Ледяные волки
сожрали небо
и изрыгнули
шерсть облаков.
Снегозавры отбросили
в сторону сёла.
От Варшавы до Тулы
дрожат города
от фанфарного крика
зверьих хоботов-труб.
Они будят тигров
тигров тундр и степей
тигров тайги
на крадущихся лапах
с грозным когтем их
тигров таёжных.
Ненависть источают
в ночи звёзды-глаза,
раскосые
над клокочущей пастью.
Горячо рычат волки
в истекающем кровью снегу.
Das deutsche Original:
Auf der Strasse nach Moskau
Eiswoelfe haben
den Himmel gefressen
und ein Gewoelle
von Wolken erbrochen.
Schneesaurier fegten
die Doerfer beiseite.
Von Warschau bis Tula
zittern die Staedte
vom fanfarenden Schrei
der Ruesseltrompeten.
Sie wecken die Tiger
der Tundren und Steppen
Tiger der Taiga
auf schleichenden Sohlen
Tiger der Taiga
mit drohenden Pranken.
Hass flimmern
naechtliche Sternenaugen,
schraeg verstellt
ueber roechelnden Faengen.
Heiss roehren die Woelfe
im blutenden Schnee.
(c) George Forestier