Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220862)
Поэзия (518717)
Лирика (166875)
Мемуары (17019)
История (29107)
Детская (19429)
Детектив (22963)
Приключения (49654)
Фантастика (105556)
Фэнтези (124605)
Киберпанк (5103)
Фанфик (8952)
Публицистика (45003)
События (12012)
Литобзор (12073)
Критика (14473)
Философия (66847)
Религия (16090)
Эзотерика (15494)
Оккультизм (2123)
Мистика (34166)
Хоррор (11325)
Политика (22530)
Любовный роман (25650)
Естествознание (13432)
Изобретательство (2879)
Юмор (74138)
Байки (9865)
Пародии (8055)
Переводы (21939)
Сказки (24643)
Драматургия (5648)
Постмодернизм (8444)
Foreign+Translat (1827)

РУЛЕТКА:
Академия Стихий
Внешность - это
Девчонка юная...
Рекомендует Дарьяна

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108642
 Произведений: 1673700

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34045)
Повесть (22778)
Глава (159551)
Сборник рассказов (12731)
Рассказ (225601)
Поэма (9250)
Сборник стихов (42692)
Стихотворение (626377)
Эссе (37638)
Очерк (26962)
Статья (195459)
Монография (3479)
Справочник (12663)
Песня (23773)
Новелла (9850)
Пьеса; сценарий (7413)
Миниатюра (137364)
Интервью (5140)

27/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Асофф G.
 Березовский К.
 Бобков Д.В.
 Бурштейн А.И.
 Быстров О.
 Васильев В.А.
 Васильев В.В.
 Волков А.Е.
 Грегори-Белецкий Д.Н.
 Дотдаева А.А.
 Жилина А.
 Землянская И.В., Туран
 Кавчук И.
 Казанин Е.А.
 Корнева А.О.
 Коростелев А.Л.
 Крекер К.
 Куковеров И.Н.
 Латышева Е.
 Лисс К.
 Марийский П.В.
 Матулевич Р.В.
 Мелиоранская Н.И.
 Меренкова Л.Н.
 Меркулов Ю.К.
 Мишель
 Мороз О.
 Морозова И.В.
 Мудров А.П.
 Натафей
 Некрасов Ю.В.
 Никифорова М.А.
 Нокаут
 Орхус М.
 Перминов А.В.
 Поликарпов М.А.
 Потряхов А.С.
 Преловский К.В.
 Радмила М.М.
 Райзман В.
 Рыбальченко Е.
 Свистунов А.С.
 Сергеева А.
 Соболевская Н.С.
 Сотников Б.И.
 Стародубов А.
 Столбов В.Г.
 Сурин Р.Н.
 Сурин Р.Н.
 Тайная С.
 Топчиёныш
 Торлов Е.А.
 Филимонов Д.В.
 Хаос А.
 Ходаковский А.С.
 Чудинова Д.И.
 Янин А.А.
 Alshakirovaa
 Greenlinka
 Lika O.
 Lon E.
 Mighty
 One D.
 Simone W.
 Warshlassky S.
 Winterwind
Страниц (110): 1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 110
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 103 Rulate Project: Новеллы Ryuugoroshi no Sugosu / Повеседневность драконоубийцы Глава 2 32k   Новелла Комментарии
  • 103 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 11 29k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 103 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 24 34k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 103 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 55 23k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 103 Чиванков А.В.: О.Мандельштам: Приволжские Немцы / Wolga-Deutsche 0k   Стихотворение
    (Ноябрь 1933)
  • 103 Сибирянин Игорь: Оден У. Х. Речитатив Смерти 2k   Стихотворение
  • 103 Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Эпитафия тирану 0k   Стихотворение
  • 103 Лопушанская Анна-Мария: Озимандис 2k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Перси Биши Шели
  • 103 Savanna: Олдос Хаксли 12k   Статья
  • 103 Стырта Ирина Владимировна: Олег Ольжич. Пехотинец 1k   Стихотворение
  • 103 Heilmeyer Marina: Олива-2 3k   Справочник
    Подробности смотрите у Дианы Веллс. Все авторские права сохранены.
  • 103 Carr Emily: Очиток 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 103 Марч Уильям: Памятник павшему 21k   Рассказ
  • 103 Kagume Krista: Папоротники и хвощи Онтарио 3k   Справочник
    Авторские права сохранены
  • 103 Славянка Ольга: Парк (Жак Превер) 1k   Стихотворение
  • 103 Алексеев Алексей Алексеевич: Перевод 102-го сонета В. Шекспира 2k   Стихотворение Комментарии
  • 103 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 22 17k   Глава Комментарии
  • 103 Шутак Мария: Перевод с немецкого на украинский песни группы Karussell - Als ich fortging 2k   Песня Комментарии
    http://www.youtube.com/watch?v=iXqWGf8sbuk.................................Dirk Michaelis - Als ich fortging 2007
  • 103 Райзман Виктор: Перевод: Дикинсон, Эмили "успех считается сладчайшим" 0k   Стихотворение
  • 103 Зингер Исаак Башевис: Побег от цивилизации 13k   Рассказ
  • 103 Кустов Олег: Поль Верлен. Бельгийские пейзажи 6k   Сборник стихов Комментарии
    Вторая часть "Романсов без слов". Видеоролик на https://youtu.be/aqHlkPlXqAM
  • 103 Кустов Олег: Поль Верлен. Ночная пора 0k   Стихотворение
    Видеоролик на Ютубе https://youtu.be/3hSWx3JvE74
  • 103 Пряхин Андрей Александрович: Поцелуй меня, девочка Kiss me, girl 3k   Песня
    Kiss me, girl! (Поцелуй меня, девочка!) https://youtu.be/9sct6yKjUOc Arranged & sung by the most unique Russian pop singer Sergei Vasiliyevitch Tchelobanov (Сергей Васильевич Челобанов). He performed as a pop star in the 90s of the 20 c. Later he dedicated himself to arrangement ...
  • 103 Треблевойс: Преследование детей как насильников 4k   Очерк
    Судебное дело в Юте против 13-летней.
  • 103 Eberhart Jager: Призванный убийца (Том 3) 101k   Оценка:7.55*10   Новелла
    Тооно Хифуми с детства занимался различными боевыми искусствами. В мирной Японии ему не удавалось блеснуть своими навыками. Чувствовавший неудовлетворение и прогнивший до самой сути, Хифуми, лишь заслышав о существовании мира, где разгуливают демоны, а среди людей вечный раздор, с ...
  • 103 Хаген Альварсон: Про синiв Рагнара 3k   Глава
  • 103 Семунд Мудрий: Промови Фафнiра 29k   Поэма
    Як Сiгурд отримав проклятий скарб i своє найвiдомiше прiзвисько. Англiйський переклад Беллоуза тут: http://www.sacred-texts.com/neu/poe/poe24.htm
  • 103 Cassidy James Editor: Птицы. Белошеяя Ласточка 2k   Миниатюра Комментарии
  • 103 Ривлин Влад: Пустыня Негев по-армянски 41k   Статья Комментарии
    "Пустыня Негев" по-армянски.): http://ostarmenia.com/hy/ecology-arm/negevarm/
  • 103 Надежда: Путешественница ч.7 гл.34 23k   Глава
  • 103 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Моряк Дорган: Играя Санта Клауса 38k   Новелла
  • 103 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Столкновение в Адском Каньоне 67k   Новелла
  • 103 Слободян Владислав: Роберт Сойер. "Придите, верные..." 39k   Рассказ Комментарии
  • 103 Майналовски Сибин: Рождественский плач 0k   Рассказ
  • 103 Сноррi Стурлусон (?): Роздiли 38-42 17k   Глава
    Торольф син Лисого Грiма влаштовує особисте життя, а Егiль грає в гокей та пирiщить все живе, а потiм полишає Iсландiю на радiсть усього тамтешнього люду.
  • 103 О.К.: Саберхаген Фред. Мир Арднеха 337k   Роман
  • 103 Болдескул Евгения: Сверчок и я 1k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Сверчок и я"
  • 103 Редгроув Герберт Стэнли: Симпатический порошок: одно интересное медицинское суеверие 13k   Глава Комментарии
  • 103 Римских Рене: Сказание о лесе 3k   Стихотворение Комментарии
    Перевод песни Eine Waldmär группы Schandmaul.
  • 103 К.Варб , ???, T.Moore: Сладких бил перезвон 2k   Стихотворение Комментарии
  • 103 Шурыгин Олег: Сладость красоты вечно юного тела Шри Кришны. Гунарадж Кхан 3k   Поэма
  • 103 Сорокоумовский Иван: Словарик терминов полиамории 15k   Справочник
    К вопросу сексуальность в шестидесятых. Словарь терминов полиамории, а также о современных и старых сексуально-ориентированных коммунах. Это необычная работа, интересная тем, что авторы словаря чуть-чуть показывают идеологическую связь шестидесятых с сегодняшним днем. Словарик ...
  • 103 Kagume Krista: Сорняки Онтарио-1 3k   Справочник
    Авторские права не нарушены
  • 103 Бранд Гарольд: Страна грез 2k   Стихотворение Комментарии
    Edgar Allan Poe. "Dream-Land".
  • 103 Виникомб Джон: Стрелец 6k   Глава
    Перевод главы книги Джона Виникомба "Вымышленные и символические животные в икусстве"
  • 103 Zawadowski Tadeusz: Тадеуш Завадовски. Стихи 2k   Сборник стихов Комментарии
    Стихи опубликованы в апрельском номере14 года "Культуральной газеты", Польша.
  • 103 Тарбер Джеймс: Тайная жизнь Уолтера Митти 14k   Рассказ
  • 103 Running Wild: Тексты песен группы Running Wild 1988 года 9k   Сборник стихов
  • 103 Васин Александр Юрьевич: Тобайас Смоллетт. "Синеглазая Анна". (Сборник переводов) 7k   Сборник стихов Комментарии
  • 103 Целан Пауль (перевод Бродского В.): Ты можешь... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 103 Шекспир Уильям: Уильям Шекспир, Сонет 102, перевод 1k   Стихотворение
  • 103 Картер Джессси Бенедикт: Упадок веры 57k   Глава Комментарии
    Перевод главы "Упадок веры" книги Джесси Бенедикта Картера/Jesse Benedict Carter "Религия Нумы и другие заметки о религии Древнего Рима"
  • 103 Фурзиков Николай Порфирьевич: Урсула Ле Гуин "Шобирующая история" 63k   Рассказ
    Рассказ из Хейнского цикла о первых попытках освоения фантастических сверхсветовых скоростей движения
  • 103 Blue Planet: Факты о морской звезде 1k   Миниатюра
    Авторские права соблюдены.
  • 103 Петраков Игорь Александрович: Феноменология удивления в Приключениях Алисы 8k   Статья
    Перевод статьи М. Мендельсона
  • 103 Кириллина Лариса Валентиновна: Франц Грильпарцер. Россия 5k   Стихотворение
  • 103 Г.С.Злотин: Франц Кафка. Царская весть 3k   Миниатюра Комментарии
    Meinem grossen,unerreichbaren LehrerFranz Kafkain tiefster Verehrungzugeeignet
  • 103 Jacob Pierre: Христианское благодарственное песнопение ("Comme un souffle fragile" par P.Jacob, G.de Courreges-F.Rauber ... 1k   Песня Комментарии
    Французская церковная мелодия, очень красивая - жаль, не могу звуковой файл прицепить...
  • 103 Castello Jose: Центральноазиатский манул 4k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 103 Эллиот Уилл: Цирк Семьи Пайло. Глава 17. Работа снаружи 37k   Глава
  • 103 Шурыгин Олег: Чанд Кази, часть 2 ,"Кампания гражданского неповиновения".Кришнадас Кавирадж. 3k   Поэма Комментарии
  • 103 Нерваль Жерар де: Черная точка 0k   Стихотворение
  • 103 Ноульсон Шарпер Т.: Чихание 7k   Глава
  • 103 Краснов: Шекспир сонет 119 1k   Стихотворение
  • 103 Краснов: Шекспир сонет 148 1k   Стихотворение
  • 103 Краснов: Шекспир сонет 70 1k   Стихотворение
  • 103 Волгина Лариса Ивановна: Шиллер "Вильгельм Тель" (2) 7k   Пьеса; сценарий
    Продолжаю выкладывать. Может, кому интересно...
  • 103 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга 5, Канто 2 71k   Поэма
  • 103 Перевод: Шри-Вишну-ставанам 2k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • 103 Надежда: Эхо в костях, ч.3, гл.24 45k   Глава
  • 103 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.49 6k   Глава
  • 103 Tuwim Julian: Юлиан Тувим. Словишень 0k   Сборник стихов
  • 103 Князев Юрий: Я вам не священник 3k   Стихотворение Комментарии
  • 102 Титов Александр Алексеевич: "Похоронный блюз" Одена. Перевод 1k   Стихотворение Комментарии
    Слово единомышленника: http://www.stihi.ru/2009/06/30/623 Конечно, это не на смерть, а очень ироническая реакция на разлюбление, на смерть любви, да вдобавок, похоже, мужчины к мужчине. Интересна история стихотворения. Оно переделано из полит.фельетона. И вот сейчас мне забавно, ...
  • 102 Велигжанин Андрей Витальевич: 122. В моём мозгу твой стол, твой дар бесценный... 8k   Стихотворение
  • 102 Флинт: 1632 Глава 5 20k   Статья Комментарии
    5я глава целиком
  • 102 Велигжанин Андрей Витальевич: 62. В своих глазах, в душе и клеткой каждой... 11k   Стихотворение Комментарии
  • 102 Evans Arthur V.: Amblyomma 1k   Миниатюра
  • 102 Тогунов Игорь Алексеевич: Andrèe Luto. Coїncidence. Андре Люто. Совпадение 20k   Поэма Комментарии
    Перевод с французского поэмы ANDRÉE LUTO, современной французской поэтессы (1951), проживающей в Ля-Рошель."Андре Люто - поэтесса от бога", как о ней говорят в узких кругах французских критиков."Андре Люто - это мышка, которая видит мир из своей норки, и потому очертания его ...
  • 102 Рене Андрей: Banshee 3k   Справочник
  • 102 Рене Андрей: Black sheep 2k   Справочник
  • 102 Рене Андрей: Brasil 1k   Справочник
  • 102 Пряхин Андрей Александрович: Cheburashka`s Song 2k   Песня
    An iconic Russian children`s song from a no less iconic cartoon https://youtu.be/7EVHdRk9e4g. By this very reason it is a frequent object for the various parodies and even new interpretations https://youtu.be/t7FtxBQapn4
  • 102 Седова Ирина Игоревна: Circle in the sand (На песке круги) 4k   Песня
  • 102 Дин Роман: Deep Purple - Above And Beyond 2k   Песня
  • 102 Wishmistress: Deep Silent Complete. Глубокое Безмолвие Совершенства 2k   Стихотворение
    Nightwish. "Wishmaster", 2000
  • 102 Рене Андрей: Don't forget 2k   Справочник
  • 102 Седова Ирина Игоревна: Don't Play Your Rock And Roll (Не играй свой рок-эн-ролл) 4k   Песня
  • 102 Рене Андрей: Dorans 2k   Справочник
  • 102 Overwood Henry de: Dubrovsky, Kotovsky, Kandinsky. A literary note about the book: V. Baraev. "The Tree: the Decembrists ... 6k   Миниатюра
    MMMCDLXII. Dubrovsky, Kotovsky, Kandinsky. A literary note about the book: V. Baraev. "The Tree: the Decembrists and the Kandinsky family." - March 14, 2024.
  • 102 Сушко Антон Иванович: Engel: Мини-рассказы 59k   Рассказ
    Несколько мини-рассказов из базовой книги правил немецкой РПГ Engel. Плюс краткая хронология и глоссарий.
  • 102 Рене Андрей: Finland 4k   Справочник
  • 102 Пряхин Андрей Александрович: Fragrant Arseholes Попа бизона 2k   Стихотворение
    A humorous, jocular poem by Pauline Sibagatullina
  • 102 Zalessky Vladimir: Gorky, Grinevsky (Grin), Paustovsky. A small secret of a great success in the progressive Soviet literature. ... 7k   Миниатюра
    Gorky, Grinevsky (Grin), Paustovsky. A small secret of a great success in the progressive Soviet literature. A literary essay.
  • 102 Рене Андрей: Hamlet 2k   Справочник
  • 102 Рене Андрей: Jehovah 2k   Справочник
  • 102 Рене Андрей: John Jameson 5k   Справочник
  • 102 Рене Андрей: Josephine and Marie Louise 2k   Справочник
  • 102 Седова Ирина Игоревна: Let it be (Ну и пусть) 3k   Песня
  • 102 Рене Андрей: Liddell 3k   Справочник
  • 102 Рене Андрей: Luther 1k   Справочник
  • 102 Рене Андрей: Man-of-war 2k   Справочник
  • 102 Рене Андрей: Meeting of the Waters 2k   Справочник
  • 102 Густов Дмитрий Юрьевич: Monna Innominata: 10. Ещё горят огни, и жизни знамя вьётся... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 102 Густов Дмитрий Юрьевич: Monna Innominata: 11. В грядущем многие промолвят о тебе... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 102 Густов Дмитрий Юрьевич: Monna Innominata: 3. Ты снился мне пред тем, как я проснулась... 1k   Сборник стихов Комментарии
  • 102 Изергина Лариса: My maid Mary... Моя подружка Мэри... 1k   Стихотворение
    Перевод: Бывает, что и людям, "как двум коням в упряжке, весело бежать". (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": My maid Mary... Mother Goose Rhymes)
  • 102 Рене Андрей: Napper Tandy 2k   Справочник
  • 102 Рене Андрей: Noman 2k   Справочник
  • 102 Изергина Лариса: Not for me. A. Molchanov Не для меня. А. Молчанов 5k   Песня
    Translations: Lyrics of a folk song sung by the Russian men on a battle eve. (An interlinear translation into English of the song by A. Molchanov "Not for me". From the "Poetry translations" cycle. The translator's notes) Переводы: Текст народной песни, исполнявшейся русскими мужчинами ...
  • 102 Mazonka O: O Mazonka 2006 5k   Стихотворение
    Дятел (тот же Ворон, вид сбоку) Внимание! ненормативная лексика
  • 102 Рене Андрей: Paternoster 2k   Справочник
  • 102 Пряхин Андрей Александрович: Peace of Arse Лицо спросило как-то ... 1k   Стихотворение
    No comments! Без комментариев!
  • 102 Салус Гуго: Pietà 51k   Рассказ
    рассказ Гуго Салуса (Hugo Salus), перевод с немецкого
  • 102 Шутак Мария: Rainer Maria Rilke Перевод с немецкого Предчувствие весны 1k   Стихотворение
  • 102 Сушко Антон Иванович: Shadowrun: Откровения 20k   Рассказ
    Еще один рассказ из книги Dark Horrors, на сей раз повествующий о том, как становятся культистами всяких непонятных сущностей.
  • 102 Рене Андрей: Susanna 2k   Справочник
  • 102 Haines Tim, Chambers Jasper: The Complete Guide to Prehistoric Life: Костные рыбы 7k   Справочник
  • 102 Камаева Кристина Николаевна: Wish Fulfillment 3k   Стихотворение Комментарии
    Исполнение желаний (Александр Дольский)
  • 102 Круммен Мария Игоревна: Арроурут 8k   Статья
  • 102 Аугустиньо Барбудос: Аугустиньо Барбудос. Посвящение 1k   Стихотворение
    Лауреат Премии нобелевского мира по литературе за 1962 год. Погиб в апреле 1966 года, сражаясь от рук империалистических наймитов за свободу и независимость. Перевод с португальского.
  • 102 St Clair Kassia: Бледно-Коричневый Цвет 3k   Глава Комментарии
    Авторские права сохранены.
  • 102 О.К.: Браун Картер. Кукла для большого дома 271k   Роман
  • 102 Князев Юрий: В гостях у Дэйра 3k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • 102 Гарсиласо: В долине дальней, выжженной дотла... (Сонет 37) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXVII: A la entrada de un valle, en un desierto..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 102 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 26 31k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 102 Ричард Лаймон: В чужом теле. Глава 55 28k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 102 Трудлер Алекс: Вглубь 2k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Роберта Фроста "Into My Own"
  • 102 Бранд Гарольд: Вечерняя звезда 0k   Стихотворение Комментарии
    Edgar Allan Poe. "The Evening Star".
  • 102 Сечив Сергей Александрович: Влюблённый 0k   Стихотворение Комментарии
    У влюбленного лектор один -Той Возлюбленной красота
  • 102 Гурвич Владимир Александрович: Все хорошо, что хорошо кончается 2k   Стихотворение
  • 102 Руcова Марина: Генрих Гейне "Ах, глаза твои, что раньше" 3k   Стихотворение
  • 102 Brown Shaila Editor: Географическая Черепаха 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 102 Webb Benjamin: Гимн славы 2k   Песня Комментарии
    Перевод пасхального славословия, сочиненного когда-то еще Бедой Достопочтенным и известного в англоязычной части мира как "A Hymn Of Glory Let Us Sing"
  • 102 Сечив Сергей Александрович: Глава 05, "Ощущая Разобщённость" 21k   Глава
    Начало: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/206872.html Продолжение: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/297511.html "Не Смей Приблизиться Ко Мне" - Руми. O РАЗОБЩЁННОСТИ Трещины повсюду, но именно через них к нам проникает Свет. Mы так сильно переживаем ...
  • 102 Fortysixtyfour: Глава 14. Упражнение на доверие 27k   Глава
  • 102 Гакт Камуи: Глава 3.5. Дуэль на острове Мадагаскар 9k   Глава
  • 102 Microsoft & Химфак Мгу '98: Гуртовщики Мыши 4k   Миниатюра Комментарии
    Microsoft & ХимФак МГУ '98Перевод куска текстовика к хелпу Win95 без основного словаря переводчиком Poliglossum с медицинским, коммерческим и юридическим словарем.
  • 102 Кеведо: Даме, которая погасила свечу и дуновением зажгла ее вновь 1k   Стихотворение
    Франсиско де Кеведо-и-Вильегас/Francisco de Quevedo y Villegas. A una dama que apagó una bujía, y la volvió a encender en el humo soplando. Перевод с испанского. Оригинал
  • 102 Гурвич Владимир Александрович: Девушка пела в церковном хоре 4k   Стихотворение
  • 102 Юбер Алекс: День когда фильмы умерли 38k   Очерк Комментарии
  • 102 Mek: Деньги,деньги(по_мотивам_Аббы) 2k   Песня Комментарии
    Подтолкнула меня к сочинению работа Елены Корц Abba: Money, Money, Money
  • 102 Калинина Антонина: Дж. Перголези. Пастушок (ариетта) 1k   Стихотворение
    Перед переводчиком оперной арии или ариетты стоит тройная задача: передать смысл и метр стихотворения, учитывая при этом музыку, на которую положен текст подлинника.Этим вызвано отступление от метра в первой строке, присутствующее и в оригинале. В своем переводе я попыталась отразить ...
  • 102 Ортега Дж.: Джордж Ортега - Иллюзия свободной воли - Выпуск 9. - Если не хочется просыпаться 17k   Статья
  • 102 Князев Юрий: Джорди 4k   Стихотворение
    Старинная баллада.
  • 102 Evans Arthur V.: Дифференциальный Кузнечик 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 102 Ананси Нз: Дэвид Хэйр. Костяной тики. Глава 6. Келли 22k   Глава
  • 102 Шереверов Владимир Иванович: Если сорвёт крышу 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1727 "If ever the lid gets off my head"
  • 102 Паркер Дороти: Жила-была дама, я сказку слыхала... 2k   Сборник стихов Комментарии
  • 102 Гай Симон: Завещание Луллия 13k   Статья
    Маленький алхимический трактат Раймонда Луллия "Разъяснение к Завещанию Луллия"
  • 102 Шацкая Анастасия Владимировна: Записки расхитителя гробниц. Книга седьмая. Примечания переводчика 69k   Статья
  • 102 Майналовски Сибин: Затворник 0k   Рассказ
  • 102 Чиванков А.В.: Зинаида Гиппиус: Ленинские Дни / Leninsche Tage 0k   Стихотворение
    (12 декабря 1917, СПб)
  • 102 Велигжанин Андрей Витальевич: Из Овидия. Метаморфозы. Книга двенадцатая 37k   Стихотворение Комментарии
    Дана́йцы в Авли́де, Молва, Кикн, Кене́й, Кента́вры и лапи́фы, Гибель Кене́я, Перикли́мен, Смерть Ахилле́са
  • 102 Сборник: Из польской религиозной лирики 2k   Сборник стихов Комментарии
  • 102 Карман Владимир Георгиевич: Из Теодульфа (760-820гг) 1k   Стихотворение Комментарии
    Использован нерифмованный перевод с латыни, взятый из Хрестоматии по средневековой литературе.
  • 102 Седова Ирина Игоревна: Какое небо голубое (The Sky is So Blue) 3k   Песня
  • 102 Wells Diana: Карнегия 5k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 102 Князев Юрий: Когда бы хрыч мой околел 1k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • 102 Кон Геннадий: Когда приходится расстаться... 0k   Стихотворение
  • 102 Булатович Мирьяна: Красивые сёла красиво горят 27k   Сборник рассказов
    Отрывки из книги Мирьяны Булатович "Лепа села лепо горе" (Белград, "Европско слово", 1995, тираж - 1,000 экземпляров)
  • 102 Кларк Эштон Смит: Красный тюрбан 13k   Рассказ
  • 102 Гурвич Владимир Александрович: Крестьянин и смерть 2k   Стихотворение
  • 102 Роллина Морис: Лавка самоубийств 1k   Стихотворение Комментарии
  • 102 Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "Внутреннего огня" 9k   Справочник
    Перевод карт дополнения "Внутренний огонь" (The Fires Within).
  • 102 Тэрбер Джеймс: Леди в ловушке 9k   Рассказ Комментарии
  • 102 Кормер Роберт: Ломбард шкур и костей 166k   Повесть
    В маленьком городке штата Массачусетс совершено жестокое убийство. Убита восьмилетняя девочка. Прежде с ней дружил и часто бывал в гостях у семьи этой девочки двенадцатилетний подросток Джейсон Дорент. Подозрения, конечно же, падают на него, т.к. он был одним из последних (если ...
  • 102 Сорочан Александр Юрьевич: Лорд Дансени. Кому нужен человек? 43k   Пьеса; сценарий
    Пьеса из сборника "Plays of Earth and Air" (1937), радиоверсия одноименного рассказа
  • 102 Майналовски Сибин: Любовь мертва 0k   Рассказ
  • 102 Гарсиласо: Любовь, любовь, наряд не по душе... (Сонет 27) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXVII: Amor, amor, un hábito vestí..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 102 Schumann Walter: Малоизвестные Драгоценные Камни Iv 1k   Миниатюра
  • 102 Березина Елена Леонидовна: Мариам 5k   Миниатюра Комментарии
    Перевод с датского главы из книги нобелевского лауреата Халеда Хоссейни "Тысяча сияющих солнц"
  • 102 Гурвич Владимир Александрович: Мартышка и Очки 1k   Стихотворение
  • 102 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 13 24k   Глава
  • 102 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 9 38k   Глава
  • 102 Князев Юрий: Мисс Бернс 0k   Стихотворение Комментарии
  • 102 Гурвич Владимир Александрович: Михаил Ломоносов 4k   Сборник стихов
  • 102 Рейнек Богуслав: Мытарь 1k   Стихотворение Комментарии
  • 102 Шереверов Владимир Иванович: Надежда на чудо не из приятных 0k   Стихотворение
  • 102 Скиннер Чарльз Монтгомери: Невидимый барабанщик 4k   Рассказ Комментарии
  • 102 Хэйсен М.: Негромкое дело 18k   Сборник рассказов
  • 102 Иъ Лю Ха: Норберт Винер. Некоторые моральные и технические последствия автоматизации. 24k   Статья
    "По мере обучения машины могут развить непредсказуемые стратегии такими темпами, которые недостижимы для их программистов". Норберт Винер. Норберт Винер (англ. Norbert Wiener; 26 ноября 1894, Колумбия, штат Миссури, США 18 марта 1964, Стокгольм, Швеция) американский ученый, ...
  • 102 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 51 22k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 102 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 5 18k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 102 Надежда: Огненный крест ч.3 гл.29 42k   Глава Комментарии
  • 102 Sunny Morning: Огонь и лёд (2) 1k   Стихотворение
    И еще один вариант перевода.
  • 102 Князев Юрий: Ода Пчеле 5k   Стихотворение Комментарии
    To be continued...
  • 102 Кинтар: Ожидание коротких цепей объяснений 5k   Эссе Комментарии
    Перевод эссе Элизера Юдковского - Expecting Short Inferential Distances - http://lesswrong.com/lw/kg/expecting_short_inferential_distances/
  • 102 Ушкин Антип: Омар Хайям и Антип Ушкин - Джентльмены Удачи : рубаи стихи 3k   Сборник стихов
  • 102 Князев Юрий: Ответ Кларинде 5k   Стихотворение Комментарии
  • 102 Отто Ван Дориан: Отто Ван Дориан, 2005 3k   Оценка:6.00*3   Стихотворение
    ПОПУГАЙ (пародия) Внимание! ненормативная лексика
  • 102 Перевод: Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 186 8k   Глава
    Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 186 "Величие двенадцатой главы Гиты"
  • 102 Алексеев Алексей Алексеевич: Перевод 60-го сонета В.Шекспира 2k   Стихотворение
  • 102 Мидинваэрн: Перевод A School Song Stalky & Co by Rudyard Kipling 4k   Песня
    Copyright, 1899. by Rudyard Kipling. "Школьная песня" из "Сталки и компания" Киплинга. Эквиритмический перевод.
  • 102 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 18 26k   Глава Комментарии
  • 102 Сорокина Александра Aka Лисса: Песнь для Арбонны (как все начиналось) 6k   Очерк
  • 102 Морозова Татьяна Анатольевна: Петрусь Бровка - Я остров знаю, есть в бору 2k   Стихотворение
  • 102 Седова Ирина Игоревна: Печали свет (Light Of Sad) 4k   Песня
  • 102 Зангвилл Израиль: Плавильный котел 83k   Пьеса; сценарий
    Пьеса "Плавильный котел" снискала Израилю Зангвиллу непреходящую популярность за океаном. Взяв названием пьесы известное прежде выражение, Зангвилл ввел его в широкий оборот и превратил в яркую метафору, метко выражающую квинтэссенцию превращения разноязычных толп иммигрантов в единую ...
  • 102 Князев Юрий: Пойду служить в солдаты 1k   Оценка:8.00*3   Стихотворение Комментарии
    Новый перевод.
  • Страниц (110): 1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 110

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"