Иорданская Дарья Алексеевна : другие произведения.

Часть первая. Глава 5

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Определяемся с жанром?
    Роуд-муви с элементами экшн, или как-то так


   Глава пятая
  
   Это была всем ямам Яма: огромное круглое отверстие в спекшейся в стекло земле. Жерло уходило в невообразимую глубину, дно скрывалось за клубящимся паром. Если подумать, тут зловещий черный юмор мироздания разгулялся по полной. Легендарное Круглое озеро, воспетое Мартиннесом Ольхой в "Легендах Озерного края", а затем Фламианом Адмаром в его поздней поэме "Змея", превратилось сначала в достопримечательность, затем - ненадолго - в серный курорт, и наконец просто в Яму, пускай и с большой буквы. В бездонную Яму в самые недра земли.
   На краю Ямы стояла небольшая сторожка, предназначенная для трех-четырех охранников, давно уже пустующая. Замок был взломан, и посреди комнаты стоял табурет, накрытый мягкой подушечкой. Фогаль положила сумку на пол и села на табурет, вертя в пальцах браслет. Она постукивала каблучком по полу, мурлыкала популярный мотивчик, рассматривала перстень, который больше не решалась надеть. Словом, всяким образом пыталась убить время. Время казалось бессмертным.
   Внизу что-то громыхнуло. Фогаль представилось, как по жерлу Ямы поднимается расплавленная стекловидная масса. Живая, природная, магическая шлихта. Фогаль подхромала к окошку, выходящему на Яму, но оно было слишком маленьким и грязным. Тогда Фогаль вышла из сторожки и рискнула подойти к самому краю, но не увидела ничего, кроме клубящегося тумана нездорового зеленоватого цвета. Не найдя ничего интересного, разочарованная, она вернулась в сторожку. Часы вдалеке пробили семь утра.
   - Я сказал "семь", и я как всегда пунктуален, - усмехнулся Бенедикт из темноты. - Слава мне. Знаешь, тут есть свет.
   Вор щелкнул выключателем. Сторожку затопило неровное, желтушное мерцание дешевой электрической лампы. В углах из-за него сгустились тени, а ползущий от Ямы туман приобрел золотистый оттенок.
   - Определенно, слава мне, - сказал Бенедикт, и Фогаль забыла обо всем сразу, глядя на лежащего на полу мужчину. - Он твой. Делай с ним, что хочешь, но слишком не шали.
   Ричард Рирдан был без сознания.
   - Я бы дал тебе пистолет, чтобы держала его в узде, но думаю, этот парень живо тебя разоружит.
   - Я положусь на чары и психологию, - пообещала Фогаль. - Думаю, даже с начальниками тайной полиции это сработает.
   - Чудесно. Тогда я вас оставлю, - Бенедикт обнял Фогаль и чмокнул в щеку, прежде, чем она сумела увернуться. - Если тебе понадобится утащить сокровища короны, или там нетленные мощи пророка Илии, попроси кого-нибудь другого.
   - Спасибо, - улыбнулась Фогаль. - Спасибо огромное.
   Бенедикт подмигнул и исчез с ловкостью знаменитого иллюзиониста Феликса Корбелы. Фогаль закрыла дверь и опустилась на табурет. Она даже не представляла, что же делать дальше. План заканчивался ровно на том месте, когда вор приносил похищенного Рирдана. Дальше значилось "импровизировать". Впрочем, пока пленник был без сознания, еще оставалось время подумать.
   Разглядывать начальника Тайной полиции оказалось неожиданно приятно. У него был выразительный, даже красивый профиль, спутанные светлые - цвета корочки на белом хлебе - волосы и пушистые ресницы. Просто спящий ангел.
   Нагнувшись, Фогаль нащупала пульс. Бьется. Она облегченно выдохнула. Рирдан выглядел каким-то слишком уж спящим, почти мертвым. Убедившись, что перед ней не свежий покойник, Фогаль опустилась на колени (боль пронзила ногу с особенной силой) и застегнула браслет на запястье Рирдана. Теперь его не снять, пока ведьма этого не пожелает. Причем, ровным счетом никакого колдовства. Просто стагларовые шпильки - не такая уж распространенная вещь. За свою жизнь Фогаль видела всего три, и все три, завернутые в мистийский шелк, лежали сейчас на дне сумки. Затем Фогаль поднялась, дохромала до стула, села и приготовилась ждать, борясь с желанием пнуть такого привлекательного, но гадкого господина Рирдана.
  
   Головная боль превратилась в затяжную мигрень. Ричард медленно открыл глаза. Комната плыла, качалась, закручивалась спиралями. Незнакомая комната. Крошечная грязная хижина. В ответ на пульсацию в голове отозвалась рана в ноге. Она мнилась Ричарду огромной и гнилой язвой. Он сел, хватаясь за голову, и обнаружил какую-то помеху на левой руке. С трудом сфокусировав взгляд, Ричард обнаружил, что это браслет из коричневато-серебристой травы. Трава была сплетена в косицы и украшена перламутровыми и буковыми бусинами. Строгое, но неуместное, а главное незнакомое украшение. Ричард попытался снять его и обнаружил, что трава прочнее всех этих перехваленных синтетических нитей, которые стали рекламировать в последнее время.
   - Кхм-кхм!
   Ричард поднял голову. Посреди комнаты на колченогом табурете сидела та, кого он увидеть не ожидал никак. Тэмсин Паркс собственной персоной. Сидела, опираясь на трость, украденную из кабинета начальника Тайной полиции. Ведьма, одним словом.
   - А-а, госпожа Паркс!
   - Вовсе нет, - женщина ядовито улыбнулась. - Диана Доул, коренная мистийка.
   - Да мы с вами земляки, госпожа Доул! - саркастично ухмыльнулся Ричард. - И, погляжу, мы поменялись ролями.
   - Даже не представляете, насколько, господин Рирдан, насколько поменялись, - женщина крутанула трость в руке. - Обратили внимание на безделушку на запястье? Я привезла ее из Ниддинга. Не снять, не порвать. А если вы вздумаете бежать, напасть на меня, донести в полицию или совершить еще какую-нибудь глупость, то останетесь без руки. А то и без головы.
   Ричард еще раз подергал браслет, убедился что его в самом деле не снять, и приуныл. Он вообще легко впадал в уныние, когда у него болела голова. Ведьма могла и блефовать, но могла и правду говорить. Ричарду очень не хотелось проверять это на своей шкуре. Он не был храбрецом или патриотом. Собственную жизнь он всегда ставил выше интересов государства. Поэтому он и был не нищим юным идеалистом, а начальником Тайной полиции.
   - Хорошо, госпожа Паркс, или кто вы там, чего вам нужно?
   Ведьма поднялась и, прихрамывая, тяжело опираясь на трость, подошла к нему. Не особенно высокая, стройная, миниатюрная. Опрятная. Красивая. Притягательная. Продолжать можно было до бесконечности. Ричард вздохнул.
   - Выкладывайте.
   - Стаг. Он принадлежит вам?
   - Стаг?! - Ричард опешил. Он ожидал чего угодно. Провести ведьму во дворец, освободить ее сообщников, перевезти ее в Витанию. Заплатить выкуп, наконец. Но Стаг?! Бесполезная, разрушающаяся на глазах груда камня, преподнесенная шуту императором с сомнительным чувством юмора. - Стаг. Да, он принадлежит мне.
   - Мне нужно попасть туда.
   Ричард поднял брови. Какая малость.
   - Вам нужно мое разрешение? Да на здоровье, госпожа ведьма. Можете хоть жить там остаться, хоть на сувениры все растащить.
   Ведьма, морщась, склонилась к нему. От нее горьковато пахло морской солью и розмарином. Аромат "Поцелуй Лорелеи", очень модный в этом сезоне и безумно дорогой, полторы тысячи валентов за флакон. Ведьма жила на широкую ногу. И серьги, кстати, у нее были серебряные с сапфирами, работы известного ниддингского ювелира Фериала Моро. Три месяца назад за чуть более массивные и вычурные серьги того же мастера его неумеренное высочество выложил примерно двадцать тысяч валентов. В пересчете на союзные луны это... около восьмидесяти тысяч. Перед Рирданом стояла либо принцесса, либо любовница принца. И пристально смотрела в глаза.
   - Я бы с радостью, господин Рирдан, но не могу.
   - Вы, госпожа, влезли в мой кабинет, - хмыкнул Ричард.
   - На Стаг наложена магическая защита, не знали?
   Этого Ричард не знал, о чем сообщать не стал. Ведьма поняла его и без слов и улыбнулась.
   - В Стаге лежит кое-что мне нужное. Проведите меня туда, и мы разойдемся мирно.
   - А если нет? - спросил Ричард.
   Ведьма достала из сумки бумажный стаканчик, поставила его на пол и наполнила водой из фляги. Затем, закусив губу, опустилась на колени и коснулась воды кончиком пальца. Она не произносила заклинаний, не совершала пассов, не устраивала пышных шарлатанских ритуалов, но вода вдруг закипела и испарилась, а стаканчик обратился в пепел. Ричард сглотнул. Наглядная демонстрация. Не поспоришь. Ощущать себя припертым к стенке было неприятно.
   С другой стороны, это была занятная возможность пошпионить в стане врага. Узнать, что ему нужно. А уж в конце концов, сбежать от молодой женщины для умного зрелого мужчины не должно было стать такой уж сложной задачей.
   - Хорошо, я отвезу вас, госпожа ведьма. Но, полагаю, нам нужны деньги и автомобиль.
   Ведьма, изо всех сил стараясь не стонать, поднялась с колен и почти рухнула на табурет. Губы ее кривились, а голос стал глуше.
   - Я машину не вожу, господин Рирдан, как и вы. Во всяком случае, у вас ее нет. Кроме того, я не позволила бы вам сесть за руль и привлечь ко мне излишнее внимание дорожной полиции. На всякий случай, если вы что-то подобное планируете: моя смерть только добавит вам проблем, поверьте. Мы едем поездом. Экспресс на Порт-Суд отходит в полдень.
   - О, чудесно! - с сарказмом ответил Ричард. - Его величество будет в восторге, когда услышит, что его шут умчался без предупреждения на восток.
   - Какой такой шут? - губы ведьмы еще сильнее искривились. - В Порт-Суд поедет Валентин Рид, служащий.
   Ричард с тоской посмотрел на поддельный паспорт, которым проклятая ведьма помахала у него перед носом. Он протянул руку, но женщина тотчас же отступила. Головная боль и нелепость ситуации сильно ослабили его реакцию.
   - Хорошо, - вздохнул он. - Но хоть вещи я собрать могу, или так ехать?
  
   Это было очень глупой идеей - соглашаться на требование Рирдана. Но само по себе это требование было разумно, а у Фогаль была некоторая слабость к разумным решениям. К тому же, дешевым трюком со стаканом она, похоже, произвела должное впечатление. Ну и кроме всего прочего Фогаль мучило любопытство.
   Квартира Рирдана на улице Мучеников была роскошной берлогой холостяка. В такой удобно было принимать любовницу или собирать компанию друзей за стаканом виски и партией в ханф. На стене в гостиной висела недурная копия с раннего пейзажа Дианы Вальдар "Озерный край в лунном свете". На камине стояли недешевые антикварные - XVIII век - часы с позолотой.
   - Выпьете что-нибудь, госпожа, гм, Доул? - спросил Рирдан.
   Фогаль бросила сумку на кресло и прислонилась к каминной доске.
   - Нет уж, благодарю.
   - Не отравлю, - с усмешкой пообещал Рирдан.
   - Собирайте вещи. Опоздаем на поезд, и я вам нос укорочу.
   Рирдан поднял руку, словно защищаясь.
   Пока он собирал сумку, Фогаль ходила - вернее хромала - за ним хвостом. Она мало спала в последние дни, и усталость усиливала тянущую боль в ноге. Рирдан, словно издеваясь, раза три обошел квартиру, складывая в сумку одежду, какие-то бумаги и деньги.
   На вокзал прибыли вовремя, даже с некоторым запасом. Успели купить билеты, немного еды и свежую газету. Даже две газеты, потому что первый экземпляр Рирдан незамедлительно забрал себе.
   Купе было четырехместным, но, похоже, должно было пустовать до самого конца поездки. В Порт-Суд люди обычно ездили в мае, когда из гавани стартовала Императорская регата. Фогаль села возле окна, положив на колени трость (достаточно тяжелая, в случае чего можно будет отбиться) и развернула газету. Рирдан устроился напротив со своим "Александрийским Хроникером" и сделал вид, что путешествует ради собственного удовольствия. Вздохнув, Фогаль проглядела последнюю страницу, где были десяток несмешных анекдотов, шарады и кроссворд ("10 канцлер Империи", 6 букв по горизонтали) и открыла колонку происшествий. "Чудовищное убийство на Марии-Денизы! 28 трупов!" Ойкнув, Фогаль пробежала глазами заметку, написанную вульгарным истерическим тоном. Двадцать восемь трупов, застрелены, а предварительно одурманены злокозненным ("Хроникер" так и написал - злокозненным) колдовством. В числе подозреваемых числилась ведьма, назвавшаяся Т. Паркс, блондинка лет 25-30. особых примет нет. Как это нет? А хромота? Впрочем, и двадцать пять Фогаль исполнялось только через несколько месяцев. Так что правдой был только цвет волос, увы, довольно приметный в Империи.
   - Кавилер, убью! - процедил Рирдан.
   Фогаль вскинула голову. Ее пленник скомкал газету и забарабанил пальцами по столу.
   - Сделайте это в другой раз, - предложила Фогаль.
   - Предпочел бы совершить это на расстоянии, - проворчал Рирдан, - чтобы не пачкать руки и иметь алиби. Этот дешевый позер не умеет держать свой длинный язык за вставными зубами. Любитель дешевой рекламы. О, как вовремя я уезжаю из Александрии! Разбирайся со всем этим дерьмом сам, Кавилер! "Раз замешано колдовство, это ваше дело". Пф-ф! вот и разбирайся теперь с двумя дюжинами трупов!
   Фогаль пожала плечами, оставила эту вспышку почти без внимания и вернулась к газете. Больше в ней ничего примечательного не было. Так, вульгарные сплетни, любовники, любовницы, эпиграммы, милые бытовые убийства и "Открытие выставки "Охота на ведьм в Средние Века"".
   - Скажите-ка, госпожа Доул, вы их убили?
   Фогаль отложила газету и посмотрела на Рирдана. Мужчина сидел, откинувшись на мягкую спинку, скрестив руки на груди. Взгляд его серо-зеленых глаз был спокоен и безмятежен, но в глубине плясали зловещие чертики.
   - Кого, господин Рид?
   - Жуткое имя, - поморщился Рирдан. - Я спрашивал, вы ли убили тех двадцать восемь несчастных?
   - Предварительно их одурманив? - брезгливо скривилась Фогаль. - Я Дышащая.
   - И что это значит? - поинтересовался Рирдан.
   - Значит, что дурманы и яды - не мой профиль.
   - Но вы там были.
   - До ареста. А потом обо мне позаботились друзья.
   Рирдан подался вперед.
   - Что за друзья?
   - А это не ваше дело, - Фогаль вытащила из сумки ручку и сделала вид, что занята кроссвордом. - Попытаетесь сбежать, или навредить мне...
   - Я помню о печальной судьбе стаканчика, - хмыкнул Рирдан и вытащил из нагрудного кармана дорогую перьевую ручку. - Десятый канцлер империи, шесть букв.
   - Линард.
  
   Газетная заметка изрядно разозлила Ричарда. Капитан Кавилер, охочий до грязных сенсаций, не преминул выложить всё журналистам. Надеялся сделать себе рекламу и блестящую политическую карьеру. Побери бесы эти выборы в парламент, и сам парламент заодно.
   Ричард поднял голову и взглянул на ведьму. Та, казалось, погрузилась полностью в разгадывание кроссворда. Нет, тех несчастных она не убивала. Не тот тип. Угрожать духу хватает, но вот убить... Это, кстати, говорило и о том, что силу она применять не станет. Ричард легко мог сбежать, но не стоило сейчас этого делать. Что нужно ведьме в Стаге? Вот-вот, Ричарду это было безмерно интересно. С самого первого момента он предпочитал воспринимать происходящее, как командировку или отпуск.
   Ведьма отложила в сторону свою трость, нагнулась и принялась растирать щиколотку, невольно привлекая внимание к изящным стройным ногам. Ричард усмехнулся. С такой девушкой недурно было познакомиться поближе. Останавливал главным образом вид довольно тяжелой трости. Ее вес Ричард прекрасно помнил.
   - Куда это вы смотрите, господин хороший? - мрачно спросила ведьма.
   - Никуда, - Ричард отвернулся к окну.
   Поезд промчался мимо небольшой станции. К вечеру на горизонте появится море, и поезд побежит мимо побережья. Запахнет солью. Ричард поймал себя на том, что чувствует легкость и радость, вырвавшись из затхлой и нездоровой Александрии. Давно пора было взять отпуск. Или командировку.
   На горизонте блеснула все еще далекая вода, уже можно было вообразить ароматы, крик чаек, шум волн, и все то, что Ричард в глубине души немного недолюбливал, как истинно городской житель. Он взбил подушку, лег, игнорируя ведьму, закрыл глаза и погрузился в раздумья.
   Дверь в купе заскрежетала и стукнула о стену где-то около полуночи. Новый пассажир сел на одной из этих маленьких тихих станций, и теперь собирался по всей видимости отправиться спать, не производя лишнего шума. Ричард пожалел, что не устроился на верхней полке.
   В купе было темно. Огни едва заметно мерцали за опущенной шторой. Колеса мерно, завораживающе постукивали. Поезд раскаивался. Гости не торопились ложиться спать.
   Ричард насторожился. Это нельзя было назвать дурным предчувствием, но...
   - Проверь сумку. Это должно быть среди ее бумаг, - прошелестел едва различимый шепот, почти сливающийся с постуком колес.
   Ричард по счастью обладал острым слухом и различил даже вкрадчивое дыхание незваных гостей. Их было определенно двое и второй сипло спросил:
   - Почему бы не спросить у этой стервы?
   - Потому что она тебе ничего не скажет. Одно слово - стерва.
   Шепот на грани слышимости. Ловкие ребята. Ричарду стало любопытно, что они ищут, и еще любопытнее, когда они применят наконец силу. Стараясь не производить ни звука, Ричард извлек из потайной кобуры люд и сел. Вмешиваться он не спешил. Как раз в этот момент воры (или насильники, или убийцы, кто их разберет) решили приступить к допросу. Ведьма булькнула.
   - Зацепки, сука. Ты бы не рванула из Александрии без зацепок.
   Последовал звук удара и глухой стон. Ричард решил, что сполна насладился дешевой глупой местью и поднялся.
   - Кхм.
   Драка в темноте была делом бесполезным: Ричард не просто так стал начальником Тайной полиции.
   - Я выстрелю, - сказал он нежно. Калибр мелкий, но с такого расстояния, да еще в голову... Думаю, это будет смертельно.
   Последовавшая за этим потасовка была совсем уж бестолковой. Один из нападавших улизнул, а второму Ричард успел поставить подножку и закрыть дверь перед самым носом. Включил свет.
   - А-а, господин Клинкет.
   Артур клинкет выглядел еще более жалко, чем обычно. Его глаза следили за дулом игрушечного на вид пистолетика, а губы дрожали, словно он собирался расплакаться.
   - И с чем же, душа моя, вы пожаловали?
   - Артур Смит, - просипела ведьма. - Проклятье, я должна была догадаться, что ты Клинкет!
   Ричард покосился на скорчившуюся на полке ведьму. Она держалась за ногу, стонала и жутко сверкала глазами.
   - Так с чем пожаловали, господин Клинкет?
   - Бумаги, - сказал пленник, затравлено косясь сразу во все стороны.
   В этот момент поезд замедлил ход и, дрогнув, остановился. Клинкет, воспользовавшись кратковременной заминкой, оттолкнул в сторону дверь и бросился в коридор. Ричард убрал пистолет в кобуру, выглянул в окно, а затем вытащил из-под полки сумки.
   - Вставай. Это Лидроу, стоянка - минут десять.
   - Что? - ведьма, с виду неглупая, соображала плохо. Впрочем, нападение и Клинкет на кого хочешь дурно влияли.
   - Вставай, - Ричард сдернул девушку с постели, сунул ей в руки трость и, подхватив обе сумки, бросился в коридор.
  
   Испуганная, дезориентированная, Фогаль послушно бежала следом за безумцем Рирданом. Как овца. И Рирдан петлял, словно заяц. Занимательная зоология. Нога разболелась особенно сильно, как не болела уже давно. Кричать хотелось. Выть. Но Фогаль приходилось бежать, пока она не упала коленями в грязь.
   - Вставай!
   - Я ненавижу это слово! И тебя ненавижу!
   Рирдан заставил ее подняться и снова потащил за собой. Через темноту. Все дальше и дальше от станции. Только сейчас до Фогаль начал доходить весь ужас ее положения: ночь, пустынные места, начальник Тайной полиции с пистолетом.
   Впереди зажелтился свет: тусклый фонарь, бросающий тусклые отсветы на грубую досчатую будку. Автобусная остановка. Рирдан бросил сумки на скамью и достал часы.
   - Половина третьего. До следующего автобуса целая вечность.
   - У тебя пистолет! - из всего, ее возмутившего, Фогаль выбрала самое возмутительное. - Пистолет!
   - Это люд, - покачал головой Рирдан. - Игрушка.
   - Это пистолет!
   - У меня опасная и нервная профессия.
   - Какая из двух? - хмыкнула Фогаль.
   -Обе, - Рирдан захлопнул крышку часов. - Что от тебя нужно Клинкету?
   - Ты все еще мой пленник, - напомнила Фогаль.
   - А это пистолет, - широко ухмыльнулся Рирдан.
   - Это люд. Какого беса мы здесь делаем?
   Рирдан ухмыльнулся снова, на этот раз необычайно криво.
   - Ну, мы могли бы пристрелить Клинкета. После истории с моими дуэлями из-за эпиграмм это бы была сущая мелочь. К тому же я в кои то веки пострадавшая сторона.
   Фогаль едва не рассмеялась, но вовремя одернула себя. Рирдан оказался обаятельным, привлекательным, умным, с хорошим чувством юмора. Прекрасные качества для шута или начальника Тайной полиции. Одним словом - опасный человек. И - да - у него был пистолет. Даже если он поверил в силу колдовства, пуля все равно сильнее.
   - Что с твоей ногой?
   Очнувшись, Фогаль обнаружила, что Рирдан сидит перед ней на корточках. Прежде, чем она успела отодвинуться, мужчина снял с нее туфельку. При малейшем прикосновении ловких пальцев (пальцев скорее любовника, чем врача) Фогаль застонала.
   - Ничего себе синяк...
   - Попали по старой травме. Я лет в двенадцать с яблони упала, - зачем-то сказала Фогаль. - Кость срослась неудачно, или еще что-то в таком духе.
   - И что, ведьмовские штучки не помогают? - Рирдан посмотрел на нее сверху вниз.
   - Ведьмовскими штучками проще сдвинуть гору, чем залечить перелом.
   - Тем лучше для развития медицины и фармацевтики, - поддакнул Рирдан. - А не то они разорились бы по крайней мере на трети континента.
  
   Они так легко поменялись ролями, что в другой раз Ричарда бы это позабавило. Но сейчас его больше волновала творящаяся вокруг... ерунда. Другого слова было не подобрать. Перебинтовывая девушке щиколотку, Ричард размышлял - одновременно - о красивых ножках и о сложившейся ситуации. Ножки были куда более привлекательной темой.
   - Зачем ты едешь в Стаг? Что за бумаги искал Клинкет?
   Ричард не ждал ответа. Ведьмы ведь должна быть изворотливой, хитрой и опасной. И уродливой. Впрочем, эта ведьма по крайней мере была хромой.
   - А какой ответ заставит вас отвезти меня туда?
   Ричард поднял взгляд. Помимо красивых ног у ведьмы были красивые глаза.
   - Честный, - сказал Ричард.
   - И вы, господин Рирдан, предлагаете мне рассказать начальнику Тайной полиции Империи о древнем магическом артефакте? - фыркнула ведьма.
   - Уже сказали, госпожа... как вас там на самом деле, - улыбнулся Ричард.
   - В этой истории главное - детали.
   Ведьма - и тут крылась проблема - нравилась ему. Красивая, умная, притягательная. Хитрая. И замешанная в опасные дела. Но, теперь Ричард был уверен, не убийца.
   - Позволь кое-что прояснить. Артур Клинкет так или иначе замешан в убийства двадцати восьми человек, и значит, косвенно связан с терактом в императорском дворце. Еще плюс сорок пострадавших. Семь из них скончались ко вчерашнему вечеру.
   Ведьма побледнела. Похоже, она знала нечто, напугавшее ее.
   - Соглашение, - сказал Ричард. - я не обвиняю тебя в колдовстве, убийстве и в чем там еще можно обвинить хорошенькую женщину. А ты...
   - Ты не понимаешь... ты просто не можешь понять... - пробормотала ведьма, комкая юбку.
  
   - Что я не понимаю? - спросил Рирдан.
   Фогаль вздохнула. Она не должна была ничего говорить своему врагу, шефу Тайной полиции, которого, вообще-то, должна была соблазнить или любым другим способом (включая насильственные) обезвредить.
   Двадцать восемь застреленных, семь убитых взрывом и еще тридцать три раненых. Ее подставили.
   Фогаль не могла доверять Ричарду Рирдану. Но она должна была перехватить записи прежде, чем до них доберется Артур Клинкет и те, кто за ним стоят.
   Фогаль сделала глубокий вдох, как пловчиха перед нырком в Солёное озеро.
   - Ты слышал о Седой Келе?
   Рирдан удивился. Это явно было не то. Что он ожидал услышать.
   - Седая Кела? Ведьма? Жена канцлера Линарда? Того самого, шесть букв по горизонтали?
   Фогаль улыбнулась. Порой ей даже приятно становилось от того, как много места в истории этого странного, даже нелепого государства занимают ее сестры.
   - Седая Кела была не просто ведьмой.
   - О да. Она была первой, кого казнили за колдовство, - кивнул Рирдан.
   И отчего, интересно, помнится только плохое?
   - Кела была великой ведьмой. И она была родом из Ниддинга.
   - По имени это понятно*, - хмыкнул Рирдан.
   - Ее звали - Наркиль... - Фогаль улыбнулась. Занятно, она ни разу не задумывалась, что они со знаменитой ведьмой тезки. - Это несущественно. Что важно, она оставила записи. Возможно, единственная ведьма, которая оставила записи о ремесле. Незадолго до своего ареста она разделила заметки, и часть их по моим сведениях хранится в Стаге.
   - Эти заметки... - Рирдан, все это время просидевший в ногах у Фогаль, поднялся. - Они опасны?
   - Все ваши воображаемые теракты ничто по сравнение с древним и надеюсь, - Фогаль скорбно вздохнула, - надеюсь, утраченным колдовством.
   - Воображаемые? - переспросил Рирдан.
   - Без комментариев.
   Он поднялся, прошелся по узкому и тесному - шага в три - сарайчику. Пошел дождь, начало засекать внутрь.
   - Значит, террористы... ведьмы... террористы... - он не мог подобрать подходящее слово, шаги стали еще более нервными. - Они ищут записи, чтобы...
   Все-таки, он был начальником Тайной полиции, этот Ричард Рирдан.
   - Какая разница, кто? - не без злости спросила Фогаль. - Жертвы все равно будут.
   - Вот что, - Рирдан сел на лавку слишком близко к Фогаль. - Давай дождемся утра. И автобуса. А потом выпьем где-нибудь по чашечке фрианкара и все обсудим. Я не готов принимать решение сейчас.
  
  
   Ричард привык спать в любой, даже самой неудобной обстановке. Хотя, тесня будка автобусной остановки где-то на побережье была последним местом, где он вообще желал оказаться. Он задрёмывал, опять выплывал наружу, снова задрёмывал. Ему мнились какие-то ужасы, убийства, реки крови. Снова дождь, время к рассвету, желтый фонарь на тощей ножке. Ричард поднялся, сделал несколько шагов туда-обратно. Было промозгло и холодно. Вытащив из сумки пальто, Ричард накинул его на плечи спящей, нахохлившись, как птички на жердочке, ведьме. Прислонившись к опорному столбу, Ричард замер, дождиаясь рассвета, наблюдая, как струи дождя лупят по лужам. Автобус появился на дороге в семь утра, маленький, желтый, тарахтящий. Едущий из пункта А (жуткая дыра) в пункт Б (еще более жуткая дыра). Ричард взял сумки и похлопал ведьму по плечу.
   - Автобус.
   Девушка открыла глаза и солово оглядела улицу. С удивлением посмотрела на пальто на своих плечах. Спросила хриплым со сна голосом:
   - Какой?
   - Местный. Вставай.
   - Ненавижу это слово, - пробормотала ведьма, тяжело опираясь на трость и поднимаясь.
   Ричард закинул сумки на пустое сиденье, втолкнул ведьму в автобус и расплатился за билеты горстью мелочи. Забившись на сиденье у окна, девушка нахохлилась, спрятала руки в рукава и принялась сверлить взглядом легкомысленную розовую шторку, отделяющую водительское место от салона.
   - Куда мы едем?
   Ричард посмотрел на табличку.
   - Белые Лебеди.
   - И где это?
   - Я не силен в географии, - пожал плечами Ричард. - Думаю, мы где-то на пути к Руому.
   - Руом? - ведьма проснулась наконец и села прямо. - Озеро Св. Тимера? Это же в центре страны!
   - Да, - кивнул Ричард. - В прежние времена умели выбирать место для столицы.
   - Но нам же нужно...
   Это "нам" позабавило Ричарда. Такая милая девочка. Она, наверное, была хороша в планировании и рассуждениях, но оказалась совершенно бессильна, когда дело дошло до действия.
   - Нам нужно сбить их со следа.
   - И что потом? - спросила ведьма.
   Ричард наклонился к самому ее уху.
   - А потом будем смотреть по обстоятельствам. И вот, что я тебе скажу, маленькая госпожа инкогнито. С этого момента ты меня слушаешься.
   - А если нет? - ведьма склонила голову к плечу. Во взгляде было нечто угрожающее, но Ричарда это не слишком напугало. - Пристрелишь меня?
   - Я положусь на твое благоразумие, - шепнул Ричард, почти касаясь губами ее уха. - Оно ведь существует? Послушай, меня не волнует император, старый жирный мерзавец. Но меня беспокоит судьба принца, хорошего, может быть, немного легкомысленного мальчика. И меня волнуют мирные обыватели Александрии, оставленные на попечение ослов вроде Кавилера. А все они могут пострадать, если твои слова - правда. И мне заранее не нравится вещь, которую ищут ребята вроде Артура Клинкета. Так что мы едем в Белые Лебеди. Или в Белых Лебедей? Как правильно?
  
   Глупо было думать, что Фогаль сумеет манипулировать и управлять Ричардом Рирданом. За сорок, а следовательно - существенно старше. Начальник Тайной полиции, следовательно - значительно опытнее. И наверняка умнее. И у него был пистолет. Фогаль сама себя загнала в ловушку. Рирдан сидел рядом, не давая улизнуть, и читал путеводитель, вытащенный из ее сумки. Фогаль хотелось огреть наглеца тростью.
   - Занятно. Мы сейчас в Ампри. Ты слышала что-нибудь об Ампри? - Рирдан зашелестел страницами. - Маленькое баронство, которое на протяжении столетий делили между собой более влиятельные и крупные Америя и Фунлау. Через него никогда не проходили торговые или почтовые пути. Морской порт прекратил свое существование веке в девятом. Это дыра!
   - И что? - спросила Фогаль, не отводя взгляд от окна.
   - На молодую, привлекательную девушку нападают на поезде, когда он проезжает через Ампри. Потом, когда тело находят где-нибудь на насыпи - вместе с поддельным паспортом - говорят: "Еще одна бедная шлюха". Это если находят. Все-таки, Ампри - распоследняя дыра.
   - К чему это? - насторожилась Фогаль. Прозвучали слова, честно говоря, как угроза.
   - К тому, дорогая госпожа инкогнито, что это очень умно. И к тому, что кто-то явно собирался убить вас.
   - Кела, - сказала Фогаль. - Меня зовут Кела.
   - О, редкое северное имя, - ухмыльнулся Рирдан. - Расскажи-ка мне о Седой Келе.
   Фогаль покосилась на него с подозрением.
   - О ней есть довольно много в учебниках истории.
   - Расскажи-ка мне о ней, как о ведьме.
   Фогаль подняла брови. Пожалуй, она не знала, как рассказывать о ведьмах. Чем они отличаются от обычных людей?
   - Ладно, что известно из тех самых учебников? - Рирдану, похоже, не слишком требовался собеседник. Он был из тех, кому нравится слушать звук собственного голоса. - Наркиль Донтаг, то ли племянница, то ли кузина очередного Серого Князя. Или сестра, кто их разберет. Канцлер Линард привез ее с Севера вместе с невестой императора. Потом ее обвинили в убийстве племянника императора, повесили, а тело сожгли.
   - Сухо, но точно, - кивнула Фогаль. - Хотя скорее сухо.
   - А что с колдовскими штучками?
   - Говорят, она многое умела, - пожала плечами Фогаль. - Устроить обвал, или землетрясение. Красиво и величественно. И о своем ремесле она написала в заметках.
   - Об обвалах и землетрясениях, красивых и величественных? - уточнил Рирдан с усмешкой.
   - Ураганах, наводнениях, а то и чем похуже. По легенде она многое умела. И ей не нужна была селитра, чтобы устроить "магический" взрыв.
   - Селитра? - уточнил Рирдан тоном человека, строчащего в блокноте.
   - Без комментариев.
  
  
  
  
   ------------
   * На Амулете существует расхожая шутка, что все женские имена, включая каких-нибудь Ольвейг или Даргейн в Льдинных Горах сокращают до "Кела"
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   1
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"