Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (224018)
Поэзия (523970)
Лирика (169077)
Мемуары (17279)
История (29684)
Детская (19534)
Детектив (23333)
Приключения (51652)
Фантастика (107589)
Фэнтези (126089)
Киберпанк (5107)
Фанфик (9116)
Публицистика (46052)
События (12607)
Литобзор (12147)
Критика (14549)
Философия (68585)
Религия (17142)
Эзотерика (15782)
Оккультизм (2195)
Мистика (34722)
Хоррор (11411)
Политика (23010)
Любовный роман (25662)
Естествознание (13517)
Изобретательство (2911)
Юмор (75159)
Байки (10197)
Пародии (8133)
Переводы (22347)
Сказки (24728)
Драматургия (5725)
Постмодернизм (8839)
Foreign+Translat (1790)

РУЛЕТКА:
Сен. Книга пятая
Слово демона
Мой город
Рекомендует Благодарный З.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109235
 Произведений: 1696530

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Фантастического детектива
"Вера, Надежда, Любовь. 2025"

ФОРМЫ:
Роман (34525)
Повесть (22973)
Глава (160664)
Сборник рассказов (12978)
Рассказ (228268)
Поэма (9332)
Сборник стихов (42955)
Стихотворение (646942)
Эссе (38257)
Очерк (27383)
Статья (185690)
Монография (3516)
Справочник (13430)
Песня (24242)
Новелла (9866)
Пьеса; сценарий (7518)
Миниатюра (140604)
Интервью (5184)

04/07 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Амелина С.Ю.
 Ананке А.
 Артоболевская А.
 Белова Т.А.
 Беляев Н.В.
 Бородин С.С.
 Бровко А.А.
 Вишневская Л.
 Володин О.Г.
 Грачев Д.С.
 Дикая Я.
 Довгулева А.
 Еласов Э.В.
 Емельянова М.
 Железный З.
 Журавлёв В.Н.
 Зико З.
 Карлов Б.
 Карпенко Г.Л.
 Козлова В.И.
 Константинн
 Кошляк А.В.
 Крекер В.
 Кузьменков О.И.
 Лойе И.
 Малахов С.А.
 Манион В.Г.
 Маслак А.А.
 Махоткина Л.Н.
 Мельников С.Л.
 Михайловская С.Н.
 Морозов С.Н.
 Морозов С.Н.
 Морская И.
 Мохань В.Г.
 Мэнь Д.
 Мюллер К.
 Насретдинова Э.
 Неклюдов С.А.
 Нижинская Д.С.
 Плесовских А.В.
 Плыгач А.Ю.
 Ратерфорд Е.В.
 Редков С.А.
 Самохин В.Г.
 Сапега А.
 Светлова К.
 Семёнов В.Ю.
 Серая Е.
 Смуглов Л.В.
 Софер С.
 Стандур Т.В.
 Сумин И.С.
 Тау А.
 Теа
 Урванцев К.В.
 Федот
 Хантаев Б.
 Чайка А.Д.
 Чернокур П.И.
 Чернышева Е.В.
 Чернышева Е.В.
 Чесноков А.Б.
 Четвертных С.Н.
 Шевченко П.В.
 Шестаков Д.С.
 Эсаулова М.
 Юг О.
 Юрьева С.З.
 Якушев В.В.
 Valeria
 Viga
Страниц (112): 1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 112
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 138 Рене Андрей: Constantinople 1k   Справочник
  • 138 Рене Андрей: Deserted Village 1k   Справочник
  • 138 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Dialogue about the general baron von Taube 19k   Миниатюра
    Phased translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Диалог о генерале бароне фон Таубе".
  • 138 Рене Андрей: Dodgson 1k   Справочник
  • 138 Пряхин Андрей Александрович: Epigrammatizing About Herself Эпиграммы Полины Сибагатуллиной 1k   Стихотворение
    EPIGRAMMATIZING ABOUT HERSELF Pauline Sibagatullina reciting one of her epigrams http://www.youtube.com/watch?
  • 138 Чиванков А.В.: Eric Clapton: Lay Down Sally / Приляг, Сэлли 2k   Песня
    https://www.youtube.com/watch?v=vbQyvHM0dKo
  • 138 Zalessky Vladimir: Estol Electra - a model of an electric silent aircraft using the roofs of skyscrapers. (From a high-altitude ... 4k   Миниатюра
    ESTOL ELECTRA - a model of an electric silent aircraft using the roofs of skyscrapers. (From a high-altitude UAVs towards the urban mobility optimization). The note.
  • 138 Сингилеев Александр Евгеньевич: Förr och Nu av Anna-Maria Lenngren 0k   Стихотворение Комментарии
    Времена меняются, и мы меняемся с ними...
  • 138 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Flute. Naples. Vladimir Dal. Pauline Viardot. A note on chapters 5-13 of Nicholas Bogoslovskiy's book ... 4k   Миниатюра
    Flute. Naples. Vladimir Dal. Pauline Viardot. A note on chapters 5-13 of Nicholas Bogoslovskiy's book "Turgenev."
  • 138 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Fortellingen om den usendte brev. Av Maksim Gorkij til Ivan Bunin 17k   Миниатюра
    Eksperimentell oversettelse fra russisk til norsk. Experimental translation from Russian into Norwegian. Экспериментальный перевод с русского на норвежский. Владимир Владимирович Залесский "Сказка о не отправленном письме М. Горького И.А. Бунину".
  • 138 Пряхин Андрей Александрович: Fourty imps and one green bottle fly 8k   Пьеса; сценарий
    A 1984 episode `40 чертей и одна зелёная муха` (`Fourty imps and one green bottle fly`) (#46) of the Soviet children's TV series `Eralash` (`Hotchpotch`) (1984) from the short story `La conquista della quinta C` (1939) by an Italian humourist Giovanni Mosca (1908-1983) (Un episodio ...
  • 138 Рене Андрей: Good men and true 1k   Справочник
  • 138 Кострова Евгения Леонидовна: In every season: Unintended Conquest 31k   Сборник рассказов
    In every season - сборник рассказов, посвященных пейрингу Т.Хитсугая/Карин Куросаки. Работы выполнены очень ярким на мой взгляд автором Adobo-chan. Перевод сделан с любезного разрешения автора. Если вы фанат фэндома Bleach, то вам должно прийти сие по вкусу:)
  • 138 Ю.Баран: Józef Baran. Пьеса дом 1k   Стихотворение
  • 138 Ю.Баран.: Józef Baran. Школьная фотография 1k   Стихотворение
  • 138 Ошустович Николай Николаевич: Keith Reid - Конкистадор 0k   Стихотворение
    © Copyright: Николай Ошустович 1, 2021 Свидетельство о публикации No 221042201587
  • 138 Enkeli: Kreator - Phobia 1k   Статья
  • 138 Zalessky Vladimir: Lenya Bobrov talks on the Internet about an automatic interplanetary station thrown. To the Moon. A story ... 3k   Миниатюра
    Lenya Bobrov talks on the Internet about an automatic interplanetary station thrown. To the Moon. A story.
  • 138 М.Павликовская.: M. Pawlikowska- Jasnorzewska. Любовь 1k   Стихотворение
  • 138 Хатеневер Валерия: Mein Herz, ich will dich fragen 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения "Mein Herz, ich will dich fragen" Фридриха Хальма.
  • 138 Седова Ирина Игоревна: Mirror (Зеркало) 4k   Песня
  • 138 Херберт Збигнев: Mitteleuropa 2k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Рене Андрей: Moor Park 2k   Справочник
  • 138 Sopor Aeternus: No One Is There 1k   Миниатюра Комментарии
    О темноте и одиночестве.
  • 138 Седова Ирина Игоревна: No Such Thing (Нет такой вещи) 4k   Песня
  • 138 Рене Андрей: O'Donoghue 2k   Справочник
  • 138 Пряхин Андрей Александрович: On Sirs And Lipton Tea - О Джентльменах И Чае Липтон 4k   Стихотворение
    On Sirs And Lipton Tea - О Джентльменах И Чае "Липтон"
  • 138 Zalesski Vladimir Vladimirovich: On the issue of the incident in India (in Uttarakhand) on February 7, 2021. A note 6k   Миниатюра
    On the issue of the incident in India (in Uttarakhand) on February 7, 2021. A note.
  • 138 Overwood Henry de: Penguin and Italian sunglasses. A humorous drawing of a piece of the distant past 9k   Миниатюра
    MMMDIV. Penguin and Italian sunglasses. A humorous drawing of a piece of the distant past. - June 7, 2024.
  • 138 Zalesski Vladimir Vladimirovich: People without a projects of a future. A historical treatise 4k   Миниатюра
    People without a projects of a future. A historical treatise.
  • 138 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Philosopher Al Jennings. A note on chapters 1-19 of Al Jennings"s book "Through the Shadows With O. Henry" ... 4k   Миниатюра
    Philosopher Al Jennings. A note on chapters 1-19 of Al Jennings"s book "Through the Shadows With O. Henry".
  • 138 Рене Андрей: Pigeonhouse 1k   Справочник
  • 138 Седова Ирина Игоревна: Prisoner in Paradise (Пленник в раю) 5k   Песня
  • 138 Zalesski Vladimir: Quasi-Bazhanov (fugitive to Japan), Far Eastern hectare, methods of enrichment in the East of Russia. ... 11k   Миниатюра
    Quasi-Bazhanov (fugitive to Japan), Far Eastern hectare, methods of enrichment in the East of Russia. Sketch-abstract-review.
  • 138 Рене Андрей: Sackville 2k   Справочник
  • 138 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Sanya Lokhushenko and the pitchfork. A story (continued) 5k   Миниатюра
    Sanya Lokhushenko and the pitchfork. A story (continued).
  • 138 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Senya and lollipops. A story 2k   Миниатюра
    Senya and lollipops. A story.
  • 138 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Senya and the puppet theater. A story 2k   Миниатюра
    Senya and the puppet theater. A story.
  • 138 Zalesski Vladimir: Sergei Korolev, Elon Musk and ellipsoidal orbits of space business devices. A philosophical sketch 16k   Миниатюра
    Sergei Korolev, Elon Musk and ellipsoidal orbits of space business devices. A philosophical sketch.
  • 138 Пряхин Андрей Александрович: So Do I! Как и я! 2k   Стихотворение
    A poem by Anna Lemert-Dolgaryova (Анна Лемерт-Долгарёва) from St. Petersburg. Her penname also was Alonso Quijano Don Quijote de la Mancha.
  • 138 Zalessky Vladimir: Space Shuttle, Crew Dragon, Starliner. An essay on the history of space exploration 4k   Миниатюра
    Space Shuttle, Crew Dragon, Starliner. An essay on the history of space exploration.
  • 138 Т.Ружевич: T.Rozewicz. Конец 1k   Стихотворение Комментарии
    О неизбежном
  • 138 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The dialogue about Peter the Great [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Publisher F. F. Pavlenkov is planning to publish a book about Peter the Great.
  • 138 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Dialogue on Thomas Mayne Reid and civilization 1k   Миниатюра
    The Dialogue on Thomas Mayne Reid and civilization
  • 138 Анн Фрост: The Equinox ov the Gods - Necropolis 1k   Песня
  • 138 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Insight about the petition 1k   Миниатюра
    The Insight about the petition
  • 138 Холдор Вулкан: The Night Snowfall 1k   Стихотворение
  • 138 Zalessky Vladimir: The Rubles (of 1885, 1890, 1891) from the honorarium of Ilya Repin, that was paid out for the portrait ... 6k   Миниатюра
    The Rubles (of 1885, 1890, 1891) from the honorarium of Ilya Repin, that was paid out for the portrait of Leo Tolstoy. An antiquarian note.
  • 138 Zalesski Vladimir: The Sketch about fake news and offensive words in the situation of a good salary 3k   Миниатюра
    The Sketch about fake news and offensive words in the situation of a good salary
  • 138 Zalessky Vladimir: The violation of the constitutional right of ownership and of the constitutional right to petition. A ... 13k   Миниатюра
    The violation of the constitutional right of ownership and of the constitutional right to petition. A diary legal note.
  • 138 Котенок Муррр: А это съедобно? 0k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Gwara Adam: Адам Гвара. Знай 1k   Сборник стихов
  • 138 Биченкова Мария Евгеньевна: Александра Рипли. Скарлетт. Глава 6 26k   Глава
  • 138 Хастен Ян: Анданте мортале. (Загляни в бездну) 67k   Рассказ
    очередной рассказ. по счету 10. полная психоделика. сложно комментировать. мне рассказ понравился. нетривиальный. не раздражает, как например слюни-сопли или стрелялки-кричалки. напишу к нему комент.(после того, как найду в себе силы его перечитать :)).
  • 138 Узданьский Гжегож: Анна Свирщинская. Инстаграм 2k   Стихотворение
  • 138 Перевод: Арати-Бхагаван-Махадева 2k   Поэма
  • 138 Howell Catherine Herbert: Башмачок мелкоцветковый 2k   Миниатюра
  • 138 Херберт Збигнев: Белые глаза 1k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Шишкин Лев: Близким 1k   Стихотворение Комментарии
  • 138 О.К.: Браун Картер. Кукла для большого дома 271k   Роман
  • 138 Вильямедиана: В свою защиту - промолчать. Ни звука (Сонет 10) 1k   Стихотворение
    Хуан де Тассис-и-Перальта, граф Вильямедиана/Juan de Tassis y Peralta, conde Villamediana, Сонет X: O cuanto dice en su favor quien calla..., перевод с испанского. Оригинал и другие переводы
  • 138 Щербаков Владимир Юрьевич: Ведь ты вернёшься - Tu quieres volver 2k   Стихотворение
  • 138 Marylin Manson: Великий большой белый мир 2k   Песня
    Попыталя как-то я перевести Great Big White World - и вот что из этого получилось...
  • 138 Semoniff: Весна пожалуй как рука 2k   Стихотворение
    Spring is like a perhaps hand E.E.Cummings
  • 138 Алтухов Анатолий Александрович.: Весть Счастья Четверых Как Есть! 63k   Статья
  • 138 Рыбакова Ольга Александровна: Власть книжного червя 002 14k   Новелла
  • 138 Evans Arthur V: Восточная Пчела-Плотник 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 138 Сидоров Иван Викторович: Глава 1 - Пробуждение боевого духа 12k   Новелла
    Перевод новеллы
  • 138 Колин Декстер: Глава 9 28k   Глава
  • 138 Свирщинская Анна: Горит 1k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Ангу: Грелин - гормон памяти 2k   Статья
  • 138 Бэмби: Грусть 3k   Песня Комментарии
    :))одна из самых красивых песен Сезарии Эворы...все так просто!!!:)))
  • 138 Херберт Збигнев: Два пророка. Проба голоса 2k   Стихотворение
  • 138 Свирщинская Анна: Две горбуньи 1k   Стихотворение
  • 138 Ружевич Тадеуш: Дерево ("Счастливы были прежде поэты...") 2k   Стихотворение
  • 138 Ружевич Тадеуш: Дерево 1k   Стихотворение
  • 138 Savanna: Дефо Путешествие из Лондона в Конец Земли 9k   Очерк Комментарии
  • 138 Габриэла Мистраль: Дом 2k   Стихотворение
  • 138 Семонифф Н.: Душа моя - ошметочек безвольный 8k   Стихотворение
    light cursed falling in a singular block
  • 138 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.8, гл. 62 15k   Глава
  • 138 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.9, гл. 68 25k   Глава
  • 138 Ананси Нз: Дэвид Хэйр. Костяной тики. Глава 14. В доме Донны 26k   Глава Комментарии
  • 138 Курец Андрей Андреевич: еврейский анархизм в 6 занятиях Yivo Institute 4k   Очерк
  • 138 Каталонская Мария: Если тобой владеет грусть 1k   Песня
    Песня Джо Дассена "Si tu t'appelles mélancolie" хорошо звучит на языке Дрюона. А вот так она звучит на языке Пушкина.
  • 138 Свирщинская Анна: Женщина на рассвете 1k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Херберт Збигнев: Жизнеописание ("Был я тихим, немного сонным...") 6k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Старикашка Ю: Закон суров - но это закон 2k   Миниатюра
  • 138 Грин Саймон: Звук её смеха 31k   Рассказ
  • 138 Тэрбер Джеймс: И еще ночные ужасы 11k   Рассказ
  • 138 Леви Геннадий: Из еврейского фольклора 2k   Миниатюра
  • 138 Семкова Мария Петровна: Из У. Блейка. Маленькая пропавшая девочка (Заблудившаяся дочь) 2k   Стихотворение
  • 138 Шереверов Владимир Иванович: Из Уильяма Карлоса Уильямса "Умеренно громко" 0k   Стихотворение
  • 138 Херберт Збигнев: Искушение 1k   Стихотворение
  • 138 Бар Лора: К себе 1k   Стихотворение Комментарии
    Художественный перевод стихов Роберта Фроста
  • 138 Galczynski K.I.: К.И. Галчиньски. Семейное счастье, Мифология.(Зелёная Гусыня) 8k   Пьеса; сценарий
  • 138 Беньяминов Семён: Кабы-то ты, Богдан мой пьяный... 0k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Е.Жеминецкая, А. Войцеховский: Каждой ночью... 3k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Morgenstjerne: Как хороши. как свежи были розы 0k   Стихотворение
    Экспромт-перевод стихотворения Игоря-Северянина на эсперанто. Не сочтите это издевательством над русской поэзией, вдохновило рвение другого переводчика-любителя.
  • 138 Тридевятое Царство: Кинжал в столе 34k   Оценка:8.00*4   Статья
    Рассказ Джонатана Страуда об одном из расследований агентства "Локвуд и Компания", написанный к Хэллоуину. (ред. Анна Рогова)
  • 138 Ершова Ольга Сергеевна: Конклав Селесния 2k   Глава
    Selesnya Conclave
  • 138 Кулаков С.А.: Кулаков С.А. 2015 6k   Стихотворение
  • 138 Kwasizur Krzyshtof: Кшиштоф Квасижур. Легенда о первом драконе 6k   Сборник стихов
  • 138 Роберт Смит: Кьюр - Порнография 6k   Сборник стихов
    Переводы текстов альбома "Порнография" ансамбля "Кьюр"
  • 138 Дробухин Руслан Александрович: Легенда (Пролог, главы 1 - 3) 67k   Глава Комментарии
    Мой первый опыт перевода художественной литературы. Несколько глав из романа. Жанр - фэнтези. Оригинал был перевёден в 2000 году, увы, не мной. Мне хотелось бы узнать читабельно ли то, что я напереводил задолго до публикации перевода этого романа на русском языке. Перевод - вольный, ...
  • 138 Кот Максим Леонидович: Легендарный лунный скульптор Том 23 глава 5 43k   Оценка:7.00*4   Новелла Комментарии
  • 138 Гавань Сергей Васильевич: Лимуааэль, советы по письму. Выпуск 2 14k   Эссе
  • 138 Howell Catherine Herbert: Луговой Клевер 1k   Миниатюра
  • 138 Павлова Анна Владимировна: Любви моей ты боялся зря... 2k   Песня
  • 138 Telander Todd: Люцерна полевая 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 138 Manteuffel K.M.: Мантойфель К.М. Слезливая комедия 2k   Стихотворение
  • 138 Гарсиласо: Марио, это мерзавец-Амур на меня ополчился... (Сонет 35) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXV: Mario, el ingrato amor, como testigo..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 138 Mademoiselle Suerte: медвежонок 15k   Рассказ
    вольный перевод
  • 138 Годвин Парк: Мелочь 29k   Рассказ
  • 138 Весенняя Дария: Миньона, Гете 1k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Шереверов Владимир Иванович: Мир до конца не постижим умом 1k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson. (Фр. 373) 1862 "This World is not conclusion."
  • 138 Узданьский Гжегож: Мирон Бялошевский. 2016 3k   Стихотворение
  • 138 Васин Александр Юрьевич: Могила Шелли*. (Из О. Уайльда) 1k   Стихотворение
  • 138 Верхарн Эмиль: Моя душа - она там... 3k   Стихотворение
    Следующее стихотворение из сборника "Венок павшим". Это перевод с французского языка.
  • 138 Херберт Збигнев: Неправильность 1k   Стихотворение
  • 138 Rulate Project: Новелла Ark / Ковчег 5 том 2 глава 54k   Новелла Комментарии
  • 138 Ружевич Тадеуш: Новое солнце 2k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Тимохин Николай Николаевич: Новый взгляд на сонеты Шекспира 33k   Стихотворение
  • 138 Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе". Глава 21 (перевод Сафоновой Э.К.) 26k   Глава Комментарии
  • 138 Ружевич Тадеуш: Ночной грех 2k   Стихотворение
  • 138 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 29 25k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 138 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 64 23k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 138 Кестнер Э.: Ноябрь. Из цикла "13 месяцев" 0k   Стихотворение
  • 138 Нудельман Ромен Ильич: Нудельман Р.И. Из И.В.Гете 2k   Сборник стихов
    Перевод двух стихотворений Гете из цикла "Лирика природы и странствий" и одного из поздней лирики.
  • 138 Кириллина Лариса Валентиновна: О Смерть, открой врата... 0k   Стихотворение
  • 138 Свирщинская Анна: Оптом 1k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Мальцева Лилия: Осваивая Шекспира 6k   Миниатюра
  • 138 Седова Ирина Игоревна: Осколок льда (Ice instead of gentle heart) 3k   Песня
  • 138 Иванов Дiй Ге: Открытие слова "beautiful"... 1k   Статья
    не! материться!
  • 138 Utkin Jerzy: Параграфы Кривды 2k   Сборник стихов
  • 138 Херберт Збигнев: Пацифик I 2k   Стихотворение
  • 138 Мидинваэрн: Перевод Tarry trousers. Просмолённые штаны 1k   Песня
    Вариант английской фольклорной песенки, исполняемый "Spiritual Seasons".
  • 138 Альбрехт Софи: Перевод. Софи Альбрехт 2k   Сборник стихов
    Софи Альбрехт (1757-1840)
  • 138 Лэки Мерседес: Пешка магов глава 7 81k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правка Мур-мур-мяу. Спасибо за помощь в переводе трудных мест ВалеRka. Предупреждение все еще в силах. ;)
  • 138 Кукушкин Игорь Анатольевич: Повесть о Зайце, посеявшем Очки 2k   Рассказ Комментарии
    Из Jethro Tull, "A Passion Play". А тут вся сказка на английском языке в картинках: http://www.michaelkorb.com/Story.htm
  • 138 Семонифф Н.: Понял я, на что ты похожа 10k   Стихотворение
    i have found what you are like
  • 138 Скиннер Чарльз Монтгомери: Происшествие на индейской стоянке 2k   Рассказ
  • 138 Йейтсъ, У.Б.: Проклятie oгня и т'ней 10k   Новелла
  • 138 Грачев Лев Леонидович: Прости 0k   Стихотворение
  • 138 Дитц Наташа: Прошлым летом 5k   Глава
    Рикарда Хуx, продолжение (работа над переводом была приостановлена ввиду непредвиденных обстоятельств.)
  • 138 Dakowicz Przemyslaw: Пшемыслав Дакович. Баллада 3k   Стихотворение
  • 138 Габриэла Мистраль: Рай 1k   Стихотворение
  • 138 Шанкарачарья: Рамабхуджанга-стотрам 7k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 138 Pirate Parrot: Раскаяние 1k   Песня
  • 138 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Джокер Дьявола 20k   Новелла
  • 138 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Картины в огне 4k   Новелла
  • 138 Полозов Александр Валерьевич: Роза пустыни 2k   Песня
    Поэтический перевод песни "Desert Rose" (Sting).
  • 138 Wells, Diana: Роза 4k   Справочник
    Авторские права соблюдены.
  • 138 Делиани Лиана: Розы, которые нельзя срывать (главы 31-40) 177k   Глава Комментарии
    Данный перевод является любительским и предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ЧТЕНИЯ в учебно-просветительских целях, дабы читатели могли больше узнать о временах Великой французской революции
  • 138 Найгель Наталья Николаевна: Русско-английский словарь морских промысловых рыб и морепродуктов 0k   Статья
    Реферат (версия: Rev.2 - Glossary of marine fish and shellfish) помимо словаря (ок.1200 слов) содержит иллюстрированные приложения.
  • 138 Денисенко Геннадий Валентинович: С легкой помощью друзей 6k   Песня Комментарии
    Упорно продолжая воздерживаться от политических обзоров накропал еще четыре перевода Великолепной Четверки. Английские тексты не предоставляю - их легко найти на многих сайтах... Итак, с легкой помощью друзей, призвав Божье благословение, попоем Битлов.
  • 138 Белов Андрей Михайлович: Скажи 0k   Стихотворение
  • 138 Кошкин Александр: Сказка 1k   Рассказ
  • 138 Приймак Александр Иванович: Сни-ностальжi... 1k   Стихотворение
    Мене заполошать свiчки прохолодних каштанiв, I стовпчики зливи мене заколишуть опiвнiч...
  • 138 Скиннер Чарльз Монтгомери: Совиное дерево 3k   Рассказ Комментарии
  • 138 Мальцева Лилия: Сонет 60 2k   Стихотворение Комментарии
    Перевод 60-го сонета Шекспира.
  • 138 Жуков Сергей Александрович: Сонет 75 1k   Стихотворение
    Перевод сонета LXXV (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 138 Иерихонская Роза: Страбанский цветок 1k   Песня
  • 138 Зингер Исаак Башевис: Сутана 24k   Рассказ
  • 138 Узданьский Гжегож: Тадеуш Ружевич. Июнь 2k   Стихотворение
  • 138 Наумова: Темное празднование (глава 3) 44k   Глава Комментарии
  • 138 Шпунт Евгений Маркович: Тень в лунном свете 2k   Песня
    "Тень в лунном свете", Майк Олден
  • 138 Kowalczik Tomasz: Томаш Ковальчик. На кончике языка 0k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Старикашка Ю: Уборка в доме 2k   Оценка:2.80*4   Миниатюра
  • 138 Шереверов Владимир Иванович: Удивительная победа 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Strange Victory" by Sara Teasdale
  • 138 Омежина Ирина: Уильям Блейк. Лилия 0k   Стихотворение
  • 138 St Clair, Kassia: Фуксия 3k   Глава
    Авторские права не нарушены.
  • 138 Хассе Z: Характеристика 8k   Рассказ
    Перевел с шведского Е. Шараевский
  • 138 Бертольд Иоганнес: Час волка 3k   Стихотворение
  • 138 Семонифф Н.: Четырнадцатой выше я хочу, ей-богу 4k   Стихотворение
    Стихотворение Э.Э. Каммингса by god i want above fourteenth Пер. N.Semoniff
  • 138 Crowder Bland: Чёрный Орех 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 138 Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 6) 31k   Глава Комментарии
  • 138 Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 9) 23k   Глава Комментарии
  • 138 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 1 Песнь 5 "Йога Короля: Йога Свободы и Величия Духа" 27k   Поэма
  • 138 Монзано Мона Эймонс: Э. По. "Аннабель Ли" 1k   Стихотворение Комментарии
    Преклоняюсь перед памятью Великого Мастера и приношу смиренные извинения за то, что дерзнула коснуться его стихов огрызком карандаша. "Аннабель Ли", однако, так созвучна моим собственным мыслям о сущности любви, что перед соблазном спеть ее на русском я не устояла.
  • 138 Князев Юрий: Эпиграмма на Берка 0k   Стихотворение
  • 138 Надежда: Это в костях, ч.2, гл.15 34k   Глава
  • 138 Грин Саймон: Это Темная Сторона, что тут скажешь 33k   Рассказ
  • 138 Надежда: Эхо в костях, ч.3, гл.23 16k   Глава
  • 138 Baran Jozef: Юзеф Баран. Урок гражданского воспитания 1k   Сборник стихов
  • 138 О.К.: Янг Роберт. Ветер богов 25k   Рассказ
  • 137 Zalesski Vladimir: "A partitioning of the Russian people" and the Polish-Lithuanian Commonwealth. A historical essay 5k   Миниатюра
    "A partitioning of the Russian people" and the Polish-Lithuanian Commonwealth. A historical essay.
  • 137 Залесский Владимир Владимирович: "Questions". June 6, 2021 78k   Миниатюра
  • 137 Шурыгин Олег: "Господь Баладев посещает Вриндаван". 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан; перевод с бенгальского.
  • 137 Шурыгин Олег: "Джайа, Нитьянанда Рай!",ч.1("В моём доме"). 6k   Поэма Комментарии
    В этой главе автор (Кришнадас Кавирадж)рассказывает о том, как он поссорился со своим братом.
  • 137 Олли: "Другие мужчины" Сара Тисдейл (Other Men by Sarah Teasdale) 1k   Стихотворение Комментарии
    не знаю, о ком думала Сара Тисдейл, но я только о тебе....
  • 137 Шурыгин Олег: "Мадхавендра Пури",ч.5("Великий праздник"). 5k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж Госвами; перевод с бенгальского.
  • 137 Шри_Ауробиндо: "Савитри", Книга 1, Песня 2, "Решающий момент" 18k   Поэма
  • 137 Шри_Ауробиндо: "Савитри", Книга 1, Песня 5, "Йога Царя: Йога свободы и величия духа" 29k   Поэма
  • 137 Шри_Ауробиндо: "Савитри", Книга 5, Песня 3, "Сатьяван и Савитри" 21k   Поэма
  • 137 Шурыгин Олег: "Чандидас". Хумаюн Аджад. 6k   Эссе Комментарии
  • 137 Толкин Дж.Р.Р.: 01 Детство Турина 27k   Глава
  • 137 Велигжанин Андрей Витальевич: 106. Когда я в хрониках прошедших лет... 6k   Стихотворение
  • 137 Велигжанин Андрей Витальевич: 123. Нет, Время, надо мной глумишься зря... 8k   Стихотворение
  • 137 Велигжанин Андрей Витальевич: 138. Когда любовь клянётся, я ей верю... 8k   Стихотворение
  • 137 Велигжанин Андрей Витальевич: 148. Что за глаза у сердца моего? 8k   Стихотворение
  • Страниц (112): 1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 112

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"