Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (221146)
Поэзия (519324)
Лирика (167141)
Мемуары (17033)
История (29162)
Детская (19437)
Детектив (22978)
Приключения (49775)
Фантастика (105691)
Фэнтези (124718)
Киберпанк (5107)
Фанфик (9014)
Публицистика (45127)
События (12044)
Литобзор (12072)
Критика (14476)
Философия (67028)
Религия (16184)
Эзотерика (15508)
Оккультизм (2130)
Мистика (34236)
Хоррор (11338)
Политика (22564)
Любовный роман (25658)
Естествознание (13454)
Изобретательство (2889)
Юмор (74265)
Байки (9873)
Пародии (8061)
Переводы (21974)
Сказки (24676)
Драматургия (5671)
Постмодернизм (8448)
Foreign+Translat (1829)

РУЛЕТКА:
Одарённый из рода
Прирожденный палач
Сухой остаток (хокку)
Рекомендует Константинова А.В.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108684
 Произведений: 1675984

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34049)
Повесть (22786)
Глава (159661)
Сборник рассказов (12741)
Рассказ (225908)
Поэма (9248)
Сборник стихов (42702)
Стихотворение (627309)
Эссе (37724)
Очерк (27021)
Статья (195824)
Монография (3488)
Справочник (12714)
Песня (23791)
Новелла (9874)
Пьеса; сценарий (7436)
Миниатюра (137645)
Интервью (5142)

14/01 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Аальская В.
 Акименко К.Ю.
 Алхимия С.
 Альба Э.
 Астролог
 Базир Н.А.
 Беляков Д.С.
 Бердов Р.В.
 Бор А.
 Бочарова М.Г.
 Бутов С.А.
 Василенко А.С.
 Василий К.Т.
 Гвоздев Г.
 Городов В.Е.
 Граборов И.С.
 Гуляева К.
 Гуревич Т.А.
 Данильченко Е.Н.
 Дронт Н.
 Друзь В.
 Дрянь
 Елисеев А.И.
 Елисеев П.В.
 Енина Т.В.
 Ефремов В.И.
 Зардалишвили Н.Т.
 Злобина И.Б.
 Калиста В.Д.
 Каринтиан, Alesi
 Карягин В.Ю.
 Катсон Н.Е.
 Каштан Е.В.
 Кошечкина С.Ю.
 Курленёва А.
 Лаврентьев В.
 Лайс
 Либелле А.
 Ложкина А.
 Ломейко А.
 Майрин
 Неклеса С.А.
 Никитин А.Н.
 О.Рэйн
 Олейник Д.С.
 Орлова К.
 Пепплер Т.
 Петрова К.П.
 Поворов С.А.
 Протасов С.А.
 Прохорова Ю.
 Ри
 Рубинсон А.
 Сафонова Н.Н.
 Светозарова Е.Н.
 Серебренникова А.Ю.
 Скавинская Р.А.
 Снегирев А.Б.
 Строгова Л.
 Тернов А.А.
 Фефелов А.
 Фролляйн К.
 Червинская В.Д.
 Черкас Н.
 Черников Ю.Б.
 Чмиховская В.
 Чуднова И.В.
 Чудская С.
 Щербакова А.
 Электронов А.
 Ana R.
 Blind H.
 Moriturus
 Zeimira
Страниц (110): 1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 110
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 105 Б.Ясенский: Bruno Jasienski.Блюющие скульптуры. Весна 11k   Сборник стихов Комментарии
  • 105 Рене Андрей: Cecilia 2k   Справочник
  • 105 Дин Роман: Deep Purple - The Battle Rages On 1k   Песня
  • 105 Рене Андрей: Dunsink 2k   Справочник
  • 105 Рене Андрей: Ecclesiastes 3k   Справочник
  • 105 Амелина Светлана Юрьевна: Emily Bronte "Sympathy" 1k   Стихотворение
  • 105 Седова Ирина Игоревна: Evil Angel (Ангел злости) 3k   Песня
  • 105 Седова Ирина Игоревна: Forever Marked (Отмечен ты) 6k   Песня
  • 105 Рене Андрей: Fox and Geese 1k   Справочник
  • 105 Lord_of_Potatoes: Godking Ascending the Heavens (глава 5) 8k   Новелла
  • 105 Рене Андрей: Greece 7k   Справочник
  • 105 Рене Андрей: Hebrew 2k   Справочник
  • 105 Каминяр Дмитрий Генаддьевич: I. Akimushkin. The Pulse Of Life 51k   Глава
    Авторские права не нарушены.
  • 105 Рене Андрей: In the beginning 3k   Справочник
  • 105 Рене Андрей: Jack the Ripper 2k   Справочник
  • 105 Рене Андрей: Josephine and Marie Louise 2k   Справочник
  • 105 Рене Андрей: Jute 2k   Справочник
  • 105 Густов Дмитрий Юрьевич: Monna Innominata: 3. Ты снился мне пред тем, как я проснулась... 1k   Сборник стихов Комментарии
  • 105 Каминяр Дмитрий Генаддьевич: N. Sladkov: Forest Hide-Outs 4k   Рассказ
    Перевод рассказа Н. Сладкова "Лесные тайнички"
  • 105 Князев Юрий: O - это Открытие 1k   Стихотворение Комментарии
    Из цикла "Английский алфавит"
  • 105 Рене Андрей: Parsifal 1k   Справочник
  • 105 Рене Андрей: Persia 4k   Справочник
  • 105 Чара Лилия Ивановна: Peter P. Rohde, Soren Kierkegaard 6k   Очерк
    Страх. Кратко: основные парадоксы мыслителя. Мои заметки на полях книги о Киркегоре.
  • 105 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Philosopher Al Jennings. A note on chapters 1-19 of Al Jennings"s book "Through the Shadows With O. Henry" ... 4k   Миниатюра
    Philosopher Al Jennings. A note on chapters 1-19 of Al Jennings"s book "Through the Shadows With O. Henry".
  • 105 Березина Елена Леонидовна: Quiver For Time Arrows 9k   Статья
    Признательна В.Чижику за неоценимую помощь в переводе текста
  • 105 Никитин Василий: Revelation of the Heavenly Father 3k   Сборник рассказов
  • 105 Рене Андрей: Sanctus 3k   Справочник
  • 105 Рене Андрей: Sod of turf 2k   Справочник
  • 105 Логвин Янина: Song Of A Dream (Sarojini Naidu) 1k   Стихотворение Комментарии
    первый опыт)
  • 105 Дин Роман: Symphony X - Charon 2k   Песня
  • 105 Т.Ружевич: T.Rozewicz. Как хорошо и другие стихи 3k   Сборник стихов Комментарии
    Небольшие стихи с большим смыслом
  • 105 Т.Ружевич: T.Rozewicz. Поэт в счастье творчества 2k   Стихотворение Комментарии
    Можно сравнить со стихъотворением Вмславы Шимборской "Радость творчества (Радость писания)": http://samlib.ru/m/matweewa_n_w/wisawaszymborska004.shtml
  • 105 Чиванков А.В.: Takeo Ischi / 石井健雄 : Люблю йодль 2k   Песня
    https://www.youtube.com/watch?v=y3oNfYCh5Vg&t=2s
  • 105 Изергина Лариса: The Comedy of Billy and Betty Комедия Билли и Бетти 4k   Стихотворение
    Перевод: По одёжке протягивай ножки. (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": The Comedy of Billy and Betty. Mother Goose Rhymes)
  • 105 Вечная Анна Дмитриевна: The Non-existent City 27k   Рассказ Комментарии
    Обновлено 20.02.2008 Перевод на английский язык. Шлифовка ещё не завершена, поэтому жду предложений) Оригинал текста можно почитать здесь: "Город..."
  • 105 Sopor Aeternus: The Skeletal Garden 1k   Стихотворение Комментарии
    Еще одна попытка переложить на русский язык поток сознания Анны-Варни.
  • 105 Пряхин Андрей Александрович: Three Ravens Три ворона 2k   Стихотворение
    I`ve kept untouched the old vocabulary of the original text and chose the equivalent, intelligible words in Old Slavonic that are still being used in the Russian poetry.
  • 105 Рене Андрей: Through the Looking-Glass 2k   Справочник
  • 105 Рене Андрей: Wisha 4k   Справочник
  • 105 Mek: Yes_I_Would перевод 2k   Песня Комментарии
  • 105 Габов Артем Александрович: [code Geass] Обратный отсчет 4k   Рассказ
    Смена пола Лелуша. Лулу/Джеремия, спойлеры финала второго сезона.
  • 105 Цодикова Ада: Автобусная остановка 2k   Сборник рассказов Комментарии
    Продолжение "страшилок"
  • 105 Шаф Анна: Аида 5k   Миниатюра
  • 105 Рыжиков Василий Александрович: Алан Биссет - Невероятный Адам Спарк (фрагмент, перевод: Рыжиков В.А.) 4k   Глава
    вот что задают переводить в МГУ))
  • 105 Милитарев Александр: Александр Милитарев 2003 5k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Oldershaw Cally: Александрит 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 105 Crowder Bland: Американский Ясень 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 105 Клеандрова Ирина Александровна: Бабочки (Butterflies) 2k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Rudyard Kipling - Butterflies
  • 105 Кингсли Эрик: Безымянная бухта 8k   Новелла
    нечто лавкрафтианское
  • 105 Князев Юрий: Берега Девона 1k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Гарсиласо: В долине дальней, выжженной дотла... (Сонет 37) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXVII: A la entrada de un valle, en un desierto..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 105 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 21 37k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 105 Басан Эмилия Пардо: Вампир 8k   Рассказ Комментарии
  • 105 Басан Эмилия Пардо: Вдохновение 8k   Рассказ
  • 105 Все тексты - Лу Рид (по-моему, так): Велвет Андеграунд и Нико 8k   Сборник стихов Комментарии
    Переводы текстов первого альома Велвет Андеграунд
  • 105 Шультес Алексей: Верхнеавстрийский ландштурм в года Первой мировой войны 32k   Статья
    Краткая хроника 2-го полка верхнеавстрийского ландштурма (1914-18)
  • 105 Андреев Олег Иванович: Веселая кончина 0k   Стихотворение
  • 105 Руcова Марина: Вильгельм Буш 5k   Сборник стихов
  • 105 Angell Madeline: Виргинский Физалис 2k   Миниатюра Комментарии
  • 105 Szymborska Wislawa: Вислава Шимборска. Лекция и др 2k   Сборник стихов
  • 105 Мальцева Лилия: Вмещу я Хаос в четырнадцать строк 1k   Стихотворение Комментарии
    Сонет состоит из четырнадцати строк. Перевод сонета Эдны Миллей.
  • 105 Бранд Гарольд: Ворон 5k   Стихотворение Комментарии
    Edgar Allan Poe. "The Raven".
  • 105 Болдескул Евгения: Вступление 0k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Вступление"
  • 105 Корц Елена: Вчера ещё был молод... 2k   Песня
    Поэтический перевод с английского языка на русский песни Шарля Азнавура (Charles Aznavour, Herbert Kretzmer) "Yesterday when I was young..."
  • 105 Ноульсон Шарпер Т.: Гадание с лозой 3k   Глава
  • 105 Хименес: Гвоздь 1k   Стихотворение
  • 105 Яр Надя: Георг Тракль: Люциферу 0k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Oldershaw Cally: Гипс 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 105 Fortysixtyfour: Глава 11. Обретая новых друзей 25k   Глава Комментарии
    Табита - попаданка в себя тринадцатилетнюю, из 2045 года в 1998. Удастся ли ей изменить свою жизнь? Первые две главы переведены здесь: http://samlib.ru/s/seryj_i_w/re_trailer_trash.shtml главы с 3 по 10 здесь: https://tl.rulate.ru/book/20204/424559/ready А мне было просто ...
  • 105 Шурыгин Олег: Глава восьмая. "Принятие санньясы Господом Шри Кришна Чайтаньей Махапрабху" 11k   Поэма
  • 105 Айвз Эдвард: Глава седьмая 33k   Глава
    Эскадра покидает форт Святого Давида и встает на рейде Мадраса. Вновь в Бомбей. Корабли атакуют Герию. Сведения о битве и сдаче этой крепости, а также о пушках, припасах, деньгах и ценностях, найденных в ней. Адмирал Уотсон навещает жен и детей Ангрии. Его доброта к ним. Список европейцев, ...
  • 105 Русин Александр Олегович: Гном 1k   Стихотворение
    Перевод текста песни The Gnome - Pink Floyd '67, The Piper At The Gates Of Dawn
  • 105 Свирщинская Анна: Горит 1k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Kingdon Jonathan: Гребнепалые Крысы 1k   Миниатюра
  • 105 Oldershaw Cally: Гроссуляр 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 105 Чиванков А.В.: Д.Хармс: По вторникам над мостовой / Ein Luftballlon 1k   Стихотворение
    В 1915—1918 (по другим данным, в 1917—1918) годах Даниил Ювачёв обучался в средней школе (Realschule), входившей в состав Главного немецкого училища Святого Петра (Петришуле) ... (rus.-wiki)
  • 105 Schwarz, Lydia: Дiти як об'єкт жiночих сексуальних злочинiв 88k   Статья
    Визначення, рiзновиди, соцiологiя, вiктимологiя, втручання у жiночi сексуальнi злочини проти нiмецьких дiтей.
  • 105 Johnson Bob: Двухлинейная Саламандра 1k   Миниатюра Комментарии
  • 105 Turbanator: День в свете Луны 38k   Статья
    Перевод фанфика "Day of Moonlight". Автор Turbanator. Продолжение рассказа "Багряный Валентин". Белый день наступил, но Шики понимает, что его жизненный путь подходит к концу, и его последнее желание --- помочь сестре.
  • 105 Леви Геннадий: Джон Стэйнбек "Хризантемы" 28k   Рассказ Комментарии
    Люди могут спросить - почему именно этот писатель и именно этот рассказ? Писатель - потому, что Стэйнбек пишет удивительно богатым и выразительным языком и переводить его доставляет удовольствие. А рассказ? Потому что я не встречал его перевода. Только поэтому, ни по какой другой ...
  • 105 Ортега Дж.: Джордж Ортега - Иллюзия свободной воли - Выпуск 9. - Если не хочется просыпаться 17k   Статья
  • 105 Перевод: Дипа-Лакшми-стотрам 1k   Статья
    Перевод с санскрита
  • 105 Стырта Ирина Владимировна: Дмитрий Донцов. От держиморды царского к держиморде большевистскому 14k   Очерк
    Украинский философ, публицист, политический деятель и литературный критик Дмитрий Иванович Донцов (1883-1973) окончил юридический факультет Санкт-Петербургского университета (1907) и получил во Львове степень доктора права (1917). С 1922 по 1939 был редактором "Литературно-научного ...
  • 105 Милошевский: Домофон, ## 6-7 4k   Глава
  • 105 Ананси Нз: Дэвид Хэйр. Костяной тики. Глава 4. Бегство 13k   Глава
  • 105 Скиннер Чарльз Монтгомери: Жена горы Катадин 2k   Рассказ
  • 105 Марч Уильям: Женушка 24k   Рассказ
  • 105 Гай Симон: Завещание Луллия 13k   Статья
    Маленький алхимический трактат Раймонда Луллия "Разъяснение к Завещанию Луллия"
  • 105 Узданьский Гжегож: Збигнев Херберт. Новый год пана Когито 3k   Стихотворение
  • 105 Матеев Йордан: Звезда 2k   Миниатюра
    Святочный рассказ. Сентиментальный и драматичный, как положено. С прибавлением любезно предоставленной биографии автора.
  • 105 Кальдерон: Звездам 0k   Стихотворение
    Педро Кальдерон де ла Барка/Pedro Calderon de la Barca: A las estrellas, из пьесы El príncipe constante. Перевод с испанского. Оригинал
  • 105 Муратов Сергей Витальевич: Звоны 10k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Омежина Ирина: Золотые серьги 1k   Стихотворение
    Пегги Ли
  • 105 Стырта Ирина Владимировна: Иван Франко. Идиллия 12k   Стихотворение
  • 105 Карман Владимир Георгиевич: Из Теодульфа (760-820гг) 1k   Стихотворение Комментарии
    Использован нерифмованный перевод с латыни, взятый из Хрестоматии по средневековой литературе.
  • 105 Шереверов Владимир Иванович: Из Эмили Дикинсон 127 "дома" - он мне сказал- 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 127 ""Houses" - so the Wise men tell me -"
  • 105 Ипи-Ра-Нефер_Верховный_Хранитель_Трона: Ипи-Ра-Нефер. Песнь разлуки 3k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 33 29k   Глава Комментарии
  • 105 Chiappe Luis M.: Ихтиорнис: незаконченная головоломка 6k   Глава Комментарии
    Авторские права не нарушены
  • 105 Хаген Альварсон: Кiнець життя синiв Рагнара 5k   Глава
  • 105 Ермолаев Тимофей: Книга об исландцах 27k   Рассказ Комментарии
    Краткая история Исландии пера Ари Торгильссона (1067-1148).
  • 105 Старикашка Ю: Компьютерные хайку 1k   Оценка:5.31*8   Стихотворение Комментарии
  • 105 Hunter Luke: Короткохвостый Мангуст 2k   Миниатюра
  • 105 Рейнек Богуслав: Котята 1k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Рейнек Богуслав: Кошки 2k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Кларк Эштон Смит: Красный тюрбан 13k   Рассказ
  • 105 Ромм Михаил Григорьевич: Кровь на седле, ковбойская песня 2k   Статья
    Народная ковбойская песня
  • 105 Ружевич Тадеуш: Крылья и руки 1k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Корц Елена: Листья осени 0k   Песня
    Поэтический перевод с английского языка песни "Autumn leaves" (автор англоязычной версии - Джонни Мерсер/Johnny Mercer) https://youtu.be/4G2PFhLyxFc
  • 105 Майналовски Сибин: Ловец воспоминаний 0k   Рассказ
  • 105 Кормер Роберт: Ломбард шкур и костей 166k   Повесть
    В маленьком городке штата Массачусетс совершено жестокое убийство. Убита восьмилетняя девочка. Прежде с ней дружил и часто бывал в гостях у семьи этой девочки двенадцатилетний подросток Джейсон Дорент. Подозрения, конечно же, падают на него, т.к. он был одним из последних (если ...
  • 105 Сорочан Александр Юрьевич: Лорд Дансени. Седьмая симфония 26k   Пьеса; сценарий
    Радиопьеса из сборника 1937 года
  • 105 Лэ Сяоми / 乐小米 / Le Xiao Mi: Лян Шэн, мы можем не страдать? книга 3 747k   Роман
    Перевод романа китайской писательницы Лэ Сяоми (乐小米 / Le Xiao Mi). Оригинальное название - 凉生,我们可不可以不忧伤.
  • 105 Нэш Огден: Малышу, Стоящему На Моих Ботинках... 2k   Стихотворение
  • 105 Niemojowska Maria: Мария Немоёвска. V I. Горизонты символизма 68k   Глава
  • 105 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 15 32k   Статья
  • 105 Шереверов Владимир Иванович: Мир до конца не постижим умом 1k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson. (Фр. 373) 1862 "This World is not conclusion."
  • 105 Узданьский Гжегож: Мирон Бялошевский. 2016 3k   Стихотворение
  • 105 Омежина Ирина: Мистер Чародей 5k   Стихотворение
    Пегги Ли
  • 105 Глеб Иванович Успенский: Мишка 40k   Рассказ
  • 105 Херберт Збигнев: Могу ли я что-то еще для вас сделать? 2k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Моё сердце замирает. Уильям Вордсворт 1k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Анисимов Иван Владимирович: Мой каприз 1k   Стихотворение
    Перевод с английского стихотворения Юлии Куровой "My Whim"
  • 105 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Мотыльку. Уильям Вордсворт 3k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Клеандрова Ирина Александровна: Мы (We) 1k   Стихотворение
  • 105 Кормер Роберт: Наше падение 388k   Роман
    Четверо подростков в состоянии серьезного опьянения врываются в частный дом и все крушат, что попадается на их пути. Четырнадцатилетняя Керен, которая живет в этом доме, в этот момент вернулась домой от друзей и попала под єгорячую руку" вандалов, впоследствии оказавшись в больнице ...
  • 105 Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Тореадоры из Васюковки главы 4- последняя 259k   Оценка:2.00*3   Глава
  • 105 Rulate Project: Новелла Kuro no Maou / Темный демон Глава 9 11k   Новелла Комментарии
  • 105 Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе." Главы 1-8 (перевод Сафоновой Э.К.) 225k   Глава Комментарии
  • 105 Сечив Сергей Александрович: О Дураках 0k   Оценка:6.00*3   Стихотворение Комментарии
    Правители, гоните дураков!
  • 105 Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Короткие стихи 1929-1931 2k   Сборник стихов
  • 105 Васин Александр Юрьевич: Оливер Уэнделл Холмс. Судьба поэта. (Сборник переводов) 10k   Сборник стихов
  • 105 Americana: От Редакции 4k   Очерк
  • 105 Alderton David: Отметины и окраска панциря 3k   Глава
    Авторские права сохранены.
  • 105 Отто Ван Дориан: Отто Ван Дориан, 2005 3k   Оценка:6.00*3   Стихотворение
    ПОПУГАЙ (пародия) Внимание! ненормативная лексика
  • 105 Шереверов Владимир Иванович: Падающая звезда 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "The Falling Star" by Sara Teasdale
  • 105 Перевод: Падма-пурана, Уттара-кханда, глава 180 12k   Глава
    Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 180, "Величие шестой главы Гиты"
  • 105 Kagume Krista: Папоротники и хвощи Онтарио 3k   Справочник
    Авторские права сохранены
  • 105 Рейнек Богуслав: Паук и котенок 1k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Сечив Сергей Александрович: Пахарь и Глупец 0k   Стихотворение Комментарии
    Завидев пахаря орало, Один несдержаный глупец Раскрыл широкое хлебало И заорал: "Земле - конец!"
  • 105 Смотрящий На Огонь: Перевод 1632. глава 38, целиком 30k   Глава Комментарии
    Глава 38, полный вариант 1632. Chapter 38 ... 1632. Главная страница группы ... 1632. ГлавКоммент
  • 105 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 39 30k   Глава Комментарии
  • 105 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 5 37k   Глава Комментарии
  • 105 Мидинваэрн: Перевод Ce a Chuirfidh Tu Liom - в исполнении Arcanadh 2k   Песня
    Вольный перевод ирландской песни, что пели девушки за прялкой. Или, как вариант, молодежь пела в хороводах.
  • 105 Мидинваэрн: Перевод Henry Martin - Traditional Scottish Songs 3k   Песня
    "Генри Мартин" - это традиционная шотландская народная баллада о Генри Мартине, моряке, который становится пиратом, чтобы поддержать своих двух старших братьев. Оригинальная баллада повествовала о сэре Эндрю Бартоне (или Бартине (c. 1466 - 2 августа 1511), капере, ставшем печально ...
  • 105 Мидинваэрн: Перевод Le roi a fait battre tambour 1k   Песня
    Подстрочник песни выполнен Marie, я же сделала обработку. В песне, принято считать, рассказывается о гибели фаворитки французского короля Генриха IV - Габриэли д'Эстре. Однако французы пели ее и после гибели других фавориток других королей... Да и просто песня стала народной, вариантов ...
  • 105 Альбрехт Софи: Перевод. Софи Альбрехт 2k   Сборник стихов
    Софи Альбрехт (1757-1840)
  • 105 Семунд Мудрий: Перша пiсня про Гудрун 11k   Поэма
    Гудрун оплакує смерть Сiгурда.
  • 105 Алферов Екатерина: Песня про Это Фил Харрис 1k   Стихотворение
    Перевод-адаптация замечательной песни Фила Харриса Phil Harris The Thing
  • 105 Густов Дмитрий Юрьевич: Песня 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Кристины Россетти (Christina Rossetti) "Song"
  • 105 Лэки Мерседес: Пешка магов глава 1 52k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правлено Мур-мур-мяу
  • 105 Семунд Мудрий: Повчання Високого 64k   Поэма Комментарии
    Найбiльша з еддичних пiсень. Мiстить поради на всi випадки життя, а також кiлька старих мiфологiчних сюжетiв.
  • 105 Сечив Сергей Александрович: Поиски Я 0k   Стихотворение Комментарии
    Пока ты шатаешься в поисках "я", будет нелегкою доля твоя
  • 105 Аксенова Мария: Пой частушки, бабка-Ежка 1k   Стихотворение
  • 105 Howell Catherine Herbert: Полевой Вьюнок 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 105 Шкловский Лев: Понары Дневник Казимира Саковича 78k   Очерк Комментарии
    Рукопись в бутылках. Как гибнущие моряки посылающие письма в бутылках, в 1943 году польский журналист Казимир Сакович - свидетель и очевидец расстрелов в Понарах (Панеряй) оставил нам послание, закопав около своего дома несколько бутылок с дневником от 11 июля 1941 до 6 октября 1943 ...
  • 105 Баcан Эмилия Пардо: Потерянное сердце 4k   Рассказ
    Рассказ,перевод с испанского.
  • 105 Нэш, Огден: Похудеть -- не встать 2k   Стихотворение Комментарии
    Curl Up And Diet
  • 105 Шугрина Юлия Сергеевна: Поэзия ацтеков.Часть 2 1k   Сборник стихов Комментарии
    Перевод с испанского
  • 105 Виллоби Р.Гарольд: Предисловие 4k   Глава
    Предисловие к книгe Гарольда Р. Виллоби/ Harold R. Willoughby "Языческое возрождение. Изучение инициаций в мистерии в греко-римском мире"
  • 105 Картер Дж.Б.: Приход Сивиллы 57k   Глава Комментарии
    Перевод главы "Приход Сивиллы" книги Дж. Бенедикта Картера/Jesse Benedict Carter "Религия Нумы и другие заметки о религии Древнего Рима"
  • 105 Сечив Сергей Александрович: Продажа книги "Суть Руми" 2k   Статья Комментарии
    Как и где купить новую книгу "Суть Руми"
  • 105 Cassidy James. Editor.: Птицы. Миссиссипский Коршун 2k   Миниатюра
  • 105 Надежда: Путешественница ч.1 гл.1 31k   Глава Комментарии
    Представляю вашему вниманию перевод третьей книги известного цикла Дианы Гейблдон. Перевод только начат, книга очень большая. Боже, дай терпения мне и читателям.
  • 105 Буджолд Лоис Макмастер: Разделяющий нож. Горизонт. Глава 21 39k   Глава Комментарии
  • 105 Узданьский Гжегож: Роберт Фрост. Созерцая снег на компьютере 2k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Сноррi Стурлусон (?): Роздiли 28-31 19k   Глава
    Тут переважно йдеться про нуднi подробицi переселення бiженцiв iз Норвегiї в Iсландiю, а також нарештi з'являється Егiль. I тут же починає чудити.
  • 105 Кэнский Сергей Л.: Синтаксическое значение инфинитива 2k   Справочник
  • 105 Виникомб Джон: Сирены классической мифологии 5k   Глава
    Перевод главы книги Джона Виникомба "Вымышленные и символические животные в искусстве"
  • 105 Корнейчук Анатолий: Слёзы 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод англоязычного стихотворения русской красавицы Маши Горбуновой.
  • 105 Duncan James: Совки 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 105 Жуков Сергей Александрович: Сонет 18 1k   Стихотворение
    Перевод сонета XVIII (1592-1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 105 Ронсар Пьер: Сонет Xxiv 0k   Стихотворение
    Из "Второй книги сонетов к Елене"
  • 105 Седова Ирина Игоревна: Средь бела дня (Like a lamp in daytime) 6k   Песня
  • 105 Скиннер Чарльз Монтгомери: Старая Эстер Дадли 4k   Рассказ Комментарии
  • 105 Седова Ирина Игоревна: Стой, кто идет (Stop! Who is there?) 5k   Песня
  • 105 Лысов Валентин Семёнович: Стрела и Песня 1k   Стихотворение
    мой перевод стихотворения Г. Лонгфелло The Arrow and The Song
  • 105 Князев Юрий: Судьба-злодейка пошутила 1k   Стихотворение
    Один из ранних стихов Бернса.
  • 105 Редгроув Герберт Стэнли: Суеверия, связанные с птицами 17k   Глава
  • 105 Сушко Антон Иванович: Танит Ли. Под/над водой 60k   Рассказ
    Пытаясь совладать с горечью потери любимого человека, девушка Заэли вместе с экскурсией отправляется к Озеру Потерь. Согласно легенде, на дне этого озера покоится затонувший город, которым некогда правил прекрасный король Зехрендир, что также потерял свою возлюбленную.
  • 105 Сечив Сергей Александрович: Творенье 0k   Стихотворение Комментарии
    Когда ты от боли кричишь "Ох да Ах!"Запомни, в Его ты творящих руках
  • 105 Сечив Сергей Александрович: Творец и Тварь 0k   Стихотворение Комментарии
    Смотрю я только на Тебя, Коль отвлекаюсь на немного, Вмиг возвращаюсь я, любя
  • 105 Running Wild: Тексты песен группы Running Wild 1988 года 9k   Сборник стихов
  • 105 Evans Arthur V.: Траурница 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 105 Шленский А.: Три старушки 1k   Стихотворение
    Авраам Шленский - это израильский поэт. Он жил в первой половине 20 века.
  • 105 Манчев Владимир Симеонович: Удача 3k   Стихотворение Комментарии
    Предлагаю вниманию читателей мой перевод стихотворения современного болгарского поэта Атанаса Капралова "Късмет" ("Удача").
  • 105 Астерискос: Уилбур Смит - И плачут ангелы 11 12k   Глава
  • 105 Астерискос: Уилбур Смит - И плачут ангелы 6 3k   Глава
  • 105 Шереверов Владимир Иванович: Ученик 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 267 (Фр. 299) "Did we disobey Him?"
  • 105 Карпентер: Франсин-3 103k   Пьеса; сценарий
    Перевод с иврита мультика с ивритскими титрами Часть 3 из 7.Посмотреть этот мультик на иврите можно здесь: http://www.youtube.com/watch?v=PYTnccj8QW8
  • 105 Кириллина Лариса Валентиновна: Франц Грильпарцер. Россия 5k   Стихотворение
  • 105 Балабченков Александр Евгеньевич: Фредерик Пол. Посреди Ничто 40k   Рассказ
    Не переводившийся до сих пор рассказ Фредерика Пола о Марсе. Рассказ не слишком силен, но это еще не повод чтобы его не перевести...
  • 105 St Clair, Kassia: Фуксия 3k   Глава
    Авторские права не нарушены.
  • 105 Гурвич Владимир Александрович: Ходил недолго в президентах Михал Сергеич Горбачев 4k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Томас Рейд: Хрустальная гора. Глава 6 101k   Глава
  • 105 Castello Jose: Центральноазиатский манул 4k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 105 Эллиот Уилл: Цирк Семьи Пайло. Глава 8. Клоун Уинстон 30k   Глава
  • 105 Узданьский Гжегож: Чеслав Милош. Яблони 2k   Стихотворение Комментарии
  • 105 Семонифф Н.: Четырнадцатой выше я хочу, ей-богу 4k   Стихотворение
    Стихотворение Э.Э. Каммингса by god i want above fourteenth Пер. N.Semoniff
  • 105 Краснов: Шекспир сонет 119 1k   Стихотворение
  • Страниц (110): 1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 110

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"