|
Илья Кормильцев в своем эссе
"Поколение Х - последнее поколение?" ("Иностранная литература"?, #3, 1998)
начал исследование вопроса с чисто "математической" отправной точки... Плясать
нужно, как говорил мой преподаватель истории в веселые студенческие годы,
от "печки". Такой точкой, или, если угодно, печкой, Кормильцеву послужил
вполне научный принцип определения понятий, т.е. денотатов реальных явлений
общественной ("социокультурной" в его случае) жизни: математически, этот
подход носит название "определения переменных", иначе - "неизвестных", коим
в первом приближении является "поколение Х"; весьма символично, что несмотря
на затасканность термина, суть его не ясна - размыта до потери значимости
- само использование 24-ой буквы латинского алфавита есть лишь общепринятое
обозначение неизвестной величины, будь то математическая переменная (с кибернетическим
подходом к социологии - переменная, отражающая характеристику социальной
модели общественного же явления), либо кокетливый "заменитель имени", на
родной почве приобретающий ("необходимо и неизбежно"?) оттенок откровенного
стеба (сравните: "мистер Х", разумея не "Икс", а известную букву алфавита
отечественного). Сам Кормильцев употребил еще такие эпитеты, как "псевдоним
тайны" (alias, англ. Далее в этом тексте мы займемся последовательным "антиалиасингом".
Plague!) , и указал, справедливо, на возможность усмотреть искомом "Х" своего
рода принадлежность к разряду если не запретных ("в приличном обществе"?),
то достаточно одиозных (в смысле раздражения инсайдеров) тем. Сухой остаток
его статьи, если опустить глоссы а-ля Коупленд, посвящен абы-риторическому
ликбезу с полемикой по поводу некоторых предположений небезызвестного Фукуямы
(одиозной, безусловно, хотя и неоднозначной фигуры, на ниве историко-прогностической
самозаблужденности... или "автоблудливости"? Миль пардон...) о конечности
истории вообще, и истории культуры itself.
Естественно предположить, что риторические вопросы по большому счету в ответе
не нуждаются (буде ответы на них, если и существуют, то, скорее всего, строго
индивидуальны, как и ответственность за отстаивание соответствующей позиции).
Безотносительно правомочности применения интерполяции (или все же... экстраполяции?)
в качестве инструмента прогнозирования, попробуем в заданных условиях:
А). Постулат (видимо, Фукуямы) о линейности истории, как смены культурных
и социальных фаз (назовем их "культурно-историческими типами", только не
цивилизаций, в духе Данилевского, а поколений);
Б). Вывод о пороге поколений, который должен-де, предшествовать порогу истории;
- осуществить "культурно-исторический Околепсис", на основе наблюдаемых
в пределах прямой видимости "признаков окончательного [п]околения", удовлетворив,
с одной стороны, мазохистское стремление отвечать на риторические вопросы,
а с другой - осмыслив собственно(ю) гонимость и неприкаянность, в смысле
их главного значения (пардон, разумеется: "значение гонимости и неприкаянности")
поколения Х и... всех последующих, в пределах оставшегося пространства печатных
знаков, т.е. букв латинского алфавита, которые, помимо "Х-собственно", также
используются в хрестоматийных примерах решения систем уравнений методом...
э... неизвестных. В духе и букве метода трансметасимволизма, начать вероятно
следует с раскрытия метатитула - именно, сочетания последних трех букв латинского
алфавита, - в форме рассуждений о том, чему вообще может быть посвящена публикация
на тему с таким интригующим названием.
В отечественных условиях, разумеется, при наличии толики воображения (толики
нездоровой его прыткости?), это название могут счесть даже эпатирующим, однако,
в избранном ключе, оно как нельзя лучше отражает (маскирует?) направление
изысканий автора, буде некому автору вздумается написать исследование по
данному вопросу, а именно - определяет опорный набор терминалей ("словарь")
и глубину вложенности смысловых конструкций - так сказать, пространство всех
последующих табуированных плясок вокруг Х, на границе, прошу прощения, "невменяемости
обсцентных кодов", неизбежно усматриваемых отечественными стихийными филологами
за буквосочетанием "ХУZ".
|
|