Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (221409)
Поэзия (519816)
Лирика (167337)
Мемуары (17055)
История (29249)
Детская (19428)
Детектив (23013)
Приключения (49952)
Фантастика (106018)
Фэнтези (124727)
Киберпанк (5111)
Фанфик (9066)
Публицистика (45263)
События (12145)
Литобзор (12092)
Критика (14490)
Философия (67197)
Религия (16295)
Эзотерика (15512)
Оккультизм (2132)
Мистика (34288)
Хоррор (11337)
Политика (22606)
Любовный роман (25657)
Естествознание (13302)
Изобретательство (2888)
Юмор (74423)
Байки (9884)
Пародии (8073)
Переводы (22040)
Сказки (24680)
Драматургия (5682)
Постмодернизм (8563)
Foreign+Translat (1832)

РУЛЕТКА:
Darknet
Высокое взаимопонимание
Слезы Парижа.
Рекомендует Цыбульский В.П.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108760
 Произведений: 1678402

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34062)
Повесть (22829)
Глава (159848)
Сборник рассказов (12745)
Рассказ (226177)
Поэма (9255)
Сборник стихов (42745)
Стихотворение (627977)
Эссе (37730)
Очерк (27041)
Статья (196157)
Монография (3490)
Справочник (12774)
Песня (23781)
Новелла (9868)
Пьеса; сценарий (7443)
Миниатюра (138069)
Интервью (5155)

05/02 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Автушенко К.
 Айказуни Г.Г.
 Базалук О.А.
 Без Т.
 Биевец О.В.
 Буже М.
 Бурлакова К.
 Вагизов
 Вадимов В.А.
 Вайсс А.
 Ветошкина Е.А.
 Виктор Б.
 Викулин Ю.
 Виллинская Е.В.
 Воланд А.
 Гекко И.В.
 Гогуля О.И.
 Гончар М.С.
 Джокер
 Елицына К.
 Ерис Е.
 Зимняя Е.
 Зорде И.
 Игорь И.
 К. А.В.
 Калашников И.
 Карпенко И.В.
 Карпо К.
 Карташов Ф.П.
 Князев А.А.
 Колинс Л.
 Королева И.
 Костяновская В.Г.
 Кравцов И.В.
 Краснокутская М.А.
 Крахмалев В.П.
 Кудряц Е.В.
 Кулагин С.С.
 Куранов Ю.Н.
 Лексина А.
 Лесная А.
 Летнева В.О.
 Ломаев А.А.
 Любаха
 Маккласки Д.И.
 Мархолиа Р.М.
 Милюкова О.С.
 Наумов М.А.
 Немкевич Н.М.
 Ненашкин Н.Д.
 Очеретина Е.А.
 Парамонов Д.А.
 Певнев Г.Б.
 Погуляй А.
 Полковникова
 Попов П.П.
 Попова А.А.
 Пушкарева Е.Ю.
 Разумов И.К.
 Рашкова А.
 Рик
 Седова И.И.
 Сергеев А.
 Сильфида
 Скаленко Т.Э.
 Солдатов Е.
 Степанова А.А.
 Стропова Э.Ф.
 Ульев С.Н.
 Фэй Е.
 Харук А.
 Хвостатая Н.
 Чистяков А.В.
 Шатаев А.А.
 Шейченко С.В.
 Шкирмонтова О.
 Rojard M.L.
Страниц (111): 1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 111
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 98 Пряхин Андрей Александрович: Russian idioms for the linguists! 4k   Справочник
    Russian street language`s idioms for the linguists! Русские уличные разговорные идиоматические обороты для лингвистов. The Beatles - Let It Be [1970] https://youtu.be/2xDzVZcqtYI
  • 98 Тройс Элли: Scary Monsters (and Super Creeps) - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/NHywdqH3F6Y (аудио 1980)
  • 98 Рене Андрей: Ship's husband 2k   Справочник
  • 98 Москвитина Анна Денисовна: Snake Mistake 1k   Справочник
    Snake Mistake моя версия стихотворения Кенна Несбиса
  • 98 Седова Ирина Игоревна: Stumblin' In (В ловушке) 4k   Песня
  • 98 Рене Андрей: Sturk 2k   Справочник
  • 98 Т.Ружевич: T.Rozewicz. Конец 1k   Стихотворение Комментарии
    О неизбежном
  • 98 Zalessky Vladimir: Thanks! - on the day of receiving the Order and the Battle of Poltava. A story about contemporary Russial ... 4k   Миниатюра
    MMMCCCXVIII. Thanks! - on the day of receiving the Order and the Battle of Poltava. A story about contemporary Russial journalism and literature. - July 11, 2023.
  • 98 Zalessky Vladimir: The Coin of Igor Kurchatov (15 kopecks of 1955) and a cigarette case of Umberto Nobile. An antiquarian ... 7k   Миниатюра
    The Coin of Igor Kurchatov (15 kopecks of 1955) and a cigarette case of Umberto Nobile. An antiquarian story.
  • 98 Overwood Henry de: The Egyptian cultural values. From the diary by Dasha Lapteva 3k   Миниатюра
    XII. The Egyptian cultural values. From the diary by Dasha Lapteva. - March 29, 2024.
  • 98 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Far East Development Program 6k   Миниатюра
    The Far East Development Program
  • 98 Пряхин Андрей Александрович: The forest deer Лесной Олень 6k   Песня
    RUN, RUDOLF, RUN! Song from a Russian feature film `Ah, that Nastya!` (`Ох, уж эта Настя!`) (1972) This song for a children` motion picture was for the first time peformed by Aïda Vedishcheva https://youtu.be/RqZgNHJgH9o She was born in Irkutsk, in Siberia as Ida Solomonovna ...
  • 98 Седова Ирина Игоревна: The Key to Life on Earth (Ключ к жизни на Земле) 5k   Песня
  • 98 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Monologue about Nilus and changing traditional beliefs 0k   Миниатюра
    The Monologue about Nilus and changing traditional beliefs
  • 98 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Poverty of Philosophy or the philosophy of poverty. A fairy tale of how Proudhon became a philosopher ... 1k   Миниатюра
    The Poverty of Philosophy or the philosophy of poverty. A fairy tale of how Proudhon became a philosopher.
  • 98 Залесский Владимир Владимирович: The silent Seryozha is loudly indignant. A story for children about Seryozha 3k   Миниатюра
    The silent Seryozha is loudly indignant. A story for children about Seryozha.
  • 98 Каминяр Дмитрий Генаддьевич: The Sky Elephant (work by V. Bianki) 7k   Рассказ
  • 98 Пряхин Андрей Александрович: Those heartbreaking eyes 1k   Миниатюра
    THOSE HEARTBREAKING EYES!
  • 98 Седова Ирина Игоревна: Twist in my sobriety (Отклонение от трезвости) 5k   Песня
  • 98 Рене Андрей: U - Donegal 1k   Справочник
  • 98 Zalessky Vladimir: Ward number 6. A farcical note in imitation of Anton Pavlovich 5k   Миниатюра
    MMMCDLVII. Ward number 6. A farcical note in imitation of Anton Pavlovich. - March 6, 2024.
  • 98 Корц Елена: Well, any thing may be... 0k   Стихотворение
    Перевод на английский язык стихотворения Георгия Иванова "Ну, мало ли что бывает?". Translation into English of a poem by Georgij Ivanov.
  • 98 Рене Андрей: Whitehead 1k   Справочник
  • 98 Чиванков А.В.: Wilhelm Busch - Die Guckmaschine / Gаджет 1k   Стихотворение
    Sonst und jetzt / Были же времена...
  • 98 Wat А.: Александер Ват. Пейзаж 1k   Стихотворение Комментарии
  • 98 Cyndros: Арка из костей 14k   Рассказ
    ...Берегитесь, здесь существуют и другие арки, такие же мощные. И в следующий раз когда выбудете пробираться через лес и встретите кучу костей, спросите себя. Может быть это одна из них?
  • 98 Ружевич Тадеуш: Без преувеличений 1k   Стихотворение
  • 98 Щербаков Владимир Юрьевич: Безумна как ветер - Por una cabeza 2k   Стихотворение
  • 98 Скиннер Чарльз Монтгомери: Беркширские тори 4k   Рассказ
  • 98 Urbankowski Bogdan: Богдан Урбанковски. Невидимый, и др 3k   Сборник стихов
  • 98 Басан Эмилия Пардо: Боги 7k   Рассказ
  • 98 Скиннер Чарльз Монтгомери: Брендивайнский кузнец 2k   Рассказ
  • 98 Бушель: В курортной чайной 0k   Сборник стихов
    Стихотворение Джона Бетчемена
  • 98 Мальцева Лилия: Вдруг мосты, связующие город 0k   Стихотворение
    Перевод сонета Эдны Миллей.
  • 98 Семонифф Н.: Везенье 4k   Стихотворение
  • 98 Semoniff: Весна пожалуй как рука 2k   Стихотворение
    Spring is like a perhaps hand E.E.Cummings
  • 98 Омежина Ирина: Весна пришла 1k   Песня
    Анита О'Дэй
  • 98 Клэр Джон: Вечер 0k   Стихотворение
    Джон Клэр (1793 - 1864) - уроженец деревушки Хелпстон, графство Нортгемптоншир, Англия. Певец природы, сельской жизни, чувствительной, подчас одинокой и метущейся души.
  • 98 Князев Юрий: Вечерний холода порыв 1k   Стихотворение
    Отрывок.
  • 98 Спенсер Уэн: Виверна 24k   Рассказ
    Рассказ был был опубликован в 2004 году в сборнике Fairy Tales.
  • 98 Szymborska Wislawa: Вислава Шимборска. Тень 1k   Сборник стихов
  • 98 Узданьский Гжегож: Вислава Шимборская. Статус 3k   Стихотворение
  • 98 Грин Саймон: Вкус к убийству 43k   Рассказ
  • 98 Ноульсон Шарпер Т.: Воскресенье Симнэль 2k   Глава
  • 98 Гурвич Владимир Александрович: Вы ко мне? 1k   Стихотворение
  • 98 Колин Декстер: Глава 10 9k   Глава
  • 98 Клиомена: Глава 1 34k   Глава
  • 98 Wlender Переводчик Книг: Глава 92: Роб 0k   Глава
    Глава 92: Роб
  • 98 Loika: глава 9 55k   Глава Комментарии
    последняя! впереди вычитка свежим взглядом и общий файл.
  • 98 Шурыгин Олег: Глава девятая. "Любовь Враджа" 9k   Поэма
  • 98 Шурыгин Олег: Глава пятая. "Юность Нимая" 26k   Поэма
  • 98 Давлетбаев Марат Разимович: Глядя на Лушаньский водопад 0k   Стихотворение
  • 98 Ружевич Тадеуш: Гонимый 1k   Стихотворение
  • 98 Nambla Updates: Готельна Кiмната 4k   Статья
    About the impossibility to find a place to live for the Floridian sex offenders.
  • 98 Болдескул Евгения: Грудь (2) 0k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Грудь (2)"
  • 98 Габриэла Мистраль: Две песни знаков Зодиака 3k   Сборник стихов
  • 98 Югансон Неронова Ирина Аркадьевна: Двенадцатая ночь В.Шекспира - перевод для мюзикла 173k   Пьеса; сценарий
    Этот перевод "Двенадцатой ночи" Шекспира нельзя отнести к строгим и каноническим. С моей точки зрения работа Линецкой в этом смысле конгениальна -- лучше и точнее сделать невозможно. У меня же была иная задача – связать нити, оборванные временем, снять недоговорённости и кажущиеся ...
  • 98 Ружевич Тадеуш: Двери в стенах домов... 2k   Стихотворение
  • 98 Херберт Збигнев: Декорации сна 2k   Стихотворение Комментарии
  • 98 Acorn John: Десятипалая Медведка 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 98 Васин Александр Юрьевич: Джеймс Стивенс. "Мешок Дьявола" (Сборник переводов) 9k   Сборник стихов
  • 98 Savanna: Джон Фаулз 11k   Статья
  • 98 Херберт Збигнев: Диалектика 2k   Стихотворение Комментарии
  • 98 Дин Роман: Дилан Томас. По облакам стучат ли боги? 1k   Статья
  • 98 Чиванков А.В.: Дмитрий А. Пригов: Когда я юношей кудрявым / I wo! 0k   Стихотворение
    - на-ка!
  • 98 Войнаровская Елена Родионовна: Дорога к матери 2k   Стихотворение
  • 98 Омежина Ирина: Дороти Паркер. Короткая песенка 0k   Стихотворение
  • 98 Виникомб Джон: Другие разновидности грифона 1k   Глава
    Перевод главаы книги Джона Виникомба "Вымышленные и символические животные в искустве"
  • 98 Берри Джедедайя: Другой лабиринт 22k   Рассказ
  • 98 Келлер Дэвид: Дубовое древо 32k   Рассказ
  • 98 Надежда: Дыхание снега и пепла, ч.10, гл.86 8k   Глава
  • 98 Надежда: Дыхание снега и пепла, ч.11, гл. 103 17k   Глава
  • 98 Надежда: Дыхание снега и пепла. Часть 2, глава 14 22k   Глава
  • 98 Скиннер Чарльз Монтгомери: Евангелина 4k   Рассказ
  • 98 Ирониясудьбы Сергей: Ерунда герундия 3k   Песня Комментарии
    Песнь-граффити о...
  • 98 Брусницына Марина Игоревна: Есть в памяти моей... 0k   Стихотворение
  • 98 Сечив Сергей Александрович: Живая Вода 0k   Стихотворение Комментарии
    Зачерпни из канала, что не засыхает
  • 98 Кон Геннадий: За родину мы пили спирт и водку 0k   Стихотворение
  • 98 Васин Александр Юрьевич: Западный ветер. (Из Д. Мейсфилда) 1k   Стихотворение
  • 98 Скиннер Чарльз Монтгомери: Зеленый образ 2k   Рассказ
  • 98 Филатов Игорь Викторович: Зла сестра 0k   Стихотворение
    перевод песни LIKE of TEARS - Sister sinister
  • 98 Шпунт Евгений Маркович: И ты с ума сведешь меня 3k   Песня
    Sting,"Mad About You".
  • 98 Чиванков А.В.: И.А.Бродский: Я не то что / Schiraser Halwa 2k   Стихотворение
    В то время (1975) Бродский жил в США. Туда он приехал, будучи высланным в 1972 году из СССР, где остались его родители (которых до конца жизни не пустили встретиться с ним), бывшая жена, сын. К тому времени Бродский пережил и пытки в больнице, и попытки суицида, и тюрьму, где у него ...
  • 98 Гальцов Евгений Вадимович: Из Боба Дилана 3k   Сборник стихов
  • 98 Цивунин Владимир: Из Раисы Куклиной (стихотворения, с коми) 6k   Сборник стихов Комментарии
    "Вновь воспрянула к жизни и свету..."
  • 98 Зингер Исаак Башевис: Изменник Израиля 18k   Рассказ
  • 98 Яр Надя: Ингеборг Бахманн: Полководцу 1k   Стихотворение
  • 98 Седова Ирина Игоревна: Интернационал 6k   Песня
  • 98 Wicherkiewicz Ioanna: Иоанна Вихеркевич. Я с теми... 0k   Сборник стихов
  • 98 Шурыгин Олег: Истории из второй главы антья-лилы "Шри Чайтанья-чаритамриты" 21k   Поэма
    История Накулы Брахмачари - Падение Чхота Харидаса
  • 98 Black Lynx: История пределов -невыполненное обещание (полная версия!) 59k   Новелла
    Перевод второй истории из цикла официальных новелл-приложений "Бег по кругу" к манге "Сердца Пандоры". Автор канона: Jun Mochizuki
  • 98 Pronzini Bill, Rurland Michael: Исчезновения 36k   Статья
  • 98 Гурвич Владимир Александрович: Кабинеты моих друзей 2k   Песня
  • 98 Кон Геннадий: Как из пены Афродита... 0k   Стихотворение
  • 98 Кириллина Лариса Валентиновна: Каролина фон Гюндероде. Кройцеру 0k   Стихотворение
  • 98 Ривлин Влад: Коби Оз. Старая автобусная станция 2k   Стихотворение Комментарии
    Старая автобусная станция в Тель-Авиве- один из самых престижных районов на заре города. Сегодня , это одно из самых запущенных мест в городе. Новые высотные здания, в которых разместились офисы крупнейших банков и компаний страны, окружили это место со всех сторон, но на самой ...
  • 98 Zinguerr: Кок-дудли-ду 0k   Стихотворение Комментарии
  • 98 Изергина Лариса: Конница дождя (Из Набокова) 1k   Стихотворение
    Перевод: Дождь, льющийся в детство. По мотивам стихотворения "Rain" Владимира Набокова (Верлибр. Из цикла "Лирика") Преамбула: Как-то Набоков сказал: "Не сердитесь на дождь; просто он не умеет идти вверх". ("Don't be angry with the rain; it simply does not know how to fall upwards." ...
  • 98 Буева Ольга Тихоновна: Кто любит в первый раз... 0k   Стихотворение
  • 98 Галеева Екатерина Владиславовна: Кубическая ведьма 7k   Рассказ
    О тайнах офисной жизни перевод рассказа The Cubicle Witch by James Luther Reinebold
  • 98 Васин Александр Юрьевич: Куда плывут лодочки? (Из Р. Л. Стивенсона) 0k   Стихотворение
  • 98 Karasek. K.: Кшиштоф Карасек. Три стихотворения 3k   Сборник стихов Комментарии
  • 98 Виникомб Джон: Ламия или эмпуза 1k   Глава
  • 98 Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "Героев легенд" 7k   Статья
    "Герои легенд" (Heroes of Legend) - небольшое дополнение, вышедшее в самом конце жизненного цикла карточной игры от FFG (да, ее тоже фактически закрыли летом 2021 года). Дополнение бесплатное и его можно свободно скачать с сайта компании. Здесь приведен перевод спецправил этого дополнения ...
  • 98 Softzevs: Легендарный Лунный Скульптор книга 22 глава 4 - 8 184k   Глава Комментарии
    на английском
  • 98 Кот Максим Леонидович: Легендарный лунный скульптор Том 23 глава 7 34k   Оценка:7.03*6   Новелла Комментарии
  • 98 Кинтар: Линзы, видящие собственный изъян 6k   Эссе
    Перевод эссе Элизера Юдковского - The Lens That Sees Its Flaws - http://lesswrong.com/lw/jm/the_lens_that_sees_its_flaws/ Ну и это - окончание главы "Предсказуемо неправильно". И, судя по наличию прекрасного сайта http://lesswrong.ru, который я таки умудрился не заметить, ...
  • 98 Zinguerr: Лошадки - звонари 0k   Стихотворение Комментарии
  • 98 Альтерман, Натан: Луна 0k   Стихотворение
    Натан Альтерман/ירח ,נתן אלתרמן, перевод с иврита. Оригинал
  • 98 Седова Ирина Игоревна: Льется музыка (Music flows and sounds) 3k   Песня
  • 98 Кон Геннадий: Люблю тебя, но - рока ярость 0k   Стихотворение
  • 98 Свирщинская Анна: Майор сказал 1k   Стихотворение
  • 98 Гарсиласо: Марио, это мерзавец-Амур на меня ополчился... (Сонет 35) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXV: Mario, el ingrato amor, como testigo..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 98 Скиннер Чарльз Монтгомери: Миропомазание Вашингтона 4k   Рассказ
  • 98 Gajda Michal Witold: Михал Витольд Гайда. Стихи 5k   Сборник стихов
  • 98 Каунтер Б.: Молот демонов 28k   Оценка:5.56*4   Глава Комментарии
    Фрагмент глав 3-4 из 3-ей книги о Серых Рыцарях Бена Каунтера (Warhammer 40,000). Сделано в рамках акции "перевод на заказ".
  • 98 Тракль Георг: Музыка в Мирабеле 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод знаменитого стихотворения о парке Мирабель
  • 98 Ронэ: Мы есть, мы были. Нас не будет и... 0k   Стихотворение
  • 98 Шутак Мария: Мюнхен 0k   Стихотворение Комментарии
  • 98 Херберт Збигнев: На смерть подростка, убитого в полиции 1k   Стихотворение
  • 98 Кон Геннадий: На улице вдвоем с тобой... 0k   Стихотворение
  • 98 Кириллина Лариса Валентиновна: Небытие - врачует? 0k   Стихотворение
  • 98 Сафонова Элеонора Константиновна: Несбывшийся поэт 5k   Стихотворение Комментарии
    Перевод - участник Евразийского конкурса. Номинаций, слава богу, не удостоен
  • 98 Шевченко Александра Сергеевна: Неты 1k   Стихотворение
    есть сайт, - http://www.maysterni.com - на котором можно найти современную украинско- и русскоязычную поэззию. он стоит того, чтобы на него заглянуть.
  • 98 Клепиков Игорь: Неуслышанная молитва 3k   Стихотворение Комментарии
    Настаýнiцкая газета, 23.6.1998, #75
  • 98 Slide, Старк С.: Ничто 2k   Стихотворение Комментарии
    К обсуждению впечатлившего стихотворения Кровью автора СИ Саши С. с благодарностью за первый мой стих, переведенный на английский - в неизмеримо улучшенном виде.
  • 98 Зингер Исаак Башевис: Ночь в доме призрения 24k   Рассказ
  • 98 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 19 29k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 98 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 54 20k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 98 Шурыгин Олег: Ночь полнолуния месяца Шарат. Гунарадж Кхан. 1k   Стихотворение Комментарии
  • 98 Кириллина Лариса Валентиновна: О Смерть, открой врата... 0k   Стихотворение
  • 98 Tolkien C.: Об Энтах и об Орлах 5k   Эссе
    Проблемы онтологии, или энтоведения не давали мне покоя в своё время. Перевёл первоисточник.
  • 98 Болдескул Евгения: Оба 0k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Оба"
  • 98 Дылда Доминга: Объявление 0k   Статья Комментарии
    Ищется переводчик-доброволец для перевода Bullet (Пуля) Лорел Гамильтон. - Не актуально.
  • 98 Семонифф Н.: Один не двое пополам. Вот половинки две - один 4k   Стихотворение Комментарии
    Э.Э.Каммингс
  • 98 Херберт Збигнев: Одиночество ("Шаг мой пугает лужи...") 2k   Стихотворение Комментарии
  • 98 Бодлеръ Шарль: Одиночество 2k   Миниатюра
  • 98 Howell Catherine Herbert: Одуванчик Лекарственный 1k   Миниатюра
  • 98 Свирщинская Анна: Оптом 1k   Стихотворение Комментарии
  • 98 Коллинз Билли: Очищение 4k   Стихотворение
  • 98 Стырта Ирина Владимировна: Павел Филипович. Мономах 15k   Стихотворение
  • 98 Молдавский Исаак Аронович: Пегас В Ярме 4k   Стихотворение
  • 98 Марч Уильям: Первая монета 2k   Рассказ
  • 98 Мидинваэрн: Перевод Siúil a Rúin (Shule Aroon) 5k   Песня
    Есть версия, что песня отсылает к Flight of the Wild Geese. "Дикими гусями" в Ирландии в 16-18 веках называли ирландских солдат-наёмников, воевавших на континенте.
  • 98 Скнарь Юлия Валерьевна: Перевод венгерской сказки Смертельный танец 3k   Рассказ
    Венгерские сказки очень своеобразные. Не верите? Почитайте перевод народной сказки из сборника Элека Бенедека.
  • 98 Шутак Мария: Перевод с немецкого на украинский. Песня Ich liebe das Leben von Vicky Leandros 3k   Песня Комментарии
    "Ich liebe das Leben", von Vicky Leandros, Musik&Text Klaus Munro& Leo Lendros. «Я люблю життя» від Вікі Леандрос, Музика, текст: Клаус Мунро, Лео Леандрос.- - http://www.youtube.com/watch?v=7_FsW8RPCTc
  • 98 Данилова Наталья Владимировна: Перевод стихотворения Dear William 0k   Стихотворение
    Раз попросили перевести, вот, пожалуйста. Это черновая версия перевода моего стихотворения Dear William. Там есть два недостатка, которые я постараюсь в дальнейшем исправить.
  • 98 Кириллина Лариса Валентиновна: Песенка Маргариты / Gretchens Liedchen 2k   Стихотворение
    Стихотворение в двух авторских версиях. Первой была русская, второй - немецкая.
  • 98 Плат Сильвия: Песня безумной девушки 1k   Стихотворение
  • 98 Старикашка Ю: Письмо редактору 5k   Миниатюра
  • 98 Котенок Муррр: Поделимся? 0k   Стихотворение Комментарии
  • 98 Клепиков Игорь: Пока я люблю... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 98 Седова Ирина Игоревна: Полчаса (Half an Hour) 4k   Песня
  • 98 Князев Юрий: Послание Хью Паркеру 3k   Стихотворение Комментарии
  • 98 Такахаши Бисуй: Послесловие 3k   Новелла
  • 98 Роллина Морис: Прачка в раю 1k   Стихотворение
  • 98 Кириллина Лариса Валентиновна: Преждевременный финал... 0k   Стихотворение
  • 98 Седова Ирина Игоревна: Прекрасное Далёко (Beautiful Tomorrows) 3k   Песня
  • 98 Игорь Козин: Притча 13k   Стихотворение
    Чудесные стихи Игоря Козина в перевод на болгарском
  • 98 Беньяминов Семён: Проклятие Бука (Чарлз Буковски) 1k   Стихотворение
  • 98 Зингер Исаак Башевис: Пропажа 23k   Рассказ
  • 98 Cassidy James Editor: Птицы. Белохвостая Куропатка. Шалфейный Тетерев 5k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 98 Скиннер Чарльз Монтгомери: Равновесная скала 2k   Рассказ
  • 98 Свирщинская Анна: Разговор с мертвыми 1k   Стихотворение
  • 98 Ружевич Тадеуш: Разделенный волос 1k   Стихотворение Комментарии
  • 98 Шурыгин Олег: Разлука с Кришной (Последние двенадцать лет). Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма
    Поздравляю всех с днем явления Шримати Радхарани! Джая, Радхе!!!
  • 98 Грин Саймон: Разница в сутки 151k   Рассказ
  • 98 Фурманов Кирилл: Разные чувства 1k   Стихотворение Комментарии
    из Кантелетар, "Erotus mielillä"
  • 98 Ноульсон Шарпер Т.: Рассыпанная соль 2k   Глава
  • 98 Итрин Александр: Рейны из Кастемере. Игра престолов. Расширенная 1k   Стихотворение
  • 98 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Картины в огне 4k   Новелла
  • 98 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Пурпурное сердце Эрлика 36k   Новелла
  • 98 Федотова Анастасия Евгеньевна: Робин Гуд и Уилл Скарлетт 3k   Стихотворение Комментарии
    Попытка перевода английской баллады. Оригинал можно прочитать здесь: http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/will.htm
  • 98 Молчанова Елена Владиславовна: Розалинд Майлс: Гвиневера, королева Летней Страны. Глава 6. 14k   Рассказ
    Пока главы из книги про Гвиневеру и легендарного Короля Артура...
  • 98 Сил Грок: Русские идут 31k   Глава Комментарии
  • 98 Дин Роман: Сара Тисдейл. Богадельня 0k   Стихотворение
  • 98 Серман Т., Славкин Ф.: Сбереги свои поцелуи для меня Save Your Kisses For Me 5k   Песня Комментарии
    Как это горько - расставаться с любимой... когда утром уходишь на работу.
  • 98 Кайласам Т. П.: Свершение 24k   Пьеса; сценарий
    Т.П. Кайласам (Thyagaraja Paramasiva Iyer Kailasam) (1884-1946) - индийский драматург, поэт, писавший на языке каннада. В своих произведениях Кайласам значительное место отводил мотивам древнеиндийского эпоса и его героям. У него есть стихи, посвященные Дроне, Кришне, Субхадре, ...
  • 98 Капустин Евгений Александрович: Свобода Косова - перевод с сербского 0k   Стихотворение
  • 98 Исаченков Пётр: Свободный перевод стиха В. Гёте "Арфист" 0k   Глава Комментарии
    Переводы! Переводы! Омуты и броды.
  • 98 Князев Юрий: Северянка 0k   Стихотворение
  • 98 Старикашка Ю: Семечки_3 14k   Миниатюра
  • 98 Рейнек Богуслав: Сеятель 1k   Стихотворение
  • 98 Херберт Збигнев: Случай в библиотеке. Оса. Княжество. Кернунн 3k   Сборник стихов Комментарии
  • 98 Кириллина Лариса Валентиновна: Смерть - это краткий диалог... 0k   Стихотворение
  • 98 Омежина Ирина: Соль 1k   Стихотворение
    Айвёр (Эйвор) Полсдоттир
  • 98 Жуков Сергей Александрович: Сонет 17 1k   Стихотворение
    Перевод сонета XVII (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 98 Жуков Сергей Александрович: Сонет 20 1k   Стихотворение
    Перевод сонета XX (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 98 Жуков Сергей Александрович: Сонет 48 1k   Стихотворение
    Перевод сонета XXXXVIII (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 98 Свирщинская Анна: Спасибо, судьба 2k   Стихотворение Комментарии
  • 98 Varley John: Стальной пляж (Steel Beach) гл. 26 41k   Глава Комментарии
    Двадцать шестая, заключительная глава фантастического романа. Как пережитая смерть помогает обрести смысл жизни... Вереница знакомых лиц... Новое преображение и волнующие перспективы.
  • 98 Скиннер Чарльз Монтгомери: Стук в гробнице 1k   Рассказ Комментарии
  • 98 Семен Венцимеров: Тайны не скрыть -- мне случилось узнать... Из Элны Ст. Винсент Миллей 1k   Стихотворение
    Edna St. Vincent Millay “If I should learn” If I should learn, in same quite casual way, That you were gone, not to return again - Read from the back-page of a paper, say, Held by a neighbors in a subway train, How at the corner of this avenue And such a street (so are ...
  • 98 Булатов Борис Сергеевич: Тебе в гостиной постелю... 2k   Стихотворение Комментарии
    Но к жизни чỳдной интерес с годами только горячей. И каждый раз я в ночь входил с надеждой новой, страстью пылкой, вручая случаю себя, но поутру опять ничей. Вячеслав Дорошин - "Переночуешь у меня..."
  • 98 Дос-Пассос, Джон: Тело неизвестного американца 10k   Рассказ
    Перевод в рамках домашнего задания Школы художественного перевода "Азарт", курс Виктора Голышева и Владимира Бабкова.
  • 98 Молчанова Елена Владиславовна: Терри Прэтчетт. Пирамиды. Книга Выхода. 27k   Статья
  • 98 Седова Ирина Игоревна: Трава у дома (The Grass by Home) 4k   Песня
  • 98 Марч Уильям: Туман на лугу 24k   Рассказ
  • 98 Martin Laura C.: Узколистный Кипрей 3k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 98 Тобольский Андрей: Уйти в себя 2k   Стихотворение Комментарии
    Философская развлекалочка с переводом Фроста
  • Страниц (111): 1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 111

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"