы идти, беспокоясь о наших новых ценных вещах — шкурах, топоре, ноже, запасе сушеного хлеба — и опасаясь, что в этот момент некоторые из них могут быть украдены.
  
  И в тот день Ушакова послала за мной и сказала: ‘Мой муж уехал в Якутск. Вот почему он не присутствовал сегодня на параде. Я сделала семь сумок из мешков с провизией. Тебе придется вытаскивать их по одному за раз’. Она была совершенно спокойна. Мое сердце колотилось от беспокойства. Когда она вручила мне первую из этих сумок, я увидел, что она приготовила и ее, и я подумал, как, возможно, мы могли бы это спрятать. Я засунул сумку подмышку под куртку, засунул руки в глубокие карманы и пошел обратно к рядам заключенных, сгорбившись, как человек в глубокой задумчивости. Еще шесть раз за следующие несколько дней я совершал это опасное путешествие, каждый раз зная, что, если какой-нибудь русский обнаружит, что я везу, катастрофа будет внезапной и полной. Мы сделали из них подушки, покрыв их кусочками шкуры животного и мхом, и каждый час, который мы проводили вдали от хижины, мы потели от дурных предчувствий.
  
  В те последние несколько дней мы приобрели поношенную солдатскую куртку из овчины. Я рассказал остальным о старом браконьерском трюке, когда сзади тащили овчину, чтобы собаки егеря не учуяли человеческий запах. Я предложил, что мы могли бы попробовать этот трюк сами. Остальные согласились.
  
  Мы следили за погодой, столь важной частью нашего плана побега. Мы хотели, чтобы шел снег, крупный, сильно падающий снег, чтобы скрыть наши передвижения. Понедельник был холодным и ясным. Во вторник шел сильный ветер с мокрым снегом. В середине утра в среду свинцово-серое и хмурое небо подарило нам то, чего мы искали. Снегопад усилился по мере того, как день продолжался. Она начала скапливаться на нехоженой ничейной земле между нами и проволокой. На перерыве в середине дня мы семеро ненадолго встретились. По кругу разнесся слух. ‘Это тот самый день’. Примерно в 4 часа дня я в последний раз вышел из лыжного магазина со своим фуфайка, набухшая от моего запаса хлеба, и холодное лезвие ножа у моей ноги в правом ботинке. Мы выпили нашу вечернюю кружку горячего кофе, съели немного дневного запаса хлеба и по одному или по двое вернулись в хижину.
  
  Мы часто ходили в уборные, напряженно обсуждая окончательные планы. Именно Смит посоветовал нам не начинать перерыв слишком рано. Лагерю нужно дать возможность расположиться на ночь, прежде чем мы двинемся в путь. Полночь, подумал он, была бы разумным временем для побега. Тем временем мы должны постараться сохранять спокойствие. А благословенный снег продолжал падать большими, стирающими следы хлопьями ваты, покрывая все.
  
  Именно Заро пришла в голову нелепая идея посетить идеологическую обработку, проводимую Политруком в среду вечером. Сначала мы смеялись, а потом Маковски сказал: ‘Почему бы и нет?’ Итак, мы отправились, все семеро, оставив наши драгоценные, замаскированные мхом сумки на наших койках и говоря себе, что сейчас, в эту последнюю ночь, ничто не могло пойти не так. Мы сели сзади, и Политрук приветственно улыбнулся нам со слегка удивленным видом. Мы улыбнулись ему в ответ и постарались не ерзать.
  
  Это была самая захватывающая политическая встреча, на которой я когда-либо присутствовал, хотя элемент возбуждения был мало связан с выступающим. Политрук, ставший старшим офицером лагеря в отсутствие Ушакова, был в хорошей форме. Мы снова услышали о чуде Советского государства, о ценности тяжелого труда, о самодисциплине в рамках государственной дисциплины, о славном международном идеале коммунизма. А что сказал товарищ Сталин своим товарищам-рабочим на совхозах в 1938 году? Нетерпеливый солдат вскакивает на ноги и слово в слово цитирует два или три предложения из этого эпического обращения. Политрук дал нам все это — советскую культуру, капиталистический упадок и дезинтеграцию и все остальное. Насколько нам было известно, это была его прощальная речь, и мы получили от нее соответствующее удовольствие.
  
  Прошло около полутора часов, прежде чем мы встали, чтобы идти.
  
  ‘ Спокойной ночи, полковник, ’ хором ответили мы.
  
  ‘ Спокойной ночи, ’ ответил он.
  
  Вернувшись в хижину номер один, мужчины начали устраиваться на ночь. Смит и Заро, на ближайшей к двери койке, должны были подать нам сигнал к началу. Мы все разошлись, забрались на свои койки и легли там. Шестеро из нас лежали без сна и ждали, но большой Колеменос на койке подо мной тихонько похрапывал.
  
  Я лежал, размышляя и прислушиваясь к стуку своего сердца. Я вспомнил, что не попрощался с Ушаковой. Я решил, что она бы этого не хотела. Тянулись часы. Постепенно в хижине стало тихо. Послышался чей-то громкий храп. Мужчина что-то бормотал во сне. Кто-то, едва проснувшись, встал и затопил печь рядом с его койкой.
  
  Смит похлопал меня по плечу. ‘Сейчас’, - прошептал он. Я осторожно потряс Колеменоса. "Сейчас", - повторил я.
  
  
  10. Семеро пересекают реку Лену
  
  
  Мы СНЯЛИ наши сумки с коек за сыромятные ремни, которые мы приспособили для перекидывания их через спины. Мы сложили покрывала из мха в виде подушек в изголовье кроватей. ‘Все в порядке?’ Прошептала я. Со всех сторон послышался шипящий ответ: ‘Да’. ‘Кто-нибудь передумал?’ Ответа не последовало. Сказал Маковски: ‘Пошли’.
  
  Я бросил свою сумку возле двери и вышел наружу. В лагере было тихо. Снег шел так же сильно, как и всегда. Я не мог видеть ближайшую проволоку. На юго-восточной сторожевой башне, нашей ближайшей опасности, у них не могло быть видимости в двадцати ярдах. Мы могли бы быть благодарны, что в этом месте, где нет водопровода и электричества, не было прожекторов, которые могли бы угрожать нам.
  
  Внутренняя проволока проходила в сотне ярдов от двери хижины, и успех первой части операции зависел от наблюдения за тем, чтобы закаленные морозом катушки не точно повторяли контуры грунта. Прямо перед нами был провал в земле, который, по нашим расчетам, обеспечил бы просвет в пару футов, если бы мы продрались сквозь снег и под проволокой.
  
  Мы выходили один за другим с интервалом примерно в минуту между каждым. Заро вышел первым, и я молился, чтобы он нашел нужное место с первой попытки. Затем литовец. Затем мистер Смит. Затем Маковски и Палухович. Колеменос повернулся и прошептал мне: ‘Надеюсь, они проделали чертовски большую дыру, чтобы я мог пролезть’. Я наблюдал, как он убегает в ночь, как и остальные, неся свою сумку перед собой, готовый, согласно плану, протолкнуть ее в образовавшийся проем перед собой. Затем настала моя очередь, и ладони моих рук были влажными от пота. Я в последний раз быстро огляделся. Мужчины в хижине продолжали спать. Я повернулся и убежал.
  
  Когда я добрался до проволоки, Смит был под ней и медленно полз вперед. Двое прошли. Остальные из нас присели на корточки и ждали. Прошли мучительные минуты, когда сначала сержант, а затем Маковски извивались и хрюкали, прижавшись животами к земле, под проволокой. Большая туша Колеменоса головой вперед нырнула в щель, и я затаил дыхание. Он был на полпути, когда шипы вцепились в его куртку сзади между лопатками. Он осторожно встряхнулся, и маленькие кусочки льда музыкально зазвенели по виткам провода.
  
  ‘Лежи спокойно, Анастази", - прошипела я. "Вообще не двигайся". Кто-то с другой стороны вытащил его сумку и протягивал руку через его шею, пытаясь освободить его. Минуты тикали. Я осознавал, что мои челюсти были крепко сжаты, и я пытался сосчитать проходящие секунды по пальцам. Колеменос лежал очень тихо, пока рука двигалась между его плеч. Кто-то заговорил с другой стороны, и здоровяк снова вышел вперед. Я глубоко вздохнул и последовал за ним. Первое препятствие было позади. Это заняло целых двадцать минут.
  
  Мы опустились на колени вдоль края сухого рва и посмотрели на очертания первого высокого деревянного забора, когда Колеменос скользнул внутрь и оперся о ближний склон с крутым уклоном. Мы использовали его как человеческую ступеньку, и когда мы перелезали через него, он взял наши ноги в свои сцепленные ладони и поднял нас одного за другим на выступ у основания двенадцатифутового частокола. Еще несколько жизненно важных минут было потеряно на то, чтобы вытаскивать Колеменоса из канавы. Стоя у него на плечах и вытянув руки во всю длину, мы смогли втащить себя наверх и, стоя на боковом крепежном брусе с другой стороны, наклониться и помочь подняться более поздним прибывшим.
  
  Ведущий Колеменос снова поставил перед нами проблему. Оседлав верхушку забора, наши ноги крепко держались, мы с Маковски наклонили головы вниз и вытянули руки, чтобы схватить его, по одной на каждого. Три раза мы доставали его пальцами до верха на расстоянии нескольких дюймов, и три раза нам приходилось снова опускать его. Мы останавливались, дрожа от напряжения и почти отчаяния, и пробовали снова. Его пальцы нащупали верхушку, сжались. К нашему напряжению он начал добавлять свою собственную огромную силу. Он поднимался все выше и выше.
  
  Чтобы перепрыгнуть через свернутую проволоку у подножия забора, мы бросились наружу, приземлившись кучей в глубокий снег. Одному или двум не удалось прыгнуть достаточно далеко, и они были поцарапаны, когда оттаскивали себя прочь. Теперь мы были на патрульной аллее между двумя заборами, и время поджимало. Если бы я сейчас услышал лай ездовых собак, возвещающий о начале патрулирования, думаю, мне стало бы физически плохо.
  
  Мы пробежали несколько ярдов до внешнего ограждения и на этот раз первым подняли Колеменоса. Вероятно, мы производили мало шума, но мне показалось, что суматоха была оглушительной. На этот раз я поднялся последним, и именно Колеменос поднял меня вверх и перевернул. В последней безумной схватке мы перепрыгнули через последний участок колючей проволоки у подножия внешнего забора, поднялись, затаив дыхание спросили, со всеми ли все в порядке, и, в едином порыве, бросились бежать. Вокруг моей талии была обвязана старая куртка из овчины. Я вытащила его, уронила и услышала, как он скользит позади меня, прикрепленный к ремешку, закрепленному на моем запястье.
  
  Мы задыхались, задыхались и хрипели, но мы бежали и продолжали бежать, в огромный лес среди нависающих деревьев в белых одеждах. Мы бежали на юг, а лагерь был у нас за спиной. Один, а затем другой спотыкались, падали, и им помогали подняться на ноги. Первый стремительный бросок замедлился до уверенного, мучительного прыжка. Мы бежали трусцой в течение нескольких часов, до рассвета и после него в еще один снежный день, наши рюкзаки стучали по спине, когда мы шли. Когда мы остановились, чтобы набрать воздуха в трудящиеся легкие, я заставил их начать снова. И я заставил их бороться до примерно 11 утра.м. когда вряд ли кто-то из нас смог бы сделать еще один шаг. Я поднял старую овчину и зажал ее под мышкой. Мы оглянулись друг на друга. Палухович согнулся пополам, положив руки на колени, его плечи вздымались, он пытался восстановить дыхание. Двое других сидели на корточках в снегу. Все мы стояли с открытыми ртами и высунутыми языками, как загнанные животные.
  
  Это место представляло собой неглубокую, похожую на чашу впадину, где деревья росли более широко. Мы споткнулись об нее и не смогли бы, не отдохнув, попытаться немного подняться из нее. Мы стояли там около десяти минут, слишком запыхавшись, чтобы говорить, и покрытые пеной пота, несмотря на минусовую температуру. Снег все еще шел, теперь уже немного поредел, и в кронах деревьев стонал ветер, заставлявший тощие ветви дрожать и жалобно поскрипывать. Подобно загнанным животным, мы все напрягали слух в поисках звуков погони. У всех нас в голове была мысль о собаках. Но там были только ветер, падающий снег и шевелящиеся деревья.
  
  Вверх по склону слева от нас деревья росли более плотно друг к другу. ‘Мы заберемся туда’, - сказал я, наконец. ‘Там больше укрытия, и мы будем лучше спрятаны’. Послышались стоны протеста. Смит присоединился: ‘Равич прав’. Итак, мы с трудом выбрались из дупла и выбрали широкое основание большого дерева в качестве места нашего укрытия. Мы разгребли снег до корней деревьев и расчистили пространство площадью в пару квадратных ярдов. Мы сложили снег вокруг в прочную низкую стену. Колеменос нарубил веток своим топором, и мы уложили их сверху плотной сеткой, насыпав побольше снега, чтобы завершить крышу. Это был урок, который мы усвоили на горьком опыте в Сибири: Прячься от ветра, потому что ветер - убийца. Старый остяк сказал мне: ‘Снег? Кого беспокоит снег? Просто завернись в нее, и ты будешь спать в тепле, как в пуховой перине.’
  
  Здесь мы впервые по-настоящему взглянули на содержимое наших рюкзаков. У каждого мужчины была плоская выпеченная буханка, немного муки, около пяти фунтов перловой крупы, немного соли, четыре или пять унций кориж табака и немного старой газеты. Все это в дополнение к сухому пайковому хлебу, который мне удалось сохранить. Сверху каждого пакета лежали запасные мокасины, которые мы сшили, и оставшиеся кусочки кожи. Мы забрались в маленький снежный домик, тесно прижавшись друг к другу, и разговаривали тихими голосами. Состоялся спор о том, следует ли нам курить. Мы решили, что дополнительный риск невелик, а польза для расшатанных нервов велика. Поэтому мы курили и лежали, прижавшись друг к другу, в теплом синем дыму горящего табака.
  
  На таком относительно небольшом расстоянии от лагеря не могло быть и речи о том, чтобы разжечь костер, поэтому мы проглотили немного нашего хлеба. И при этом мы сделали открытие о сержанте кавалерии Палуховиче. У него не было ни одного зуба в голове. Есть этот черствый хлеб было для него мучением. Единственным способом, которым он мог справиться с этим, было намочить его — в данном случае, когда не было воды, тщательно перемешав его со снегом.
  
  ‘У меня был отличный набор зубных протезов, когда они взяли меня в плен под Белистоком", - объяснил он. ‘Потом эти ублюдки из НК В.Д. выбили их у меня изо рта, и они разбились об пол. Они смеялись над этим трюком, но для меня это была не чертова шутка - пытаться обхватить деснами тюремный хлеб, могу вам сказать. Первое, что я сделаю, когда мы доберемся туда, куда направляемся, это побалую себя новым набором зубов.’
  
  ‘И позолоти их. Ты их заслужишь’. Это от Заро. Мы рассмеялись, и Палухович тоже присоединился.
  
  Мы проспали оставшиеся несколько часов дневного света, бодрствовал только один человек, чтобы подслушивать у маленького входа. Колеменос заснул, как усталый ребенок, и захрапел мягко и музыкально. Ни у кого не хватило духу вызвать его на дежурство. Литовец Марчинковас разбудил нас, когда снаружи начало смеркаться. Мы съели еще немного хлеба, выкурили по сигарете и выползли наружу. Снегопад сменился легкими порывами, и усилился ветер. Было очень холодно, мы окоченели и у нас все болело.
  
  Все семеро из нас знали, что нам необходимо как можно скорее убраться с территории лагеря. Всю ту вторую ночь мы попеременно бегали и шли. Примерно через час скованность начала покидать меня, но у меня появились новые боли, когда рюкзак натирал мне спину. Я время от времени поворачивал его и прижимал к груди. Колеменос обнаружил, что топор за поясом натирает его до крови, вытащил его и побежал дальше, зажав под мышкой. Казалось, что никогда не наступала полная темнота, но идти, тем не менее, было трудно по хрустящему снегу толщиной в два и три фута, а неровности почвы скрывались за близко растущими деревьями. Ближе к утру мы пересекли замерзший ручей с крутым наклоном на другой стороне, и когда мы вскарабкались наверх и выбрались из него в продолжающийся лес, мы разбили наш лагерь.
  
  Первые четыре или пять дней мы придерживались этого ночного движения и отсиживались при дневном свете. Не было никаких признаков преследования. С надеждой мы решили, что, поскольку наши следы были хорошо заметены первым ночным снегом, охота, вероятно, была организована в восточном направлении, как кратчайший и наиболее возможный путь к отступлению. Мы осторожно поздравили себя с выбором рейса на юг. Мы начали путешествовать днем, продвигаясь примерно вровень в рассредоточенном строю и делая до тридцати миль в день. Наблюдая за редкими лучами водянистого солнца, читая признаки мха, растущего на защищенной стороне деревьев, мы придерживались приблизительного курса на юг. Мы преодолели еще несколько скованных льдом ручьев, и я решил, что все они текут на юг, чтобы впасть в великую реку Лену. Это было время трудностей, постоянной борьбы с холодом и усталостью, но наше настроение было приподнятым. Больше всего в это время нам хотелось иметь возможность разжечь костер, и мы подстегнули себя обещанием, что разведем его, как только увидим Лену.
  
  Примерно через неделю путешествия мы начали приходить в себя. Двое солдат регулярной армии, Маковски и Палухович, держались близко друг к другу. Марчинковас, сдержанный и серьезный, но иногда проявляющий неожиданное сухое остроумие, подружился с Колеменосом. Смит, которого теперь полностью приняли как своего рода старшего советника партии, был моим особым компаньоном. Жизнерадостный, веселый Заро был беспристрастно дружелюбен со всеми и счастливо переходил от группы к группе. Редкий парень, этот Заро. Я видел, как в конце изнурительного дня, когда нам приходилось напрягать свои ноющие мышцы, чтобы набраться энергии для строительства ночного убежища, он, насмехаясь над своей и нашей усталостью, присаживался на корточки в снегу, уперев руки в бедра, и исполнял нам веселую версию русского танца, пока Колеменос не покатывался со смеху, а слезы не стекали ему на бороду. Ничто никогда не могло обескуражить Заро. Из всех доблестных шутников, которых я встречал, Заро, несомненно, был величайшим. Он научил всех нас, что самые мрачные повороты жизни не совсем лишены юмора.
  
  На этом забеге к Лене у нас был наш первый и незначительный охотничий успех. Мы поймали и убили соболя, который барахтался в снегу. Размером и общим видом ласка прилагала огромные усилия, чтобы вырваться, когда мы окружили ее, каждый из нас был вооружен березовой дубинкой. Возможно, она была ранена. Я не знаю. Но один удар дубинки Маковски - и она была мертва. Мы освежевали ее, но еще не достигли той стадии голода, когда могли заставить себя съесть ее.
  
  На восьмой или девятый день идти стало безошибочно легче. Земля уходила вниз длинным, постепенным уклоном к югу. На голой земле между деревьями начали появляться пучки типичной жесткой, шелестящей сибирской травы, на стволах деревьев появилось больше мха. Вскоре после полудня лес внезапно поредел, и мы увидели Лену, покрытую льдом, шириной более полумили, которая в этом месте уже была могучей водной артерией, которой оставалось пробежать около 1500 миль до ее многоводного впадения в Северный Ледовитый океан. Мы стояли, частично под прикрытием, вытянувшись в шеренгу, слушая и наблюдая. День был ясный, и звуки доносились бы хорошо, но все было тихо, ничто не двигалось. Затем мы были примерно в миле от ближайшего берега реки на низменности, которая выглядела так, как будто могла быть болотистой, когда лед растаял.
  
  Американец тихо подошел ко мне. ‘Нам лучше переночевать на этой стороне, - предложил он, - а завтра с первыми лучами солнца перейти на другую сторону’. Я согласился. ‘Мы повернем назад и спрячемся как следует в укрытии’. Я подал сигнал остальным, дернув рукой назад, в том направлении, откуда мы пришли. Мы все повернулись и пошли обратно, возвращаясь по своим следам примерно двадцать минут быстрой ходьбы. Мы соорудили шалаш и с наступлением темноты разожгли наш первый костер, разложив его из мха губки и мелких сухих веточек, которые мы несколько дней носили под куртками поверх меховых жилетов.
  
  Уже пройденное расстояние не было, по сравнению с тем, что лежало впереди, очень большим, но для нас это означало значительный ранний успех, поскольку Лена была нашей первой целью. Тихо, когда дым от костра поднялся к верхним ветвям деревьев и растворился в ночи, мы отпраздновали горячим ужином — дымящейся кашей, или кашей из воды, перловой крупы и муки, приправленной солью. Нашим единственным котелком для приготовления пищи была алюминиевая кружка емкостью примерно в одну пинту. У нас была пара грубо сделанных деревянных ложек, и кружку передавали по кругу, каждый брал по паре ложек за раз. Когда первая партия исчезла — а это произошло очень быстро — мы растопили еще немного снега и приготовили свежую кружку. Сержанту разрешили размочить хлеб в каше, и мы все поздравили себя с великолепным ужином. Всю ночь мы поддерживали огонь, вахтенный выполнял обязанности кочегара.
  
  И вот, в полумраке начинающегося дня мы молча пересекли Лену, самую могучую реку в этой стране из многих великих рек, и вышли на крутой берег на дальнем берегу. Там мы постояли несколько минут, оглядываясь через лед. Часть напряжения последних недель уже спала с нас. У всех нас в голове была мысль, что мы, возможно, никогда не доберемся до Лены, но мы были здесь, в безопасности и без помех. Мы могли встретить следующий этап с новой уверенностью.
  
  Неожиданно кто-то заговорил о рыбе. Это переключило мои мысли и память. Я рассказал остальным, что зимой в Польше можно ловить рыбу, пробив лунку во льду.
  
  ‘И проделав дыру, ’ вставил Заро, ‘ что нам делать дальше — свистнуть их?’ Нет, объяснил я, рыба, оглушенная ударом молотка, будет вытеснена изменением давления воздуха, когда лед проломится. Остальные смеялись и подтрунивали, поздравляя меня с моими способностями рассказчика небылиц. ‘Ну что ж, ’ сказал я, ‘ давайте попробуем’. Колеменос ушел и вернулся с солидным бревнышком, и мы отошли ярдов на двадцать по речному льду. Колеменос обхватил руками бревно, Заро и я взялись за него у основания, чтобы направьте деловой конец, и мы начали отбиваться ударами отбойного молотка. В конце концов мы прорвались. Вода хлынула, как гейзер, ледяным вихрем обволакивая наши ноги. И да! Там были рыбы — четыре штуки, размером с сельдь. Мы набросились на них и подобрали. Мы были взволнованы, как школьники. Остальные столпились вокруг меня, хлопая по спине, и Заро произнес небольшую речь с извинениями за то, что усомнился в моих словах. Затем Смит, с тревогой оглядевшись по сторонам, сказал, что нам лучше не испытывать судьбу слишком сильно и снова двигаться под прикрытием. Мы выпили холодной, чистой воды из Лены и двинулись в путь.
  
  Мы снова повернули на юг, поднялись по берегу реки на возвышенность за ней и отправились на следующий этап путешествия с озером Байкал в качестве ближайшей цели. Природа местности впереди была знакомой, очень похожей на ту, через которую мы шли на запад, к лагерю лесозаготовителей. Здесь не было больших лесов, подобных тому, в котором мы работали на севере, хотя деревья росли через определенные промежутки времени и венчали череду вздымающихся холмов и гряд. Низкорослые кустарники и заросли бросили вызов наступлению зимы, и в большинстве мест характерная коричнево-зеленая вздыхающая трава цвела почти роскошно, танцуя под стонущий свист сибирского ветра.
  
  В ту первую ночь на другом берегу реки мы провели ночь в роще деревьев на невысоком холме и слегка поджарили нашу рыбу, пропущенную через жабры на заостренной веточке, обильно отведали этого нашего первого свежего блюда и закончили еще одной кашей.
  
  Утром Марчинковас, который отошел облегчиться немного подальше от лагеря, вернулся и поманил нас следовать за ним. Мы тащились за ним по пятам, гадая, что все это значит. Он вывел нас на небольшую поляну. Он ничего не сказал, просто указал. В тени дерева стоял крепкий дубовый крест высотой около четырех футов. Мы столпились вокруг. Я потер плесень и зеленый мох и обнаружил, что мои пальцы следуют контурам надписи. Мы соскребли и обнаружили русские буквы, обозначающие V P, обычное сокращение фразы вечная память (на вечную память), три инициала имени и дата 1846. Мы убедились, что дерево для креста действительно дубовое, и принялись размышлять, как оно могло сюда попасть, ведь все деревья вокруг нас были хвойными.
  
  ‘Вы знаете, ’ сказал Марчинковас, - мы, вероятно, первые люди, которые видят этот крест с того дня, как он был установлен здесь’. Сержант Палухович поднял руку к своему меховому шлему, медленно снял его и опустил бородатый подбородок на грудь. Мы посмотрели на него и друг на друга. Все наши фуражки были сняты. Мы склонили головы и стояли молча. Я произнес про себя короткую молитву за того, кто умер, и за наше собственное освобождение.
  
  К этому времени иркутский выпуск резиновых сапог был выброшен как изношенный. Наши ноги все еще были обернуты единственным предметом одежды, выдаваемым в лагере, - длинными полосками плотного полотна. Теперь все были в мокасинах с кожаными гетрами, обмотанными ремешками из кожи. Движение на юг шло с постоянной скоростью около тридцати миль в день, и мы продолжали идти по десять часов ежедневно. Хотя не было видно и признака присутствия других людей, мы жестко поддерживали растянутую линию наступления, руководствуясь практической идеей, что, если один или двое попадут в беду, основная группа все еще сможет продвигаться вперед. Отношения между нами в целом были более непринужденными, мы разговаривали более свободно, и во время ночных привалов Смита часто засыпали вопросами об Америке. Из его ответов мы поняли, что он много путешествовал по Штатам, и я помню, как на нас произвело впечатление его описание Мексики и то, как он купил там великолепное седло, украшенное серебром.
  
  Он также рассказал нам, что, когда он работал на советских шахтах на Урале, он встретил другого американца, которого знал в Москве, и из этого сделал вывод, что он был не единственным из американской колонии, кто находился под наблюдением N.K.V.D.
  
  Удачный бросок дубинкой и лихорадочная схватка в снежной каше принесли нам роскошное блюдо из сибирского зайца и пополнили наши запасы прекрасной белой шкуркой.
  
  Охотничьи успехи группы были случайными. Вооруженные только одним ножом, топором и набором дубинок, мы были плохо подготовлены к тому, чтобы самим находить и добывать мясо. Было бы сравнительно легко установить простые и эффективные падающие ловушки, подобные тем, что установили лагерные охранники, но необходимость постоянного движения не оставляла времени на наблюдение и уход за ловушками. Утешало то, что, хотя у нас хватало хлеба, муки и ячменя, дополнительная удача в виде нескольких порций свежей рыбы и крольчатины, которая слишком поздно вырвалась на свободу, значительно повысила наш рацион питания над уровнем существования в лагере. Несколько раз мы видели, как суслик, маленький сибирский сурок, с любопытством высовывал голову из отверстия в своей норе, но мы ни разу не поймали ни одного. Заро корчил им рожи и насвистывал.
  
  В вопросах лесоводства и охотничьих хитростей всегда прислушивались к моему мнению. Остальные шестеро были все горожанами. Мои счастливые дни юности на Припятских болотах теперь часто обращались к практическим соображениям. Я был уверен, что со случайными проблесками солнца и признаками деревьев я смогу придерживаться довольно точного курса на юг. У меня в голове тоже была довольно четкая картина в виде карты юго-восточной Сибири, над которой господствуют Лена и озеро Байкал. Давайте только найдем северную оконечность озера, сказал я остальным, и его длинный восточный берег проведет нас через Забайкалье и почти за пределы Сибири.
  
  Мысль о Байкале как естественном проводнике из этой страны рабства была тем стимулом, который заставлял нас двигаться быстро и решительно в течение следующих нескольких недель.
  
  
  11. Байкал и беглая девушка
  
  
  Мне трудно последовательно вспомнить многие изменения в облике страны, через которую мы проезжали. В моем сознании возникают образы, четко детализированные, участков сибирского пейзажа, выделенных и закрепленных памятью о каком-то экстраординарном происшествии, как декорации к драматическому моменту в пьесе.
  
  С поросшего деревьями холма мы посмотрели на юг, и перед нами раскинулась на двадцать или тридцать миль открытая местность, прорезанная широкой рекой и уходящая вдаль к поросшим лесом холмам. Через кустарник, карликовые деревья и пучковатую траву мы осторожно пробирались целый день, чтобы добраться до лесного покрова. Несколько дней наш путь лежал через деревья. Примерно на третий день, когда мы тронулись в путь, нас окутал утренний туман с земли. На этот раз мы отказались от нашей практики продвижения в растянутом строю и пробивались сквозь туман группой. Кто-то настойчиво зашипел, требуя тишины. Мы остановились как вкопанные и прислушались.
  
  Впереди нас и совсем рядом раздался дрожащий, глубокий горловой кашель, сильный удар о землю и череда грохочущих звуков, как будто какое-то тяжелое тело бросалось к нам через подлесок. Мы стояли неподвижно, как коллекция статуй. Затем я потянулся за ножом, Колеменос вскинул топор к плечу, а остальные целенаправленно замахнулись дубинками. Яростная суматоха прекратилась. Мы ждали целую минуту, напрягая слух. Слабо доносился звук сдавленного, затрудненного дыхания. Прошла еще минута . Снова раздался грохот, и мы почувствовали вибрацию от ударов по земле. Колеменос подошел ко мне. ‘Что это?’ - прошептал он. ‘Должно быть, животное", - сказал я. ‘Ну, оно не приближается", - сказал здоровяк. ‘Давайте пойдем и посмотрим’. Мы рассредоточились и пошли вперед.
  
  Сквозь туман в нескольких ярдах от себя я увидел животное, которое конвульсивно металось из стороны в сторону, опустив голову и скрывшись от меня. Оставшееся короткое расстояние я преодолел пригнувшимся бегом. Остальные быстро подошли ко мне сзади. Там, брыкаясь, фыркая и сопротивляясь, с мордой, покрытой пеной, и вырывающимся паром изо рта, который смешивался с утренним белым туманом, был взрослый самец оленя. Его глаза, когда он почувствовал ужасный запах нашего человеческого тела, расширились от отчаянного страха, показав белки. Размахивающие передние лапы вырыли небольшую ямку в твердой земле. Но он был пойман в ловушку и не мог убежать. Прекрасная поросль оленьих рогов была крепко заперта в спутанных корнях упавшего дерева. Судя по хаосу вокруг, по сильно утоптанной земле и по тому факту, что животное почти выбилось из сил, пытаясь вырваться на свободу, казалось, что оно, должно быть, попало в ловушку несколько часов назад. Размахивая руками, лягаясь, хрюкая и пуская слюни, ужас от нашего присутствия вдохнул в его уставшие мышцы последний прилив сил. Затем он успокоился, нервно подергивая оторванной передней ногой. Мы посмотрели на Колеменоса, а Колеменос посмотрел на раненого зверя, кивнул и вошел.
  
  Колеменос мягко обошел оленя. Он взобрался на ствол упавшего дерева, умело балансируя, и со злобным свистом опустил сверкающее лезвие топора вниз. Лезвие попало точно в то место, где спина соединялась с шеей, и олень рухнул замертво. Колеменос рывком высвободил свой топор, вытер лезвие о штаны. Мы все побежали вперед и дружно попытались освободить голову животного. Колеменос просунул плечи под корни и подтянулся вверх, но даже он не смог высвободить рога, и в конце концов он снова вытащил свой топор и отделил голову от тела. Мы вытащили тушу на свободное место, я разрезал ее и аккуратно очистил от кожуры.
  
  Все произошло очень быстро, и в суматохе убийств и порезов мы почти не разговаривали, пока Маковски, обращаясь к нам в общем виде, но не сводя глаз с мистера Смита, не спросил: ‘Что мы собираемся делать с этой партией?’ Мои руки были окровавлены почти до локтей, я прекратил разделывать одну из задних конечностей и встал. ‘Нам лучше провести конференцию", - сказал американец.
  
  Мистер Смит открыл собрание заявлением о том, что мы не могли унести все это мясо и не могли позволить себе оставить его после себя. У всех нас в голове была мысль о том, что в этот день нам предстояло пройти запланированные двадцать или тридцать миль. Мы пытались оценить максимальное количество мяса, которое могли унести, но все равно казалось, что мы не сможем взять все. Марчинковас предложил очевидное решение. ‘Мы не должны тратить еду впустую", - сказал литовец. ‘Следовательно, есть только один ответ на нашу проблему. Мы должны остаться здесь на двадцать четыре часа и съесть столько мяса, сколько сможем удержать. То, что осталось, мы должны уметь нести. Заро, облизнув губы, сказал, что вполне уверен, что сможет помочь облегчить ношу. ‘Все согласны, джентльмены?’ - спросил мистер Смит. Раздался одобрительный гул.
  
  Палухович занялся сбором дров, укладкой и разжиганием костра, пока остальные из нас строили укрытие и заканчивали разделку мяса. В течение часа у нас были отборные куски оленины, поджаренные на деревянном вертеле над пламенем, а также ароматно дымящийся лед и ячменная каша с добавлением кусочков печени и нежного мяса. Мы не могли дождаться, пока мясо прожарится; я продолжала отрезать ломтики и раздавать их по кругу. Мясо пришлось немного пережевывать, но оно было превосходным. Палухович позаимствовал у меня нож и порезал свою порцию на маленькие кусочки, потому что у него не хватало зубов, а позже мы позволили ему попробовать первую порцию каши. Мы ели и ели, жир от мяса стекал нам на бороды, мы громко рыгали и смеялись, поздравляя себя с нашей чудесной удачей. После этого мы покурили и подремали в укрытии час или два, а затем решили, что нам пора заняться кожей.
  
  Подготовка кожи заняла некоторое время. Мы вооружились кусками дерева и старательно соскребли прилипшие комочки жира. Мы обнаружили, что песчаная почва, взрытая оленем, также помогала в этой части операции. Всегда сталкиваясь с необходимостью путешествовать налегке, большой участок шкуры представлял собой собственную проблему с переноской. Ответ был примерно таким же, как и при утилизации туши. Мы сшили мокасины, четырнадцать пар. Мы надели одну пару поверх тех, что были на нас, и упаковали запасную пару в наши сумки. И у каждого еще оставалось по кусочку кожи. Я нес свой свернутый поверх мешка. Мы оторвались от сапожного дела, чтобы приготовить и съесть еще одно замечательное блюдо, и снова ночью мы питались олениной, пока наши желудки не наполнились едой. Не совсем с таким аппетитом, но все же охотно, мы снова поели мяса незадолго до рассвета и распределили лучшее из того, что осталось, по нашим рюкзакам.
  
  Где-то примерно на полпути между Леной и Байкалом мы совершали многочасовой тяжелый подъем к верхним склонам гряды холмов и к середине дня вошли под покров леса. День был трудным, и из-за широко расставленных деревьев нам пришлось пару часов устало бродить в поисках подходящего укрытия. На такой большой высоте дул штормовой ветер, и было крайне важно, чтобы мы получили от него как можно больше защиты. Мы нашли больше, чем надеялись найти — давно заброшенную хижину траппера из бревен, основные балки крыши которой свисали внутрь. Мы тщательно обследовали местность, но в осторожности не было необходимости. Место было заброшенным. Земляной пол покрывали мох и грибок. Мы принялись за работу, кое-как починили крышу, разожгли костер и легли спать, каждый заступил на часовую вахту.
  
  Заро вышел первым утром после последней смены караула. Он ворвался обратно в хижину. ‘Кто-то играет там на скрипке", - крикнул он. Мы покатились со смеху и спросили Заро, что за новый трюк он задумал. Он пытался быть серьезным, но страдал от своей репутации юмориста. ‘Я говорю вам, что кто-то там пытается играть на скрипке", - настаивал он. Мы продолжали смеяться. Мистер Смит предложил Заро исполнить русский танец под музыку. Заро стоял на своем. ‘Выйди и послушай", - пригласил он. Сержант, глядя на него в поисках улыбки, встал, чтобы выйти с ним. Мы последовали за ним. Примерно в двадцати ярдах позади хижины Заро поднял руку, призывая к тишине. Мы стояли, склонив головы набок.
  
  Заро действительно услышал нечто экстраординарное. Описание того, как кто-то пытался играть на скрипке, придавало ей немного высокий музыкальный тон. Это было похоже на перебирание струны на контрабасе. Нота была громкой и продолжительной, постепенно затихая. Он раздавался примерно раз в минуту и отдавался пульсацией среди деревьев. Мы удивленно посмотрели друг на друга и начали общее незаметное движение в направлении звука. К счастью — и совершенно случайно - мы добрались до источника с подветренной стороны и замерли. Мы были на краю поляны, на другой стороне которой находилось дерево, пораженное молнией. Основной ствол упал за пределы поляны, не оторвавшись полностью от своей нижней части. В месте разлома, примерно в пяти или шести футах над землей, прямо вверх торчал длинный обломок. И пока мы смотрели, осколок втягивался назад, пока не согнулся, как лук. Затем его отпустили, и "музыка" зазвучала в наших ушах. А исполнитель? Огромный черный сибирский медведь, поднявшийся на задние лапы во весь свой впечатляющий рост.
  
  Выглядывая из-за деревьев, мы видели, как он снова и снова вытаскивал занозу, каждый раз склонив голову набок и с комичным недоумением прислушиваясь к издаваемому им звуку. Представление длилось несколько минут, прежде чем ему это надоело, и он побрел прочь — подальше от нас.
  
  Этот инцидент долгое время потом был поводом для смеха. Выступление Заро под названием "Русский скрипач" стоило того, чтобы на него посмотреть. Кстати, у медведя было значительное преимущество перед нами в выбранном им инструменте. Впоследствии мы обнаружили, что ни один из нас не мог отодвинуть осколок достаточно далеко, чтобы вызвать какую-либо вибрацию. Потребовалось время, чтобы Колеменос и двое других воспроизвели записку. Это был единственный медведь, которого мы видели, хотя старшие заключенные лагеря говорили нам, что они не редкость и, особенно ранней весной, опасны для встречи. Волков, другую угрозу, мы никогда не видели, хотя слышали их вой и часто натыкались на их следы. Нашей невосприимчивостью к нападениям мы, вероятно, были обязаны численности нашего отряда.
  
  Недели незаметно приблизились к середине мая, и мы с благодарностью отметили первые признаки короткой сибирской весны. Ветер стал слабее, на деревьях появилось несколько почек. Над головой мы услышали хлопанье крыльев и, подняв глаза, увидели гусей и уток, летящих к местам летнего кормления и размножения. Ручьи, которые мы пересекали, все еще были сильно замерзшими, и снежный ковер лежал нетронутым, но условия в целом были легче, и мы чувствовали, что худшие климатические трудности остались позади.
  
  Последнее, чего мы хотели, это встретить других мужчин, и в этом нам сопутствовала удача. Мы пересекали очень редкие дороги только после тщательной разведки. Были ночи, когда мы видели вдалеке огни деревни или небольшого городка. Были дни, когда мы видели далекие очертания зданий и высокие трубы, из которых валил белый дым. В этих районах мы действовали с особой осторожностью.
  
  Временами случались небольшие вспышки раздражения и вспыльчивости, почти всегда в конце особенно тяжелого дневного перехода и почти всегда связанные с распределением обязанностей по лагерю перед укладыванием на ночь. Но они были недолгими. К счастью, среди семерых не произошло столкновения личностей между какими-либо двумя мужчинами. Никому не было необходимости навязывать единоличное руководство. Полезные предложения от кого бы то ни было были приняты и претворены в жизнь. Если мнения по какому-либо вопросу расходились, старший советник Смит, по общему согласию, отдавал решающий голос, и курс, однажды выбранный таким образом, впоследствии никогда не подвергался сомнению. Несколько препирательств по поводу обязанностей в лагере обычно заканчивались тем, что Колеменос, который никогда ни с кем не спорил, уходил и делал все, что нужно было делать. Он всегда делал больше, чем положено, не задумываясь об этом, неутомимый, щедрый и в целом достойный восхищения джентльмен.
  
  Как ни странно, мы знали, что находимся недалеко от озера Байкал, за пару дней до того, как увидели его на самом деле. Мы почувствовали специфический запах воды в сочетании со слабым ровным ароматом водных растений и не поддающимися определению другими вещами, которые вызывают ностальгию у людей, живших у больших вод. Мы все еще не дошли до озера, когда наткнулись на кучу костей крупной рыбы. Рядом с этим местом не было воды, и мы гадали, как они туда попали. Спускаясь с Байкальского хребта, мы начали встречаться с настоящими дорогами, возможно, второстепенного значения, но гораздо лучше, чем все, с чем мы сталкивались с тех пор, как покинули лагерь. Принесенный ветром со стороны озера звук далекого заводского гудка.
  
  Мы поднялись на возвышенность, с которой можно было смотреть вниз, в долину, и взволнованно решили, что это, должно быть, начало Байкала. В нескольких милях к западу бросались в глаза группы фабричных зданий. Панорама включала в себя вид массивных скал цвета охры, покрытых еловыми зарослями, похожими на темный головной убор дикаря. В одном месте вдоль воды стояло скопление крепких маленьких деревянных домиков, рядом с ними несколько перевернутых лодок и расставленные деревянные шесты, какие рыбаки используют для сушки своих сетей. Видимость была превосходной, воздух был неподвижен, и дым из фабричных труб поднимался в небо, как карандаш. В рыбацкой деревушке ничего не двигалось, и мы задались вопросом, использовались ли дома только летом. Далеко внизу, между нами и водой, вилась дорога, вдоль которой стояли телефонные столбы с большими белыми изоляторами, несущими на себе массу проводов, что указывало на наличие довольно важной магистрали. Наша трудность заключалась в том, чтобы определить, в какой момент мы попали в озеро. Мы обсудили это и, наконец, решили, что отклонились слишком далеко на запад и теперь находимся где-то около северо-восточного угла. Это означало, что нам придется следовать по северному берегу на запад, пока он не повернет вниз, чтобы указать наш маршрут через Южную Сибирь.
  
  Больше часа мы семеро сидели там на корточках, поглощенные открывающейся внизу сценой. Однажды нам показалось, что мы слышим гудок пароходной сирены. Все мы были в хорошем настроении при мысли о достижении еще одной цели в нашем долгом походе на юг. Мы обменялись мнениями, мы столкнулись с фактом, что наши запасы еды сократились до нескольких объедков, включая несколько маленьких кусочков сильно пахнущей оленины. Мы поговорили о Байкале, и я рассказал остальным, что его называют самым глубоким озером в мире, огромным, вычерпанным бассейном, глубина которого местами достигает почти мили. Я вспомнил историю, рассказанную мне дядей, который сражался с белыми русскими в Сибири, о катастрофе, постигшей остатки антибольшевистской армии, пытавшейся пересечь замерзшее озеро. Байкал не замерз посередине, и спасавшиеся люди гибли сотнями. Я смутно припоминал, что читал отчеты о том, что этот обширный участок воды, неспокойный из-за сильных подводных течений многих бурных рек, которые его питали, никогда не мог быть полностью заморожен.
  
  Смит наконец прервал сеанс. ‘Давайте спустимся и осмотримся", - предложил он.
  
  Чтобы добраться до дороги, потребовалось больше времени, чем мы ожидали. Побитая непогодой вывеска показывала направление и расстояние до города или деревни под названием Чичевка, в которой, должно быть, располагались фабрики, которые мы видели с высоты. Мы проворно перебежали через дорогу в подлесок на другой стороне. Между нами и озером была миля ровной местности, на которой можжевельники росли в изобилии среди дубов, ясеней, берез, лип и ив. На влажной почве росли высокие, шелестящие растения, похожие на бамбук. Мы прорвались сквозь окаймление невысоких деревьев и оказались на берегу реки. Я поднял руку, и остальные приблизились слева и справа.
  
  Нам нужно было решить, переправляться или нет. Он был всего около 150 ярдов в ширину, но лед в среднем канале треснул, и коричневая вода бурлила в быстром течении. Здесь мы обнаружили, что все мы умеем плавать. Общее мнение было таково, что, поскольку отныне нам придется преодолевать множество рек, не было смысла откладывать наше первое испытание. Я вызвался идти первым, и мы размотали наши ярды сыромятных ремней вокруг талии, чтобы сделать страховочный трос. У каждого мужчины было до семи оборотов материала вокруг него, и соединенная линия была впечатляюще длинной. Остальные продолжали наблюдать, как я осторожно ступал по кромке льда. Она внезапно с треском подалась, и я оказался внутри, пытаясь отдышаться. Я преодолел короткое расстояние до льда через канал, добрался до него и попытался взобраться наверх. Лед треснул, и я попробовал снова. Казалось, прошло много времени, прежде чем я смог вытащить себя, а затем я прополз на животе несколько ярдов, прежде чем рискнул встать. Продрогший и ужасно мокрый, я подал знак остальным следовать за мной.
  
  Для остальных это было не так сложно, но не менее неудобно. Они пересекали реку с веревкой, которая вела их, один за другим, и Смита, который был последним, перетянули на другой конец веревки, обернутой вокруг его талии. В следующий раз, когда я переправлялся через одну из этих наполовину замерзших рек, я взял с собой топор и рубил лед до тех пор, пока лезвие не вгрызлось внутрь, используя его, чтобы выбраться из воды.
  
  Мы забежали под укрытие так быстро, как только могли, а затем сняли наши три предмета одежды — подбитые брюки, куртку и меховые жилеты — один за другим и выжали столько воды, сколько смогли. Мы снова надели их, чтобы высушить на наших телах, и бодро направились к озеру, чтобы восстановить кровообращение в наших конечностях. Мы увидели озеро, сориентировались и повернули на восток.
  
  Ближе к вечеру мы собрались вместе, чтобы составить планы на следующий непосредственный этап путешествия. Здравый смысл подсказывал, что слишком тесно прижиматься к берегу озера означало привлекать внимание жителей рыбацких деревень или полупромышленных городков, хорошо расположенных здесь, на севере, но более плотно прижатых друг к другу на южной стороне, по направлению к крупным городам в пределах досягаемости Транссибирской магистрали. Поэтому предложение, которое мы все одобрили, состояло в том, чтобы взять курс на север и держаться подальше от дорог и городов, следуя курсом, параллельным озеру, но на безопасном расстоянии от него. Соответственно, мы отправились наискось на северо-восток, намереваясь дальше снова перейти дорогу. Наша одежда все еще была влажной, и мы двигались быстрым шагом, чтобы обсохнуть. Мы преодолели около пяти миль, когда увидели впереди линию деревьев, обозначающую берег другой реки.
  
  Справа от меня Заро подал сигнал остановки поднятой рукой. Я повторил сигнал, и наступающая шеренга остановилась. Заро настойчиво указал в направлении реки. Я увидел, как что-то движется между деревьями. Это могло быть животное, а могло быть и человек — на расстоянии нескольких сотен ярдов в меркнущем свете сказать было невозможно, — но мы должны были исследовать. Я подошел к Заро и спросил его, что, по его мнению, он видел. Заро сказал: ‘Это может быть человек. Что бы это ни было, оно ведет себя так, как будто увидело нас и пытается спрятаться.Остальные подкрались к нам. ‘Если это мужчина, ’ сказал Маковски, ‘ нам придется ударить его по голове и бросить в реку. Мы не можем рисковать, чтобы кто-нибудь нас выдал.’ Мы снова рассредоточились: Смит и Заро слева от меня, Палухович, Маковски, Марчинковас и Колеменос справа. Низко пригибаясь, мы продвигались от куста к кусту, пока не смогли разглядеть, что линия деревьев находится примерно в пятидесяти ярдах от реки, ее воды теперь хорошо видны. Примерно в десяти ярдах от первой полосы деревьев я остановился и прислушался. Остальные тоже остановились, и все посмотрели вперед. Внезапно фигура, неподвижно стоявшая за стволом дерева, бросилась вперед и вниз, в заросли кустарника. В этой вспышке движения я увидел брюки и тяжелые ботинки. Я выбрался из укрытия и побежал вперед, остальные за мной по пятам.
  
  Ботинки были на резиновой подошве, с войлочным верхом и длиной до колен. Они нелепо торчали из куста, когда я набросился на них и вытащил наружу, чтобы показать владельца. В следующее мгновение я уже плыл с ботинками в руках. Колеменос тяжело дышал мне в шею, разглядывая смехотворно маленькие, обтянутые льном ступни и тонкие лодыжки. А из-под куста доносились испуганные, душераздирающие рыдания. Мы посмотрели друг на друга, все еще тяжело дыша после бега, во внезапном смущении. Кто-то прошептал с благоговением в голосе: ‘Должно быть, это женщина’.
  
  Колеменос наклонился, плечом раздвинул куст и осторожно приподнял. Мы все столпились вокруг. Это была девушка — хрупкая девушка с округлившимися от страха глазами, ее слезы текли чистыми ручейками по грязному лицу. Несколько мгновений назад мы были группой отчаявшихся людей, которые могли подумать об убийстве, чтобы предотвратить разоблачение. Теперь мы стояли вокруг, неуклюже раскаиваясь, как толпа резвящихся мальчишек, застигнутых за шалостью и подыскивающих слова, чтобы исправить какой-то акт чересчур грубой шалости. Сквозь слезы она украдкой взглянула на мое лицо и отпрянула. ‘Не бойся нас’, - сказал я по-русски. Она снова посмотрела на меня, и ее глаза переместились с меня на остальные шесть серьезных и встревоженных бородатых лиц. Она продолжала плакать, и я не могу ее винить; должно быть, мы выглядели худшей бандой головорезов, с которой ей когда-либо не повезло встретиться.
  
  ‘Пожалуйста, не плачь, малышка", - сказал сержант Палухович.
  
  Она все еще была очень напугана. Она изо всех сил старалась сдержать рыдания. ‘Мы не причиним тебе вреда’, - попытался я утешить ее. ‘У всех нас есть свои сестры и возлюбленные’. Остальные согласно кивнули.
  
  Все, что она носила, казалось ей слишком большим и громоздким. Ее худые плечи были сгорблены в длинной широкой фуфайке с подкладкой, а тонкие лодыжки неуместно выглядывали из брюк с толстой подкладкой. Как и у нас, обе одежды были из какого-то мрачного черного плотного материала. Под курткой виднелась верхняя часть поношенного и грязного фиолетового бархатного платья, юбка которого была заправлена в брюки. Из двух рукавов зеленого шерстяного джемпера или кардигана она сделала себе шарф, которым обмотала шею. Ее наполненные слезами глаза были очень голубыми. Пряди каштановых волос выбивались из-под побитого молью мехового капюшона. Она была похожа на школьницу, переодевшуюся в одежду взрослого мужчины. И поскольку она выглядела такой беспомощной, мы молча стояли вокруг и ждали, когда она вытрет слезы и заговорит. У нас язык заплетался.
  
  Она подняла руки, чтобы закрыть лицо рукавами куртки, и я увидел, что она держит маленькое распятие. Она опустила руки, посмотрела на свои ноги и перевела взгляд на меня. Она стояла на снегу почти босиком, а я все еще держал ее ботинки. Я наклонился и помог ей снова надеть их.
  
  Затем она заговорила на причудливой смеси польского и ломающегося русского. "Я заблудилась в колхозе, где я работаю. Я поляк, и меня депортировали сюда на работу’. Взгляд, который она бросила на нас, был встревоженным.
  
  Палухович и Маковски протолкались вперед. Я говорил, и они говорили в спешке одновременно. Из невнятных объяснений она наконец поняла, что мы говорили ей, что мы тоже поляки, что мы сбежавшие заключенные и что ей нечего бояться. Импульсивно она бросилась в мои объятия и заплакала от облегчения и внезапного счастья. Снова и снова она повторяла: ‘Бог добр ко мне’. Два других поляка неловко похлопали ее по голове и плечам.
  
  Это была эмоциональная сцена. Слишком эмоциональная и шумная для одной хладнокровной головы на вечеринке. Смит отошел в сторону и тревожно наблюдал. Он крикнул по-русски. ‘Прекрати это. Ты забыл, где мы находимся? Ради Бога, давай спрячемся в укрытие.’
  
  Группа быстро распалась. Мы отправились на поиски укрытия.
  
  
  12. Кристина присоединяется к вечеринке
  
  
  Ее ЗВАЛИ Кристина Полянская. Ей было всего семнадцать. Она не ела два дня и была очень, очень голодна. Мы порылись в наших сумках и отдали ей остатки еды. Она ела, как полуголодное животное, сосредоточенно, время от времени шмыгая носом и вытирая его рукавом с подкладкой. Она очаровала нас. Мы присели на корточки и не сводили с нее глаз. Только мистер Смит немного откинулся назад, тоже наблюдая за ней, но с более отстраненным видом оценивающего. Затем она перестала есть и назвала нам свое имя.
  
  "Я не заблудилась в колхозе", - вызвалась она. ‘Я убежала. Я убегала много дней’. Она помолчала. ‘И вы первые джентльмены, которых я встретила с тех пор, как покинула свой дом’. Она сделала большое ударение на слове "джентльмены".
  
  ‘Где был твой дом, Кристина?’ Я спросил.
  
  ‘У моего отца была ферма недалеко от Лакка, на польской Украине", - сказала она. ‘В последний раз я видела ее в 1939 году. Сейчас у меня нет дома’.
  
  Спокойно вмешался американец с вопросом о наших ближайших планах. Он указал, что уже темнеет, и он подумал, что нам следует пройти некоторое расстояние вдоль берега реки на север до точки, которая выглядела благоприятной для переправы рано на следующий день. Он предположил, что было бы бессмысленно еще раз отмокать этой ночью. По крайней мере, мы могли спать сухими.
  
  Споров не было. Мы прошли четыре или пять миль вдоль окаймленной деревьями реки. Я несколько раз видел, как девушка смотрела на Смита. Она с ним не разговаривала. Я думаю, она почувствовала, что в этом спокойном и вдумчивом человеке была единственная возможная оппозиция ее присутствию среди нас. Мы, поляки, поговорили с ней. Смит ничего не сказал.
  
  Было уже совсем темно, когда мы нашли место для отдыха. Мы соорудили укрытие у упавшего бревна. Мы сложили для нее наши мешки с едой, и она свернулась калачиком среди нас, полностью доверчивая, и уснула. Наш отдых был более прерывистым. В темные часы мы по очереди несли караульную службу, согласно нашей практике. Она продолжала спать, как усталый ребенок, не обращая внимания на ночную прохладу. Она все еще не проснулась, когда при первых проблесках рассвета мистер Смит тронул меня за плечо и поманил прочь от группы.
  
  Он сразу перешел к делу. ‘Что мы собираемся делать с этой молодой женщиной, Слав?’ Я знал, что это произойдет, и не знал, что сказать. Возможно, было бы неплохо, сказал я, узнать у нее, каковы были ее планы. Это был уход от ответа, и я хорошо это понимал. Краем глаза я увидел, как Маковски разговаривает с Палуховичем. Они направились к нам. По пятам за ними шел Колеменос. Минуту спустя двое других вышли из укрытия и присоединились к нам. ‘Очень хорошо, ’ сказал американец, ‘ мы проведем полноценную конференцию’. Мы поговорили, но так и не перешли к сути. Собирались ли мы взять девушку с собой? Это был единственный вопрос. Единственным результатом нашего разговора было то, что мы поговорим с Кристиной и после этого примем какое-то решение.
  
  Мы осторожно разбудили ее. Она зевнула и потянулась. Она села и посмотрела на всех нас. Она улыбнулась, по-настоящему счастливая видеть нас. Мы ухмыльнулись в ответ сквозь бороды и купались в этой редкой улыбке. Мы деловито засуетились вокруг, чтобы собрать немного еды, и все вместе спокойно позавтракали, когда начало светать. Палухович, смущенно откашлявшись, спросил ее тогда, как она оказалась там, где мы ее нашли, и куда она направлялась.
  
  ‘Я пыталась добраться до Иркутска, - сказала она, - потому что человек, который подвез меня на фермерском грузовике и пожалел меня, сказал мне, что если я доберусь до большого железнодорожного узла там, я могу украсть билет на поезд, идущий на запад. Он высадил меня на дороге в нескольких милях отсюда, и я пыталась найти дорогу в обход города.’
  
  Ее взгляд остановился на американце. Он серьезно ответил на ее взгляд. Ее пальцы коснулись прядей волос, выбившихся из-под шапочки, и убрали их трогательным и привлекательно женственным жестом. ‘Думаю, мне следует рассказать тебе о себе", - сказала она. Мы кивнули.
  
  Это была вариация истории, которую мы все знали. В лагерях для военнопленных было полно мужчин, которые могли рассказать о подобном опыте. Место и детали могли отличаться, но ужас и свинцовое страдание были общими ингредиентами и проистекали из одного и того же авторства.
  
  После Первой мировой войны отец Кристины Полянской был вознагражден за свои военные заслуги предоставлением земли на Украине в рамках реорганизации территории Центральной Европы. Он сражался против большевиков, и генерал Пилсудский таким образом смог на практике выразить польскую благодарность. Девочка была единственным ребенком. Они были трудолюбивой парой, эти родители, и они хотели, чтобы Кристина имела все преимущества, которые могла предоставить их индустрия. В 1939 году она посещала среднюю школу в Лаке, и Полански были очень довольны ее успехами.
  
  Наступил сентябрь 1939 года. Русские начали наступление. Раньше ‘Освободителей’ Красной Армии весть об их приближении достигла украинских сельскохозяйственных рабочих. Хорошо организованное коммунистическое подполье было готово. Потребовалось всего несколько зажигательных речей на тему свержения власти иностранных землевладельцев и возвращения земли рабочим, и украинские крестьяне превратились в толпы убийц. Полански знали, что их положение было отчаянным. Они знали, что толпа придет за ними. Они спрятали Кристину на чердаке и ждали. "Что бы ни случилось, оставайся там, пока мы не вернемся за тобой", сказала ее мать.
  
  Она услышала прибытие толпы, крики мужчин, звуки разрушения, когда молотки и топоры замахивались в оргии разрушения оборудования в окружающих фермерских постройках. Ей показалось, что она узнала голоса мужчин из ближайшей деревни. Снаружи, во дворе, Полянский окликнул по имени нескольких знакомых мужчин. Призыв явно был обращен к перепуганному ребенку на чердаке. ‘Забирайте все, что хотите, но не разрушайте наш дом и землю’. После этого минуту или две помолчите. Последовал ворчливый ропот, усиливающийся по мере того, как мужчины собирались вместе и продвигались к дому и Полянской. Кристина ничего не слышала от своей матери, но была уверена, что та была там, рядом с отцом. Кто-то начал разглагольствовать перед мужчинами. Фразы были жестокими и ядовитыми. Она снова услышала голос своего отца, но он потонул во внезапном шуме. Ее мать вскрикнула один раз, а затем Кристина зажала уши руками, задрожала и застонала про себя.
  
  Кристина оставалась на чердаке, казалось, несколько часов, но она подумала, что, возможно, на самом деле это было не так уж и долго. Мужчины ушли. В доме было очень тихо. Вся личная прислуга сбежала накануне. Ее мать и отец так и не пришли за ней. Она подумала, что их могли забрать жители деревни. Кристина прокралась через тихий дом во двор. Полянский и его жена лежали мертвыми во дворе, вплотную к стене дома. Она подползла к ним и посмотрела на них в последний раз. Они были избиты, а затем задушены колючей проволокой.
  
  Я внимательно наблюдал за ее белым лицом, когда она рассказывала об ужасе того ясного сентябрьского утра. Она говорила ровно, почти не меняя выражения, как человек, который все еще находится под влиянием глубокого потрясения.
  
  ‘Затем я вернулась в дом, - сказала она, - взяла немного еды и завернула ее в тряпку. Я очень долго бежала изо всех сил’.
  
  Она не помнила в деталях следующие несколько дней. Несколько сострадательных людей в деревнях, через которые она проходила, дали ей приют на ночь и немного еды. Она была одержима идеей опередить русских и вырваться из их рук. По иронии судьбы, они поймали ее на месте пересечения границы, когда она даже не знала, что находится рядом с ней. Красная Армия передала ее гражданскому суду, который быстро приговорил ее к депортации в Россию в качестве работницы колхоза в районе реки Енисей в Западной Сибири.
  
  Более ярко она описала свою жизнь на советской ферме. Это был более острый и недавний опыт. Большинство работниц были рослыми, большегрудыми, крепкими русскими женщинами, и Кристина была единственной полячкой среди них. На второй день после приезда ее отправили молотить и перетаскивать огромные мешки с зерном. Другие женщины дразнили ее за утонченность и слабость. Они смеялись над ее неспособностью выполнять тяжелую работу, с которой они сами справлялись с легкостью. Измученная с головы до ног, она плакала по ночам, пока не засыпала. Еда была скудной, и основным продуктом был один килограмм хлеба в день — для нее, как и для других работников.
  
  Но в конечном итоге не женщины заставили Кристину сбежать. Фермой управлял бригадир, чье внимание всегда привлекали другие женщины. Кристина боялась его и всегда старалась держаться от него подальше. По ее словам, он был крупным парнем, высоким, смуглым и сильным. Время от времени он разыскивал девушку и отпускал несколько грубоватых любезностей, говорил ей, как она отличается от русских женщин и что ей нужен кто-то, кто присматривал бы за ней. И после того, как он поговорил с ней, русские женщины грубо шутили, отмечали худобу ее тела, предупреждали ее, что ей лучше следить за собой.
  
  Настал день, когда ей сказали, что она не будет сопровождать других работников в запряженной лошадьми фермерской повозке, а явится в дом бригадира ‘для допроса’. Его намерения были очевидны с самого начала. Он пообещал, что для нее больше не будет тяжелой работы, если она будет добра к нему, Кристина запаниковала, попросила его позволить ей пойти за остальными и присоединиться к ним. То, что последовало, было простой попыткой изнасилования. Она закричала, вцепилась ему в лицо и яростно пнула его своими тяжелыми ботинками. Удивленный яростью ее сопротивления, он ослабил хватку ровно на столько, чтобы она смогла вырваться и вслепую выбежать обратно на женскую половину. Он обзывал ее мерзкими именами и угрожал, что у него есть средства заставить ее передумать.
  
  Она ждала, пока послеобеденный свет не начал меркнуть, все время ожидая, что он придет за ней, но он не появился. Когда она почувствовала, что возвращение других женщин должно быть неминуемым, она выскользнула из дома, держа здания колхоза между собой и домом бригадира, и побежала. В ту ночь она переночевала в камышах у реки, а на следующий день, проехав вдоль реки много миль, наконец добралась до дороги, и водители больших фермерских грузовиков первым из двух раз подвезли ее на восток.
  
  ‘Все русские неплохие", - сказала Кристина. ‘Эти двое пожалели меня и дали мне немного своего хлеба. Второй сказал мне попытаться добраться до Иркутска, но он не смог отвезти меня дальше.’
  
  Она оглядела всех нас, и ее взгляд наконец остановился на мистере Смите. ‘Так вот как я оказалась здесь", - добавила она.
  
  Американец засунул руки в карманы своей фуфайки. Он говорил ровно. ‘Мы никуда не собираемся приближаться к Иркутску; мы направляемся на юг, огибая другую сторону озера. Что ты собираешься теперь делать?’
  
  Кристина выглядела удивленной и застигнутой врасплох. Она обратила умоляющий взгляд на остальных шестерых из нас. Мы ничего не сказали. Мы знали, чего хотели, но были довольны, позволив мистеру Смиту разобраться с этим по-своему. Ее губы слегка задрожали. Затем она выпятила свой маленький подбородок. ‘Я иду с тобой. Ты не можешь оставить меня одну’.
  
  Американец несколько мгновений смотрел поверх ее головы на реку за ее спиной. ‘Ты умеешь плавать?’
  
  ‘Я очень хорошо плаваю", - сказала она, и в ее голосе безошибочно прозвучала нотка гордости. ‘В школе я была очень хорошей пловчихой’.
  
  В тронутой сединой бороде мистера Смита мелькнула улыбка. Мы расслабились, услышав, как он говорит ей: ‘Прости меня, дитя, если мои вопросы показались тебе резкими. Мы просто подумали, что у вас, возможно, есть собственные планы. Все, что мы можем вам предложить, - это большие трудности. У нас очень мало еды, а нам предстоит проделать большой путь. Ты также должен учитывать, что, если тебя поймают с нами, ты не отделаешься так легко, как если бы остался один. Однако, если ты хочешь присоединиться к нам, мы принимаем тебя полностью.’
  
  ‘Спасибо тебе", - просто ответила Кристина. ‘Единственное, чего я хотела, это быть с тобой’.
  
  Затем девушка отошла от нас в заросли кустарника, и в ее отсутствие я попросил проверить, есть ли еда. Все семь мешков были открыты, свернутые шкуры отложены с одной стороны, и еда была извлечена. Как мы и опасались, нам пришлось туго. У каждого из нас оставалось, возможно, по паре фунтов ячменя, немного муки, немного соли и несколько фунтов почти черного оленьего мяса. Мы решили строго ограничить себя одним небольшим приемом пищи в день, пока не сможем пополнить наши запасы. Единственным товаром, который все еще был в изобилии, был мох губки для разжигания костров. По крайней мере, у нас были средства согреться.
  
  Вероятно, у каждого из нас, в дополнение к общей еде, выставленной на всеобщее обозрение, был, по крайней мере, один кусок черствого подсохшего хлеба, засунутый глубоко в карман его длинной куртки. Я знаю, что у меня был один, и позже появились доказательства того, что у других тоже был этот крошечный личный тайник. В этом не было ничего нечестного или антисоциального. Прятать хлеб было рефлексом заключенного, симптомом плена. Заключенный, державший в руках одну корку хлеба, чувствовал, что у него все еще есть зацепка за жизнь, поскольку человек в цивилизованной среде будет повсюду носить с собой счастливую монету, чтобы гарантировать, что он никогда не останется без гроша. Показателем огромной привязанности, которую мы испытывали к этой беспризорной польской девочке, было то, что позже то один, то другой из нас выковыривал этот последний кусочек хлеба, чтобы утолить ее голод.
  
  В то утро мы наскоро поели там и решили немедленно переправиться через реку. Этот первый час дневного света обещал погожий весенний день, и у нас было общее желание быстро преодолеть расстояние и как можно скорее вернуться на прямой курс на юг.
  
  Для девочки эта первая река была новым испытанием. Мы убедили ее снять теплую куртку, брюки и ботинки. У меня был момент огромной жалости к ней, когда она стояла с нами под прикрытием деревьев в своем выцветшем фиолетовом платье. Я осторожно подошел к кромке льда, леска тянулась за мной, топор был надежно заткнут сзади за пояс брюк, и я довольно быстро пересек открытый канал на другой берег. Колеменос пересекла реку, с некоторым трудом удерживая свою свернутую одежду над водой. Палухович и Маковски подошли вместе, девушка следовала за ними с бухтой запасной веревки, концы которой держались за два шеста. Остальные трое последовали за нами, один из них принес ботинки девушки. Мы побежали в укрытие, наматывая на себя очередь на ходу.
  
  Кристина посинела от холода и не могла перестать стучать зубами. Колеменос протянул ей ее одежду. ‘Не стой на месте, дитя, ’ сказал ей американец. ‘Сейчас же убегай от нас и сними это платье. Быстро отожми его, вытри воду, насколько сможешь, и надевай сухие брюки и фуфайку’. Она кивнула и побежала. Мы разделись, потанцевали вокруг, отжимая при этом свою одежду. Операция не заняла много времени, и в наших мокрых лохмотьях мы подождали несколько минут, пока девушка присоединится к нам. Она прибежала, держа под мышкой мокрый сверток с платьем и нижним бельем.
  
  ‘Ты видел? Я умею плавать, не так ли?’
  
  Мистер Смит ухмыльнулся. ‘Да. Я видел’. И, обращаясь ко мне, ‘В конце концов, с маленькой леди не будет особых хлопот’.
  
  Мы тяжело шли весь тот день, останавливаясь лишь для кратких привалов, и Кристина безропотно шла рядом с нами. Полуденное майское солнце приятно пригревало, помогая, несмотря на жар наших усилий, высушить нашу одежду. К ночи мы, должно быть, преодолели тридцать миль к северо-востоку от озера Байкал, и нам стало легче спать, потому что мы снова оказались среди высокого леса.
  
  На третий день после того, как мы покинули озеро, я решил, что мы в состоянии повернуть на юг по маршруту, который приведет нас к границе, где Байкал лежит примерно в пятидесяти милях справа от нас. Это были догадки, но я не думаю, что оценка была завышена, хотя было бы невозможно придерживаться действительно параллельного курса. Местность была холмистой и густо поросшей лесом, и наше продвижение представляло собой серию довольно крутых подъемов с спусками в долины с крутыми склонами, по которым небольшие реки и ручьи спускались к озеру. Долины почти равномерно тянулись на юго-запад. Многие ручьи можно было перейти вброд, хотя течение, увеличившееся из-за таяния льда, было сильным. Колеменос прокладывал путь через них, тыча перед собой длинным звучащим шестом.
  
  Я восхищался тем, как девушка все это выдержала. Боюсь, у всех нас все еще были опасения по поводу ее хрупкости, и я уверен, что она знала о них. В те первые дни она ни разу не задержала нас. Она была даже веселой и счастливой, когда мы были подавлены и уставали после особенно тяжелого марша. Она относилась к нам как к толпе старших братьев — ко всем, кроме мистера Смита. Между этими двумя сложились почти отношения отца и дочери. Часто в ночном приюте она просила его рассказать ей об Америке, и не раз я слышал, как он говорил ей, что, когда все это закончится, ей следует поехать с ним в Штаты. Он нежно поддразнивал ее по поводу ее больших русских ботинок, а затем говорил: "Ничего, Кристина, в Америке я куплю тебе несколько красивых платьев и элегантные туфли на высоком каблуке’. И Кристина смеялась от удивления и обещания этого.
  
  Она нравилась нам до тех пор, пока среди нас не осталось ни одного, кто с радостью не умер бы, защищая ее. Она просыпалась утром, смотрела на неказистую коллекцию вокруг себя и говорила: ‘Как чудесно видеть вас всех. С тобой я чувствую себя в такой безопасности". На марше она любила втягивать Заро в его забавные дела. Даже Заро иногда бывал мрачен, но Кристине никогда не удавалось вернуть ему его обычный искрометный юмор. Заро, подстегнутый ее интересом, искрился весельем. Иногда, когда я наблюдал за ними вместе, мне было трудно осознать, что мы выполняем отчаянную миссию, полуголодные и с самым худшим в путешествии, которое еще впереди. Самым сдержанным в компании был литовец Марчинковас. Он мало говорил и обычно давал советы только тогда, когда его об этом просили. Кристина проходила рядом с ним много миль, разговаривая мягко и серьезно, а затем случался феномен, когда Марчинкова улыбалась, даже громко смеялась.
  
  Теперь на вечеринке тоже была медсестра. Колеменос начал хромать из-за боли в пальцах ног. Кристина вымыла для него ноги, оторвала полоски от своей нижней юбки и перевязала поврежденные места между пальцами ног. Когда у меня открылась рана на ноге, она перевязала ее. Порез или ссадина были ее непосредственной заботой. Когда с бинтами было покончено, она промыла их в проточной воде, высушила и убрала для дальнейшего использования.
  
  Приближаясь к тому, что, вероятно, было рекой Баргузин, примерно на полпути вниз по озеру, Кристина сама стала жертвой. Она начала отставать, и я увидел, что она хромает. Я остановил остальных и вернулся к ней. ‘Мне немного больно в ботинках", - сказала она. Я снял их. Подошвы и тыльная сторона каблуков были ободраны там, где образовались и лопнули волдыри. Должно быть, у нее были часы мучений. Ботинки были слишком тяжелыми и большими для нее. Все семеро мужчин суетились вокруг нее, в то время как она настаивала, что чувствует себя достаточно хорошо, чтобы продолжать. Я перевязал ее ноги кусочком ее собственного полотна, а затем убедил ее позволить нам отрезать длинные войлочные голенища сапог, чтобы посмотреть, сможет ли она легче надевать их с уменьшенным весом. Войлок сняли и убрали, чтобы позже использовать внутри мокасин. Но час спустя она хромала так же сильно, как и всегда, и мы решили выбросить ботинки и сшить ей мокасины.
  
  Итак, я сшила Кристине пару мокасин. Я вложила в них всю заботу и мастерство, на которые была способна, используя подручные материалы. Остальные сидели вокруг и наблюдали за каждым разрезом ножа и каждым стежком на кожаном ремешке. Я удвоил подошвы, чтобы они были жесткими и износостойкими, и подбил их соболем. Все поздравляли меня с моей работой, и Кристина запечатлела импульсивный поцелуй прямо в центр моего лба.
  
  Мы начали чувствовать, что девушка принесла нам удачу. Мы не сбавляли темпа, пока ночью, всего через пять дней после поворота на юг у озерной оконечности, не достигли реки Баргузин. Проблема со всеми большими водными путями заключалась в том, что нам приходилось тратить дополнительное время на разведку в поисках наилучшего места для попытки переправы. На следующий день мы обнаружили, что на нашем пути было три реки довольно большого размера. Преодолев первый, мы наткнулись на второй всего через час марша. Третий, и самый большой, задержал нас три часа спустя, и мы потратили часы, осматривая его и в конечном итоге преодолевая. Мы предположили, что все три реки должны соединяться на западе, чтобы впадать в озеро Байкал как главная река Баргузин. Мы поднялись на холм на дальнем берегу третьей реки и разожгли костер, чтобы обсушиться. Мы все устали как собаки и были очень голодны.
  
  Что касается этого случая с голодом, я обнаружил, что настоящие муки не мучили меня около восьми дней. Все остальные тем временем сильно страдали бы. Но когда на меня напали муки голода, я пострадал сильнее, чем кто-либо другой. В тот вечер мы приготовили немного каши с ячменем, но количество было таким небольшим, что это было почти хуже, чем вообще ничего. Мы не могли думать ни о чем другом, кроме еды. Были предложения, что нам следует пробраться на ферму или небольшое хозяйство и что-нибудь украсть, но даже в нашей крайней ситуации мы очень боялись поставить под угрозу весь побег, привлекая к себе внимание людей, которые жили в деревне. Если за нами действительно охотились, то, по крайней мере, некоторых из нас нужно было поймать.
  
  Кристина крепко спала, даже когда мы разговаривали.
  
  Сержант посмотрел на нее сверху вниз. ‘Дай нам поспать. Я думаю, завтра она принесет нам удачу’.
  
  ‘Будем надеяться на это", - сказал его друг Маковски.
  
  
  13. Через Транссибирскую магистраль
  
  
  Переправа через БАРГУЗИН состоялась в конце мая и стала последней из крупных водных преград. На южном берегу нас, казалось, ждало сибирское лето. С северной оконечности Байкала нам благоприятствовала исключительно мягкая весенняя погода, сухая и почти без осадков. Теперь солнце палило прямо на нас, все было зеленым, повсюду были цветы, а птицы вернулись из своих дальних перелетов. За шесть недель мы вышли из сурового заката среднесибирской зимы в теплые объятия южного лета, где деревенские сады вдалеке были веселыми и красивыми с цветущими вишневыми и абрикосовыми деревьями. Ночевка на улице стала не таким тяжелым испытанием, даже когда считалось благоразумным не рисковать разжиганием огня. Днем нам пришлось снять наши меховые жилеты, но после захода солнца мы снова надели их, чтобы защититься от ночного холода.
  
  Целых два дня после Баргузина мы ничего не ели, и мысль о еде завладела всеми умами. Затем мы увидели лошадь сквозь деревья, выдавшую свое присутствие беспокойным движением в оглоблях грубых саней. Она почуяла наше приближение, и ей явно не понравилось то, что она учуяла. Заро и я подошли поближе, чтобы посмотреть. Лошадь повернула белки глаз через плечо в нашу сторону. У нее были все основания подозревать наши намерения. Мы были вполне готовы съесть конину.
  
  Заро и я увидели это одновременно — старое одноствольное двенадцатизарядное ружье, приклад и ствол которого скреплены обмотками из медной проволоки. Оно лежало поперек саней рядом с маленькой кожаной сумкой, которая, как мы предположили, предназначалась для боеприпасов. Эта мысль поразила меня. Мы должны забрать это ружье до того, как до него доберется владелец. Я побежал вперед с Заро и быстро зажал его под мышкой, стволом вниз. Я махнул остальным вперед. Кристина, с рукой мистера Смита, защищающей ее плечо, стояла далеко позади, когда остальная часть вечеринки подошла к Заро и мне. Колеменос подошел к лошади, чтобы поговорить с ней и попытаться унять ее беспокойство, но животное шарахнулось от него.
  
  Мужчина, должно быть, был совсем рядом, достаточно близко, чтобы слышать нервные движения его лошади. Мы стояли перед ним напряженной группой. Ему было около шестидесяти, крепкий, широкоплечий дровосек, его большой топор висел на правом плече. Он был густо заросшим, но и борода, и длинные волосы были аккуратно подстрижены. Его приближение произвело на меня впечатление. Он увидел нас, но его медленная, обдуманная походка не дрогнула. Его глаза твердо смотрели вперед и обратили внимание на то, что я держал его пистолет подмышкой. Он не выказывал никаких признаков страха или тревоги. Он подошел к голове лошади, провел рукой по гриве, повернулся в сторону и вонзил лезвие своего топора в ствол дерева, где и оставил его.
  
  Он посмотрел на меня и мимо меня туда, где девушка стояла с американцем. ‘Кто вы?’
  
  Ответил Смит, делая шаг вперед. ‘Мы сбежавшие пленники. Мы не причиним вам вреда. Нам нужна только еда’.
  
  ‘Времена изменились", - сказал мужчина. ‘Когда-то тебя ждала бы еда, и тебе не задавали вопросов’.
  
  В этом мужчине было простое достоинство. Он оглядел нас всех с непринужденной откровенностью. Он снова повернул голову к Кристине, и я подумала, что он собирается спросить нас о ней. Но он ничего не сказал. Вместо этого он обошел голову лошади и потянулся к саням за длинным тонким мешком, который поднял. Его пальцы занялись кожаным ремешком на шее. ‘Тебе не нужно беспокоиться обо мне", - сказал он. ‘Я живу один, и я единственный мужчина на многие мили вокруг’.
  
  Из мешка достали сокровище. Буханку темно-коричневого хлеба. Четыре небольшие вяленые рыбки. Толстый, аппетитный кусок соленой жирной свинины. Он снял с пояса длинный охотничий нож. Это были запасы человека, который намеревался отсутствовать дома целый день, и было очевидно, что он еще ничего не ел. Мы наблюдали за его выступлением с сосредоточенным вниманием. Он осторожно отрезал один ломтик хлеба и один ломтик соленой свинины, которые положил обратно в мешок. Он указал на Колеменоса, стоявшего ближе всех к нему. Колеменос сделал пару шагов вперед, и дровосек вложил в его большие руки буханку хлеба, кусок свинины и сушеную рыбу.
  
  Колеменос так долго стоял, глядя на еду в своих руках, что в конце концов я сказал ему: ‘Положи это в свою сумку, Анастази, и мы поделимся этим позже’.
  
  Звук моего голоса заставил русского повернуться ко мне — и к пистолету, который я держал. В его глазах был невысказанный вопрос. Я подошел к Смиту, и мы поговорили о пистолете. Мы согласились, что эта штука для нас бесполезна. Мы не могли охотиться с ней, потому что ее шум привлек бы к нам внимание, особенно в густонаселенных южных районах, к которым мы сейчас приближались. Тем не менее, охрана потребовала, чтобы мы не оставляли это с дровосеком. Палухович и Маковски поделились своим мнением, и окончательное решение заключалось в том, что мы не могли позволить себе ни малейшего риска того, что оружие будет использовано против нас или в качестве сигнала для вызова помощи.
  
  Я столкнулся лицом к лицу с русским. ‘Нам очень жаль, старина, но мы должны взять твой пистолет с собой’.
  
  Впервые он казался встревоженным. Он поднял руки, как бы обращаясь к нам, снова опустил их. ‘Для вас будет небезопасно использовать это", - сказал он. ‘Я понимаю, что ты чувствуешь. Повесь пистолет где-нибудь на дереве, и, возможно, однажды я его найду’.
  
  Мы повернулись, чтобы уйти. Он еще раз посмотрел на Кристину. ‘Удачи вам всем’, - крикнул он нам вслед. "Пусть вы найдете то, что ищете’.
  
  Мы шли около часа без особых разговоров, все мы испытывали ноющее чувство вины за то, что взяли этот дробовик, вещь неоценимой ценности для такого человека, как дровосек.
  
  ‘Что ж, ’ в конце концов сказал Заро, ‘ у старика все еще есть его лошадь’. Мы посмеялись над этим, но лучше от этого не стало.
  
  Примерно в пяти милях от места стычки я повесил ружье на нижнюю ветку дерева, нависающего над едва заметной тропой, предварительно обвязав казенник куском оленьей кожи. Это было лучшее, что я мог сделать.
  
  Еда оставалась нетронутой до тех пор, пока дневной переход не закончился с наступлением темноты. Колеменос разделил ее на восемь порций. Каждая порция была такой маленькой, что я мог бы расправиться со своей за пару минут и все равно остаться голодным. Но хорошо развитый инстинкт запасать еду на случай еще больших неприятностей преобладал у всех нас. Мы решили использовать то, что у нас было, в качестве железного рациона, распределенного на три дня — немного на эту ночь и две последующие ночи. Кристина слушала наш разговор и съела, как и мы, треть своего небольшого запаса. Я помню, в тот вечер она выглядела очень бледной и усталой.
  
  Несмотря на естественную заботу о пропитании, прогресс оставался хорошим, пока мы продвигались на юг через череду низких хребтов. Чем дальше мы продвигались, тем больше становилось признаков человеческого поселения. Наш метод состоял в том, чтобы осторожно подниматься на вершину каждого холма и оттуда разведывать местность впереди. Часто мы видели людей, передвигающихся вдалеке. Мы отклонились от курса, чтобы избегать дорог, вдоль которых стояли телефонные столбы — всегда знаки важного маршрута — и по которым проезжало изрядное количество грузовиков. В других случаях мы слышали, как мужчины перекликались друг с другом и доносился грохот тракторов. Часто раздавался звук заводского гудка неподалеку.
  
  Путешествие при дневном свете становилось опасным. Однажды, когда у дровосека закончились последние запасы еды, мы сели, чтобы обдумать нашу ситуацию. Насколько я помню, в тот день Кристина не могла за нами угнаться. Несколько раз она ускользала и задерживала нас. Раздавалось добродушное ворчание. Теперь она была далеко от нас, когда мы обсуждали планы преодоления опасной местности между нами и границей.
  
  ‘Что случилось с маленькой девочкой?’ - внезапно спросил сержант.
  
  Я довольно резко повернулся к нему. ‘С ней нет ничего такого, чего не вылечил бы дневной отдых. Не забывай, что она женщина. Все женщины заболевают. Ты забыл?’
  
  На лице Палуховича отразился ужас. ‘Я об этом не подумал", - медленно произнес он. Как и остальные, по-видимому. ‘Бедное дитя", - пробормотал Маковски.
  
  Мистер Смит заговорил. ‘Очевидно, нам очень скоро придется вернуться к ночным маршам. Мы могли бы также начать новый план сейчас, и Кристина сможет отдохнуть. Слав, ты самый молодой из нас. Поговори с ней потихоньку и скажи, что мы не начнем, пока она не почувствует себя в полной форме.’
  
  Я отошел от них и встретил ее, когда она вышла из-за деревьев. ‘Кристина, мы все собираемся отдохнуть денек, а затем отправиться в путь ночью’.
  
  ‘Это из-за меня?’ На каждой щеке было по ярко-розовому пятну.
  
  ‘Нет, нет. Ночью будет безопаснее’.
  
  ‘Я задерживал тебя сегодня. Мне очень жаль. Но я ничего не мог поделать, Слав. Я очень устал сегодня’.
  
  ‘Я понимаю. Пожалуйста, не волнуйся’.
  
  Она отвернулась. ‘Ты очень добр, Слав. Вы все очень добры. Спасибо тебе’. И я повел ее обратно к остальным. И все сразу же разговорились в подчеркнуто непринужденной манере. Затем она села рядом с мистером Смитом и сказала: ‘Расскажите мне еще немного о том, что носят женщины в Америке’. Он улыбнулся и заговорил. Она слушала, не говоря ни слова, положив подбородок на колени.
  
  Новое расположение было приятным. Мы спали в тепле во время дневной жары, и лунный свет помогал нам пережить ночную прохладу.
  
  При ярком лунном свете голод заставил нас в первый и единственный раз совершить набег на деревню. Рассеянные огни домов примерно в полутора милях от нас остановили нас на гребне холма. До нас отчетливо донесся одинокий, тонкий поросячий визг.
  
  Заро издал губами чавкающий звук. ‘Моя мама готовила прекрасный гороховый суп с добавлением свиного хвостика’.
  
  Колеменос тронул меня за плечо. ‘Давай пойдем и найдем эту свинью’.
  
  Мы взвесили риски. Нам нужно было поесть. Смит оказал сильнейшее сопротивление, затем сдался. Была выбрана группа для охоты на свиней — Колеменос с топором, я с ножом и литовец Марчинковас. Остальные должны были обогнуть деревню справа от того места, где мы стояли, и направиться к группе деревьев, четко вырисовывающихся на горизонте примерно в миле отсюда, чтобы там ждать нас. Было понятно, что если они услышат какой-либо шум в деревне, который мог бы указывать на то, что мы попали в беду, они должны были убираться из этого района как можно быстрее.
  
  Мы с большим латышом отправляемся в путь, Марчинковас следует за нами в нескольких ярдах позади. Мы направились прямиком в ту сторону, откуда, как нам показалось, донесся визг, и вышли к фруктовому саду с молодыми деревьями на окраине деревни. Между деревьями густо росла трава.
  
  На краю сада мы оставили Марчинковаса на страже и поползли на четвереньках к небольшому деревянному зданию, похожему на сарай, на другом конце. Колеменос прошептал мне на ухо: ‘Я чувствую запах свиньи’. Мы поднялись с колен в тени кучи нарубленных бревен. ‘Не прикасайся к ним, ’ настаивал здоровяк, ‘ или они все скатятся с адским грохотом’. Мы посмотрели на крышу здания, чтобы убедиться, что это все-таки не человеческое жилище. Мы успокоились. Там не было дымохода.
  
  Я прокрался вперед и прижался к стене здания, прижав ухо к дереву. Я слышал, как свинья передвигается по шуршащей соломе. Он тоже почуял меня и обнюхивал в нескольких дюймах от меня с другой стороны. Колеменос выбежал из-за кучи дров и присоединился ко мне. Мы нащупали дверь. Ее не было. ‘Должно быть, это с другой стороны", - прошипела я ему. С другой стороны была деревня и ее несколько освещенных окон.
  
  Я нашел дверь с другой стороны. Она открывалась с помощью простой защелки и скрипела и стонала из-за отсутствия масла, пока я потел, пытаясь открыть ее на дюйм. Колеменос протиснулся вслед за мной в темноту. Я перешел на дальнюю сторону, где снаружи слышал, как передвигается свинья. На ощупь я обнаружил маленькую калитку, ведущую в отгороженный угол. Я подпрыгнул, когда свинья хрюкнула в футе от меня и ткнулась мордой мне в ногу. Колеменос подошел сзади, мягко обхватил животное своими мощными руками и осторожно приподнял, чтобы проверить вес. ‘Слишком тяжелое, чтобы нести", - сказал он.
  
  Был только один выход. Нам пришлось уговорить свинью пойти с нами. ‘Подружись с ней’, - прошептал я. ‘Пощекочи ей брюшко. Тогда становись позади него и будь готов время от времени его подталкивать’. Колеменос принялся за работу, и я принялся за работу. Свинья захрюкала от удовольствия. Я взял его за ухо и направился к двери. Колеменос подбадривал его сзади. Были захватывающие дух секунды нерешительности, прежде чем он сдвинулся с места. Мы вышли, закрыв за собой дверь, вошли в сад и прошли через него, низко пригибаясь и бормоча ласковые слова, чтобы поддерживать у животного нужное настроение, чтобы оно охотно оставалось с нами. Бледнолицый Марчинковас встретил нас в верхней части сада и пристроился позади нас, прикрывая наше отступление.
  
  С удачей отчаявшихся людей мы сделали это. Примерно в ста ярдах от места встречи с остальными Колеменос прикончил свинью одним быстрым ударом топора. Она умерла беззвучно. Я почувствовал острый укол сожаления. Это была очень доверчивая свинья. Мы работали быстро, потроша тушу при лунном свете и грубо разрезая ее на куски, которые могли нести семеро мужчин. Остальные увидели нас и теперь подошли. Со всех сторон раздавались поздравления. Для тех, кто ждал, это был напряженный час или даже больше для тех, кто ждал.
  
  Убийство произошло всего в трех четвертях мили от деревни, и утром следы можно было легко обнаружить. Было крайне важно до рассвета преодолеть как можно большее расстояние. Мы пробежали трусцой большую часть часа, прежде чем солнце начало смутно показываться на востоке. Мы взобрались на усыпанный камнями холм и, когда почти отчаялись найти убежище, наткнулись, наконец, на сырую пещеру с узким входом, хорошо прикрытым карликовыми деревьями.
  
  Когда взошло солнце, нам открылся ясный вид через равнину на длинный горный хребет в паре миль от нас в том направлении, откуда мы пришли. Не было никаких признаков жизни, но мы проявили большую осторожность, чтобы не выдать себя. Тяжелые мешки с мясом были брошены глубоко в пещере. С тревогой мы обсуждали, что делать со свининой. В такую июньскую жару оно недолго оставалось съедобным, и мы знали, что его нужно готовить быстро. Решение опять же должно заключаться в том, чтобы съесть как можно больше мяса, пока оно свежеприготовленное. Альтернативы риску разжечь костер не было.
  
  Костер разожгли из самых сухих дров, которые мы смогли найти в глубине пещеры. Кристина повернула длинный кол, на который были насажены свиные куски. Огонь потрескивал и шипел, когда шипящий жир капал на горящие дрова. Восхитительный запах жареной свинины и древесного дыма наполнил пещеру. Тем временем Заро и Марчинковас ушли с металлической кружкой в поисках воды. Их не было так долго, что мы забеспокоились. Когда они вернулись, Заро объяснил, что они прошли около полумили, прежде чем нашли тонкую струйку воды среди камней, а затем им пришлось терпеливо сидеть и ждать, пока кружка наполнится.
  
  В течение всего этого дня мы готовили, ели и спали, поддерживая одного человека на посту примерно в двухчасовые смены. К середине дня у меня начались сильнейшие боли в животе. Смит, Палухович и Маковски тоже раскачивались в агонии, прижимая сцепленные руки к животам. Все мы в большей или меньшей степени страдали от последствий того, что нагружали свои пищеварительные системы, бездействовавшие в течение нескольких дней, насыщенной жирностью полусырой свинины. К вечеру схваткообразные боли ослабли, и мы заставили себя есть больше.
  
  Кто-то, я забыл кто, предложил нам попробовать закоптить мясо, которое мы должны были взять с собой, чтобы сохранить его. Опускались сумерки, когда мы подбросили в ярко горящие зеленые ветки можжевельника. Дым поднимался вверх, вызывая эпидемию кашля и слезящихся глаз. В течение пары часов мы коптили куски мяса, пока оно не стало пятнисто-коричневым. Затем мы упаковали его в наши мешки и отправились в ночной поход. Когда мы вышли из пещеры, я согнулся пополам от очередного приступа боли и почувствовал, что меня вот-вот вырвет. Неприятности продолжались с интервалами в течение многих часов.
  
  На этом этапе путешествия я знал, что мы должны быть в пределах недели пути от границы. Это знание сделало нас нервными, молчаливыми и преувеличенно бдительными. Мы потратили около часа на разведку местности впереди, прежде чем пересечь участок открытой местности или один из многочисленных неглубоких ручьев, пересекающих наш маршрут, несмотря на то, что вероятность обнаружения ночью, должно быть, была невелика. У меня было ощущение, что мы движемся среди враждебных людей и что велика вероятность того, что мы когда-нибудь столкнемся с кем-нибудь из них. Более неминуемо, чем граница , я боялся пересечения Транссибирской магистрали. Мы были уже достаточно близко, чтобы слышать вдали шум проходящих поездов. Мистер Смит разделял мои опасения.
  
  ‘Железная дорога будет усиленно патрулироваться", - с тревогой сказал он.
  
  ‘Мы перейдем ночью", - ответил я.
  
  Днем было трудно заснуть. Не было необходимости выставлять часовых. Все были начеку. Только Кристина, казалось, наслаждалась душевным спокойствием. Ее доверие к нам было абсолютным. Она спала, пока мы волновались, и, зная, что путь должен становиться все более трудным, я был рад видеть это. Однажды ранним утром она была чрезвычайно удивлена, увидев вдалеке вереницу верблюдов, нагруженных хлопком, которые медленно двигались по своему пути менее чем в двух милях от нашего укрытия на поросшем кустарником хребте. Она никогда раньше не видела верблюдов, прокомментировал Заро: "От северных оленей до верблюдов — теперь я видел все’.
  
  С высоты мы увидели Транссибирскую магистраль сквозь прозрачный воздух июньского утра в пяти милях от нас. Рядом с железнодорожным полотном, разделенные четырьмя или пятью милями, находились две небольшие деревни; на окраине каждой, вплотную к железнодорожным путям, стоял каменный дом связиста или обслуживающего персонала. С нашей стороны железной дороги, с северной стороны, был защитный пояс из деревьев, за которым виднелось что-то вроде забора, оба, очевидно, имели общую цель - предотвратить занос снега и его скопление на линии. Весь день мы наблюдали. Несколько длинных поездов проследовали в обоих направлениях. Около полудня поезд Красного Креста отправился на запад. Примерно через час с востока, пыхтя, подошел тяжелый товарный поезд, и мы подтолкнули друг друга локтями при виде тяжелых орудий, которые он перевозил на тележках с низкой посадкой. Некоторые из остальных время от времени задремывали в течение дня, но американец, как и я, был слишком беспокойным и нервным, чтобы отдыхать.
  
  Продвижение к железной дороге было предпринято сразу после наступления темноты, с Палуховичем и Маковски на каждом фланге в качестве специального патруля безопасности. Девушка держалась рядом со Смитом, в то время как Колеменос, Марчинковас, Заро и я разошлись веером в нескольких ярдах впереди. Нам потребовалось около полутора часов, чтобы добраться до зарослей деревьев, и мы ждали, сидя на корточках, пока два поляка с флангов не приблизятся к нам. Они сообщили, что не видели ничего подозрительного.
  
  ‘Хорошо", - сказал я. ‘Марчинковас пойдет впереди со мной к железной дороге. Остальные из вас последуют за нами до опушки деревьев, откуда вы сможете видеть нас, и будут ждать, пока мы не подадим вам сигнал продолжать.’
  
  Забор не представлял трудностей. У подножия насыпи была канава. Мы залезали в нее и выбирались из нее. Мы медленно выползли на рельсы и лежали там, прислушиваясь. Я приложил ухо к ближайшему металлическому поручню. Не было слышно ни звука. Я на секунду встал, повернулся лицом к деревьям и взмахнул руками. Я снова лег рядом с литовцем и провел трепещущие минуты, ожидая прибытия остальной части группы. Напрягая слух в поисках любых предупреждающих звуков вдоль линии, я слышал каждое движение приближающихся остальных. Меня тошнило от этой мысли они производили достаточно шума, чтобы их было слышно за милю. Это была девушка, которая подошла и присела на корточки рядом со мной. ‘Все в порядке?’ Прошептал я. ‘Да’. Я огляделся. Все были там. Я посмотрел поверх блестящих стальных перил и прислушался еще несколько секунд.
  
  ‘Давай", - я дернул рукой, вскочил на ноги и прыгнул вперед, схватив Кристину за локоть. На дальней стороне насыпи послышалась взволнованная возня, а потом мы побежали как сумасшедшие. Мы преодолели около ста ярдов, когда кто-то крикнул резким от паники голосом: ‘Вниз, вниз!’ Я оглянулся через плечо и увидел огни пассажирского поезда. Я упал, увлекая девушку за собой. Мы все упали и прижались к земле, когда поезд прогрохотал мимо. Это было так близко. Если бы кто-нибудь в поезде увидел нас, я совершенно уверен, что за нами бы безжалостно охотились.
  
  Утро застало нас после нескольких часов тяжелого путешествия греющимися на солнышке на уединенном берегу реки с чистой водой. Он кишел рыбами, но мы с таким же успехом могли быть зрителями в аквариуме, потому что не знали способа их поймать. Мы немного полежали, а затем Смит сказал, что, по его мнению, будет лучше, если мы как можно скорее переберемся на другой берег. В отличие от рек Байкальского хребта, воды этой реки текли медленно и были теплыми. Переплыв был приятно освежающим.
  
  Местность на южном берегу реки была довольно плоской и давала нам хорошее укрытие. Ее пересекали неглубокие ручьи, и именно в одном из них пару утра спустя Кристина внезапно сказала: ‘Я бы хотела постирать свою одежду’. Мы все согласились, что это отличная идея. Кристина ушла от нас вниз по течению, неся свои туфли и плескаясь ногами в воде, пока не скрылась из виду. Мы разделись и приступили к стирке. Все мы были заражены вшами, и я получал дикое удовольствие, подставляя свою одежду под журчащий поток в надежде, что смогу уменьшить армию паразитов, которые жили на мне все эти месяцы. Мы побили нашу одежду камнями, а затем вытоптали из нее немного грязи. Прошло пару часов, пока солнце высушивало нашу одежду, пока мы умывались и обнаженными растягивались в высокой траве. С потрясением мы услышали, как девушка предупредила о своем приближении, и нырнули за нашими брюками, и едва успели влезть в них, как она появилась.
  
  Кристина выглядела так, словно тщательно вымыла себя. Ее лицо сияло. Она тоже что-то делала со своими волосами. Каштановые пряди блестели на солнце. Она сумела привести их в некое подобие порядка и тщательно заплела длинные концы. Сохраняя невозмутимое выражение лица и держась прямо, как вдова на чаепитии, она поприветствовала нас. ‘Добрый день, джентльмены. Вы меня ждали?’ Мы все рассмеялись над этим и закончили одеваться. А мистер Смит отошел, сорвал маленький букетик розовых цветов и торжественно вручил их ей. - Ты прекрасно выглядишь, дитя мое, - сказал он ей. Кристина лучезарно улыбнулась. Должно быть, это был один из ее самых счастливых дней.
  
  Мы были совсем рядом с границей, когда столкнулись с двумя бурят-монголами. Избежать встречи было невозможно. Мы увидели друг друга в один и тот же момент на расстоянии не более пятидесяти ярдов, и нам ничего не оставалось, как продолжить движение к этой паре. Один был средних лет, если можно судить о возрасте этих людей, другой определенно был молодым человеком. Они могли бы быть отцом и сыном. Они остановились и подождали, пока мы подойдем к ним, широко улыбнулись и закивали головами. Они вместе поклонились, когда мы остановились.
  
  Беседа была расшита и украшена вежливостью, и я позаимствовал у них рисунок. Они медленно говорили по-русски. Они заботливо поинтересовались, хорошо ли несут нас ноги в наших путешествиях. Я заверил их, что наши ноги хорошо несли нас, и ответил на запрос. Пожилому мужчине было наивно любопытно узнать о нас.
  
  ‘Откуда ты родом?’
  
  ‘С севера — из Якутска’.
  
  ‘И куда ты направляешься?’
  
  ‘Мы забрались очень далеко на юг’.
  
  Старик проницательно посмотрел на меня из-под морщинистых век. ‘Возможно, ты едешь в Лхасу молиться’.
  
  Я подумал, что это отличная идея. ‘Да’, - ответил я.
  
  Но старик еще не закончил. Он внимательно оглядел нас. ‘Почему с вами эта женщина?’
  
  Здесь немного поспешных размышлений. ‘У нее есть родственники, которые живут по дороге к нам, и мы обещали доставить ее туда’.
  
  Два монгола обменялись улыбающимися взглядами, как будто одобряя нашу защиту девушки в ее путешествии. Затем оба засунули руки в глубокие карманы и показали их, сжимая полные пригоршни арахиса, которые они весело раздавали по кругу.
  
  Каждый по очереди пожелал нам, чтобы наши ноги хорошо и безопасно донесли нас до места назначения. Они вместе развернулись и пошли прочь от нас. Мы подождали, пока они скроются из виду. Они прошли всего несколько ярдов, когда старик вернулся один. Он подошел прямо к Кристине, поклонился и дал ей горсть арахиса для нее самой. Он повторил свои добрые пожелания ей и всем нам и покинул нас, излучая доброжелательность.
  
  Когда они ушли, мы двинулись в быстром темпе. Мы были слишком близко к границе, чтобы сейчас рисковать.
  
  
  14. Восемь въезжают в Монголию
  
  
  P ТАК как ОДИН из побегов закончился пересечением российско-монгольской границы в конце второй недели июня. Это было примечательно двумя обстоятельствами — легкостью пересечения границы и тем фактом, что мы вышли из Бурят-Монгольской Автономной Республики Восточно-Сибирского региона СССР с почти центнером мелкого раннего картофеля, собранного с поля всего в нескольких часах езды от границы. Особенно приятно было выбрать время для рейда на картофельное поле — на рассвете того дня, когда позже мы должны были покинуть Сибирь. Я чувствовал, что, попав в плен ни с чем, мы уходили с ценным прощальным подарком, даже несмотря на то, что дарители не подозревали о своей щедрости.
  
  Мы достигли места пересечения ближе к вечеру, когда сумерки сгустились до преждевременной темноты из-за скопления черных туч, отяжелевших от дождя. Вдали прогремел гром, похожий на тревожное бормотание встревоженного великана. Воздух был неподвижен, атмосфера жаркой и гнетущей. Насколько хватало глаз, ничто не двигалось. Не было ничего, что могло бы помешать нашему продвижению. Разделительная линия была отмечена красным столбом высотой девять футов, увенчанным круглым металлическим знаком с эмблемами советского пшеничного среза, звезды, серпа и молота поверх полосы кириллических инициалов. На восток и запад в каждом направлении было видно еще по одному посту, расположенному на таком расстоянии в соответствии с контурами страны, что наблюдатель на любом посту всегда мог видеть два других.
  
  Я обошел столб, чтобы посмотреть, что может быть написано на другой стороне таблички, но обратная сторона была пустой. Внезапно раздался смех, когда Заро крикнул: ‘На что похоже в Монголии, славянин?’ Он подскочил ко мне, подпрыгивая и еще раз подпрыгивая. Остальные поспешили за ним. Мы гарцевали и танцевали, хлопали друг друга по спине, дергали за бороды и пожимали руки. Кристина обежала вокруг, поцеловала каждого из нас по очереди и заплакала от счастья и возбуждения. Мистер Смит положил конец шумному ликованию, демонстративно взвалив на спину мешок с картошкой и уходя. Мы побежали за ним, все еще смеясь.
  
  ‘Давайте убираться из этого места, ’ сказал он, ‘ как можно быстрее. Мы не можем быть уверены, как далеко за эту границу простирается российское влияние. Мы не знаем, где мы находимся, и мы не знаем, куда мы идем.’
  
  После этого мы шли быстро, наши мешки стучали по спинам. Позади нас пограничные знаки растворились в отдалении и темноте. Американец начал серьезно размышлять. Я подсчитал, что мы преодолели 2000 километров — около 1200 миль — не более чем за шестьдесят дней. Это был подвиг скорости, а также выносливости.
  
  Палухович прервал мои мысли. ‘Как далеко нам теперь предстоит пройти?’
  
  Я подумал об этом. ‘Примерно в два раза дальше, чем мы уже прошли", - предположил я. Палухович разочарованно хмыкнул.
  
  Здесь мы впервые серьезно обсудили, куда направляемся. До сих пор мы не думали о будущем дальше, чем о побеге из Сибири. Еще в лагере я без особой убежденности говорил о том, чтобы отправиться в Афганистан. Казалось, что это безопасная, уединенная маленькая страна, где нас могут принять без лишних вопросов. Теперь мы начали обращать наши мысли к Индии. И ключ к этому, я думаю, лежал в разговоре, который мы имели днем ранее с двумя монголами. Лхаса. Это было слово, которое мы могли использовать в стране, где мало кто знал наш язык, звук, который можно было понять и который всегда вызывал отклик в виде протянутой руки, указывающей направление. В тот первый час мы говорили в основном о Тибете. Индия тогда казалась слишком далекой, чтобы думать о ней.
  
  Американец говорил правду, когда сказал, что мы не знали, где находимся. У нас не было карт, и некому было нам рассказать. В последние годы я пытался по картам проложить наш вероятный курс, но вероятный мог отклоняться от фактического на целых сто миль. Тогда позвольте мне сказать, что, по-моему, мы вошли во Внешнюю Монголию в точке, которая привела нас прямо в горы Кентей-Шань, и что, пересекая хребет, мы, должно быть, повернули к западу от строго южного направления, чтобы пройти к западу от единственного крупного города в этом районе, Урги, или, как его теперь называют, Улан -Батора. Эта теория соответствует рельефу местности, каким мы ее нашли, холмам, возделанным равнинам и многочисленным рекам, по которым перевозятся груженые сампаны. Это объяснило бы, куда направлялись лодочники: Урга находится в месте слияния трех рек, у каждой из которых есть притоки.
  
  Мы уверенно поднимались в горы через два часа после того, как покинули границу. С нас градом лился пот. Раскаты грома раздавались все ближе и ближе, и теплый, порывистый ветер подул из ниоткуда, быстро набирая силу по мере того, как мы тащились дальше.
  
  Около полуночи разразился надвигающийся шторм. Первый раскат грома над головой прозвучал так, словно ближайшая батарея дальнобойной артиллерии дала одновременный залп. Это была атака по ушам. Молния полосовала и сверкала в черных небесах, в то время как гром раскатывался, грохотал и отдавался эхом вокруг нас. Несколько крупных капель дождя побудили нас поискать укрытие, но молния осветила только дикие скалистые склоны. Поток обрушился на нас, пока мы брели ощупью в суматохе. Дождь лил сплошным потоком, на его вертикальное падение не влиял завывающий ветер. Моя одежда промокла за считанные минуты. Струйки воды стекали по задней части шеи под курткой. Это была самая сильная электрическая буря, которую я когда-либо испытывал.
  
  Мы провели ту ночь, нас было восемь, в неглубокой расщелине между двумя гладкими скалами. Только самая близкая пара наслаждалась какой-либо степенью комфорта. Девушка, занимавшая наиболее выгодное положение, молча съежилась в своей мокрой одежде на протяжении бесконечных темных часов, дрожа и сбитая с толку неослабевающей яростью шторма.
  
  Было облегчением тронуться в путь с первыми лучами солнца. Дождь лил весь день, как будто никогда не прекращался. Он лил как из ведра всю следующую ночь и до вечера второго дня. Затем ливень прекратился так эффектно, как будто кто-то перекрыл кран на небесах. Утром жаркое солнце преобразило наш унылый мир, и от скал облаками поднимался пар. Мы высушили нашу одежду и снова начали интересоваться нашим положением.
  
  Продолжающийся подъем был утомительным, но не трудным. Пятнадцать-двадцать фунтов картофеля, которые каждый из нас нес, ничуть не облегчали задачу, но никто не роптал по этому поводу. На четвертый день с высоты был хорошо виден хребет, протянувшийся примерно на восток и запад и расходящийся на юг, как серия огромных зондирующих пальцев. Наш случайно выбранный маршрут проходил посередине трех нечетко очерченных вершин, вершина которых представляла собой широкое плато с неровной поверхностью. Из-за того, что было слишком сыро, чтобы разжигать костер, мы съели всего несколько орешков арахиса и немного подсохшего, размером с блюдце рижики, или агарики, которые, как я знал по опыту детства в Польше, съедобны. Я был экспертом группы по съедобным грибам, и после того, как они впервые неохотно попробовали несколько сочных розовых поганок, растущих на гниющем бревне, которые я порекомендовал, остальные всегда соглашались с моим мнением о ядовитых и неядовитых растениях.
  
  С южного края плато мы могли видеть на востоке на равнине внизу деревню из белых домов с плоскими крышами. По затененному деревьями пастбищу двигались животные, которых я принял за белых коз. Группу верблюдов даже на таком расстоянии было легко опознать. Американец решительно воспротивился доводам Марчинковаса, Палуховича и Маковски о том, что нам следует пойти налево и подружиться с жителями деревни. Он настаивал на том, что мы все еще слишком близко к границе, чтобы идти на малейший риск. Терпеливо и серьезно выступая против жестикулирующих рук и тычущих пальцев, он добился своего.
  
  Преодоление гор Кентей заняло около восьми дней. Последние этапы спуска были примечательны тем, что мы смогли найти дрова, чтобы разжечь костер и приготовить на нем остатки нашей вонючей свинины. Мы положили плоский камень поперек одного из углов костра и поджарили картофель, который получился незабываемым блюдом. На десерт были последние несколько орешков арахиса.
  
  Спуститься на равнину с прохладных высот было все равно что попасть в духовку. Мы сняли громоздкие фуфайки, и нам стало душно с голыми руками в наших меховых жилетах, сшитых в лагере. Колеменос нес стеганую куртку Кристины, и она шла в своем выцветшем фиолетовом платье с открытым воротом. Земля была твердой, как цемент, и покрыта порошкообразной красноватой пылью. Горы обнажались странной чередой низких овальных холмов. Наши обнаженные руки стали ярко-красными, покрылись волдырями, шелушились и, наконец, покрылись глубоким загаром. Двадцать-тридцать миль в день, которые мы себе навязывали, были бесконечно утомительными. Ночи приносили с собой пробирающий до костей холод.
  
  Лечение воспаленных стоп стало моей главной заботой. Между пальцами ног образовались глубокие трещины, и там, где мелкая пыль въелась внутрь наших мокасин, образовались сырые участки. У нас была возможность поблагодарить предусмотрительность Палуховича, хронического больного ногами, который собрал жир, стекающий с готовящейся свинины еще в пещере в Сибири, и перенес его в грубо выдолбленную деревянную чашку, по форме напоминающую половинку скорлупы кокосового ореха. Этот жир мы экономно наносили на трещины и воспаленные участки.
  
  Мы обнаружили, что эта страна испещрена реками, но мы шли пару дней, прежде чем наткнулись на первую. В полдень выжженного солнцем дня, сквозь мерцающую дымку жары, обещание прохладных вод заставило наши волочащиеся ноги приподняться над сухой землей. Это было прекрасное зрелище, шириной около ста ярдов, его берега покрыты зеленой травой, по краям пышно разрослись высокие водные растения с длинными стеблями и бамбуковыми суставами, которые мы встречали по всей Сибири. Мы лежали на животах и пили, а потом сидели в блаженстве, смачивая ноющие ноги. Мы умылись, используя мелкий песок в качестве мочалки, и смыли пыль с одежды. Мы испекли и съели еще немного картошки и улеглись на траву с чувством расслабленного благополучия.
  
  Вдоль реки через час после нашего прибытия появилась небольшая лодка типа сампана, высокая на носу и корме, с широким дном и непрочным навесом посередине. На кораблях, прямо перед навесом, был натянут длинный прочный шест, выступающий за борт лодки на несколько футов с каждой стороны, к концам которого были привязаны две толстые связки палок, выступающие на дюйм или два над водой. Сначала я подумал, что это кранцы, но потом пришел к выводу, что это стабилизаторы, которые, погружаясь в воду при повороте судна, удерживают его на ровном киле. Лодочник был китайцем. Он был босиком, в шляпе от солнца "кули", полотняных брюках, заканчивающихся ниже колен, и свободной развевающейся рубашке с рваными рукавами, оторванными на локтях. К сампану был прикреплен шест из прочного бамбука. Зрелище было новым для всех нас, и мы помахали рукой, когда сампан проплыл мимо. Китаец помахал в ответ и ухмыльнулся. За те пару часов, что мы там отдыхали, мимо проплыли еще три или четыре судна. Движитель у всех был одинаковый — длинный бамбуковый шест, — хотя у одного была короткая мачта, которую можно было использовать как парус.
  
  На многих других реках Внешней Монголии было много других лодок, но люди, которые занимались на них своим ремеслом, всегда были китайцами. На дорогах я ни разу не встретил китайца. Дорожные путешественники, казалось, всегда были монголами.
  
  Наша первая встреча лицом к лицу с местными жителями произошла после того, как мы пересекли реку и продвинулись на несколько миль к югу. Мы не шли по тропинке, но планировали наше продвижение в соответствии с рельефом местности, чтобы избегать небольших холмов, выбирали ориентир впереди и затем неуклонно шли к нему. В конце концов наш путь перерезала дорога, идущая с востока на запад. С запада медленно приближалась группа путешественников, и было очевидно, что если и они, и мы сохраним наш темп, то должны встретиться. Мы были менее чем в пятидесяти ярдах от дороги , когда монголы поравнялись с нами. Они остановились и подождали нас. Они оживленно разговаривали между собой, когда мы подошли в пределах слышимости, но замолчали, когда мы остановились перед ними. Они улыбнулись и поклонились, не сводя при этом с нас глаз.
  
  Там была дюжина или больше мужчин, один верблюд, два мула и два осла. Животные были легко нагружены и также были оседланы для верховой езды. Теперь ехали только на верблюде. На нем удобно восседал старик с жидкой седой бородой. Мужчины могли бы сойти за семейную вечеринку, патриархом которой был старик. Все носили типичные монгольские конические шапки с длинными ушанками, загнутыми назад вдоль тульи, из материала, который варьировался от кожи до стеганой домотканой ткани. Все были в сапогах до икр из превосходной мягкой кожи, а ботинки старика из зеленой кожи, просто вышитые на внешней стороне штанины цветными шелковыми или шерстяными нитками, были особенно высокого качества. Низ их тяжелых свободных плащей доходил до верха сапог. Распахнутые плащи демонстрировали широкие ремни, несколько кожаных, остальные из какой-то прочной ткани. Мне показалось странным, что они носят так много теплой одежды в такую жаркую погоду.
  
  На поясах у каждого было по ножу, и все они, казалось, были разного рисунка. У одного на серебряной цепочке висел длинный складной нож с роговой рукояткой. Патриарх, как и подобало его почтенному положению, носил заткнутый за кожаный пояс нож, общая длина которого составляла около восемнадцати дюймов. У него было широкое лезвие, слегка изогнутое, а ножны были отделаны латунью, на которой был выгравирован какой-то узор.
  
  Когда поклоны в обе стороны были завершены в тишине, седобородый слез со своего верблюда. Мы снова поклонились, и он ответил на приветствие. Он заговорил на своем родном языке, и мы покачали головами. Мистер Смит прошептал мне: "Попробуй поговорить с ним по-русски, славянин’. Старик услышал и обратил свое внимание на меня.
  
  ‘Пусть твои ноги хорошо несут тебя в твоем путешествии", - обратился я к нему по-русски.
  
  Последовала долгая пауза.
  
  По-русски, запинаясь и явно подыскивая слова на незнакомом языке, пришел ответ: ‘Говорите дальше, пожалуйста. Я вас хорошо понимаю, но я плохо говорю по-русски. Когда-то я говорил на этом языке, но не в течение многих лет.’
  
  Я говорил медленно, он внимательно слушал. Я сказал, что мы направляемся на юг (в любом случае, это было очевидно), что мы пересекли реку несколько часов назад. Я не знал, что еще сказать. Когда я закончил, наступила такая долгая тишина, что я подумал, что переговоры окончены. Но пожилой джентльмен хотел удовлетворить свое любопытство и, как оказалось, пытался овладеть своим захудалым русским языком, чтобы сформулировать свои вопросы. Разговор, в свое время, продолжался таким образом:
  
  У вас нет верблюдов? — Мы слишком бедны, чтобы иметь верблюдов.
  
  У вас нет мулов? — У нас тоже нет мулов.
  
  У вас нет ослов? — Нет ослов.
  
  Поставив нас в низший слой общества, он продолжил расспрашивать меня о нашем путешествии. Всплыло слово "Лхаса". Он указал на юг и упомянул названия ряда мест. Информация была бесполезной, потому что у нас не было карт, и мы просто не понимали, о чем он говорил.
  
  ‘Это очень долгий путь, - сказал он, - и солнце много раз обойдет вокруг своей оси, прежде чем ты доберешься до этого места’.
  
  Наконец-то прозвучал вопрос, который ему не терпелось задать. Он посмотрел на Кристину. Ее волосы, выгоревшие на несколько тонов светлее на солнце, резко контрастировали с темным загаром ее лица, на котором голубые глаза откровенно отвечали взглядом старика. Он спросил, сколько ей лет, приходится ли она родственницей кому-нибудь из нас, куда мы ее везем. Я ответил так же, как ответил тому другому старику на севере.
  
  Этот неторопливый катехизис занял более получаса, и патриарх, казалось, получил от него огромное удовольствие. Я подозреваю, что он гордился возможностью показать своим младшим родственникам, как он может разговаривать на иностранном языке. Он отвернулся от нас и заговорил с остальными на своем родном языке. Они улыбались друг другу и суетились вокруг вьюков на животных.
  
  Ему приносили еду из рюкзаков, и он с улыбкой распределял ее между нами. Он был педантично справедлив, следя за тем, чтобы каждому из нас досталась точно такая же доля. На каком-то этапе он увидел, что дал большому Колеменосу на одну фигу больше, чем остальным из нас. Он вежливо забрал ее обратно. Он раздал круглые орехи, сушеную рыбу, несколько недоваренных набухших ячменных зерен и бисквит, овсяные лепешки размером с булочку. Мы все поклонились, и я, как представитель, поблагодарил его самыми прекрасными фразами, какие только мог произнести. Я думал, что встреча закончена, но монголы не двинулись с места. Они ждали сигнала от своего лидера, но он, казалось, не спешил расставаться с нами.
  
  Он добровольно поделился информацией о том, что его группа направляется на ‘большой рынок’ недалеко на востоке, чтобы купить кое-какие товары. Он подошел к своему верблюду, немного поразвлекся и вернулся, покуривая свернутый табачный лист, придаваемый форме тростинкой, привязанной посередине. Он протянул мне плоскую пачку примерно из пятнадцати целых табачных листьев. Я поблагодарил его и попытался положить листья в карман куртки, которую носил через руку. Он протянул руку, останавливая. ‘Пожалуйста, курите", - сказал он.
  
  Я объяснил, что не могу делать сигареты такого типа из цельного листа и что у нас нет бумаги для скручивания сигарет. Он снова сходил в "кэмел" и вернулся с двойным газетным листом внутри. ‘Для вас", - сказал он. ‘Пожалуйста, курите’. Я взглянул на газету и увидел, что это российская "Красная звезда", напечатанная в первую неделю мая. Американец, стоявший рядом со мной, тоже это увидел. ‘Позаботься об этом, Слав", - пробормотал он. Мне не нужно было говорить.
  
  Сверху от газеты я аккуратно оторвал полоску, чтобы не порезаться о материалы для чтения. От одного из табачных листьев я растер на ладони несколько крошек, свернул сигарету и выудил свой кусок кремня, стальной прут и кусочек трута губка размером с ноготь большого пальца. Я крепко прижал трут к кремню большим и указательным пальцами левой руки и чиркнул сталью в правой руке. Трут с первого выстрела высек искру. Я подул на него, пока он не стал тлеть докрасна, и поднес к своей сигарете. Монголы наблюдали за моим мастерством с нескрываемым восхищением.
  
  ‘Как вы называете этого разжигателя огня?’ - спросил патриарх.
  
  "В некоторых местах русские называют это место чахало-бахало", - сказал я ему.
  
  Звук щекотал его. Он повторил это дважды. Я с удовольствием затянулся сигаретой, монгольский вождь - своей сигарой. Когда тлеющий конец пополз к середине, он передвинул перед собой узловатую тростниковую ленту. Мы докурили, стоя группой у дороги. Пришло время расходиться.
  
  Наш хозяин опустил правую руку на уровень своего левого бедра, убрал ее и наклонил ухо к предмету, который он держал. Я вытянул шею вперед. Он держал часы, большие серебряные часы, прикрепленные короткой тяжелой серебряной цепочкой к его поясу. Он сразу почувствовал наш интерес. Мы все столпились вокруг, и он позволил мне подержать его и рассмотреть. Это был старый механизм для намотки ключей, сделанный в России, и, возможно, ему было лет пятьдесят. Несомненно, это было дореволюционное изделие. Плавным русским шрифтом на циферблате часов было выведено имя их производителя, и по какой-то странной причуде памяти это название навсегда осталось со мной. Это был Павел Буре — какой-то царский мастер, вероятно, давно умерший.
  
  ‘Когда русские воевали друг с другом, ’ объяснил пожилой джентльмен, ‘ некоторые из них много лет назад бежали в мою страну’. Это объясняло не только обладание часами — подарок, плату за услуги или предмет обмена, — но и его способность говорить по-русски.
  
  Мы расстались со множеством выражений поздравления с нашими соответствующими путешествиями и множеством добрых пожеланий сохранения здоровья наших ног. Возможно, это была наша самая интересная встреча в Монголии, но нам предстояло обнаружить, что все эти люди, независимо от их положения в жизни, обладали такими типичными качествами, как вежливость, полное доверие, щедрость и гостеприимство. Помощь, которую мы получали, соответствовала средствам дарителя, но эта помощь всегда оказывалась с радостью. Еще одним восхитительным качеством было их наивное и откровенное любопытство. К сожалению, языковой барьер не позволял разговаривать с людьми, с которыми мы впоследствии познакомились, хотя мы научились выражать простые идеи жестами, разговаривая при этом на наших родных языках, потому что это было проще и менее неловко, чем использовать только беззвучную мимику.
  
  Когда караван скрылся из виду, мы вытащили Красную звезду. В ней было мало новостей, но мы прочитали каждую строчку, потому что это была первая газета, которую мы увидели после тех листков полугодовой и более давности, которые были выпущены еще в лагере для изготовления сигарет. Это не сказало нам о том, что мы больше всего хотели узнать, о возможности, которую с уверенностью предсказывал с самого начала каждый заключенный, которого я когда-либо встречал в руках русских, — находились ли Россия и Германия в состоянии войны. Было несколько скучных внутриполитических событий, последствия первомайских торжеств и обычные обещания промышленности и сельского хозяйства превысить свои производственные показатели. В одном странном абзаце, который, казалось, отбрасывал идею немедленного столкновения между двумя великими континентальными державами, сообщалось об отправке крупной партии пшеницы немцам.
  
  Прочитав газету, мы разорвали ее и поделили между собой, используя каждый кусочек для заворачивания нарезанного ножом табака. Мы шли по холмистой местности, пока около семи часов вечера не встретили ручей, где разбили лагерь, разожгли костер, спасаясь от ночного холода, поужинали и наслаждались роскошью, куря и сплетничая вместе.
  
  К концу наших первых двух недель в Монголии наши методы продвижения были изменены по сравнению с теми, которые использовались в Сибири. Больше не было необходимости выставлять ночных часовых. Желание продолжать двигаться не покидало нас; это стало привычкой нашего существования. Но теперь нас не терзал страх перед неминуемым возвращением в плен, мы могли вступать в контакт с жителями страны, мы могли просить еду или работать за еду. Мы совершали долгие дневные переходы с прохладного часа перед рассветом до позднего вечернего захода солнца, но мы переняли обычай жаркой страны отдыхать в укрытии в течение двух часов сильнейшей жары в полдень.
  
  Местность впереди представляла собой череду невысоких холмов с круглыми вершинами, которые мы огибали, когда могли, и преодолевали, когда это было необходимо. Некоторые холмы были покрыты вереском, который всегда рос более обильно на северных склонах. Деревьев было немного, за исключением деревень и водных путей, но более крепкая кустистая растительность, среди которой я узнал разновидность бербер с сочными овальными красными плодами и дикую розу, была довольно широко распространена. Население было немногочисленным, а деревни, расположенные у воды, были далеко друг от друга. Очень небольшая часть обширной земли, по которой мы путешествовали, была обработана.
  
  Нашей первой мыслью при достижении вершины холма всегда было поискать следующую реку. Это путешествие за пределы Монголии было, по сути, чередой форсированных маршей по сильной жаре от воды к воде. Ручьи и речки означали утешение для ног, воду для утоления жажды, воду для купания. Судоходные водные пути также несколько раз приносили нам еду, и эти инциденты, что вполне естественно, остаются в моей памяти.
  
  В первый раз нам повезло, когда мы наткнулись на груженый сампан, прочно закрепленный на илистом берегу. Лодочник ткнул бамбуковым шестом сначала в один, потом в другой борт, но, хотя он вздымался и кряхтел, судно лишь немного качнулось поперек течения и осталось неподвижным. Колеменос сказал: "Давайте поможем ему’, и мы побрели вброд к лодке примерно в десяти ярдах от берега. Кристина наблюдала из травы, как китаец протянул нам лишнюю бамбуковую ветку. Мы просунули шест под нос и начали поворачивать, в то время как лодочник отталкивался от нас своим собственным шестом. После нескольких минут приятно напряженной работы мы сняли ее с мели. Китаец был в восторге. Его грузом были дыни размером почти с футбольные мячи. Когда сампан заскользил прочь, он засыпал нас фруктами.
  
  Между нами и берегом, на котором Кристина ждала, пока мы радостно плескались на берегу, была полоса толстого слоя грязи в несколько ярдов, отмечающая границу реки в сезон дождей. Поверхность была покрыта глубокими трещинами там, где солнце образовало подсыхающую корку, но под ней хлюпала серо-коричневая грязь, доходившая до икр. Заро только что бросил Кристине дыню и стоял, смеясь, в грязи, когда внезапно издал вопль. Мы окликнули его, чтобы спросить, в чем дело, но прежде чем он ответил, я почувствовал какое-то извивающееся движение под моими собственными ногами. Я наклонился и нащупал. Дважды тварь ускользала от меня после того, как я думал, что у меня хорошая хватка, а затем я нащупывал голову и жабры и поднимал ее, яростно обвивая рукой запястье, на солнечный свет. Он был почти в фут длиной, круглый и толстотелый, внешне напоминал угря. Я узнал в нем разновидность гольца, который русские называют вьюни.
  
  ‘Ты сможешь это съесть?’ - спросил американец. ‘Да’, - сказал я.
  
  Так начались веселые полчаса грязелечения, в конце которых мы были готовы к совершенно необычному ужину. Подобно угрям, они были живучи, и нам пришлось отрезать им головы, прежде чем готовить их к приготовлению. Мы смыли слизь в реке и обнаружили, что они бархатисто-черные, как смоль. Мы поджарили их на раскаленных камнях, и хотя я не могу точно вспомнить их вкус, я точно помню, что их нельзя было спутать ни с рыбой, ни с угрем. Слово, которое мы использовали в то время для описания вкуса, было ‘сладкий’. Мякоть была плотной и сытной.
  
  Редкое блюдо завершилось сочными ломтиками дыни. Марчинковасу пришла в голову идея взять две выдолбленные половинки дыни, чтобы использовать их в качестве тыкв для питья. Идея была хорошей, но на практике не сработала. Когда кожица высохла, она потрескалась. На следующий день он выбросил две половинки.
  
  
  15. Жизнь среди дружелюбных монголов
  
  
  Я ПРИДЕРЖИВАЛСЯ графика прохождения около двадцати миль в день, изо всех сил пробиваясь целыми днями, что позволяло нам время от времени делать перерывы. Эти дни, когда мы расслаблялись, никогда не пропадали даром. Одной из причин остановки на несколько часов была починка изношенных мокасин и уход за порезанными и опухшими ногами. Другой причиной была необходимость зарабатывать на еду — мы не всегда могли рассчитывать на то, что нам раздадут еду из благотворительности.
  
  На второй месяц нашего путешествия по Монголии мы прибыли в деревню с разбросанными небольшими хозяйствами. На взгляд европейца странной особенностью было бы отсутствие заборов или вообще каких-либо пограничных знаков. Возможно, жизнь в этих деревнях была в основном общинной и никаких заборов не требовалось. Мы подошли к построенной из камня лачуге с плоской крышей, перед которой, на хорошо протоптанном расчищенном пространстве, мы могли видеть быка, медленно и терпеливо кружащегося вокруг вбитого в землю толстого кола. Была середина утра, и мы уже преодолели десять или пятнадцать миль. Пока мы шли, мы размахивали нашими длинными дубинками. Мы были немного голодны, немного хотели пить, но ни в коем случае не в отчаянном положении.
  
  Мы остановились совсем рядом, чтобы понаблюдать за волом и решить, какую работу он выполняет. Между животным и домом находились четыре человека — монгольский фермер, сидевший на корточках, лениво приподняв шапку, чтобы почесать лысину, крепкого вида мальчик лет четырнадцати-пятнадцати, вооруженный палкой, которой он время от времени подбадривал вола, когда тот тащился мимо него, и две женщины, одна из которых могла быть матерью мальчика, а другая - его бабушкой. Женщины не обратили на нас внимания, но фермер поднялся с корточек и вместе с мальчиком подошел к нам и поклонился. Мы ответили на приветствие. Фермер говорил, и мы говорили, но это ни к чему нас не привело, и мы все, покачиваясь и улыбаясь, уселись вместе на твердую землю. Вол, освободившись от внимания мальчика, прекратил работу. К тому времени я уже мог видеть, что происходит. Животное молотило рожь. Он был привязан к центральному столбу веревкой, сплетенной из тростника или ивы. На внешней границе его привязи были разложены по кругу снопы спелой ржи колосьями наружу. Когда вол топтал снопы, зерно падало на землю, где его собирали женщины.
  
  Я повернулся к Колеменосу. ‘Это медленный способ молотьбы. Давайте поможем старику’. Колеменос кивнул. ‘Покажи мне, как’.
  
  Мы подошли и несколько раз пробно ударили по снопам палками. Зерно, сухое, как косточки, посыпалось вниз. Я посмотрел на фермера. Он широко улыбался и внимательно наблюдал. Я подошел к остальным. ‘Давайте сделаем работу. Это не займет много времени’. Все довольно охотно согласились, и Кристина, вооруженная легким посохом, который она использовала в качестве трости, тоже пошла. Мы расположились вокруг круга и принялись за дело. Мальчик, смеясь, распряг вола и увел его прочь. Когда все было почти готово, фермер поговорил с двумя женщинами, и они вошли в дом. Он стоял рядом со мной, и я пересыпал зерно из одной руки в другую, а затем протянул ему толстый пучок кукурузных стеблей. Он провел по ней рукой и потряс, а когда увидел, что она очищена от семян, выказал явное удовольствие.
  
  Я жестами поинтересовался у мужчины, есть ли у него сито для отделения мякины от зерна. Он позвал мальчика, который сходил в дом и вернулся с ситом, ячейки которого были сделаны из волосков лошадиного хвоста. Мы тщательно все убрали, просеяли зерно в корзины, а затем пересыпали его в мешки. Мальчик повел меня к дому, пока я тащила один из первых наполненных мешков.
  
  Интерьер дома был интересным. Две трети его занимала жилая площадь, остальное - складское помещение. Здесь не было перегородок и мало чего еще, что можно было бы назвать цивилизованной изысканностью. Когда я вошел внутрь, одна из женщин работала на примитивной мельнице, состоящей из пары хорошо обработанных круглых камней, установленных на деревянной скамье высотой в ярд. Из отверстия в потолочной балке торчал кусок бамбука, другой конец которого свободно вставлялся в отверстие рядом с краем верхнего жернова. Зерно подавалось через центральное отверстие в этом верхнем камне, и женщина размалывала его, раскачивая бамбуковой палочкой по кругу. Другая женщина возилась над каменным камином посреди пола, топливом для которого, судя по запаху, служил сухой навоз животных. Дымохода не было. Дым выходил клубами через дыру в крыше.
  
  У мальчика тоже был мешок, который он отнес к высокому деревянному мусорному ведру, по форме напоминающему бочку, с железными обручами. Когда мы перекладывали наши мешки в мусорное ведро, я огляделся. На деревянном колышке, вбитом в стену, висели три или четыре дубленки для зимней носки. С крыши свисали пучки чего-то похожего на сушеные травы. На полу стояла еще пара мусорных баков и несколько высоких неглазурованных коричневых глиняных кувшинов, сужающихся к горлышкам. У одного из них сверху был небольшой кусок ткани. Позже я обнаружил, что в банках были вода и молоко.
  
  Когда операция закончилась, фермер исчез. Мальчик остался с нами. Я сказал остальным по-русски: ‘Женщины там что-то готовят’. Все с надеждой смотрели на дым, спиралью поднимающийся из отверстия в крыше. Прошло около получаса, и затем мы услышали характерный скрип и постанывание ступиц колес на несмазанных осях. Из-за угла дома появился фермер, ведущий своего вола, запряженного в четырехколесную повозку, доверху нагруженную снопами.
  
  Мистер Смит нарушил воцарившееся унылое молчание. ‘ Джентльмены, шутки в нашу сторону. Нам нужно еще кое-что сделать перед обедом.’
  
  Заро вскочил на ноги. ‘Давайте, все вы. Давайте посмотрим, как быстро мы сможем справиться с этим’. Он поднял Кристину за запястья и повел к тележке.
  
  Мы работали до полудня и становились все более опытной командой, чем дольше мы продолжали. Я обнаружил, что на спине легче и не менее эффективно выбивать зерно о кол для привязи. Поскольку я был единственным из собравшихся, кто имел какой-либо предыдущий опыт подобных сельскохозяйственных занятий, я был приятно удивлен результатами наших совместных трудов. Поэтому, понятно, что наш монгольский друг радостно бегал за каждым мешком, когда его переносили с гумна в бункер.
  
  Затем женщины вышли к нам с нашей наградой. Одна из них несла неглубокую соломенную корзину, наполненную овсяными лепешками, которую держала вытянутой рукой у правого бедра. Пожилая женщина принесла одну из высоких банок, которые я видела в доме. Она была наполнена сывороткой. Мальчик неторопливо шел позади с чем-то, похожим на три стеклянных стакана, но когда он подошел достаточно близко, чтобы я мог рассмотреть их, я увидел, что это то, что осталось от бутылок, у которых были аккуратно удалены горлышки и горлышки, вероятно, с применением тепла, за которым последовала холодная вода. Пирожные, еще теплые, были вкусными и сытными, но первая порция сыворотки была испорчена парафином, который был в емкостях для питья или рядом с ними. Мы переключились на нашу общую металлическую кружку.
  
  Это был период, когда мне очень хотелось соли. Я часто мечтал о ее вкусе. Тогда мне пришло в голову, что я ничего не потеряю, попросив немного у фермера. В немом шоу я высказал свою просьбу. Я указал на него и на себя. Я вытянул левую руку и сделал движение, как будто взял щепотку соли правой. Я поднесла руку ко рту, втянула щеки, чтобы продемонстрировать остроту соли на языке, причмокнула губами и улыбнулась. Мужчина сразу понял. Он повернулся к дому и поманил меня присоединиться к нему. Внутри он поговорил с женщинами, и это была довольно долгая беседа. Наконец пожилая женщина сняла плотно закрывающуюся крышку с маленькой деревянной чаши и достала соль. Она была коричневой, с крупными кристаллами. Она обращалась с ним с осторожностью, указывающей на то, что это был редкий и драгоценный товар, поскольку высыпала количество, которое едва заполнило бы спичечный коробок, на кусок мешковины и завернула его. Я поклонился, улыбнулся и поблагодарил их всех за подарок.
  
  Когда мы двинулись по тропинке, ведущей через деревню, я был заинтригован примитивной механикой квадратного колодца, от которого отходили секции деревянного трубопровода с открытым верхом для орошения. С двух противоположных сторон поднимались на шесть футов над уровнем земли тяжелые доски, чтобы удерживать заводное веретено. Но не было знакомой заводной ручки. Веревка сделала два оборота вокруг веретена; один конец исчезал в колодце, а другой вел к месту в десяти футах от колодца, где он был прикреплен к толстому, хорошо закругленному столбу, глубоко врытому в землю и вертикально возвышающемуся над землей на высоту восьми или девяти футов.
  
  Примерно в четырех футах над землей и значительно ниже того места, где была закреплена веревка для колодца, в столбе был продет прочный деревянный брусок, превращавший все это хитроумное сооружение в трос, движущей силой которого, как обычно, был терпеливый вол, движущийся по кругу. Было также предусмотрено использование другой тяжелой рабочей силы страны — женщин — с помощью четырех рук, просунутых через столб на уровне груди, своего рода вспомогательного двигателя, работающего на четырех женщинах. Это казалось довольно сложным устройством для сбора воды, но колодец был глубоким, а ведро, вдвое больше , чем в западном домашнем хозяйстве, было из цельного дерева, обитого железом, и его было трудно поднять, даже когда оно было пустым.
  
  У подножия хребта, к которому примостилось это место, в диком виде росли заросли цветущей азалии, привлекавшей множество бабочек ярких оттенков. Пара экземпляров среди них были самыми крупными и красивыми бабочками, которых я когда-либо видел, и мы остановились, чтобы посмотреть на них. Заро сделал нерешительную попытку поймать одного, но маленькая Кристина умоляла его не делать этого. Мы разбили лагерь в тени полудюжины невысоких деревьев, которые с расстояния в несколько сотен ярдов выглядели как молодые дубы, но которые, я думаю, были камфорными деревьями.
  
  После этого растительность стала реже, пока на склонах холмов не остался только вереск. Мы направлялись в пустыню, протяженность и характер которой мы не знали. Если бы мы были заранее предупреждены о его ужасах, мы могли бы подготовиться более осмотрительно. Слово "Гоби" было для нас просто словом. Мы почти не обсуждали это. Утром солнце взошло по левую руку от нас, и мы продолжали беспокойно двигаться дальше, пока оно не село справа от нас.
  
  Последнее человеческое занятие, которое я помню, было связано с двумя китайскими рыбаками между затененными ивами берегами реки, прохладная и прозрачная вода которой текла по галечному руслу. Мы достигли реки в полдень, что вполне уместно, и впервые увидели рыбаков примерно через час после нашего прибытия. Один шел с нашей стороны, другой - у дальнего берега, иногда по пояс в ручье, иногда им едва удавалось держать подбородки над водой. Каждый нес в одной руке длинный бамбуковый посох, в то время как другая рука была занята тем, что тянула две веревки, перекинутые через плечи. Они плыли вперед по течению. Представление было новым для всех нас, поэтому мы вышли на мелководье, чтобы поближе посмотреть, как они подплывают к нам.
  
  У пары была сеть, протянутая между ними через реку. Она состояла из двух крыльев, каждое длиной около двадцати ярдов, соединенных посередине с ловушкой, с широким горлом и площадью примерно пять квадратных футов, сужающейся почти к острию, когда она тянулась сзади. Сеть и мешок по всей длине поддерживались сверху овальными поплавками из светлого дерева. Устройство не давало популяции рыб особых шансов на выживание. Китайцы энергично били по воде своими палками, выгоняя рыбу из растительности вдоль берегов, и спаслись только те, кто перепрыгнул через сетку. Нам повезло, что они решили остановиться в том месте, где мы стояли. Рыбак на противоположной стороне подошел к своему партнеру, используя свой кусок сети, чтобы закрыть отверстие мешка. Когда они сошлись на мелководье, я увидел, что дно сети через определенные промежутки времени утяжелено камнями, а сужающийся конец мешка удерживается гладким камнем. Веревки, которые держали мужчины, были прикреплены к верхней и нижней части сети и проходили по всей длине.
  
  Теперь один человек взялся за все четыре конца веревки, в то время как другой вышел вброд, чтобы ухватиться за большую плавучую сигару какой-то штуковины, сделанной из бамбуковых прутьев, которая лениво извивалась вниз по течению далеко позади сети. Как мы выяснили, это был передвижной резервуар для хранения улова. У него была квадратная крышка, закрепленная на самом широком месте. Через отверстие проходила отмычка для улова.
  
  Мы делали знаки, указывающие на то, что хотели бы помочь. Китайцы, казалось, были готовы. В сетках сети были пойманы десятки маленьких рыбешек. Один из рыбаков ухватил одного из них и вытащил за голову. Он выбросил его, извивающегося, на берег. Он посмотрел на нас и указал на сеть. Мы последовали его примеру, очистив сеть от рыбы, кусочков дерева, травы и листьев.
  
  Китайцы вытащили из воды сетчатый мешок с блестящей, извивающейся добычей рыбы. Умело и быстро они вынимали одну за другой рыбу покрупнее и опускали ее в плавающую бамбуковую камеру. Когда они закончили, осталось два косточки мелкой, средней и мелкой рыбы, которые, по их словам, мы могли бы съесть. Обычно, я надеюсь, они вернулись бы, чтобы пополнить запасы в ручье. Некоторые ускользнули от наших неопытных пальцев, но большинство упало, шлепаясь и задыхаясь, на траву выше линии воды. Китайцы снова вытащили свою сеть и продолжили ловлю на следующем участке.
  
  Здесь было больше еды, чем мы могли съесть за много дней, поэтому мы решили съесть все, что нам нужно, прямо здесь и потом, а остальное высушить на солнце на плоских камнях, чтобы взять с собой. Пока Колеменос отрубал головы, держа свой топор у лезвия, я выпотрошил их, а остальные, в свою очередь, отнесли их к воде, чтобы помыть. Кристина и Заро разожгли костер и очистили тонкий плоский камень, чтобы он служил плитой. Вскоре послышался аппетитный запах жарящейся на гриле свежей рыбы. В улове было около пяти разновидностей, среди которых я узнал окуня по его характерной колючей спине.
  
  Сушка рыбы была для нас новым занятием, но мы часто видели готовый продукт и теперь попытались добиться того же результата. Выпотрошенную рыбу вскрывали плашмя и удаляли позвоночник. Затем в эстафетах мы частично выкурили и высушили их у костра. Это заняло несколько часов, и было решено, что мы должны остаться на ночь и завершить работу. В течение всего следующего утра рыба была разложена под палящим солнцем, пока мы хлопали своими фуфайками, чтобы отогнать мух. Когда мы сочли процесс завершенным, мы разделили их и сложили в наши сумки. Позже у нас был повод благословить успех операции. Мы должны были унести остатки этой еды с собой в пустыню Гоби.
  
  День или два спустя впечатления были не такими приятными. Время было после полудня, когда горячее солнце в огромном голубом небе начало свой долгий закат на западе. Марчинковас указал на большое коричневое движущееся облако в паре миль впереди и спросил, что бы это могло быть. Никто из нас не смог его просветить. Без сомнения, что-то двигалось, и я подумал, что это может быть пыльная буря, за исключением того, что воздух едва колебался от легчайшего ветерка. Эта штука быстро покрывала землю, становясь все больше и больше, пока мы смотрели.
  
  ‘Это рой саранчи", - внезапно крикнул мистер Смит. ‘нехорошо натыкаться на это. Нам лучше остановиться здесь’.
  
  Мы сели на твердую обожженную землю, натянули куртки и накрыли головы мешками с едой. Яркий солнечный свет померк, когда мириады саранчи добрались до нас. Мы повернулись к ним спиной и съежились. Был слышен звук, с которым они ударялись о нашу одежду. Они были повсюду на нас, вокруг нас и над нами. Воздух был наполнен пульсирующим гулом их бьющихся крыльев.
  
  ‘Слава Богу, они не могут нас съесть", - сказал Заро.
  
  ‘Я бы не был в этом слишком уверен", - ответил американец. ‘Они съедят почти все’.
  
  Кристина повернула к нему обеспокоенное лицо. ‘Я просто шучу, дитя мое", - успокоил он ее.
  
  Рою потребовалось по меньшей мере два часа, чтобы пролететь над нами. Снова выглянуло солнце, и жертвы великого переселения усеяли землю вокруг нас. Некоторые двигались, другие казались мертвыми. Мы десятками стряхивали их с нашей одежды. Они попали в наши карманы, в рукава, в штанины брюк. Одним утешением было то, что они не забрались в наши продуктовые мешки со своим драгоценным небольшим запасом сушеной рыбы.
  
  Соотнести время и расстояние было самой большой из моих трудностей при записи истории этого стремления к свободе. Особенно это касается путешествия по Монголии, где у нас не было общего языка с местными жителями и где, даже если нам давали названия рек, деревень или других достопримечательностей, не было возможности записать звуки, чтобы помочь памяти в последующие годы. Но я полагаю, что наше продвижение через населенную Внешнюю Монголию к пустошам Внутренней Монголии заняло у нас от шести до восьми недель.
  
  Вот что я помню: Вход в Гоби не был резким переходом. Дважды нам казалось, что мы в ней, когда мы пересекали длинные песчаные участки, но каждый раз череда довольно высоких холмов преграждала путь, а у подножия второго хребта протекала неглубокая песчаная речушка, возле которой мы разбили лагерь на ночь. Это был наш последний глоток пресной воды за долгое, долгое время.
  
  К наступлению темноты следующего дня мы наткнулись на караванную тропу под прямым углом к нашему курсу, вдоль которой сидели четверо монголов, наблюдавших за дымящимся железным котлом, подвешенным на металлическом треножнике над костром. На вид всем им было от тридцати до сорока, но старшинство одного из них было отмечено обладанием великолепным старым ружьем, длинноствольным, с коротким прикладом, с почти черной деревянной отделкой, идущей вдоль ствола и прикрепленной к нему полосами из сверкающей меди. Когда он встал с остальными, чтобы поприветствовать нас, винтовка оказалась такой же высокой, как и ее владелец. Мы обменялись обычными любезностями, но на этот раз никто из наших гостей не знал русского. Они жестом пригласили нас к одной стороне костра, где мы сели широким полукругом, в то время как они смотрели на нас через пламя.
  
  Эти путешественники были беднее, чем те, кого мы встретили в первый раз. Я заметил, что их куртки были местами аккуратно залатаны. На двоих у них был один мул, на котором было самое необходимое для путешествия, включая два мешка с водой, сделанные, я думаю, из желудка верблюда. В котелок подлили еще воды, пока мы ухмылялись и тщетно жестикулировали человеку с пистолетом, чтобы показать наше удовольствие от неожиданной встречи. Из уважения к бороде Смита с проседью монгол обратил свое внимание на американца, которого он, очевидно, считал старшим и, следовательно, лидером нашей партии.
  
  В конце концов мистер Смит произнес волшебное слово "Лхаса", и монгол, после минутного раздумья, указал нам направление. Из-под своего пальто он извлек хитроумное устройство, которое я могу лучше всего описать как металлический цилиндр на длинном стержне. Изнутри цилиндра он вытащил отрезок шелковой ленты таким образом, каким западный человек изготавливает рулетку с механическим втягиванием. Шелк был покрыт символами в серии рамок, как отдельные картинки на кинопленке. Некоторое время он спокойно созерцал ленту и, наконец, вращательным движением руки вернул рулон в футляр. Это представление мы восприняли как молитву о счастливом завершении нашего паломничества. Мистер Смит поклонился в знак признательности.
  
  Человек, отвечающий за котел, достал пакетик прессованного чая черного цвета, отломил кусочек и опустил его в воду. В течение нескольких минут он помешивал варево деревянной ложкой с длинной ручкой, и аромат из кипящего котелка приятно ударил нам в нос. Затем была изготовлена деревянная банка, с которой сняли крышку, чтобы показать вещество, которое показалось мне похожим на мед, но которое позже оказалось сливочным маслом. В варево добавляли ложки этого вещества, перемешивали и тушили некоторое время.
  
  Были изготовлены две кружки, и они были достаточно необычны для меня, чтобы попросить подержать одну из них, прежде чем использовать для приготовления чая. Он был сделан из полированной латуни и когда-то был нижней частью корпуса, удерживающей заряд взрывчатки для небольшого снаряда. Полоска того же металла была согнута и прикреплена к чашке бронзовыми заклепками, чтобы получилась ручка. Я перевернул чашку вверх дном, чтобы посмотреть, остались ли обычные следы происхождения на основании. Было несколько слабых отпечатков, но они настолько стерлись от использования, что я ничего не мог с ними поделать. Монголам, казалось, польстил мой интерес, и я пожалел, что не мог спросить их, где они взяли кружки.
  
  Процедура передачи чая по кругу была довольно забавной, поскольку предполагала угадывание нашего возраста, чтобы первым был обслужен тот, кто постарше с обеих сторон. С мистером Смитом у них не возникло трудностей. Первые две чашки, окунутые в варево, достались ему и владельцу монгольского оружия. Когда мы передали нашу собственную кружку повару, он наполнил ее и без колебаний передал Палуховичу. Я увидел, как сержант скорчил гримасу крайнего отвращения при первом глотке, посмотрел на американца, а затем причмокнул губами, как это делал Смит, чтобы показать, что он ценит то, что пьет. Смит потягивал вино с большим самообладанием.
  
  Нас с Кристиной обслужили последними. Пока мы ждали своей очереди, я поддразнивал ее по поводу обычая страны, где ‘Дамы идут последними’. Она ответила, что ее размещение последней может означать только то, что они признали ее самой молодой из нас. Монголы наблюдали за смеющимися репликами между нами, и я уверен, что им было бы интересно узнать, о чем мы говорили. Когда подошла наша очередь, я почувствовал, что остальные исподтишка смотрят на нас. Чай был приятно горячим, но отвратительным на вкус. Мы держали наши лица прямыми и избегали смотреть друг другу в глаза. Вкус душистых листьев был перебит тошнотворным привкусом прогорклого масла, которое плавало на поверхности блестящими шариками жира. Но мы прошли через это, и мне пришлось проявить большое самообладание, чтобы не расхохотаться вслух, когда Кристина пару раз благопристойно причмокнула губами.
  
  Гостеприимство монголов завершилось подарком в виде небольшого количества табака и нескольких орехов. Мы все встали и попрощались. Мы ушли, и когда я оглянулся с расстояния пятидесяти ярдов, они снова сидели на корточках, повернувшись к нам спинами. За это короткое расстояние мы исчезли из их жизни, а они - из нашей.
  
  Позже я вспомнил, что они думали, что наш путь в Лхасу заслуживает особой молитвы. Мы шагали по горящим пустырям Гоби без воды и с небольшим количеством еды. Никто из нас тогда не знал, с каким адом нам предстояло встретиться.
  
  
  16. Пустыня Гоби: голод, засуха и смерть
  
  
  Прошло ДВА ДНЯ без воды в холмистой, покрытой песком августовской топке Гоби, и я почувствовал первые приступы страха. Ранние лучи солнца, поднимающегося над краем мира, рассеяли резкий холод пустынной ночи. Свет падал на вершины вздымающихся дюн и отбрасывал резкие тени на покрытое глубоким песком дно расположенных между ними небольших долин. Страх пришел с маленькими быстро бьющимися крыльями и был подавлен, когда мы сосали камешки и волочили ноги, чтобы пройти максимальное расстояние до слепящей полуденной жары. Время от времени кто-нибудь из нас взбирался на один из бесконечных холмов и смотрел на юг, чтобы увидеть тот же самый смертоносный пейзаж, простирающийся до горизонта. Ближе к полудню мы воткнули наши длинные дубинки в песок и накрыли их куртками, чтобы создать укрытие. Тревога по поводу нашего положения, должно быть, была общей, но никто ее не озвучил. Мое собственное чувство заключалось в том, что мы не должны пугать девушку, и я уверен, что остальные хранили молчание по той же причине.
  
  Жара окутала нас, высасывая влагу из наших тел, заковывая ноги в кандалы летаргии. Каждый из нас шел со своими мыслями, и никто не произносил ни слова, тупо сосредоточившись на том, чтобы бесконечно ставить одну ногу впереди другой. Чаще всего я шел впереди, Колеменос и ближайшая ко мне девушка, а остальные держались в нескольких ярдах позади. Теперь я вел их, заставляя вставать на ноги по утрам, вынуждая сокращать дневной отдых. Когда мы все еще шли в лучах заходящего солнца, страх снова охватил меня. Это был, конечно, фундаментальный, самый гнетущий страх из всех — что мы должны умереть здесь, в горящей пустыне. Я боролся с паническим желанием вернуться тем путем, которым мы пришли, обратно к воде, зеленым вещам и жизни. Я подавил это.
  
  Мы плюхнулись на высокую дюну, и холодные звезды вышли посмотреть на нас. Наша усталость до костей должна была обеспечить сон от истощения, но, измученные жаждой, мы один за другим беспокойно ворочались, вставали, бродили вокруг и возвращались. Вскоре после полуночи я предложил снова тронуться в путь, чтобы воспользоваться прохладными условиями. Казалось, все проснулись. Мы выпрямились и снова начали тащиться на юг. Идти было намного легче. Мы отдыхали пару часов после рассвета — и все еще южная перспектива оставалась неизменной.
  
  После этого испытания больше не было ночных маршей. Маковски остановил это.
  
  ‘Ты можешь проложить свой курс по звездам?’ спросил он меня. Остальные повернули ко мне изможденные лица.
  
  Я помедлил, прежде чем ответить. ‘ Не с полной уверенностью, ’ признался я.
  
  ‘Может ли кто-нибудь из нас?’ он настаивал. Никто не произнес ни слова.
  
  ‘Тогда мы могли бы ходить кругами всю ночь", - тяжело сказал он.
  
  Я почувствовал, какое ужасное смятение вызвали его слова. Я возразил, что уверен, что мы не отклонились от курса, что восходящее солнце доказало, что мы все еще смотрим на юг. Но в моем собственном сознании, даже когда я спорил, я должен был признать возможность того, что Маковски был прав. В любом случае, семя сомнения было посеяно, и мы просто не могли позволить себе добавлять что-либо к и без того тяжелому грузу опасений.
  
  Итак, мы пошли дальше сквозь мерцающую тишину. Даже слабое дуновение ветра не поднялось, чтобы рассеять мелкую пыль, почти невидимую над пустыней, пыль, которая покрывала наши лица и бороды, проникала в потрескавшиеся губы и краснела в уголках глаз, и без того воспаленных от яркого солнца.
  
  Сухая рыба по строгой норме закончилась примерно на пятый день, а мы все еще смотрели на безжизненный горизонт. Во всем этом засушливом мире остались в живых только восемь борющихся человеческих пятнышек и случайная змея. Мы могли бы довольно легко перестать двигаться, лежать там и умирать. Искушение продлить полуденный привал, продолжать дремать в жаркий полдень, пока солнце не скроется из виду, соблазняло наши сухие, ноющие тела. Наши ноги были в плачевном состоянии, когда обжигающий песок пробивался сквозь тонкие подошвы наших поношенных мокасин. Я обнаружил, что кричу остальным, чтобы они вставали и продолжали идти. Я бы сказал, что здесь ничего нет. Позади нас ничего на несколько дней. Впереди должно быть что-то. Должно быть что-то. Кристина вставала и присоединялась ко мне и Колеменосу. Затем к остальным в группе. Как автоматы, мы снова отправлялись в путь, опустив головы, молча, думая Бог знает о чем, но час за часом отчаяния опережая друг друга на шаг.
  
  На шестой день девушка споткнулась и, стоя на коленях, посмотрела на меня. ‘Это было глупо с моей стороны, Слав. Я сама споткнулась’. Она не стала дожидаться моей помощи. Она медленно поднялась с песка и вышла рядом со мной. В тот день я обнаружил, к своему легкому удивлению и раздражению, что стою на коленях. Я не осознавал, что падаю. Только что я шел, а в следующий момент остановился. На коленях, подумал я.… как человек на молитве. Я встал. Никто не замедлил шаг ради меня. Они, вероятно, едва заметили мою спотыкку. Мне показалось, что мне потребовалось очень много времени, чтобы снова занять свое место во главе . Время от времени я замечал, что другие тоже падали. Колени подогнулись, и они стояли на коленях несколько неверящих секунд, пока не пришло осознание, что они перестали быть мобильными. Они снова включились. Выпадения не было. Это были признаки растущей, подтачивающей силы слабости, но было бы фатально признать их такими, какие они есть. Это были прощупывающие пальцы смерти, а мы еще не были готовы умереть.
  
  Солнце взошло на седьмой день в симфонии переливчатых розовых и золотых тонов. Мы уже целый час тащились вперед в бледном свете ложного рассвета, и я тупо смотрел на Кристину и другие неуклюжие фигуры позади меня и был поражен их непобедимым духом. Продвижение теперь было шаркающим; усилие поднять ноги было выше наших сил.
  
  Без особой надежды мы наблюдали, как Колеменос с трудом взбирается на вершину высокого холма. Кто-то из нас делал это каждое утро, как только становилось достаточно светло, чтобы обеспечить четкую видимость на юге до самого горизонта. Он стоял там целую минуту, прикрыв глаза рукой, а мы продолжали идти, ожидая обычного безнадежного пожатия плечами. Но Колеменос не сделал ни малейшего движения, чтобы спуститься, и поскольку он пристально смотрел в одном направлении, на несколько градусов восточнее нашего курса, я остановился. Я почувствовал легкую ладонь Кристины на своей руке. Она тоже пристально смотрела на Колеменоса. Все остановились. Мы увидели, как он потер глаза, медленно покачал головой и продолжил сосредоточенно вглядываться в том же направлении, прищурившись. Я хотел крикнуть ему, но промолчал, вместо этого я начал взбираться к нему. Заро и девушка пошли со мной. Позади шли американец и Марчинковас. Два поляка, Палухович и Маковски, опершись на свои клюшки, смотрели нам вслед.
  
  Когда я добрался до Колеменоса, я говорил себе: ‘Это ничего не даст. Я не должен волноваться. Это определенно не может быть ничем’. Мое сердце колотилось от напряжения, вызванного небольшим подъемом.
  
  Колеменос не издал ни звука. Он вытянул правую руку и указал. Мое зрение затуманилось. Несколько секунд я не мог сосредоточиться. Я сделал то, что, как я видел, делал Колеменос. Я протер глаза и посмотрел снова. Там было что-то, темное пятно на фоне светлого песка. Возможно, это было в пяти милях от нас. Сквозь танцующую утреннюю дымку это было бесформенно и не поддавалось узнаванию. Возбуждение росло по мере того, как мы смотрели. Мы начали разговаривать, строить догадки. Тяжело дыша и отдуваясь, два Поляка подошли к нам. Они тоже обнаружили эту штуку.
  
  ‘Может быть, это животное?’ - спросил сержант.
  
  ‘Что бы это ни было, это не песок", - ответил мистер Смит. ‘Давайте пойдем и разберемся’.
  
  Нам потребовалось добрых два часа, чтобы преодолеть промежуточное расстояние. Много раз мы теряли из виду то, что искали, углубляясь в песчаные впадины. Мы взбирались на гору чаще, чем делали бы в противном случае, потому что нам была невыносима мысль о том, что каким-то образом пятно на ландшафте может исчезнуть, пока мы будем отрезаны от его вида. Это начало приобретать форму и определенность, и в нас начала зарождаться надежда. И надежда превратилась в уверенность. Там были деревья — настоящие, живые, растущие, здоровые деревья, сбившиеся в кучу, выделявшиеся на фоне песка, как чернильная клякса на свежевыстиранной скатерти.
  
  ‘Где есть деревья, там есть и вода", - сказал американец.
  
  ‘Оазис", - крикнул кто-то, и это слово передалось из уст в уста.
  
  Кристина прошептала: ‘Это чудо. Бог спас нас’.
  
  Если бы мы могли бежать, мы бы так и сделали. Мы пробежали последние полмили так быстро, как только могли передвигать ноги. Несколько раз я падал, растянувшись на земле. Мой язык пересох и распух во рту. Деревья казались больше, и я увидел, что это пальмы. В их тени была впадина примерно овальной формы, и я знал, что это, должно быть, вода. В нескольких сотнях ярдов от оазиса мы пересекли караванную тропу, идущую с востока на запад. На опушке деревьев мы прошли мимо неуместной кучи чего-то, похожего на ржавые жестянки из-под печенья, словно на какой-то фантастической свалке посреди пустыни . На последних двадцати ярдах мы ускорили темп, и я думаю, нам удалось перейти на рывок, который был очень близок к бегу.
  
  Деревья, дюжина или больше, были расположены полумесяцем на южной стороне бассейна и отбрасывали на него тень большую часть дня. Чудесная прохладная вода лежала неподвижно и маняще в эллиптическом углублении, окруженном большими, грубо обработанными камнями. В это время, вероятно, в самый жаркий сезон, вода отступила от каменного кольца внутрь, и нам пришлось перелезть через него, чтобы добраться до него. Целое зеленое, дающее жизнь место могло бы уместиться на площади в пол-акра.
  
  Кружка была у Заро, но мы не могли дождаться, пока он наполнит ее и передаст по кругу. Мы лежали над водой, лакая ее и всасывая, как животные. Мы позволили ему приласкать наши разгоряченные лица. Мы нанесли его на шею. Мы пили, пока кто-то не произнес предупреждение о том, что нельзя наполнять наши пустые желудки слишком большим количеством жидкости. Затем мы намочили наши мешки с едой и, сидя на больших камнях, осторожно промыли наши потрескавшиеся и израненные ступни. В течение блаженных минут мы сидели, обернув ноги мокрой мешковиной. По очереди выпивая по кружке воды, мы смыли с наших голов и верхней части тела немного песка и пыли, накопившихся за шесть с половиной дней тяжелого труда. Само ощущение и присутствие воды приводили в экстаз. Наше настроение воспарило. Мы вышли из бездны страха к жизни и новой надежде. Мы болтали и смеялись, как будто жидкость, которую мы выпили, была пьянящим шампанским. Мы задавались вопросом, какие руки принесли эти камни и посадили эти пальмы, чтобы превратить этот чудесный бассейн в знак, который издалека могли видеть измученные жаждой люди.
  
  В полной мере нам еще предстояло оценить нашу удачу. Примерно в двадцати ярдах к востоку от пруда, на противоположной стороне, с которой мы подошли, виднелись остатки все еще теплого костра, свежие следы верблюдов и множество отпечатков копыт, говорящих о недавней остановке большого каравана. Вероятно, оно ушло на рассвете. Эти люди, кем бы они ни были, приготовили и съели мясо, а кости, еще совсем свежие и незапятнанные, были разбросаны вокруг древесной золы. Это были кости одного большого и одного маленького животного, и мясо было срезано с них ножами, так что маленькие сочные кусочки все еще оставались прилипшими. Мы разделили кости и разгрызли их зубами, восхваляя нашу удачу. Бедный беззубый Палухович одолжил у меня нож и сделал это не хуже других. Когда мяса больше не было, мы раскололи топором каждую косточку и высосали костный мозг.
  
  Два или три часа в полуденную жару мы лежали, растянувшись у воды, в благословенной тени пальм. Колеменос, обладавший редким даром полного расслабления в любой ситуации, храпел, заложив руки за голову и надвинув кепку на один глаз. Солнечные лучи начали склоняться, и я очнулся от сна, в котором меня преследовал ослепительный свет и бесконечная пустыня. Я взял кружку, перелез через камни, зачерпнул воды и снова выпил. Американец встал, потянулся и присоединился ко мне. Вскоре мы все были на ногах.
  
  Заро двинулся прочь. ‘Я собираюсь взглянуть на ту кучу банок’, - крикнул он в ответ. ‘Может быть, мы найдем ту, в которой сможем носить воду’.
  
  Загадка этой свалки цивилизованного мусора в сердце Южной Гоби, должно быть, остается неразгаданной. Металлических контейнеров, похожих на коробки, было около сотни, и они пролежали там так долго, что даже в сухом воздухе того места проржавели и их нельзя было использовать. Мы переворачивали их один за другим, но не могли найти ничего, что указывало бы на то, что в них содержалось или откуда они взялись. Осматривая их, мы отложили их в сторону. Из-под кучи, наполовину зарытый в песок, Заро вытащил целую катушку покрытой ржавчиной проволоки толщиной в четверть дюйма, скрепленную кольцами из более тонкой проволоки, которые отламывались при прикосновении. Я засунул пригоршню песка в складки своего мешка и принялся тереть толстую проволоку, пока не очистил ее от ржавчины. Покрытие было тонким; проволока - прочной и добротной.
  
  В ту ночь мы соорудили укрытие с низкими стенами из консервных банок, поискали вокруг небольшие кусочки дерева и разожгли костер. Я долго лежал без сна, пытаясь решить, как долго нам следует оставаться в этом месте, но ответ не приходил. Сон, когда он пришел, был полным и без сновидений. Я открыл глаза, по привычке пустыни, примерно за час до рассвета, а Заро уже возился вокруг, осторожно дергая за свободный конец мотка проволоки.
  
  По поводу этой длины проволоки разгорелась конференция предложений и контрсуггестий. Мы перетащили ее к бассейну и начали вытаскивать и натирать песком. Ни у кого не было четкого представления, что с ним делать, но все были единодушны в том, что он может пригодиться нам когда-нибудь в будущем. Любой металлический предмет был драгоценен. Мы просто не могли заставить себя оставить сокровище позади. Поскольку нам пришлось взять его с собой, обсуждение в конце концов свелось к приданию ему легко переносимой формы. Так мы провели часы за в тот день отрезали около четырех футов длины, превратили концы в крючки и сделали петли, которые можно было накинуть на шею. Металл был жестким, и его изгибание приводило к тяжелой работе задней частью топора, в то время как концы проволоки были зажаты и прочно удерживались в промежутках между близко посаженными камнями. Когда у каждого из нас было по петле, Заро и пара других изготовили несколько металлических шипов длиной около двух футов, один конец которых был заострен, а другой закреплен петлей, чтобы висеть на поясе. Когда мы закончили, все еще оставалось много проволоки, но мы думали, что у нас есть все, что мы могли удобно унести. Операция дала нам ощущение достижения. Снова использовать наши руки и наше мастерство было стимулирующим, и была также жестокая гордость заключенного за обладание, будь объектом всего лишь петля из выброшенной проволоки.
  
  Неизбежно возник вопрос о том, когда отправляться. Две из наших проблем были неразрешимы. В оазисе была вода, но не было еды. Нам не в чем было носить воду, кроме нашей металлической кружки. Маковски утверждал, что если мы подождем здесь несколько дней, у нас есть шанс встретить караван и запастись едой для следующего этапа. Но я хотел идти. Я сказал, что, поскольку мы только что разминулись с одним караваном, другого может не быть в течение нескольких недель. Мы ждали несколько дней, пока не становились слишком слабыми от недостатка пищи, чтобы вообще двигаться, и следующие путешественники могли найти нас мертвыми от голода. В свете того, что должно было произойти, я надеюсь, что меня простят за мою настойчивость. И все же я думаю, что, возможно, был прав. Но судить об этом сейчас невозможно, да и не было тогда. В дебатах не было язвительности. Мы были в отчаянном положении и должны были немедленно принять решение, так или иначе. Решение было принято поздно вечером того же дня. Мы должны были отправиться в путь до рассвета.
  
  Мы были в пути, когда взошло солнце, и в течение половины дня мы могли оглядываться назад и видеть деревья оазиса. Я был рад, когда больше не мог видеть их очертания на фоне горизонта. В течение нескольких часов Заро нес кружку, одной рукой подложив ее под себя, другой накрыв сверху. Он наполнил его водой после того, как мы все выпили в последний раз, и пока он шел, теплая вода выплеснулась ему на ладонь, и маленькие струйки потекли по бокам. Когда мы остановились в полдень, он потерял почти половину дозы из-за разлива и испарения и жаловался на судороги в руках, которые он так крепко сжимал в банке. Итак, очень осторожно, сидя в тени наших курток, накинутых поверх клюшек, мы разлили воду по кругу и выпивали ее по глотку за раз.
  
  Это было повторение путешествия до оазиса, но на этот раз мы были лишены даже скудной пищи в виде нескольких кусочков вяленой рыбы. Первые три дня мне казалось, что мы двигались на удивление хорошо. На четвертый день неизбежная, истощающая силы жара начала совершенно неожиданно брать свое. Спотыкания и падения становились все более частыми, темп замедлился, речь превратилась в короткие невнятные фразы. Я помню, как Маковски сказал: "В аду не может быть жарче, чем в этой чертовой пустыне’.
  
  На пятый день Кристина упала на колени. Я медленно повернулся, чтобы посмотреть на нее, ожидая, что она встанет на ноги, как делала раньше. Она оставалась на коленях, ее светлая головка склонилась на грудь. Она была очень неподвижна. Я двинулся к ней, и Колеменос одновременно отступил назад. Прежде чем мы смогли добраться до нее, она покачнулась в бедрах и упала вперед, уткнувшись лицом в песок. Мы добрались до нее одновременно и перевернули ее на спину. Она была без сознания. Я расстегнул вырез ее платья и начал разговаривать с ней, нежно встряхивая ее, в то время как мистер Смит принялся за палочки и фуфайки, чтобы создать для нее тень.
  
  Она быстро пришла в себя. Она посмотрела на наше встревоженное кольцо лиц, села, улыбнулась разбитыми губами и сказала: ‘Теперь я чувствую себя лучше. Должно быть, я упала — не знаю, как это случилось’.
  
  ‘Не волнуйся", - утешил я ее. ‘Мы немного отдохнем здесь, а потом с тобой снова будет все в порядке’.
  
  Она наклонилась вперед и легонько похлопала меня по тыльной стороне ладони. ‘Я больше не упаду’.
  
  Мы посидели там некоторое время. Кристина наклонилась, чтобы почесать лодыжку, и мои глаза лениво проследили за ее рукой. Лодыжка распухла так, что кожа натянулась на узкие концы ее брюк с подкладкой.
  
  ‘Тебя кто-нибудь укусил, Кристина?’
  
  ‘Нет, Слав. Почему?’
  
  ‘Твоя нога выглядит опухшей’.
  
  Она подтянула штанину и посмотрела, поворачивая при этом ступню. ‘Я раньше этого не замечала", - сказала она.
  
  Мы боролись еще пару часов. Она казалась отдохнувшей. Затем она снова упала, и на этот раз ее колени подогнулись, и она ударилась лицом о песок почти одним движением, даже не вытянув руки, чтобы предотвратить падение.
  
  Мы снова перевернули ее и вытерли песок, который набился ей в нос и рот. Мы соорудили укрытие. Она лежала с закрытыми глазами, тяжело дыша ртом. Я посмотрел на ее лодыжки, и они представляли собой жалкое зрелище. Обе были сильно обесцвечены и так распухли, что, казалось, вот-вот лопнут в узких низах брюк. Я достал нож и разрезал ткань снизу вверх. Кожа, казалось, была раздута водой до самых колен. Я дотронулся до припухлости, и следы моих пальцев оставались в течение нескольких секунд.
  
  Кристина была без сознания в течение часа, пока мы пытались заглушить наше гложущее беспокойство банальностями вроде: "Должно быть, это всего лишь легкий солнечный удар’. У меня было такое чувство, словно у меня в животе налился свинец. Я был напуган.
  
  Она была довольно веселой, когда пришла в себя. ‘Я становлюсь надоедливой’, - сказала она. ‘Что со мной может быть не так?’ Мы засуетились вокруг нее.
  
  Кристина поднялась на ноги. ‘Пошли. Мы теряем время’.
  
  Я шел рядом с ней. Она внезапно остановилась и посмотрела вниз на свои ноги, ее внимание привлекло хлопанье брюк с разрезами на бедрах.
  
  ‘Мои ноги становятся довольно толстыми, Слав’.
  
  ‘Они причиняют тебе боль, Кристина?’
  
  ‘Нет, вовсе нет. Они, должно быть, опухли, потому что я так далеко зашла’.
  
  Время было после полудня пятого дня. Она шла несколько часов, лишь изредка слегка спотыкаясь, и все еще не отставала от нас с Колеменосом, когда солнце зашло и мы остановились на ночлег. Сидя среди нас, она часто украдкой поглядывала на свои ноги. Она ничего не сказала, и мы притворились, что не заметили.
  
  Это была беспокойная ночь. Все, кроме Колеменоса, казались слишком усталыми и встревоженными, чтобы спать, Кристина лежала неподвижно, но я чувствовал, что она не спит. Я пожевал камешек во рту. Мои зубы болели, десны были увеличены и нежны. Мысли о текущей воде постоянно вторгались в мой разум. У меня были четкие картины сампанов, которые я видел на тех северных реках. У меня были небольшие приступы дрожи, которые заставляли меня вставать и ходить вокруг. Моя голова была словно сдавлена. У меня болело все тело с головы до ног.
  
  Первые два часа шестого дня воздух был прохладным, и идти было так приятно, как только может быть в пустыне. Но вскоре солнце начало светить на нас с безоблачного неба.
  
  Я взял Кристину за локоть. ‘Ты можешь продолжать идти в этом?’
  
  ‘Да, я так думаю’.
  
  Пять минут спустя она сложилась и вышла, уткнувшись лицом в песок. Мы снова ухаживали за ней и ждали, когда она откроет глаза. Казалось, она дышит вполне нормально, как уставший ребенок.
  
  Я остановился в нескольких шагах от нее, и остальные подошли ко мне. ‘Она очень опухла’, - сказал я. "Кто-нибудь из вас знает, что это значит?’ Никто не знал симптомов. Мы вернулись к ней и стали ждать. Я нахлобучил кепку ей на лицо, чтобы подышать свежим воздухом.
  
  Она улыбнулась нам. ‘Я снова доставляю неприятности’. Мы покачали головами. ‘Боюсь, на этот раз вам лучше оставить меня’.
  
  Мы все разом запротестовали. Колеменос опустился на колени рядом с ней. ‘Не говори так. Не будь глупой маленькой девочкой. Мы никогда не оставим тебя’. Она лежала так еще полчаса, а когда попыталась заставить себя приподняться на локтях, то снова упала на спину.
  
  Я поговорил с Колеменос. ‘Мы должны подать ей руку’. Мы подняли ее на ноги. ‘Я могу идти, если ты останешься рядом со мной", - сказала она.
  
  Удивительно, но она шла, мы с Колеменосом слегка поддерживали ее за локти. Через четверть мили мы почувствовали, что она начала падать вперед. Мы поддержали ее, и она снова пошла дальше. Она выпрямилась, и не было ни звука отчаяния, ни хныканья. В следующий раз, когда она упала вперед, мы не смогли ее удержать. Она совершенно переутомилась, и даже отважная воля в ее хрупком теле не смогла произвести еще одного мучительного усилия. Мы все столпились вокруг нее, когда солнце поднялось над нашими головами. Мы с Колеменос каждый обняли ее за плечи и, наполовину неся, наполовину волоча ее, снова отправились в путь. Примерно через милю у меня не осталось сил, чтобы поделиться с ней. Мы остановились, и я согнулся пополам, пытаясь отдышаться.
  
  ‘Держись рядом со мной, Слав", - сказал Колеменос. ‘Я понесу ее’. И он поднял ее на руки, покачнулся на мгновение, приспосабливаясь к ее весу, и, пошатываясь, пошел прочь. Он нес ее целых двести ярдов, и я был рядом, чтобы помочь ей спуститься, когда он остановился передохнуть.
  
  ‘Пожалуйста, оставь меня, Анастази", - умоляла она. ‘Ты напрасно тратишь свои силы’. Он смотрел на нее, но не мог заставить себя заговорить.
  
  Мы устроили там укрытие и оставались там, возможно, три часа в самую сильную дневную жару. Она лежала неподвижно — я не думаю, что она могла двигаться. Уродливая опухоль была выше колен и отяжелела от воды. Колеменос лежал на спине, восстанавливая силы. Он знал, что собирается делать.
  
  Солнце начало клониться к закату. Колеменос наклонился, подхватил ее на руки и поплелся прочь. Я остался с ним, а остальные были вокруг нас. Он преодолел добрую четверть мили, прежде чем опустил ее на землю в тот первый раз. Он снова поднял ее и пошел, положив ее голову на свое большое плечо. Я никогда в жизни не увижу ничего более величественного, чем светлобородый великан Колеменос, час за часом несущий Кристину навстречу темноте того ужасного шестого дня. Его испытание длилось около четырех часов. Затем она коснулась его щеки.
  
  ‘Положи меня на землю, Анастази. Просто положи меня на землю’.
  
  Я перенес ее вес на него, и вместе мы опустили ее на землю. Мы собрались вокруг нее. Тень улыбки блуждала в уголках ее рта. Она очень пристально посмотрела на каждого из нас по очереди, и я подумал, что она собирается что-то сказать. Ее глаза были ясными и очень голубыми. В ней было великое спокойствие. Она закрыла глаза.
  
  ‘Она, должно быть, очень устала", - сказал сержант Палухович. ‘Бедная, уставшая маленькая девочка’.
  
  Мы постояли несколько минут, подавленные и не знающие, что делать дальше. Плечи Колеменоса поникли от усталости. Мы обменялись взглядами, но не смогли придумать, что сказать. Я посмотрел вниз на Кристину. Я посмотрел на открытый вырез ее платья, и через секунду я был рядом с ней, приложив ухо к ее сердцу. Не было слышно биения. Я не верил в это. Я повернул голову и приложил другое ухо. Я поднял голову и взял ее тонкое запястье. Пульса не было. Все они пристально смотрели на меня. Я отпустил ее руку, и она мягко шлепнулась на песок.
  
  Американец заговорил, едва ли громче шепота. Я попыталась ответить, но слова не шли с языка. Вместо этого полились слезы, горькие соленые слезы. И рыдания вырвались из меня. В том забытом Богом месте семеро мужчин открыто плакали, потому что у нас отняли самое дорогое для нас во всем мире. Кристина была мертва.
  
  Я думаю, мы были наполовину сумасшедшими там, рядом с ее телом в пустыне. Мы обвиняли себя в том, что привезли ее сюда на верную смерть. Что касается меня лично, то Маковски, говоря по-польски, обвинил меня в том, что я настоял на том, чтобы покинуть убежище оазиса.
  
  Вмешался американец, его голос был холодным и невыразительным. ‘Джентльмены, нет смысла винить себя. Я думаю, она была счастлива с нами’. Разговор прекратился. Он продолжил: ‘Давайте теперь устроим ей достойные похороны’.
  
  Мы вырыли ямку в песке у основания дюны. Маленькие кусочки камня, которые мы отсеивали от зерен по мере того, как копали глубже, мы раскладывали отдельно. Я разрезал пакет с едой и аккуратно подложил двойной конец под ее подбородок. Мы опустили тело. У нее на груди лежало ее маленькое распятие. Мы встали вокруг с шапками в руках. Службы не было, но каждый мужчина произнес молитву на своем родном языке. Мистер Смит заговорил по-английски, и я впервые услышал, как он использует его. Я развернул мешковину и накрыл ею ее лицо, но ничего не мог разглядеть из-за слез. Мы засыпали ее песком и усеяли холмик вокруг маленькими камешками.
  
  И Колеменос взял ее высокую палку, отрубил от нее кусок своим топором и связал один кусок с другим кожаным ремешком, чтобы получился крест.
  
  Итак, мы попрощались с ней и пошли своей пустой дорогой.
  
  
  17. Змеиное мясо и грязь
  
  
  Ужасно было то, что думать было так мало, кроме девушки. Ходьба была чисто болезненной привычкой — для ее выполнения не требовалось никаких мыслей. Солнце, палящее час за часом, затуманивало мои мозги и нарушало упорядоченную последовательность мышления. Я обнаружил, что могу представить, что она все еще там, прямо за моими плечами, и я мог бы пройти много миль, видя ее. Но всегда наступал момент, когда мысль о ее присутствии была настолько сильной, что я должен был повернуть голову, и горькое горе снова пронзало меня ножом. Той ночью я медленно очнулся от беспокойного, мучимого жаждой сна и еще раз убедился, что она осталась с нами. И каждое новое осознание ее смерти возобновляло немую агонию.
  
  Потребовалась еще одна трагедия, чтобы притупить острые углы нашей памяти о ней. Как ни странно, это также отчасти сняло груз вины, который я испытывал из-за ее смерти.
  
  На восьмой день после выхода из оазиса Зигмунд Маковски рухнул на песок. Его руки все еще были по бокам, когда он ударился лицом вниз, и он не предпринял никаких усилий, чтобы воспользоваться своей палкой, чтобы предотвратить падение. Он лежал так минуту или две и был едва в сознании. Мы посмотрели на него сверху вниз и увидели предупреждающий знак. Поверх его мокасин кожа была мягкой и пухлой. Мы обменялись взглядами и ничего не сказали. Мы развернули его и ударили мешками по лицу, и он быстро пришел в себя. Он поднялся на ноги, покачал головой из стороны в сторону, схватил свою палку и бросился прочь. Он падал снова и снова, но продолжал идти. И все это время тошнотворная дряблая опухоль росла вверх и давила на ноги.
  
  После первого приступа Маковски продержался дольше, чем Кристина. На девятый день он, должно быть, упал с полдюжины раз за пару часов. Затем, лежа плашмя и отчаянно размахивая руками, чтобы подняться на колени, он выкрикнул имя Колеменоса. Мы с Колеменосом опустились на колени рядом с ним.
  
  ‘Если ты поможешь мне подняться на ноги, я смогу идти дальше’.
  
  Колеменос взял за одну руку, я за другую. Мы помогли Маковски подняться. Он слабо стряхнул наши руки и стоял, покачиваясь. Я почувствовал, что задыхаюсь, когда он зашагал прочь, шатаясь, как пьяный, все еще идя вперед, но шатаясь из стороны в сторону, втыкая на ходу свою палку в податливый песок. Мы вшестером безнадежно стояли и смотрели, как он уходит.
  
  ‘Не дай ему снова упасть", - сказал мне Колеменос.
  
  Догнать его было нетрудно. Колеменос забрал у него свою палку, и мы взялись за руки каждый. Мы обняли его за плечи и вышли. Он повернул голову к каждому из нас по очереди и слегка улыбнулся. Он продолжал двигать ногами, но постепенно становился все слабее, так что к концу дня он был невыносимой, обвисшей ношей на наших шеях.
  
  Той ночью он, казалось, мирно спал, а утром десятого дня он был не только все еще жив, но и, казалось, немного восстановил силы. Он отправился вместе с остальными из нас, волоча ноги, но без посторонней помощи. Он двигался в течение получаса до своего первого падения, но после этого он неоднократно переворачивался, пока мы с Колеменосом снова не пришли ему на помощь. Когда пришло время сделать наш дневной привал, он был навешен нам на плечи, как мешок, и его ноги почти перестали двигаться. Мистер Смит и Палухович отодвинули его от нас и осторожно положили на спину. Затем мы соорудили укрытие и присели на корточки вокруг него. Он лежал совершенно неподвижно, и только его глаза казались живыми.
  
  Через некоторое время он закрыл глаза, и я подумал, что он ушел, но он все еще тихо дышал. Он снова открыл глаза. Веки опустились, и на этот раз он был мертв. Не было ни спазма, ни дрожи, никаких внешних признаков того, что жизнь покинула тело. Как и у Кристины, у него не нашлось слов для нас в конце.
  
  Досье на 37-летнего Зигмунда Маковски, бывшего капитана польских пограничных войск, Корпус Охроний Погранича, было закрыто. Где-то в Польше у него была жена. Я бы хотел, чтобы она когда-нибудь узнала, что он был храбрым человеком. Мы похоронили его там, в Гоби. Первая могила, которую мы выцарапали, была слишком маленькой, и нам пришлось вытащить тело и увеличить яму. Мы положили ему на лицо мешок, в котором так долго не было еды, который он пронес с собой две тысячи или более миль, и засыпали его песком. Колеменос сделал еще один маленький деревянный крест, мы помолились и оставили его.
  
  Я изо всех сил старался вести счет дням. Я также пытался вспомнить, читал ли я когда-нибудь о том, как долго человек может продержаться без еды и воды. От жары у меня разболелась голова. Часто на меня опускалась самая черная пелена отчаяния, и я чувствовал, что мы шестеро обреченных людей, неизбежно ведущих свой труд к гибели. С каждым безнадежным рассветом возвращалась мысль: кто будет следующим? Мы были шестью высохшими пародиями на людей, шаркающих, переваливающихся. Песок, казалось, становился глубже, все более и более не желая отпускать наши натруженные ноги. Когда мужчина спотыкался, он делал вид, что быстро поднимается на ноги. Теперь мы совершенно открыто осмотрели свои лодыжки на предмет первых признаков опухания, предупреждения о смерти.
  
  В тени смерти мы стали ближе друг к другу, чем когда-либо прежде. Ни один мужчина не признался бы в отчаянии. Ни один мужчина не говорил о страхе. Единственной мыслью, высказываемой снова и снова, было то, что скоро должна быть вода. Вся наша надежда была на это. Над каждой засушливой грядой горячего песка я представлял себе крошечный ручей, и после каждого безводного вида всегда был другой гребень, который поддерживал надежду.
  
  Через два дня после смерти Маковски мы достигли предела выносливости. Я думаю, это был примерно двенадцатый день выхода из оазиса. В тот день мы шли всего около шести часов. Теперь мы двигались парами. Не было никаких усилий выбирать партнеров. Мужчина рядом с тобой был твоим другом, и вы взяли друг друга за руки, поддерживали друг друга и продолжали двигаться. Единственными живыми существами, которых мы видели в пустыне вокруг нас, были змеи, которые лежали неподвижно, показывая головы и длину своих тел, спрятанных в глубоких норах в песке. Мне было интересно, как они живут. Они не выказывали страха перед нами, а у нас не было желания приставать к ним. Однажды мы действительно видели крысу, но обычно змеи, казалось, были предоставлены пустыне самим себе.
  
  В конце того двенадцатого дня я шел рука об руку с Заро. Мистер Смит и Палухович помогали друг другу, а Колеменос шел рядом с Марчинковасом. Посреди ночи я почувствовал лихорадочное желание снова начать двигаться. Думаю, я знал, что если чудо не произойдет в течение следующих двадцати четырех часов, мы не сможем рассчитывать на выживание. Я продержался до рассвета пару часов. Марчинковас, Заро и американец не спали, поэтому я встряхнул Колеменоса и Палуховича. Я прокричал им сквозь свое сухое и ноющее горло. Я встал. Никто не спорил. Когда я двинулся прочь, они были со мной. Палухович сначала немного спотыкался, потому что он все еще не совсем проснулся и его ноги затекли, но вскоре мы снова разделились на пары и двинулись на юг.
  
  В те предрассветные часы было легко представить, что мы заново преодолеваем землю, по которой тащились раньше, но первые лучи восходящего солнца показали, что мы на верном пути. Мы шли, лавируя из стороны в сторону, по двое, но мне показалось, что мы прошли значительное количество мучительных миль к тому времени, когда жара вынудила нас остановиться и отдохнуть. Было почти слишком сложно установить наш непрочный навес, но мы сделали это, потому что к настоящему времени это стало одной из привычек выживания.
  
  Мы потели около трех часов, испытывая пульсирующий дискомфорт, с открытыми ртами, вдыхая теплый воздух пустыни поверх увеличенных, покрытых пылью языков. Я размазал липкий камешек по воспаленным деснам, чтобы образовалась струйка слюны, чтобы я мог сглотнуть. Я был на пределе своих сил, работая на остатках выносливости и решимости. Это была работа самого дьявола - снова встать на ноги. Мы все были опасно слабы и находились на грани смерти.
  
  Все мои видения воды были об изысканных прохладных прудах и журчащих ручьях. Вода, которая спасла нам жизни, была почти пересохшим ручьем, влага смешалась с грязью на дне канала шириной не более пары ярдов. Мы перевалили через последний гребень и не увидели его. Мы искали воду, а это была не более чем слизистая жижа, которую убийственная пустыня неохотно нам открыла. Мы были почти на ней, прежде чем увидели это. Мы упали на лица, сосали грязь и макали в нее руки. Несколько минут мы вели себя как сумасшедшие. Мы пожевали грязь из-за содержащейся в ней влаги и выплюнули песчаный осадок.
  
  Правильная идея пришла в голову американцу. Он снял со спины свой мешок и воткнул его краешек в грязь. Он подождал несколько минут, вытащил мешок и пососал влажный уголок. Мы последовали его примеру. Количество воды, которое мы получили таким образом, было бесконечно малым по сравнению с нашей неистовой тринадцатидневной жаждой, но это было что-то, и это дало нам надежду. Впервые за несколько дней мы снова заговорили, чтобы обменяться предложениями. Мы решили прогуляться вдоль русла реки с мыслью, что если в этом месте была сырость, то где-то должна быть настоящая вода.
  
  Ручей сужался, пока не превратился в простую трещину в земле, и здесь мы нашли воду, собравшуюся в крошечные лужицы в грязи. Прижимая сложенные чашечкой руки ладонями вверх, мы смогли пить, по-настоящему пить снова, почувствовать, как вода стекает по нашим пересохшим глоткам. Мы пили его, с песком, грязью и всем прочим, в экстазе. Наверное, к лучшему, что нам помешали проглотить его в больших количествах. После каждого глотка приходилось ждать несколько минут, прежде чем маленькие впадинки снова заполнялись просачивающейся водой. Мои разбитые, опухшие и кровоточащие губы горели, когда вода касалась их. Я подержал воду во рту, прежде чем проглотить, и промыл ею язык, нежные десны и ноющие зубы.
  
  Пару часов мы лежали, растянувшись в изнеможении, у ручья. Затем мы выпили еще немного. Ближе к вечеру Заро снял мокасины и сел, погрузив ноги глубоко в прохладную грязь. Он улыбнулся разбитыми губами от блаженства и позвал нас присоединиться к нему. Мы сели неровным кружком. После тех нескончаемых жарких дней, когда покрытые волдырями и потрескавшимися ступнями все дальше и дальше пробирались по обжигающему песку, это был опыт удивительного облегчения. Через некоторое время я почувствовал, как вода медленно просачивается в углубления, сделанные моими ногами. Бальзам от нее, казалось, даже облегчал ноющие кости. Время от времени я вытаскивал ноги просто ради удовольствия снова погрузить их в хлюпающую грязь.
  
  Сидя там в единственном комфорте, который мы знали со времен далекого оазиса, мы начали разговаривать, смотреть в лицо нашему все еще мрачному будущему и строить планы. Первым фактом было то, что мы умирали с голоду и наши силы были на исходе. Во-вторых, несмотря на ниспосланную Богом полосу влаги, мы все еще находились в пустыне, и перспектива не менялась на столько миль вперед, сколько мы могли видеть. Первым принятым решением было то, что мы останемся здесь на ночь и день. Этой ночью мы должны были выспаться, а утром отправиться на продолжительную разведку вдоль ручья, надеясь найти в каком-нибудь месте текущую воду. Мы рассудили, что там, где была вода, могла быть жизнь, что-то, что мы могли бы съесть.
  
  Рано утром следующего дня мы сложили наши фуфайки в кучу, разделились на две тройки и отправились в противоположных направлениях вдоль ручья. Колеменос, американец и я в одной группе прошли милю или больше на восток и ничего не нашли. Временами водоток полностью исчезал, как будто уходил под землю. Когда мы нашли его снова, это все еще был всего лишь влажный след. Неохотно мы пришли к выводу, что если здесь и текла вода, то, должно быть, в каком-то источнике под землей, недоступном для нас. Две удивительно здоровые на вид змеи были единственными признаками жизни, которые мы встретили. Мы повернули назад и прибыли к месту встречи. У нас было некоторое время, чтобы дождаться Заро, Марчинковаса и Палуховича, и мы начали питать некоторые надежды на то, что их запоздалое возвращение может означать хорошие новости, когда увидели, что они приближаются. Заро вытянул руки ладонями вниз, показывая, что расследование ничего не дало.
  
  ‘Не повезло", - сказал Марчинковас, когда они подошли к нам.
  
  ‘Мы тоже ничего не нашли", - сказал я им.
  
  Мы выпили еще коричневой, вязкой воды. Мы снова вымыли ноги и смотрели, как солнце поднимается в небе.
  
  Заговорил Колеменос. ‘Вся эта чертова пустыня, и только мы и несколько змей наслаждаемся ею. Они не могут съесть нас, а мы не можем съесть их’.
  
  ‘Это утверждение правдиво лишь наполовину’. Это был мистер Смит. "Нет ничего необычного в том, что люди едят змей’.
  
  Сразу же возникла волна интереса.
  
  Мистер Смит задумчиво погладил свою седеющую бороду. ‘ Их едят американские индейцы. Я видел, как туристы в Америке соблазнялись попробовать их. Сам я никогда не пробовал есть змей. Я полагаю, это естественное человеческое отвращение к рептилиям.’
  
  Некоторое время мы сидели в тишине, размышляя над тем, что он сказал.
  
  Он прервал наши размышления. ‘Знаете, джентльмены, я думаю, змеи - наш единственный шанс. Вряд ли есть что-нибудь, чего не мог бы съесть умирающий с голоду человек’.
  
  Идея завораживала и отталкивала одновременно. Мы немного поговорили об этом, но я думаю, мы все знали, что собираемся провести эксперимент. Выбора не было.
  
  ‘Нам нужна раздвоенная палка, чтобы поймать их, ’ сказал Марчинковас, ‘ а у нас ее нет’.
  
  ‘С этим никаких сложностей", - сказал я ему. ‘Мы расщепим донышки двух наших палочек и забьем в расщелину небольшой камешек’.
  
  Колеменос поднялся с корточек. ‘Давайте сразу начнем с палок’.
  
  Мы решили использовать инструменты Заро и Палуховича. Колеменос раскалывал топором. Дерево было перевязано ремнями над местом раскола, а мелкие камни забиты внутрь. Результатом стали два эффективных на вид инструмента.
  
  ‘Как мы узнаем, ядовиты ли змеи? Сможем ли мы есть ядовитые?’ Это был Палухович, и он выразил сомнение, которое существовало в умах большинства из нас.
  
  ‘Беспокоиться не о чем’, - сказал американец. ‘Яд содержится в мешочке на затылке. Когда вы отрежете голову, вы удалите яд’.
  
  Помимо добычи еды, оставалась одна проблема — топливо для костра, чтобы готовить. Мы достали из сумок кусочки трута, которые всегда носили с собой. Собранная куча оказалась больше, чем мы ожидали. Со дна своего мешка Заро достал три или четыре горсти сухого животного навоза и торжественно положил их на кучу с запасенным топливом. В другой раз мы, возможно, посмеялись бы, но улыбаться сквозь разбитые губы было больно.
  
  ‘Я подобрал это в оазисе", - сказал Заро. ‘Я подумал, что когда-нибудь это может понадобиться для разжигания костров’.
  
  Мне было жаль, что мы все не поступили так, как Заро поступил там. Эти высушенные отходы животного происхождения были отличным топливом, которое сгорало медленно и выделяло приличный жар. Со времен оазиса также были случаи, когда мы натыкались на небольшие кучи высушенного солнцем мусора, образовавшиеся в результате кружащихся, танцующих вихрей, которые мы видели, кружащимися по пустыне. Но мы были слишком сосредоточены на нашем медленном продвижении, чтобы остановиться и собрать эти крошечные пожитки ветра. Отныне поиск tinder должен был стать занятием, по значимости почти равным охоте на змей.
  
  Мы со Смитом принялись за разведение костра, в то время как остальные ушли с двумя раздвоенными палками. Мы спустились по порошкообразному верхнему песку к слою более крупных зерен внизу, а через него - к подстилке из мелких камней внизу. Мы искали тонкий плоский камень, на котором можно было бы приготовить нашу змею. Прошел целый час, прежде чем мы нашли одну. Среди окружающих дюн мы видели других, которые тихо крались в поисках какой-нибудь ничего не подозревающей рептилии. Так уж повелось в этой жизни, что они провели пару часов, не заметив ни одного признака. Когда мы не заботились о них, мы, казалось, всегда находили их.
  
  Был разведен костер. Под палящим солнцем плоский камень казался уже достаточно горячим для приготовления пищи (конечно, я думаю, на нем легко можно было бы поджарить яйцо). Марчинковас вернулся к нам с поникшими плечами. ‘Змеи, должно быть, услышали, что мы изменили свое мнение о них", - криво усмехнулся он. Мы втроем сидели вокруг незажженного костра в тишине еще примерно полчаса. Внезапно раздался громкий вопль Заро. Мы не могли видеть его, но мы видели, как Колеменос и Палухович бежали в направлении звука. Мы тоже встали и побежали.
  
  Примерно в пятидесяти ярдах от Заро была его змея. Его палка крепко сжимала извивающееся тело в паре дюймов позади головы, и Заро вспотел от напряжения, удерживая ее там. Мы не могли судить о размере существа, потому что все его тело, кроме примерно шести дюймов, было спрятано в ямке в песке, и извивающаяся сила скрытой длины медленно подталкивала палку обратно к норе. Мы были уставшими, слабыми, медлительными и неуклюжими, и мы бегали вокруг и мешали друг другу в попытке помочь Заро. Затем Палухович ткнул своей клюшкой на пару дюймов позади клюшки Заро. Я снял ремешок со своей талии, накинул петлю на змею у отверстия и потянул. Но змеи было слишком много внутри и слишком мало снаружи. Ситуация была патовой.
  
  Колеменос решил проблему. Блестящее лезвие его топора со свистом опустилось и отделило голову змеи от ее тела. Все еще извивающуюся часть вытащили на солнечный свет. Существо было почти четырех футов длиной. Оно было толщиной с мужское запястье, сверху черное, со сливочно-коричневым брюшком, светлеющим до тускло-кремово-белого цвета у горла.
  
  Заро принял позу. ‘Вот ваш ужин, мальчики’.
  
  Тварь все еще подергивалась, когда мы несли ее обратно к костру. Мы положили ее на мой мешок, и под руководством американца я начал снимать с нее шкуру. Начало операции было непростым. Смит сказал, что кожу можно содрать целиком, но я не мог ухватиться за шею. В конце концов я разрезал кожу на несколько дюймов ниже и с трудом начал вытаскивать змею из ее тесных ножен. Я никогда раньше не видел раздетую змею. Сначала мякоть была беловатой, но на солнце она немного потемнела, пока мы ждали, пока огонь разогреет плоский камень до нужной температуры. Мы разрезали тело вдоль и вычистили его.
  
  В нас все еще оставалось немного жизни, когда мы раскладывали мясо на камне над огнем. Оно приятно шипело. Жир стекал с камня и заставлял огонь плеваться. Мы обливались потом, сидя у костра. Мы не могли оторвать глаз от змеи. С помощью палочек мы сняли косточку, перевернули мясо и положили его обратно для финальной стадии приготовления на гриле. Когда мы решили, что оно готово к употреблению, мы положили его вместе с косточкой на песок, чтобы немного остыло.
  
  В конце концов она легла на мой мешок в ярде или двух от угасающего костра. Мы присели на корточки вокруг нее, но никто, казалось, не спешил начинать разделывать ее. Мы посмотрели друг на друга. Колеменос заговорил. ‘Я чертовски голоден’. Он потянулся вперед. Мы все принялись за это одновременно. Палухович, человек без зубов, протянул мне руку за ножом. Мы поели. Прошло совсем немного времени, прежде чем змея превратилась в скелет. Плоть была плотной и сытной. Я думал, что вкус может быть сильным, даже ядовитым. На самом деле оно было мягким, почти безвкусным. У него не было запаха. Мне это слегка напомнило вареную, несоленую рыбу.
  
  ‘Жаль, что я раньше не подумал о змеях", - сказал мистер Смит.
  
  Мы выпили еще немного мутной воды. Мы смотрели, как солнце уходит из зенита. Мы знали, что скоро нам снова придется двигаться, и нам не хотелось уходить, оставлять эту драгоценную ленту влаги и снова отправляться в неизвестную, выжженную жаром страну впереди. Растянувшись там, с урчанием в животе, борющимся с новым варварским блюдом, я жаждал покурить. У нас все еще были газеты, но табак давно закончился.
  
  Никто не хотел поднимать тему о том, когда нам следует уехать, поэтому мы поговорили о других вещах. Впервые мы свободно обменялись мнениями о Кристине и Маковски. Почему смерть должна была настигнуть их и оставить остальных из нас все еще в силах продолжать? На этот вопрос не было ответа, но мы обдумывали его. Мы говорили о них с грустью и любовью. Я полагаю, это был акт памяти о двух отсутствующих друзьях. И это сняло с нас часть тяжелого груза их великой утраты.
  
  Я поймал себя на том, что смотрю на них пятерых, оцениваю их, пытаясь оценить наши шансы. Все мы были больными людьми. Колеменос снял мокасины, и я мог видеть воспаленные сырые участки там, где на проколотых волдырях образовались волдыри, и я знал, что в этом отношении ему было не хуже, чем любому другому из нас. Все наши лица были настолько изуродованы, что нашим ближайшим родственникам было бы трудно узнать нас. Губы были гротескно распухшими и в глубоких трещинах. Щеки ввалились. Брови нависали над глазами с покрасневшими ободками, которые, казалось, завалились обратно в глазницы. Мы были в запущенной стадии цинги. Только беззубый Палухович избежал дискомфорта от шатающихся зубов в воспаленных деснах. Колеменос уже вырвал Марчинковасу два ноющих зуба между большим и указательным пальцами, и в будущем ему предстояло еще несколько раз попрактиковаться в своей примитивной стоматологии для других членов партии.
  
  Вши, цинга и солнце нанесли ущерб нашей коже. Вши размножились с отвратительным изобилием своего вида и кишели вокруг нас. Они питались и выросли до неприлично больших размеров. Мы царапали и царапали наши невыносимо раздраженные тела, пока не содрали кожу, а затем наша пропитанная потом одежда и неухоженные грязные ногти привели к тому, что крошечные порезы загноились. Это нечистое заболевание, каким бы поверхностным оно ни было, было постоянным источником депрессии и страданий. Я убивал вшей, когда ловил их, с дикой радостью. Они были в высшей степени символом нашей беглой деградации.
  
  В конце концов, никто не проявил инициативу по поводу нашего отъезда. Наступил момент, когда Колеменос и Заро встали вместе. Мы все встали. Мы закрепили проволочные петли на наших шеях, подняли наши мешки. В мой мешок перекочевал плоский кухонный камень. Американец аккуратно убрал небольшую кучку топлива. Поморщившись, Колеменос натянул мокасины. Мы выпили еще немного воды. И ближе к вечеру отправились в путь.
  
  В тот день мы прошли много миль, пока не померк дневной свет и пока на пурпурно-черном небе не появились звезды. Мы спали, тесно прижавшись друг к другу, и проснулись до рассвета, чтобы начать все сначала.
  
  Полчаса спустя Палухович со стоном остановился, схватившись за живот, согнувшись пополам. В течение следующего часа нас всех охватили сильнейшие, скручивающие боли. На всех нас напала диарея такой интенсивности, что мы ослабли и застонали. Из-за частых остановок мы не смогли бы преодолеть более пяти миль к вечеру, когда приступы начали стихать.
  
  Что было причиной этого — змеиное мясо или вода? Мы задавали друг другу этот вопрос.
  
  Сказал мистер Смит: ‘Это вполне могло быть из-за грязной воды. Но, скорее всего, это просто из-за того, что наши пустые желудки реагируют на внезапную нагрузку пищей и водой’.
  
  ‘Есть один хороший способ выяснить это", - сказал Колеменос. ‘Мы съедим еще немного змеи. Я все еще голоден’.
  
  Марчинковас пожал плечами. ‘Там будут змеи или ничего’.
  
  Палухович ахнул от очередного спазма боли в животе.
  
  ‘Да поможет нам Бог", - горячо сказал он.
  
  
  18. Последний из Гоби
  
  
  U НЕСОМНЕННО, змеи Гоби спасли нас от смерти. На следующий день мы поймали двух с интервалом в несколько минут друг от друга. Одна была похожа на обычную европейскую травяную змею, другая была одета в блестящую серебристо-серую шкуру, отмеченную на спине широкой полосой тускло-красного цвета, по бокам которой параллельно шли две тонкие линии того же цвета. Воспользовавшись опытом моих трудностей с освежеванием первого экземпляра, мы забили этих двоих дубинками до смерти и держали головы в раздвоенной палке Заро, пока я сдирал шкурки.
  
  Эти две цветные змеи нам не понравились так сильно, как при первой поимке. У них было более тонкое тело, и нам показалось, что на вкус они были менее приятными. Я думаю, что цвета повлияли на наше суждение. Большой черный угорь мало чем отличался от морского угря по внешнему виду и текстуре мяса. После этого мы специально искали этот вид и считали, что нам повезло, когда мы его нашли.
  
  Прозрачный жир, который выделялся над жаром костра, мы использовали в качестве бальзама для наших губ, воспаленных глаз и ног, и успокаивающий эффект сохранялся в течение нескольких часов.
  
  Через два дня после того, как мы покинули ручей, у нас были гости. Сначала над нами лениво кружили полдюжины воронов. Они оставались с нами все утро, а затем неторопливо ушли, когда в полдень мы возводили наше укрытие. Мы гадали, что побудило их уйти, когда по песку скользнули две большие тени. Мы посмотрели вверх и увидели менее чем в двадцати футах над собой пару великолепных длинношеих орлов, их оперение казалось черным на фоне солнца. Они несколько раз пролетели над нами, а затем опустились на вершину песчаного холма в двадцати ярдах от нас и посмотрели на нас сверху. Размах крыльев, когда они заходили на посадку, был огромным.
  
  "Как ты думаешь, чего они хотят?’ - спросил кто-то.
  
  Американец задумался. ‘Я думаю, довольно очевидно, что они увидели воронов и прилетели, чтобы разведать перспективы добычи’.
  
  Заро сказал: "Ну, я им не нужен’.
  
  ‘Не волнуйся", - заверил я его. ‘Они не нападут на нас’.
  
  Заро встал и прикрикнул на огромных птиц. Он сделал движение, похожее на бросок. Пара пренебрегла замечанием его выходок. Он разгреб песок и достал пару камешков. Он тщательно прицелился и бросил. Камень поднял облачко песка в ярде от них. Один удержался на месте, а другой совершил неуклюжий одиночный прыжок. Заро швырнул второй камень далеко от своей цели, и два орла остались неподвижны. Они улетели в свое время, когда мы демонтировали укрытие, и около часа следовали за нами высоко в небе, прежде чем свернуть на юг и исчезнуть.
  
  ‘Орлы живут в горах", - сказал американец. ‘Возможно, нам недалеко идти, чтобы выбраться из пустыни’.
  
  Мы могли видеть далеко впереди, и там не было далеких гор. ‘Они также могут летать на большие расстояния", - сказал я.
  
  Три или четыре дня нас мучили боли в животе и сопутствующая им диарея; затем, когда мы снова начали жаждать воды, проблемы с желудком прошли. Пока мы тащились дальше, были дни, когда мы не видели ни одной змеи. Еще день, и мы подобрали бы парочку, греющуюся на солнце во время утренних поисков. Мы съели их, как только нашли. Был знаменательный день, когда мы поймали двух особей, которых мы называли большими черными, в течение получаса. Дни тянулись незаметно. Нас снова осмотрели вороны и орлы. Теперь мы смогли зафиксировать пару ярких звезд и иногда шли долго после наступления темноты. Нам снова начали сниться страстные сны о воде.
  
  Я снова потерял счет дням. В мой прерывистый сон вторглись видения рептилий, настолько цепких к жизни, что, хотя я в бешенстве бил по ним своей дубинкой, они все еще шипели на меня и ползали. Все мои страхи прорывались во снах, Худшим из которых была картина того, как я, шатаясь, бреду дальше в одиночестве, зову остальных и знаю, что больше никогда их не увижу. Я просыпался, дрожа от утреннего холода, и с радостью успокаивался, видя рядом со мной Смита, Колеменоса, Заро, Марчинковаса и Палуховича.
  
  Почти незаметно местность менялась. Желтый песок приобретал более насыщенный цвет, крупинки были более грубыми, дюны с гладкими вершинами - более высокими. Солнце все еще прокладывало свой иссушающий путь по голубым, безоблачным небесам, но теперь были дни, когда с юга дул легкий ветерок, и в его ласке чувствовался намек на прохладу. Ночи были действительно холодными, и у меня создалось впечатление, что мы день за днем постепенно выбирались из огромной чаши тепла.
  
  Возможно, прошла неделя или восемь дней после того, как мы покинули ручей, когда мы проснулись и с возрастающим волнением и надеждой обнаружили новый горизонт. День был пронзительно ясным. Далеко на востоке, возможно, в пятидесяти милях отсюда, окутанный голубой дымкой, похожей на застарелый табачный дым, возвышался горный хребет. Прямо впереди тоже были высоты, но это были просто предгорья по сравнению с возвышенностями на востоке. Мы были настолько неосведомлены в географии Центральной Азии, что размышляли о возможности того, что высоким восточным барьером могли быть Гималаи, что каким-то образом мы обошли их на западе, что мы могли бы сейчас даже находиться на пороге Индии. Нам предстояло узнать, что все значительное пространство Тибета с севера на юг, суровое и гористое, лежит между нами и Гималаями.
  
  Мы брели еще два изнурительных, душераздирающих дня, прежде чем достигли твердой земли, пустыни из слегка отшлифованных камней. Мы лежали на пределе нашей слабости и смотрели назад на наши следы на песке. Четких следов не было, только волочащийся след, какой оставляют лыжи на снегу. Безжизненный и голый скалистый гребень легко уходил вдаль над нами. В моей голове была единственная мысль, что за горбом может быть вода. Мы отдохнули пару часов, прежде чем взяться за подъем. Мы сняли мокасины и вытряхнули из них песок. Мы стряхнули мелкую пыль с пальцев ног. Затем мы поднялись и вышли из Гоби.
  
  Перевалив через хребет, мы увидели еще большее запустение. К ночи мы спустились в усыпанную камнями долину. Мы могли бы продержаться дольше, но Марчинковас упал и ударился коленом. Утром он показал нам большой синяк и пожаловался на небольшую скованность, но смог ходить. Боль прошла, когда он сделал это упражнение, и он больше не испытывал проблем с травмой. Мы снова поднялись. Не было разговоров, потому что никто из нас не мог дышать, а движение губ было мучением. Мы тащились сквозь слабый предрассветный туман и не достигали следующей вершины в течение нескольких часов. С вершины снова открывался вид на большой хребет на востоке, выглядевший еще более грозным, чем при нашем первом взгляде на него. Впереди, казалось, была непрерывная череда низких горных хребтов, гофрирующих местность, насколько мы могли видеть. Дно долины под нами оказалось покрыто песком, и мы решили спуститься до наступления темноты, чтобы поискать змей.
  
  То, что мы не пропустили воду по пути вниз, было чистой случайностью. Мы все уже миновали ее, когда Заро обернулся и выкрикнул одно замечательное слово. Это была не более чем струйка из трещины в скале, но она блестела, как серебро. Она стекала по изгибу большого круглого валуна и тонким слоем растекалась по плоской скале внизу. Мы с Колеменосом спускались по склону примерно в двадцати ярдах впереди Заро, когда нас остановил его крик. Мы быстро повернулись и побежали обратно. Мы обнаружили, что источником маленького источника была трещина, достаточно широкая, чтобы в нее можно было просунуть пальцы одной руки. Вода была искрящейся, чистой и ледяной. Мы направили крошечный ручеек до такой степени, чтобы он мог попасть в нашу потрепанную и много путешествовавшую металлическую кружку, и нетерпеливо сели смотреть, как она наполняется. Операция заняла целых десять минут.
  
  Я сказал Заро: ‘Ты прошел этот пункт. Что заставило тебя обернуться и найти его?’
  
  Заро говорил совершенно серьезно. ‘Я думаю, я, должно быть, почувствовал это. Это был довольно сильный импульс, который заставил меня повернуть голову’.
  
  В кружке музыкально зазвенела вода, пока она не наполнилась до краев. Заро осторожно поднял ее, и я заметила, что его рука немного дрожит, так что часть воды пролилась. Он повернулся к Смиту и с поклоном, и, подражая монгольскому этикету, согласно которому старшему полагается первому прислуживать, протянул ему воду. Кружку передали по кругу, и каждый мужчина сделал глоток. Ни один нектар богов не мог быть таким чудесным на вкус. Снова и снова мы наполняли кружку и пили. А затем мы оставили его, полного и переполненного, под живительным источником, чтобы любой из нас мог пить, когда ему захочется.
  
  Время было около середины дня. Мы с готовностью согласились, что нам следует остаться поближе к источнику еще на двадцать четыре часа, но здесь, на склоне холма, ничего живого не было, а мы были очень голодны. Я вызвался спуститься в песчаную долину на поиски змеи, и Заро сказал, что пойдет со мной. Мы взяли две раздвоенные палки и отправились в путь, время от времени оборачиваясь, чтобы оглянуться назад и зафиксировать положение сидящей на корточках группы около источника.
  
  Спуск занял у нас больше часа, и жара исходила от песчаного, усыпанного валунами дна долины. Наши надежды сразу же возросли, когда мы увидели змею длиной около ярда, которая при нашем приближении ускользнула и исчезла под камнем, но после этого мы бродили еще долго до полудня, не встретив больше ни одного живого существа. Затем мы расстались и разошлись в разные стороны, и я почти решил, что пришло время отказаться от задания, когда услышал, как Заро издал торжествующий возглас. Я подбежал к нему и увидел, что он прижимает к земле Большого черного, который отчаянно метался, пытаясь вырваться. Я перевернул свою палку и забил ее до смерти. Я обнял Заро за плечи и поздравил его. Он всегда был нашим ловцом змей номер один.
  
  Заро носил свою добычу как трофей на шее, когда мы с трудом поднимались обратно по склону холма. К тому времени, как мы добрались до источника, мы были мокрые от пота и измученные, и Колеменос взял на себя мою обычную работу по освежеванию и подготовке змеи к костру. Палухович разложил костер из наших немногих оставшихся веток, на который положил последний кусочек верблюжьего навоза, который Заро собрал в оазисе. Было недостаточно жарко, чтобы тщательно прожарить мясо, но мы были слишком голодны, чтобы брезговать. Мы ели и пили, пока садилось солнце. Только Колеменос хорошо спал той ночью; для остальных из нас было слишком холодно, чтобы чувствовать себя комфортно.
  
  На следующее утро мы снова были в пути. На этот раз желудочных колик не было, что навело нас на мысль, что по крайней мере частью предыдущих неприятностей мы обязаны мадди крик. Мы спустились по длинному склону, пересекли жаркую долину и поднялись по склону, обращенному к нам, — в общей сложности не менее пятнадцати миль. С вершины хребта мы взяли новые ориентиры. Прямо по курсу было несколько внушительных высот, поэтому мы взяли курс на более легкую местность примерно в десяти градусах к востоку от линии строго на юг. Ближе к вечеру мы были воодушевлены, обнаружив первую растительность, которую мы увидели после оазиса. Это была жесткая, колючая трава, крепко цепляющаяся за сухие корни в трещинах между камнями. Мы вырвали комок, передали его по кругу и внимательно осмотрели, как люди, которые никогда раньше не видели травы.
  
  Утомительный поход продолжался день за днем. Наш рацион по-прежнему ограничивался случайной змеей — мы питались ими в общей сложности более трех недель со времени нашего первого отбора проб в пустыне. Ночи были холодными, отчего камни верхних склонов покрылись белым инеем. Напрасно мы искали признаки животной жизни, но там были птицы: время от времени пара парящих ястребов, несколько сплетничающих сорок и наши старые знакомые вороны. Жесткая горная трава с каждым прошедшим днем росла все обильнее, а ее цвет был зеленее. Затем местность подарила нам низкорослые кустарники и одиноко растущие карликовые деревья - идеальное топливо для костров, которые мы теперь начали разжигать каждую ночь. Призрак жажды отступил, когда мы нашли чистые ручейки. Теперь нам редко приходилось обходиться без воды дольше, чем на день.
  
  Настал день, когда мы взобрались на вершину длинного подъема и, не веря своим глазам, посмотрели вниз, на широко раскинувшуюся долину, далеко внизу виднелась сочная зелень пасущейся травы. Еще более захватывающим было то, что в пяти милях или более от нас и под нами ползло, подобно пятнышкам, стадо примерно из ста овец. Мы быстро спустились, поскальзываясь в нашем нетерпении спуститься. Подойдя ближе, мы услышали блеяние и мычание овец. Нам оставалось пройти около четверти мили, чтобы добраться до стада, когда мы увидели двух собак, длинношерстных ливерно-белых колли. Они обежали стадо, чтобы занять позицию между нами и своими подопечными.
  
  Заро крикнул им: ‘Не волнуйтесь, мы не причиним им вреда. Где ваш хозяин?’ Собаки настороженно смотрели на него.
  
  Колеменос прорычал: "Мне нужно подойти к овце достаточно близко, чтобы взмахнуть моим старым топором ...’
  
  ‘Не теряй терпения, Анастази’, - сказал я ему. "Совершенно очевидно, что пастух послал сюда своих собак, чтобы перехватить нас. Давайте оторвемся от стада и посмотрим, приведут ли они нас к своему хозяину.’
  
  Мы демонстративно отвернулись. Собаки пристально наблюдали за нами пару минут. Затем, очевидно, удовлетворенные тем, что увели нас от овец, на большой скорости побежали вместе к противоположному склону долины. Мои глаза проследили за линией их бега впереди, а затем я крикнул и указал. В миле или больше от нас поднималась тонкая струйка дыма.
  
  ‘Костер в полдень может означать только приготовление пищи", - с надеждой сказал Марчинковас.
  
  Костер горел с подветренной стороны скалистого выступа, на котором было построено убежище для одного человека из камней, уложенных один на другой, как в древней пирамиде из камней. Там сидел старик, рядом с ним две его собаки с высунутыми языками. Когда мы приблизились к нему, он что-то сказал своим собакам, и они встали и помчались обратно через долину к стаду. Над огнем дымился черный чугунный котел. Американец вышел вперед и приблизился с поклоном. Старик встал, улыбаясь, и поклонился в ответ, а затем поклонился каждому из нас по очереди.
  
  Он был седобородым. Высокие скулы на его широком квадратном лице подчеркивали кожу, обветренную до цвета старого розового дерева. На нем была теплая шапка из козьей шкуры с ушанками, поднятыми на макушку по моде монголов, которых мы встречали на севере. Его войлочные сапоги были хорошо сшиты и имели прочную кожаную подошву. Его расстегнутая овчинная куртка длиной в три четверти удерживалась на теле тканым шерстяным поясом, а брюки были на толстой подкладке, вероятно, из овечьей шерсти. Он опирался всем своим весом на деревянный посох высотой в пять футов, нижний конец которого был утыкан железными шипами, а верхняя часть заканчивалась сплющенным V-образным костылем, образованным раздвоением первоначальной ветви. В деревянных ножнах, обтянутых кожей, он нес нож с костяной ручкой, который, как я позже заметил, был обоюдоострым и хорошей работы. Чтобы поприветствовать нас, он поднялся с коврика из необработанной овчины. Не было никаких сомнений в его дружелюбии и его радости по поводу прибытия неожиданных посетителей.
  
  Он оживленно говорил, и прошла минута или две, прежде чем он понял, что мы не понимаем ни слова. Я говорил по-русски, и он смотрел на меня безучастно. Это было очень жаль, потому что он, должно быть, с нетерпением ждал разговора и обмена новостями. Я думаю, он пытался сказать нам, что видел нас издалека и приготовил еду к нашему приезду. Он жестом пригласил нас сесть у костра и возобновил помешивание в котелке, которое прервал наш приход. Я заглянул в каменное убежище и увидел, что там было достаточно места для сна одного человека. На полу лежал спальный коврик, сделанный из лыка.
  
  Орудуя своей большой деревянной ложкой, он предпринял еще одну попытку завязать разговор. Он говорил медленно. Это было бесполезно. На некоторое время воцарилось молчание. Мистер Смит прочистил горло. Он обвел рукой нашу группу. ‘ Мы, ’ медленно произнес он по-русски, ‘ идем в Лхасу. Глаза пастуха стали умными. ‘Лхаса, Лхаса’, - повторил Смит и указал на юг. Из внутреннего кармана куртки старик вытащил молитвенное колесо, которое выглядело так, как будто было с ним много лет. Религиозные знаки были нарисованы на пергаменте, края которого были изношены от использования. Он указал на солнце и описал вытянутой рукой множество кругов.
  
  ‘Он пытается сказать нам, сколько дней нам потребуется, чтобы добраться до Лхасы", - сказал я.
  
  ‘Его рука крутится, как ветряная мельница", - заметил Заро. ‘Это, должно быть, чертовски далеко отсюда’.
  
  Мы поклонились в знак признательности за информацию. Он достал из кармана пакетик соли — хорошего качества, почти белой — и пригласил нас заглянуть в котел, пока он насыпает туда немного. Мы столпились вокруг и увидели пузырящуюся, сероватую, густую кашицу. Он снова помешал, достал ложку, подул на нее, причмокнул губами, попробовал и, наконец, высунул язык и провел им по губам. Он хихикал над нами, как восхищенный школьник, и его хорошее настроение было настолько заразительным, что мы впервые за несколько месяцев по-настоящему весело расхохотались вслух.
  
  Следующий шаг старика носил почти ритуальный характер. Из своей хижины он достал предмет, завернутый в полотняный мешочек. Он посмотрел на нас, поблескивая глазами, и я не мог не подумать о фокуснике, создающем напряженное ожидание трюка, который должен был поразить его аудиторию. Я думаю, мы все выглядели соответственно впечатленными, когда он открыл сумку и полез в нее. На солнечный свет вышла деревянная чаша около пяти дюймов в диаметре и трех дюймов глубиной, красиво выточенная, блестящая от тщательного использования, насыщенного орехово-коричневого цвета. Он подул на нее, вытер рукавом и передал по кругу. Это действительно была вещь, которой мог гордиться мужчина, работа настоящего мастера. Мы вернули ее с одобрительными возгласами.
  
  Он насыпал в миску немного каши и разложил ее на кожаном коврике. Он исчез в хижине и вышел оттуда, держа в руках неглазурованный глиняный кувшин, темно-коричневый с длинным горлышком. В ней было около галлона овечьего молока, немного которого он добавил в кашу в миске. Он не пытался определить наше старшинство, но передал миску и ложку Заро, который сидел ближе всех к нему. Заро съел ложку, причмокнул губами и хотел передать миску по кругу, но пастух мягко удержал его за руку и показал, что он должен доесть порцию.
  
  Заро проделал с ней короткую, но, очевидно, весьма приятную работу. ‘Клянусь Богом, это восхитительно на вкус’, - воскликнул он.
  
  Следующей была моя очередь. Основным ингредиентом, по-видимому, был ячмень, но в него был добавлен какой-то жир. Сладкое свежее молоко немного остудило смесь, и я проглотила его буквально волком. Я почувствовал, как успокаивающее тепло от нее достигает моего измученного желудка. Я громко рыгнул, причмокнул губами и вернул миску.
  
  Он позаботился о нуждах каждого из нас по очереди, прежде чем съесть себя. К тому, что оставалось в котле, он добавил несколько пинт молока и снова начал помешивать, приготовив достаточно, чтобы налить нам еще по миске.
  
  Он снял котел с огня, чтобы тот остыл, передвигая его с некоторым трудом, потому что у него не было ручки, хотя я заметил, что в ободе были обычные два отверстия. К нашей невыразимой радости, затем он достал табак из кожаного кисета и раздал каждому из нас столько, чтобы хватило на две или три сигареты. Оттуда вышли обрывки припасенной газеты. Мы прикурили от тлеющих головешек из костра. В тот момент мы были счастливы и переполнены благодарностью к в высшей степени щедрому хозяину. А он, благослови его господь, сидел там, скрестив ноги, и купался в наших улыбках.
  
  Примерно через полчаса он ушел, отказавшись от предложений помощи, чтобы вымыть котел и драгоценную чашу у ближайшего источника. Он вернулся, разжег огонь и приготовил нам чай по-тибетски, и на этот раз мы даже слегка одобрили вкус прогорклого сливочного масла, плавающего шариками на поверхности.
  
  Я почувствовал, что хочу что-то сделать для старика. Я сказал Колеменосу: ‘Давай сделаем ему ручку для котла из одной из запасных проволочных петель’. Все сочли это отличной идеей. Нам потребовалось всего около тридцати минут, чтобы отрезать кусок подходящей длины, придать ему форму и закрепить. Наш хозяин был в восторге.
  
  Мы попытались придумать какую-нибудь другую услугу, которую мы могли бы оказать. Кто-то предложил нам раздобыть дров для костра. Мы отсутствовали около часа и вернулись с кучей хлама, включая целое небольшое дерево, которое Колеменос срубил своим топором. Пастух ждал нашего возвращения. Когда мы вошли, он заканчивал точить свой нож о гладкий кусок камня. С ним снова были две его собаки. Он заставил нас сесть и, сопровождаемый своими собаками по пятам, зашагал прочь.
  
  Вскоре он вернулся, волоча за шерсть между рогами молодого барана, собаки в тихом возбуждении окружили его, когда он подошел. Примерно через пять минут баран был мертв, разделанный с отработанным мастерством. Он не хотел от нас помощи в этой работе. Он освежевал и выпотрошил тушу со скоростью, по сравнению с которой мои собственные способности в этом направлении казались неуклюжими. Туша наконец была разделана на четвертинки. Одну переднюю и одну заднюю четверть натерли солью, которые повесили внутри каменной хижины. Он бросил голову и некоторые другие объедки собакам.
  
  В тот вечер половина барана была зажарена на деревянных вертелах над пылающим костром, и мы снова наелись до отвала. Мы знаками показали, что хотели бы остаться на ночь, и он, казалось, был только рад, что мы должны это сделать. Мы вшестером спали в тепле у костра, в то время как пастух провел ночь в своей хижине.
  
  На следующее утро он откуда-то достал порцию грубых ячменных лепешек — на нашу долю пришлось по три штуки на каждую. Был подан еще чай, и, к нашему удивлению, поскольку мы думали, что предел гостеприимства, должно быть, уже достигнут, остаток барана был поджарен и разделен, и было роздано еще немного табака.
  
  Мы расстались с ним вскоре после полудня, предварительно пополнив его запасы топлива. Мы не знали, как отблагодарить его за его неоценимую доброту. Мы нежно похлопали его по спине и улыбнулись ему. Я думаю, нам удалось донести до него, что у него появилось полдюжины самых благодарных друзей.
  
  Наконец мы остановились в нескольких футах от него и низко поклонились, не сводя глаз, согласно обычаю, с его лица. Он серьезно ответил на приветствие. Мы повернулись и пошли прочь. Когда я обернулся, он сидел спиной к нам, его собаки были рядом с ним. Он не оглянулся.
  
  
  19. Шестеро входят в Тибет
  
  
  Я СЧИТАЮ вероятным, что в то время, когда мы встретили старика и его овец, мы даже не вошли в Тибет, а вышли из пустыни в высокогорье в узком перешейке китайской провинции Кансу, лежащей вдоль северо-восточной границы Тибета. Тогда было примерно начало октября 1941 года, и нам потребовалось более трех месяцев, чтобы преодолеть около полутора тысяч миль по труднопроходимой местности до Гималаев. Мы всегда старались проходить не менее двадцати миль в день. Часто мы делали больше. Бывали и такие дни, когда мы не путешествовали, радуясь отдыху и подкреплению, предоставленному дружелюбными тибетскими жителями деревни. Традиция гостеприимства к путешественникам была врожденной и замечательной частью жизни этих людей, их щедрость была открытой и без мысли о вознаграждении. Без их помощи мы не смогли бы продолжать путь.
  
  Мне показалось, что наше сопротивление все более резкому ночному холоду было заметно слабее, чем когда мы впервые сделали перерыв в конце сибирской зимы. Испытание в Гоби наложило свой отпечаток на всех нас. Мы обнаружили, что тащимся дальше после того, как был достигнут разумный предел дневного перехода, чтобы найти место, предлагающее хорошее укрытие на ночь. С другой стороны, мы иногда сокращаем запланированное расстояние, обнаруживая небольшую пещеру или другое хорошо защищенное место. Сбор топлива стал почти навязчивой идеей, и стало немыслимо, чтобы мы провели ночь без горящего повсюду костра.
  
  По утрам земля покрывалась толстым слоем белого инея, и он оставался еще долгое время после восхода солнца. Горизонт на востоке был изрезан силуэтами вершин, покрытых белым снегом. Как всегда, мы задавались вопросом, где мы находимся.
  
  Мы наткнулись на нашу первую деревню примерно через пять дней после того, как покинули пастуха. Мы были в пути примерно час после рассвета, когда я увидел слева от нашего курса на расстоянии примерно десяти миль пятно дыма. Мы были голодны, окоченели и не очень согрелись. Мы решили исследовать. Мы спустились с холма, поросшего в верховьях кустарником, уступающим место траве хорошего качества для выпаса овец. Подойдя ближе, мы увидели дым от нескольких костров и поняли, что приближаемся к какому-то поселению, скрытому от нас округлым выступом противоположного холма.
  
  Было далеко за полдень, когда мы добрались до деревни. Холм вытянул одетую в зеленое опору, похожую на длинную руку, и десять маленьких домиков, похожих на коробки, примостились там, как дитя на сгибе материнской руки. Каждый дом был примерно двадцать на двенадцать футов, с плоской крышей из перекрывающихся широких досок, утяжеленных камнями. Крыши слегка наклонялись вперед в направлении перекрытия. За несколькими домами тянулся огороженный загон с пристройкой площадью в пару квадратных ярдов. Склоны вокруг были усеяны десятками длинношерстных овец, как коричневых, так и серых. Мы медленно приближались по почти прямой дороге с запада на восток, часто останавливаясь, чтобы осмотреться, чтобы жители деревни были достаточно предупреждены о нашем визите. Тогда мы не знали, какого приема ожидать.
  
  При ближайшем рассмотрении деревни выяснилось присутствие нескольких детей, нескольких цыплят, коз и первых яков, которых кто-либо из нас когда-либо видел за пределами зоопарка. Неспешной походкой, разбившись на пары, мы приблизились к первому дому и остановились, заинтересованные необычным зрелищем мужчины, запрягающего яка в высокую двухколесную повозку. Он видел нас, но его руки были слишком заняты поставленной задачей, чтобы что-то с этим сделать. Полдюжины застенчивых, но откровенно любознательных детей, самому старшему около десяти лет, расположились вокруг тележки и смотрели на нас. Яку, чья длинная шелковистая шерсть развевалась на ветру, дующем через долину, было трудно, и он изо всех сил старался не привязываться к повозке. Возможно, он пронюхал о нас и не обратил внимания на следы своего носа. (Я не мог бы обвинить его в каком-либо неблагоприятном мнении, основанном на нашем запахе!)
  
  Сельский житель внезапно решил прекратить борьбу. Он сбросил упряжь и выпустил животное на свободу. Мы держались на расстоянии, когда он повернулся к нам. Мы поклонились, не сводя глаз с его молодого, плоского, сияющего лица. Он педантично ответил на приветствие. Дети молча наблюдали. Мы с Колеменосом, улыбаясь, сделали несколько шагов вперед. Дети разразились болтовней при виде впечатляющего роста крупного мужчины, его длинной светлой бороды и волос. Мы встали перед мужчиной и снова поклонились. Он говорил, и я говорила, но все, что мы вдвоем узнали, это то, что мы не могли понять друг друга. Дети сгруппировались позади мужчины и прислушивались к разговору. Все это время они бросали взгляды на светловолосого гиганта. Сельский житель развернулся, прошел несколько шагов, обернулся и жестом пригласил нас следовать за ним. Дети пробежали мимо и впереди него, чтобы разнести по деревне весть о нашем приезде.
  
  Пока мы шли по пятам за нашим гидом, я огляделся. Я увидел несколько возделанных участков, но теперь на них ничего не росло. Я видел, как женщина оставила козу, которую доила, и поспешила в дом. Из домов вышло еще больше детей и застенчиво разглядывали незнакомцев. За последним домом, примерно в двадцати или тридцати ярдах от него, я увидел, что деревня ограничена с восточной стороны ручьем. Я подумал, как удачно расположено это место. Я отметил, как быстро дети утратили свою застенчивость: вскоре рядом с нами топала дюжина. Примерно на середине неровного ряда домов проводник остановился. Это жилище было выполнено в том же непритязательном стиле, что и другие, но отличалось от них тем, что было немного больше и имело крыльцо из двух прочных бревен у двери.
  
  ‘Это выглядит интересно", - прошептал мне мистер Смит, когда мужчина исчез за дверью.
  
  ‘Я думаю, он пошел внутрь, чтобы позвать мэра", - сказал Заро.
  
  Было не так много времени для дальнейших размышлений. Как будто он ждал за дверью, на крыльце появилась новая фигура. Я решил, что ему около пятидесяти, и он был одет в обычную деревенскую одежду, дополненную свободной курткой из овчины. Он был немного выше среднего монгола и, хотя был таким же смуглым, как любой из них, черты его лица не имели столь ярко выраженного монгольского оттенка. Мы обменялись обычными приветствиями, прежде чем он заговорил на языке страны. Я покачал головой и ответил медленно, четко по-русски. Его лицо озарилось, он лучезарно посмотрел на меня.
  
  ‘Добро пожаловать’, - сказал он по-русски. ‘Теперь мы сможем поговорить’.
  
  Мы были несколько озадачены. Он говорил по-русски легко и без запинки. Мне пришлось напомнить себе, что так далеко к югу от Советского Союза случайная встреча с русским не могла представлять никакой опасности.
  
  Он подождал мгновение, пока я отвечу, и когда я не ответил, он нетерпеливо продолжил: ‘Я черкес, и я давно не встречал никого, кто мог бы говорить по-русски’.
  
  ‘Черкес?’ Повторил я. ‘Это очень интересно’. Я не мог придумать ничего менее банального, чтобы сказать.
  
  Его вопросы напрашивались сами собой. ‘Вы паломники? Не многие русские являются буддистами. Вы прошли через Гоби пешком?’
  
  ‘Да, пешком’.
  
  ‘Должно быть, это был ужасный опыт для тебя. Однажды я сам чуть не погиб в том путешествии’.
  
  Он собирался задать еще вопросы, но внезапно вспомнил о своем долге хозяина. Он извинился и пригласил нас в свой дом. Мы гурьбой вошли внутрь. Каменная перегородка разделяла одну большую комнату, и я мельком увидел женщину, которую я принял за его жену, уводящую троих или четверых детей из передней половины, предположительно, на кухню в задней части. В глаза бросились мелкие детали — несколько блестящих оловянных кружек, ряд деревянных ложек на полке, пучок сушеных трав и, что самое странное, в одном углу литография Святого Николая в русской православной рамке размером в шесть квадратных дюймов, сильно поблекшая за своим стеклянная панель. Под нижним краем рамы находилась металлическая подставка, на которой стояла миниатюрная масляная лампа простой конструкции с красным стеклом. Там были деревянные скамейки, сделанные из цельного дерева, каменная плита для приготовления пищи, тяжелое деревянное ведро с ковшом в форме лодки, мукомольная мельница, примитивная машина для прядения шерсти. Небольшое доступное пространство было хорошо использовано. Вдоль стен стояли деревянные нары, покрытые самодельными одеялами из грубой шерсти.
  
  Мы довольно неловко сидели в такой необычной обстановке на скамейках. Черкес — намеренно или, возможно, по забывчивости, он никогда не называл нам своего имени, а мы никогда не называли своего — снова обратился ко мне. Первый вопрос поразил нас.
  
  ‘ Ты вооружен? - Спросил я.
  
  ‘Нет, никто из нас не вооружен", - ответил я.
  
  ‘У тебя что, даже нечем наколоть дров, например?’
  
  ‘О, да. У нас шестерых есть топор и нож, если не считать палок, которые мы носим’.
  
  ‘И это все? Знаешь, в этой части не очень безопасно путешествовать’.
  
  Я был озадачен. ‘Я вас не понимаю. До сих пор у нас не возникало никаких проблем’.
  
  Он на мгновение остановился, оглядывая нас. ‘Вы видели кого-нибудь из китайцев? Я имею в виду вооруженных китайцев, китайских солдат’.
  
  ‘Нет, никаких признаков таковой’.
  
  Затем он встал и вышел из комнаты. Смит наклонился ко мне и убедил меня разузнать побольше о таинственном китайце.
  
  Он вернулся примерно через пять минут. Я думаю, он вышел, чтобы дать указания по приготовлению еды. Он серьезно выслушал мой вопрос.
  
  ‘Я счел нужным предупредить вас, ’ сказал он, ‘ что китайские войска время от времени проходят через эту деревню. Иногда они покупают у нас домашнюю птицу. Кажется, они исследуют местность, хотя это Тибет. Я видел, как они уходили на юг в направлении Лхасы. Поскольку вы говорите только по-русски, они отнесутся к вам с подозрением. Если вы их увидите, было бы лучше держаться от них подальше.’
  
  Это был совет из лучших побуждений, и я поблагодарил его за него, но мы никогда не сталкивались с китайскими солдатами.
  
  Через полчаса после нашего прибытия нас угощали чаем и овсяными лепешками. Никто не произнес ни слова, пока еда не закончилась. Мы были слишком заняты наполнением наших пустых желудков. Затем наш хозяин достал трубку и миску с табаком и раздал миску по кругу. Вскоре помещение окутала дымка голубого дыма, который выходил через открытую дверь.
  
  ‘Итак, вы направляетесь в Лхасу", - сказал он между затяжками своей трубки. Он сказал это вежливо, как разговорный гамбит. Я не думаю, что он обязательно верил в это.
  
  ‘Не забывайте, ’ предупредил он нас, ‘ что ночи очень холодные, особенно на высотах. Вы никогда не должны поддаваться искушению поспать без надлежащего укрытия. Вы никогда не должны быть слишком уставшими, чтобы развести себе костер. Если вы ляжете спать без защиты в горах, утром вы будете мертвы. Это быстрая смерть, и вы никогда не узнаете, что это происходит с вами.
  
  ‘Вы идете в правильном направлении к Лхасе. Отсюда есть тропа для следующего этапа вашего путешествия, по которой вам будет легко следовать. Сегодня вечером вы все должны остаться здесь, а утром я покажу вам, как идти. Эти тропы могут сбивать с толку, и, следуя по ним, вы должны сохранять чувство направления. Некоторые из них ведут только от деревни к деревне на небольшой территории, и вы потратили бы на них много времени. Это почти семейные дела, тропы, проложенные веками.
  
  ‘Если вы встретите какую-нибудь деревню ближе к ночи, оставайтесь там до утра. У вас всегда будет крыша над головой и вам дадут поесть. Никто не потребует с вас платы’.
  
  ‘Наша беда, ’ вмешался мистер Смит, - в том, что мы не знаем языка’.
  
  Наш хозяин улыбнулся. ‘Это не такое уж препятствие. Если вы кланяетесь тибетцу, и он кланяется в ответ, никаких других представлений не требуется. Вас принимают как друга’.
  
  Ранним вечером нас угостили жареной бараниной, которую один из старших сыновей черкеса зарезал вскоре после нашего прибытия. Пока мы ели, отец отрезал младшим детям полоски мяса, и они выбежали через дверь с мясом в руках. Соль была приготовлена в миске, чтобы помочь нам в еде, и, боюсь, я съел ее намного больше, чем следовало бы заботливому гостю. Было приятно снова ощутить ее острую пикантность.
  
  После ужина к вечеринке присоединились полдюжины соседей-мужчин, которые заполнили комнату до отказа. Трудолюбивая жена-тибеткаготовила еще чая. Каждый из посетителей с гордостью протянул прекрасную деревянную чашу, подобную той, которую одинокий пастух показывал нам пять дней назад. И здесь было очевидно, что это ценные вещи.
  
  ‘Что такого ценного в этих чашах?’ Я спросил нашего хозяина.
  
  ‘Знаешь ли ты, ’ ответил он, ‘ что человек иногда готов обменять двух яков на одного из этих?’
  
  ‘Но почему они такие драгоценные?’
  
  ‘Потому что их просто невозможно изготовить в этих горных районах. Они изготовлены с большим мастерством из особого сорта твердой древесины, которая не трескается. Возраст увеличивает их блеск и ценность. Одна из причин, по которой их хранят в льняных мешочках, заключается в том, что ткань улучшает блеск за счет постоянного трения о дерево.’
  
  Мужчины пили чай из своих мисок, а когда они закончили, миски унесли и вымыли. Хотя все они казались мне одинаковыми, каждый мужчина знал своих, и они были заботливо уложены в свои полотняные сумки, прежде чем трубки были извлечены и табак разнесен по кругу. Дым валил огромными облаками, и черкес был занят переводом оживленного разговора между нами и соседями. В этом сообществе он, очевидно, пользовался большим авторитетом, его очень уважали за его дар владения языками и знание вопросов большого мира за пределами долины. Он был достаточно человечен, чтобы наслаждаться своей ролью, но выполнял ее с достоинством и скромностью.
  
  Когда в помещении потеплело, вши начали выбираться из своих убежищ в нашей одежде. Мое тело начало зудеть, как и моя совесть. Краем глаза я увидел, как остальные потянулись к своим фуфайкам, чтобы украдкой почесаться. Я бочком подошел к черкесу и тихо заговорил.
  
  ‘Я думаю, мне и моим друзьям следует переночевать сегодня на улице. Мы подхватили много вшей во время наших путешествий и не можем от них избавиться’.
  
  Он легонько положил руку мне на плечо. ‘Пожалуйста, успокойся. Вши нам не чужды. Сегодня ночью вы все будете спать под моей крышей’.
  
  Остальные спросили меня, о чем был разговор. Я пересказал им это. Они облегченно улыбнулись. Похоже, я был не единственным, кто беспокоился о наших незваных гостях в лагере.
  
  Соседи пожелали нам спокойной ночи и пошли своей дорогой. Они пошли как люди, которые провели редкий и приятный вечер. Я мог бы представить, что мы предоставили им материал для многих лекций-напоминаний, чтобы скрасить их небогатую событиями жизнь. Мы рассказали им лишь малую толику того, что они, должно быть, хотели знать, но они с удовольствием заполнили бы пробелы. Многие из их вопросов были о Kolemenos. Этот светловолосый крупный мужчина из другого мира сильно заинтриговал их. Мы сказали им, что он родом из западной страны у моря. Колеменос добавил слово Латвия, но оно ничего для них не значило.
  
  Мы спали на койках — наша первая ночь под крышей с момента нашего побега. Как семья расположилась на ночь, я не знаю. За каменной перегородкой было какое-то импровизированное помещение для черкеса и его жены, но я думаю, что детей, должно быть, приютили другие жители деревни. Впервые я почувствовал, что могу расслабиться. У меня было восхитительное, теплое чувство полной безопасности. Я спал глубоким, освежающим, ненапряженным сном и только наполовину проснулся по настоянию восходящего солнца. Они позволили нам лежать, пока дню не исполнилось несколько часов. В доме уже давно царило оживление, и двое младших детей смотрели на нас, когда мы сидели в своих кроватях. Они выбежали, и я услышал, как они болтают со своим отцом.
  
  Вошел наш благодетель с несколькими кусками толстого домотканого полотна, перекинутыми через руку. ‘Может быть, джентльмены, вы хотели бы умыться?’ - спросил он с улыбкой.
  
  ‘Это настоящий гостиничный сервис", - пошутил Заро. ‘Просто проводи нас в ванную’.
  
  Черкес присоединился к смеху. ‘Это в конце деревни — хорошая, чистая, текущая вода’.
  
  Мы спустились к ручью. Утренний воздух был резким, но мы разделись по пояс, погрузили головы в воду, задыхались, плескались и энергично растирались. У нас возникло искушение постирать наши куртки и меховые жилеты, но мы решили, что нам придется слишком долго ждать, пока они высохнут. Мы чувствовали себя прекрасно и посмеивались над какой-то спонтанной клоунадой Заро на обратном пути. Неизбежные толпы любопытных детей наслаждались его выходками еще больше.
  
  Нам дали еще мяса, еще овсяных лепешек, еще чая. Затем пришло время уходить.
  
  ‘Когда ты будешь возвращаться этим путем, ’ серьезно сказал черкес, ‘ не забывай этот дом. Он всегда будет для тебя домом’.
  
  Американец ответил: ‘Спасибо. Вы были очень добры и щедры к нам’.
  
  Я сказал: "Пожалуйста, поблагодарите свою жену за все, что она для нас сделала’.
  
  Он повернулся ко мне. ‘Я не буду этого делать. Она не поймет твоей благодарности. Но я придумаю, что сказать ей такого, что доставит ей удовольствие’.
  
  Он заговорил с ней, и ее лицо расплылось в широкой улыбке. Она ушла и вернулась с деревянным блюдом, на котором лежали плоские овсяные лепешки, вручила их мужу и заговорила с ним.
  
  ‘Она хочет, чтобы вы взяли их с собой", - сказал он нам. Мы с благодарностью поделились ими.
  
  Был еще один прощальный подарок — тонкая шерсть от мужчины, переданная с пожеланием, чтобы из нее можно было сшить новую обувь или починить наши поношенные мокасины. Мы никогда не использовали его для этой цели, но позже из него вышло полдюжины пар превосходных варежек, чтобы защитить наши руки от горного холода.
  
  Он проводил нас за пределы деревни, указал наш путь. Единственный раз за все время наших путешествий мы получили конкретные и подробные инструкции о нашем маршруте.
  
  ‘Некоторые следы, по которым вы пойдете, будет нелегко найти", - предупредил он. "Не ищите их под ногами; смотрите вперед вдаль — тогда они будут видны совершенно отчетливо’.
  
  Он описал ориентиры, которые мы должны были искать. Первой должна была стать гора в форме короны, находящаяся примерно в четырех днях пути, и мы должны были выбрать тропинку, которая приведет нас через седловину между двумя обращенными к северу точками ‘короны’. С высоты мы должны были взять курс на пик в форме сахарной буханки, который показался бы нам обманчиво далеким. Чтобы добраться до него, нам может потребоваться две недели, подумал он. Более подробно он не мог бы рассказать нам отсюда точно, но в конечном итоге мы должны были выйти на дорогу, ведущую в Лхасу, которая в какой-то момент разветвлялась на восток к городу и на юго-запад к деревням предгорий Гималаев.
  
  Мы оставили его там, небольшая кучка детей следовала за ним по пятам. Когда мы обернулись, он сделал самый немонгольский жест — он помахал нам рукой. Последнее, что мы видели от него, была фигура, все еще машущая на прощание.
  
  Марчинковас говорил от имени всех нас, когда сказал: ‘Эти люди заставляют меня чувствовать себя очень смиренным. Они многое делают, чтобы стереть горькие воспоминания о других людях, которые потеряли уважение к человечеству’.
  
  Несколько дней мы высматривали китайские войска, но никого не встретили и не видели. Мы приучили себя не прикасаться к овсяным лепешкам до третьего дня — мы съели по три на каждого, — а затем распределили их между собой как железный рацион. Наша тропа была четко обозначена, и путь был не слишком трудным. Там было много маленьких кустистых деревьев, чем-то похожих на карликовые можжевельники Сибири, которые ярко горели и давали хорошее тепло. В конце четвертого дня мы разбили лагерь у подножия горы в форме короны и начали восхождение с первыми лучами солнца на следующий день. Подъем был долгим , но не трудным, и переход занял у нас два дня.
  
  Прошла целая неделя с нашей последней настоящей трапезы, когда мы наткнулись на смешанное стадо овец и коз и нашли два дома тибетцев, которым они принадлежали. День был теплым и ярко солнечным после низких температур на высотах. Там были разбросаны кусты разновидности дикой розы, привлекающие взгляд веселыми цветами желтого, красного и белого цветов.
  
  Дом, в который нас привел тибетский пастух, был выполнен в том же стиле, что и черкесский, но меньше и не так хорошо оборудован. Но вежливость и гостеприимство были на том же безупречном уровне. Семья состояла из мужчины и его жены лет тридцати пяти, женщины лет 25, которая могла быть сестрой жены, и четырех детей, возраст которых варьировался примерно от 5 до 16. По прибытии нас угостили молоком, а позже двумя обильными порциями козлятины. Знаками нас уговаривали переночевать, и мы охотно приняли предложение. Утром вся семья вышла на поклон, чтобы попрощаться.
  
  Примерно через час ходьбы Марчинковас остановился, чтобы осмотреть свои мокасины, и обнаружил, что прогулка по каменистой местности проделала дыру в одной из подошв. Мы все сели рядом с ним и занялись починкой. Вся наша обувь была в плохом состоянии. Некоторые из ремонтных работ включали почти полную переделку.
  
  Четкие указания черкеса безошибочно привели нас к нависающей громаде горы сахарная голова и через нее. Переход был бы для меня легче, если бы моя старая рана на ноге чуть выше лодыжки не начала открываться. Я сделал повязку, отрезав кусок грубой ткани от верха моего мешка, но рана оставалась воспаленной и к ней было больно прикасаться.
  
  Для хорошо экипированного туриста или исследователя страна представила бы картину вдохновляющего величия, хребет за хребтом возникшую в какой-то первобытной конвульсии земной коры. Для нас это была страна, окружавшая наш путь к отступлению препятствиями. Наши страдающие ноги были вершителями правосудия, и Тибет был жесток к ним. Бывали ночи, когда в пляшущих отсветах пылающего костра я мог бы спать спокойно, но мои ноги, натруженные на каменистом подъеме, не давали мне уснуть, пульсируя, болея и протестуя против нагрузки, возложенной на них. Пульсирующая боль напомнила мне также о злобе осколка немецкой гранаты, который я не почувствовал в тот момент, когда он с глухим стуком влетел в цель.
  
  По другую сторону сахарной головы мы обнаружили участок местности, по которому было сравнительно легко передвигаться. Вдалеке, отражая солнечные лучи, мы увидели озеро около четырех миль в окружности. Мечтая искупаться и освежиться в его манящих водах, мы поспешили к нему. Я снял мокасины и окунул в них обе ноги. Прохладная вода обжигала. Заро взял немного напитка в две ладони и поднес к губам. Секунду спустя он уже отфыркивался и выплевывал его обратно. Вода была соленой, более сильно пропитанной солью, чем морская, и жесткой от этой гадости. Я промочил ноги, но не пытался пить. Мы двинулись дальше в поисках пресной воды, но через несколько часов у меня так разболелась лодыжка, что я остановился, чтобы осмотреть ее. Рана гноилась, и я начал беспокоиться, что это может полностью остановить меня.
  
  К концу дня мы добрались до быстрой реки, журчащей по своему каменистому руслу. Здесь мы напились и умылись. От воды у нас на коже появились мурашки, но солнце высушило нас, и мы почувствовали себя лучше. Палухович посоветовал мне намочить и натереть гессенскую повязку, прежде чем накладывать ее на лодыжку. Я сделал, как он сказал, и надеялся на лучшее.
  
  Мы отклонились на пару миль от нашего курса, чтобы добраться до этой реки, которая текла, насколько мы могли судить, прямо с севера на юг. В течение нескольких дней мы следовали по ней. Это облегчало передвижение по довольно ровной местности, и мы избегали пронизывающего холода больших высот. В конце концов река сделала крутой поворот на запад, и мы переплыли ее, чтобы не отклоняться от нашего южного курса. Моя лодыжка беспокоила меньше, на коже появились признаки заживления, и выделения из раны почти прекратились.
  
  Нам снова очень нужна была еда, и мы делали обходные пути, если думали, что более зеленая долина может прокормить стада и людей. Марчинковас наступил на острый выступ скалы и прихрамывал. Мы знали, что должны найти место, где можно поесть и отдохнуть в течение дня.
  
  
  20. Пять объездов Лхасы
  
  
  Т тянулись НЕДЕЛИ, октябрь уступил место ноябрю, дни были прохладными, а ночи морозными. По длинным участкам местности, слишком бесплодным, чтобы прокормить даже овец и коз, мы иногда обходились без еды по четыре-пять дней. Были унылые, окутанные туманом утра, когда я чувствовал свинцовое уныние, истощение энергии и нежелание заставлять свое усталое тело двигаться. У всех нас по очереди были плохие дни. Еда, которой нас так щедро накормили, была обильной, но нам не хватало свежей зелени. В результате нас продолжала мучить цинга. Но мы считали, что нам повезло, что ни у кого из участников отряда не произошло серьезного ухудшения здоровья, и марш продолжался. Мы переплывали бурные реки, когда это было необходимо. Мы преодолевали грозно выглядящие вершины, которые, как оказалось при ближайшем знакомстве, представляли на удивление мало трудностей; мы преодолевали невинно выглядящие холмы, которые извращенно оказывали сильное сопротивление нашему продвижению.
  
  Марчинковас однажды ночью затеял дискуссию о целесообразности продвижения прямо к Гималаям. Он подумал, что нам следует подумать о поездке в Лхасу или какой-нибудь другой город, где мы могли бы пожить некоторое время и набраться сил для последнего этапа. Палухович мягко поддержал его. Остальные из нас были против пустой траты времени. Я боялся, что такое выжидание может смягчить твердую суть нашего решения. Месяцы сформировали в нас непреодолимую силу мигрантов, жесткую, движущую привычку к передвижению, и я не хотел вмешиваться в это, пока мы не доберемся до окончательной и полной безопасности Индии.
  
  Американец высказал практическое соображение, что официальные лица большого города могут встретить нас не так тепло, как сельские жители. Могут возникнуть неудобные вопросы, требования, чтобы мы представили документы.
  
  Марчинковас не настаивал на своей идее. Он выдвинул ее, чтобы высказать свое мнение, и был вполне доволен результатом. Это предложение не было вызвано каким-либо чувством пораженчества. Марчинковас был так же убежден в конечном успехе, как и все мы. Мы не могли позволить себе думать о неудаче.
  
  Примерно в это же время мы нашли применение прочным проволочным петлям, которые привезли с собой из пустыни. Мы обнаружили, что наш путь перекрыт там, где тропа через холм была разрушена падением камня. Чтобы обойти, нам пришлось столкнуться с опасностью альпиниста - нависанием, увенчанным острым отрогом. Мы сделали десятифутовые плетеные ремни, крепко привязали их к петле Колеменоса и попросили его с высоты своего роста попытаться заарканить кончик скального отрога. Потребовалась дюжина бросков, прежде чем трос натянулся. Затем, постепенно, Колеменос перенес нагрузку своего все еще значительного веса на трос. Она держалась стойко. Заро, как один из участников "легковеса", вызвался подняться первым. Он взбирался с большой осторожностью, не доверяя абсолютно веревке, но используя те небольшие опоры для рук и ног, которые там были. С Заро, присматривающим за закрепленным концом, мы все сделали это довольно легко, Колеменос поднимался последним.
  
  Там была череда ничем не примечательных деревень и поселков, расположенных на большом расстоянии друг от друга, похожих своей простой архитектурой и полным гостеприимством, которое они нам оказывали. В них не было никаких особенностей, по которым я мог бы вспомнить их по отдельности. Но в это время мы обнаружили одну вещь, которая четко врезалась в память из-за самой невероятной встречи.
  
  Местечко было таким маленьким и так удачно спрятанным, всего шесть тесно сгруппированных домов, что мы могли бы легко миновать его, если бы наш маршрут не привел нас прямо в поле зрения к его углу. Нас сопровождал улыбающийся молодой тибетец, который, казалось, был чрезмерно взволнован открытием, что мы говорим на непонятном языке. Он с необычной настойчивостью повел нас к группе мужчин, стоявших возле одного из домов. Один из них был настолько выше тибетцев, с которыми он разговаривал, что сразу привлек наше внимание. Он обернулся вместе с остальными, когда мы подошли, и мы с удивлением увидели, что он европеец. Наш эскорт представил нас, и мы приветствовали жителей деревни поклонами, которые были возвращены. Европеец слегка наклонил голову. Он так долго разглядывал нас, что мне стало немного не по себе.
  
  Это был мужчина лет семидесяти, чьи седые волосы все еще сохраняли следы песочного цвета его юности. Он был полных шести футов ростом и слегка сутулился. Он выглядел, несмотря на свой возраст, крепко сложенным и мускулистым. В нем чувствовался вид человека, много лет прожившего на свежем воздухе; его сильные руки и длинное умное лицо были покрыты глубоким загаром. Его одежда в тибетском стиле была дополнена толстым, до колен, плащом из овчины, вокруг которого был узкий черный кожаный пояс. Было трудно разглядеть цвет его глаз, потому что солнце отражалось от очков в стальной оправе, которые сами по себе были странностью в этой обстановке. Тибетцы стояли вокруг, выжидающе переводя взгляд с него на нас, а затем снова на него. Я подумал, что пришло время кому-нибудь растопить лед. Я обратился к нему по-русски. Я почти чувствовал растущий интерес местной аудитории.
  
  Высокий мужчина покачал головой, помолчал и заговорил — по-немецки. Теперь Марчинковас, Колеменос и Заро так же хорошо владели немецким, как я русским, и были в восторге от возможности проявить свое мастерство. Мы с Палуховичем знали достаточно, чтобы следить за разговором, но я не знаю, мог ли американец понять. Меня поразила сдержанность незнакомца. Он говорил коротко и четко, точно отвечая на вопросы и ничего не предлагая добровольно. Он сказал нам, что он миссионер, нонконформист, который приехал сюда с горсткой европейцев того же убеждения. Он путешествовал по Китаю и Тибету почти пятьдесят лет. Я думаю, что он был либо немцем, либо австрийцем.
  
  Без видимой причины он перешел на французский. Заро очень хорошо говорил на этом языке и немного поговорил с ним, прежде чем они вернулись к немецкому. Тибетцы, открыв рты, зачарованно слушали поток странных звуков. У меня сложилось сильное впечатление, что мы не понравились нашему новообретенному знакомому. Я думаю, вероятно, причиной этого был наш внешний вид — грязные спутанные волосы, наша рваная одежда, наша полная нищета. Мне показалось, что в этой и других деревнях он пользовался авторитетом как житель Запада, который формировался и укреплялся долгие годы. Он вполне мог подумать, что появление шести потрепанных европейских бродяг может подорвать его репутацию среди местных.
  
  Заро, который вел большую часть разговоров с нашей стороны, вскоре почувствовал, что наше прибытие сюда было не совсем приятным для незнакомца. Это пробудило в Заро бесенка. Он отвечал на вопросы миссионера с веселой беззаботностью. Он описал нас как ‘группу туристов-космополитов’ и легкомысленно уклонился от ответа на вопрос, откуда мы приехали.
  
  Он выглядел откровенно недоверчивым, когда Заро сказал, что мы едем в Лхасу как паломники, и через несколько минут между нами возникла безошибочная атмосфера взаимного недоверия. Только тибетцы наслаждались обменом репликами — и они не понимали ни слова.
  
  ‘Ты ничего не носишь с собой. Как ты живешь?’
  
  Заро ответил: ‘Благодаря гостеприимству страны. Люди здесь очень добрые, как вы, должно быть, заметили’.
  
  ‘Но вы не в состоянии есть каждый день таким образом?’
  
  ‘Мы берем меньше, чем нам нужно", - сказал Заро. ‘Бывает много дней, когда мы затягиваем пояса. Мы к этому привыкли’.
  
  Марчинковас вмешался, чтобы спросить миссионера, где он живет. Мужчина указал на мула, щипавшего траву в нескольких ярдах от него. ‘Это мой мул. Где бы она ни остановилась, это мой дом.’
  
  Мы вошли в деревню около десяти часов утра. Миссионер сидел с нами, пока мы ели — особенно мне запомнилось об этом месте то, что нам дали рис, и я поинтересовался, где его выращивали. Он немного поговорил, но это была напряженная трапеза. Мы его озадачили, и он не знал, как с нами обращаться. Около трех часов дня он объявил, что уходит. Мы вышли с ним на улицу, и он отправился обзванивать дома. Он оседлал своего мула и оглянулся на нас, собираясь уходить.
  
  По-немецки он сказал: "Желаю вам удачи, куда бы вы ни направлялись’. Мы поблагодарили его. Он не предложил пожать руку. Он попрощался с тибетцами и ушел, ведя за собой мула.
  
  Тибетец, который объявил себя нашим хозяином, посмотрел ему вслед, а затем подал нам знаки, выпрямившись, ударив себя в выпуклую грудь и напрягая мышцы. Я думаю, он пытался сказать нам, что прощающийся гость был или был человеком большой физической силы. Я почувствовал приступ сожаления о том, что встреча не могла быть более дружеской. Когда между нами рухнули барьеры, он мог бы рассказать нам так много, что мы хотели знать.
  
  Неизбежная стайка остроглазых, любознательных детей окружила нас, когда мы собирались следовать за нашим хозяином обратно в маленький дом. Один малыш лет восьми дернул Заро за брюки. Заро корчил ему обезьяньи рожицы. Дети, их было около дюжины, столпились вокруг, смеясь над ним. Заро еще немного клоунадничал, и детям это понравилось.
  
  ‘Станцуй им свой казачий танец, Юджин", - крикнул я.
  
  И он спустился на корточках, поднимая пыль, пока мы отбивали ритм. Дети визжали от радости, а взрослые выходили, чтобы посмеяться и удивиться его прыжкам.
  
  Раскованное выступление Заро было похоже на насмешливый жест в сторону отчужденности и достоинства человека, который только что ушел. И я думаю, Заро не был не в курсе этого.
  
  Спустя некоторое время мы подошли к развилке неровной тропы, которую мы с уверенностью приняли за ту, о которой говорил нам черкес, — восточное ответвление, ведущее в Лхасу, а другое - на юго-запад, в Индию. Несколько часов спустя мы увидели вдалеке большой караван, возможно, из пятидесяти человек и животных, медленно удаляющийся от нас в направлении, которое мы приняли за Лхасу. Это была единственная большая группа путешественников, которую мы когда-либо видели в стране.
  
  Мы обнаружили, что это страна не только скалистых хребтов, но и великих озер. Ближе к концу ноября наш путь привел нас к обширному водному пространству, похожему на внутреннее море. Спускаясь к нему с возвышенности, мы пытались угадать его размеры. Мы думали, что, должно быть, осматриваем его по всей ширине, и поскольку мы не могли быть уверены, что тонкая линия на горизонте действительно является дальним берегом, оценки расстояния варьировались от шестнадцати до сорока километров. Не было возможности даже приблизительно рассчитать длину — мы не могли видеть ни предела. Мы искупались в свежей холодной воде и разбили лагерь на ночь вокруг костра, который не выделял достаточно тепла, чтобы прогнать влажный ночной воздух с озера.
  
  Затем последовал период сравнительно легкого продвижения. Берег озера был нашим проводником на протяжении многих миль. Пару дней спустя мы снова были в пересеченной местности. Там было скопление из нескольких домов, где мы остановились только на один прием пищи, и на наш отказ остаться на ночь нам дали еду, которую нужно было взять с собой. Мы двигались хорошо, и моральный дух был превосходным. Рана на моей ноге полностью закрылась, и я снял повязку.
  
  Через три или четыре дня после того, как мы покинули большое озеро, мы разбили лагерь в долине, усеянной грубыми скалами, где редкая растительность боролась за существование. Шел дождь, и земля была мокрой. Даже с трутом, который мы несли, потребовалось много времени, чтобы разжечь костер. В неглубокой пещере мы устроились, чтобы съесть то, что осталось от наших лепешек из муки грубого помола. Ночной ветерок кружил вокруг нас дым от костра, и мы сидели, тесно прижавшись друг к другу, чтобы согреться. Мало что отличало эту ночь от десятков других, которые теперь остались позади. Конечно, ничто не предупреждало нас о том, что это должно было стать местом трагедии.
  
  Спали мы, как всегда, за исключением Колеменоса, урывками. То один, то другой просыпались, бормоча что-то из полусна, вставали и поддерживали огонь. Заро был тем, кто встал и вышел, когда еще один день начал бледно освещать все еще пустынную долину. Я лежал, опершись на локоть, когда он вернулся.
  
  ‘Вокруг какой-то туман и холодно", - сказал он мне. ‘Давайте двигаться’. Он перешагнул через остальных, будя их одного за другим. Палухович лежал рядом со мной, Марчинковас скорчился между Смитом и Колеменосом. Я встал и потянулся, потер затекшие ноги, помахал руками. Началось всеобщее оживление. Колеменос толкнул меня со слоновьей игривостью, когда я размялся.
  
  Голос Заро прервал нас. ‘Давай, Захариус. Вставай!’ Он склонился над Марчинковасом, мягко тряся его за плечо. Я услышала нотку паники, когда он снова закричал: ‘Проснись, проснись!’
  
  Заро посмотрел на нас, его лицо было напряжено от тревоги. ‘Я думаю, он болен. Я не могу его разбудить’.
  
  Я опустился на колени рядом с Марчинковасом. Он лежал в позе полного расслабления, одна рука закинута за голову. Я взял протянутую руку и пожал ее. Он лежал неподвижно, с закрытыми глазами. Я пощупала пульс, приложила ухо к его груди, подняла веки. Я снова прошла все тесты, боясь поверить их шокирующему сообщению. Тело было все еще теплым.
  
  Я выпрямился. Я был удивлен тем, каким тихим и спокойным был мой голос. ‘Марчинковас мертв", - сказал я. Заявление показалось мне странным и плоским, поэтому я повторил его снова. ‘Марчинковас мертв’.
  
  Кто-то взорвался: ‘Но этого не может быть. С ним все было в порядке. Я разговаривал с ним всего несколько часов назад. С ним все было в порядке. Он не жаловался ...’
  
  ‘Он мертв", - сказал я.
  
  Мистер Смит опустился рядом с телом. Он пробыл там всего минуту или две. Затем он скрестил руки Марчинковаса у себя на груди, встал и сказал: ‘Да, господа, Слав прав’. Палухович снял свою старую меховую шапку и перекрестился.
  
  Захариус Марчинковас, 28 или 29 лет, который мог бы стать успешным архитектором в своей родной Литве, если бы русские не пришли и не забрали его, отказался от борьбы. Мы были ошеломлены, мы не могли этого понять, мы не знали, как к нему пришла смерть. Возможно, он был более измотан, чем мы думали, и его готовое сердце больше не могло выносить напряжения. Я не знаю. Никто из нас не знал. Марчинковас, молчаливый человек с редкими вспышками циничного остроумия, Марчинковас, который много жил своими мыслями, человек с грузом горечи, с которым Кристина подружилась и заставляла смеяться, — Марчинковас ушел.
  
  В каменистом грунте мы не смогли найти места, чтобы выкопать для него могилу. Местом его упокоения была глубокая расщелина между скалами, и мы засыпали пространство над ним галькой и мелкими камнями. Колеменос выполнил свой последний долг, соорудив небольшой крест, который он воткнул в щебень. Мы попрощались, каждый по-своему. Молча я вверил его душу Богу. Мы впятером тяжело ступали по дороге. С нами были фуфайка Марчинковаса и соболиный жилет. Мы подумали, что они будут нам полезны.
  
  Местность снова изменилась, бросив вызов нашему духу и выносливости бескомпромиссной крутизной скалистых холмов. Мы научились использовать наши проволочные петли в качестве вспомогательных средств для лазания на труднодоступных участках. Мы всегда пытались найти деревню, чтобы провести ночь под прикрытием, но слишком часто конец дня заставал нас на открытом месте, где не было видно ни одного человеческого поселения.
  
  Однажды с высоты мы увидели, за много миль, сверкающее отражение солнца от сияющих крыш далекого, расположенного высоко города, и нам было приятно поверить, что, по крайней мере, мы увидели священный город Лхасу. То, что мы увидели, возможно, было одним из величайших монастырей Тибета, но направление было правильным для Лхасы, и идея увидеть его после того, как мы использовали его название как талисман на всем пути от границ Сибири, понравилась нам.
  
  К концу декабря мы наткнулись на самую большую деревню нашего тибетского путешествия, почти маленький городок из примерно сорока домов, расположенных с необычной регулярностью по обе стороны дороги. В нем также была необычная изысканность более крупного здания, которое в Европе, несомненно, было бы деревенской ратушей. К этому зданию нас подвел сельский житель, который был хорошо подбит и одет для защиты от холода, и по дороге мы обратили внимание на отсутствие детей. Причина выяснилась, когда наш сопровождающий вывел из здания стройного азиата с худощавым лицом и острыми глазами, которому, возможно, было от тридцати до сорока. Он оглядел нас, поклонился, улыбнулся и вернулся в дом. Минуту спустя пара дюжин детей выскочили наружу и помчались по улице, бросая на нас взгляды на ходу. Это была школа и худощавый мужчина, по-видимому, их учитель.
  
  Я уверен, что он не был тибетцем. Китаец? Я не мог быть уверен. Трое или четверо жителей тибетской деревни стояли рядом с нами, когда он вышел во второй раз, и между ними произошел обмен разговорами, суть которых заключалась в том, что мы были иностранцами, которые не понимали их языка. Это казалось очевидным. Он говорил с нами на нескольких языках, которые, возможно, были тибетским и китайским, произнося слова медленно и тщательно. Я сказал несколько слов по-русски, а Заро - по-немецки. Мы ни к чему не пришли.
  
  Мы с минуту неловко стояли там, тибетцы с тревогой смотрели на нас. Учитель заговорил снова, очень медленно. На этот раз его языком был французский. Заро честно бросился в драку. Слова слетели с его губ. Учитель улыбнулся и поднял руку, жестом призывая Заро говорить помедленнее. Заро подчинился. Они разговаривали с явным удовольствием. Это была беседа с богатой жестикуляцией со стороны Заро и множеством изменений и упрощений. Тибетцы были в восторге от того, как разворачивались события, и сияли всем нам.
  
  Затем мужчина своим медленным и нежным голосом сказал Заро: ‘Иди с человеком, который привел тебя ко мне. Он отведет тебя в свой дом и присмотрит за тобой. Позже я присоединюсь к вам, и вы снова поговорите со мной. ’ Он повернулся и что-то коротко сказал тибетцу. Нас увели, отвели в дом и угостили чаем, пока готовился ужин.
  
  Тихо вошел учитель. Он вошел без стука — кажется, в Тибете никто не стучит в двери — и поклонился всем. Он сел с нами и, когда принесли еду, поел вместе с нами. Он достал складной нож, прикрепленный к плетеному кожаному ремешку у него на поясе, и, заметив мой интерес, протянул его мне. Это было однолезвийное оружие с костяной рукоятью, а надпись на стали указывала на то, что оно было сделано в Германии. Он не сказал мне, где он его приобрел.
  
  Заро попытался выведать у него, где он получил образование и, в частности, где он немного выучил французский, но он ловко позволил своему вниманию отвлечься на хозяина, оставив вопрос повисшим в воздухе. На вопросы Заро по этому поводу, по сути, так и не было ответа. Этот человек чрезвычайно заинтересовал меня, и я был уверен, что он не всю свою жизнь прожил в Тибете. С тех пор мне пришла в голову мысль, что он, возможно, провел какую-то часть своего времени во французском Индокитае.
  
  С нашей обычной осторожностью мы не рассказали ему о цели нашего путешествия, но Заро удовлетворил свое любопытство относительно способа нашего проникновения в Тибет. Он был искренне впечатлен, узнав, что мы пересекли Гоби. Он сказал, что не слышал о том, чтобы кто-то совершал переход без животных и без запасов продовольствия.
  
  ‘И куда ты сейчас направляешься?’ - спросил он.
  
  ‘Мы пытаемся добраться до Индии", - сказал Заро. Сейчас было бессмысленно говорить о паломничестве в Лхасу. Мы сбились с курса.
  
  Тибетский домохозяин вежливо прервал меня, чтобы попросить перевести. Учитель ответил, и оба мужчины проявили беспокойство.
  
  ‘Вам следует изменить свой маршрут", - посоветовал он нам. ‘В горах будет плохая погода, и вы будете сильно страдать. Лучшее, что вы можете сделать, это отправиться в Лхасу и присоединиться к каравану. Возможно, вам придется долго ждать, но вы поймете, что это того стоит.’
  
  Заро сказал, что мы подумаем над его советом, но мы все знали, что идем дальше и что нам никогда не следует входить в Лхасу.
  
  Мы попросили учителя поблагодарить тибетца за еду и за его доброту к нам. Сообщение было передано. Тибетец заговорил, и учитель сказал нам: ‘Этот человек доволен. Он желает, чтобы твои ноги сохранили тебя и чтобы ты не столкнулся ни с каким несчастьем на своем пути. Он говорит, что ты останешься с ним на ночь, и он даст тебе еды на завтрашнее путешествие.’
  
  Мы сидели там и разговаривали еще долго после наступления темноты. Через Заро я задал вопрос на тему, которая беспокоила меня с тех пор, как я вошел в дом — это был специфический, едкий, слегка фермерский запах в этом месте.
  
  Учитель улыбнулся и указал на каменный пол, который, по-видимому, был покрыт твердым толстым слоем кирпично-красной краски. Запах, объяснил он, исходил от пола. Эффект гладкой окраски был достигнут тибетцами, гордящимися своим домом в этой части, с использованием мелкой красной пыли, смешанной с мочой животных.
  
  Заро попросил его определить для нас дату. Это было 23 декабря 1941 года.
  
  Мы крепко выспались на овечьих шкурах, расстеленных на цветном каменном полу, а на следующее утро нас накормили, как и было обещано, и отправили в путь с добрыми пожеланиями успеха нашего путешествия.
  
  В канун Рождества мы сидели вокруг яркого костра. Ночь была морозной, и никто не хотел погружаться в холодную полудрему. Мы говорили о Рождествах, которые мы знали, об ужасном Рождестве год назад, когда мы тащились на север в лесной лагерь. Палухович, этот суровый, набожный старый католик, удивил всех нас, внезапно начав петь своим ржавым, фальшивым голосом польский гимн. Он прочитал два куплета; затем, обнаружив, что мы не собираемся присоединяться, замолчал.
  
  Через некоторое время он сказал: "Каждое Рождество, с тех пор как я стал достаточно взрослым, чтобы помнить, я пел колядки в канун Рождества. Так что сегодня я спел колядку. Это будет хорошо для нас, я знаю.’
  
  Дни теперь были холодными, ночи еще холоднее. Покрытые снегом облака угрожающе нависли над далекими, изможденными предгорьями Гималаев. В бедной деревушке из четырех каменных лачуг мы остановились на одну ночь, а на следующее утро потратили несколько часов на изготовление теплых рукавиц из подаренной черкесом овечьей шерсти.
  
  Наступил один ясный день, когда мы увидели обманчиво близкий заснеженный горб Гималаев, увенчанный облаками. На самом деле мы были далеко, и нам предстояло пройти это расстояние, полное испытаний и опасностей.
  
  Мы отчаянно пытались не быть застигнутыми на высотах после наступления темноты, но ничего не могли с этим поделать, когда однажды ранним днем нас окутала воющая снежная буря. Было бы безумием продолжать его. Снег бил нам в глаза, и было трудно видеть дальше, чем на несколько ярдов впереди. Пока мы крались в поисках укрытия, снег плотно набился на наши мокасины. Мы были на обычно крутом спуске, и скользкие подошвы на каждом шагу вниз грозили нам катастрофой.
  
  Удача или Провидение подарили нам естественную, похожую на пещеру ветрозащиту между двумя большими скалами, лежащими под острым углом. Мы взяли с собой один мешок дров и немного сухого помета животных, которые носили по очереди, и принялись разжигать костер. Мы почти отказались от этой работы, так как раз за разом светящейся губке не удавалось разжечь маленькие сухие веточки на этом сильном, наполненном снегом ветру. Мы с Заро работали над заданием, должно быть, больше часа, прежде чем добились успеха. Над узким проходом на стыке двух скал мы расстелили наши мешки, придавив их самыми тяжелыми камнями, которые смогли найти, и вскоре они провисли под тяжестью снега. Затем мы засунули наши палки, как стропила, под мешки, чтобы выдержать нагрузку.
  
  К утру нас занесло снегом, но в нашем прокуренном маленьком убежище было на удивление уютно. Самая сильная буря миновала, и только небольшие снежинки под водянистым солнцем приветствовали нас, когда мы выкопали себе выход. Спуск был опасным, но мы преодолели его невредимыми. Нам потребовался весь день, чтобы спуститься с нашего высокого насеста.
  
  
  21. Предгорья Гималаев
  
  
  По моим подсчетам, был конец января, когда мы подошли к великой реке, покрытой льдом от берега до берега. Должно быть, это был широкий тибетский водный путь, текущий с запада на восток через южную часть страны, чтобы найти свой путь через горный барьер в Индию как могучая Брахмапутра. Зима настигла нас, и ночные температуры были значительно ниже нуля. Время от времени выпадали сильные снегопады, шел мокрый дождь, дули ветры, которые срывались с вершин холмов, принося с собой холод высот. Несмотря на суровые условия, они не отличались суровостью сибирской зимы. Но они были достаточно мрачными для нас, недоедавших и ослабленных девятью долгими месяцами непрерывного пешего перехода. Мы осторожно пересекли реку, Заро, самый легкий из нас, отправился проверить прочность льда на середине, где, как мы опасались, он может не выдержать нашего веса. Однако трудностей не возникло, пока мы не достигли южного берега, который был высоким, крутым и покрытым льдом. Колеменос вырубил топором ступени, и мы взобрались наверх. Мы шли вдоль реки на запад примерно милю, пока не достигли места, где берег обрывался, предлагая легкий доступ к воде. Здесь были сгруппированы три низкие каменные хижины, а перед ними на небольшом пологом пляже, далеко от берега реки, килями вверх лежало с полдюжины маленьких лодок. Из-за высокого носа и кормы лодки были наклонены, оставляя достаточно места между планширями и землей, чтобы человек мог проползти под ними. Я сунул голову под воду и принюхался к запаху давно протухшей рыбы. На досках лодки я увидел рыбью чешую.
  
  Группой мы двинулись к хижинам. Внутри они были такими низкими, что Колеменосу приходилось пригибать голову, чтобы не касаться крыши. Конструкция крыши была интересной: бамбуковые прутья поддерживали покрытие из плотно переплетенных плетней, в которые были вплетены скрученные шнуры из шерсти животных, вероятно, яка. Полы были достаточно сухими, чтобы предположить, что крыши были достаточно водонепроницаемыми. Конструкция была самой грубой — три каменных ящика с наброшенными сверху циновками, с прорезями без дверей для входа. В них было несколько старых сетей, несколько бамбуковых шестов странной длины и несколько коротких деревянных цилиндров большого диаметра, сильно потертых и зазубренных, которые, очевидно, использовались в качестве роликов, с помощью которых лодки спускали на воду и спускали на воду.
  
  Мы выбрали лучшую из хижин и решили переночевать там. На земляном полу лежал почерневший, сильно обожженный круг с несколькими обугленными кусками дерева, а над головой в крыше было небольшое отверстие. Здесь мы развели наш костер, наломав немного бамбука для топлива и заложив его на ночь навозом животных, который Заро принес с собой.
  
  В феврале мы наткнулись на нашу последнюю деревню, всего восемь или девять домов, уютно устроившихся в лощине в паре сотен футов над узкой долиной. За деревней возвышался неприступный вал высоких холмов, через которые мы пробивались два дня. Через долину, подернутую дымкой в свете зимнего послеполуденного солнца, к облакам вздымался другой горный хребет. Дома отличались редким для Тибета отличием. Это были единственные двухэтажные здания, которые мы видели во всей стране, по крайней мере, с тех пор, как мы покинули Сибирь. Мы спустились к точке к западу от маленького поселения и ниже него, и нам пришлось подниматься к нему по неровной дороге. Мы были глубоко уставшими, несчастными и голодными. Палухович прихрамывал на правую ногу, свод которой был ушиблен, когда он наступил на острый камень.
  
  Тибетцы, когда по знакам поняли, откуда мы пришли и куда намереваемся направиться, выказали изумление нашей отвагой, или безрассудством. Нас вежливо провели в один из домов, усадили на низкие скамейки, отполированные за годы использования, засуетились, напоили горячим чаем и накормили бараниной и обычными овсяными лепешками с начинкой. Палуховичу дали немного жира, возможно, овечьего, чтобы втирать в его больную ногу. Из всех домов мужчины и дети приходили посмотреть на нас. Было много улыбок, поклонов и медленных кивков головами. Несомненно, наше прибытие было экстраординарным событием и еще долго будет темой для любопытных разговоров.
  
  В этом доме был превосходный пример строительного обычая, который мы отмечали по всему Тибету, — камень с плоской поверхностью, на котором были вырезаны три или четыре строки надписи. Этот был встроен рядом с дверью и примерно в двух футах над уровнем пола. Черкес сказал нам, что эти таблички могли изготовить только определенные ламы и что тибетцы очень дорожат ими, поскольку написанные на них слова были священным предписанием духам зла и несчастья держаться на расстоянии. Наш хозяин, довольно высокий, чем средний тибетец , и в возрасте, как я предположил, около тридцати, казалось, был доволен моим интересом к его счастливому камню. Он подошел, указал на него, а затем на свое левое запястье, на котором я увидел широкий латунный браслет, к которому была прикреплена маленькая металлическая коробочка. Для меня это была новая вариация молитвенного колеса, и я думаю, очевидно, что мужчина пытался показать религиозную связь между ним и надписью на камне.
  
  Эти люди были искусными ткачами. В главной комнате на первом этаже стояли прялка и небольшой ткацкий станок, а шерстяной материал, который они производили, был плотным, теплым и хорошего качества. Лучшими примерами их работ, которые я видел, были одеяла и покрывала для кроватей ярких красных и желтых тонов. Овцы, которые давали шерсть, в это время находились в своем зимнем жилище, большом загоне из сухого камня, вдоль одной стороны которого были длинные низкие каменные навесы для защиты их от наихудшей погоды.
  
  Соединением между верхним и нижним этажами был короткий крутой пролет грубо обработанных каменных ступеней, ведущих из угла большой нижней комнаты. Там не было перил, и в комнату наверху входили через квадратное отверстие, как будто выходили из корабельного люка. Наверху находились семейные спальни и склад для туго упакованных тюков шерсти. Здесь, в тепле, пропитанном запахом овец, мы проспали ночь с уютным комфортом, в то время как ветер снаружи стонал за толстыми стенами. Дневной свет постепенно будил нас, пробиваясь через крошечное единственное окошко из толстой слюды.
  
  Пока мы плотно завтракали, нам было забавно наблюдать, как тибетский домохозяин ходит вокруг наших поношенных старых мешков, поднимает их и ощупывает содержимое.
  
  - Возможно, он проверяет, не упаковали ли мы фамильное серебро, ’ предположил Заро.
  
  Тибетец не мог знать, о чем шла речь, но ему было приятно видеть, что мы смеемся, и он присоединился к нам, завершив обход наших вещей, попутно обнаружив, что все, что мы несли, - это разнообразные куски меха и овечьей шерсти, а также палочки и звериный материал для разведения огня. Когда расследование закончилось, он посмотрел на нас с некоторым беспокойством, указал на мешки и указал на еду, которую мы запихивали в себя.
  
  Американец сказал: "Он беспокоится, потому что мы путешествуем без запасов еды’.
  
  Он ушел в маленькую заднюю комнату, и мы услышали, как он разговаривает с женщинами. Затем он прошел через парадную дверь и вышел из нее, сопровождаемый юношей лет пятнадцати-шестнадцати. Они отсутствовали около получаса, а когда вернулись, то несли молодую овцу, только что зарезанную и освежеванную. Тушу разделали вдоль, и в течение нескольких часов две хозяйки дома занимались тем, что жарили мясо на вертелах над открытым огнем.
  
  Тем временем мужчина обошел нас всех и осмотрел наши порезанные и ушибленные ноги. Он поднялся по каменным ступеням и принес вниз пучок сырой шерсти. Демонстрируя один из мокасин Палуховича, он показал, как этот материал можно использовать для защиты ног от холода. Он вытащил пригоршни шерсти и раздал их по кругу. Идея была превосходной, и я думаю, нам удалось выразить ему нашу благодарность.
  
  Когда мы покинули маленькую горную деревушку, нас нагрузили едой, в которую входил целый бок жареной овцы. До сих пор мы держали все съестные припасы, которые нам давали, в одном мешке, который несли по очереди. На этом этапе мы решили разделить мясо и лепешки поровну между нами из-за опасности потерять все, если драгоценный мешок исчезнет вместе со своим владельцем на одном из все более сложных подъемов, с которыми мы теперь сталкивались.
  
  Тибетец сопровождал нас примерно полмили на нашем пути по узкой тропинке над долиной. Предоставленные самим себе, мы должны были спуститься до самой низкой точки и начать крутой подъем с другой стороны, чтобы придерживаться нашего направления строго на юг. Он, однако, настойчиво указывал на юго-запад вдоль трассы и каждому из нас по очереди указывал на далекий ориентир Твин Пикс, который, как мы понимали, нам предстояло пересечь. Он поклонился нам на прощание, затем повернулся и пошел обратно тем же путем, каким пришел.
  
  ‘Да пребудет с вами Бог", - пылко сказал Палухович по-польски.
  
  Был ранний полдень, и за то, что осталось от дня, мы преодолели, возможно, миль десять по довольно легкой местности. Той ночью, у небольшого костра, мы часами сидели и разговаривали, пытаясь оценить наше положение и то, как далеко нам еще идти. Когда разговор иссяк, нас поглотила необычайная тишина нависших гор. У меня возникло чувство огромной жалости к себе и ко всем нам. Я боролся с отчаянным страхом, что теперь, когда позади нас тысячи душераздирающих миль, шансы могут оказаться слишком велики для нас. Часто по ночам у меня были эти приступы отчаяния и сомнений. Другие, я уверен, тоже сражались в тех же битвах, но мы никогда не высказывали своих колебаний. С наступлением утра перспективы всегда были более обнадеживающими. Страх остался, он таился где-то глубоко, но движение, действие и сосредоточение ума на повседневных проблемах существования отодвинули его на задний план. Сейчас мы были сильнее, чем когда-либо, во власти непреодолимого желания продолжать двигаться. Это стало навязчивой идеей, формой мании. Как автоматы, мы отправляемся в путь каждое утро, приводимые в действие тихим ‘Поехали’ того или иного из нас. Никто никогда не умолял о получасовой передышке. Мы просто пошли, прогоняя скованность в суставах и холод темных часов из наших тел.
  
  Мы распределили еду по порциям, и ее хватило на один прием пищи в день более чем на две недели. Этого было недостаточно для тяжелого подъема и опасных спусков, в которые мы теперь были вовлечены, но, по крайней мере, у нас было утешение в том, что мы не могли умереть с голоду, пока это продолжалось. Несколько раз нас застигали на высотах, и нам приходилось прибегать к урокам нашего сибирского опыта - делать снежные блиндажи и отсиживаться без сна до рассвета следующего дня.
  
  Шли недели, и мы многому научились в искусстве альпинизма. До войны я занимался альпинизмом в Польше, но это мало походило на это мрачное дело в Гималаях. Тогда у меня были прочные ботинки с шипами и все цивилизованные принадлежности, плюс услуги опытного гида. И мы занимались альпинизмом летом, ради спорта. Здесь мы часами карабкались вверх с мешками за спинами, но только для того, чтобы обнаружить, что путь нам преграждает отвесная, гладкая, выступающая наружу скала. Мы цеплялись за поручни и давали отдых пальцам ног, сведенным судорогой и воспаленным из-за того, что они цепко скручивались внутри мягких мокасин для опоры ног. Затем мы разворачивались и спускались все ниже и ниже, пока не находили место, с которого можно было попробовать другой подход к вершине. В этих условиях продвижение было очень медленным. Все наше снаряжение состояло из одной прочной веревки из сыромятной кожи, ограниченной в использовании из-за ее короткой длины, топора — безусловно, самого ценного отдельного актива — ножа с широким лезвием и петель и шипов, которые мы сделали еще в жару в Гоби.
  
  Мы поднимались поодиночке, но в определенном порядке. Заро, самый легкий из мужчин, прокладывал путь наверх, проверяя крепления топором, пробивая ледяную корку на снегу, прокладывая путь для остальных из нас. Я пришел следующим, иногда меняя лидерство с Заро, чтобы дать ему отдохнуть, затем с Колеменосом, мистером Смитом и Палуховичем. Мы старались облегчить задачу двум мужчинам постарше, насколько это было возможно, но они всегда настаивали на том, чтобы брать на себя инициативу на спусках. Мы по-прежнему носили с собой наши верные палки и на более пологих склонах использовали их для прощупывания снега в поисках скрытых расщелин. В другое время мы носили их, заткнув за пояс на спине.
  
  Заро стал бы опытным и бесстрашным альпинистом в любой компании. Неуклюжим приспособлением, которое мы придумали и изготовили для того, чтобы миновать выступающие скалы, был увесистый кусок гладкого, твердого, черного камня, суженный посередине в виде цифры 8, к которому мы привязали нашу веревку. Это мы отбрасывали бы снова и снова, снова и снова, пока в конце концов, невидимое где-то наверху, это не застряло бы само по себе и не закрепилось. Колеменос сначала осторожно тянул за веревку, пока она не принимала на себя весь его вес. Затем Заро героически начинал подъем, а мы наблюдали за ним с замиранием сердца, зная, что наказание за промах - смерть. Когда я один или два раза увидел, по какой призрачной случайности камень попал в цель при первоначальном броске, у меня внутри все перевернулось.
  
  Редкие ясные дни приносили дополнительное испытание солнцезащитных очков на белом снегу. Мы также были измучены новым опытом сильного физического дискомфорта: холод ударял по нашим лбам, пока они, казалось, не превратились в ледяные полосы. Эту проблему мы преодолели, изготовив маски из овчины с прорезями для глаз, верхние части которых держатся под краем наших шапочек, а нижние свободно свисают на уровне носа. Маски были эффективны для той цели, для которой они были разработаны, и они также, казалось, помогли с проблема со снежинками, но мы обнаружили, что влага собралась под ними, просочилась и замерзла вокруг носа и рта. Бывали моменты, когда мне приходилось останавливаться и оттаивать скопившийся лед, придерживая нижнюю часть лица руками в рукавицах. Мы держали руки как можно более прикрытыми, но когда восхождение требовало использования пальцев, наши рукавицы свисали с запястий на ремешках. С масками на головах, завязанными на затылке, и с ушанками наших шапочек в русском стиле, нам было трудно слышать друг друга. Раздражение накапливалось на раздражении. Мы были смертельно уставшими, угрюмыми, вечно голодными. Мои нервы были натянуты, как струны пианино. Было слишком холодно, чтобы спать.
  
  Примерно в начале марта мы впятером вышли из снежного шквала по стремительному спуску с востока на запад на неожиданно освещенную солнцем глубокую, одетую белым впадину между горами. Была середина утра, и солнце пригласило нас снять маски и шапочки. Мы сели и отдохнули, погрузившись в тишину. Мы не ели пару дней, и наше настроение было подавленным. Мы сидели, сгорбившись, молча. Затем я услышал звук и напряг слух, чтобы услышать его снова и идентифицировать.
  
  ‘Я слышал собачий лай", - сказал Палухович.
  
  ‘ Я тоже кое-что слышал, ’ вставил я.
  
  Палухович взволнованно указал пальцем. ‘Это пришло с той стороны. Мы должны пойти и расследовать’.
  
  Мы прошли около четверти мили, навострив уши. Звук собачьего лая был таким громким и таким близким, когда он раздался снова, что мы остановились как вкопанные. Мы огляделись по сторонам и ничего не смогли разглядеть. Мы ожидали увидеть дом или лачугу, но в поле зрения не было никакого здания. Собака, должно быть, почуяла нас, потому что она подняла продолжительный лай, пока мы не отыскали источник - вход в пещеру, черный на фоне окружающей белизны. До него было всего около ста ярдов, и когда мы подошли к нему, то увидели фигуру мужчины, вышедшего на свет и посмотревшего в нашу сторону. Он поговорил с собакой, к которой теперь присоединился еще один, и она прекратила свой шум.
  
  Это был пожилой мужчина с редкими седыми волосами вокруг подбородка и морщинистым, обветренным коричневым лицом. В его улыбке были видны щели там, где возраст лишил его нескольких передних зубов. Он был хорошо одет для защиты от холода в обычный тибетский плащ из овчины поверх стеганой куртки и брюк. На нем была пара прекрасных кожаных сапог, верхняя часть которых вокруг голени была украшена ажурным узором, демонстрирующим внутреннюю подкладку из зеленого войлока. Я не знаю, какая сторона была более обрадована встречей. Старик покачивал головой, кланялся, что-то говорил и сверкал своей великолепной беззубой улыбкой. Мы кланялись, смеялись и были настолько счастливы, что танцевали в кольце вокруг него. Даже собаки, рыжевато-коричневые и похожие на уменьшенные копии самоедов, были заражены энтузиазмом и бегали вокруг нас, яростно размахивая своими пушистыми хвостами и взвизгивая от возбуждения.
  
  Снаружи пещеры была низкая стена высотой около четырех футов, сложенная из неплотно наваленных камней, которые служили защитой от ветра. Он повел нас вокруг стены в полумрак, и сразу же, прежде чем наши глаза привыкли к смене освещения, в наши носы ударил сильный, приторный запах овцы.
  
  Небольшой размер отверстия оставил меня неподготовленным к огромному пространству интерьера. Пещера изгибалась так, что ее планировка напоминала бумеранг. Мужчина и его собаки жили примерно в пятнадцати футах от входа в пещеру до того места, где пещера была перегорожена каменной стеной. Позади, в самых дальних закоулках, паслись овцы, по моим подсчетам, их было около сотни. Тогда это было зимнее жилище пастуха, ожидавшего прихода весны и таяния снегов, чтобы можно было выпустить овец пастись на свежей зеленой траве долины. На колышках висели четыре или пять тюков сена в сетях с крупными ячейками. Груда пустых сеток свидетельствовала о том, что овцы находились в загоне много недель.
  
  Посреди пола горел огонь, а рядом лежала куча хвороста и навозного топлива. Один большой и один маленький железные котлы стояли у камней камина. Я обнаружил, что большая из них использовалась для таяния снега, чтобы обеспечить овец водой. Другим был универсальный котелок пастуха, в котором он сразу же начал заваривать чай, и единственный раз в Монголии или Тибете я видел чай, приготовленный из рассыпчатых сухих листьев. Оно было доставлено из полированной деревянной коробки оливково-зеленого цвета. Должно быть, это было особенное угощение, потому что последующие заварки были сделаны из обычного черного кирпичного чая.
  
  Старик достал из-за пояса складной нож и раскрыл его. Он опустился на колени и начал медленно, неторопливо затачивать лезвие о плоский камень. Собаки встали и заплясали вокруг него, пока он работал. Они знали, что скоро будет свежее мясо. Он попробовал острие стали на подушечке большого пальца, ухмыльнулся нам и пошел прочь среди овец, собаки резвились у него по пятам. Он вышел из пещеры с брыкающейся, блеющей молодой овцой под мышкой и за удивительно короткое время вернулся со свежесобранной тушей. Собак накормили у входа в пещеру потрохами от головы и титек, а затем он отрезал куски мяса для запекания. Пока мясо, плюясь и шипя, висело на деревянной перекладине над огнем, старик развлекал нас, подставляя под жаркое свои прекрасные сапоги и позволяя жиру стекать по ним, а затем втирая его в кожу, по-видимому, чтобы смягчить и сохранить его. Из муки грубого помола и небольшого количества воды со дна большого котла он замесил лепешки и испек их на плоском камне над костром. Мы ели как умирающие с голоду люди, и не было никаких трудностей с тем, чтобы выразить свою признательность в конце трапезы.
  
  Когда старик пошел вытаскивать котел с тяжелой водой из пещеры, мы с Колеменосом забрали его у него и вынесли наружу. Мы все помогали засыпать его снегом. Мы сделали движение, чтобы отнести его обратно, когда его было много, но он остановил нас. С удивительной ловкостью он вскочил на крышку котла и начал топтать снег. Он спустился, и мы снова наполнили котел. На этот раз Заро взобрался наверх и с радостными криками затанцевал, приминая снег, в то время как старик хихикал от удовольствия. Плотно утрамбованную массу снега растопили на огне, а позже пастух накормил свое стадо сеном и напоил их.
  
  Присутствие овец, а не тлеющий костер, сделало пещеру в ту ночь очень теплой, и я спал очень усталым. Пару раз ночью меня будила ужасающая вонь животных, которых долго держали взаперти, и я спрашивал себя, где я, но вскоре я снова засыпал, чувствуя себя в тепле и безопасности. Наш тибетский пещерный человек встал утром раньше нас и к тому времени, когда мы полностью проснулись, приготовил густую кашу, которую он медленно помешивал на разожженном огне. Его прощальным подарком нам была последняя четверть овцы, которую он убил накануне.
  
  За пределами пещеры он, очевидно, спрашивал нас, куда мы идем. Мы посмотрели на солнце и указали на юг. Он взял протянутую руку Заро и поворачивал ее, пока она не указала на несколько градусов к западу от юга. Так мы и пошли.
  
  События следующих нескольких дней показали, что пастух хорошо знал эту часть страны. Мы продвигались на юг длинным маршрутом, который избавлял нас от очень утомительного восхождения. Должно быть, по расстоянию это был более длинный путь, но бросок к горам прямо впереди, возможно, занял больше времени.
  
  Один случай на этом этапе врезался мне в память. Спускаясь по длинному заснеженному склону, Палухович случайно сбросил одну из своих туфель. Мы наблюдали, как она, вращаясь, покатилась вниз по склону и остановилась. Палухович неловко привстал на одну ногу, чтобы не соприкасаться голой ступней с замерзающим снегом, и выругался круглыми сержантскими ругательствами в казарме.
  
  ‘Я принесу это для тебя", - крикнул Заро и умчался вслед за ним. Мы видели, как он наклонился, чтобы поднять мокасин, прежде чем сдержал свой рывок вперед. Там, где склон заканчивался, насколько было видно сверху, Заро хлопнул себя по заду, пытаясь затормозить. В следующее мгновение, заскользив на своем сиденье, он исчез из нашего поля зрения.
  
  Двигаясь осторожнее, чем Заро, я первым оказался на том месте, где он исчез. Земля уходила вниз по длинной размашистой кривой, и в конце ее был Заро, заливающийся смехом и стряхивающий снег со своих брюк. Палухович спустился последним, чтобы присоединиться к нам, подпрыгивая на одной ноге, чтобы помахать рукой Заро, находившемуся в трехстах или более ярдах от нас.
  
  ‘Попробуй", - заорал Заро. ‘Это самый простой путь вниз’.
  
  Я сел на дорожку Заро и отпустил ее. Это было волнующее скольжение вниз, ветер свистел у меня в ушах. Я закончил, как Заро, заливаясь смехом. Один за другим Колеменос, мистер Смит и Палухович со свистом спустились вниз.
  
  Этот инцидент остается со мной, потому что это была единственная часть всего долгого путешествия, которую мы преодолели не на ногах.
  
  
  22. Отвратительные снеговики
  
  
  К концу марта 1942 года мы убедились, что наконец-то находимся совсем рядом с заповедником Индии. Преграждая нам путь, впереди возвышались самые высокие и неприступные пики, которые мы когда-либо видели. Мы сказали друг другу, что одно последнее усилие должно привести нас в страну, где, как мы были уверены, нас ждут окончательная свобода, цивилизация, отдых и душевная легкость. По отдельности мы нуждались во всех гарантиях и ободрении, которые могли получить. Меня мучил страх, что еще одно большое восхождение прикончит меня. Я боялся наступления коварного сна на высотах, от которого не было пробуждения. Все мои страхи обострились из-за общей убежденности в том, что после четырех тысяч миль мы были близки к успеху. Теперь я не мог прогнать призрак горькой неудачи. У всех нас истощились ресурсы тела и разума. Осталось одно яркое, неисчислимое достояние — крепкая, теплая дружба людей, вместе переживших несчастье. Пока мы оставались вместе, надежда не могла угаснуть. Целое, с точки зрения духа и решимости, было больше, чем сумма его частей.
  
  Мы сидели вокруг костра, разведенного из последних запасов топлива, и доедали последние крохи наших пайков. Мы достали веревку из сыромятной кожи, топор, нож, проволочные петли, тонкие шипы, осмотрели их и протестировали. Мы дали себе пару часов до наступления темноты на починку обуви. Когда мы закончили, мы были настолько хорошо подготовлены к последнему штурму, насколько это было возможно. Костер догорел и превратился в пепел еще до полуночи, и мы провели беспокойную ночь, расхаживая взад и вперед до первых проблесков рассвета. Заро намотал на себя веревку, взял топор у Колеменоса и отправился в путь. Я испытал облегчение оттого, что был в движении.
  
  Нам повезло с хорошей погодой. Дул холодный ветер, но солнце светило достаточно сильно, чтобы разрушить верхний слой снега, и он растаял настолько, что при низких ночных температурах превратился в слой хрустящего, предательского льда. Мы взбирались увереннее, осторожнее, чем когда-либо прежде, Заро дважды проверял каждую точку опоры для ног и хватки за руки, прокладывая путь наверх, рубя топором, из его носа и рта под маской маленькими облачками выходил пар.
  
  В начале третьего дня мы преодолели вершину только для того, чтобы оказаться лицом к лицу с другой вершиной. Это был материал, из которого состоят кошмары. Всегда казалось, что есть еще одна гора, которая преграждает нам путь. Два дня мы карабкались вниз по южному склону с нашего открытого высокого насеста, и я обнаружил, что это действует мне на нервы больше, чем подъем. Внизу, в долине, мы соорудили себе снежное укрытие от порывов ветра и сумели устроить себе несколько неудобных часов сна, готовясь к следующему испытанию.
  
  Следующая гора была худшей за все время нашего пребывания. Переход из долины в долину занял у нас шесть дней и истощил нашу выносливость до такой степени, что мы впервые открыто заговорили о перспективе того, что все мы можем погибнуть. Я уверен, что одна метель продолжительностью в несколько часов стерла бы нас с лица земли.
  
  Два дня вверх, и когда вершина скрылась за клубящимися белыми облаками, я воткнул свой нож в расщелину, чтобы получить дополнительную опору при подъеме с узкого выступа. Прижавшись всем телом к камню, я по очереди расслабил каждую руку и ногу, чтобы я мог размять сведенные судорогой пальцы и пошевелить затекшими пальцами ног. Затем я потянулся к рукоятке ножа надо мной и начал тянуть за нее правой рукой. Внезапно нож дернулся, как живое существо, выпрыгнул из моей руки и пролетел над моей головой со звоном стали. Я снова ухватился за что-то и, упираясь пальцами рук и ног, потащился в безопасное место. Нож исчез. От него не осталось и следа. Я чувствовал себя так, словно потерял близкого друга.
  
  Около вершины на третий день восхождение стало легче, но мы начали серьезно сомневаться, сможем ли мы это сделать. Холод был ужасный, клубящийся туман опускался вокруг нас и поднимался, опускался и поднимался снова. Последствия большой высоты истощили те небольшие запасы выносливости, которые у нас еще оставались. Каждый шаг был борьбой с мучительной усталостью, вызывающей желание сесть и заплакать от слабости и разочарования. Я не мог набрать достаточно воздуха в свои разрывающиеся легкие, и мое сердце громко стучало, колотясь о грудную клетку. Сила воли ослабла. Любой из нас в одиночку мог бы с благодарностью сдаться, счастливо лечь, закрыть глаза и погрузиться в смерть. Но кто-то все время полз дальше, поэтому мы все продолжали двигаться. Последним проявлением страдания было кровотечение из носа. Я пытался остановить свой, затыкая ноздри кусками мешковины, но дискомфорт от дыхания только ртом был слишком велик, и я вынул пробку. Кровь стекала мне на бороду, замерзая и застывая там.
  
  Мы знали, что нам придется провести ночь в этой разреженной атмосфере, и это знание не улучшило наше настроение.
  
  ‘Мы должны продолжать идти, пока светло", - сказал Заро. ‘Мы должны попытаться преодолеть вершину до наступления темноты’.
  
  Итак, мы шли дальше и дальше, мучительно, как мухи, продирающиеся сквозь лужу патоки. Мы совершали длинные обходы направо и налево, чтобы избежать невозможного дополнительного напряжения при лобовой атаке. Я не помню, как преодолел вершину. Я помню только момент, когда со смутным удивлением заметил, что Заро, ведущий, был немного ниже меня. Мы снова немного поднялись, а затем с уверенностью поняли, что начался спуск.
  
  Та ночь стала кризисом для всего предприятия. На широком плоском выступе, где насыпало снега, мы прорубили твердую корку поверхности и с трудом прорыли несколько футов снега, чтобы соорудить себе едва ли подходящее убежище от суровости ночи. У нас не было костра. Мы так устали, что могли бы спать буквально стоя, но мы знали, что даже пытаться задремать было бы равносильно ухаживанию за смертью.
  
  Это была самая длинная ночь в моей жизни. Мы стояли, прижавшись друг к другу, обнявшись. Сон тяжелым грузом лег на наши веки, и я обнаружил, что держу глаза открытыми, прижав кончики пальцев к глазным яблокам под маской. Три раза Колеменос, который спал очень крепко, опускал подбородок на грудь и начинал храпеть, и каждый раз мы били его кулаками и встряхивали, приводя в сознание. Каждый мужчина был сторожем своего брата, наблюдая за опущенными веками и кивающей головой. Через определенные промежутки времени мы медленно топали вокруг тесным кольцом. Даже во время этого гротескного танца я начал погружаться в прекрасный, бархатный сон, но американец вытащил меня обратно, мягко надевая наручники, дергая за бороду и встряхивая. Наступил тот ужасный предрассветный период, когда усталость и холод вместе заставляли меня дрожать в неконтролируемой лихорадке с головы до ног.
  
  ‘Давайте отправимся в путь", - сказал кто-то. ‘Давайте спустимся в какое-нибудь место, где мы снова сможем дышать’.
  
  Заговорил Палухович. ‘Я не смог бы продержаться еще одну такую ночь’. Он выражал мысли всех нас.
  
  Едва рассвело, но мы вырвались и двинулись в путь, Палухович впереди, а мы с Заро сзади. Даже сейчас я не мог убедить себя, что у нас получится. Однажды, около полудня, мы застряли на целый час, когда тропа нашего спуска резко оборвалась на уступе шириной в фут над ужасным обрывом. Мы медленно вернулись назад, поднялись вверх по нашим старым следам и попробовали еще раз в другом направлении. На этот раз нам это удалось, но не без большой опасности и частого использования веревки и топора.
  
  Примерно за десять часов изнурительного труда мы, должно быть, спустились примерно на пять тысяч футов до наступления темноты. Дышать стало легче, моральный дух улучшился, надежды снова немного возросли. Мы продержались еще одну унылую, бессонную ночь и продолжили спуск на следующий день, пока не смогли достаточно ясно разглядеть долину внизу.
  
  После полудня Заро сказал мне: ‘Ты замечаешь что-нибудь необычное в этой долине?’
  
  Я огляделся. ‘Нет’, - ответил я. ‘Почему?’
  
  Заро указал на длинный гребень, отходящий от основной части горы далеко на запад. ‘Это образование похоже на тот гребень, в котором мы нашли пещеру пастуха’.
  
  Я рассмеялся. ‘Ты не думаешь, что мы встретим другого пастуха и его стадо?’
  
  ‘Нет", - сказал Заро. ‘Но мы могли бы найти пещеру, в которой сможем выспаться’.
  
  Мы подозвали остальных и предложили спуститься вниз по склону в поисках пещеры. Они с готовностью согласились.
  
  Необычной особенностью этого предприятия было не то, что после пары часов поисков мы нашли пещеру. Но пещера действительно была зимним убежищем пастуха. В отличие от предыдущей, здесь никого не было, но у входа была куча хвороста, а у задней стены, примерно в двенадцати футах от входа, была припрятана груда необработанной шерсти. Если нам нужен был знак, что Провидение все еще на нашей стороне, то это был он.
  
  На колышке в крыше висело что-то, завернутое в мягкую овчину. Кто-то снял его и развернул. Внутри оказалась козья ножка, частично прокопченная и почти черная. Мы были слишком голодны, чтобы быть привередливыми. Мы решили развести огонь и приготовить его.
  
  Что это был за костер. Мы разжигали его до тех пор, пока танцующие языки пламени не осветили дальние уголки пещеры. Наблюдая за приготовлением мяса, мы впервые за несколько недель оттаяли. Без ножа нам пришлось кое-что грубо разделать топором, оставив половину окорока на съедение утром, а остальное порезав полосками. Беззубику Палуховичу, без помощи ножа, потребовалось больше времени, чем остальным из нас, чтобы съесть свою порцию, но всем нам удалось утолить голод.
  
  В этой пещере, единственный раз с тех пор, как мы покинули Сибирь, мы воспользовались вещами другого человека. Мы достали из тайника шерсть и сшили себе по плащу без рукавов на каждого. Я надеюсь, что за это нас можно простить, но мы очень нуждались в чем-то, что защитило бы наши натруженные тела от горного холода. Мы проспали всю ночь на большой общей постели из теплых, вонючих овечьих шкур, а когда проснулись, день продолжался уже пару часов, и огонь в очаге давно погас. Мы поспешно заменили шкуры, из которых была сделана постель, съели остатки козлятины холодной и ушли.
  
  Было бесполезно размышлять дальше о том, насколько мы, возможно, близки к концу нашего путешествия. Даже сейчас мы не выбрались из гор. Малая вершина, которую мы намеревались покорить через два дня после эпизода с пещерой, была, если бы мы знали это, последним форпостом Гималаев, за которым предгорья спускались в Северную Индию. Я не помню никаких подробностей этого последнего восхождения, но я знаю, что мы два дня карабкались по северному склону, так и не достигнув высоты, которая вызвала высотную болезнь. Когда мы начали спускаться с другой стороны, светило солнце, а воздух был поразительно чистым. Далеко на западе я мог видеть покрытых снегом гигантов, которые составляли скромный холм возвышенности, на которой я стоял. К югу местность резко понижалась. Я знал, что смотрю на Индию.
  
  Во всех наших странствиях по Гималайскому региону мы не встречали никаких других существ, кроме человека, собак и овец. Поэтому на ранних этапах нашего спуска с этой последней горы Колеменос с растущим интересом обратил наше внимание на две движущиеся черные точки на снегу примерно в четверти мили под нами. Мы подумали о животных и сразу же о еде, но, отправляясь на разведку, мы не питали больших надежд на то, что они будут ждать нашего прибытия. Очертания горы временно скрыли их из виду, когда мы подошли ближе, но когда мы остановились на краю обрыва, мы обнаружили, что они все еще были там, примерно в двенадцати футах под нами и примерно в ста ярдах от нас.
  
  Два момента сразу бросились мне в глаза. Они были огромными и ходили на задних лапах. Картина четко запечатлелась в моем сознании, неизгладимо запечатленная за два часа наблюдений. Сначала мы просто не могли поверить в то, что увидели, поэтому остались наблюдать. Кто-то говорил о том, чтобы опуститься до их уровня, чтобы увидеть все крупным планом.
  
  Заро сказал: "Они выглядят достаточно сильными, чтобы съесть нас’. Мы остались там, где были. Мы не были слишком уверены в неизвестных существах, которые отказывались убегать при приближении людей.
  
  Я решил оценить их рост на основе моей военной подготовки по наблюдению за артиллерией. Их рост не мог быть намного меньше восьми футов. Один был на несколько дюймов выше другого, по отношению среднего мужчины к средней женщине. Они тихо передвигались по плоской полке, которая была частью очевидного маршрута для продолжения нашего спуска. Мы думали, что если подождем достаточно долго, они уйдут и освободят нам путь. Было очевидно, что они видели нас, и было столь же очевидно, что они нас не боялись.
  
  Американец сказал, что в конце концов, он был уверен, мы увидим, как они опустятся на четвереньки, как медведи. Но они так и не сделали этого.
  
  Их лица я не мог разглядеть в деталях, но головы были квадратной формы, а уши, должно быть, прилегали близко к черепу, потому что силуэт не выделялся на фоне снега. Плечи резко спускались к мощной груди. Руки были длинными, запястья достигали уровня колен. Если смотреть в профиль, затылок представлял собой прямую линию от макушки до плеч — ‘как у проклятого пруссака’, как выразился Палухович.
  
  Мы единодушно решили, что исследуем тип существ, с которыми у нас не было предыдущего опыта в дикой природе, в зоопарках или в литературе. Было бы легко увидеть, как они вразвалку удаляются на расстоянии, и принять их либо за медведя, либо за большую обезьяну вида орангутанг. С близкого расстояния они не поддавались поверхностному описанию. В их общей форме было что-то и от медведя, и от обезьяны, но их нельзя было спутать ни с тем, ни с другим. Цвет был ржаво-коричневым. Они, по—видимому, были покрыты двумя различными видами шерсти - рыжеватой шерстью, которая придавала им характерный цвет, образуя плотный, плотно прилегающий к телу мех, с которым смешивались длинные, свободные, прямые волосы, свисающие вниз и приобретающие легкий сероватый оттенок при попадании на них света.
  
  Свесив ноги с края скалы, мы внимательно наблюдали за ними около часа. Они ничего не делали, только медленно передвигались вместе, время от времени останавливаясь, чтобы осмотреться, как люди, любующиеся видом. Время от времени их головы поворачивались в нашу сторону, но их интерес к нам, казалось, был ничтожным.
  
  Затем Заро встал. ‘Мы не можем ждать весь день, пока они решат переехать. Я собираюсь их сменить’.
  
  Он пустился в пантомиму размахивания руками, военного танца краснокожих индейцев, рева и визга. Твари даже не повернулись. Заро пошарил вокруг и извлек полдюжины кусочков льда толщиной около четверти дюйма. Один за другим он бросил их в сторону пары, но они беспорядочно скользили и потеряли направление. Одна ракета подняла немного снежной пыли примерно в двадцати ярдах от них, но если они и заметили это, то не подали виду. Заро снова сел, тяжело дыша.
  
  Мы дали им еще час, но они, казалось, были довольны оставаться там, где были. У меня возникло неприятное ощущение, что они бросают нам вызов продолжать наш спуск по их земле.
  
  ‘Я думаю, они смеются над нами", - сказал Заро.
  
  Мистер Смит встал. "Мне пришло в голову, что им может прийти в голову подойти и расследовать нас. Очевидно, что они нас не боятся. Я думаю, нам лучше уйти, пока мы в безопасности.’
  
  Мы оттолкнулись от скалы и направились прямо от них. Я оглянулся, и пара стояла неподвижно, слегка размахивая руками, как будто внимательно прислушиваясь. Кем они были? В течение многих лет они оставались для меня загадкой, но с тех пор, как недавно я прочитал о научных экспедициях по обнаружению Отвратительного снежного человека в Гималаях и изучил описания существа, данные местными горцами, я полагаю, что в тот день мы, возможно, столкнулись с двумя из этих животных. Однако я настаиваю на том, что недавние оценки их роста примерно в пять футов, должно быть, неверны. Минимальный рост хорошо выращенного экземпляра должен составлять около семи футов.
  
  Я думаю, что, отклонившись от маршрута, они навлекли на нас окончательную катастрофу.
  
  Было около полудня, когда мы отправились продолжать наш спуск. Все прошло хорошо, и мы хорошо провели время, наше настроение было приподнятым, несмотря на наши пустые желудки. Мы нашли почти идеальное углубление среди скал для ночлега, и нас встретило еще одно ясное апрельское утро, пробивающееся сквозь тонкий, быстро рассеивающийся туман.
  
  Это случилось через два часа. Мы с Заро привязали конец веревки к двум нашим прочным палкам на гребне склона. Я смеялся над тем, что Заро сказал о двух странных существах накануне. Склон был коротким и едва ли достаточно крутым, чтобы оправдать использование веревки, которая была свободно брошена в качестве страховочного троса на случай, если Палухович, ползущий задом наперед на четвереньках, соскользнет в невидимую расщелину. Позади него были Смит и Колеменос, на приличном расстоянии друг от друга. Все трое сидели верхом на обмякшей веревке, не держась за нее.
  
  Я видел, как Палухович достиг конца склона. Я повернулся к Заро и в этот момент увидел, как веревка дернулась вокруг палок и снова ослабла. Одновременно раздался короткий, резкий вскрик, какой издает человек, когда его внезапно застают врасплох. Заро и я качнулись вместе. Прошла секунда или две, прежде чем ужасная правда поразила меня. Смит был там. Колеменос был там. Но Палухович исчез. Как дураки, мы стояли там, выкрикивая его имя. Никто не ответил. Двое других, стоявших спиной к Палуховичу, не знали, что произошло. Они остановились при нашем первом крике и смотрели на нас снизу вверх.
  
  ‘Возвращайтесь", - крикнул я им. ‘С Антоном что-то случилось’.
  
  Они забрались обратно, я вытащил веревку и обвязал свободный конец вокруг своей талии. ‘Я спущусь посмотреть, смогу ли я найти его’, - сказал я.
  
  Я достиг точки, где сверху казалось, что склон плавно обрывается. Заро почувствовал слабину веревки, и я обернулся, как это сделал Палухович, у меня на глазах. От этого зрелища у меня перехватило дыхание. Гора разверзлась, как будто ее начисто раскололи гигантским ударом топора. Я смотрел через двадцатиярдовую пропасть, самую узкую часть пропасти, которая тошнотворно обрывалась подо мной. Я не мог видеть дна. Я чувствовал, как пот бисеринками выступает у меня на лбу. Я тщетно кричал: ‘Антон, Антон!’ Я повернулся и пошел обратно, настолько потрясенный, что всю дорогу крепко держался за веревку.
  
  Они все заговорили одновременно. Видела ли я его? Почему я кричала? Где он был?
  
  Я рассказал им, на что это было похоже там, внизу, что не было никаких признаков Палуховича.
  
  ‘Мы должны будем найти его", - сказал Колеменос.
  
  ‘Мы никогда его не найдем", - сказал я им. ‘Он ушел’.
  
  Никто не хотел в это верить. Я сам не хотел в это верить. С трудом мы преодолели обходной путь к новой точке, с которой могли заглянуть вниз, в бездну. Тогда они поняли. Мы бросили камень вниз и прислушались к его удару. Мы ничего не услышали. Мы нашли камень побольше и бросили его вниз, но эха от удара все еще не было.
  
  Мы долго болтались там, не зная, что делать. Катастрофа была такой внезапной, такой полной. Палухович был с нами, а потом его не стало, вырвали у нас. Я никогда не думал, что ему придется умереть. Он казался несокрушимым. Жесткий, беззубый, набожный старый сержант Палухович.
  
  ‘Весь этот путь", - сказал американец. ‘Весь этот путь, чтобы в конце концов так глупо умереть’. Я думаю, он чувствовал это больше, чем кто-либо из нас. Будучи двумя пожилыми мужчинами, они были близки друг к другу.
  
  Колеменос снял со спины свой мешок и очень осторожно разорвал его по швам. Мы все стояли молча. Он положил камень в угол и выбросил его в пространство. Камень выпал, и мешок уплыл прочь - символический саван для Палуховича. Он взял свою палку и тупым топором отрубил конец, сделал крест и воткнул его туда, на острие.
  
  Мы спустились вниз, стараясь держать в поле зрения место, с которого исчез Палухович, смутно надеясь, что сможем найти его тело. Но мы так и не нашли дно великой расщелины, и мы так и не нашли Палуховича.
  
  После этого было несколько довольно теплых дней, и мы могли оглянуться назад и увидеть величие гор, которые мы пересекли. Мы ужасно нуждались в еде, и теперь, когда величайшие усилия были приложены, мы едва могли двигаться. Однажды мы увидели пару длинношерстных диких коз, которые умчались прочь со скоростью ветра. Им не стоило бояться. У нас едва ли хватило сил убить что-нибудь крупнее жука. Местность все еще была холмистой, но здесь были реки и ручейки, а на деревьях - птицы.
  
  Мы были около восьми дней без еды, когда солнечным утром увидели далеко на востоке стадо овец под присмотром людей и собак. Они были слишком далеко, чтобы чем-то помочь нам, и удалялись от нас, но при виде их у нас возросла надежда. Скоро нас должны были забрать. Мы сорвали немного зелени, растущей на берегу ручья, и попытались съесть ее, но она была очень горькой, и наши желудки ее не восприняли.
  
  Измученные, ходячие скелеты людей, которыми мы были, мы впервые познали душевный покой. Именно сейчас мы потеряли, наконец, страх перед повторным пленением.
  
  Они пришли с запада, небольшая группа марширующих мужчин, и когда они подошли ближе, я увидел, что там было шесть солдат-туземцев с унтер-офицером во главе. Мне хотелось помахать руками и закричать, но я просто стоял там с тремя другими, наблюдая, как они приближаются. Они были очень умными, очень чистыми, очень подтянутыми, очень военными. Мои глаза начали наполняться слезами.
  
  Смит шагнул вперед и протянул руку.
  
  ‘Мы очень рады вас видеть", - сказал он.
  
  
  23. Четверо достигают Индии
  
  
  Мне БЫЛО ТРУДНО осознать, что это был конец всего этого. Я оперся всем весом на палку и попытался моргнуть, чтобы прояснить зрение. Я чувствовал слабость и головокружение, как человек в лихорадке. Мои колени дрожали от слабости, и потребовалось настоящее усилие, чтобы не упасть на землю. Заро тоже склонился над своей тростью, и одна из огромных рук Колеменоса слегка покоилась у него на плечах. Грубая, поросшая кустарником местность танцевала в лучах теплого полуденного солнца. Солдаты, остановившиеся всего в пяти ярдах от нас, были плотной группой мужчин в тропических шортах и рубашках, появляющихся и исчезающих из поля моего зрения.
  
  Я уронил голову на грудь и услышал голос мистера Смита. Он говорил по-английски, которого я не понимал, но в его тоне нельзя было ошибиться в настойчивости. Это продолжалось несколько минут. Я согнула колени, чтобы унять их дрожь.
  
  Американец подошел к нам с улыбкой на лице. ‘Джентльмены, мы в безопасности’. И поскольку мы оставались неподвижными и молчаливыми, он снова сказал по-русски, очень медленно: ‘Джентльмены, мы в безопасности’.
  
  Заро закричал, и этот звук напугал меня. Он бросил свою палку и завопил, подняв руки над головой и растопырив пальцы. Он обнял американца, и Смиту пришлось крепко держать его, чтобы тот не подбежал к патрульным и не поцеловал каждого по отдельности.
  
  ‘Отойди, Юджин’, - крикнул он. ‘Отойди от них, я сказал им, что мы покрыты вшами’.
  
  Заро начал смеяться и танцевать джигу в удерживающих руках. Затем он заставил американку танцевать с ним сумасшедшую, прыгающую польку, и они оба смеялись и плакали одновременно. Я не помню, как начала танцевать, но мы были там, вчетвером, топали по кругу, поднимая пыль, обнимая друг друга, истерически смеясь сквозь пелену слез, пока один за другим не рухнули на землю.
  
  Колеменос лежал, растянувшись, тихо повторяя про себя слова американца. ‘Мы в безопасности… мы в безопасности...’
  
  Американец сказал: ‘Мы сможем снова жить’.
  
  Я немного подумал об этом. Это звучало чудесно. Все эти страдания, вся эта печаль, трудности целого года пути, чтобы мы могли снова жить.
  
  Мы узнали от мистера Смита, что это был патруль на учениях, который проведет нас, если мы не будем слишком слабы для марша, за несколько миль до ближайшей неровной дороги, где у них была назначена встреча с военным грузовиком из их основного подразделения. Он сказал им, что мы зашли так далеко, что еще несколько миль нас не убьют. С основным отрядом будет настоящая еда.
  
  Патрульные достали из своих рюкзаков подстилки и соорудили укрытие от солнца. Мы лежали под ним, отдыхая около часа. В голове у меня пульсировало, и я чувствовал легкую тошноту. Нам вручили пачку сигарет и несколько спичек. В тот момент мне захотелось курить даже больше, чем еды. Обращение с таким обычным цивилизованным товаром, как коробка спичек, вызвало у меня теплый трепет. Дым сам по себе был блаженством. Откуда-то появилась большая банка персиков, уже готовых к употреблению, и мы запустили в нее пальцы, отправили их в рот и выжали из них восхитительный сок и мякоть. Мы выпили воды из армейских бутылок и были готовы идти.
  
  Мне показалось, что никто из нас не мог вспомнить подробностей этого похода по пересеченной местности. Патруль приспособил свой темп к нашей усталой ковылялке, и, должно быть, потребовалось около пяти часов, чтобы преодолеть десять миль. Заро маршировал со мной, и мы подбадривали себя притворством, что продвигаемся в размашистом военном темпе.
  
  ‘Герои возвращаются", - ухмыльнулся Заро. ‘Все, что нам сейчас нужно, - это группа, которая поведет нас’.
  
  Совершенно восхитительным качеством всего, что произошло с нами в конце марша, было то, что это не потребовало от нас никакой решимости. Была тряская поездка на грузовике с той головокружительной скоростью, которая является отличительной чертой армейского вождения в любой точке мира. Мы были взволнованы, как школьники, этой поездкой — нашей первой поездкой на колесах с тех пор, как мы сошли с российского поезда в Иркутске восемнадцать месяцев назад. Нас собирали и заботились о нас, говорили, что делать, ухаживали, а позже даже баловали. Британцы полностью взяли верх.
  
  Я так и не узнал точно, где мы были. В то время мне было все равно. Любое предположение, которое я мог бы сделать, изучая карты, могло оказаться за сотни миль от истины. Смит, должно быть, узнал, но если он когда-либо говорил мне, информация не была зарегистрирована. Я принял к сведению только великое откровение о том, что это была Индия.
  
  Молодой британский лейтенант, который наблюдал, как мы перелезли через задний борт грузовика, был удивительно чистым, подтянутым и хорошо выбритым. Я наблюдал за ним, пока американец рассказывал ему нашу историю. Выражение его лица, когда он стоял, прислушиваясь, в тени деревьев у небольшого придорожного лагеря, было недоверчивым. Его взгляд переводился со Смита на нас. Он пытался понять. Он задал несколько вопросов, медленно кивая головой при каждом ответе. Я подумала, как молодо он выглядит. И все же он был примерно моего возраста.
  
  Американец сказал нам: ‘Теперь он мне верит. Он говорит, что примет меры к тому, чтобы нас здесь вымыли, потому что он не может отвезти нас обратно на базу в таком состоянии. Он говорит, что ему придется изолировать нас от своих войск, пока это не будет сделано, но что нас будут хорошо кормить и о нас будут заботиться. Он говорит, что нам не нужно беспокоиться.’
  
  В тот вечер нам подали горячую еду, которая закончилась фруктовым компотом и приготовленным на пару пудингом. Я впервые попробовал горячий, крепкий армейский чай с консервированным молоком, щедро подслащенный. Нам дали сигарет. Нам оказали первую медицинскую помощь для наших порванных и ушибленных ног. И той ночью мы спали в безопасности, завернувшись в армейские одеяла, в палатке.
  
  Новизна, суета и возбуждение от всего этого поддерживали меня. У меня не было времени стоять на месте и осознавать, насколько я близок к обмороку. Завтрак на следующий день поглотил мое внимание — еще чай, солонина, австралийский сыр и масло из банок, невероятно белый хлеб, ломтики бекона в консервах и джем.
  
  Обливание было тщательным делом. Мы сняли всю нашу одежду — накидки из овчины, фуфайки, меховые жилеты, шапки, маски, брюки на подкладке, мешки и кожаные гетры — и сложили их на открытом месте. Одеяла, в которых мы спали, были брошены поверх кучи. Волосы на голове и теле были острижены, собраны в пучок и засунуты между одеждой. Стоянку облили бензином, и внезапно она превратилась в ревущий костер, поднимающий клубы черного дыма в солнечный, чистый воздух. Все исчезло, поглощенное пламенем.
  
  Колеменос сказал: "Я надеюсь, что эти чертовы вши умирают тяжело. Они хорошо провели время за мой счет’.
  
  Я повернулся к нему, а он ко мне. Затем мы все обменялись взглядами, и смех вырвался из нас. Мы поняли, что впервые видим друг друга — по-настоящему впервые видим линии, линию рта, угол подбородка и характер лиц людей, которые в течение двенадцати месяцев и четырех тысяч миль вместе вели жалкую борьбу за выживание. Это казалось самой комичной вещью, которая когда-либо случалась с нами. Я никогда не думал о том, что может скрываться под спутанными волосами, и они, я полагаю, тоже. Это было похоже на полуночное откровение с какого-то фантастически затянувшегося бала-маскарада.
  
  ‘Что ж, Заро, ’ сказал я, ‘ ты симпатичный мужчина’.
  
  ‘Ты и сам выглядишь неплохо", - ответил Заро.
  
  И мистер Смит оказался не таким старым, как я думал, теперь, когда он избавился от своих седеющих волос. И Колеменос, несмотря на разрушения, которыми были отмечены все мы, был настолько красив, насколько только может быть крупный мужчина с прекрасным телосложением. Мы сидели там, смеясь и перешучиваясь в нашей наготе, в то время как огонь ревел.
  
  Вымытые дочиста, с намазанными порезами, язвами и царапинами, мы были готовы к возвращению в цивилизованное сообщество. Мы получили новое белое, накрахмаленное нижнее белье, рубашки bush, чулки и парусиновые туфли, а в довершение всего - щегольские легкие фетровые шляпы австралийского образца. Смит одевался неторопливо, тщательно, но остальные трое из нас поспешили выполнить операцию в восторженной гонке, чтобы быть готовыми первыми. Мы оглядели друг друга, и нам понравилось то, что мы увидели. Мы шутили по поводу абсолютной белизны наших коленей.
  
  Они увезли нас на запад. У меня было странное чувство отстраненности по этому поводу, как у измученного пловца, позволяющего уносить себя наперегонки с приливом. Мы приехали в небольшой военный городок, но у меня не было возможности осмотреть его. Нас сразу же разместили в помещениях для больных.
  
  Армейский врач ждал нас. Он серьезно осмотрел нас, прищурив глаза за очками в тонкой черепаховой оправе. Он кивнул головой, поредевшей на макушке, в знак признательности за ответы Смита на краткие вопросы. Ему было около сорока лет, он был подвижным, отзывчивым под профессиональным фасадом безличной деловитости. Мы нуждались в большом уходе, сказал он Смиту. Нам нужно было относиться ко всему спокойно. Восстановление может занять много времени.
  
  Они продержали нас там несколько дней. Доктор пичкал нас лекарствами и пилюлями. Мы бездельничали и валялись без дела. Мы великолепно поели, и нас угощали свежими фруктами. Колеменос забавлял маленький персонал своим огромным аппетитом. Нам разрешалось курить так часто, как мы хотели.
  
  Здесь мы временно расстались со Смитом. Он сказал, что его увозят на встречу с американскими властями. ‘Вас троих отвезут в Калькутту. Что бы ни случилось, я увижу вас там’.
  
  Мы пожали ему руку. Казалось, нам нечего было сказать.
  
  ‘Просто не падайте духом", - сказал он. ‘Доктор говорит мне, что мы все будем очень больны, прежде чем оправимся от нашего путешествия. Но он говорит, что при должном внимании, которое мы получим в большой больнице, мы должны выкарабкаться.’
  
  Я подумал, что мы не настолько больны, и сказал так. Тогда я не понимал, что испытывал довольно ложное чувство благополучия, что я был немного пьян от волнения этих замечательных последних дней, что расплата еще впереди.
  
  Он ушел от нас, как фигура, выскользнувшая из сна. Заро сказал: ‘Мы увидим его в Калькутте", как будто Индия была маленьким местом, а Калькутта была совсем рядом. Это было то, что мы чувствовали. Обо всем позаботились. Мы израсходовали силы, довольные тем, что нас несли вперед. Вся непреодолимая настойчивость и железная решимость последнего горького года покинули нас. Мы были больны сильнее, чем думали.
  
  У меня сохранилось мало воспоминаний о путешествии в Калькутту, за исключением того, что оно было долгим и утомительным, и я был погружен в черную депрессию. Мы непрерывно курили.
  
  Я полагаю, симптомом нашего состояния было то, что, когда нас везли в автобусе по многолюдным, шумным улицам Калькутты, мы были сообразительны, как сверчки, показывали друг другу достопримечательности, почти истерически добродушны. Тогда я мог бы убедить себя, что выздоровление уже началось. Меня снова одурачила лихорадка нового возбуждения.
  
  Автобус проехал между высокими главными воротами больницы, и санитар забрал Заро, Колеменоса и меня на предварительный медицинский осмотр. Сначала мы столкнулись с языковыми трудностями. Через некоторое время стало понятно, что между нами говорят по—русски, по-польски, по-французски и по-немецки, но не по-английски. В конце концов нас допросил санитар, говоривший по-французски. Они хотели историю болезни с детства, поэтому Заро рассказал санитару о нашей кори, коклюше и наших операциях. Все это было записано на набор жестких карточек. Нас осмотрели врачи, взвесили, измерили, искупали, переодели в пижамы и уложили в кровати в длинной палате, Заро и Колеменос заняли смежные места с одной стороны, а я - лицом к ним с противоположной.
  
  Совершенно отчетливо я помню свое пробуждение на следующее утро, безупречное видение медсестры, стоящей у моей кровати, кладущей свою сильную загорелую руку на мою белую и шутившей со мной, пока я не улыбнулся ей. Затем подали завтрак из свежих яиц с тонким белым хлебом и маслом.
  
  В то утро я снова заснул и провалился в бездонную яму, которая почти на месяц лишила меня разума и воспоминаний. Я узнал все об этом позже, и именно мистер Смит собрал эту историю и рассказал ее мне.
  
  Они дали мне успокоительное, они день и ночь наблюдали за мной. Тем временем Заро, а затем Колеменос слегли. Ночью я кричал и бредил в безумии. Я снова убегал от русских, я пересекал свои пустыни и свои горы. И каждый день я съедал половину своего хлеба и хитро прятал остаток под матрас или в наволочку. Каждый день они бережно забирали мой драгоценный маленький запас. Они разговаривали со мной, приносили с кухни большие белые буханки и говорили, что мне больше никогда не придется беспокоиться. Хлеб всегда будет. Заверения ничего не значили. Я продолжал собирать хлеб для следующего этапа моего побега.
  
  Мне сказали, что кульминация наступила примерно через десять дней. После этого я стал тише, очень слаб, истощен и находился в списке опасных. Колеменос и Заро тоже были в плохом состоянии.
  
  Но, по словам персонала больницы, ни один из других не соответствовал представлению, которое я разыгрывал во вторую ночь моего пребывания в палате. Я достал свой запас хлеба, свернул матрас, постельное белье и подушки и, к их удивлению, потому что они не верили, что у меня осталось так много сил, направился, пошатываясь под тяжестью груза, к двери. К тому времени, как я свернул постельное белье, ночная сестра привела врача. Он сказал: ‘Оставьте его; посмотрим, что он сделает’.
  
  У двери доктор, сестра и двое санитаров преградили мне путь. Доктор говорил тихо, как разговаривал бы с лунатиком. Я пошел дальше. Санитары держали меня, я уронил свою ношу и отбивался с дикой яростью. Им потребовалось все четверо, чтобы уложить меня обратно в постель. Я ничего не помню об этом инциденте.
  
  Через четыре недели после моего поступления в больницу я проснулся однажды утром, чувствуя себя отдохнувшим, как будто я проспал ночь без сновидений. Я не мог поверить, когда мне сказали, что моя ночь длилась месяц.
  
  Мистер Смит пришел навестить нас. Он выглядел стройным и подтянутым в легком гражданском костюме. В течение недели, по его словам, он был близок к смерти. Он навестил меня пару дней назад, но я не подал никаких признаков того, что узнал его. Он поговорил о нас с врачами, подробно рассказал им, через что мы прошли.
  
  ‘Теперь с тобой все будет в порядке, Слав", - сказал он. Он указал туда, где Заро и Колеменос сидели на кровати и лучезарно улыбались нам. ‘И они тоже’.
  
  Один из пациентов-солдат в палате захотел узнать наши имена. Американец сказал ему, но солдату было трудно произносить незнакомые слоги. Был достигнут компромисс. Мы стали Заро, Славянином и ‘Большим мальчиком’.
  
  Наша история распространилась. Из других частей больницы приходили сотрудники, чтобы взглянуть на нас. Британские солдаты в нашей палате осыпали нас любезностями. Один из них ходил со своей шляпой по кругу, собирая сигареты, деньги, шоколад, маленькие личные подарки, и делил подношения между нами.
  
  Позже американец снова навестил нас. Он дал мне серебряный портсигар и немного денег.
  
  ‘Что ты собираешься делать, когда тебе станет лучше, Слав?’
  
  Я сказал ему, что для меня открыт только один путь. Как польский офицер, я должен вернуться в польскую армию.
  
  ‘Ты уверен, что это то, что ты хочешь сделать?’
  
  ‘Это единственное, что я могу сделать’.
  
  ‘Мы встретимся после войны, конечно. Где это будет, Слав?’
  
  ‘В Варшаве", - сказал я. И я записал для него адрес дома моей семьи в Варшаве.
  
  ‘Мне бы этого хотелось", - сказал он. ‘Мы встретимся в Варшаве’.
  
  Ко мне пришли британский офицер и польский переводчик. Это была долгая беседа, характерная для допроса в режиме секретности, однако без излишнего напряжения. Длинный катехизис о Польше, ее народе и ее политике, чтобы проверить мою добросовестность. Затем русские и путешествие, все сначала.
  
  Переводчик вернулся один на следующий день, принеся мне в подарок полдюжины белых носовых платков и индийский мундштук из слоновой кости. Он сказал, что через британцев для меня организуется транспорт, чтобы присоединиться к польским войскам, сражающимся с союзниками на Ближнем Востоке.
  
  Вечером перед моим отъездом Колеменос, Заро и я устроили прощальную вечеринку в больничной столовой.
  
  Мистер Смит пришел в больницу, чтобы проводить меня в тот последний день, и принес мне маленький фибровый чемоданчик, в который я мог упаковать свои немногочисленные пожитки. Я решил сделать расставание с Заро и Колеменосом как можно более безболезненным. Мы попрощались в отделении, и солдаты прокричали ‘Удачи’ и ‘Всего наилучшего, Слав’ и тому подобное. Я направился к двери, Смит впереди меня. Заро и Колеменос последовали за мной. Я хотел, чтобы они оставались на месте, но они продолжали идти. Я обернулся у двери, и большой Колеменос подбежал и обнял меня, а затем появился Заро. И слезы хлынули так, что мне пришлось тащиться прочь. Американец шел со мной, сморкаясь в свой носовой платок.
  
  Он поехал со мной на автобусе в Калькутту, где его высадили. ‘Береги себя, Слав’, - сказал он. ‘И да благословит тебя Бог’.
  
  Автобус тронулся в сторону транзитного лагеря, где я должен был ожидать десант для отправки на Ближний Восток. Я оглянулся на него, и он помахал мне рукой.
  
  Я внезапно почувствовал себя лишенным друзей, лишенным всего, таким опустошенным и одиноким, каким только может быть человек.
  
  
  Карты
  
  
  
  
  
  
  Об авторе
  
  
  СЛАВОМИР РАВИЧ (1915-2004) после Второй мировой войны жил в Англии, где познакомился со своей женой Марджори и женился на ней. У них было пятеро детей, и они жили в сельской местности Дербишира. Слабое здоровье Славомира привело к раннему выходу на пенсию, во время которого он много рассказывал о своем опыте сбора денег для сирот в Польше. Он также переписывался с людьми по всему миру, которые были вдохновлены его историей.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"