Иоселевич Борис Александрович : другие произведения.

Обмен

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  ОБМЕН
  
  / маленькая повесть времён безвременья /
  
  
  Глава первая
  
  
  1.
  
  
   Как обычно, в начале месяца появилась возможность перевести дух и оглядеться, позволив себе, хотя бы на время отвлечься от производственной суеты. Сергей Катасонов погрузил в задёрганный, как и сам хозяин, "Москвич", трёхдневный запас снеди и, поцеловав жену в недовольно сморщенный лоб, отправился в небольшой городок Лигов, интересный для него только тем, что в нём проживал друг детства, юности, и всё ещё продолжающейся жизни, Илья Курилин, холостяк, мастер на все руки, но обычное для таких людей, безразличие, обеспеченное уверенностью в завтрашнем дне, тмила его взгляды на жизнь, позволяя не обращать внимание на то, что других наводило н самые устрашающие предчувствия и мысли.
  
  
   Странный был этот Курилин, не то, чтобы не похожий на других, а как бы совсем другой. А это означало, что среди "не других" был не зван и не призван, и то, что эта его странность привлекла и обеспечила ему дружбу Катасонова, можно было считать большой для него удачей.
  
  
   Такие, как Курилин, остро нуждаются, если не в слушателях, то хотя бы в собеседниках, но отсутствие таковых превращает их в дачников, скалящих зубы, на не возможность использовать в полную меру свое преимущество.
  
  
   Ничего похожего в Курилине не замечалось. Скорее, мягок, чистосердечен, податлив на улыбку, но, не встречая этого набора естественных радостей, уходил в себя, как партизан в катакомбы, взирая оттуда на белый свет, не замороченным, любопытным взглядом.
  
  
   Безразличие, однако, не означало, что Илья оставался незамеченным. Учителя, отягощённые повседневностью, а потому чуждые проявления всякой оригинальности, придирались к любым его шагам, не отвечающим представлениям о ненарушимости школьных порядков, и даже склонность Ильи к рисованию казалась им подозрительной.
  
  
   Этому было свое объяснение. Рисунки у него получались странные. Изломанные линии, словно случайно обронённые мысли, не постигались сознанием, ограниченным четырьмя правилами арифметики, нарушение коих считалось преступлением и каралось по самым строгим законам послевоенного времени. Шаг влево или вправо считался побегом, и слово, посланное вслед беглецу, могло оказаться столь же убийственным, как и автоматная очередь лагерного охранника. Такими ребятами, по счастью, их было не много, интересовались не для того, чтобы понять, а исключительно с целью вернуть в общий строй, нарушение коего сулило немало неприятностей самим воспитателям. Поэтому, когда мать Ильи, в робкой попытке самооправдания, предположила, что с возрастом сын перерастёт собственную глупость, принеся немалую пользу стране и обществу, директриса, в глубине души, жалея несчастную женщину, тем не менее, не проявила ни понимания, ни снисхождения, заявив: "Мы так далеко вперёд не заглядываем, а, между тем, я не могу поручить вашему сыну даже оформление стенгазеты".
  
  
   Да и в учёбе он не блистал, а если чем и выделялся, то глупостью вопросов, на которые не находилось ответов. Неудивительно, что там, где другим ученикам ставили "четвёрки" и даже "пятёрки", Илье приходилось довольствоваться "тройками" и "двойками", и только потому не оставляли на второй год в каждом классе, чтобы поскорее избавиться от беспокойной одарённости.
  
  
   Его некому было защитить, поскольку лишен был даже семьи в привычном понимании, ибо у матери-одиночки, озабоченной не воспитанием сына, а его прокормлением, не хватило фантазии заменить отсутствующего отца обычным, а таких случаях, мифом об его героической гибели или чем-то подобным. Ибо безотцовщина в то время не прощалась тем, кто не мог доказать существования родителя вообще, или его героической гибели. И только внимание и понимание соседа по парте Серёжи Курилина скрашивало его одиночество.
  
  
   В нём Илье нравилось всё: и бойкость характера, и беглость речи, и сила, от него исходящая. Сила эта заключалась не только в кулаках, но и в кулаках тоже, хотя применял их редко. Достаточно было понимания того, что может их применить. Если для Сергея кулаки служили мечом, прокладывающего дорогу в жизнь, то для Ильи щитом, за которым бессознательно прятался от жизни.
  
  
   Сергею нравилось поклонение Ильи. В нём не было фальши, а ещё потому, что возносило его в собственных глазах куда больше, чем робость одноклассников и уважение учителей, не афишированное, но подспудно ощущаемое всеми, в том числе и самими учителями.
  
  
   С ним могло лишь конкурировать восхищение девчонок, не спускавших с него глаз, и даже дравшихся за право быть им замеченными. Робкий Илья, наблюдая со стороны, рисовал их, унесённых ветром страсти, и Сергей, размахивая очередным рисунком и громко смеясь, вопрошал: "Как это, Илька, у тебя получается? Лучше, чем на фотографии". Девочки, не разделяя обидных восторгов насмешника, охотно прощали ему всё, тогда как к художнику, ничего, кроме отвращения, не испытывали. Что же до учителей, со злобой преследующих каждое творческое усилие не поддающегося дрессировке рисовальщика, истребляя всё им созданное на глазах класса, поощряло учеников столь простым способом добиваться благоволения преподавателей. Надо ли удивляться, что из обоих, пылающих общей страстью молодцов, один получал всё, тогда, как другой, только мысленно облизывался.
  
  
   Такие же отношения между ними сохранились и после школы, хотя, казалось бы, обстоятельства тому не способствовали. Катасонов поступил в политех, а Илью не приняли в художественное училище, по той же причине, по какой учителя не решались доверить оформление стенгазеты. Но объяснили свой отказ единственно привычным для них способом: в виду отсутствия способности к живописи.
  
  
   Приходилось довольствоваться случайным приработком, то грузчиком на железной дороге, то истопником в заводской бойлерной и даже продавцом газет в одном из городских киосков. И, по совместительству на строго добровольных началах, исполнителем заданий по начертательной геометрии для Катасонова.
  
  
   Здесь ему повезло, но, вопреки ожиданию, не решающим для него образом. Как-то, сидя в киоске и пользуясь малым числом покупателей, от нечего делать, принялся зарисовывать уличную сценку. И в этот момент к нему подошел неизвестный и, протягивая деньги за журнал "Декоративное искусство", заинтересовался увиденным. Отчего лицо его, пожилое и интеллигентное, сделалось ещё интеллигентней. Задав несколько вопросов, повидимому вполне удовлетворивших, назначил Илье свидание в Союзе художников, и уже на следующий день званный оказался в кабинете позвавшего.
  
   ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
   Катасонов ничего не смыслил в искусстве, хотя и не догадывался об этом. Но, как всякий дилетант, придавал своим мнениям значение большее, чем того заслуживали на самом деле. Он ничуть не сомневался в гениальности друга, и любое доказательство от противного воспринималось как личное оскорбление. Желание удостовериться в собственной правоте и заодно помочь неудачнику выбраться из тенет равнодушия, на которое тот обрёк себя исключительно по легкомыслию и безразличию к собственной судьбе, Катасонов организовал в заводской столовой небольшую выставку, мало вписывающейся в интерьер, где хлебалово и жевалово вряд ли сумели бы привлечь и более примечательные вещи. И даже добился, чтобы сообщение об этом событии поместила областная газета. Получился фоторепортаж, пресный по форме и примитивный по содержанию, не добавивший художнику известности, а для Катасонова обернувшимся вполне конкретным упрёком заводского парторга в том, что любая помеха в пищеварительной деятельности рабочего человека оборачивается невосполнимыми потерями в производственной деятельности. Выставку благополучно запретили, напомнив, что от начальника цеха ждут не увлечения разного рода непотребными художествами, а полного сосредоточения на поставленных перед ним задачах.
  
  
   Сам художник далёкий от попыток создавать вокруг своего имени ажиотаж, скептически относился к усилиям друга, но тот, считая скромность уделом неопознанных талантов, упрямо настаивал, что талант, довольствующийся радостями вдохновения, никому, кроме как самому себе, не нужен. Курилин жил бедно, пожалуй, слишком бедно, перебиваясь подённой работёнкой, связанной с оформлением стендов для наглядной агитации, этакого фетиша пропагандистов отошедшей эпохи. Коллеги Курилина побойчее неплохо наваривали на пристрастии властей к портретам отцов основателей и "детей", продолжателей марксизма-ленинизма, и даже вступали, едва ли не в рукопашную, за право рисовать портрет Маркса, пышная борода которого позволяла экономить время, не теряя в деньгах. В отличие от них, Курилин, предпочитал страстям потребления избыток свободного времени, употребляемого, как он самоиронично проговаривал, "с пользой для вечности".
  
  
   Излюбленными его темами были пейзажи и натюрморты, в которых тайные пристрастия души художника, ускользали от пустого созерцания, привыкшего обращать внимание только на то, что воспринимается на ощупь, как деньги и женщины. В противном случае, вызывая в них недоумение и раздражение в виде саркастического смеха, а то и плохо скрываемого негодования. Конечно, соки собственной души немалое подспорье в творческом одиночестве, но чтобы современному Левитану означиться как личности, не обойтись без кипящего котла идей и мнений, где не Катасонов, а Чехов, глядя сквозь запотевшее пенсне, молчанием принесёт больше пользы, чем благодетель своим красноречием.
  
  
   Но Чехов далеко, а Катасонов рядом. Приходилось опираться на костыль, что ближе к тебе. И Курилин опирался бессознательно и благодарно. Здесь следует оговориться, что авторские размышления, ни в какой их части, не могли быть восприняты Курилиным как собственные, даже если бы дошли до его сознания.
  
  
   Зато мнение Катасонова, исполненное дружеского понимания и сулящее столь необходимую поддержку, было рядом, служа залогом неубывающей веры в себя. "У меня свой стиль, - размышлял Курилин, - но нет своего зрителя, ибо человек с улицы, принимающий за искусство исключительно портреты вождей, быть таковым не может". И обе стороны были правы. Без сомнения, у Курилина был "свой стиль", не признаваемый ими, поскольку не имел ничего общего с виденным прежде. В отличие от классика, в его творениях не было привычной наглядности, а обязательное присутствие на полотне женской плоти, как бы растворяющейся в воздухе пейзажа и его одухотворяющего, угадывалось лишь единицами, а увидеть - не удавалось никому.
  
  
   Пример некоего Мытарёва, наловчившегося подавать себя с таким напором и надрывом, с каким обиженный инвалид демонстрирует осатаневшим зрителям свои культи и раны, безотказно действующий на других, на Курилина не производил впечатления. Обнажённость, расхристанность души, кровоточащей от неуверенности в своей полноценности, скорее всего, придали бы его усилиям нечто такое, что завораживает неприхотливое зрение. А так всё ограничивалось раздражающими специалистов и случайных зрителей ассоциациями и символами, никак не связанными с привычным и не увязанные с насущным.
  
  
   Не однажды Курилин пытался преодолеть себя, обуздывая собственную сущность логикой выживания, но этого оказывалось недостаточно, чтобы дотянуть до общепризнанной художественной нормы. Курилин отчаивался, орошая невидимыми слезами жалкие и неуклюжие попытки компромисса, дабы прекратить бессмысленную тяжбу с недающейся в руки удачей, заменив мимолётные радости вдохновения прочной уверенностью в завтрашнем дне. Но стоило ему написать что-то, по его мнению, стоящее, как всё возвращалось на круги своя. По счастью, появлялся Катасонов, зачумленный после непрерывной трёхчасовой тряски по, отнюдь не идеальному, шоссе, и радостная восторженность друга мгновенно смывала с души Курилина отчаяние, ненадолго возвращая желание творить и чувствовать себя творцом.
  
  
   Оттого и обрадовался Курилин, услыхав за окном своей комнаты, служившей одновременно и мастерской, знакомое урчание двигателя с неестественно звонким перехватов клапанов. Курилин подошёл к окну, чтобы поглядеть на выгружающегося из авто друга, и заодно понаблюдать, как серый густой дым из выхлопной трубы подымается вверх, становясь похожим на абрис плывущего в воздухе паука, и мягко пришлёпывается к ветровому стеклу, отчего казалось ещё более грязным, чем на самом деле. Но вот стих шум двигателя, дым рассеялся, и на пороге возникла широкая, хотя и не борцовского типа фигура, полностью заслонившая дверной проём.
  
  
   - Здравствуй, - сказал Катасонов, ставя на ближний стул рюкзак с припасами.
  
  
   - Мы гостю рады, - ответствовал Курилин и привычно добавил, обмениваясь толчками в плечи и грудь: - И в утеху, и в утешение.
  
  
   - Для утех и утешений нам не надо приглашений, - отстрелялся Катасонов.
  
  
   - Что Анна?
  
  
   - На шее. Жаль, что нынче в петлицы дам, как в старину, не дают. А это / Катасонов указал на рюкзак / тебе собрала. Дескать, пусть питается, пока пытается.
  
  
   - Попытка не пытка, как говаривал незабвенный, - Курилин развёл руками, словно приглашая гостя снова приглядеться к тому, что видел и прежде, но мог и подзабыть. - Ай, спасибо дорогой твоей жёнушке. Добрая душа. Что бы мы делали без женщин даже тех, что не наши?
  
  
   - То же, что и с найденными, - ухмыльнулся Катасонов.
  
  
   Он снял дорожную куртку и швырнул на диван, с лопнувшей матерчатой обивкой на спинке, потому что вешалка, насколько ему было известно, в "апартаментах" Курилина не предусматривалась, а заталкивать в шкаф было лень. Затем вымыл руки и лицо под краном, находящимся здесь же в комнате, и освежённый, сел за стол и, притянув к себе рюкзак, принялся неторопливо выкладывать припасы, сопровождая каждое своё движение, какой-нибудь шуткой, тотчас подхватываемой Курилиным.
  
  
   - По-моему Анна кормит тебя лучше, чем меня.
  
  
   - Повод для ревности куда более значителен, чем потеря носового платка.
  
  
   - Какой из меня Отелло. Увидя мою рассерженную физиономию, она не только не испугается, а развеселится. К тому же тебя трудно разбаловать, поскольку голод - твоё рабочее состояние. Деньжата есть?
  
  
   - Немного. - Курилин хмыкнул. - Подфартило.
  
  
   - Кого-то изобразил?
  
  
   - Доярок... И притом целую стайку. Председатель ближнего колхоза получил взбучку за плохую доску почёта, ну и вздумал ее обновить. Мне удалось его уболтать, что фотографии знатных людей, по нынешним временам, не отвечают требованиям моды. Ценятся, дескать, исключительно художественные портреты...
  
  
   - Ну и фразеология у тебя, - вставил Катасонов.
  
  
   - Каков слушатель, такова и фразеология. Так вот, долго уговаривал. Тот ведь напирал на то, что нерентабельно. Но я произнёс: "Рентабельно всё, что может доставить людям радость. Ведь доярки обрадуются, видя себя нарисованными". Он и спёкся. Правда, и я немного с него взял. Но на какое-то время мне хватит.
  
  
   - Голый покатится, глядишь и ухватится.
  
  
   Они рассмеялись. Курилин блаженствовал.
  
  
   - Я как прочитаю про других художников... - сказал сквозь смех Катасонов, - так и радуюсь, что это не обо мне.
  
  
   - У всех у нас одна судьба: или помирать неизвестно как, или добиваться неизвестно чего. У меня и то и другое ещё впереди.
  
  
   Курилин загрузил привезённое в дрожащий от старости и нетерпения, холодильник, а Катасонов взялся рассматривать, стоящие в углу, в затылок друг другу, новые курилинские "изделия", определяя их, по привычке, на свой рабочий манер.
  
  
  - Хороший ты художник, Илья... Настоящий!
  
  
   - Только и живу, что твоими похвалами, - не скрыл удовольствия Курилин. - То, что ты кому-то нравишься и этим нужен, большое в нашем деле подспорье.
  
  
   - Позволишь выбрать?
  
  
   - Сделай одолжение.
  
  
   - Не для себя. Для завода.
  
  
   - Бери и для себя.
  
  
   - Спасибо.
  
  
   - Что на заводе нового? Грядут перемены?
  
  
   - Пока не видать, а если и слышны, как дальний гром. Где-то вдали молния и запах озона, а у нас лёгкое потрескивание и избыток углекислого газа.
  
  
   - Директор держится?
  
  
   - И будет держаться, хотя, по всему, обеспокоен. Догадывается, что сидит на гнилом сучке. Хочется ему сказать...
  
  
   - Скажи.
  
  
   - Нельзя.
  
  
   - Боишься?
  
  
   - Боюсь.
  
  
   - А, может, он тебя?
  
  
   - Не исключаю. А потому опасен вдвойне.
  
  
   Пока они рассуждали и беседовали, на газовой плите расшумелся чайник. На столе, прикрытом скатертью, с разводами синих застиранных пятен, появилась тарелка с картошкой, но не сваренной, а запечённой с утра на костре, специально разведённом во дворе. Сало, привезённое Катасоновым, разрезанное на крупные длинные кусочки, обрамляло почерневшие сюртуки картофелин, а на каждом лежала крупная, как орех, чесночная головка. Острый, идущий от неожиданного натюрморта / в полном противоречии с рисованными / запах, словно надвое разрезал пустые желудки, но Курилин оттягивал радость трапезы, неспешно наполняя большие эмалированные кружки багровой, похожей на детское лекарство, чайной заваркой. Водки не было. С того последнего раза, когда три года назад... Впрочем, кто старое вспомянёт... Вот они и не вспоминали.
  
  
   - Надолго? - поинтересовался Курилин с набитым ртом.
  
  
   - Пока не прогонишь.
  
  
   - Анна?
  
  
   - И она тоже.
  
  
   - Забыть и забыться?
  
  
   - Не получится. А если и получится, не в полной мере.
  
  
   Курилин усмехнулся и принялся разливать чай.
  
  
   - Не ведаю почему, но мне у тебя отдыхается. Сходим завтра на озеро?
  
  
   - Святое дело. Заодно и этюдник захвачу. Кое с кем познакомлю.
  
  
   - С кем?
  
  
   - Объявилась у нас русалочка.
  
  
   - Гляди, как бы в воду не затащила.
  
  
   - Стараюсь глубже, чем по колена, не входить.
  
  
   Спать Катасонов умостился на диване, загудевшем под ним, как ветер в трубе. Курилин примостился на полу, приспособив под голову скатку, на манер того, как делали это в полевых условиях солдаты. Сколько времени после войны, а шинель всё ещё заменяла ему пальто.
  
  
   - Как её зовут? - поинтересовался Катасонов.
  
  
   Курилин не отвечал.
  
  
   - Я это к тому, чудак, что пора уже твою русалочку приручить. Для пользы тела и искусства.
  
  
   - Искусства, говоришь? - не сразу откликнулся Курилин. - Я сам себе мало доверяю, а с помощью такой русалочки способно лишь увеличить число куда более стойких иллюзий. Впрочем, давай спать.
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
   Катасонова разбудило едва осязаемое движение, копошащегося у мольберта Курилина. То, подходя близко, то, отходя, как это принято у художников, на расстояние ограниченного жилого пространства, видимо, в поисках места для мазка.
  
  
   Картина, над которой священнодействовал Курилин, изображала, по его мнению, окно, глядевшее в туманность Андромеды, а потому предметы, на подоконнике, утратив реальные очертания, казалось, вот-вот растворяться в пространственном "ничто". Если это и был натюрморт, то, в понимании Катасонова, много уступавший в привлекательности вчерашнему однофамильцу с картофелем, чесноком и салом. Сравнение рассмешило его, и привычная похвала как бы повисла в воздухе. Такое он бы не выставил на заводском вернисаже. Но то немногое, что обрёл в общении с другом, инстинктивно остерегло выказать неосведомлённость, не сумев решить, с чем столкнулся: с непонятным или не понятым. Вместо похвалы завязался разговор, вполне, впрочем, безобидный и естественный.
  
  
   - Вчера не видел.
  
  
   - И не должен был.
  
  
   - Почему?
  
  
   - Не смотрится без солнечного освещения глаз заказчика, - ответил Курилин, но, заметив удивление друга, добавил, не так, чтобы шутя, но, похоже, и не всерьёз, во всяком случае, Катасонов не разобрал: - По приказу.
  
  
   - Для кого?
  
  
   - Для одного высокого кабинета.
  
  
   - Выходит, вхож?
  
  
   - Я - нет. А вот эта, при везении, может удостоиться.
  
  
   И подкрепил, редко всплывающую из глубин души, надежду, что в высоких кабинетах, в противоречие тому, что их хозяева утверждают громогласно, начинает пробиваться интерес к новому искусству. Оно становится модой, а перед нею не устоять, даже закованным в сталь идеологии, её непоколебимым рыцарям. Конечно, в самих кабинетах это не выставляется напоказ, но дома они позволяют себе повольнодумствовать.
  
  
   При этих его словах солнце, словно до той поры только примеривалось, выглянуло из-за тучки, проникло в комнату сквозь грязные подтёки на оконном стекле и залило картину. Курилин тотчас выхватил её с мольберта и поставил в дальний угол, заворошив старой рухлядью.
  
  
   - Вставай! - приказал он Катасонову. - Озеро у нас строптивое. Долго ждать не станет.
  
  
   Перед уходом попили молока, отдававшего кислятинкой.
  
  
   - Не доглядел, - расстроился Курилин.
  
  
   Катасонов похлопал его по плечу:
  
  
   - Ты сам, как прокисшее молоко.
  
  
   - Верно, - кивнул Курилин. - Что обо мне ни скажи, всё будет верно. Вот ты меня хвалишь, и правильно хвалишь. Другие ругают, и тоже правильно.
  
  
   - Как всякая сложная натура... - начал было Катасонов, но Курилин перебил его:
  
  
   - Скорее, не сложная, а усложнённая.
  
  
   - Так в чём же разница?
  
  
   - В том, что первое от природы, а второе - Бог знает откуда.
  
  
   Курилин наблюдал, как Катасонов примеривает шорты, переделанные Анной из старых джинсов. Фигура Катасонова обычно приземистая, стала стройней и потому привлекательней. Короче, как и любой обман, выглядела эффектно.
  
  
   - До сих пор по утрам бегаешь? - спросил Курилин.
  
  
   - Теперь изредка.
  
  
   - А у меня один маршрут: от дивана к мольберту и обратно.
  
  
   Они вышли и направились к озеру. Туда было минут десять быстрой ходьбы и так приятно шагалось по едва пробудившимся улицам, ощущая незлую силу солнца и чувствуя, как сон и лень уходят через поясницу и ноги, подобно уставшему электрическому заряду, в землю.
  
  
  3.
  
  
   На озере, почти пустынном в утренние часы, вряд ли бывало тесно и в разгар дня. Городок маленький, выросший из деревни, но так от неё и не отделившийся. Население при деле, и два великовозрастных бездельника могли послужить, скорее, причиной для укоризны, но никак не примером для подражания. Раздевшись и приспособив надувной матрас, прихваченный Катасоновым, они умостились на нём, подставив себя воздуху и солнцу.
  
  
   - Знаешь, как называет меня местное население?
  
  
   - Скажи, узнаю.
  
  
   - Малярийный комар.
  
  
   - Это ещё почему?
  
  
   - Вероятно, от слова маляр. Но есть ещё один смысл близкий к его исконному значению: дескать, бездельем своим отравляю сознание неустойчивых тружеников.
  
  
   - Строгие люди.
  
  
   - Строгости им не занимать. Нет ничего ужаснее периферийной твердолобости. Собственные суждения туземное население почитает истиной в последней инстанции, и любую попытку противодействия воспринимают как непростительный грех.
  
  
   - Об этом ещё классики вздыхали. Уехал бы, как это делали они, когда становилось невмоготу.
  
  
   - Куда? Здесь я могу прожить пусть и бедно, но ведь не впроголодь. И, какое-никакое, пристанище. А в любом другом месте ни тела приютить, ни желудок наполнить.
  
  
   - Они, случаем, не принимаю тебя за чокнутого?
  
  
   - Не исключено.
  
  
   - Обижает?
  
  
   - С чего бы? Отличная репутация для художника. Даёт повод для насмешек и почти никогда для издевательств. Этакий эквивалент юродивого, без которого глухая Русь просто не может обойтись. Здесь даже атеисты верят в то, что отрицают.
  
  
   - А она атеистка?
  
  
   - Кто?
  
  
   - Не притворяйся, Илья.
  
  
   - Не буду.
  
  
   - Тогда отвечай.
  
  
   - Русалок разве поймёшь?
  
  
   - Пытался?
  
  
   - Было дело.
  
  
   - Она, надо полагать, не оценила твоих усилий?
  
  
   - Похоже на то.
  
  
   - А этюдник зачем взял?
  
  
   - Рисовать. В её присутствии я должен что-то делать.
  
  
   - Поневоле заинтересуешься... В ваших краях она явление постоянное или переменное?
  
  
   - Официально - постоянное. Учительствовать приехала. Впрочем, ты уже знаешь. А вот чего не знаю даже я, так это ответа на твой вопрос.
  
  
   - Неужели ничто её не удерживает?
  
  
   - Что, например?
  
  
   -Например, ты.
  
  
   - В том и загвоздка. Если даже предположить, что ей приятно общество местного чудака, зато представляет угрозу доброму имени одинокой девушки, ничуть не меньшую, чем общение с откровенным развратником. Притом, что во втором случае, её ещё смогут понять, пускай не сердцем, так умом. Впрочем, все подробности, тебя интересующие, можешь узнать из первых уст.
  
  
   - Каким образом?
  
  
   - Обыкновенным. У неё. Инга, познакомься, мой друг Сергей Катасонов.
  
  
   Катасонов поднял глаза. Нет, подумал он, она не фея. Но... Протянутая рука Инги оборвала его размышления.
  
  
   - Очень рада, - сказала Инга. Илья много о вас рассказывал. Иногда могло показаться, что, если бы не вы, ему не о чём было со мной говорить.
  
  
   - Наши впечатления совпадают, - рассмеялся Катасонов. - Но я никогда его не перебивал, так интересно слушать его рассказы о вас.
  
  
   - Илья болтун. - Инга улыбнулась, как показалось Касатонову, ласково. - Художники болтуны, а уж бездарные - особенно.
  
  
   - Позвольте с вами не согласиться.
  
  
   - А я-то думала, что другого мнения на этот счёт не существует.
  
  
   Они замолчали и надолго. Похоже, каждый подыскивал не вообще слова, а только те, что необходимы в данную минуту.
  
  
   - У вас нет уроков? - поинтересовался Катасонов.
  
  
   - Есть, но после обеда.
  
  
   - А чему учите наше молодое поколение?
  
  
   - Чему может учить женщина? Языку и литературе. Но это вовсе не означает, что я хоть чему-то их научу.
  
  
   - Вы говорите так, будто совершили вынужденную посадку.
  
  
   - Угадали, посадка действительно оказалась вынужденной. Но теперь я довольна, что приземлилась так, а не иначе.
  
  
   - И всё же приходится нелегко?
  
  
   - Нынешние деревенские ребята не те, что были раньше, судя по книгам и фильмам. Раньше и труд уважали, и к учёбе относились с благоговением. Нынешние в основном лентяи. Учителя того же закала: наскоро заканчивают соответствующее заведение с оценками, зависящими не от знаний, а от количества привезённых из деревни продуктов. И соответственно учат по тому же принципу. Выше быта головы не поднимают. Ничем не интересуются, ничего не читают. Телевизор, конечно, смотрят, но не находят ничего, что могло бы пригодится им в школе. К приезжей, вроде меня, относятся кто с жалостью, кто с презрением. И это притом, что сама не многим от них отличаюсь.
  
  
   - Но всё-таки отличаетесь?
  
  
   - Тем, что понимаю своё неотличие.
  
  
   - По всему вы здесь не задержитесь... - полувопросительно-полуутвердительно произнёс Катасонов.
  
  
   - Сама не знаю, - с некоторым раздражением ответила Инга. - Иной раз, кажется, уехала бы с первой электричкой. А представлю, что ждёт меня по возвращении, поостыну.
  
  
   - И что же вас ждёт, если не секрет?
  
  
   - Ответственность за неотработанный, положенный по направлению, срок. Брюзжание родителей... Да мало ли что ещё...
  
  
   Она не договаривала, но Катасонов понял, что, кроме указанных причин, есть и поважнее, а, может, и посложнее. Он не имел права настаивать на полной откровенности, хотя не мог не признать, что всё, связанное с Ингой, интересовало его больше, чем ожидал.
  
  
   Поспешив изменить разговор, не совсем приятный Инге, он замолчал в поисках новых слов, перенеся внимание на Курилина. А тот, расположившись в нескольких метрах от них, словно демонстрируя свое невмешательство, вдохновенно швырял на этюдник придуманные воображением краски. В знакомом облике друга впервые промелькнули, ранее не замечаемые Катасоновым черты, а, точнее сказать, чёрточки: старание походить на хрестоматийного художника, вольно или невольно, создавая образ, к которому приучены те, кто наблюдает искусство со стороны. Как Инга или он сам. Как бы там ни было, а противосолнечная кепка, правда, не новая, но стильная, распахнутая на груди рубашка с подтёками засохшей краски, лицо, преображённое порывом вдохновения, - всё работало на хитроумный замысел и вызывало в Катасонове, прежде непривычное, раздражение. Ох, как захотелось ему сказать, но так, чтобы услыхала Инга: "Кончай притворяться, Илья, и присоединяйся к нам". И, при этом, оценить её реакцию.
  
  
  4.
  
  
   Постепенно озеро и его окрестности оживали. Держались последние дни бабьего лета, с его отчаянными вспышками тепла. Солнце грело бесстрастно, почти равнодушно, словно сознавая своё бессилие перед неизбежным. Но чувства, мысли и действия людей ещё принадлежали уходящему теплу, что сказывалось в неторопливости их движений. Остро пахла скошенная трава, и полуобнажённый косарь неторопливо вытирал ею лезвие косы. Чуть поодаль, у кромки озера, окунув в воду передние копыта, пила, раздувая бока и позвякивая колокольчиком, корова, а крохотная девчушка-подпасок беспрерывно дёргала за верёвку и причмокивала, явно подражая взрослым. Посреди самого озера покачивался в лодке старик-рыбак. На нём была круглая соломенная шляпа и чёрные плавки с кокетливой цветной врезкой, различимой и на расстоянии. Рыба явно не спешила на его зов, но рыбак не отчаивался и, по всему, с удовольствием предавался ожиданию. Привычная мирная картинка, не оставляющая раздолья воображению, и, значит, не будоража нервы.
  
  
   - Понимаю Илью, - сказал Катасонов. - Место красивое, умиротворяющее. Художники к такому чутки.
  
  
   Инга лежала на примятой траве, распластав руки: ни дать, взять распятая / Катасонов едва не произнёс про себя слово " красота", но одумался. Её худощавое, но крепкое тело вздрагивало, словно от невидимого прикосновения, полуприкрытые глаза следили за Катасоновым, а, может, и не за ним, а за миром, огромным и безбрежным, уютно умостившимся на её слабых плечах.
  
  
   Катасонов, в свою очередь, незаметно наблюдал за нею, пытаясь разгадать тайну, припасённую / ему очень хотелось так думать / специально для него. Нет, она вовсе не красавица, и, кроме того, в ней скрыто нечто, не очень привлекающее озабоченных мужчин: обещание трудного счастья. А разве о таком счастье мечтаешь при случайной встрече, да ещё в разгар бабьего лета.
  
  
   Как ни старался Катасонов выделить, из общего о ней впечатления, отдельные детали, могущие этому впечатлению способствовать, ничего не получалось. Каждая "деталь" противоречила тому, что он испытывал, и Катасонов, не без огорчения, решил, что для него наступила пора любования женской молодостью исключительно в качестве наблюдателя, к тому же стороннего. Не потому ли, что Инга, ловко казавшаяся недосягаемой, умело придавала своему образу, задирая мужское воображение, привлекательность?
  
  
   Чтобы отвлечься, он перенёс своё внимание на, почти забытого, Курилина. Но вдруг почувствовал, что и сам находится в центре внимания, не сразу сообразив причину, это ощущение вызвавшую. Не сомневаясь, что такой интерес могла проявлять Инга, но она, если и наблюдала за ним, то незаметным боковым зрением, а это было нечто другое, пристальное и откровенное. Он огляделся вокруг и обратил внимание на маленькую пастушку. В её сосредоточенном интересе было столько детской наивности и взрослой заинтересованности, что Катасонов не смог удержаться от улыбки.
  
  
   Девочка, услыхав шум голосов, непривычно громких на этом озере, где отдыхавшие, если они и были, то отгороженные друг от друга стеной молчания, а если и говорили, то так тихо, что только по шевелению губ, почти незаметному, угадывался разговор, в котором не было ни смысла, ни интереса. Девочка, была удивлена и не скрывала своего удивления. Девочка поглядела на корову, как бы ища в ней причину шума, но корова вела себя вполне прилично, даже колокольчик умолк, потому что перестала пить и задумчиво глядела на воду, в ожидании приказа вернуться на берег.
  
  
   Тогда девочка перевела взгляд на двух мужчин и женщину, и точно установив причину шума, стала глядеть на них так заинтересованно, как если бы и впрямь что-то понимала в происходящем. Но если и не понимала, то по-своему, ибо в её непонимании таилось на самом деле понимание, потому, что осознавая, по-своему, по-детски разницу между полами, старалась проникнуть в эту разницу на глубину, пока ей недоступную, но уже манящую.
  
  
   Глядя на мальчиков своего возраста, она была спокойна и независима в своём понимании, но эти трое открыли в ней нечто такое, о чём она до сих пор догадывалась, но осознать не могла, и вдруг догадалась. Ей сделалось беспокойно от догадки, и от того, что один из мужчин глядел на неё и при этом, что-то сказал, и тогда на неё стал глядеть второй мужчина, а потом и женщина, приподнявшись на локте, поглядела в её сторону. И тогда, не зная, куда девать себя от смущения, стала дёргать корову за верёвку, и та, догадавшись, что от неё требуется, медленно, задом выползла на берег. Видимо, в этой девчушке было нечто такое, что привело всю троицу в умиление. Но каждый постарался не показывать своего чувства. Лишь у Катасонова оно перешло в раздражение, тотчас вымещенное им на Курилине.
  
  
   - Кончил свою мазню? - не сумев совладать с голосом, он невольно выдал копившееся в нём раздражение, но Курилин, по счастью, ничего не заметил.
  
  
   - Заканчиваю, - весело сообщил он. - И не мазня вовсе. А получается, если и не совсем хорошо, то уж точно, совсем не плохо. Ещё чуток потерпите, увидите сами.
  
  
   - Потерпим? - шутливо обратился к Инге Катасонов, пытаясь загладить неуместную вспышку. И сам же, опережая её очевидный ответ, кивнул: - Потерпим, поскольку у нас нет иного выхода.
  
  
   Но вот Курилин, сочтя свой труд завершённым, и, известив об этом гортанным криком обрадованного дикаря, получившего в подарок побрякушку, развернул этюдник в сторону друзей и встревоженный, но сияющий, произнёс:
  
  
   - Прошу, уважаемое жюри, сосредоточиться. Не всякий день вам выпадает возможность лицезреть шедевры, так что старайтесь её не упустить.
  
  
   Катасонов глядел небрежно. Инга переменила положения тела, повернувшись набок и подперев голову рукой. Глаза её были полузакрыты, как и тогда, когда изучали Катасонова.
  
  
   На холсте, сквозь пятна мазков, легко осознавалась спокойная тишина озера. Над ним, как бы парила невидимая лодка, повисшая на солнечном луче. Казалось, она растворяется в голубоватой белизне неба. На заднем плане - скорее угадывалась, чем просматривалась, - одинокая женская фигурка - воистину тростинка господа бога, притягивающая взор своей, очаровательной, именно потому, что угадываемой, беспомощностью. Проникнутое светом женское естество воспринималось одновременно и материю и дочерью окружающей её природы. Убери невидимую фигурку с полотна, и потухнут краски, исчезнет природа, обуглившись, как после пожара.
  
  
   Катасонов смешался, не зная, как следует отнестись к увиденному. Присутствие Инги беспокоило его восприятие и в чём-то мешало ему. И хитро выдерживал паузу, чтобы в любом случае оказаться одного с ней мнения.
  
  
   Инга долго молчала, а потому её высказывание можно было принять как результат упорного размышления:
  
  
   - Неплохо... Лучше, чем обычно.
  
  
   - Странное совпадение, - подхватил Катасонов, - Инга выразила именно то, чего не успел сказать я. Лучше, чем обычно.
  
  
   - От Инги не так-то просто дождаться похвалы, - добродушно произнёс Курилин. - Строга! Понятно, отчего волком воют её ученики.
  
  
   - Отчего? - Инга поглядела на него насмешливо.
  
  
   - Не способны угодить любимой учительнице. Хотя наверняка стараются.
  
  
   - И ты стараешься? - не удержавшись от желания поддеть, хмыкнул Катасонов.
  
  
   - Не скрываю очевидного, - Курилин засмеялся. - Стараюсь, по мере возможности, угождать и, по мере потребности, прислуживать.
  
  
   - Будет тебе! - Ига вскочила, явно с намерением покинуть компанию. -Что твой друг подумает? - И на недоумённый вопрос Катасонова об её неожиданной поспешности, ответила: - У меня дела. До вечера.
  
  
   Ушла, а друзья ощутили себя обидно брошенными, словно две ненужные монетки.
  
  
   - Характерец! - произнёс ей вслед Катасонов. - Ха-а-рактерец!
  
  
  
   - Душа у неё нежная, как южный плод, - тихо сказал Курилин. - Но упакована в стальной сейф, видимо, для сохранности.
  
  
   - Блажен, коль веруешь, - Катасонов не мог понять, чем раздражает его Курилин.
  
  
   - Не смейся, - Курилин выглядел вполне серьёзным. - У меня такое чувство, будто я стал талантливым и вижу глубоко.
  
  
  5.
  
  
   Инга пришла, как и обещала, но к её приходу друзья / как бы помягче выразиться / находились в состоянии некоторого отчуждения. Подобного не случалось с ними, говоря словами синоптиков, за всё время наблюдений. Обычно, сытый, а потому стабильный, Катасонов старательно опекал, обдуваемого холодными ветрами Крутилина, и вдруг без видимой, казалось бы, причины, оказавшегося в немилости, раздражая Катасонова самим фактом своего присутствия. По доброте душевной и в силу привязанности, Крутилин не то, чтобы не обращал внимания на перемену настроения друга, а просто не сосредотачивался на этом. А тот, в свою очередь, мучаясь и удивляясь с ним происходящему, перестал сдерживать себя, находя, если не успокоение, то, сколь бы ни было оно незначительным, облегчение.
  
  
   С упрямством, свойственным самолюбивым людям, он не желал признаваться себе, что причиной столь резкого перепада в настроении была Инга. Во всяком случае, старался не делать из этого далеко идущих выводов. При этом, разница в возрасте / пятнадцать лет / смущала его лишь отчасти, если смущала вообще. В конце концов, и Крутилин одинакового с ним возраста. Мучила скорее мысль, что с его занятостью и семейным положением, даже незначительная любовная интрижка грозила последствиями непредсказуемыми. Да и постоянно сияющее в её присутствии лицо Крутилина, напоминало нечто такое, о чём хотелось забыть, но не мог. Таково, видимо, свойство человеческой психики, чем-то отягощённой, видеть в самых безобидных вещах неприятный намёк на собственное бесчестье.
  
  
  6.
  
  
   ... Случилось это во время службы в армии, сложившейся для него удачно, то есть удобно. Проявлявшаяся с детства склонность Катасонова к технике, значительно облегчила ему положение новичка, так что тирания "дедовщины" практически его не затронула. Заметив способности новобранца, сначала его приблизил к себе заместитель командира полка по материально-техническому снабжению, а после и сам комполка, определив в собственные шофера. Катасонов обвыкся и принялся угождать с той мерой осторожной настойчивости, которая обыкновенно воспринимается как преданность.
  
  
   В короткий срок полковник Логинов признал его достойным доверия даже в деле личных своих отношений с любовницей Антониной, используя Катасонова в качестве курьера в случаях, когда требовались особенная быстрота и секретность. Например, при доставке продуктов и передаче подарков, а то и денег. Но ещё прежде он сделался незаменим в глазах жены и дочери.
  
  
   Супруга полковника сохранила остатки былой красоты, но сказать того же о "былом" уме не приходится. Чего не было, того не могло и быть. Она вышла за полковника незадолго перед окончанием им военного училища, и за двадцать лет усердия на китайской границе, супруги добились максимума: общего для двоих полковничьего звания и перевода вглубь страны. Но годы в захолустье сделали своё, так что от женщины в ней остались только внешние приметы, ни для кого не представляющие интереса, и, в первую очередь, для собственного мужа.
  
  
   Зато дочь Мальвина / надо же придумать такое имя! / поражала воображение всеми теми достоинствами, которых так не хватало матери. С рождения находясь в толпе молодых и откровенных мужчин, с солдатской прямотой выказывающих своё восхищение увиденным, она лишилась / если вообще таковые были / сдерживающих факторов, оберегающих от преждевременных неприятностей, что особенно опасно для репутации девушки, не достигшей ещё шестнадцатилетнего возраста. Пока развращённость её носила чисто умозрительный характер, но, окончательно неосознанный принцип: "на кого положу глаз, того и на себя" уже действовал в полную силу, и нужен был только толчок, чтобы превратился в реальность. Таким толчком и стал Катасонов.
  
  
   Внешность, в купе со слащаво-подхалимствующим стилем Катасонова, показался ей в новинку на общем фоне грубого солдатского усердия, так что она охотно изыскивала нелёгкие возможности, чтобы почаще оставаться наедине с ним в отцовской машине. Когда ей пришла в голову мысль женить на себе Катасонова, сказать наверняка не смог бы никто, и, менее всего, сам Катасонов.
  
  
   В Мальвине ему нравилось всё: и внешность, и откровенная эротичность, и, не в последнюю очередь, отец. Положение при отце было для него не менее важно, чем пышущее страстью тело дочери. А та, со свойственной ей бесшабашностью, и подзадориваемая сдержанностью Катасонова, шла буквально напролом, искренне удивляясь тому, что "какой-то шофер" отказывается от чести стать её первым мужчиной. Но польщенный Катасонов, охотно заменявший своего командира в объятиях его любовницы Антонины, оберегал дочь от легкомысленных действий, главным образом потому, что это могло отразиться и на нём самом.
  
  
   - Что будет с нами, - он имел в виду себя, но вовремя спохватился, избрав правильный тон, - если узнает отец?
  
  
   - Не робей, дурачок! Папа умный и поймёт, что после боя кулаками не машут.
  
  
   - А мама?
  
  
   - Она за меня, потому что ты ей тоже нравишься. Она так и сказала: "Я бы не отказалась от такого зятя".
  
  
   Теперь со спокойной душой Катасонов взял то, что лежало рядом и было, до поры, как бы неприкосновенным запасом. Но и после этого отношения свои какое-то время оберегали от окружающих, поскольку Мальвину, видимо, устраивала роль "тайной" невесты. Но однажды полковник Логинов, взяв личного водителя за грудки и, глядя в его опустошенные сознанием вины, глаза, прорычал:
  
  
   - У, сучок... Верно рассчитал!
  
  
   И отпустил, не пожелав выслушать оправдания.
  
  
   В части Катасонов сделался предметом общей зависти. Да и как не позавидовать пехотинцу-окопнику на вольготную житуху, пригревшегося у командирской печки однополчанина. А проведав про дочь командира, солдатики и вовсе изошли ядом. Служил у них, между прочим, в качестве сверхсрочника сержант Мартынов, бузотер, из тех, что в гражданке не спускала глаз милиция, но в армии ему всё сходило с рук, поскольку числился в перспективных боксёрах. И в то недолгое время, что находился не на соревнованиях, а в части, с ним никто не желал связываться.
  
  
   Мальвина призналась Катасонову, что Мартынов "был первой её любовью", но одновременно горячо поклялась, что между ними "ничего такого не было". Признание, равно, как и клятва, служили малым утешением, но сообразив, что покорность / или видимость таковой /- лучшее, что можно придумать в его положении, не столько затих, сколько затаился. Зато сделалось понятным стремление Мартынова сблизиться с ним, возможно, для того, чтобы "лучше узнать врага в лицо". Однажды в столовой, а их кормили отдельно, обычно прежде остальной массы солдат, у них зашёл разговор о женщинах, и Мартынов, не называя впрямую Мальвину, посетовал, что в его положении трудно иметь постоянную подругу, поскольку триста дней в году проводит на сборах и соревнованиях.
  
  
   - И как же ты обходишься в таких случаях? - полюбопытствовал Катасонов.
  
  
   - Ты меня не правильно понял, - усмехнулся Мартынов. - У меня нет постоянной любовницы, а попутчиц навалом. Иногда от них устаю куда больше, чем от тренировок.
  
  
   Катасонов почувствовал, что Мартынов умеет наносить удары не только кулаком, но и языком.
  
  
   В один из воскресных дней, выпросив у отца внеочередную увольнительную для будущего супруга, Мальвина, вопреки сопротивлению, увлекла его на пляж, расположенной неподалёку от части реки, считавшейся официальной "зоной отдыха". Зная отношение к нему солдатской братии, Катасонов вовсе не стремился оказаться вместе с Мальвиной, в гуще солдатских тел. Но она настояла, и только придя на пляж и увидев Мартынова, осознал причину её упорства.
   
   Речка, прораставшая из ивняка, выглядела весьма уместной, особенно в жаркую пору. Берег напоминал Катасонову однотонную солдатскую шинель: молодые, похожие, как близнецы, ребята, удостоившиеся увольнительной, усеяли пятачок пляжа. Мундиры, аккуратно разложенные на песке, казались готовыми к старту по-пластунски, парадно блестевшие начищенные сапоги, замерли по стойке "смирно". И лишь сохнувшие на солнце портянки, приобрели, среди всеобщей серости, неожиданно романтический оттенок, своей похожестью на чаек, в изнеможении распластавших крылья.
  
  
   И, как яркое пятно на сером фоне, лоснящаяся от загара удобно сбитая фигура Мартынова, в отличие от прочих, облачённая в нежно-голубого цвета спортивный костюм, и, уже ставших "притцей во языцех", великолепных часах швейцарского производства - призом за победу в соревнованиях дружественных армий, проходивших на Кубе.
  
  
   Наслышанная о часах Мальвина, похоже, рвалась на пляж не только ради самого Мартынова. Вещи, прежде невиданные, завораживали и опьяняли куда более крепкие головы. А у смазливой девчонки головы-то и вовсе не было. Она не могла оторваться от часов, разглядывая их, как, разглядывает лишённый земных радостей, младенец диковинную игрушку. Восторгам и вопросам не было конца. Катасонов остро сожалел, что не в его возможностях искровенить самодовольную рожу Мартынова. А тот попросту не обращал внимания на соперника, снисходительно подначивая и подразнивая Мальвину, и без того уже взвинченную до неприличия.
  
  
   - Я бы передралась со всеми мужчинами в мире, - воскликнула она, - будь у меня уверенность, что получу в награду такое сокровище.
  
  
   - Зачем так рисковать своим телом, - рассмеялся Мартынов, - когда можно получить желаемое малой кровью.
  
  
   Катасонов побелел, но Мальвина не замечала подвоха.
  
  
   - Что же такого я должна сделать? Говори!
  
  
   - Надо подумать... - Мартынов притворился сосредоточенным. - Прикинуть, что к чему. Не будь при тебе жениха, мы бы с тобою легко договорились. А так... Разве что, обменяться?
  
  
   - Согласна! - Мальвина светилась от охватившего её азарта. - На что?
  
  
   - Много ли мне надо... Разве что, на твои трусы.
  
  
   - Трусы?!
  
  
   - Другими словами, на твой купальный костюм. Но обязательно в присутствии свидетелей.
  
  
   - А без? - пролепетала Мальвина.
  
  
   - Тогда это будет не равноценный обмен. Согласна?
  
  
   Катасонову показалось, что Мальвина, если и колебалась, то какое-то мгновение. Он даже не успел попытаться увести её.
  
  
   - Давай, - сказала она, потянувшись к часам. - Или слабо?
  
  
   Мартынов дрожащей рукой снял часы. Если бы все, кто при этом присутствовал, не были заворожены происходящим, они бы наверняка обратили внимание на исказившееся лицо боксёра. Надо полагать, такого удара по нему ещё никто не наносил.
  
  
   А, между тем, как только часы победно заблестели на запястье Мальвины, она тут же, небрежно переступила через упавший к её ногам купальник. Не торопясь, возможно, даже наслаждаясь произведенным впечатлением, надела платье и взяла за руку Катасонова.
  
  
   - Уйдём, расхотелось купаться... - И, поглядев на часы, добавила: - Уже поздно.
  
  
  Глава третья
   
   7.
  
  
   Узнав о случившемся, комполка пришёл в ярость и запер дочь в квартире, но шумная разноголосица разнесла по свету факты вперемежку с выдумкой, сделав своё черное дело. Полковник Логинов, переведённый в другое место службы, оставил своего шофера переживать позор и унижение в одиночестве. Благо, до конца срока оставалось всего ничего, но чувство унижения никуда не делось и на гражданке. Нет ничего невыносимее, чем невозможность отомстить обидчику: воображение накаляется, точно перегретая печь, а, значит, ищет выхода в ситуациях скорее абсурдных, чем реальных. И Катасонову не оставалось ничего другого, как убаюкивать себя надеждой отыграться неизвестно на ком и неизвестно на чём.
  
   Необходима была жертва, чтобы вернуть бездарно утраченное равновесие. И он изготовился к прыжку. Притом, что к Мальвине у него не было особых претензий. Он знал, что способна она на многое, если не на всё, так что выходка с раздеванием лишь убедила его в правильности своих наблюдений.
  
   Но прыгать оказалось не на кого. Постепенно желание мести истончилось и теперь бродило в подсознании, не будоража поверхность. Катасонову удалось убедить себя, что причина не столько в преднамеренности подонка Мартынова, сколько в непредсказуемости неуёмной сексуалки. Оба они оказались жертвами, с тем, однако, преимуществом у Мартынова, что мог / разумеется, при удаче / отвести душу на ринге. У Катасонова не было и такого. Подобный ход мыслей, сделавшись для него привычным, словно успокаивающая пилюля, позволял отвлекаться на повседневным нужды, но любое напоминание, пускай и мимолётное, неизбежно возвращало его в начальную точку.
  
  
  
   И, тем не менее, всё с той поры пошло у него вкривь и вкось. И даже женитьба на Анне была следствием и причиной его тогдашнего душевного состояния. Женщины, подобные ей, не казались ему привлекательными, но согласил себя с тем, что её некрасивость - порука верности, в которой так нуждался. И долго ещё в любом деле, на которое замахивался Катасонов, в нём жило, как бы два существа: решительный, смелый, полный надежд и уверенности, и сломленный сомнениями, оглядывающийся на любой шорох за спиной, точно заяц, не успевший вовремя облинять и слиться со спасительной белизной первого снега. Его, мечтающего быть лучше всех и имеющего, как ему представлялось, все на то основания, жизнь поставила в общий строй, наделив качествами позорного неудачника.
  
  
   Легко ли существовать, опираясь на сломленную мечту, как на костыль, сдерживая в себе трудно оборимые вспашки ярости? Не потому ли пригрел Крутилина, чтобы за суетой покровительства избавить себя от необходимости созерцать пустоту собственного существования. Судьба подбросила ему возможность повальяжничать, помеценатствовать, мнимо избавляя от комплекса неполноценности и, позволяя передохнуть памяти, уставшей от воспоминаний.
  
  
  8.
  
  
   Безобразно счастливая физиономия Курилина вернула Катасонова к дням позора и предумышленность подлой проделки Мартынова обрисовалась перед ним со всей очевидностью, как случившееся вчера, а не годами прежде. Притаившаяся жажда мщения, зашевелилась снова, проснувшимся после спячки медведем, не оставляя времени на размышления и осмысление задуманного: мстить действительному виновнику он не мог, в виду отсутствия такового. Тогда что? Неужели отыграться на ком-то, виновном лишь в том, что оказался под рукой? И вот, назначенный виновным, ему не друг, не брат, каким был до сих пор, не замечательный художник, а мазилка, благоденствующий за чужой счёт... Одни словом, нахлебник.
  
  / продолжение должно быть /
  Борис Иоселевич
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"