Иволга Надежда : другие произведения.

Сказка О Горе Фудзи

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Мультфильм, поставленный по этому сценарию, вошел в 1-й выпуск "Всемирной Картинной галереи тетушки Совы". Творческое Объединение "Маски".


ХОКУСАЙ. СКАЗКА О ГОРЕ ФУДЗИ

   Здравствуйте, дорогие ребята! Тетушка Сова снова очень рада приветствовать всех вас во Всемирной Художественной Галерее! А вы рады нашей встрече? Ну, конечно же, рады, я и не сомневалась! Рады увидеть замечательные картины великих художников и послушать новую сказку. Сегодня у нас особенный день! Мы отправляемся в далекую Японию.

 []

   Вот примерно в таком домике в городе Эдо, который потом назовут Токио, родился художник Хокусай. За свою жизнь он нарисовал много картин и гравюр, прославился своим собственным чудесным, поэтическим стилем, своей неповторимой манерой изображения красоты окружающей природы. Хокусай много путешествовал. Рисовал все, что ему нравилось, - животных и растения, реки и водопады, горы и равнины. Всю свою длинную и плодотворную жизнь он описал очень коротко, вот такими словами:
   "Родился в Эдо 21 октября 1760
Рисовал мир, проплывающий мимо -
Умер в Эдо 10 мая 1849"
   Когда я внимательно рассматривала картины Хокусая и думала, какую же сказку рассказать вам, милые дети, то поначалу даже не могла выбрать, настолько все красиво и сказочно у этого художника. Но когда я увидела как много картин, на которых мастер изобразил знаменитую и таинственную японскую гору Фудзи, решение пришло само по себе. Итак, ребята, вместе с Хокусаем мы отправляемся в путешествие к горе Фудзи-яма. Слушайте сказку и любуйтесь вместе со мной прекрасными картинами!

 []

   Далеко-далеко, там, где из-за горизонта встает каждое утро солнышко, посреди синего океана лежит чудесный остров. Почти в самом центре острова возвышается гора Фудзи, священное место для всех японцев, жителей Страны Восходящего Солнца.
   Вот она, величественная и прекрасная Фудзи! Подобно восточной красавице, без конца примеряет всевозможные наряды.

 []

   То она в желтом одеянии... Нежится в мягких лучах солнца. Смотрится в зеркало лежащего у подножья озера. Склоны горы и крыши домов как будто стараются сохранить солнечное тепло, чтобы было о чем вспомнить холодной зимой.

 []

   То величественная Фудзи вдруг надевает искрящийся снежный плащ... Склоны ее синеют, становятся цвета индиго, и снег на них блестит особенно ярко.

 []

   То, напротив, гора выглядит скромницей в незатейливом сером наряде...
   Долгие годы любовался художник Хокусай горой Фудзи, и решил, наконец, отправиться в путешествие, чтобы понять, в чем тайна притягательности священной горы. Как-то ранним утром художник проснулся, взял кисти, бумагу, краски и пошел навстречу восходящему солнцу.

 []

   В пути Хокусай знакомился с различными людьми, наблюдал за их жизнью, но нигде не останавливался надолго. А все, что видел, обязательно рисовал.
   Вот несутся кони по дороге. Развеваются одежды всадников. Наверное, люди куда-то торопятся, подумал Хокусай. Еще одно мгновение - и они исчезнут. Только в изогнутых ветвях сосен пропоет свою песню встревоженный ветер. Но художник успевает поймать это мгновение и запечатлеть на своей картине. Видите, ребята? А издалека, из-за горизонта, смотрит в небо стройная Фудзи и все так же манит Хокусая к себе.

 []

   И вот уже художник вместе с усталыми путниками идет по дороге. Ветер срывает шляпы, выхватывает из рук листы бумаги. Кажется, что гора близко, но ее контуры сливаются с серым небом. Кто бывал на улице во время непогоды, знает, как зябнут руки, как хочется оказаться в уютном, теплом доме, выпить чашечку чая. Но неведомая сила манит художника, заставляет идти все дальше и дальше, а горделивая Фудзи все так же далека и, кажется, совсем неприступна...

 []

   В одном таком уютном поселении оказался Хокусай. Люди радуются теплому весеннему дню. Каждый из них занят своим делом. Широко раскинулась и бурно зацвела дикая вишня - сакура. На Фудзи еще лежит снег, но гора больше похожа на нежный цветок, который затерялся в ветках дерева.
   "Ну, уж нет, - подумал Хокусай, - ты не спрячешься от меня, Фудзи-сан. Я обязательно раскрою тайну твоей красоты! Я не останусь любоваться тобой с одного этого места, как это делают многие. Пойду навстречу и увижу твою недосягаемую красоту вблизи".
  

 []

  
   И отправился художник дальше. Долго шел он по лесам и полям, мимо шумных водопадов и тихих лесных лощин, проходил мимо маленьких деревушек и больших городов.
  

 []

  
   Пробираясь сквозь лесную чащу, Хокусай видел, как не только люди, но и птицы в родной стране радуются теплу и солнышку. Словно кастаньетами, цапли клювами отбивают ритм, танцуют. Вон они, какие красивые, эти благородные птицы! А, познакомившись друг с другом, цапли парами взмывают под самые облака.
   Но вершина Фудзи выше облаков...
  

 []

  
   Долог был путь к горе. Шел художник и днем, и ночью, и зимой, и летом... Казалось, гора Фудзи смеется над ним, то приближаясь, то отдаляясь, при этом оставаясь все такой же недоступной, далекой...
   Однажды вышел Хокусай к берегу моря. Вместе с рыбаками из прибрежной деревушки сел в лодку и отправился в плаванье.
  

 []

  
   В открытом океане разыгрался настоящий шторм. Поднялись волны, стали швырять лодки из стороны в сторону. Одна волна выше других, ее называют цунами. Вот-вот она накроет мореходов... Но не бойтесь, ребятки, люди сумеют справиться с бурей. Вот и Фудзи видна на горизонте, а это значит, берег близко. Как бы ни было свирепо море, но и оно позволяет вспомнить о земле: вглядитесь, одна из волн, та, что поменьше, похожа очертаниями на священную гору.
  

 []

  
   Победив шторм, рыбаки причалили свои лодки к берегу, облегченно вздохнули. Хокусай смотрит на Фудзи, которая, словно подшучивая над художником, то выглядывает, то снова прячется под мостом.
  

 []

  
   И понял художник, что можно всю жизнь идти навстречу горе, можно даже взобраться на нее, но невозможно понять ее до конца, потому что каждый миг она новая. И это прекрасно! А человеческая жизнь в том и состоит, чтобы видеть эту красоту, удивляться и рассказывать о ней другим людям.
   Теперь, ребята, пришло время попрощаться с удивительными картинами японского художника Хокусая. Надеюсь, путешествие вам понравилось. Приходите снова в нашу Галерею. Мы с вами обязательно попадем... А куда мы еще отправимся, вы узнаете в следующий раз! До новых встреч, мои дорогие! До новых сказок
  
   Мультфильм, поставленный по этому сценарию, вошел в 1-й выпуск "Всемирной Картинной галереи тетушки Совы". Творческое Объединение "Маски".
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"