Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (218517)
Поэзия (512949)
Лирика (165201)
Мемуары (16514)
История (28517)
Детская (19384)
Детектив (21919)
Приключения (45549)
Фантастика (102397)
Фэнтези (122216)
Киберпанк (5090)
Фанфик (8710)
Публицистика (43930)
События (11472)
Литобзор (12013)
Критика (14498)
Философия (64886)
Религия (15126)
Эзотерика (15083)
Оккультизм (2114)
Мистика (33499)
Хоррор (11202)
Политика (21713)
Любовный роман (25545)
Естествознание (13145)
Изобретательство (2900)
Юмор (73379)
Байки (9606)
Пародии (7952)
Переводы (21379)
Сказки (24541)
Драматургия (5548)
Постмодернизм (8249)
Foreign+Translat (1786)

РУЛЕТКА:
Военный советникъ
Бесприютное
Место нашей жизни
Рекомендует Ангел К.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108109
 Произведений: 1649719

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33027)
Повесть (22575)
Глава (157937)
Сборник рассказов (12470)
Рассказ (221459)
Поэма (9263)
Сборник стихов (42277)
Стихотворение (619024)
Эссе (36904)
Очерк (26479)
Статья (192363)
Монография (3440)
Справочник (12292)
Песня (23534)
Новелла (9742)
Пьеса; сценарий (7377)
Миниатюра (134224)
Интервью (5106)

30/04 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Абрамова В.А.
 Агаева С.Ф.
 Анастасиади Н.М.
 Баранова Д.
 Беляев С.А.
 Беру
 Бураков М.Д.
 Васильева А.А.
 Гнатков Р.Ю.
 Гудвин-И-Элли
 Гусаков П.Н.
 Дариана Д.
 Дедин А.Р.
 Дерксен А.А.
 Дин А.
 Захаров Е.В.
 Захарченко И.И.
 Иватович К.В.
 Иволга Н.
 Инский А.Л.
 Карнаухов Р.А.
 Кин С.
 Клюшина А.С.
 Коваленко И.М.
 Колхитида М.
 Коноплина А.С.
 Копыл А.А.
 Корнеев Р.А.
 Костина О.А.
 Красицкая М.
 Кропотов А.Д.
 Лапуть В.В.
 Ларина Л.
 Ледовский А.А.
 Лисонька
 Локстер С.
 Лорин Р.С.
 Людмила
 Маликова А.С.
 Маша
 Михайлов Ф.
 Мишель Л.
 Морозов В.А.
 Найденко Т.К.
 Никифоров А.В.
 Никольская Н.Б.
 Огнев В.
 Олефиренко А.И.
 Панчёха Е.С.
 Песнь П.
 Покинутый Л.
 Раткевич М.
 Руденко К.В.
 Салиева Е.Г.
 Самохина С.Н.
 Скуркис Ю.
 Смирнов А.С.
 Степанова Т.В.
 Суворова А.А.
 Телес А.М.
 Туська Л.
 Ульфатова М.Н.
 Фассбендер О.
 Хартон О.Н.
 Харттон О.Н.
 Шаманова Е.В.
 Шаповал А.В.
 Шахназарян С.А.
 Шашков А.И.
 Шигина Ю.
 Юрков А.С.
 Ярилина Л.М.
 Mage A.
Страниц (107): 1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 107
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 81 Науменко Александр: Барбара Эрскин. Кошмар 5k   Рассказ
  • 81 Макаров Анатолий Иванович: Била меня мама 1k   Стихотворение
  • 81 Брагин Антон: Битлы 25k   Сборник стихов
    Решился я тут баловнуться The Beatles и попробовал перевести их замечательные песенки - в рифму и под музыку. Ниже альбом группы "Битлз" "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band" Прошу. Любить. И жаловать.
  • 81 Неведрова Анастасия: В доме тети Юлии. День первый 15k   Глава
  • 81 Дремичев Роман Викторович: В память о... Генри Сент-Клер Уайтхеде 3k   Статья
  • 81 Херберт Збигнев: Вагон 5k   Стихотворение Комментарии
  • 81 Шугрина Юлия Сергеевна: Вамана-Пурана, глава 7 18k   Глава
    Вамана-Пурана, глава 7 Появление Урваши. Прахлада отправляется в лес Наймиша, встречает Нару и Нараяну и сражается с ними.
  • 81 Шультес Алексей: Верхнеавстрийский ландштурм в года Первой мировой войны 32k   Статья
    Краткая хроника 2-го полка верхнеавстрийского ландштурма (1914-18)
  • 81 Рейнек Богуслав: Весеннему дню 1k   Стихотворение
  • 81 Сюр Гном: Весна, которая в сердце... 7k   Рассказ
  • 81 Ронэ: Взглянув назад, на путь моей судьбы... 0k   Стихотворение
    Этот сонет отвечает на два других сонета: Гарсиласо де ла Вега и Лопе де Вега
  • 81 Руcова Марина: Вильгельм Буш Эдвард Мёрике 4k   Сборник стихов
  • 81 Weiss Daniel: Вино из Пустыни 2k   Миниатюра
    Очерк из журнала Archaeology за ноябрь-декабрь 2020-ого года. Авторские права соблюдены.
  • 81 Чесноков Василий Александрович: Вступление к "Дитя Магии" 3k   Стихотворение Комментарии
    Стихотворный перевод вступления к роману Дарьи Гущиной "Дитя Магии", то есть перевод с русского на русский. :)http://zhurnal.lib.ru/g/gushina_d_s/d1-1.shtml
  • 81 Шурыгин Олег: Вступление к поэме "Шри Кришна Виджой" 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан; перевод с бенгальского.
  • 81 Чиванков А.В.: Георгий Иванов: С бесчеловечною судьбой / Das Schicksal mag unmenschlich sein 1k   Стихотворение
    Кому-то это нужно
  • 81 W85ey: Глава 1-9. 154k   Новелла Комментарии
    Перевод осуществлен командой rulate.
  • 81 Гакт Камуи: Глава 1.3. Возвращение интереса к фортепиано в средней школе 4k   Глава
  • 81 Лорел Гамильтон: Глава 1 31k   Глава
    Перевод 7й книги из серии "Мередит Джентри"
  • 81 Potapk2: Глава 8 7k   Новелла
    Частичная редактура
  • 81 Верлен Поль: Гнусный тип 2k   Стихотворение
  • 81 Седова Ирина Игоревна: Город, которого нет (Town That Cannot Be Found) 3k   Песня
  • 81 Кеведо: Даме, которая погасила свечу и дуновением зажгла ее вновь 1k   Стихотворение
    Франсиско де Кеведо-и-Вильегас/Francisco de Quevedo y Villegas. A una dama que apagó una bujía, y la volvió a encender en el humo soplando. Перевод с испанского. Оригинал
  • 81 Калинина Антонина: Дж. Перголези. Пастушок (ариетта) 1k   Стихотворение
    Перед переводчиком оперной арии или ариетты стоит тройная задача: передать смысл и метр стихотворения, учитывая при этом музыку, на которую положен текст подлинника.Этим вызвано отступление от метра в первой строке, присутствующее и в оригинале. В своем переводе я попыталась отразить ...
  • 81 Князев Юрий: Джентельмену, приславшему газету 3k   Стихотворение
  • 81 Гуреев Петр Николаевич: Джон Китс. К одиночеству 1k   Статья
  • 81 Седова Ирина Игоревна: Дивлюсь я на небо (Смотрю я на небо) 5k   Песня Комментарии
  • 81 Дин Роман: Дилан Томас. Хлеб, что вкушаю 1k   Стихотворение
  • 81 Леппин Пауль: Дом на берегу 11k   Рассказ Комментарии
    рассказ Пауля Леппин (Paul Leppin), перевод с немецкого
  • 81 Ершова Ольга Сергеевна: Драконий щит 21k   Рассказ
    "Dragon Shield" by Jay Moldenhauer-Salazar
  • 81 Надежда: Дыхание снега и пепла, ч.10, гл.92 37k   Глава
  • 81 Надежда: Дыхание снега и пепла, ч.11, гл.105 22k   Глава
  • 81 Надежда: Дыхание снега и пепла. ч.12, гл.116 44k   Глава
  • 81 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.7, гл. 55 46k   Глава Комментарии
  • 81 Свирщинская Анна: Женщина на рассвете 1k   Стихотворение Комментарии
  • 81 Иванова Татьяна Триана: Жёлтый мир 15 7k   Глава
  • 81 Кон Геннадий: Злой, холодный, прагматичный... 0k   Стихотворение
  • 81 Кеваева Мария Николаевна: Золотой кубок 6k   Рассказ
  • 81 Узданьский Гжегож: Игнацы Красицкий. Отец и сын 2k   Стихотворение
  • 81 Резниченко Владимир Ефимович: Из Фернандо Пессоа 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения знаменитого португальского поэта (1888 - 1935). Перенос из "Библиотеки Мошкова".
  • 81 Густов Дмитрий Юрьевич: К ** 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Эдгар Аллана По (Edgar Allan Poe) "To --"
  • 81 Свирщинская Анна: Каникулы в Курпах 1k   Стихотворение Комментарии
  • 81 Бушель: Кигансы 1k   Сборник стихов
    Стихотворение Джона Бетчемена
  • 81 Хассе Z: Клуб гигиенистов 6k   Рассказ
    Перевел с шведского Е. Шараевский
  • 81 Старикашка Ю: Когда Microsoft начнёт делать автомобили 1k   Миниатюра
  • 81 Князев Юрий: Когда мой милый вдалеке 1k   Стихотворение
    Перевод сделан по заказу Ксении
  • 81 Грэффин Грег (Greg Graffin): Когда Я Оступлюсь (When I Fail) 0k   Песня
  • 81 Седова Ирина Игоревна: Костёр на снегу (The Fire on Snow) 3k   Песня
  • 81 Семёнова Лина: Кэналлийская кантина 2k   Песня
    Подстрочный перевод с кэналлийского.
  • 81 Виникомб Джон: Ламия или эмпуза 1k   Глава
  • 81 Князев Юрий: Лизи Линдсей 0k   Стихотворение
  • 81 Седова Ирина Игоревна: Листья жгут (They Burn Leaves) 3k   Песня
  • 81 Сорочан Александр Юрьевич: Лорд Дансени. В наши дни 17k   Эссе
    Текст публичной лекции лорда Дансени, издававшийся неоднократно, в том числе отдельной брошюрой. Этот текст лег в основу лекций, читавшихся во время американского турне Дансени. Возможно, именно его прослушал Лавкрафт, когда посещал выступление заокеанского гостя
  • 81 Węgrzynowicz-Plichta Magdalena: Магдалена Венгжинович-Плихта. Стихотворения 3k   Сборник стихов Комментарии
  • 81 Смит Кларк Эштон: Малайский крис 5k   Рассказ
    Вашему вниманию предлагается перевод первого опубликованного рассказа Кларка Эштона Смита "The Malay Krise"
  • 81 Херберт Збигнев: Маленькое сердце 2k   Стихотворение
  • 81 Gajda Michal Witold: Михал В.Гайда. Вот почему 1k   Сборник стихов
  • 81 Леви Геннадий: Молитва 0k   Стихотворение
    Еще один перевод Лермонтова на английский
  • 81 Беньяминов Семён: Молочный поросёнок (Стивен Добинс) 3k   Стихотворение
  • 81 Рейнек Богуслав: Моране 1k   Стихотворение
  • 81 Шереверов Владимир Иванович: Мы пьём взахлеб - и Я и Шмель 1k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения 230 " We - Bee and I - live by the quaffing " by Emily Dickinson
  • 81 Щербаков Владимир Юрьевич: На заре - Al alba 2k   Стихотворение
  • 81 Кириллина Лариса Валентиновна: На освящение памятника Бетховену в Гейлигенштадте 1k   Стихотворение
  • 81 Шереверов Владимир Иванович: Навсегда 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Longing bу Sarah Teasdale
  • 81 Шурыгин Олег: Нападение бандитов. Бенгальская народная песня. 0k   Стихотворение
    С комментарием Хумаюна Аджада.
  • 81 Limyaael: Написание реалистичных любовных романов 2 7k   Статья Комментарии
    Перевод американской критики штампов фэнтази
  • 81 Сечив Сергей Александрович: Незрелость 0k   Стихотворение Комментарии
    Ты словно зародыш во чреве,Что кровью питаясь, живёт.
  • 81 Семонифф Н.: Неподалёку кто-то 1k   Стихотворение
    Реймонд Карвер
  • 81 Шереверов Владимир Иванович: Нет! Я не слышала "побег" 0k   Стихотворение
  • 81 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 14 5k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 81 Samurai Champloo: Ночь сходит на нет 1k   Песня Комментарии
    Эндинг (один из) к аниме "Samurai Champloo". Название песни мне неизвестно.
  • 81 Бэмби: Овцы в Тумане 2k   Стихотворение Комментарии
    :)ежик в тумане:))) очень странная поэтесса...и стихи - будто и не стихи...
  • 81 Надежда: Огненный крест ч.1 гл.11 19k   Глава Комментарии
  • 81 Надежда: Огненный крест ч.1 гл.6 39k   Глава Комментарии
  • 81 Надежда: Огненный крест ч.2 гл.20 42k   Глава Комментарии
  • 81 Надежда: Огненный крест ч.2 гл.23 13k   Глава Комментарии
  • 81 Надежда: Огненный крест ч.5 гл.54 27k   Глава Комментарии
  • 81 Надежда: Огненный крест ч.7 гл.82 42k   Глава Комментарии
  • 81 Надежда: Огненный крест ч.9 гл.104 24k   Глава Комментарии
  • 81 Шишкин Анатолий Галейхайдарович: Одиссея. Гомера 4k   Миниатюра Комментарии
    Буквальный перевод Одиссеи Гомера.
  • 81 Борисов Евгений Николаевич: Омар Хайям. Рубаи 285 0k   Стихотворение
    Омар Хайям. Рубаи 285
  • 81 Бенбоу Уильям А.: Отважный Бенбоу. Жизнь вице-адмирала Джона Бенбоу 1651-1702. Глава 4 106k   Статья
  • 81 Ева Адриан: Пара для Альфы 1k   Статья
    Макс Стоун - альфа стаи оборотней из Бойсе, штат Айдахо. Он поклялся служить и защищать их, отложив в строну все свои желания. Теперь долго спящее желание найти свою вторую половинку взяло верх, заставляя сделать её своей любыми способами. Келли Шоу посвящает всю свою жизнь изучению ...
  • 81 Zinguerr: Пастушок и корова. 0k   Стихотворение Комментарии
  • 81 Виникомб Джон: Пегас 4k   Глава
    Перевод главы книги Джона Виникомба "Вымышленные и символические животные в искусстве".
  • 81 Шутак Мария: Перевод на украинский. Песня Адоро в исполнении Чавелы Варгас 1k   Песня Комментарии
    Песня "ADORO" исполнитель: CHAVELA VARGAS. Оригинал: http://www.youtube.com/watch?v=0qmhtig3aWs. Автор: Armando Manzanero, в исполнении автора: http://www.youtube.com/watch?v=Y5pX6WEzITM Armando Manzanero "Adoro"
  • 81 Гума: Переводы Шарля Бодлера 2k   Сборник стихов
    Экзерсисы
  • 81 Фрост Роберт: Пламя и лед 1k   Стихотворение
  • 81 Кон Геннадий: Подери черт твою маму. 0k   Стихотворение
  • 81 Седова Ирина Игоревна: Пока горит свеча (While the candle burns 3k   Песня
  • 81 Вербовая Ольга Леонидовна: Порой приходят письма 1k   Песня
    Так получилось, что переводчика песни Хулио Иглесиаса "A veces llegan cartas" установить трудно. Мне приснилось, будто именно так её перевела поэтесса из Омска, которая наяву вообще переводами не занимается.
  • 81 Баcан Эмилия Пардо: Последняя иллюзия дон Жуана 7k   Рассказ
  • 81 Басан Эмилия Пардо: Правосудие? 7k   Рассказ
  • 81 Cassidy James(Editor): Птицы. Американская Горихвостка 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 81 Cassidy James. Editor: Птицы. Коршун-Слизнеед. Американский Лунь 4k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 81 Cassidy James. Editor.: Птицы. Свенсонов Канюк. Краснохвостый Сарыч 4k   Справочник
  • 81 Надежда: Путешественница ч.3 гл.11 24k   Глава Комментарии
    Вижу, что кто-то все-таки заходит в мой раздел. Для них выкладываю следующую главу.
  • 81 Надежда: Путешественница ч.6 гл.26 92k   Глава Комментарии
  • 81 Надежда: Путешественница ч.7 гл.39 29k   Глава Комментарии
  • 81 Сечив Сергей Александрович: Разбей Себялюбие 0k   Стихотворение Комментарии
    Лишь треснет корка самолюбованья,Сознанье вытекает на свободу
  • 81 Ершова Ольга Сергеевна: Рассказанное шепотом 36k   Рассказ
    "Told in Wispers" by Rei Nakazawa
  • 81 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Моряк Дорган и турецкая угроза 21k   Новелла
  • 81 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Рождество "Золотой Надежды" 10k   Новелла
  • 81 Яковенко Александр Викторович: Рок музыка в Замбии. Итон Элапэтт 8k   Статья
  • 81 Верлен Поль: Рыцарь добрый Несчастье... 3k   Стихотворение
    Второе стихотворение из книги "Мудрость".
  • 81 Урусов Павел Львович: Сам себя выдаст секрет... 0k   Стихотворение
  • 81 Пряхин Андрей Александрович: Семён Слепаков, Джавид Курбанов Red Hot Chili Peppers 19k   Песня
    By Semyon Slepakov & Javid Kurbanov THE RED HOT CHILI PEPPERS 由西蒙•Slepakov, Javid Kurbanov 呛辣红椒合唱团 https://youtu.be/r74c7C0FEhQ Slepakov`s other songs: Встала баба на весы http://zhurnal.lib.ru/editors/p/prjahin_ ...
  • 81 Румянцев Евгений Игоревич: Сказка о пригоршне звезд 3k   Рассказ
    Один из моих любительских переводов с daelanhatte. И лишнее доказательство того, что истории разных народов могут иметь одни корни. Ничего не напоминает? Если нет, подскажу - прошло много лет, и появилась быль про Данко...
  • 81 Гордеев Петр Александрович: Смело в бой! 2k   Стихотворение
    За исключением некоторых стихотворений Анакреонта, изобретателя рифм, в античной поэзии существует только белый стих. Некоторые современные авторы делают рифмованные переложения переводов стихотворений античных поэтов. Делаю иногда это и я. Предлагаю Вашему вниманию одно из них.
  • 81 Noël Marie: Смерть со своею печалью... 1k   Стихотворение
    Еще одна проба пера - перевод стихотвторения La Morte et ses mains tristes... В этот раз найти нужные слова было сложнее, хотя само произведение мне понравилось больше. Что получилось - решать вам. Надеюсь, я верно понял автора. Исходный текст: http://tiago.pagesperso-orange.fr/poesies/noellamorteetsesmainstristes.htm ...
  • 81 Ноульсон Шарпер Т.: Сова/филин 2k   Глава
  • 81 Жуков Сергей Александрович: Сонет 139 1k   Стихотворение
    Перевод сонета CXXXIX (1592-1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 81 Яни Анатолий Иванович: Сонет 90. Из Ста сонетов о любви Пабло Неруды 1k   Стихотворение
    Перевод сонета чилийского поэта, лауреата Нобелевской премии по литературе (декабрь 1971) Пабло Неруды из книги, посвящённой Матильде Уррутиа "Сто сонетов о любви" (1959). Перевёл с испанского Анатолий Яни (Одесса).
  • 81 Василой Адела Диомидовна: Средиземное море. Жан Экар 2k   Стихотворение
  • 81 Давыдов Александр Константинович: Старая сказка 0k   Стихотворение
    Перевод вступления произведения Леси Украинки "Старая сказка".
  • 81 Johnsgard Paul A.: Стерх 6k   Глава
    Авторские права сохранены.
  • 81 Катулл Гай Валерий: Стихотворение 0k   Стихотворение
    Перевод с латинского
  • 81 Капустин Евгений Александрович: Тадеуш Ружевич "Будильник", перевод с польского 1k   Стихотворение
  • 81 Князев Юрий: Так далеко 0k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • 81 Григорьева Юлия Евгеньевна: Талисманы 10k   Рассказ
    Животные - талисманы Гражданской войны (США)
  • 81 Sunny Morning: Там, где ты есть 2k   Песня
    Перевод песни Ани Лорак "Там, де ти є" из одноимённого альбома 2001 г.
  • 81 Вербовая Ольга Леонидовна: Твой 1k   Стихотворение
    Недавно узнала, что у песни Хулио Иглесиаса "Quiereme mucho" есть ещё и версия с англоязычным припевом, и называется она "Yours", то есть "Твой". Решила и его перевести художественно.
  • 81 Sacrelege: тексты песен группы Sacrelege 5k   Сборник стихов
  • 81 Питерс Элизабет: Троянское золото. 6 глава 66k   Глава
  • 81 Тобольский Андрей: Уйти в себя 2k   Стихотворение Комментарии
    Философская развлекалочка с переводом Фроста
  • 81 Резниченко Владимир Ефимович: Урок 1k   Стихотворение Комментарии
    Из бразильской поэзии ХХ века
  • 81 Кириллина Лариса Валентиновна: Франц Шуберт 1k   Стихотворение
  • 81 Шаф Анна: цаеты 3k   Миниатюра
  • 81 Шурыгин Олег: Чанд Кази, часть 2 ,"Кампания гражданского неповиновения".Кришнадас Кавирадж. 3k   Поэма Комментарии
  • 81 Шурыгин Олег: Чанд кази,ч.1, "ох уж эти мне хинду!" Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • 81 Чистяков Александр Вячеславович: Человек продавший мир 1k   Стихотворение
    Литературный перевод песни The Man Who Sold the World - Дэвид Боуи.
  • 81 Разумовская Елена: Черепашки ниндзя. Космическое путешествие 441k   Роман Комментарии
  • 81 Далецкая Надежда: Чеслав Милош. Череп 1k   Стихотворение Комментарии
  • 81 Савин Валентин Алексеевич: Шел Сильверстайн - Моя борода 1k   Статья
  • 81 Мит Алексей: Ши 1k   Стихотворение
  • 81 Гальцов Евгений Вадимович: Эдгар По "В О Р О Н" 5k   Эссе Комментарии
    "Ворона" Э.По переводили В.Брюсов, К.Бальмонт, М.Зенкевич и другие. Решил попробовать и я.
  • 81 Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер.Аллегорическое изображение шести пороков. 12k   Поэма Комментарии
    Спенсер - мастер аллегорий, и здесь представлена одна из них.
  • 81 Рыскулов Владимир Владимирович: Эзоп. Растолстевшая лисица 0k   Стихотворение
  • 81 Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни "Реве да стогне Днiпр широкий" 1k   Песня
  • 81 Навроцкий Кирилл Александрович: Эльдорадо Эдгара Аллана По 2k   Стихотворение Комментарии
    Собрался я как-то раз почитать классиков, да на Эдгаре нашем По чего-то не удовлетворили меня переводы. Решил сам побаловаться. Вам судить - для составления полной картины привожу оригинал и помимо моего ещё два перевода молодых малоизвестных поэтов :). p.s. знаю что размер переврал, ...
  • 81 Василой Адела Диомидовна: Эльдорадо. Эдгар Аллан По 2k   Стихотворение
    Перевод выполнен 14.04.2008г. Мой плэйкаст и песня Владимира Л.Яковлева на эти стихи: http://www.playcast.ru/?module=viewFull&card=799414&code=971d48a35b6368a0d5251ca46f0499393d3c8770&mode=full
  • 81 Князев Юрий: Эпитафия сквайру 0k   Стихотворение
  • 81 Князев Юрий: Эпитафия 0k   Стихотворение
  • 81 Далецкая Надежда: Юлиан Тувим. Покинуть всё 3k   Стихотворение Комментарии
  • 81 ќґќцќвќцќтќъќяќс ќќќгќцќяќъќс ќђќяќхќвќцќцќуќяќс: ќѕќхќц ќуќн ќтќнќэќъ, ќьќаќфќхќс ќтќнќэќъ ќюќяќц ќяќеќшќяќн? 4k   Статья
    «ќѕќХќЦ ќУќн ќУќгќЦ ќТќнќЭќЪ, ќЬќаќФќХќС ќТќнќЭќЪ ќЮќЯќЦ ќЯќеќШќЯќн? ќЂќаќйќЦќЮќе ќгќСќЮќнќЦ ќЬќЭќСќгќгќЯќнќЦ ќбќСќвќЯќЪ ќУќгќдќвќЦќйќСќрќдќгќс ќЯќС ќдќУќаќЧќЮ ќбќеќдќЪ ќУ ќгќСќЮќаќЦ ќЯќЦќбќаќХќзќаќХќсќлќЦќЦ ќУќвќЦќЮќс» ќЂќЦќвќЦќУќаќХ ќгќдќСќдќоќЪ ќЪќЩ ќЯќЦќЮќЦќиќЬќаќФќа ...
  • 81 Пихурко Олег: Іна Зейдель "Сад дитинства" 0k   Стихотворение
  • 80 Шурыгин Олег: "Мадхавендра Пури",ч.2,( "Мальчик-пастушок"). 6k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж Госвами; перевод с бенгальского.
  • 80 Шурыгин Олег: "Мадхавендра Пури",ч.5("Великий праздник"). 5k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж Госвами; перевод с бенгальского.
  • 80 Шурыгин Олег: "О супруг всемогущей Богини..." 2k   Стихотворение Комментарии
    Автор - Махараджа Кулашекхар; перевод с санскрита. это мой первый перевод из Махараджа Кулашекхара, рифмы в оригинале нет. На этом стихе я пробовал свои силы
  • 80 Целан Пауль (перевод Бродского В.): "С пропетыми к земле мачтами..." 0k   Стихотворение Комментарии
  • 80 Шурыгин Олег: "Убийство ведьмы Путаны". 4k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан; перевод с бенгальского.
  • 80 Велигжанин Андрей Витальевич: 133. Я проклинаю сердце в той груди... 8k   Стихотворение
  • 80 Велигжанин Андрей Витальевич: 135. У курицы желанье, а в тебе... 8k   Стихотворение Комментарии
  • 80 Велигжанин Андрей Витальевич: 139. Не защищаю ложь я, но привык... 8k   Стихотворение
  • 80 Маленькая Птичка Чижик: 14 Что означает слово Феб? (Le mot Phoebus) 0k   Песня
  • 80 Велигжанин Андрей Витальевич: 148. Что за глаза у сердца моего? 8k   Стихотворение
  • 80 Флинт: 1632 - Глава 37 18k   Глава Комментарии
  • 80 Виттман Вильгельм Андреевич: 28. Ich gehe manchmal in rauhen Nächten 1k   Стихотворение
  • 80 Рене Андрей: Amenti 2k   Справочник
  • 80 Тройс Элли: Ashes to Ashes - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/N3CuzBI4Nhk (видео с выступления 2000)
  • 80 Рене Андрей: Ashtown 1k   Справочник
  • 80 Эстерис Э: Be Glad Your Nose is on Your Face 1k   Стихотворение
    Be Glad Your Nose is on Your Face by Jack Prelutsky
  • 80 Рене Андрей: Bearla 2k   Справочник
  • 80 Рене Андрей: Bonaparte 2k   Справочник
  • 80 Войцеховская Ядвига: Christopher Columbo. Христофор Колумб 4k   Песня
    Староанглийский блатняк)) Портовая песня про Колумба, капитана счастливого корабля "Венера", и о сифи... то есть, колонизации Нового Света. Я использовала кусок в своей прозе, потому не поленилась и перевела-таки целиком. Warning: немножко с матом))
  • 80 Рене Андрей: Crimea 4k   Справочник
  • 80 Горшков Дмитрий Валерьевич: D. Gorshkov "Prisoner" 2k   Рассказ Комментарии
    Перевод рассказа "Узник" на английский язык...
  • 80 Браун Роберт: Deus Lunus 5k   Глава
    Глава из книги Роберта Брауна/Robert Brown "Единорог: мифологическое исследование".
  • 80 Псевдоним Игорек: Don’t go away 0k   Песня Комментарии
    Узнай песенку!
  • 80 Рене Андрей: Flowerpot 2k   Справочник
  • 80 Седова Ирина Игоревна: Fly (Летать) 2k   Песня
  • 80 Пряхин Андрей Александрович: Four Poohs In The Morning Pine Wood 20k   Очерк
    FOUR POOHS IN THE MORNING PINE WOOD, OR HELLO, MR. SHISHKIN https://vk.com/video377026951_456239019 `Hello, now it`s me, Olga Bars, on the the web site `MoscowGirls.TV. We continue our weekly cycle of programmes for those who are fond of fairy tales (see the translation of the story ...
  • 80 Рене Андрей: Fuit 3k   Справочник
  • 80 Рене Андрей: Furry Glen 1k   Справочник
  • 80 Рене Андрей: Gaiety 2k   Справочник
  • 80 Рене Андрей: Gogarty 1k   Справочник
  • 80 Седова Ирина Игоревна: Going to the Run (Отправляясь в путь) 5k   Песня
  • 80 Рене Андрей: Grimm 2k   Справочник
  • 80 Рене Андрей: Hell's bells 2k   Справочник
  • 80 Седова Ирина Игоревна: If I Were a Rich Man (Был бы я богатым) 7k   Песня
  • 80 N.Semoniff: Juan Ramon Jimenez 2k   Стихотворение
  • 80 Рене Андрей: L - Kildare 2k   Справочник
  • 80 Пряхин Андрей Александрович: Laleczka z Saskiej Porcelany - Small Statue Made of Dresden China 6k   Песня
    Laleczka z Saskiej Porcelany - Small Statue Made of Dresden China - Sung by Magda Fronczewska https://youtu.be/S8cgNhzeFtI Laleczka z saskiej porcelany - Majka Jeżowska https://youtu.be/LjCdM2TJbSM Laleczka z Saskiej Porcelany - Small Statue Made of Dresden China - Sung by Majka ...
  • 80 Седова Ирина Игоревна: Listen to Your Heart (Слушай сердце ты) 3k   Песня
  • 80 Юля П: love, etc. 13k   Сборник стихов Комментарии
  • 80 Седова Ирина Игоревна: Man Against The World (Один на один против мира) 4k   Песня
  • 80 Новикова Елена: Map of the problematique 1k   Песня
    MUSE "Map of the problematique"
  • 80 Рене Андрей: Marlborough 1k   Справочник
  • 80 Рене Андрей: Marshalsea 2k   Справочник
  • 80 Рене Андрей: Mea culpa 2k   Справочник
  • 80 Рене Андрей: Moyelta 1k   Справочник
  • 80 Седова Ирина Игоревна: My Silver Lining (Моя серебряная обертка) 5k   Песня
  • 80 Бородина Мария: Nightwish - Sleepwalker 0k   Песня
  • 80 Чиванков А.В.: Paul Celan: Ein Kranz wird gewunden / Из черной листвы (Акра / Укра) 4k   Стихотворение
    Paul Celan (23.11.1920 in Czernowitz - 20.04.1970 in Paris(?)) hieß ursprünglich Paul Antschel, später rumänisiert Ancel, woraus das Anagramm Celan entstand. (dt-wiki)
  • 80 Седова Ирина Игоревна: Planet of Paradoxes 449k   Роман
  • 80 Чиванков А.В.: Rilke: Herbst-Abend / Oсенний вечер 1k   Стихотворение
    Paris, September 1907
  • 80 Рене Андрей: Ruth 2k   Справочник
  • 80 Рене Андрей: Sweden 2k   Справочник
  • 80 Кострова Евгения Леонидовна: Take me away. Глава 1. Побег 33k   Глава
    Работа автора Fabulous Georgina по фэндому Vampire knight. Take me away - "Забери меня". Перевод осуществляется с любезного разрешения автора.
  • 80 Пряхин Андрей Александрович: The Ballad About Mannequins Баллада о манекенах 9k   Песня
    A poem-song by Vladimir Vysotsky from the `Mr. McKinley`s Escape` feature film`s soundtrack https://youtu.be/tg0tK193pgQ Of course, it`s more my own interpretation of the Vysotsky`s song-poem rather than my translation of it, my variation on the theme offered by the genius of the ...
  • Страниц (107): 1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 107

    Связаться с программистом сайта.

    Участник
    Rambler's
    TOP 100
    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"