Эльвен : другие произведения.

09. Артикли

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  

9. Артикль

  
  Островные кельтские языки имели множество самых разных артиклей (W y, yr/"r, I/S/M an/na, C an, Br an/ar/al - un, ur, ul), которые должно быть произошли от указательного местоимения "*sindos". Реально проверить эволюцию какого-либо слова и последующее превращение в артикль с помощью древних галльских текстов невозможно, тем не менее есть доказательство постепенной мутации и трансформации слова "sinde", с точки зрения грамматики подходящим для превращения в артикль.
  
  В тексте Larzac есть свидетельство того, что "sinde" трансформировалось в "indas", как во фразе "indas mnas"**, которая переводится как "эти женщины"***.
  Форма "indas" вероятно произошла от "sinde", потеряв начальную s- в процессе превращения в безударный проклитик, похожий процесс отмечен в древнеирландском***.
  
  Семантический переход от " these/this " к определенному артиклю явление обычное и хорошо описанное в индо-европейских языках, в результате этого процесса в английском языке появилось новое указательное местоимение "this" , которое возникло вследствие удвоения изначального местоимения, после того, как оно превратилось в определенный артикль.**** Процесс удвоения указательных местоимений имел место в древнем галльском, в тексте Larzac, где есть фраза "insinde se bnanom".*****
  
  Основываясь на сказанном выше, в современном галльском признают эволюцию слова "inda(s)" в определенный артикль:
  
   inda(s) > *inda > *ind > in
  
  Выше показана цепочка фонологической эволюции через потерю конечного звука и через стандартное звукоизменение в современном галльском: -nd > -n. Следовательно, в современном галльском используется определенный артикль "in", он не подвергается мутации и не изменяется по числам или родам.
  
  По аналогии с большинством современных кельтских языков (кроме бретонского), в современном галльском неопределенный артикль не используется.
  
  прим.: pen: голова
   in pen: эта(конкретная) голова
   cun: собака
   in cun: эта(конкретная) собака
  
  Первая согласная слов женского рода, как в единственном, так и в множественном числе, перед определенным артиклем "in" подвергается мутации:
  
  прим.: geneth: девушка
   in gheneth: эта(конкретная) девушка
   brí: гора
   in vrí: эта(конкретная) гора
  
  *Sindos - проверенное слово из древнего галльского (sinde, Delamarre 2003, стр. 274).
  ** (Delamarre 2003, стр. 274)
  *** (Delamarre 2003, стр. 274, Дэвид Штифтер, 2009, из личн. разг.)
  ****(Bernard Mees 2009, из личн. разг.)
  ***** Присутствуют и другие слова и фразы (прим. sosin, sosio; Delamarre 2003, стр. 279).
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"