Юрченко Аркадий Васильевич : другие произведения.

01.2.3. Арабские надписи на русском оружии. 6 стр

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    ХИС ИИ 08.07.2016


   ОТ ГЕОРГИЯ ПОБЕДОНОСЦА ДО РОМАНОВЫХ.
  
   ХРОНОЛОГИЯ ИСТОРИЧЕСКИХ СОБЫТИЙ. ИЩУ ИСТИНУ.
   (ХИС ИИ)
  
   Содержание / Оглавление
   или
   Список / Перечень работ по теме ХИС ИИ.
  
   01.1.1. От автора.
   01.1.2. Словарь. Значения древних слов, фраз и названий.
   01.1.3. Великие люди мира и знаменитости.
   01.1.4. Азбука Кириллицы. Попытки прочтения.
   01.2.1. О латинских и славянских языках.
   01.2.2. О русской письменности.
   01.2.3. Арабские надписи на русском оружии.
   01.2.4. Имена. Население и территории Руси.
   01.2.5. География. М.Поло. Рим... С-Петербург.
   01.2.6. Коммуникации. Обычаи. Кладбища. Гербы. Монеты. Тугра.
   01.2.7. Кто писал историю Руси. Чья история древнее.
   01.3.1. Библия. Схема расчёта дат. 1999-2000г.
   01.3.2. Библия. Крещение. Последствия. Геноцид.
   01.3.3. Иисус Христос. Родня и ученики. 1999-2000.
   01.3.4. Иисус Христос. Запретная информация.
   01.4.3.0. НЛО - корабли предков. С картинками.
   01.4.3.1. НЛО - корабли предков. Без картинок.
   01.4.3.2. НЛО - корабли предков. Картинки.
   01.4.4. Древние знания и технологии.
   01.4.5. Древние чудовища и змеи сегодня.
   01.4.6. Снежный или лесной человек.
   01.4.7. Время. Бог. Вселенная.
   02.0. Бедные и несчастные Евреи.
   02.1. ПУТИН. КАК УНИЧТОЖИТЬ РОССИЮ.
   03.0. Приложение 0. Сионские протоколы. Август 1897.
   03.1. Приложение 1. 100 лет Сионским Протоколам. 25.08.1998, Нью-Йорк.
   03.2. Приложение 2. Исповедь сверхчеловека. 07.01.1991, Москва.
   03.3. Приложение 3. Финист Ясный Сокол. Сказка.
   03.4. Приложение 4. Саньтии Веды Перуна. Круг 1-й.
   03.5. Приложение 5. Георгий Победоносец.
   03.6. Приложение 6. Велесова Книга.
   03.7. Приложение 7. Александр Филипыч Македонский.
   03.8. Приложение 8. Древний Китай.
   03.9. Приложение 9. Аф. Никитин. Хождение за 3 моря. 1467-1473.
   04-05.до Н.Э.
   05-07.от Н.Э. до 8го века.
   08. 8й век.
   09. 9й век.
   10. 10 век.
   11. 11 век.
   12. 12 век.
   13. 13 век.
   14. 14 век.
   15. 15 век.
   16. 16 век.
   17. 17 век.
   18. 18 век.
   19. 19 век.
   20.00-18. 20-й век. 1900-1918гг. При Николае-2м.
   20.18-24. 20-й век. 1918-1924гг. При Ленине, Троцком.
   20.24-37. 20-й век. 1924-1937гг. При Сталине.
   20.37-41. 20-й век. 1937-1941гг. При Сталине.
   20.41. 20-й век. 1941г. При Сталине.
   20.42. 20-й век. 1942г. При Сталине.
   20.43. 20-й век. 1943г. При Сталине.
   20.44. 20-й век. 1944г. При Сталине.
   20.45. 20-й век. 1945г. При Сталине.
   20.46-53. 20-й век. 1945-1953гг. При Сталине.
   20.53-64. 20-й век. 1953-1964гг. При Хрущёве.
   20.64-85. 20-й век. 1964-1985гг. При Брежневе, Андропове, Черненко.
   20.85-92. 20-й век. 1985-1992гг. При Горбачёве.
   20.92-00. 20-й век. 1992-2000гг. При Ельцине.
   21.00-08. 21-й век. 2000-2008гг. При Путине.
   21.08-13. 21-й век. 2008-2013гг. При Медведеве-Путине.
   22. Литература.
  
   01.2.3. Арабские надписи на русском оружии.
  
   НЕКОТОРЫЕ "АРАБСКИЕ" НАДПИСИ НА РУССКОМ ОРУЖИИ.
   (взято у Фоменко А.Т. и Носовского Г.В.)
  
   Широкое применение арабского языка на старом русском оружии, причём преимущественно для религиозных формул, говорит о том, что арабский язык до XVII века мог быть одним из священных языков Русской Православной церкви.
  
   Не вызывает сомнений, что русский средневековый воин, как и любой другой, ревниво следил за тем, чтобы на его оружии были только правильные, испытанные отцами и дедами символы и надписи. Поскольку верил, что такие надписи помогут в бою, принесут удачу. А новые, не испытанные отцами и дедами надписи, могут оказаться "неправильными" и принести смерть. Поэтому надписи на оружии должны были быть особенно консервативны. И уж совсем абсурдным выглядят утверждения современных комментаторов, будто бы русские воины наносили на своём оружии "для красоты" надписи и символы своих врагов.
  
   Шишак ("шапка иерихонская") 1237 года Великого князя Юрия Всеволодовича = Георгия II Всеволодовича (жил 1189-1238, правил 1219-1238). По венцу золотом - арабески, на венце "татарская" надпись: "Шапка яркендскаго дела Хана Мухамеда". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Шелом XIII века хана Абель-Касима. Железный колпак высокий, остроконечный, с прутом для яловца, имел брамицу, науши и затылок. Надпись арабской вязью: "Великого Султана, Великого Хана над Ханами Абель-Касима сына Унь-Канака блистательного повелителя Высокого Двора". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Парадный булатный воинский шлем князя Александра Ярославича Невского (жил 1221- 1263, правил 1252-1263, он же Александр Неврюй = Неврюй Салтан). Мастер неизвестен. Надпись содержит суру из Корана (61:13) "Обрадуй правоверных обещанием помощи от Аллаха и скорой победы". Шлем украшен растительным орнаментом из золота, нитями жемчуга и драгоценными камнями (всего 95 алмазов, 228 рубинов, 10 изумрудов). Хранится в музее Московского Кремля.
  
   Двуязычная "турецкая" сабля XVI века из собрания Московской Оружейной палаты, на которой религиозные надписи выполнены и по-арабски и по-русски. На пяте этой сабли написано по-арабски: "Во имя Бога благого и милосердного!", "О победитель! О заступник!". По обуху той же сабли идет надпись кириллицей также религиозного содержания: "Суди Господи, обидящьия мя. Побори борющьия мя. Прими оружие и щит и возстани в помощь". Сабля N 5525 (6073) - 44.
  
   Сабля княжеская урецкая" XVI века. Арабские надписи на пяте: "Во имя бога благого и милосердного!", "О победитель! О заступник!". По обуху - кириллица: "Суди Господи, обидящьия мя. Побори борющьия мя. Прими оружие и щит и возстани в помощь" (по прорисовке кириллица грубее, чем арабская надпись). Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Шелом "монгольский" XVI века "с личиною, с бородой". Колпак стальной, круглый, сверху заострён, вырезаны травы и арабские имена Бога "Милосердный, Зиждитель, Чистейший, Владыко, Прибежище мира". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Шишак "Персидский" ("шапка иерихонская") XVI века. Надписи по-арабски:
   По венцу: "во имя Бога благого и милосердного", "дал тебе победу явную", "Да отпусти Бог тебе грехи яже сделал еси и яже сотвориш. Исполнит тя Господь благодати своея и наставит тя на путь правды и укрепит тя помощию преславною", "Отьял он страх от сердца верных Ему, да умножится вера".
   На ушах: "Боже единосущный, Царь всяческих, Бессмертный, Премудрый, Святый".
   На затылке: "Я послал тебя просвятить род человеческий, неверные же, услышав, что ты проповедуешь учение Алкорана захотят смутить тебя взорами своими и завидуя тебе станут говорить, он одержим бесом". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Парадный булатный воинский шлем Ивана IV Васильевича "Грозного" (жил 1530-1557, правил 1547-1553). Хранится в музее Оружейной Палаты в Швеции под толстым бронированным стеклом. По телевидению 15.06.2009 г. в 19:30 (московское время) в программе "Вести" канала "5" (Санкт-Петербург) было сообщено и показано, как учитель арабского языка в присутствии Генерального Консула Ирана и его переводчика пытался сквозь стекло прочесть "арабские" надписи на шлеме. Достоверно зафиксировано и записано в журнале посетителей музея, что имя "Аллах" упоминается в тексте на шлеме 7 раз и столько же (7 раз) написано имя "Мухаммад".
  
   Сабля княжеская Федора Михайловича Мстиславского (1529-1550) - воеводы Ивана IV Васильевича "Грозного" (жил 1530-1557, правил 1547-1553). Одно из арабских изречений в переводе гласит: "Будет крепкая защита во брани". Полоса булатная по турецкому образцу. Имеет круглое клеймо с арабской надписью: "Изделие раба всевышнего Бога Касима Из Каира. Будет крепка защита во брани". На обухе надпись кириллицей по-русски: "Сабля князя Фёдора Михайловича Мстиславского". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Панцирь "восточный" XVI века. Арабская надпись: "кольчуга великого шаха Ахмета Ирамъ-ли" "1595" (в арабской надписи год от Р.Х.?). Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Сабля княжеская Дмитрия Михайловича Пожарского 1612 года. Полоса персидская, на пяте клеймо с надписью по-арабски: "Султана Али изделие Мури - сына Арисера". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Сабля княжеская Козьмы Захаровича Минина-Сухорукого 1612г. Полоса египетская, на пяте клеймо с надписью по-арабски: "Изделие Ахмеда, мастера из Каира". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Сабля царя Михаила Фёдоровича Романова (жил 1596-1645, правил 1613-1645) работы мастерской оружейной палаты мастера Нила просвита в 1618 году. По обуху русская надпись латиницей: "sij tesak sieelan poweleniem gossudara tzaira i welikoвo kncesa michaila feodorovicha vsea rrusy wpetoie leito ...", далее по-арабски (в переводе): "государство его по приказу крайчево и оружейничаво Михаила Михайловича Салтыкова делал мастер Нил Просвит". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Клинок от шашки, подаренной царём Михаилом Фёдоровичем Романовым (жил 1596-1645, правил 1613-1645) одному из предков Джангера. Одна из арабских надписей в переводе гласит: "Мы, Божиею Всемогущею милостию, Государь Верховный, Хан и владетель Великий Михаил Фёдорович, обладатель всея державы русской".
  
   Юшман Михаила Фёдоровича Романова (жил 1596-1645, правил 1613-1645). Хранится в Московской Оружейной палате. На грудных досках арабская надпись: "Слава тебе по всему миру", на спинных - арабская надпись: "Милосердный зиждитель".
  
   Зерцальный доспех (состоит из зерцал, шапки, наручей и бутурлыков) - "Зерцала персидские" Михаила Федоровича Романова (жил 1596-1645, правил 1613-1645). N 4616. Хранится в Московской Оружейной палате. Арабские надписи частично стерлись, переводы только их частей: "Магомет, ведущий на путь истинный", и сура Победа "Дал тебе победу явную... да превозносят славу его денно и нощно".
  
   Шишак ("шапка иерихонская") Михаила Фёдоровича Романова (жил 1596-1645, правил 1613-1645). Работа мастера Оружейной палаты Никиты Давыдова 1621 года. На клеймах арабская надпись: "Обрадуй правоверных обещанием помощи Божьей и скорой победы". Эта надпись соседствует с восьмиконечными православными крестами на самом шлеме и с образом архангела Михаила на стрелке шлема. На стрелке прикреплён плащ золотой, где на конфарённом поле оборонно вычеканен образ ангела хранителя, наведены три короны грузинского царства. Хранится в Московской Оружейной палате. [e1], N 4411, с.20.
  
   Шишак "Шапка манджурская" ("шапка иерихонская"). Поднесена царю михаилу Фёдоровичу Романову (жил 1596-1645, правил 1613-1645) в дань Тунгузския земли Лаба Ирденей Даин-мен Герланзу 29.11.1636 года. Надпись на табличке: "На лбу резаны слова мусульманские" (не переведены). Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Шелом "манджурский" царю михаилу Фёдоровичу Романову (жил 1596-1645, правил 1613-1645) поднесённый в дань Тунгузской земли Лаба-Ирденей-Даинмен-Герланзу - 28.10.1638 года. надпись буквами, имеющими сходство с теперешней китайской азбукой (в описи 1643 года надпись названа "арапской"). Надпись не прочитана. Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Палаш царю михаилу Фёдоровичу Романову (жил 1596-1645, правил 1613-1645), поднесённый в 1641 году от молдавского господаря Василия. Восточной работы по образцу польских палашей XVII века. На одной стороне арабески, а на другой арабские надписи: "Благой Наставник Милостивый Мудрый Праведный", "Долготерпеливый Премудрый Величественный Всемогущий", "Боже", "Господи помоги" (арабск.). Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Парадный булатный воинский шлем - "Шапка Иерихонская" - царя Алексея Михайловича Романова "Тишайшего" (жил1629-1676, правил1645-1676). Мастер - Никита Давыдов из Мурома. Видимая на фото часть арабской надписи означает "и обрадуй верующих".
  
   Шлем зерцального доспеха царя Алексея Михайловича Романова Тишайшего (жил1629-1676, правил1645-1676). Мастер - Григорий Вяткин, 1670г. Одно из арабских изречений гласит: "Нет бога, кроме Аллаха, Мухаммед - посланник Аллаха". По низу шлема арабскими надписями - целый стих из Корана, вторая сура, 256(255).
  
   Шишак ("шапка иерихонская") царя Алексея Михайловича Романова Тишайшего (жил1629-1676, правил1645-1676). Поднесена боярином Львовым Алексеем Михайловичем. Переведённые арабские надписи:
   - На повершье "Обрадуй правоверных обещанием помощи божьей и скорой победы".
   - Над полкою "Во имя Бога благого и милосердного".
   - На полке "Боже Единосущный, Бессмертный, Вседержитель, Премудрый, Праведный, Святый".
   - На стрелке "Нет Бога кроме Аллаха и Магомет пророк его".
   - По венцу "Един есть Бог живый и вечный и неутомимый, и всяческая яже на небеси и яже на земли его суть, и без воли его нет спасения человеку, Он ведает всё что делается людьми и всё что уже сделано ими, люди же знают только то, что Он соизволил открыть им. Царство Его обнимает небо и землю и Он зиждет его без труда, потому что всемогущ и славен".
   - На ушах "Боже единосущный, Царь всяческих, Бессмертный, Премудрый, Святый"
   И есть на шлеме непереведённая арабская надпись. Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Сабля царя Алексея Михайловича Романова Тишайшего (жил1629-1676, правил1645-1676). Поднесена боярином, князем Яковом Куденетовичем Черкасским 29 сентября 1646 года. Полоса булатная, восточная. На полосе клеймо - лев в круге на золотом поле, надо львом арабская надпись: "Владетель прославится". На другой стороне наведён золотом полумесяц. Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Сабля царя Алексея Михайловича Романова Тишайшего (жил1629-1676, правил1645-1676). Поднесена гостиной сотни Иваном Булгаковым. 10.12.1656. Полоса "турецкая" с арабской надписью: "Проводи время во блаженстве". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Сабля "персидская булатна" Ивана V Алексеевича Романова (12й ребёнок у царя Алексея Михайловича от его 1й жены Марии Ильиничны Милославской. Жил 1666-1696. Сводный старший брат Петра I по отцу). На пяте следы звезды и арабская надпись: "Изделье Аль Хаджи Аяна", по обуху арабская надпись: "Дал тебе победу явную и да отпустит тебе Господь все грехи твои, исполнит тебя Бог благодати своея и наставит на пути правом". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Шишак ("шапка иерихонская") боярина князя В. В. Голицына (полководец Петра I) 1690 года. Арабские надписи в переводе:
   - На стрелке "Нет Бога кроме Аллаха и Магомет пророк Его".
   - По венцу "Во имя Бога благого и милосердного", "дал тебе победу явную", "Да отпусти Бог тебе грехи яже сделал еси и яже сотвориш. Исполнит тя Господь благодати своея и наставит тя на путь правды и укрепит тя помощию преславною", "Отьял он страх от сердца верных Ему, да умножится вера". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   "Зерцала персидские" XVII века боярина князя В. В. Голицына (полководец Петра I). Состоят из двух средних восьмиугольных досок и двух боковых четырёхугольных. На досках наведены золотом арабески, а по кайме арабская надпись в переводе: "Един есть Бог живый и вечный и неутомимый и всяческая яже на небеси и яже на земли Его суть и без воли его несть спасения человеку. Он ведает всё что делается людьми и что уже сделалось ими, люди же знают только то, что Он соизволил открыть им. Царство Его обнимает небо и землю и Он зиждет их без труда, потому что всемогущ и славен". Кроме этой надписи, посередине спинной доски написано по-арабски одно из имён Бога "Владыко". N 4589. Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Зерцальный доспех "Зерцала персидские" XVII века, вероятно, князей Голицыных. Арабские надписи в переводе:
   - На передней и правой боковых досках по наружной кайме: "Един есть Бог живый и вечный и неутомимый, и всяческая яже на небеси и яже на земли его суть, и без воли его нет спасения человеку, Он ведает всё, что делается людьми и всё, что уже сделано ими, люди же знают только то, что Он соизволил открыть им. Царство Его обнимает небо и землю и Он зиждет его без труда, потому что всемогущ и славен".
   - По грудной доске внутри каймы из Корана часть суры "Победа" до слов "Он уготовил блаженство райское для правоверных мужчин и женщин".
   - На спинной доске в кайме: "Бог есть защита человекам, ничто без Его воли не будет, Он знает, что было и что будет", а в центре по-арабски "Владыко".
   - На левой боковой доске в кайме стихи: "Взывай к Али* чудотворцу, Он явится тебе помощником в горе, и все беды и несчастия исчезнут вмиг перед силой твоего пророчества, о Магомет. И перед святостью твоею, о Али*" (* Али - это халиф 656-661, двоюродный брат Мухаммеда, сын Абу Талиба - воспитателя-опекуна и дяди Мухаммеда). Хранится в Московской Оружейной палате. N 4617.
  
   Сабля княжеская XVII века, русская, дамасского булата турской работы. На пяте арабские буквы, соответствующие начальным буквам одного из имен Господа: "Долготерпеливый, Благий, Мудрый, Величественный, Всемогущий". Вдоль обуха арабская надпись: "Один богатырь Али, отрекшийся от света, один меч Зульфаккар". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Сабля княжеская XVII век. Полоса "турецкая", с правой стороны арабская надпись: "О святые архангелы Гавриил! Азраиль! Михаил! Рафаил! О Абукер! Омар! Осман! Али*! Али Хасан! Валь Хусейн! Валь Хамза! Валь Аббас!" (* Али - это халиф 656-661, двоюродный брат Мухаммеда, сын Абу Талиба - дяди Мухаммеда). Над клеймом рисунок меча Зульфаккар с вырезанной на нём арабской надписью: "Бог! Магомет! Али! Обрадуй правоверных обещанием помощи божьей и близкой победы! О Магомет! О Али! Я дал тебе победу явную, Бог да отпустит тебе все грехи твои, сделанные поспешностью твоею и нерадением твоим! Боже! Один Богатырь Али, один только меч Зульфаккар! О боже! Возвеличь владетеля сабли, наполни жизнь его блаженством!". На другой стороне полосы в мишени арабская надпись: "Боже, Един есть Бог Вечный, живый, неутомимый, и всяческая яже на небеси и яже на земли Его Суть. Он один защитник рода человеческого и ведает все, что делается людьми. Они знают только то, что Он соизвольил открыть им". По обуху арабские надписи: "Нет Бога, кроме единого Бога, а Магомет его пророк", "Свет. Церковь. Алтарь. Кафедра", "Абубекр, Омар, Осман, Хайдар". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Сабля княжеская XVII век. Полоса "турецкая". На пяте в клейме: "О Бог! О Царь! О Победитель!" Другое клеймо: "Изделие Надир Мухаммеда". По обуху: "Один только богатырь Али*, один только меч Зульфаккар!" (* Али - это халиф 656-661, двоюродный брат Мухаммеда, сын Абу Талиба - дяди Мухаммеда). Всё написано по-арабски. Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Сабля княжеская XVII век. "Турецкая работа". Арабские надписи: "Величие в руках его", "Излитель, благ податель", "Бог дарует победу...". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Сабля княжеская XVII век. "Полоса персидская черкасского образца". Арабская надпись: "О Победитель!....", "Изделие Асхана". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Сабля княжеская Бухарская. Хранится в Московской Оружейной палате. Арабская надпись: "Изделие Али-Кулы".
  
   Сабля княжеская Дамасская. Хранится в Московской Оружейной палате. Арабская надпись: "О Победитель!".
  
   Сабля княжеская Турецкая. Хранится в Московской Оружейной палате. Арабская надпись: "Уповаю на Бога", "Во имя Бога Благого, милосердного...".
  
   Сабля княжеская XVII века турской работы. На пяте клеймо с арабской надписью: "О Победитель!". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Сабля большого наряда XVII века. Булат персидская, у пяты следы арабской надписи: "Государства господин, кто его употребляет благополучие получает" (по переводу 1769 года надворного советника Сенюкова). Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Сабля большого наряда XVII века. Полоса "турецкая", на пяте остатки клейма и следы арабской надписи: "Крепко утверждено 1041-1624 год". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Сабля большого наряда XVII века. Полоса красного булата арабская. На пяте арабская надпись: "Будь крепок во брани", а вдоль обуха арабская надпись: "Один богатырь Али, один меч Зульфакар! О Али!" (Али - это халиф 656-661, двоюродный брат Мухаммеда, сын Абу Талиба - дяди Мухаммеда). Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Шишак ("шапка иерихонская") XVII век, вывезена из Царьграда Афанасием Прончищевым. Арабские надписи:
   - на подвершье: "Обрадуй правоверных обещанием помощи Божьей и скорой победы".
   - над полкою: "Во имя Бога благого и милосердного".
   - По венцу: "Един есть Бог живый и вечный и неутомимый, и всяческая яже на небеси и яже на земли его суть, и без воли его нет спасения человеку, Он ведает всё что делается людьми и всё что уже сделано ими, люди же знают только то, что Он соизволил открыть им. Царство Его обнимает небо и землю и Он зиждет его без труда, потому что всемогущ и славен".
   - на полке: "Боже Единосущный, Бессмертный, Вседержитель, Премудрый, Праведный, Святый".
   - На стрелке: "Нет Бога кроме Аллаха и Магомет пророк его".
   - На ушах "Боже единосущный, Царь всяческих, Бессмертный, Премудрый, Святый".
   - На затылке: "Я послал тебя просвятить род человеческий, неверные же, услышав, что ты проповедуешь учение Алкорана захотят смутить тебя взорами своими и, завидуя тебе, станут говорить, он одержим бесом". Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Палаш Персидский XVII века. Хранится в Московской Оружейной палате. Арабская надпись: "работа Али для хана Магомета" и различными обращениями к Богу (Али - это халиф 656-661, двоюродный брат Мухаммеда, сын Абу Талиба - дяди Мухаммеда).
  
   Палаш Польский XVII века. Хранится в Московской Оружейной палате. "Полоса восточная от меча Зульфакар" Арабская надпись с сурой "Победа" и "о богатыре Али" (халиф 656-661, двоюродный брат Мухаммеда, сын Абу Талиба - дяди Мухаммеда).
  
   Зерцала русские, стальные, двуглавые орлы с короной, по кайме досок "подражание восточной надписи" (прорисовки и перевода нет). В описи 1687 года сказано: "в коймах слова арапские". Хранится в Московской Оружейной палате. N 4584.
  
   Наручи XVII век. Хранится в Московской Оружейной палате. Польские мастера. У запястья поперек наручи широкий поясок, в нем золотом наведено подобие восточной надписи, по полю наручи разбросаны значки, похожие на восточные буквы. В описи 1687 года сказано: "по наручам и на черевцах и кругом слова арапские". Хранится в Московской Оружейной палате. N 4652.
  
   Наручи "Персидские" XVII века. Арабские надписи: "Имя Божие возвеличит тебя", "Кто дерзновенный одолеет нас". Хранится в Московской Оружейной палате. N 4656.
  
   Сабля Великому князю Александру I Павловичу Романову (жил1777-1825, правил1801-1825, внук Екатерины II) от Екатерины II Алексеевны Романовой (жила 1729-1796, правила 1762-1796, она же Софья Фредерика Августа Ангальт-Цербстская, племянница Елизаветы I Петровны, вдова императора России Петра III Федоровича. Её соправитель и тайный муж - князь Григорий Александрович Потёмкин - Таврический). Полоса "египетская" булатная, на лицевой стороне арабские надписи: "Век султана Магомета год 597-1540", "изделие Хаджи Санфара", "Нет другого Бога, кроме единого Бога", "Всевышний Боже", "Молящегося Бог хранит". В доле греческая надпись: "Суди Господи, обидящьия мя. Побори борющьия мя. Прими оружие и щит и возстани в помощь мне Ираклию". На обухе 3 раза арабское слово "Благополучие". На рукояти изображены связанные турок и поляк. N5371(5918)-17.Хранится в Московской Оружейной палате.
  
   Вывод. Именно в русских городах XIV-XVI веков (таких как Тула, Златоуст и др.) изготовляемое русское оружие покрывалось надписями, которые сегодня объявляют "исключительно арабскими". И русские воины прекрасно понимали, что было написано на их оружии !!! Потому что на Руси до XVII века было в ходу несколько алфавитов и языков. В том числе и считаемый сегодня арабским. Русская традиция писать на оружии по-арабски была столь сильна, что ей продолжали следовать и в XVIII столетии, когда Турция была объявлена извечным врагом христианского мира.
  
   Очень многие современные российские и иностранные исследователи считают, что древняя так называемая "арабская" (арамейская = армейская) письменность есть стенографический (скорописный) вариант русского языка. К такому же стенографически краткому стилю письменности можно отнести как иероглифы древнего Египта, так и письменность современных стран, таких как Китай, Корея, Япония и др.
  
   Русские профессиональные стенографы Петра I Алексеевича Романова (жил1672-1725, правил 1696-1725) работали по всему земному шару, в то время как "национальные" стенографы в остальных странах появились лишь с середины XIX века (1839 - в Дрездене, Германия, в 1842 - в Англии, в 1851 - в Париже, Франция, а после 1872 - в Нью-Йорке, США).
  
   Сохранились и другие свидетельства использования арабского языка в Русской Православной церкви доромановской эпохи.
  
   Например, драгоценная митра - головной убор православного епископа, до сих пор хранящаяся в музее Троице-Сергиевой лавры. Её фотография приведена в альбоме Л.М. Спириной "Сокровища Сергиево-Посадского государственного историко-художественного музея-заповедника. Древнерусское прикладное искусство". - ГИПП "Нижполиграф", Н.Новгород (год издания не указан). На митре спереди, прямо над православным крестом, помещен драгоценный камень с арабской надписью, см. НХ4,гл.13:2.
  
   Всё это наталкивает на мысль, что вплоть до XIX века во всём мире была одна доминирующая письменность в нескольких её вариантах и практически один всеобщий язык.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Юрченко А.В. (Осн. работа - электромонтёр.)
   ХРОНОЛОГИЯ ИСТОРИЧЕСКИХ СОБЫТИЙ. ИЩУ ИСТИНУ. 01.2.3. Арабские надписи на русском оружии.
  
   От Георгия Победоносца до Романовых. 6
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"