Меж замшелых камней, в полумраке ущелья Стих на миг грохот взрывов и раненых вой, Стало слышно на миг, как заливистой трелью Водопадик смеется, от крови хмельной.
Под чужие скандалы, под спятившим небом, что повадилось мне на затылок плеваться, я уйду за судьбой, как уходят за хлебом, за непризнанным правом одной оставаться.
1817 - Байрон посещает Рим. Он заканчивает єМанфреда" (Manfred), драму в стихах на фаустовскую тему, в которой его разочарованность обретает вселенские масштабы. Возвратившись в Венецию, он по впечатлениям от поездки в Рим пишет четвёртую песнь єЧайльд Гарольда". Вскоре Байрон начинает ...
Это собраньице представляет собою скорей штрихи, мозаичные осколочки, нежели полное стихотворение.Назовём это выражением мыслей, ведь мысли не имеют чёткого сюжета.Здесь главное -чувства.
Русский перевод первого опенинга One piece "We are!", ориентирован на вокализацию. Говоря проще, перевел я для того, чтобы петь на полквартиры не японский текст, а русский и поэтому меньше пугать домочадцев. Мы боимся того, чего не знаем, ведь так?) Если кому-то взбредет в голову ...