Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (218440)
Поэзия (512942)
Лирика (165146)
Мемуары (16509)
История (28506)
Детская (19382)
Детектив (21685)
Приключения (45301)
Фантастика (102365)
Фэнтези (122201)
Киберпанк (5089)
Фанфик (8730)
Публицистика (43894)
События (11461)
Литобзор (12011)
Критика (14494)
Философия (64900)
Религия (15078)
Эзотерика (15065)
Оккультизм (2111)
Мистика (33483)
Хоррор (11198)
Политика (21697)
Любовный роман (25545)
Естествознание (13137)
Изобретательство (2899)
Юмор (73435)
Байки (9600)
Пародии (7954)
Переводы (21368)
Сказки (24525)
Драматургия (5536)
Постмодернизм (8243)
Foreign+Translat (1784)

РУЛЕТКА:
Магистерия 2 ❤️
Полстакана Молока
Ну кто еще меня
Рекомендует Сотникова О.С.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108087
 Произведений: 1648969

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (32864)
Повесть (22568)
Глава (157834)
Сборник рассказов (12459)
Рассказ (221440)
Поэма (9257)
Сборник стихов (42268)
Стихотворение (618974)
Эссе (36890)
Очерк (26468)
Статья (192307)
Монография (3440)
Справочник (12288)
Песня (23532)
Новелла (9742)
Пьеса; сценарий (7365)
Миниатюра (134157)
Интервью (5106)

26/04 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Баже М.В.
 Бельский В.В.
 Бельский В.В.
 Вейбер М.
 Вейн А.
 Власова О.Е.
 Вольская Л.
 Воропанова С.Ю.
 Воропанова С.Ю.
 Гаврилов И.Ю.
 Гончаров О.В.
 Горишный Д.А.
 Гулак А.А.
 Гулак А.А.
 Деркач Е.В.
 Деркач Е.В.
 Дикаприо А.А.
 Дк С.
 Елизарова М.В.
 Епишкин П.П.
 Зазуленко О.И.
 Зайцева А.
 Иванов В.Р.
 Израилевич Л.С.
 Ильченко Ю.В.
 Канев М.С.
 Кац С.
 Котельников Д.А.
 Краюшкин А.М.
 Кучерова О.А.
 Ларин С.А.
 Ловушкин С.
 Ловушкин2 С.
 Лукьянов И.
 Макарова А.
 Маковский Д.В.
 Малов А.В.
 Меррил Б.
 Меррил Б.
 Мяфа
 Негуляев Л.Т.
 Нехно В.М.
 Но М.
 Одувалова А.С.
 Одувалова А.
 Ойген С.
 Онтаева Е.С.
 Орто А.
 Осадчук Н.И.
 Погудин А.
 Подобная Ж.А.
 Прохорова Л.Д.
 Пчелинцева А.Н.
 Реут А.
 Родихин И.В.
 Савельев М.А.
 Салимов М.Ю.
 Светлов Ю.А.
 Сорбас О.
 Сотемская М.И.
 Спинакер А.Г.
 Танунина И.В.
 Тарг А.А.
 Таэлин А.Л.
 Тень Т.
 Филоненко В., Филоненко О.
 Христофорова Л.Г.
 Чернятьев. Ю.П.
 Чигидин Б.В.
 Чигинцев С.С.
 Чудновец А.В.
 Шариней Е.А.
 Щемелинин Д.
 Юха
 Alvar
 I0n
 Koshmarik
 Nightessa Г.
Страниц (107): 1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 107
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Вайсс Ада: In Sympathy (С сочувствием) 1k   Песня
    оригинал (c) Depeche Mode
  • Танагура: За мир - John Keats 1k   Стихотворение
  • Танагура: Тайное сокровище - Sara Teasdale 1k   Стихотворение
  • Танагура: Кто хочет вечно жить? - Queen 1k   Стихотворение
  • Танагура: Сонет 130 - William Shakespeare 1k   Стихотворение
  • Танцура Сергей Александрович: Хань Юй 1k   Стихотворение
  • Тарасова Светлана Евгеньевна: Один (Э.А. По "Alone") 1k   Стихотворение
  • Tashle: Sonnet 22 (by Elizabeth Barrett) 1k   Стихотворение
  • Tashle: Temptation (by Tom Waits) 1k   Песня
  • Тейлор Зоя Геннадиевна: Celine Dion - Zora Sourit 1k   Песня
  • Темнокрыскин Иероним: Паучок Бориска (Boris The Spider) 1k   Песня
    перевод песни группы The Who, "Boris The Spider"
  • Темнокрыскин Иероним: Мэрилин Хэкер - Изгнания 1k   Стихотворение
    Перевод с английского.
  • Батаева Ольга: Открытая Книга 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Десанки Максимович
  • Титов Александр Алексеевич: Ницшеанские тетради 1k   Миниатюра Комментарии
  • Толстов Вячеслав Михайлович: Отторжение 1k   Стихотворение Комментарии
  • Kugutsu E: Mayakashi (The Gazette) 1k   Песня
  • Торощина Юлия Андреевна: Глупец в отчаянье 1k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Ф.Ницше "Narr in Verzweiflung"
  • Трапезникова Надежда Александровна: tic tic tac/чики-чики-та 1k   Песня
    Перевод известной бразильской песни, сохранивший смысл оригинала. Можно петь!
  • Трапезникова Надежда Александровна: Trem Das Onze/поезд в одиннадцать 1k   Песня
    Перевод песни Trem Das Onze (автор Адониран Барбоза). Рифмы нет, но её и у автора не особо наблюдается. Постаралась перевести очень близко к тексту, и при этом сохранить оригинальный ритм, чтобы петь можно было. По-моему, получилось.
  • Траум Арина: Виселица (Der Galgen / In Extremo) 1k   Песня
  • Траум Арина: Горизонт (Horizont / In Extremo) 1k   Песня Комментарии
  • Траум Арина: Утро (Der Morgen Danach / Lacrimosa) 1k   Песня
  • Траум Арина: Металл бессмертен (Metal Will Never Die / Die Apokalyptischen Reiter) 1k   Песня
  • Трофимова Виолетта Стиговна: Интервью с Полин Джонсон 1k   Интервью Комментарии
  • Троицкая Татьяна: Love's Requiem 1k   Песня
  • Трудлер Алекс: Пчела 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Эмили Дикинсон "It makes no difference abroad"
  • Бедрин Влад: Романс Тортиллы / Romanze der alten Schildkröte 1k   Песня
    Перевод на немецкий из Б. Окуджавы
  • Трудлер Алекс: Огонь и Лёд 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Роберта Фроста "Fire and Ice"
  • Трудлер Алекс: Золото смертно 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Р. Фроста "Nothing gold can stay"
  • Трунов Денис Михайлович: Курсы французского языка 1k   Справочник
  • Турчина Ирина Васильевна: A Dream Within A Dream" - Edgar Allen Poe "Жизнь моя - лишь сон во сне..." 1k   Стихотворение Комментарии
    Is all that we see or seem But a dream within a dream?
  • Турчина Ирина Васильевна: Нет, не от гнева (Not From This Anger - by Dylan Thomas) 1k   Стихотворение Комментарии
  • Тутова-Саблезубая Наталия Сергеевна: Если б только крылья у меня были... (перевод с англ.) 1k   Стихотворение Комментарии
    Автор оригинала Пай Корбет
  • Тверская Елена: Стоя зимним вечером у леса 1k   Стихотворение Комментарии
    Из Роберта Фроста
  • Узланер Михаил: Она была ... загадочна, чудна 1k   Песня
    Очень вольный перевод известной песни "Акохавим зорхим"(Звёзды светят) популярной израильской группы "Машина". песню можно послушать на страничке Слушать в авторском исполнении
  • Удушьев Ипполит Маркелыч: Hit The Road Jack! 1k   Песня
  • Удушьев Ипполит Маркелыч: Way Hay And Up She Rises 1k   Песня
  • Бекер Владимир Эдурдович: Je vis, je meurs... 1k   Стихотворение Комментарии
  • Бекер Владимир Эдуардович: O longs désirs, O esperances vaines 1k   Стихотворение Комментарии
  • Анн Фрост: The Equinox ov the Gods - Necropolis 1k   Песня
  • Урусов Павел Львович: Археология 1k   Стихотворение
  • Урусов Павел: у лилии есть роза 1k   Стихотворение
  • Урусов Павел: мэгги и милли и молли и мэй 1k   Стихотворение
  • Урусов Павел Львович: Странник 1k   Стихотворение
  • Ушастый Зверь: My darkest cave 1k   Песня
    очень-очень вольный, но все же перевод песни группы Oomph!
  • Узланер Владимир Борисович: Feathers to Iron 1k   Стихотворение
    8-ой Конкурс поэтических переводов
  • Синицина Амалия: Ветер 1k   Стихотворение
    Перевёл дочкин стих с английского языка на родной русский.
  • Капустин Вад: Диалог 1k   Миниатюра Комментарии
    Перевод рассказа Фрио "Диалог"
  • Капустин Вад: Символ 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Э. Дикинсон - что-то там о птицах, которые возвращаются "посмотреть"))
  • Никитин, И: There are the bright instants 1k   Поэма
  • Брюсов, В. Я.: Pale Youth 1k   Поэма Комментарии
  • Ван Деникс Йохан: Песня без слов 1k   Песня Комментарии
  • Шкоро Мирослав: Всяка птица тянется за стаей 1k   Песня
  • Васин Александр Юрьевич: Могила Китса*. (Из О. Уайльда) 1k   Стихотворение
  • Васин Александр Юрьевич: Могила Шелли*. (Из О. Уайльда) 1k   Стихотворение
  • Васин Александр Юрьевич: Новый костюм. (Из Э. Лира) 1k   Стихотворение
  • Васин Александр Юрьевич: Из "Предостерегающих рассказов для детей". Про Джима... (Из Х. Беллока) 1k   Статья
  • Васин Александр Юрьевич: Из "Книги про зверей для плохих детей". (Из Х. Беллока) 1k   Стихотворение Комментарии
  • Васин Александр Юрьевич: Путешествие. (Из Р. Л. Стивенсона) 1k   Стихотворение Комментарии
  • Васин Александр Юрьевич: Лестница на небеса ("Stairway To Heaven") 1k   Песня Комментарии
  • Васин Александр Юрьевич: La Bella Donna della mia Mente*. (Из О. Уайльда) 1k   Стихотворение
  • Васин Александр Юрьевич: Западный ветер. (Из Д. Мейсфилда) 1k   Стихотворение
  • Васин Александр Юрьевич: Моё королевство. (Из Р. Л. Стивенсона) 1k   Стихотворение
  • Васин Александр Юрьевич: Impressions*. (Из О. Уайльда) 1k   Стихотворение
  • Васин Александр Юрьевич: Баллада о Мертвых Актерах. (Из У. Э. Хенли) 1k   Стихотворение
  • Васин Александр Юрьевич: Баллада о Молодости и Старости. (Из У. Э. Хенли) 1k   Стихотворение
  • Enkeli: - Anathema - Fragile Dreams - 1k   Песня Комментарии
  • Enkeli: - Beseech - Illusionate - 1k   Песня
  • Enkeli: - Fatal Aim - Antique Rain - 1k   Песня
  • Enkeli: - Fatal Aim - Breath - 1k   Песня
  • Enkeli: My Dying Bride - The Whore, The Cook And The Mother 1k   Песня Комментарии
  • Велигжанин Андрей Витальевич: Из Кольриджа 1k   Стихотворение Комментарии
    (из Поэмы Сказание Старого Морехода)
  • Венцимеров Семен Михайлович: На Бруклинском пароме-1. Из Уолта Уитмена 1k   Стихотворение
  • Семен Венцимеров: Лунная серенада. Из Клода Макки 1k   Статья
    Claude McKay Song of the Moon The moonlight breaks upon the city’s domes, Fnd falls along ctvtyntd steel and stone, Upon the grayness of the million homes, Lugubrious in unchanging monotone/ Upon the clothes behind the tenement, That hang like ghosts suspended from the ...
  • Семен Венцимеров: Тайны не скрыть -- мне случилось узнать... Из Элны Ст. Винсент Миллей 1k   Стихотворение
    Edna St. Vincent Millay “If I should learn” If I should learn, in same quite casual way, That you were gone, not to return again – Read from the back-page of a paper, say, Held by a neighbors in a subway train, How at the corner of this avenue And such a street (so are ...
  • Венцимеров Семен Михайлович: На Бруклинском пароме-5. Из Уолта Уитмена 1k   Стихотворение
  • Веприцкая Людмила Дмитриевна: Горький Роман 1k   Песня
    diablo swing orchestra-Rancid Romance (мой перевод)
  • Каталонская Мария: Давай 1k   Песня
    Обожаю Джо Дассена! Настолько, что решилась на художественный перевод его песни "A toi".
  • Каталонская Мария: Если тобой владеет грусть 1k   Песня
    Песня Джо Дассена "Si tu t'appelles mélancolie" хорошо звучит на языке Дрюона. А вот так она звучит на языке Пушкина.
  • Вербовая Ольга Леонидовна: Где ж ты, Богема? 1k   Стихотворение
    Художественный перевод песни Хулио Иглесиаса "Quest passee ma Boheme". Мотив такой же, как у "Quiereme mucho", однако текст совершенно другой. Перевела с помощью одной милой дамы, которая, в отличие от меня, владеет французским.
  • Вербовая Ольга Леонидовна: Корабль забвенья 1k   Песня
    Перевод песни Хулио Иглесиаса "La nave del olvido"
  • Вербовая Ольга Леонидовна: Мануэла 1k   Песня
    Ещё будучи школьницей, я смотрела телесериал "Мануэла", в котором Гресия Кольменарес сыграла двух сестёр, похожих друг на дружку, но разных по характеру. Притом сыграла настолько талантлива, что я поверила в то, что её героини реально существуют на свете. Каждый раз, включая телевизор, ...
  • Вербовая Ольга Леонидовна: Порой приходят письма 1k   Песня
    Так получилось, что переводчика песни Хулио Иглесиаса "A veces llegan cartas" установить трудно. Мне приснилось, будто именно так её перевела поэтесса из Омска, которая наяву вообще переводами не занимается.
  • Вербовая Ольга Леонидовна: Порою ты, порою я 1k   Песня
    Художественный перевод песни Хулио Иглесиаса о трудностях взаимопонимания между влюблёнными "A veces tu a veces yo"
  • Вербовая Ольга Леонидовна: Твой 1k   Стихотворение
    Недавно узнала, что у песни Хулио Иглесиаса "Quiereme mucho" есть ещё и версия с англоязычным припевом, и называется она "Yours", то есть "Твой". Решила и его перевести художественно.
  • Вербовая Ольга Леонидовна: Всё закончится, Мария! 1k   Песня
    Художественный перевод песни Африка Симона "Todo pasara, Maria".
  • Весенняя Дария: Миньона, Гете 1k   Стихотворение Комментарии
  • Весенняя Дария: Рядом с любимым, Гете 1k   Стихотворение Комментарии
  • Morgenstjerne: Melodies of Life 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения канадского студента по имени Lorenzo.
  • Morgenstjerne: The Phantom's Lullaby (Music of the Night) 1k   Стихотворение
    Перевод известного номера из "Призрака оперы"...
  • Райзман Виктор: Перевод: Эдгар Аллан По "мечта под сенью мечты" 1k   Стихотворение Комментарии
  • Райзман Виктор: Перевод: Шеймас Хини "рытьё" 1k   Стихотворение
  • Райзман Виктор: Перевод: Дикинсон, Эмили "я не могу жить с Вами" 1k   Стихотворение
  • Райзман Виктор: Перевод: Уайльд, Оскар "скорбь дочери короля" 1k   Стихотворение
  • Райзман Виктор: Перевод: Брукс, Гвендолин "мать" 1k   Стихотворение
  • Райзман Виктор: Перевод: Фрост, Роберт "дорога, не выбранная мной" 1k   Стихотворение
  • Марио Петриччи: шахтеры (Чернобыль, 1986) 1k   Статья
    Чeрнобыль глазами зарубежного паэты
  • Виленкин Нахум: Э.Дикинсон (попытка перевода) 1k   Стихотворение Комментарии
  • Беляева Светлана Михайловна: Меня ужалила пчела 1k   Стихотворение
    Перевод детского стихотворения Лидии Нянькиной-журналистки и поэтессы из города Ижевска
  • Винярская Бирюкова Вера Николаевна: Экологически Чистая Гостиница 1k   Статья
    Экологически чистая гостиница на итальянской ферме 18 века.
  • Винярская(Пивовар) Елена Романовна: Может я, может ты... 1k   Статья
    Перевод Scorpions "Maybe I Maybe You" http://www.youtube.com/watch?v=guRDYdqupb0
  • Виноградов Дмитрий: Hallelujah 1k   Песня
    Мой перевод песни Леонарда Коэна "Hallelujah". Оригинал можно прочесть, например, здесь
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 22. Lord Byron. So, we'll go no more a-roving 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 28. Ich gehe manchmal in rauhen Nächten 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 39. Mary Elizabeth Frye. Do Not Stand at My Grave and Weep 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 43. Lord Byron. To a lady... 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 53. Heinrich Heine. Wahrhaftig 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 113. Johnny Cash. It's all over 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 117. Thomas Moore. At the mid hour of night 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 131. Catullus. Furi et Aureli, comites Catulli 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 147. Heinrich Heine. Ich hab im Traum geweinet 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 166. Сапфо. Я зову тебя снова, Гонгила 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 168. Francesco Petrarca. 365. I" vo piangendo i miei passati tempi 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 183. Heinrich Heine. Das gelbe Laub erzittert 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 195. Johann Wolfgang von Goethe. Nachtgedanken 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 196. Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern. Winternacht 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 197. Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern. Sehnsucht 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 201. Gaius Valerius Catullus. Xlvi. Iam ver egelidos refert tepores 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 207. Max Dauthendey. In meinem Ohr wohnt nur dein Name 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 208. Max Dauthendey. Die Uhr zeigt heute keine Zeit 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 210. Gaius Valerius Catullus. Viii. Ad se ipsum 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 212. Georg Weerth. Dich lieb ich 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 223. Richard von Schaukal. An die Nacht 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 251. John Liptrot Hatton. When evening's twilight 1k   Стихотворение
  • Виттман Вильгельм Андреевич: 279. Torquato Tasso. 62. Non sarà mai ch"impressa in me non reste 1k   Стихотворение
  • Михайлин Вячеслав Михайлович: Лица.Сара Тидейл 1k   Стихотворение
  • Ривлин Влад: ****** 1k   Стихотворение Комментарии
    Хана Сенеш (1921-1944)(перевод с иврита). Одаренная поэтесса, писала на мадьярском и иврите. Увы, ее талант не успел раскрыться. Это стихотворение было написано ею незадолго до гибели в фашистских застенках. В 1938 году, ее исключили из литературного клуба протестантской школы, ...
  • Белозерский Владимир: Sympathy (Rare Bird) 1k   Песня
  • Владович Янита: Гёте. "близость любимой" перевод 1k   Миниатюра
    Гёте. "Близость любимой" Перевод. (старалась сохранить образы и дух стихотворения, правда, в последней строфе не удержалась и добавила еще пару строчек, очень уж понравилась рифма).
  • Владович Янита: Лунная ночь (пер. с нем. яз.) 1k   Стихотворение
    Йозеф Эйхендорф ЛУННАЯ НОЧЬ (с нем. яз.)
  • Владович Янита: Надежда (пер. с нем.) 1k   Стихотворение Комментарии
    Фридрих Шиллер НАДЕЖДА (пер. с нем.)
  • Владович Янита: Не сложно перекроить слова 1k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Fernando Pessoa "É fácil trocar as palavras"
  • Войцеховская Ядвига: A-gathering nuts. Сбор орехов 1k   Песня Комментарии
    Староанглийский блатняк, но тут ещё более-менее прилично)) В скобках - мои издевательские ремарки))
  • Войнаровская Елена Родионовна: Вишнёвая веточка 1k   Стихотворение
  • Войт Игрек Николаевич: к сыну 1k   Стихотворение
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Кочерга мисс Бриттон 1k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Корабль-призрак из Харпвелла 1k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Не было школьного учителя в Орринтоне 1k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Лосиха горы Кинео 1k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Ореховое бревно 1k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Пещера Скиннера 1k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Стук в гробнице 1k   Рассказ Комментарии
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Помощник капитана Никса 1k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Старый вяз Ньюбери 1k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Пророчество Сэмюэла Сьюэлла 1k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Кричащая женщина 1k   Рассказ
  • Скиннер Чарльз Монтгомери: Холм Разбитого Сердца 1k   Рассказ
  • Beard Henry: Henry Beard 1k   Стихотворение
    Poetry for Cats: The Definitive Anthology of Distinguished Feline Verse
  • Воронцов Сергей Павлович: Давно звучат немые голоса 1k   Стихотворение
    Еще перевод Свидзинского
  • Воронина Татьяна: Я - ложь и правда 1k   Стихотворение Комментарии
    Попытка перевода Robert Frost,
  • Дух Ночных Крыш: Иностранные языки 1k   Справочник
    В процессе составления...
  • Заднепровский Богдан: Гнев пробудившихся саксонцев 1k   Поэма
    Перевод распространённой изменённой версии стихотворения Р. Киплинга "Начала" (или "Истоки") 1917 г. До сих пор неизвестно, переделывал ли Киплинг это стихотворение.
  • Залесский Владимир Владимирович: A beer house has opened on Deribasovskaya! 1k   Миниатюра
    A beer house has opened on Deribasovskaya!
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: According the Nekrasov lifestyle 1k   Миниатюра
    According the Nekrasov lifestyle
  • Zalessky Vladimir: A citizen carries minced meat to the city zoo. A work of the East-Republican fine internet-art 1k   Миниатюра
    A citizen carries minced meat to the city zoo. A work of the East-Republican fine internet-art.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: A citizen of Greenland. Anecdote 1k   Миниатюра
    A citizen of Greenland. Anecdote.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Adolf Hitler's interviews are banned? A note 1k   Миниатюра
    Adolf Hitler's interviews are banned? A note.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: A good mood and a bad mood. The story 1k   Миниатюра
    A good mood and a bad mood. The story.
  • Zalesski Vladimir: A Gothic Music of the political organ. (A diary entry while reading the biography of Fyodor Tyutchev) ... 1k   Миниатюра
    A Gothic Music of the political organ. (A diary entry while reading the biography of Fyodor Tyutchev).
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: A high-level delegation to Minsk. A political note 1k   Миниатюра
    A high-level delegation to Minsk. A political note.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: A history, archives and the textbook. The story 1k   Миниатюра
    A history, archives and the textbook. The story.
  • Zalessky Vladimir: A medical mask for the tourist trips while period of the "long weekend". A work of the East-Republican ... 1k   Миниатюра
    A medical mask for the tourist trips while period of the "long weekend". A work of the East-Republican fine internet-art.
  • Залесский Владимир Владимирович: Миллион разных марок. Рассказ для детей о Серёже 1k   Миниатюра
    Миллион разных марок. Рассказ для детей о Серёже.
  • Zalessky Vladimir: A million of different postage stamps. A story for children about Seryozha 1k   Миниатюра
    A million of different postage stamps. A story for children about Seryozha
  • Zalesski Vladimir: A mysterious Russial media stories (regarding the situations in Belarus and Armenia) 1k   Миниатюра
    A mysterious Russial media stories (regarding the situations in Belarus and Armenia).
  • Zalessky Vladimir: Analysis of previously made predictions on Kosti-Nf. A story 1k   Миниатюра
    Analysis of previously made predictions on Kosti-NF. A story.
  • Zalesski Vladimir: A small gangster and a big video blogger. Russia is a country of opportunities. A humoristic story 1k   Миниатюра
    A small gangster and a big video blogger. Russia is a country of opportunities. A humoristic story.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: A sudden popularity. A sketch of history of media 1k   Миниатюра
    A sudden popularity. A sketch of history of media.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: A test on the ability to make predictions. A scientific note 1k   Миниатюра
    A test on the ability to make predictions. A scientific note.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: A toy bunny and a star. A Christmas Story 1k   Миниатюра
    A toy bunny and a star. A Christmas Story.
  • Overwood Henry de: A tutorial of a writer's success. Part 2. Heinrich Schliemann, Nikolai Gogol, Maxim Gorky and their lessons ... 1k   Справочник
  • Zalessky Vladimir: A winter peach. A political work of the East-Republican fine internet-art 1k   Миниатюра
    A winter peach. A political work of the East-Republican fine internet-art.
  • Zalessky Vladimir: A wonder island in the ocean. A work of the East-Republican fine internet-art 1k   Миниатюра
    A wonder island in the ocean. A work of the East-Republican fine internet-art.
  • Zalessky Vladimir: Be Bruce Lee. A story for children about Seryozha 1k   Миниатюра
    Be Bruce Lee. A story for children about Seryozha.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Brigades, Halloweens, a phone prankers. A cultural harmony, a separate subculture. A note 1k   Миниатюра
    Brigades, Halloweens, a phone prankers. A cultural harmony, a separate subculture. A note.
  • Залесский Владимир Владимирович: Поздравление с Новым Годом. Новогодний рассказ 1k   Миниатюра
    Поздравление с Новым Годом. Новогодний рассказ.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Dialogue about A plus B 1k   Миниатюра
    Dialogue about A plus B
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Dialogue in the city-film studios 1k   Миниатюра
    Dialogue in the city-film studios. Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Диалог в городе-киностудии".
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Etude of "Chrysanthemums". Three months in Japan. A note about chapter 37 of the book "Vereshchagin" 1k   Миниатюра
    Etude of "Chrysanthemums". Three months in Japan. A note about chapter 37 of the book "Vereshchagin"
  • Zalessky Vladimir: Experimental and educational fields, botanical gardens; out off the 20th century into the 21st century ... 1k   Миниатюра
    Experimental and educational fields, botanical gardens; out off the 20th century into the 21st century. A work of the East-Republican fine internet-art. October 15, 2021 20:39. { 2457. Опытные и учебные поля, ботанические сады, из 20-го века в 21 век. Интернет-картина. MMСCCСXXVII. ...
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Experiments for health improvement in the Lukashenko's Belarus. The note 1k   Миниатюра
    Experiments for health improvement in the Lukashenko's Belarus. The note.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: For a states - a diplomacy, for a historians - a discussions. A note 1k   Миниатюра
    For a states - a diplomacy, for a historians - a discussions. A note.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: For forty days they marched around Khabarovsk. A historical note 1k   Миниатюра
    For forty days they marched around Khabarovsk. A historical note.
  • Залесский Владимир Владимирович: Go to the bathhouse! A criminological sketch 1k   Миниатюра
    Go to the bathhouse! A criminological sketch.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Hobbes, Locke and the principle of separation of powers 1k   Миниатюра
    Hobbes, Locke and the principle of separation of powers
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: How to play banjo. A sketch 1k   Миниатюра
    How to play banjo. A sketch.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] Igor Bogdanov. Writer, a connoisseur of historical and archival researches, specialist ... 1k   Миниатюра
    [publishing house] Phased translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "И. А. Богданов: писатель, бенедиктианец, шлимановед. Биографический очерк". [publishing house]
  • Zalesski Vladimir: In Latin - two altyns, and in Russian - six kopecks. The memo 1k   Миниатюра
    In Latin - two altyns, and in Russian - six kopecks. The memo.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Insight: A Long List of Big Book. Ode to Joy 1k   Миниатюра
    Insight: A Long List of Big Book. Ode to Joy
  • Zalessky Vladimir: Instead of "Makhachkala" - "Krasnodar". A diary note 1k   Миниатюра
    Instead of "Makhachkala" - "Krasnodar". A diary note.
  • Zalessky Vladimir: In the native school, in native language. A monologue 1k   Миниатюра
    In the native school, in native language. A monologue.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Kyrgyzstan. The "expert in the region" did not understand the reaction to the general humiliation ... ... 1k   Миниатюра
    Kyrgyzstan. The "expert in the region" did not understand the reaction to the general humiliation ... A note.
  • Zalessky Vladimir: Lenya Bobrov is getting ready to buy an armchair from Ikea and to eat fish from the Barents Sea. A story ... 1k   Миниатюра
    Lenya Bobrov is getting ready to buy an armchair from IKEA and to eat fish from the Barents Sea. A story.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Leonid Mlechin and his biographies. A literary note 1k   Миниатюра
    Leonid Mlechin and his biographies. A literary note.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Maduro and Morales. Money and freedom 1k   Миниатюра
    Maduro and Morales. Money and freedom.
  • Залесский Владимир Владимирович: Many-years copyright infringement will soon be terminated. A diary note 1k   Миниатюра
    Many-years copyright infringement will soon be terminated. A diary note.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Nikita Mikhalkov's 75th birthday. A note on culture 1k   Миниатюра
    Nikita Mikhalkov's 75th birthday. A note on culture.
  • Zalessky Vladimir: On the border, the clouds march gloomily. A work of the East-Republican fine internet-art 1k   Миниатюра
    On the border, the clouds march gloomily. A work of the East-Republican fine internet-art.
  • Zalessky Vladimir: Peculiarities of the National Hunt. A work of the East-Republican fine internet-art (the illustration ... 1k   Миниатюра
    Peculiarities of the National Hunt. A work of the East-Republican fine internet-art (the illustration for a hunting adventure film).
  • Zalessky Vladimir: Prince Metternich feels an interest in a new political idea. A work of the East-Republican fine internet- ... 1k   Миниатюра
    Prince Metternich feels an interest in a new political idea. A work of the East-Republican fine internet-art.
  • Страниц (107): 1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 107

    Связаться с программистом сайта.

    Участник
    Rambler's
    TOP 100
    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"