Иоселевич Борис Александрович : другие произведения.

Сладкая Месть

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  СЛАДКАЯ МЕСТЬ
  
  /зарубежный сексуальный детектив/
  
   Я готовился ко сну после просмотра по телевизору довольно таки гнусной истории, где убийство молодой женщины так и не было разоблачено. Какое свинство, размышлял я, показывать подобное людям. Если справедливости нет на экране, откуда ей взяться в жизни. Телефонный звонок раздался, когда я уже лежал в постели с томиком Честертона, по обыкновению заменявшим мне снотворное.
  
   - Мистер Слокам, - услыхал я голос миссис Холидей, нудной старой карги, занимавшейся в нашем городке, о чём сами жители не догадывались. - Мистер Слокам, у нас несчастье.
  
  - Не может быть! - глупо удивился я.
  
   - Отчего же не может? - мне показалось, что миссис Холидей обиделась. - Мы ничем не хуже других.
  
   - Да, конечно, - согласился я. - В этом смысле вы совершенно правы. А что собственно произошло?
  
   - Вы не догадываетесь?
  
   - Ничуть.
  
   - Крошка Рипли...
  
   - Ох, уж эта Рипли!
  
   - По-вашему с ней ничего не может произойти?
  
   - С ней? Всё, что угодно. Я не удивлюсь...
  
   - Удивитесь, уважаемый КАК ВАС ТАМ... Весьма удивитесь. Потому что крошка Рипли мертва.
  
   - Не может быть! - снова воскликнул я. И, дав возможность миссис Холидей истечь очередной порцией сарказмов, спросил: - Как вы думаете, кому могла понадобиться смерть этого безобидного создания?
  
   - Об этом я хотела узнать у вас. Бедняжка покончила с собой, но это не означает, что никто не несёт ответственности за случившееся.
  
   - Но позвольте, миссис Холидей...
  
   - Не позволю в интересах справедливости! - последовал жёсткий ответ. - Незадолго до смерти её видели с вами.
  
   - И что из этого следует?
  
   - Всё, что следует, вы получите в суде. От себя скажу: вы единственный мужчина в городе, способный довести женщину до самоубийства.
  
   У меня не было времени определять в какой степени, сказанное миссис Холидей, можно считать лестью.
  
   - Женщину, - сказал я, - возможно, но крошка Рипли ею не была.
  
   - Много вы знаете о тех, с кем развратничаете! - победоносно провозгласила миссис Холидей. - Она была женщиной, что и установлено экспертизой.
  
   - Но при чём здесь я?
  
   - Ах, старый греховодник! Он, видите ли, здесь не при чём. А кто мурлычет, как кот, при виде стройных ножек и смазливой мордашки?
  
   - С моей точки зрения, у неё не было ни того, ни другого. И вообще, между мурлыканьем и убийством - дистанция огромного размера.
  
   - Не такого огромного, как вы воображаете. Наобещали девочке золотые горы, и бедняжка растаяла, как льдинка под весенним солнцем.
  
   То был явный намёк, и я благоразумно не стал притворяться, будто не понимаю его.
  
   -Клянусь, миссис Холидей, я не обещал девочке ничего такого, отчего она могла бы повеситься.
  
   - Кто вам сказал, что она повесилась?
  
   - Вы.
  
   - Я сказала только, что она покончила с собой.
  
   - Но не могла же она застрелиться.
  
   - Зато вполне могла утопиться, броситься под поезд, наглотаться снотворного. Выбор, как видите, огромный. Но вы оказались правы. Она повесилась. И это наводит меня на мысль...
  
   - Послушайте, миссис Холидей, неужели вы серьёзно меня подозреваете...
  
   - Какие, к чёрту, подозрения! Я уверена.
  
   - Но для этого должны быть какие-то основания.
  
   - Мой собственный горький опыт.
  
   - Опять вы за старое?
  
   - Нет ничего актуальнее старых ран. Так что не сомневаюсь, вы приложили руку к тому, чтобы сделать Рипли женщиной.
  
   - Но ведь рукой...
  
   - Не рукой, так чем-нибудь другим. Не ловите меня на слове, а честно признайтесь, как это было. Может ваш правдивый рассказ и мои воспоминания смягчат присяжных, и они заменят смертный приговор чем-нибудь более лёгким. В противном случае, вам предстоит знакомство с сержантом Пастерсом. Зная его крутой нрав, могу вас уверить, что у него вы не только заговорите, запоёте.
  
   - А если я скажу?
  
  - Клянусь.
  
   - Чем?
  
   - Не дурите, мистер Слокам. Не вам ли знать, что женщина всегда найдёт в своей душе нечто такое, с чем расстанется без сожалений.
  
   - У меня нет иного выхода, как вам поверить.
  
   - Браво! Вы умнеете на глазах.
  
   - Признаюсь, я действительно обесчестил девочку, но моей прямой вины в том нет.
  
   - Я бы удивилась, если бы вы признали вину.
  
   - Я ведь уже не тот, миссис Холидей, каким вы меня запомнили. А в последние годы сдал в особенности. Ничего не поделаешь, время как бремя. Так что самое большее, на что я мог рассчитывать, поцелуй или отеческий шлепок по мягкому месту.
  
   - Хорош папочка!
  
   - Хорош или плох, к делу это не относится.
  
   - Как же не относится, раз девочка мертва.
  
   - Я ей сказал: "Крошка Рипли, скоро Рождество, и я могу сделать тебе подарок при условии, что"...
  
   - Вы напомнили мне, мистер Слокам, один наш давний разговор...
  
   - У вас отличная память, миссис Холидей.
  
   - Не жалуюсь.
  
   - Надеюсь, мы найдём с вами общий язык.
  
   - Зависеть это будет только от вас.
  
   - Я хотел, чтобы она немного побаловалась со мной. С другими у неё неплохо получалось.
  
   - А у меня разве хуже?
  
   - Было бы удивительно, если бы моё нынешнее и то прежнее мнение о вас совпадали.
  
   - Неужели вы думаете. что крошку Рипли привлекали ваши мужские достоинства?
  
   - Я старался не думать об этом и не задавать ей лишних вопросов.
  
   - И что дальше?
  
   - Как обычно... Вам ли слушать и мне ли рассказывать.
  
   - Самец, развратник, бабник, маньяк, стрекозёл!
  
   - Вы сами требовали от меня правду.
  
   - Но не такую. И это ваша так называемая недееспособность. Сначала заманили бедняжку, а после замучили. Убийца!
  
   - Опомнитесь, миссис Холидей!
  
   - Убийца и сексуальный маньяк!
  
   - Ради Бога, помолчите. Нас могут подслушать.
  
   - Мне нечего скрывать от правосудия.
  
   - Какая вам радость в моих несчастиях?
  
   - Такая, что я хочу вам отомстить.
  
   - За что?
  
   - Он ещё спрашивает! Когда-то в молодости, когда я была не умнее крошки Рипли...
  
   - Миссис Холидей!
  
   - Вспомнили?
  
   - Разве вы позволите забыть или забыться? Но смертью крошки Рипли я искупил свою вину перед вами.
  
   - Ошибаетесь, ещё больше усугубили. Теперь, когда ваши руки в крови...
  
   - Умоляю, миссис Холидей, не говорите так!
  
   - Повторяю, ваши руки по горло в крови.
  
   - Сдаюсь, делайте со мной, что хотите. Я ваш.
  
   - Давно бы так. Ждите меня сегодня ночью.
  
   - А может после похорон?
  
   - Не получится. Я буду убита горем.
  
   - Будь по-вашему.
  
   Миссис Холидей пришла и застала меня с перерезанным горлом. С высоты небес я, не без злорадства, взирал на то, как неумолимый сержант Пастерс допрашивает её, а она путается в показаниях и старается унять обильно льющиеся по дряблым щекам слёзы. В конце концов, она очутилась на скамье подсудимых, и эта сладкая месть оказалась самой большой моей победой, потому что, как выяснилось, крошка Рипли и не думала умирать, а вся эта история была выдумана миссис Холидей от начала до конца, хотя цель, которую она при этом преследовала, так и осталась для меня загадкой.
  
   Борис Иоселевич
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"