Ясников Иван Васильевич : другие произведения.

Deanta - Ready for the storm - К шторму готов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод на русский язык песни группы Deanta - Ready For The Storm (другие исполнители - Kathy Mattea, Dougie MacLean).

  Волна бьёт в борт и тащит прочь,
  Бушует море в эту ночь,
  Но маяки спешат помочь
  Сквозь шторм для нас сияя.
  
  Молний вспышки, ветер шьёт,
  До костей пронзает, душу рвёт,
  Пока нас всех не заберёт
  К себе пучина злая.
  
  Но шторм я выдержу любой - это только шторм,
  Шторм выдержу любой - ведь это только шторм.
  
  Нам буря не мешает спать -
  Ей не под силу нас пронять
  И не заставить испытать,
  Как одиноко в море.
  
  Пусть прояснятся небеса,
  И успокоится волна,
  Но чем изгонится тоска
  О тех, кто ждёт нас дома?
  
  А шторм я выдержу любой - это только шторм,
  Шторм выдержу любой - ведь это только шторм.
  
  Разлуки срок пройдёт, к тебе
  Вернусь по солнцу и луне?
  И сердце бьётся всё сильней,
  В конце моих скитаний.
  
  И если примешь ты меня
  В объятья своего тепла,
  Я буду знать только тогда,
  Что смог пройти все испытанья.
  
  А шторм я выдержу любой - это только шторм,
  Шторм выдержу любой - ведь это только шторм.
  
  28.04.2018
  
  Оригинальный текст:
  The waves crash in and the tide pulls out
  It's an angry sea but there is no doubt
  That the lighthouse will keep shining in the night
  To warn the lonely sailor
  
  The lightning strikes and the wind cuts cold
  Through the sailor's bones, to the sailor's soul
  'Till there's nothing left that he can hold
  Except the roaring ocean
  
  But I am ready for the storm, yes oh ready I'm
  I'm ready for the storm, I'm ready for the storm
  
  Give me mercy for my dreams,
  'Cause every confrontaion seems
  To tell me what it really means
  To be a lonely sailor
  
  But when the sky begins to clear
  And the sun it melts away my fear
  I cry a silent, weary tear
  At those that mean to love me
  
  And I am ready for the storm, yes oh ready I'm
  I'm ready for the storm, I'm ready for the storm
  
  Distance it is no real friend,
  And time will take its time
  And you will find that in the end
  It brings you near a lonely sailor
  
  But when you take me by your side,
  You love me warm, you love me and
  I should've realized
  I had no reason to be frightened
  
  And I am ready for the storm, yes oh ready I'm
  I'm ready for the storm, I'm ready for the storm (x2)
  
  
  Не удалось передать строфы
  Give me mercy for my dreams, (просьба о милосердии или снисхождении)
  'Cause every confrontaion seems (потому именно ссора или недопонимание)
  To tell me what it really means (заставляет по-настоящему прочувствовать)
  To be a lonely sailor (одиночество человека в море)
  
  и
  Distance it is no real friend, (Разлука - не друг, не всегда будет рядом)
  And time will take its time (И время возьмёт своё, положив ей конец)
  And you will find that in the end (и, в конце концов,)
  It brings you near a lonely sailor (оно принесёт к тебе одинокого моряка)
  
  Здесь стоило бы перевести с иным смыслом: Расстояние - испытание для дружбы, и время истончает её. И действительно страшно только от мысли, что, в конце концов, ты можешь вдруг осознать себя всего лишь одиноким моряком. Последняя строка песни "I had no reason to be frightened" как раз о развеивании этого страха. Но зарифмовать это оказалось не под силу.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"