Аннотация: У Гаагского трибунала руки растут из Треблинки...
Голландская житница демократии
и ослепла Фемида, застрявши в Гааге,
предпочтя понтировать без Карлы...
чтоб, собрав на пиру мирных ястребов лагерь,
террористов назначить в ангелы...
...до последнего сучьего барреля,
укрепляя развесистые тылы
толстокожих упругих задниц...
называя себя поли -
тиками North Atlantic Исландии -
цаями,
закулисные лорды
привыкли палить
в непроверенные демократии...
а тут намотаешься за день,
гордый,
готовый убить
раба в себе...
и какой-нибудь НАТОвский Робеспьер
за ниточки дёргает,
чтобы сломить
непослушных невольников... кстати...
героином афганским умело ломая,
примеривается -
как удачней нагадить...
камуфляжным крапом
(евро-гестапо),
на картах больного ума
зарубки делает гулко...
у нищего духом - с нечистым роман
сладится
welcome, fool ham! по улицам и переулкам!
но не спит ненавистный седой Лао Цзы,
поберегите патроны...
по реке проплывает* "двухсотый" цинк
допрыгались НАД ЗАКОНОМ!
* - здесь автор, по-видимому, намекает на знаменитое изречение китайского философа Лао Цзы: "Если сесть на берегу и сидеть достаточно долго, рано или поздно мимо тебя проплывёт труп твоего врага".