Иванова Татьяна Триана : другие произведения.

О кудри ясные и очи Беатриче...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Владимир Сосюра. Перевод с украинского.

Владимир Сосюра
О КУДРИ ЯСНЫЕ И ОЧИ БЕАТРИЧЕ...

О кудри ясные и очи Беатриче,
вы снова в тьме моей, как много дней назад.
И снова, как тогда, покорное обличье
вишнёво расцвело, на мой ответив взгляд.

Ты, что-ли, снишься мне? Твоё прикосновенье
такое робкое, но током в жилах бьёт.
И снова жгут слова отчаянной любовью,
и платье шелестит знакомое твоё...

Вернусь и гляну вновь на кудри и на осень,
и мне зашелестит листва или "прощай"...
Растает образ твой и пропадут на розе 
и отзвук дальних лет, и тени от плаща...

Печаль и зеркала в холодном тёмном зале,
ты, стоя у окна, гнобишь свою красу... -
то девичий твой сон в вечерней тает дали,
и не помог тебе твой добрый пан Езус.

О кудри ясные и очи Беатриче,
вы снова в тьме моей, как много дней назад.
И снова, как тогда, покорное обличье
вишнёво зацвело, на мой ответив взгляд.

24.07.19 (перевод).

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"