И вот, наконец, самый светлый, самый добрый цикл. Здесь работала исключительно счастливая, весёлая и озорная муза. Надеюсь, таковой она в дальнейшем и останется, и цикл этот будет расти дальше. Посвящается моим любимым, а так же всем тем, кто нашёл своё счастье!
Это попытка перевода стихов, изначально предназначенных для людей молодых и романтичных,а также испытание возможностей украинского языка в использовании его для данного типа произведений. здесь помещены переводы "Баллады о борьбе" В.Высоцкого и "Sith Summer" автора под ником Darth ...
Не бывал я у пролива Лаперуза \ Погода \ Ирландское \ Испанец много говорит \ Образование для Бразилии \ По Европам \ Датский этюд \ Мне надоело жить красиво \ Кружат улицы чужие \ Родина моя пропала \ Всегда чего-то мы хотим \ Я не люблю транзит аэропорта
Хулиганские стихи и стихопесни. "Я 100 грамм за Родину, Я вдогон за Ленина, Коммунизьм-уродину, в нас втравили с генами..." 1. Зароки 2. Санька 3. Крутняк 4. Непруха 5. Я к его сеструхе 6. По заветам ВКПб 7. Карта
Ведь эта жизнь, похожая на шоу,так часто заставляет хохотать,над собственным достоинством своим,что прирастает к лицам пошлый грим,который мы стесняемся стирать,боясь оставить душу без защиты.
О вас! Вам! Это те строки котрые достойны(ошибаюсь?)самостоятельной маленькой дорожки. Ибо сложены воедины стихами в комментарии некоторым авторам...Просто для вас.