Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (221932)
Поэзия (520703)
Лирика (167846)
Мемуары (17155)
История (29404)
Детская (19452)
Детектив (23255)
Приключения (50572)
Фантастика (106477)
Фэнтези (125146)
Киберпанк (5119)
Фанфик (9034)
Публицистика (45314)
События (12240)
Литобзор (12102)
Критика (14518)
Философия (67580)
Религия (16495)
Эзотерика (15606)
Оккультизм (2146)
Мистика (34358)
Хоррор (11338)
Политика (22705)
Любовный роман (25650)
Естествознание (13326)
Изобретательство (2892)
Юмор (74600)
Байки (9920)
Пародии (8082)
Переводы (22129)
Сказки (24674)
Драматургия (5712)
Постмодернизм (8599)
Foreign+Translat (1838)

РУЛЕТКА:
Магистерия ❤️
Академия 1 Брюнетка
Тщета. Состарившись,
Рекомендует Козырь М.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108911
 Произведений: 1682822

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34375)
Повесть (22877)
Глава (159994)
Сборник рассказов (12793)
Рассказ (226742)
Поэма (9277)
Сборник стихов (42803)
Стихотворение (638885)
Эссе (37789)
Очерк (27126)
Статья (187312)
Монография (3502)
Справочник (12885)
Песня (23815)
Новелла (9873)
Пьеса; сценарий (7481)
Миниатюра (138766)
Интервью (5183)

15/03 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Алдошин В.Г.
 Артамонова Е.В.
 Батрева Е.А.
 Белокурова О.
 Белхорст К.
 Бельская Л.
 Бикинеев В.Р.
 Бисярин А.А.
 Битаева Э.Г.
 Бусыгин А.Э.
 Валькирия А.К.
 Весна Л.
 Ветрова Л.
 Виконтов Д.В.
 Волга
 Гавшина О.П.
 Гимбуро П.И.
 Головач Д.
 Громова С.Р.
 Гурский Н.М.
 Дмитриева Н.
 Дубинин А.
 Иванченко И.В.
 Исаков М.Ю.
 Кихимбаев Б.А.
 Клеменская В.
 Колинько С.В.
 Короткова Н.А.
 Костылева О.
 Кретов С.Н.
 Кристина, Ксения
 Кузьменко М.
 Кулецкий Н.А.
 Куран Д.
 Лерская М.
 Летта А.
 Лиников А.А.
 Лисицина А.
 Литвин А.С.
 Мазина Е.А.
 Марышев В.М.
 Матвеев А.В.
 Мельник А.Д.
 Миа В.
 Морозенко М.
 Никифоров Д.В.
 Ортоеллерин А.Ф.
 Ощепкова О.В.
 Пассариньо П.
 Пекарж Н.В.
 Подорожный Н.Н.
 Полищук Е.П.
 Поломник
 Пушницына А.
 Рагана Г.
 Розенблат В.З.
 Ройсс Г.
 Романова В.
 Русецкая Е.Н.
 Русечка
 Руцкая А.А.
 Рыжиков Н.А.
 Салушка Е.В.
 Сбродова М.А.
 Свистунов Н.Н.
 Селезнёва А.
 Странник М.С.
 Стрижак В.В.
 Сурская Л.А.
 Татаренко М.
 Теклишин М.
 Томская С.
 Уцелевший
 Филимонова К.Е.
 Цыпляева Ю.Г.
 Чалыш И.
 Шабурников Р.
 Шайдулина Е.А.
 Шибаев А.В.
 Шилов К.
 Шищенко А.С.
 Infernicus
Страниц (111): 1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 111
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 133 Старикашка Ю: Семечки_Мелкие анекдотики 14k   Оценка:4.55*14   Миниатюра Комментарии
  • 133 Mohun Janet. Editor.: Слива 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 133 Ноульсон Шарпер Т.: Сова/филин 2k   Глава
  • 133 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Сонет, написанный в Лондоне. Уильям Вордсворт 2k   Стихотворение Комментарии
  • 133 Седова Ирина Игоревна: Спасите (Save my poor heart) 5k   Песня
  • 133 Wyspianski Stanislaw: Станислав Выспянски. Тадеушу Эстрейхеру 2k   Стихотворение Комментарии
  • 133 Цивунин Владимир: Стихотворение в переводе на болгарский. Перевод Марии Вирхов 1k   Стихотворение
    "Затова ми е мила тази трева..."
  • 133 Карем Морис: Странные цветы 0k   Стихотворение Комментарии
    Maurice Carême, Etranges fleurs
  • 133 Целан Пауль: Страстная утреня 1k   Стихотворение
  • 133 Тогрул: Струйная активность чёрной дыры в центре Млечного Пути в 4-м и 14-м веках н.э 11k   Статья Комментарии
    Перевод статьи Olga I. Piskounova, Irina V. Tamarkina, "Jet activity in the central BH of the Milky Way in 4th and 14th centuries CE". Интересная гипотеза о причине так называемого видения Константина.
  • 133 Шугрина Юлия Сергеевна: Трипурасундари-прата-шлока-панчакас 1k   Поэма
    Перевод с санскрита
  • 133 Густов Дмитрий Юрьевич: Ты валентинку не ровняй... 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Николаса Гордона (Nicholas Gordon) "A Valentine is nothing like"
  • 133 Шереверов Владимир Иванович: Удивительная победа 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Strange Victory" by Sara Teasdale
  • 133 Картер Джессси Бенедикт: Упадок веры 57k   Глава Комментарии
    Перевод главы "Упадок веры" книги Джесси Бенедикта Картера/Jesse Benedict Carter "Религия Нумы и другие заметки о религии Древнего Рима"
  • 133 Адишакти: Управление Человеком (Man Management) 12k   Статья
    Менеджмент, основанный на ценностях Собрание Божественных бесед Бхагавана Шри Сатья Саи Бабы с Его студентами МБА на разные аспекты бизнеса и менеджмента с 1986 года. Главные затронутые темы, основанные на ценностях: 1) менеджмент; 2) умение руководить; 3) маркетинг; 4) ...
  • 133 Гурвич Владимир Александрович: Уход отдельного поэта 1k   Стихотворение
  • 133 Лесов Валерий Романович: Физики шутят 5k   Миниатюра
    Эйнштейн, Гейзенберг и Типлер оказываются перед престолом Божьим (мой перевод, из дневника на сайте "Элементы")
  • 133 Ружевич Тадеуш: Философский камень 2k   Стихотворение
  • 133 Омежина Ирина: Фрэнк Демпстер Шерман. Пчёлы 0k   Стихотворение
  • 133 Шаф Анна: Цаеты 3k   Миниатюра
  • 133 Эллиот Уилл: Цирк Семьи Пайло. Глава 10. Курт Пайло 23k   Глава
  • 133 Эллиот Уилл: Цирк Семьи Пайло. Глава 14. На следующее утро 30k   Глава
  • 133 Эллиот Уилл: Цирк Семьи Пайло. Глава 22. Свадьба 11k   Глава
  • 133 Картер Ник: Часы смерти 230k   Роман Комментарии
  • 133 Kingdon Jonathan: Чёрный Носорог 7k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 133 Ноульсон Шарпер Т.: Числа 7k   Глава
  • 133 Гарсиласо: Что в жизни утомленной душу держит... (Сонет 26) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXVI: Echado está por tierra el fundamento..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 133 Ушкин Антип: Чушки - 4 0k   Стихотворение
  • 133 Краснов: Шекспир сонет 148 1k   Стихотворение
  • 133 Князев Юрий: Шумному спорщику 0k   Стихотворение
  • 133 Гордеев Петр Александрович: Щит 1k   Стихотворение
    Рифмованное переложение перевода древнегреческого стихотворения.
  • 133 Вывихов Авдотий Авгиевич: Э.По, "Ворон" 5k   Оценка:10.00*3   Поэма
  • 133 Гурвич Владимир Александрович: Эдвард Лир 16k   Сборник стихов
  • 133 Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича Bembaša на украинский язык 4k   Песня
  • 133 Шутак Мария: Эквиритмический перевод украинской народной песни "Покотилась по дорозі" на русский язык 1k   Песня
  • 133 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.65 24k   Глава
  • 133 Князев Юрий: Юный горский странник 1k   Стихотворение
  • 133 Леонард Коэн: Я - то, что надо 1k   Оценка:6.43*8   Статья Комментарии
    Еще один перевод. Без музыки - не тот эффект. Но это одна из лучших песен о любви из всех, что я слышал. Она правдива - если вы правдивы сами с собой.
  • 133 Седова Ирина Игоревна: Я брошу мир к твоим ногам (I"ll Lay the World at Your Feet) 3k   Песня
  • 133 Болдескул Евгения: Я вернусь на небо 0k   Стихотворение Комментарии
    Чхон Сан Бён "Я вернусь на небо"
  • 133 Samurai Champloo: Я иду в поисках чужой земли, 1k   Песня Комментарии
    Песня из 14 серии аниме "Samurai Champloo". Больше всего похоже на какие-то северные напевы (то ли садебная, то ли похоронная). Язык первоисточника не определен, скорее всего - какой-то диалект. Перевод делался с английского подстрочника, с учетом ритма и темпа песни.
  • 132 Шурыгин Олег: "Мадхавендра Пури",ч.1 (Господь Чайтанья посещает Ремуну"). 4k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж Госвами; перевод с бенгальского.
  • 132 Олли: "Перевоплощение" (A Better Resurrection by Christina Georgina Rossetti ) 3k   Стихотворение Комментарии
    Мой первый перевод
  • 132 Велигжанин Андрей Витальевич: 112. Любовь и жалость, жалость и любовь... 7k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Велигжанин Андрей Витальевич: 116. Не допусти помех к сближенью истин... 7k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Гусаров Андрей Владимирович: 13. Cats (Musical) - Gus, the theater cat 7k   Песня
  • 132 Велигжанин Андрей Витальевич: 132. Люблю глаза твои, но, к сожаленью... 8k   Стихотворение
  • 132 Велигжанин Андрей Витальевич: 136. Коль душу своеволием стеснил... 8k   Стихотворение
  • 132 Велигжанин Андрей Витальевич: 149. О, ужас! утверждать, что не любил я... 8k   Стихотворение
  • 132 Велигжанин Андрей Витальевич: 153. Амур уснувший, факел обронил... 8k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Флинт: 1632 - Глава 10 17k   Глава Комментарии
  • 132 Балдоржиев Виктор: 1996 год. Постижение смысла. Переводы. Буряты 19k   Сборник стихов
  • 132 Overwood Henry de: A patient girl. A humorous memory 5k   Миниатюра
    MMMCDXCIII. A patient girl. A humorous memory entry. - May 20, 2024.
  • 132 Zalesski Vladimir: A soft management of Russial culture, rewarding of affectionate girls and of Frol Gitis on Kosti-Nf. ... 10k   Миниатюра
    A soft management of Russial culture, rewarding of affectionate girls and of Frol Gitis on Kosti-NF. A story.
  • 132 Седова Ирина Игоревна: Alone (Одинокий) 4k   Песня
  • 132 Рене Андрей: Apocalypse 2k   Справочник
  • 132 Сингилеев Александр Евгеньевич: Biet_och_Dufvan_av_Anna-Maria_Lenngren 2k   Стихотворение Комментарии
    Пчела и Голубка...
  • 132 Рене Андрей: Book of life 2k   Справочник
  • 132 Рене Андрей: Bully's Acre 2k   Справочник
  • 132 Рене Андрей: Cead mile failte 2k   Справочник
  • 132 Zalessky Vladimir: Cute stylized women's asses, naked boys, Crimea, sports, cars, airplanes... A culturological note about ... 7k   Миниатюра
    Cute stylized women's asses, naked boys, Crimea, sports, cars, airplanes... A culturological note about the book "Deyneka. Graphics".
  • 132 Рене Андрей: Dee 3k   Справочник
  • 132 Пряхин Андрей Александрович: Devil`s Wheel Чёртово Колесо 2k   Песня
    Devil`s Wheel (Чёртово колесо) - this poem by Evgeniy Yevtushenko was set to music by Arno Babadjanian https://youtu.be/ijq6r9JbnGU
  • 132 Рене Андрей: Diamond cut diamond 2k   Справочник
  • 132 Седова Ирина Игоревна: Forever Marked (Отмечен ты) 6k   Песня
  • 132 Пряхин Андрей Александрович: Fragrant Arseholes Попа бизона 2k   Стихотворение
    A humorous, jocular poem by Pauline Sibagatullina
  • 132 Седова Ирина Игоревна: Gaudeamus (Будем радоваться) 5k   Песня
  • 132 Feologos: Grandfather 0k   Стихотворение
    перевод В.Марковой к стихотворению "Дедушка"http://www.zhurnal.lib.ru/editors/d/dolganow_a_n/dedushka.shtml
  • 132 Седова Ирина Игоревна: Green, Green Grass Of Home (Трава родного дома) 3k   Песня
  • 132 Рене Андрей: Heliopolis 3k   Справочник
  • 132 Тройс Элли: Heroes - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/GIKehChI__k (аудио 1977)
  • 132 Пряхин Андрей Александрович: Improbably French, Incredibly Russian 15k   Очерк
    IMPROBABLY FRENCH, INCREDIBLY RUSSIAN! WHAT IS IT? LOUIS QUATORZE: `... OF ALL THE ARTS, BALLET IS THE MOST IMPORTANT FOR US!`
  • 132 Overwood Henry de: In Serbia, they read Vladimir Zalessky's book (?). A diary note 4k   Миниатюра
    MMMCDLXXVIII. In Serbia, they read Vladimir Zalessky's book (?). A diary note. - April 13, 2024.
  • 132 Стамблер Зинаида Александровна: José-Maria de Heredia: Antoine et Cléopâtre 1k   Стихотворение Комментарии
    С французского языка. Университетских времён
  • 132 Чиванков А.В.: Karl Marx: Abendstunde / Вечернiй часъ 1k   Стихотворение
    Aus: Buch der Lieder, 2. Teil (1836)
  • 132 Залесский Владимир Владимирович: Korolev and Yangel in the biographical book by Vladimir Gubarev. (Proletarian class approach, Polish- ... 15k   Миниатюра
    Korolev and Yangel in the biographical book by Vladimir Gubarev. (Proletarian class approach, Polish-Lithuanian Commonwealth and the space project of the USSR). Etude.
  • 132 Аскет Абель: Metamorphosis 0k   Стихотворение Комментарии
    Случайно.После прочтения оригинала.Смотри: http://zhurnal.lib.ru/s/sanders_aleks/trans381.shtml
  • 132 Рене Андрей: Milesian 1k   Справочник
  • 132 Рене Андрей: Moses 5k   Справочник
  • 132 Рене Андрей: Moyle 3k   Справочник
  • 132 Рене Андрей: Novena 1k   Справочник
  • 132 Рене Андрей: Patch Purcell 2k   Справочник
  • 132 Zalessky Vladimir: Plastic window installer. A drawing 6k   Миниатюра
    MMMCDLIV. Plastic window installer. A drawing. - March 2, 2024.
  • 132 Дин Роман: Rainbow - Gates Of Babylon 2k   Песня Комментарии
  • 132 Zalessky Vladimir: Senya, communal problems and a visiting of the sauna by some kids. A story 3k   Миниатюра
    Senya, communal problems and a visiting of the sauna by some kids. A story.
  • 132 Санжаров Александр Валериевич: Shape of my heart - В моем сердце 3k   Стихотворение Комментарии
    Стинг
  • 132 Рене Андрей: Spain 4k   Справочник
  • 132 С.Балиньский.: Stanisiaw Balinski.Godziny nocy 4k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Zalesski Vladimir: Thanks for work! The "Pirs" module is sunk. The flight path of the "Nauka" module has been changed after ... 4k   Миниатюра
    Thanks for work! The "Pirs" module is sunk. The flight path of the "Nauka" module has been changed after launch. An essay.
  • 132 Kun N.A.: The Fifth Labor of Heracles 2k   Миниатюра
  • 132 Zalesski Vladimir: The God's things are of a great cost, the demon's values are cheap. The meaning of words on Kosti-Nf. ... 10k   Миниатюра
    The God's things are of a great cost, the demon's values are cheap. The meaning of words on Kosti-NF. A story.
  • 132 Залесский Владимир Владимирович: The Joking Fairy Tale about the letter of the poet Pushkin to the publisher Sobolevsky 4k   Миниатюра
    The Joking Fairy Tale about the letter of the poet Pushkin to the publisher Sobolevsky
  • 132 Zalesski Vladimir: The original historical concept by Vladimir Zalessky "East-Republican space project and the Russial (Soviet) ... 8k   Миниатюра
    The original historical concept by Vladimir Zalessky "East-Republican space project and the Russial (Soviet) intelligentsia".
  • 132 Кривченко Борис Борисович: The Pun Dictionary of Homophones / The Letter A 1k   Справочник
    ant: What some people call a deer.
  • 132 Пряхин Андрей Александрович: The Rock Climber Скалолазка 5k   Песня
    THE ROCK CLIMBER by Vladimir Vysotsky https://youtu.be/q1qNnNNpuC4 The poem-song was dedicated to Maria Gotovtseva, a legendary lady rock climber. Maria Gotovtseva: `You can`t conquer a mountain. It was and will be. Mountaineering is not a struggle with a mountain but a struggle ...
  • 132 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The rules of Soviet geniusness for a descendant of the ancient Romans. Frunze, Lenin, Trotsky, Stalin. ... 8k   Миниатюра
    The rules of Soviet geniusness for a descendant of the ancient Romans. Frunze, Lenin, Trotsky, Stalin. A historical sketch.
  • 132 Седова Ирина Игоревна: Undone (Уничтожен) 2k   Песня
  • 132 Чесноков Василий Александрович: W. Shakespeare "The Passionate Pilgrim" 1k   Сборник стихов Комментарии
    У. Шекспир "Влюблённый Странник"
  • 132 Рене Андрей: Wonderland 2k   Справочник
  • 132 Zalesski Vladimir: Writer. What does this word mean? A linguistic note 6k   Миниатюра
    Writer. What does this word mean? A linguistic note.
  • 132 Paganaidd: [перевод] Digging for the Bones 56-58 77k   Глава Комментарии
  • 132 Болдескул Евгения: Автопортрет 1k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Автопортрет"
  • 132 Gwara Adam: Адам Гвара. Пан Перышко... 1k   Сборник стихов
  • 132 Узданьский Гжегож: Анна Свирщинская. Инстаграм 2k   Стихотворение
  • 132 Трофимов Сергей Павлович: Арахна 12k   Рассказ
  • 132 Скиннер Чарльз Монтгомери: Белые горы 7k   Рассказ Комментарии
  • 132 Эллиот Уилл: Бродячее шоу семьи Пайло (The Pilo Traveling Show). Глава 19. "Наверху" 7k   Глава
  • 132 Марч Уильям: Буря в Альпах 19k   Рассказ
  • 132 Moore Mary: В даль, где туманы холодных гор... 1k   Стихотворение
    Перевод отрывка из стихотворения Дж. Р. Р. Толкина
  • 132 Гарсиласо: В моей душе, в глуби, где тишь да гладь... (Сонет 31) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXI: Dentro de mi alma fue de mí engendrado..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 132 Драгунов Петр Петрович: Валентина 1k   Песня
  • 132 Шугрина Юлия Сергеевна: Вамана-Пурана, глава 15-18 43k   Глава
    Вамана-Пурана, главы 15-18. Низверждение города Сукеши. Описание различных обетов. Появление Катьяяни. Как Агастья остановил рост горы Виндхья
  • 132 Басан Эмилия Пардо: Вампир 8k   Рассказ Комментарии
  • 132 Херберт Збигнев: Варшавское кладбище 1k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Шультес Алексей: Верхнеавстрийский ландштурм в года Первой мировой войны 32k   Статья
    Краткая хроника 2-го полка верхнеавстрийского ландштурма (1914-18)
  • 132 Честертон Г. К.: Вечности 0k   Стихотворение
    Гилберт Кит Честертон/Gilbert Keith Chesterton: Eternities, перевод с английского
  • 132 Кон Геннадий: Где я только не бываю... 0k   Стихотворение
  • 132 Волгина Лариса Ивановна: Генрих Гейне. У моря 0k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Чиванков А.В.: Георгий Иванов: По дому бродит полуночник / Ein Mitternächtler 1k   Стихотворение
    Нельзя сказать, что я живу
  • 132 Potapk2: Глава 2 11k   Новелла Комментарии
    Частичная редактура
  • 132 Колин Декстер: Глава 31 16k   Глава
    If only she'd waited!
  • 132 Cap'n Chryssalid: Глава 4 85k   Статья
  • 132 Fortysixtyfour: Глава16. Поездка в Луисвилль 26k   Глава
  • 132 Густов Дмитрий Юрьевич: Глаз в небесах 3k   Песня Комментарии
    Перевод песни The Alan Parsons Project "Eye In The Sky"
  • 132 Рене Андрей: Горемыка Закутила Вертоухов 20k   Глава
  • 132 Иерихонская Роза: Дама острова Шалотт 7k   Поэма
  • 132 Evans Arthur V.: Дифференциальный Кузнечик 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 132 Ершова Ольга Сергеевна: Дом Димир 2k   Глава
    House Dimir
  • 132 Милошевский: Домофон, ## 1-7 9k   Глава
  • 132 Милошевский: Домофон, ## 4-14 5k   Глава
  • 132 Милошевский: Домофон, ## 5-4 13k   Глава
  • 132 Милошевский Зигмунт: Домофон, ## 6-1 12k   Глава
  • 132 Рейнек Богуслав: Душички 3k   Стихотворение
  • 132 Надежда: Дыхание снега и пепла. Часть 1, глава 6 81k   Глава
  • 132 Чахиров Константин Георгиевич: Дьявольский словарь (из Амброза Бирса) 7k   Оценка:7.00*3   Статья
  • 132 Шереверов Владимир Иванович: Если сорвёт крышу 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1727 "If ever the lid gets off my head"
  • 132 Zawadowski Tadeusz: Ещё два стихотворения 1k   Сборник стихов
  • 132 Мальцева Лилия: Замысел 0k   Стихотворение
    Перевод стихотворения " Design" Роберта Фроста, написанного в 1936 году.
  • 132 Ожога Игорь Владимирович: Звездные Войны, Войны клонов 1k   Пьеса; сценарий
    Автор: Rod Hilton Перевод: И.В. Ожога aka davesar Оригинал здесь
  • 132 Гарсиласо: Из облика ее, прекрасного до боли... (Сонет 8, первый вариант) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет VIII: De aquella vista buena y excelente..., перевод с испанского. Оригинал; другой вариант перевода, ближе к тексту.
  • 132 Херберт Збигнев: Избранники звезд 2k   Стихотворение
  • 132 St Clair, Kassia: Изумруд 3k   Глава
    Авторские права не нарушены.
  • 132 Кукушкин Игорь Анатольевич: Интервью с Джимом Моррисоном 9k   Интервью Комментарии
    Интервью, которое Джим дал журналу Rolling Stone.
  • 132 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 37 24k   Глава Комментарии
  • 132 Гурвич Владимир Александрович: Как странно 4k   Песня
  • 132 Воронина Татьяна: Как трудно... 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод Э.Дикинсон
  • 132 Джейкоб Эбботт: Клеопатра 4k   Глава
  • 132 Автор: Книги способные изменить вашу жизнь 8k   Статья
  • 132 Матухнов Артур Сергеевич: Когда они пришли (М. Нимеллер) 0k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Залесский Владимир Владимирович: Космическая программа Китая и Лунная космическая станция. Краткий очерк истории освоения космоса 8k   Миниатюра
    Космическая программа Китая и Лунная космическая станция. Краткий очерк истории освоения космоса.
  • 132 Лоренс Роберт М.: Крысы и мыши как орудия возмездия 6k   Глава
    Глава из книги "Магия подковы и прочие заметки о фольклоре"
  • 132 Рейнек Богуслав: Легенда 1k   Стихотворение
  • 132 Softzevs: Легендарный Лунный Скульптор книга 21 глава 10 0k   Очерк Комментарии
    на русском
  • 132 Сорочан Александр Юрьевич: Лорд Дансени. Слава и Поэт 16k   Пьеса; сценарий
    Раритетная пьеса лорда Дансени. И всего-то...
  • 132 Болдескул Евгения: Любовь (Над речкой всходит месяц молодой...) 0k   Стихотворение Комментарии
    Чон Хо Сын "Любовь"
  • 132 Стоялов Максим: Майкл Дуглас 3k   Статья
  • 132 Беньяминов Семён: Максимизм (Дэвид Леман) 0k   Стихотворение
  • 132 Parlicki Mariusz: Мариуш Парлицки. Великое ничто 1k   Сборник стихов
  • 132 Видлак: Марта и инопланетянин 2k   Рассказ
  • 132 Chaline Eric: Медь 7k   Справочник
    Авторские права сохранены
  • 132 Кириллина Лариса Валентиновна: Мигель де Унамуно: Сонеты 1925 11k   Сборник стихов
    Несколько сонетов из книги Мигеля де Унамуно "От Фуэртевентуры до Парижа"
  • 132 Скиннер Чарльз Монтгомери: Молодцы с острова Висельников 4k   Рассказ
  • 132 Князев Юрий: Мохлинская леди 1k   Стихотворение
  • 132 Crayola: Мы проснемся навеки 0k   Рассказ
    Сэм не может спать, когда дьявол постоянно бормочет у него в голове, и кое-как перебивается кофе и стимуляторами. А потом однажды утром он просыпается рядом с Дином после здорового ночного сна в их последней раздолбаной тачке. С головой, впервые ясной после стольких дней. Он ...
  • 132 Шереверов Владимир Иванович: Мы пьём взахлеб - и Я и Шмель 1k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения 230 " We - Bee and I - live by the quaffing " by Emily Dickinson
  • 132 Шереверов Владимир Иванович: Нет! Я не слышала "побег" 0k   Стихотворение
  • 132 Mohun Janet Editor: Низбегающий Калоцедрус 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 132 Седова Ирина Игоревна: Ночь (The Night) 3k   Песня
  • 132 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 62 19k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 132 Эйкен Конрад: Ночь перед сухим законом 32k   Рассказ
  • 132 Васин Александр Юрьевич: О. У. Холмс. "Смех до упаду". (Сборник переводов) 12k   Сборник стихов Комментарии
  • 132 Надежда: Огненный крест ч.4 гл.36 28k   Глава Комментарии
  • 132 Густов Дмитрий Юрьевич: Огонь и Лёд 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Роберта Фроста (Robert Frost) "Fire and Ice"
  • 132 Сибирянин Игорь: Оден У. Х. Речитатив Смерти 2k   Стихотворение
  • 132 Трояновский Игорь Дмитриевич: Оден-Блюз (Оден) 5k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Гурвич Владимир Александрович: Оксфорд и Кембридж 5k   Стихотворение
  • 132 Heilmeyer Marina: Олива-2 3k   Справочник
    Подробности смотрите у Дианы Веллс. Все авторские права сохранены.
  • 132 Power Joe: Оно Того Стоит? 7k   Статья
    About the costs of providing Adam Walsh Law.
  • 132 Русова Марина: Осенний день. Райнер Мария Рильке 1k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Zinguerr: Пастушок и корова 0k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Рейнек Богуслав: Пейзаж во сне 1k   Стихотворение
  • 132 Мидинваэрн: Перевод A School Song Stalky & Co by Rudyard Kipling 4k   Песня
    Copyright, 1899. by Rudyard Kipling. "Школьная песня" из "Сталки и компания" Киплинга. Эквиритмический перевод.
  • 132 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 25 18k   Глава Комментарии
  • 132 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 37 5k   Глава Комментарии
  • 132 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 6 27k   Глава Комментарии
  • 132 Шутак Мария: Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на украинский язык 1k   Стихотворение Комментарии
    Оригинал: http://samlib.ru/b/burunduk/rybostih.shtml
  • 132 Блейк Уильям: Песня 0k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Рейнек Богуслав: Подмаренник 1k   Стихотворение
  • 132 Велигжанин Андрей Витальевич: Подстрочный перевод 130k   Эссе Комментарии
  • 132 Шкловский Лев: Политики не знают, почему люди бегут из Литвы 9k   Статья Комментарии
  • 132 Эйкен Конрад: Последний Визит 20k   Рассказ
  • 132 Savva: Потому что на улице холодно 27k   Рассказ
    Почему-то окружающие всегда, всю его жизнь считали, что у Северуса быть не может каких-нибудь этаких планов! Но в этот-то раз, к чертям собачьим, у него есть такой план!
  • 132 Славянка Ольга: Привычка (Auguste Angellier:) 3k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Preston-Mafham Ken, Rod: Приматы и Семена 6k   Глава
    Авторские права сохранены.
  • 132 Иехуда Поликер: Промок до нитки (Намес ба-гешем) 1k   Песня Комментарии
    и еще одна тоскливая ивритская песня
  • 132 Шереверов Владимир Иванович: Пространства одиночества 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1695 "There is a solitude of space..."
  • 132 Арон Гаал: Прохожему накануне зимы 3k   Стихотворение Комментарии
    Этот перевод сделан с авторского подстрочника. Арон Гаал - венгерский поэт, лауреат многих международных литературный премий, знаток русской литературы, переводчик и культурный деятель.
  • 132 Князев Юрий: Прощание с Бэллохмайлом 1k   Стихотворение
  • 132 Густов Дмитрий Юрьевич: Пылающий солнца зной 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Сары Тисдэйл (Sarah Teasdale) "Oh day of fire and sun"
  • 132 Сечив Сергей Александрович: Раскаяние 0k   Стихотворение Комментарии
    Есть в рае раскаянья узкая дверь,Войти в неё может и грешник, поверь
  • Страниц (111): 1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 111

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"