Яни Анатолий Иванович : другие произведения.

Девушка с льняными волосами

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Поэтический перевод лирического стихотворения Леконта де Лиля. Автор перевода - Анатолий ЯНИ (Одесса)



ПЕСНЯ О ДЕВУШКЕ С ВОЛОСАМИ ЦВЕТА ЛЬНА -
LA FILLE AUX CHEVEUX DE LIN
(Из Шарля Мари Рене Леконта де ЛИЛЯ, 1818 - 1894)

Где с утра поёт кукушечка: "Ку-ку!",
По лужайке, словно вышитой цветами,
Бродит девушка с льняными волосами
И с губами цвета вишни, что в соку.

Под летним солнышком девчонка
Поёт, как жаворонок, звонко.

Рот у девушки божественного цвета.
Искушая, так и манит целовать.
Среди трав хочу я с милой поболтать,
Где люцерной пахнут волосы и лето.

Под летним солнышком девчонка
Поёт, как жаворонок, звонко.

Будь добра, не говори мне слова "нет"!
Слова "да" мне говорить не надо тоже.
Мне твой взгляд, родная, жизни всей дороже,
Манит губ твоих малиновый рассвет.

Под летним солнышком девчонка
Поёт, как жаворонок, звонко.

До свиданья, куропатки все и лани!
Что мне зайцы, если я хочу, влюблён,
Целовать твоих волос певучий лён,
Видеть губ твоих пурпурное пылание?!

Под летним солнышком девчонка
Поёт, как жаворонок, звонко.

Перевёл с французского Анатолий ЯНИ (Одесса)

Fille aux cheveux de lin
Sur la luzerne en fleur assise
qui rêve dès le frais matin ?
C' est la fille aux cheveux de lin,
la belle aux lèvres de cerise.

L' amour, au clair soleil d' été,
avec l' alouette, a chanté.

Ta bouche a des couleurs divines,
ma chère, et tente le baiser !
Sur l' herbe en fleur veux-tu causer,
fille aux cils longs, aux boucles fines ?

L' amour, au clair soleil d' été,
avec l' alouette, a chanté.

Ne dis pas non, fille cruelle ;
ne dis pas oui ! -j' entendrai mieux
le long regard de tes grands yeux,
et ta lèvre rose, ô ma belle !

L' amour, au clair soleil d' été,
avec l' alouette, a chanté.

Adieu les daims et les lièvres
et les rouges perdrix ! -je veux
baiser le lin de tes cheveux,
presser la pourpre de tes lèvres !

L' amour, au clair soleil d' été,
avec l' alouette, a chanté. 
1852

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"