Эльвен : другие произведения.

Засыпай ты, свинтус, или специфические исландские колыбельные

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Засыпай ты, свинтус
  или специфические исландские колыбельные
  
  В славянской(да и не только) культуре колыбельная неизменно ассоциируется с чем-то успокаивающим и тихим (чем-то вроде "Ходить сон коло вiкон", "Ой люлi, налетiли гулi", а самой страшной наверное можно назвать только ту, что про серого волчка), и когда говоришь, что ты в свои детские годы засыпал только после третьей песни готик-мэтал группы, люди до сих пор как-то подозрительно странно на тебя смотрят. Но скажу так - по сравнению с исландскими песенками, рок и мэтал вполне можно считать колыбельными. У них же колыбельные, в связи со сложившейся мифологией, тоже успокаивают (наверное .-.), но несколько по-другому, и довольно специфически. В некоторых, к примеру, основной акцент на том, что ребенок дома, и дома бояться ему нечего, несмотря на всякую нечисть, глядящую в окно (суровых исландских детей не должны пугать такие мелочи). Некоторые из них можно понять, учитывая культуру этой страны, и в ее контексте они вероятно очень органично выглядят (давайте вспомним Исландию на esc в этом году, ага). В общем, ниже как раз несколько таких колыбельных с примечаниями из одного англоязычного блога по изучению исландского.
  
  1) Sofðu nú svínið þitt
  svartur í augum
  Farðu í fúlan pytt
  fullan af draugum.
  
  Засыпай уже, свинтус
  С черными глазами,
  Упади же в яму,
  Набитую марами.
  
  Пожалуй, самая известная колыбельная, наделавшая так много шума в интернете, хотя на самом деле она была написана Халдуром Лакснессом, и впервые появилась в его книге "Salka Valka". Но так как никто особо не интересовался происхождением колыбельной, большинство до сих пор считает ее просто исландской песенкой 19-го века. На то в общем-то есть причины, так как по своему стилю она вполне соответствует настоящим. Пора взглянуть и на них!
  
  2) Bí, bí og blaka álftirnar kvaka. Ég læt sem ég sofi en samt mun ég vaka.
  Bíum, bíum, bamba, börnin litlu ramba fram á fjallakamba ad leita sér lamba.
  
  Би, би и блака лебеди поют. Я притворяюсь спящим, но все еще не сплю.
  Биум, биум, бамба, бродит детвора по горным пикам в поисках овечек.
  
  Начинается все с безобидных Bí, bí og blaka, а потом становится уже несколько печальнее, потому как почему "маленькие дети" (дословно) ночью бродят по горным пикам в поисках овец? Серьезно удивляла всех еще и строка, в которой уточняется то, что дети только притворяются спящими.
  
  3) Продолжая тему странных образов в колыбельных:
  
  Sofðu, unga ástin mín,
  - úti regnið grætur.
  Mamma geymir gullin þín,
  gamla leggi og völuskrín.
  Við skulum ekki vaka um dimmar nætur.
  
  Засыпай, мой сладкий -
  Плачет дождь снаружи.
  Мама спрячет сокровища твои -
  Коробку игрушек, да старую кость от ноги.
  Не следует нам не смыкать глаза, когда ночь темна.
  
  Það er margt sem myrkrið veit,
  - minn er hugur þungur.
  Oft ég svarta sandinn leit
  svíða grænan engireit.
  Í jöklinum hljóða dauðadjúpar sprungur.
  
  Тьме многое известно,
  Смурны мысли мои.
  Часто видела я черный песок,
  Сжигающий зеленые поля.
  С ледника доносятся крики ужасно-глубоких ледяных трещин.
  
  Sofðu lengi, sofðu rótt,
  seint mun bezt að vakna.
  Mæðan kenna mun þér fljótt,
  meðan hallar degi skjótt,
  að mennirnir elska, missa, gráta og sakna.
  
  Спи долго, спи спокойно,
  Лучше проснуться поздно.
  Нужда быстрее всех научит тебя,
  В то время как день быстро пролетит,
  В котором люди любят, плачут, скорбят и теряют.
  
  Изначально написана для пьесы Fjalla-Eyvindur, в которой ее поет героиня своему ребенку, перед тем как утопить в водопаде Барнафосс. Является популярной колыбельной и сейчас.
  
  4) Móðir mín í kví, kví, kvíddú ekki því, því
  Ég skal ljá þér duluna mína, duluna mína að dansa í.
  
  Моя мать в загоне овец, не волнуйся, нет;
  Я одолжу тебе лохмотья свои, лохмотья для танцев.
  
  Говоря о страшных колыбельных, нельзя было не упомянуть эту. Móðir mín í kví kví изначально основана на легенде о женщине, забеременевшей вне брака. Учитывая, что беременность вне брака была преступлением, наказанием за которое могла служить даже смертная казнь, женщина родила втайне, завернув младенца в лохмотья и оставив умирать. Позже, пока эта женщина вместе с другой служанкой доили овец, она пожаловалась, что у нее нет никакой подходящей одежды для предстоящих танцев, после чего она услышала детский голос, поющий эту песню из-под загона для скота, отчего женщина и сошла с ума.
  В отличие от колыбельной Лакснесса, происхождение этой очень хорошо известно по всей стране, и тем не менее, она не становиться от этого менее популярной. И все же, даже такая колыбельная получает только серебро. Абсолютный победитель - это Bíum bíum bambaló (п/п ее к слову записывали Sigur Rós, рекомендую).
  
  Bíum bíum bambaló, bambaló og dillidillidó
  Vini mínum vagga ég í ró
  En úti biður andlit á glugga.
  
  Биум, биум, бамбало, бамбало, дилли-дилли-до,
  Баюкаю я друга своего,
  Но какое-то лицо все ждет, да с улицы глядит в окно.
  
  Существует много версий того, что же это в конце концов за лицо, начиная от того, что это отец ребенка и заканчивая тем, что это просто друг человека, поющего песню, или вплоть до того, что это полная луна - впрочем, кого это волнует, когда без уточнений песенка выходит такой криповой? Более того, если сопоставлять с мифологией, то существует только одно существо, которое обожает пялиться в окна: тролль, ищущий себе еду.
  Так или иначе, колыбельные исландцев очень отличаются именно тем, что на наш взгляд, скорее пугают, нежели успокаивают. Возможно в этом и смысл, или по крайней мере, напугать детей, и в определенно смысле успокоить, было проще? Кто знает.
  И напоследок -
  
  Við skulum ekki hafa hátt
  Hér er margt að ugga.
  Eg hef heyrt í alla nátt
  Andardrátt á glugga
  
  Нам не стоит шуметь,
  Многие крутятся здесь.
  Всю ночь у окна
  Слышал я чье-то дыханье.
   Спокойной ночи c:
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"