В южной части Королевства Аворнис незадолго до этого наступила весна. Она только сейчас добралась до столицы. Город Аворнис пережил долгую, суровую зиму. Это было не так плохо, как могло бы быть — Изгнанный не пытался похоронить город в снегу и льду, как он сделал несколькими годами ранее, — но никто из тех, кто прошел через это, не назвал бы это легким.
Сегодня король Ланиус был рад возможности покинуть королевский дворец без мехового плаща с капюшоном, доходящего до земли, и крепких войлочных ботинок с шерстяными носками внутри, чтобы не замерзли пальцы ног. Его дыхание все еще дымилось, когда он вышел на улицу, но сосульки растаяли под карнизами крутых шиферных крыш, и весь снег сошел с улиц, оставив те, что не были вымощены булыжником (а таких было большинство), по колено в вонючей грязи.
На нескольких дубах и кленах вокруг дворца распустились почки, предвещавшие появление новых листьев. Несколько самых ранних птиц сезона уселись на почти голых ветвях. Песни, которые они пели, звучали с облегчением и, возможно, немного удивленно; как будто им тоже было трудно поверить, что зима, возможно, закончилась.
Принц Крекс и принцесса Питта, сын и дочь Ланиуса, стояли рядом с ним. Они были более счастливы выбраться из дворца, чем он. Игры в снежки и снеговики - все это было очень хорошо, но им пришлось провести большую часть зимы в помещении, и это их раздражало. Если запах с близлежащих грязных улиц и беспокоил их, они этого не показывали.
Питта указала на одну из птиц на ближайшем дубе. "Что это за птица, отец?" спросила она, уверенная, что Ланиус знает. Люди всегда были уверены, что Ланиусу известно множество мелких, по большей части бесполезных вещей. Они тоже обычно оказывались правы.
"Тот, что на той второй ветке?" спросил он, прищурившись в его сторону — он был немного близорук. Его дочь кивнула. Он сказал: "Это щегол".
"Тогда почему он не золотой?" Спросил Крекс.
И Ланиус тоже это знал. "Они золотые только поздней весной, летом и первой частью осени", - ответил он. "В остальное время они такого зеленовато-желтого цвета. Но вы можете определить, что это за песня, которую они поют". Он просвистел несколько нот, не очень хорошо.
Он задавался вопросом, спрашивал ли Крекс, почему птицы были золотыми только в половине случаев. Он бы спросил, когда был мальчиком. Но он всегда был дико любознателен ко всему. Он все еще был таким. Крекс — и Питта тоже — испытывали лишь обычное детское любопытство.
Он улыбнулся им со странной смесью привязанности и раздражения. В большинстве случаев они унаследовали семейную линию своей матери, а не его. Королева Сосия была дочерью короля Граса, а Грас был самым практичным и твердолобым человеком, какой когда-либо был рожден. Ланиусу не очень нравился его тесть. Как он мог, когда Грас привил свою семью к древней королевской династии Аворниса и держал в своих руках большую часть королевской власти? То, что руки Граса были чрезвычайно умелыми, не делало ситуацию лучше. Если уж на то пошло, это сделало их еще хуже.
Крекс и Питта даже внешне походили на эту часть семьи. Они были крепко сложены, в то время как Ланиус был высоким и худощавым. Его борода всегда была неряшливой. У Крекса, конечно, его еще не было, но Ланиус был готов поспорить, что он будет густым и роскошным, как у Граса.
Дети были больше похожи на свою мать, чем на него тоже. Ланиус посмеялся над собой. Это было не так уж плохо. Он был в лучшем случае обычным, в то время как Сосия была симпатичной женщиной. Ее брат, принц Орталис, был смуглолицым красавцем. Проблемы Орталиса заключались в другом. Внешне он и Сосия оба походили на жену Граса, королеву Эстрильду. Тот, кто был похож на Граса, весь нос и подбородок, был его незаконнорожденным сыном, Архипреосвященным Ансером. И все же Ансер был настолько же добродушен, насколько Грас был жесток. Никогда нельзя было сказать наверняка.
"Держу пари, монкэтс хотели бы полазить по деревьям", - сказал Крекс.
Ланиус снова рассмеялся, на этот раз вслух. "Держу пари, они бы тоже так сделали", - сказал он. "И держу пари, они бы ушли, если бы мы когда-нибудь дали им шанс. Вот почему они остаются во дворце, и в основном в своих комнатах ".
В основном. Предполагалось, что они все время будут оставаться в своих комнатах. Черногорцы привезли ему его первую пару монкотов с острова где-то в Северном море. Звери были очень похожи на домашних кошек, за исключением того, что у них были когтистые, цепкие руки и ноги, как у обезьян — отсюда и название, которое они получили здесь. К ненадежности кошки они также добавили острый ум обезьяны. Ланиус иногда думал, что хорошо, что они так и не изобрели лук и стрелы, иначе они могли бы быть теми, кто держит людей в клетках.
Питта повторил эту мысль, спросив: "Как Нападающему удается все время убегать, отец?"
"Если бы я знал, милая, он бы больше этого не делал". Ланиус был вдумчивым, а также честным человеком. Через мгновение он покачал головой. "Я беру свои слова обратно. Он больше не будет делать это таким образом. Хотя, вероятно, довольно скоро он придумал бы какой-нибудь другой способ ".
Даже по стандартам moncat, Паунсер был вредителем. Где-то в комнате, где его держали, он нашел секретный выход. Во дворце тоже были ходы, слишком маленькие для человека, но идеальные для обезьяны. Паунсер охотился на мышей в королевских архивах и иногда отдавал их Ланиусу в качестве приза. Он также появлялся на кухнях. Иногда он воровал еду. Однако чаще он убегал со столовым серебром. Ланиус так и не понял почему — вероятно, потому, что монкат по своей сути был неприятностью. Особенно ему нравились большие, тяжелые серебряные сервировочные ложки. Возможно, он планировал заложить их, чтобы заплатить за свой побег. В этом было столько же смысла, сколько и во всем остальном, что придумал Ланиус.
"Я могу залезть на дерево, как обезьяна", - сказал Крекс и направился к ближайшему. Это был старый дуб; его ветви начинались намного выше уровня головы Ланиуса. Крекс, возможно, смог бы забраться в них в любом случае. Он был намного проворнее, чем его отец в том же возрасте. Смог бы он спуститься после подъема - это другой вопрос.
Ланиус не пытался сказать ему об этом. Для него это не имело бы никакого смысла. Что король действительно сказал, так это: "О, нет, ты не должен, не в твоих одеждах. Твоя мать и прачки будут кричать на тебя, если ты разорвешь их и испачкаешь ".
"О, отец!" В голосе Крекса звучало такое отвращение, на какое способен только маленький мальчик.
"Нет", - сказал Ланиус. Крекса не волновало, что Сосия и прачки кричали на него. Но они кричали бы не только на него. Они бы тоже накричали на Ланиуса за то, что он позволил Крексу испачкать свою одежду. Это было последнее, чего хотел Ланиус. Были времена, когда король был намного менее могущественным, чем представляли его подданные.
Король Грас знал, что из него никогда не получится волшебника. Это не помешало ему наблюдать, как Птероклс создает заклинание. Это также не помешало Птероклсу объяснять по ходу работы. Волшебнику, человеку, который носил свои бриджи и тунику так, как будто он упал в них, нравилось слушать, как он говорит.
"Заклинания предсказания сопряжены с определенными рисками", - сказал Птероклс.
"Самая большая проблема в том, что они могут ошибаться", - вставил Грас.
Птероклс рассмеялся. "Да, это так", - согласился он. "Но это в основном зависит от того, как интерпретируется магия. Принцип, лежащий в основе заклинания, - звук. Это основано на законе подобия. Будущее обычно похоже на настоящее, ибо настоящее - это то, из чего оно проистекает ".
"Достаточно справедливо", - сказал Грас. "Если ты можешь, тогда скажи мне, будут ли Ментеше продолжать свою гражданскую войну этим летом".
"Я сделаю все, что в моих силах", - ответил волшебник. Когда он снова рассмеялся, большая часть веселья исчезла из его голоса. "Изгнанный, вероятно, пытается увидеть то же самое".
Грас согласился. Это было слишком правдиво для утешения. Цивилизованный народ, возглавляемый королем Аворниса, поклонялся королю Олору и королеве Келее и остальным богам на небесах. Столетия назад боги низвергли Изгнанного с небес в материальный мир внизу. Он все еще горел желанием занять свое место и отомстить, и кочевники ментеше на юге почитали его вместо Олора, Келеа и других богов. Здесь, в материальном мире, Изгнанный был чем-то меньшим, чем бог. Но он был намного, намного больше, чем человек.
"Если ты обнаружишь, что твоя магия соперничает с его, отломай свою и убирайся", - сказал Грас.
"Вам не нужно беспокоиться об этом, ваше величество", - с чувством сказал Птероклс. "Я так и сделаю. Мне повезло бы занять второе место в подобной встрече. Мне бы повезло, если бы я вообще оторвался ".
Он положил на стол перед собой три серебряные монеты. Одна была отчеканена принцем Улашем, который на протяжении многих лет был сильнейшим вождем Ментеше. Улаш, человек храбрости и разума, был бы опасен даже без поддержки Изгнанного. С ней он был бы опасен вдвойне, или даже больше.
Две другие монеты были более блестящими и более свежими. Их отчеканили Санджар и Коркут, сыновья Улаша. Ни один из принцев не желал видеть другого преемником своего отца. Они сражались друг с другом уже много лет, и ментеше с обеих сторон присоединились к войне — по крайней мере, в той же степени, чтобы разграбить то, что было владением Улаша, как и по любой другой причине.
И Санджар, и Коркут даже обратились к Аворнису за помощью. Для Граса это было приятным новшеством; ментеше больше привыкли совершать набеги на Аворнис, чем обращаться к ней. Зрелище, должно быть, привело Изгнанного в ярость, но даже он, казалось, не смог остановить кочевников от ссоры между собой.
Птероклс положил монеты Санджара и Коркута поверх монет Улаша так, чтобы их края соприкасались. Он присыпал их небольшим количеством грязи. "Грязь с южного берега Стуры", - сказал он Грасу. Стура была последней из Девяти рек, которые пересекали холмистые равнины южного Аворниса с востока на запад. Его южный берег вовсе не был территорией Аворнана, а принадлежал Ментеше.
Для Граса грязь выглядела как... грязь. Он ничего не сказал. Он доверял Птероклсу в том, что тот знает, что делает. Пока что волшебник заслужил это доверие. Птероклс начал читать заклинание. Заклинание начиналось на современном аворнийском, но быстро сменилось на старомодный язык, которым в наши дни пользовались только священники, волшебники и ученые вроде Ланиуса.
Пока он пел, грязь начала кружиться и извиваться над монетами, как будто попала в одну из пыльных бурь, столь распространенных в землях, которыми правил Ментеше. Монеты, отчеканенные Санджаром и Коркутом, подпрыгнули на своих краях и начали вращаться. Они вращались круг за кругом, все быстрее и быстрее.
"Означает ли это, что они собираются продолжать сражаться?" Спросил Грас. Не пропуская ни слова, Птероклс кивнул.
Внезапно Грасу показалось, что на столешнице закружились три монеты. Он подумал, что серебряная монета Улаша поднялась со своего места, чтобы присоединиться к танцу, но она все еще была там. Он задавался вопросом, не начали ли его глаза играть с ним злую шутку.
Заклинание Птероклса замедлилось. Как и вращение монет — а их было три. Грязь и пыль, которые плавали над столом, снова осели на его поверхность. Монеты Санджара и Коркута легли поверх монет Улаша так, что их края снова соприкоснулись.
Последняя монета, которая, казалось, появилась из ниоткуда, перевернулась и легла, накрыв части Санджара, Коркута и Улаша. Птероклс поднял руки над головой. Он замолчал. Заклинание закончилось.
Грас подобрал последнюю монету. Ни один Ментеше не чеканил ее. Его собственные резкие черты, отчеканенные серебром, смотрели на него с ладони. Он протянул аворнийское серебряное украшение Птероклсу. Волшебник уставился на него. "Борода Олора!" - пробормотал он. "Я никогда не думал —"
"Означает ли это, что в этом году мы собираемся ввязаться в боевые действия к югу от Стуры?" Спросил Грас.
Более несчастный, чем обычно, Птероклс кивнул. "Я не вижу, как это могло означать что-то еще, ваше Величество. Это не было частью волшебства, которое я планировал. Откуда он взялся..." Он собрался с духом. "Иногда магия делает то, что хочет, а не то, что ты хочешь, чтобы она делала".
"Правда?" Бесцветно спросил Грас. Он посмотрел на свое изображение, там, на его ладони. "Говорит ли нам магия о том, что мы должны вмешаться в гражданскую войну кочевников, или просто о том, что мы будем в ней замешаны?"
"Это мы сделаем, ваше величество", - ответил волшебник. "Вы можете считать это несомненным — или настолько несомненным, насколько может указать что-либо магическое. Будем ли мы вовлечены в большое дело или в малое, хорошее или плохое будет исходить от того, что мы делаем — что бы вы ни делали, — я не могу сказать ".
"Если вместо этого я прикажу своим людям выступить против черногорских городов-государств на севере—" - начал Грас.
"Что-нибудь все равно случится, что заставит нас сражаться на юге", - вмешался Птероклс. "Вы обязаны оставить гарнизоны ниже по течению Стуры, чтобы отбивать любые налеты ментеше, которые придут через границу. Возможно, некоторые из ваших людей будут преследовать кочевников. Возможно, это обернется чем-то другим. Но мы встретимся с людьми Коркута и Санджара на земле, которая когда-то принадлежала Улашу. Я бы сказал, так много ясного ".
"И победим ли мы?" Грас продолжал смотреть на монету, которую держал в руке. "В конце концов, моя серебряная монета оказалась сверху".
"Я хотел бы сказать "да", ваше величество", - ответил Птероклс. "Я хотел бы, но не буду. Я просто не знаю".
"Хорошо. Я бы предпочел получить честный ответ, чем ложь, которая заставит меня чувствовать себя хорошо… Я полагаю ". Грас рассмеялся. Он тоже предположил, что это было забавно. Но затем смех замер на его губах. "Если Изгнанный тоже попытается заглянуть вперед, он увидит то же самое, не так ли?"
"Если он этого не сделает, ваше величество, я был бы удивлен", - сказал Птероклс.
"Ура", - мрачно сказал Грас. Сражаться с ментеше к югу от Стуры в любом случае было бы достаточно тяжело. Ни одна аворнийская армия не продвигалась успешно на юг более четырехсот лет. Насколько сложнее было бы, если бы Изгнанный знал заранее, что аворнанцы придут? Что ж, мы это выясним.
Загонщики и королевские телохранители окружили короля Ланиуса, принца Орталиса и Архипреосвященного Ансера, когда они выезжали из города Аворнис на охоту. На гвардейцах звенели кольчуги. Загонщики — люди Ансера — были одеты в кожу, либо оставленную коричневой, либо выкрашенную в зеленый цвет. Они выглядели как стая браконьеров. Если бы они не служили главному прелату Королевства Аворнис, большинство из них, вероятно, были бы в тюрьме.
Ансер больше заботился об охоте, чем о богах. Незаконнорожденный сын Граса всегда заботился. Но он был непоколебимо предан человеку, который произвел его на свет. Грасу, это значило больше, чем религиозное рвение. И Ансер, наряду с непоколебимой лояльностью, был также непоколебимо добродушен. Бывали арх-реликвии и похуже, хотя Ланиус так не думал, когда Грас назначал встречу.
"Что ж, давайте посмотрим, что у нас получится сегодня", - сказал Ансер, улыбаясь на солнце. "Может быть, вы совершите еще одно убийство, ваше величество".
"Может быть, я так и сделаю". Ланиус надеялся, что это прозвучало не слишком без энтузиазма. Ему не нравилась охота, и он время от времени выходил на охоту только для того, чтобы не разочаровывать Ансера. Никто не хотел этого делать. Ланиус всегда стрелял промахиваясь. Он был кем угодно, только не хорошим лучником. Не так давно он попал в оленя, совершенно не собираясь этого делать.
"Оленина. Кабан. Даже белка". В голосе Орталиса звучало столько энтузиазма, что хватило бы и на себя, и на Ланиуса одновременно. Законному сыну Граса понравилось мясо, добытое на охоте. Ему также нравилось добывать мясо на охоте. Ему очень нравилось убивать. Если он убивал животных, ему не так уж сильно нужны были острые ощущения от причинения боли — или убийства — людям.
Конечно, Бубулкус все еще был мертв. Буйный слуга Ланиуса возмутительно оскорбил Орталиса. Люди часто считали возмутительные оскорбления достаточной причиной для убийства человека. И действительно, казалось, что Орталис убил в приступе ярости, а не ради забавы. Тем не менее, на вкус Ланиуса, он по-прежнему слишком любил кровь.
Леса, служившие королевским охотничьим заповедником, находились в паре часов езды от города Аворнис. Охотничий отряд не прошел и четверти этого расстояния, как Ланиус глубоко вздохнул и сказал: "Клянусь богами, хорошо хоть ненадолго уехать из столицы".
Ансер и Орталис одновременно кивнули. То же самое сделали охранники и загонщики. Ансер сказал: "Чистый воздух был бы достаточной причиной, чтобы отправиться на охоту даже без погони".
"Почти достаточная причина", - сказал Орталис.
Когда они добрались до леса, новые листья, распускающиеся из почек, были более яркими, светло-зелеными, чем после того, как они какое-то время находились вне дома. Ланиус указал на них. "Это цвет весны", - сказал он.
"Ты прав", - сказал Орталис. Они кивнули друг другу. Во дворце они не очень ладили. И это было не только из-за жажды крови Орталиса. Законный сын Граса хотел однажды сам стать королем Аворниса и передать корону своим сыновьям, а не Ланиусу. На данный момент у него не было сыновей, только маленькая дочь. Но кто может сказать, как долго это продлится?
Здесь, в лесу, различия в ранге и честолюбии исчезли. Ланиус спрыгнул с лошади. При этом он потирал задние конечности; он был не из тех, кто привык ездить верхом. Ансер посмеялся над ним. Верховный владыка любил лошадей меньше, чем охоту. Даже насмешка Ансера была добродушной. То, что могло бы привести Орталиса в бешенство, только заставило Ланиуса тоже рассмеяться, когда ублюдок Граса сделал это.
Почему их нельзя было поменять местами? Ланиус задавался вопросом. Мне никогда не пришлось бы беспокоиться об узурпации со стороны Ансера. И Орталис — Орталис стал бы главной святыней, которая заставила бы злодеев дрожать от страха. Все было так, как было, хотя и не так, как было бы удобно для него. Он знал это слишком хорошо. Иначе он не был бы маленькой, часто попадающейся фигурой в великой политической игре Аворнании на протяжении большей части своей жизни.
Неся луки и колчаны, он, Орталис и Ансер вошли в лес. Загонщики рассредоточились, чтобы загнать дичь по своему усмотрению. Несколько стражников сопровождали разгульную команду Ансера. Другие остались с королем, принцем и прелатом. Сапоги Ланиуса шаркали по серо-коричневым гниющим листьям, которые упали прошлой осенью. Как он ни старался, он не мог двигаться бесшумно. Орталису это удавалось гораздо лучше. Что касается Ансера, то он сам мог бы быть браконьером, судя по тому, как бесшумно скользил вперед.
Белка издевалась над ними с высоты дерева. Орталис потянулся за стрелой, затем остановил движение. "В этом нет смысла", - сказал он. "Я бы никогда не попал в него там, наверху, не стреляя сквозь все эти ветки".
Один из королевских стражников, ушедший вперед, с грохотом вернулся назад. Ансер поморщился от поднятого им шума. Стражники, однако, отказались позволить Ланиусу уйти без них. Если это повредило охоте Ансера, им было все равно. Этот сказал: "Впереди есть хорошая поляна".
Это сделало архистратига счастливее — для этого не потребовалось много времени.
"Веди нас к нему", - сказал он. "Без лишнего звона, если сможешь".
"Я сделаю все, что в моих силах", - сказал охранник. И, без сомнения, он сделал. Что в его стараниях не было ничего хорошего… Ансер был слишком добр, чтобы слишком сильно его подкалывать.
И поляна была так хороша, как он утверждал. Свежая яркая трава улыбалась солнцу. Сорока, вся черно-белая и переливчато-фиолетовая, прыгала по траве. Он с визгом улетел, когда Ланиус высунул голову.
Слегка смутившись, король отступил за ствол дерева. "Это действительно кажется подходящим местом", - сказал он.
"Ну, да, если ты не распугаешь все в радиусе пяти миль", - сказал Орталис. Если бы Ансер сказал то же самое, Ланиус рассмеялся бы и забыл об этом. Из Орталиса это разозлило его. Ансер, возможно, имел в виду именно это. Он, вероятно, так бы и сделал, с такой страстью к охоте, как у него самого. Но слова не задели бы, если бы слетели с его губ. Выйдя из уст Орталиса, они задели.
На этот раз Ансер сказал: "Не волнуйтесь, ваше высочество. Загонщики позаботятся о том, чтобы мы не вернулись домой с пустыми руками. Жаль, что рога не будут такими прекрасными, как осенью ".
"Мне все равно", - сказал Орталис. "Я хочу оленину". Голос его звучал голодно, это верно. Он хотел мяса? Возможно. Ланиус подумал, что, скорее всего, это было сделано для самого убийства.
На поляну выскочил олень. "Продолжайте, ваше величество", - сказал Ансер. "Первая стрела весны".
Неуклюже Ланиус натянул лук, прицелился и выпустил стрелу. Стрела просвистела над головой оленя. Именно туда он и целился, так что он не был особенно огорчен. Ему тоже нравилось есть оленину, но он не хотел быть тем, кто ее убьет.
Убийство не беспокоило Орталиса. Даже когда олень ускакал, он выпустил свою собственную стрелу. В отличие от Ланиуса, он всегда метил точно. Он тоже был хорошим стрелком, в отличие от короля. Его стрела полетела прямо и точно и поразила оленя в бок.
"Попадание!" - закричал он, выскочил из укрытия и побежал за раненым животным. Ансер побежал за ним, держа лук наготове. То же самое сделал и Ланиус, немного медленнее. "Легкий след!" Сказал Орталис, смеясь от удовольствия. Конечно же, кровь оленя отметила его путь. Что ж, скоро все закончится, подумал Ланиус. Олень недолго будет страдать. Он не будет бродить по лесу калекой.
Вот оно, бьется в кустах, у него не хватило сил прыгнуть. Орталис вытащил нож, который сошел бы за маленький меч. "Осторожно!" - Крикнул Ансер. "Эти копыта все еще опасны". Если его сводный брат и слышал, он не подал виду. Уклоняясь от ног, которые размахивали еще слабее, он перерезал оленю горло.
Хлынуло еще больше крови. "Аааа!" - сказал Орталис, почти так, как будто у него только что была женщина. Как только олень был мертв, или, возможно, даже за мгновение до этого, он перевернул его и начал потрошить. Руки покраснели почти до локтей, он повернулся и улыбнулся Ланиусу и Ансеру.
"Хороший выстрел", - сказал Ансер и похлопал его по спине. Ланиусу удалось кивнуть, который не казался слишком нерешительным. Но алчное выражение на лице Орталиса, когда он размахивал ножом, охладило короля Аворниса. Да, подумал он, вот почему он охотится.
Когда Грас впервые познакомился с Гирундо, его генерал был способным молодым капитаном кавалерии. Сам король Грас был способным, достаточно молодым шкипером речной галеры. Теперь его борода была седой, а сухожилия на тыльных сторонах ладоней бугристыми. Как я дожил до шестидесяти? Он задавался вопросом, как и любой человек, у которого так много лет позади и так мало, вероятно, впереди.
Гирундо был на несколько лет моложе, но всего на несколько. Однако в нем все еще сохранились следы той черточки, которую он демонстрировал много лет назад. "К югу от Стуры, да?" - весело сказал он.
"Мы рассматривали это уже некоторое время — с тех пор, как сыновья Улаша начали ссориться из-за остатков его королевства", - сказал Грас.
"О, да. Мы смотрели на это и думали об этом", - согласился Гирундо. "Большая часть того, о чем мы думали, заключается в том, что прямо сейчас это не выглядит такой уж отличной идеей. И что вы теперь думаете, ваше величество? Как вы думаете, Птероклс и другие волшебники действительно могут вылечить рабов к югу от Стуры? Как ты думаешь, они смогут помешать Ментеше превратить нашу армию — и нас самих — в рабов, если мы перейдем реку?"
До того, как Ментеше захватили земли к югу от Стуры, эти земли принадлежали Аворнису. Крестьяне на них ничем не отличались от тех, что жили где-либо еще в королевстве. Потомки тех крестьян теперь были другими. Темное колдовство Изгнанного превратило их в рабов, всего на пару ступеней умнее домашних животных, за которыми они ухаживали. Та же жестокая участь постигла последнюю аворнийскую армию, которая осмелилась отправиться к югу от Стуры. Страх, что подобное бедствие может повториться, удерживал королей Аворниса от беспокойства ментеше на их родине более двух столетий.
Колдовство, превращавшее мужчин и женщин в рабов, не было совершенным. Время от времени раб выходил из-под действия чар и пересекал Стуру, обретая свободу. Но Изгнанный иногда использовал рабов, притворяющихся сбежавшими из рабства, чтобы шпионить за Аворнисом. Из-за этого беглецам было трудно доверять. Магия Изгнанного была такой глубокой, такой тонкой, что аворнийским волшебникам было почти невозможно отличить раба, который действительно порвал с ней, от того, кто служил глазами и ушами врага.
С самого начала аворнийские волшебники пытались создать магию, чтобы разрушить чары рабства. Им очень не везло. Сбежавший раб мог казаться свободным от всех следов поработившего его колдовства — до тех пор, пока, иногда годы спустя, он не выполнял приказ Изгнанного.
Птероклс думал, что преуспел там, где все остальные потерпели неудачу. У него было с трудом завоеванное преимущество перед волшебниками, которые были до него. В стране Черногор заклинание Изгнанного почти убило его. Когда он пришел в себя — медленный, болезненный процесс — он понял колдовство Изгнанного изнутри, как мог понять только тот, кто пострадал от него.
Он освободил одного раба. Отус все еще жил под охраной в королевском дворце. Никто не хотел слишком рисковать с ним. Но, судя по всему, он больше не был рабом. Птероклс мог отследить волшебство Изгнанного глубже, чем когда-либо был способен любой другой волшебник. Судя по всему, он чувствовал, что Отус свободен.
Грас вздохнул. "Я думаю, что наши волшебники могут сохранить нас свободными и освободить рабов, да. Это то, на что мы делаем ставку, не так ли? Когда армия пересечет Стуру, я пойду с ней. Я не буду просить вас или ваших людей столкнуться с чем-то, с чем у меня не хватит смелости столкнуться самому ".
Гирундо поклонился на своем месте. "Никто никогда не ставил под сомнение вашу храбрость, ваше Величество. Никто не осмелился бы сейчас".
"Ха!" Грас покачал головой. "Ты слишком солнечный, Гирундо. Люди всегда любили. И всегда будут. Если ты кому-то не нравишься, он найдет причины тебе не нравиться, есть они или нет ".
"Возможно", — сказал Гирундо - настолько, насколько он мог это признать.
Смеясь, Грас добавил: "Кроме того, у меня есть еще одна причина пересечь Стуру в этом году. Я хочу добраться до Йозгата".
"Скипетр Милосердия?" Спросил Гирундо.
"Это верно". Грас больше не смеялся. Его кивок был тяжелым. "Скипетр Милосердия".
Короли Аворниса жаждали заполучить могущественный талисман более четырехсот лет. Кочевники — и изгнанный бог — хранили его в Йозгате, самой сильной цитадели, которая у них была. Если аворнцы когда-нибудь получат его обратно, из него получится отличный щит и отличное оружие против Изгнанного. Он никогда не умел владеть им сам. Если бы он когда-нибудь нашел какой-нибудь способ сделать это, он мог бы штурмом проложить себе путь обратно на небеса, с которых его изгнали.
"Ты думаешь, мы сможем?" Гирундо, на этот раз, звучал совершенно серьезно. Никто не мог относиться к Скипетру Милосердия легкомысленно.
"Я не знаю. Я просто не знаю", - сказал Грас. "Но если не сейчас, то когда? У нас есть — мы надеемся, что у нас есть — заклинание, чтобы вылечить рабов. Ментеше в смятении из-за того, что сражаются друг с другом. Когда у нас когда-нибудь будет больше шансов?"
"Если ты сможешь снять его, твое имя будет жить вечно", - сказал Гирундо.
Грас начал говорить ему, что это не имеет значения. Но это имело значение, и он знал это. Все, что человек мог оставить после себя, - это своих детей и свое имя. Орталис всегда был разочарованием, даже если Грас не хотел признаваться в этом даже самому себе. Что касается его имени… Он не позволил Фервингам властвовать над Аворнисом. Он остановил — или надеялся, что остановил — пиратские набеги черногорцев на его побережье и не дал Изгнанному закрепиться в стране Черногорцев. Он также удержал аворнийскую знать от того, чтобы взять крестьян под свое крыло — и лишить их верности королю и королевству в целом. Знать не любила его за это, но это — поскольку он победил пару мятежников — беспокоило его не больше всего.
Если бы он мог с триумфом привезти Скипетр Милосердия обратно в столицу… Что ж, если бы этого было недостаточно, чтобы о нем помнили долгое-долгое время, ничего бы никогда не было.
Он заметил, что Гирундо наблюдает за ним. Генерал улыбнулся, заметив, что он заметил. "Ты действительно этого хочешь", - сказал Гирундо. "Это так же ясно, как нос на твоем лице".
Учитывая, каким грозным был этот нос, это, должно быть, было действительно просто. "Я не могу сказать тебе, что ты ошибаешься", - сказал Грас. "С тех пор, как Скипетр был украден, не было короля Аворниса, который не хотел бы забрать его обратно".
"Да, но у скольких из них был шанс сделать это?" Спросил Гирундо.
"Я не знаю", - ответил Грас. "Я даже не уверен, что у меня есть такой шанс. Но я стремлюсь выяснить".
"Одна вещь, ваше величество — вы можете оставить Ланиуса управлять делами здесь, пока вы отправляетесь на войну", - сказал Гирундо. "Он прекрасно справится, пока вас не будет".
"Да". Король Грас оставил все как есть. Ланиус прекрасно управлял городом Аворнис, пока сам участвовал в кампании. Хотя он не был уверен, хорошо это или плохо. Он держал Ланиуса подальше от власти так долго, как мог. Чем больше держал отпрыск древней династии, тем менее надежной была власть Граса над остальным.
Ланиус никогда не пытался восстать против него. Если бы он это сделал.. Грас не знал, что произойдет. Незнание беспокоило его. Он приближался к концу своего расцвета, когда Ланиус вступил в свой. Он понял это. Ему стало интересно, понял ли это и другой король.
Он надеялся, что нет.
Ланиус запил свою овсянку на завтрак глотком вина, затем сказал: "Я отправляюсь к монкэтсам".
Королева Сосия оглянулась на него через стол. "Ты туда направляешься?" пробормотала она.
Уши Ланиуса запылали. Это не имело никакого отношения к вину. "Да, именно туда я и направляюсь", - сказал он. "Ты можешь пойти со мной, если хочешь".
Его жена покачала головой. "Нет, спасибо — не бери в голову. Если бы я поехала с тобой, ты бы пошел туда же". Она сделала большой глоток из своего кубка вина.
"Я все равно собирался туда", - сказал Ланиус. Сосия не ответила. Король встал из-за стола и в спешке вышел. Что бы он ни сказал после этого, все стало бы хуже, а не лучше. Были времена, когда он говорил Сосии, что собирается навестить монкэтс, а вместо этого наносил визит служанке. Не то чтобы ему было наплевать на королеву. Он не ожидал этого, когда Грас устраивал их брак, но ему было наплевать. Но он был королем, даже если он был вторым из двух королей, и он мог поступать более или менее так, как ему заблагорассудится. Время от времени ему нравилось поддаваться искушению.
Грас был не в том положении, чтобы рассказывать ему, каким злым парнем он был. Другой король тоже не колебался, когда увидел лицо или форму, которые поразили его воображение. Королева Эстрильда доставила ему из-за этого столько же хлопот, сколько Сосия доставила Ланиусу.
Однако на этот раз Ланиус покинул маленькую столовую рядом со своей спальней в теплом сиянии оскорбленной невинности. Он действительно намеревался отправиться к монкатам и никуда больше. Ну, почти нигде больше — сначала он зашел на кухню за кусочками мяса. "Ты собираешься потратить еще больше хорошей еды на этих вороватых, жалких существ", - сказала одна из поваров, печально качая головой.