Ядне Нина Николаевна : другие произведения.

Ромка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


Ромка

   Ромке Ядне пять лет. Это крепкий мальчик с белым румяным лицом, чёрными блестящими глазками, которые становятся совсем узкими, когда он смеётся. Часто родные называют его "Аромако-Хаерако" (Ромка-Солнышко). Он одет в новые тёплые малицу и кисы, всегда подпоясан. И живёт он со своими родителями, братишкой, сестрёнками, дедушкой и бабушкой в тундре. Стойбище оленеводов состоит из четырёх чумов. Кругом белая безмолвная тундра. Утром к стойбищу подходит большое стадо оленей. Впереди всех бегут Авки (прирученные олени), которые спешат к своим маленьким хозяевам за кусочком хлеба.
   Аромако, Яворако и Ланако (так ласково называет их Нина Хакэ) выходят из чума, чтобы угостить своих любимцев. Авки разных мастей хватают кусочки хлеба из рук ребятишек.
   Позже Ромка с хореем в руках становится к загону из грузовых нарт, чтобы олени не выскакивали наружу. Мальчик знает, что взрослые будут подбирать ездовых быков для выезда по всяким неотложным делам: рыбалка, поиск пропавших оленей, поездка за продуктами в посёлок или в гости.
   Мальчик сам умеет запрягать оленей и часто во время касланий правит своей упряжкой из двух сильных, но смирных быков и едет вслед за большим аргишом своего дедушки Тэтамбой Нися (Отец Тэтамбоя).
   Сегодня Рома Нися (Ромкин Папа - Денис Ядне), видать, собрался ехать на рыбалку. А вот и Рома Небя (Ромкина Мама - Елена) выбрала трёх смирных быков - поедет за дровами. Позже оленей из загона отпустят, и Ромка со своим братиком и сестрёнкой будут играть в свои нехитрые игры: арканом ловить хан пыя (носы нарт), срезанные оленьи рога, будут запрягать друг друга в "упряжку", а один из них будет сидеть на маленьких деревянных саночках и они вместе с соседскими ребятишками будут бегать по просторам тундры недалеко от стойбища со своими любимыми собаками.
   Ромка иногда вспомнит о том, что он должен привезти комки чистого снега на санках, чтобы бабушка растопила снег для воды. Забот у малышей не меньше, чем у взрослых, но в основном они, как и взрослые, стараются закончить все дела и игры на улице до темноты.
   Но вчера был праздник. Когда в стойбище неожиданно прилетел тиртя нгано* - летающая лодка (вертолёт), то Ромкины родители быстро побежали туда, обняли двух людей, которые вышли из "лодки" и привели их в свой чум. Это были Нина Хакэ (Бабушка Нина) и Дима Ирикэ (Дедушка Дима) издалека.
   Ирикэ - высокий мужчина с добрым приветливым лицом одет в новую малицу, поверх которой надет ной соок (суконный гусь с капюшоном). А Хакэ - крупная женщина в новой чёрной ягушке с красивым поясом, белых кисах и ненецкой шапке. У них было много амгарей (вещей, сумок, мешков). Все дети тундры боятся вертолётов, и они быстро попрятались в чум.
   Сначала Ромка, Яворако и Лана тихо сидели на своей половине чума и молча наблюдали за гостями. Нина Хакэ что-то шумно рассказывала и вытаскивала гостинцы, а детям протянула мешок с игрушками. Тут малыши робко встали, перешли на другую половину чума и стали разбирать игрушки.
   С утра Ирикэ стоял наравне с женщинами и держал верёвку, чтобы не выпускать ездовых оленей из загона. А Хакэ стояла недалеко, изредка вытаскивала из рукава ягушки фотоаппарат и снимала людей, оленей, собак, детей, нарты, бегущих диковатых оленей, которых гоняли собаки-лайки.
   Люди в стойбище были среднего роста, а Нина Хакэ казалась Роме слишком крупной среди его родителей и соседей. Мальчик посматривал на бабушку, потом подошёл к ней и неожиданно сказал: "Хакэ, тарси нгайнган!"* ("Хакэ, ты такая упитанная!") Хакэ рассмеялась и очень долго хохотала. Ромка не понимал, отчего бабушка так долго смеётся, но спросить уже не решился.
   На другое утро Ромка снова стоял рядом с Ниной Хакэ и вдруг спросил её: "Хакэ! Пыдар амге тарем нгаркан?* Тяханд няад нум пеля ни нгадю!"* ("Хакэ, ты почему такая большая? Из-за тебя не видно целых полнеба!")
   Днём за чаепитием Нина Хакэ рассказала родным о разговоре с Ромкой, а те дружно расхохотались, а его мама прикрикнула: "Ромка, почему ты говоришь такие нехорошие слова своей бабушке? Нельзя обижать бабушку!"
   Мальчик задумался, но всё равно не понял упрёков своей мамы.
   А в какой-то вечер Ромка ушёл в гости к семье Пуйко. Он долго отсутствовал, и родители поняли, что он остался там ночевать.
   Наутро малыш пришёл в свой чум, переоделся в новую малицу и кисы, а вечером снова ушёл в чум бригадира. Только на второй день все узнали причину ухода Ромки в соседний чум: туда приехали гости из посёлка, и они, оказывается, привезли небольшую электростанцию "Хонда" и там два вечера ярко горела лампочка, все смотрели телевизор, рассказывали новости друг другу, пили и ели...
   Бабушка Нина спросила Ромку: "Расскажи, что интересного в том чуме, если ты две ночи спал там?" Малыш долго молчал, а потом тихонько сказал: "Там были соки, йогурты, конфеты!" Взрослые молча улыбнулись.
   В своём чуме все вечера Ромка старался быть рядом с Хакэ и Ирикэ. Они с ним беседовали по-ненецки, рассказывали сказки; а он иногда им напоминал о ручке и тетрадке для рисования. В тундре нет магазинов, но Ирикэ обещал купить ему всё это в посёлке, куда скоро поедут. Наконец, мальчик где-то в мешках с продуктами нашёл старую помятую газету, и потухшими чёрными угольками из железной печки-буржуйки стал рисовать буквы: Р, А, М, О. И всё-таки он вывел своё имя большими буквами - "РОМА".
  
  

"Хочу в школу!"

   Ромка Небя (Ромкина Мама) рассказала мне следующую историю.
   Прошлой осенью Ромке ещё не было пяти лет, когда вертолёт прилетел из посёлка в стойбище за детьми - школьниками.
   Как всегда, когда вдруг прилетает вертолёт, в стойбище начинается суматоха. Одни отправляют в посёлок свежее мясо своим родным, другие получают гостинцы, кого-то первый раз провожают в нулевой класс, кто-то радуется этому, а кто-то прячется в кустах. Ромка уже с утра спрашивал свою маму: "Почему Нядму собираете в школу, а мне не собираете амгари *(вещи)?"
   Вертолёт торопился, нужно было работать быстро. Ромины родители тоже собирали мешки со свежей олениной для родных в посёлок, а малыши бегали вокруг, и никто из взрослых не обращал на них никакого внимания.
   Перед вылетом вертолёта, один летчик вышел к пассажирам и стал считать детей по головам. Вдруг его взгляд остановился на ребёнке, который сидел тихо и прятался за спиной старшеклассника.
   "А этот ребёнок, кажется, слишком мал для школы! Чей ребёнок?" - спросил вертолётчик, выглядывая из машины на провожающих.
   "Это Ромка! Ему ещё рано в школу, он ещё маленький!" - наперебой зашумели дети разных возрастов и засмеялись, глядя на маленького смущённого мальчика.
   Лётчик вытянул тихонько за руку малыша и аккуратно высадил его из вертолёта.
   Ромка расплакался, но кто-то из взрослых схватил его за рукав малицы и потащил подальше от вертолёта, который с шумом поднялся в воздух и улетел. Только тут примчались Ромкины родители, а его мама обняла и спросила: "Зачем ты залез в вертолёт?". Ромка сквозь слёзы прошептал: "Когда все ребята стали залезать в вертолёт, я тоже решил сесть! Я очень хочу в школу!"
  
  

Рома в посёлке.

   Прошло несколько дней, как Нина Хакэ и Ирикэ Дима уехали сначала на оленьей упряжке, потом на снегоходе в Антипаюту, чтобы улететь дальше в Надым. Почти весь ноябрь месяц в тундре стояли тёплые дни.
   Ромкины родители решили ехать в посёлок в гости к родным и взять с собой всех четверых детей: Ромку, четырёхлетнего Яворако, трёхгодовалую Лану и маленькую полугодовалую (в люльке) Дашку.
   Ромка уже забыл, как во время очередного каслания его бабушка Нина упала с нарты и повредила ногу. А бабушка не забыла того, что в тот зимний вечер в дороге, когда случилась история с ногой, её спас именно Ромка.
   Тогда Ромка ехал самостоятельно и вдруг услышал чей-то крик, остановился, обернулся и увидел: далеко за речкой на снегу лежит что-то большое-большое и слышен жалобный плач. Оказывается, это у бабушки поломалась нарта, и она неудачно выпала с нарты, а её упряжка убежала далеко.
   Ромка мгновенно сообразил, что дело плохо и изо всех сил погнал хореем своих оленей, догнал дедушку и обо всём ему сообщил.
   Дедушка быстро примчался до Нины Хакэ, тут же наспех починили нарту, потом с трудом погрузили бабушку на нарту, и продолжили путь.
   Сегодня, когда Ромка приехал с родителями в дом Нины Хакэ, радости не было конца. Бабушка обнимала и целовала всех малышей в носики, особенно Ромку, забыв на какое-то время о своём наследнике Яворако.
   А Ромка рассказывал Хакэ и Ирикэ разные истории из жизни тундровиков. Он откинулся в кресле, положил короткие ножки друг на друга и прикрыл глаза, смакуя эти прелестные сцены. Большой рот его легко разъезжался в добрую, симпатичную улыбку.
   Вечером, когда стали укладываться спать, Нина Хакэ предложила малышам сходить в туалет в холодном коридоре, и показала на дверь уборной; но дети наотрез отказались. Они быстро надели свои малицы, выскочили на улицу и побежали за дальний угол какого-то заброшенного сарая. На вопрос бабушки, почему они так далеко бегали, Рома сказал: "Ненец, оленевод, должен ходить далеко на улицу, а не осквернять своё жилище!"
   Кроватей и диванов на всех не хватило, Ромке постелили постель на полу. Но Рома не захотел спать на полу и заплакал. Мальчик попросился в дом другой Хакэ - Нядма Небя. Утром все узнали причину ухода Ромки. Оказывается, он тоже хотел спать на кровати.
   А там, у другой своей Хакэ, Ромка спал на мягком диванчике. За ночь он несколько раз умудрился упасть на двух спящих стариков-родственников из своего же стойбища.
   Днём малыши гуляли с дедушкой Димой по посёлку, всё им было интересно и незнакомо. Увидев большую ревущую машину, они отпрянули назад и прижались к дедушке. На них лаяли поселковые, большие лохматые собаки, потому что дети тундры были одеты в новые, тёплые красивые малицы и кисы.
   Мимо проходили луса (русские), взрослые и дети, проезжали снегоходы. Рома вдруг по-ненецки спросил дедушку, где здесь магазин.
   Магазин, конечно, им понравился, потому что Дедушка купил им шоколадки и жвачки.
   На другой день приехал Рома Нися из тундры за семьёй и малыши по команде своей мамы мгновенно надели кисы, малицы и выбежали на улицу. Их лица сияли от радости, они едут домой - в тундру!
   Дедушки, бабушки и родственники вышли их провожать. Ромка подошёл к Нине Хакэ, улыбнулся своей широкой улыбкой и выставил носик для поцелуя. А Ирикэ он подал свою маленькую, крепкую руку.
   Две упряжки сильных оленей помчали их в снежную даль...
  

Примечания:

   "Хакэ, тарси нгайнган!" - "Хакэ, ты такая упитанная!"
   Понятие "Нгайнга, нгайта ты" означает: жирный олень, упитанный, применимо только к оленю. Малыш с рождения видит только оленей, и все разговоры взрослых ведутся вокруг оленей, и потому он применил это понятие в отношении бабушки, не понимая о том, что крупные толстые люди называются по-другому. Вот почему бабушка Нина и дедушка Дима смеются до сих пор, вспоминая дома в городе эту историю с Ромкой. Если рассказать это по-ненецки, то истинный ненец будет очень долго хохотать.
   Тиртя нгано - по-ненецки буквально: летающая лодка, это - самолёт или вертолёт.
   Хакэ - бабушка (ласково), Ирикэ - дедушка (ласково).
   Ромка Нися (отец Ромы), Ромка Небя (мать Ромы) - так положено (по имени первого ребёнка) называть семейных людей в тундре, так как после рождения детей имена родителей вслух при детях произносить запрещено. Таковы обычаи у ненецкого народа.
   Уважаемые читатели, если хотите узнать всё о ненецком народе, читайте книги ненецкой писательницы Нины Ядне из г. Надыма (ЯНАО).
  
   НИНА ЯДНЕ. 7 января 2008 г. Надым.
  
  
  
   1
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"