Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Юридические услуги. Круглосуточно
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (227718)
Поэзия (530806)
Лирика (171428)
Мемуары (17426)
История (30478)
Детская (19555)
Детектив (24079)
Приключения (54506)
Фантастика (110290)
Фэнтези (128095)
Киберпанк (5155)
Фанфик (9194)
AI-Generated (89)
Публицистика (46962)
События (13035)
Литобзор (12277)
Критика (14595)
Философия (70309)
Религия (18822)
Эзотерика (16267)
Оккультизм (2253)
Мистика (35249)
Хоррор (11542)
Политика (23451)
Любовный роман (25569)
Естествознание (14062)
Изобретательство (2976)
Юмор (76077)
Байки (10517)
Пародии (8175)
Переводы (22876)
Сказки (25225)
Драматургия (5734)
Постмодернизм (9010)
Foreign+Translat (1723)

РУЛЕТКА:
Подарок для Ёлки
Творцы судьбы
Сборник
Рекомендует Ищущий Т.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109610
 Произведений: 1722172

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Нереальная новелла
"Рождественский детектив-2026"
"Стоптанные Кирзачи-15"
"Арена Детективов" АД-9

ФОРМЫ:
Роман (35855)
Повесть (23128)
Глава (161599)
Сборник рассказов (13325)
Рассказ (231330)
Поэма (9473)
Сборник стихов (43280)
Стихотворение (656880)
Эссе (39132)
Очерк (27706)
Статья (189603)
Дневник (44)
Монография (3543)
Справочник (14333)
Песня (24553)
Новелла (10026)
Пьеса; сценарий (7575)
Миниатюра (143788)
Интервью (5207)

13/01 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Азраэль Н.
 Арабеска О.
 Багазова А.
 Бойко Д.В.
 Бочарова А.Л.
 Васильева В.А.
 Гегечкори В.Ю.
 Гегечкори В.Ю.
 Голубева Я.
 Гордеев А.Н.
 Грин А.
 Гронский М.О.
 Грэй Л.Д.
 Гусельников В.
 Дениженко С.В.
 Еланцев К.В.
 Заманова С.Ф.
 Захаренко М.Н.
 Иванов А.О.
 Иврий Я.Б.
 Илюхина Е.Е.
 Кpисти А.
 Кирилычев Д.В.
 Кит
 Коваленко В.Н.
 Козыренко-Вайнер
 Колосов Ф.Ф.
 Ленина Ю.В.
 Леся
 Липатов Б.М.
 Лис К.
 Лиса
 Литвинов Д.В.
 Лысак Е.С.
 Лысакова Д.
 Макара Д.
 Мартюшова Р.
 Меркулов А.
 Миргородский А.О.
 Митчел Л.
 Мольфарка
 Мулюкина А.А.
 Муррча
 Носко Э.А.
 Олег М.В.
 Орлов А.Н.
 Перминов С.С.
 Петров Н.Н.
 Петушков С.А.
 Префизид Д.Ф.
 Пыненкова О.Н.
 Рай Е.
 Рыжая Б.
 Семёнова К.О.
 Скепская Л.В.
 Слени Д.
 Слени Д.
 Слесаренко М.О.
 Соколов А.А.
 Старостин А.И.
 Стафор А.
 Страйк И.
 Талан К.А.
 Ускова М.Г.
 Фалена
 Филиппова А.В.
 Фокина И.А.
 Фон С.А.
 Харченко А.В.
 Хомичук В.А.
 Хуруджи В.А.
 Хэлларен А.Г.
 Юдина Ю.П.
 Юнусов А.Ф.
 Якуба А.Д.
 Romanova I.S.
Страниц (115): 1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 115
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 220 Павлова Анна Владимировна: Бери шинель, пошли домой 1k   Песня
  • 220 Седова Ирина Игоревна: Было так (It was so) 3k   Песня
  • 220 Кириллина Лариса Валентиновна: В альбом Мошелесу 2k   Стихотворение
  • 220 Мальцева Лилия: В колодец с глубочайшим его дном 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета Эдны Миллей.
  • 220 Николина Юлия Николаевна: В ожидании весны 0k   Стихотворение
    Поэтические переводы
  • 220 Перевод: Вамана-Пурана, главы 81-83 19k   Глава
    Вамана-Пурана, главы 81-83. Рассказ о том, как Вишну обрёл чакру. Паломничество Прахлады. Описание тиртх.
  • 220 Чиванков А.В.: Георгий Иванов: Ну, мало ли что бывает? 1k   Стихотворение
    (ca. 1950)
  • 220 Кассиди Генри, Перевод: А.Нестеров: Глава 12. Интерлюдия в Иране 30k   Глава
  • 220 Black Lynx: глава 2 69k   Глава Комментарии
  • 220 Седова Ирина Игоревна: Группа крови (Type Of Blood) 3k   Песня
  • 220 Мика Валтари. Перевод Ольги Макеевой: Дурная кровь 95k   Новелла
    Перевод новеллы известного финского писателя Мика Валтари - Jotain ihmisessä.
  • 220 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.3, гл.19 31k   Глава
  • 220 Иванова Татьяна Триана: Жёлтый мир 3 7k   Глава
  • 220 Скиннер Чарльз Монтгомери: Зависть маниту 2k   Рассказ
  • 220 Башун Виталий: Зоря конструктора 133k   Глава Комментарии
    Перевод книги В.Башун "Звезда конструктора" http://samlib.ru/b/bashun_w_m/
  • 220 Урманбаев Ержан Бахытович: Игра слов 0k   Справочник
    Созвучие времён.
  • 220 Мальцева Лилия: Из фонтана графомана или о 81 сонете Шекспира 4k   Миниатюра Комментарии
  • 220 Wicherkiewicz Joanna: Иоанна Вихеркевич. Захария, Сизиф 1k   Сборник стихов
  • 220 Хассе Z: Клуб гигиенистов 6k   Рассказ
    Перевел с шведского Е. Шараевский
  • 220 Семонифф Н.: Когда торгуется змея о праве корчиться 3k   Стихотворение Комментарии
    Э.Э.Каммингс
  • 220 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Когда лампа разбилась. П. Шелли 4k   Стихотворение
  • 220 Агустини Дельмира: Крылья 1k   Стихотворение
    Дельмира Агустини/Delmira Agustini (1866-1914), уругвайская поэтесса.
  • 220 Сухарев Сергей Леонидович: Кузнечик и сверчок 3k   Стихотворение Комментарии
  • 220 Kwasizur Krzysztof: Кшиштоф Квасижур. Элегия о налёте драконов 1k   Стихотворение
  • 220 Heesung Nam: Легендарный лунный скульптор Том 24 глава 3 29k   Глава Комментарии
    Не стал ждать выхода 2 главы.Перевод не отредактирован.Наша группа в вк https://vk.com/legendarymoonligtetranslete.p.s Кто хочет, может заняться редактурой, буду благодарен.
  • 220 Cooibinn: Лориин (перевод) 2k   Стихотворение Комментарии
    Текст песни из Сказки о стерве в моём переводе (понимании). Эта песня была написана Сандрой для подруги, чтобы поддержать в трудную минуту...
  • 220 Parlicki Mariusz: Мариуш Парлицки. Состояние равновесия 0k   Сборник стихов
  • 220 Беньяминов Семён: Мастурбируя в горящем здании (Ф. Кит Уэл) 4k   Стихотворение Комментарии
  • 220 Gajda M.W.: Михал Витольд Гайда. Остановка 2k   Сборник стихов
  • 220 Чваков Димыч: Не будь никемным никогдом! 5k   Стихотворение Комментарии
    А что вы делаете, вы делаете - и никогда не утром
  • 220 Кон Геннадий: Небо давит серой массой 0k   Стихотворение
  • 220 Саккетти Ф.: Новелла Cxxix 2k   Рассказ
    Перевод с итальянского
  • 220 Рузанова Ольга: Ночная дорога 2k   Песня Комментарии
    Это стихотворение - вольный перевод исландской народной песни "Á Sprengisandi"
  • 220 Шурыгин Олег: О Господь, столь милостивый к бедным... 0k   Стихотворение Комментарии
    Автор - Мадхавендра Пури; перевод с санскрита("Предсмертное стихотворение").
  • 220 Надежда: Огненный крест ч.2 гл.19 20k   Глава Комментарии
  • 220 Дремлющий: Одежда 14k   Рассказ
    Мех был влажным - снег промочил рубашку. По кольчуге вообще сбегали капли воды. Мишель еще подумал - не заржавела бы. Но это потом, потом, а сейчас... сейчас все могли любоваться его черно-красной шкурой. И зубоскалить!
  • 220 Шишкин Анатолий Галейхайдарович: Одиссея. Гомера 4k   Миниатюра Комментарии
    Буквальный перевод Одиссеи Гомера.
  • 220 Шурыгин Олег: Основоположники бенгальской прозы. Хумаюн Аджад 18k   Эссе
  • 220 Эйтон Роберт, сэр: Отвергнутой любви 1k   Стихотворение
    Сэр Роберт Эйтон родился в Шотландии в 1570 году. Полиглот, придворный поэт короля Якова I Стюарта, один из первых шотландцев, писавших на английском. Скончался в 1638 году, покоится в Вестминстерском аббатстве в Лондоне.
  • 220 Тарковский А.: Перевод из Тарковского: "И я ниоткуда..." 2k   Стихотворение
  • 220 Тарковский А.: Перевод из Тарковского: Портрет 2k   Стихотворение
  • 220 Шутак Мария: Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Sonnenrast im Lindenbaum" 0k   Стихотворение
    Оригинал стихотворения Sonnenrast im Lindenbaum von Ingo Baumgartner: http://ingosgedichte.blogspot.com/2015/01/sonnenrast-im-lindenbaum.html
  • 220 Манфиш Алекс: Переводы с иврита 15k   Сборник стихов
  • 220 Семонифф Н. В: Повсюду сплошные тиктак 2k   Стихотворение
    there are so many tictoc Э.Э. Каммингс
  • 220 Марч Уильям: Последняя встреча 25k   Рассказ
  • 220 Балдоржиев Виктор: Постижение смысла. Калмыки 9k   Сборник стихов
  • 220 Басан Эмилия Пардо: Правосудие? 7k   Рассказ
  • 220 O'Hara, Scarlett. Senior Editor.: Празиолит 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 220 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Принеси мне закат в чашке. Эмили Дикинсон 2k   Стихотворение
  • 220 Скиннер Чарльз Монтгомери: Пропажа Уитамоо 2k   Рассказ
  • 220 Надежда: Путешественница ч.6 гл.26 92k   Глава Комментарии
  • 220 Надежда: Путешественница ч.8 гл.43 17k   Глава Комментарии
  • 220 Надежда: Путешественница ч.8 гл.52 49k   Глава Комментарии
    Глава смешная и трогательная. По крайней мере, я пыталась сохранить эти чувства в переводе.
  • 220 Беньяминов Семён: Разговор о вечности, морали и копуляции (Чарлз Буковски) 0k   Стихотворение
  • 220 Омежина Ирина: Разовый стиль жизни 1k   Стихотворение
    Эстер Филлипс
  • 220 Картер Джесси Бенедикт: Реформа Сервия 47k   Глава
    Перевод главы "Реформа Сервия" книги Джесси Бенедикта Картера/Jesse Benedict Carter "Религия Нумы и другие заметки о религии Древнего Рима"
  • 220 Гордеев Петр Александрович: Ритм жизни 1k   Стихотворение
    Рифмованное переложение стихотворения Архилоха.
  • 220 Савин Валентин Алексеевич: Роберт Фрост - Зимним вечером возле леса 1k   Статья
  • 220 Kagume Krista: Рыбы Онтарио-1 3k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 220 Старикашка Ю: Семечки_3 14k   Миниатюра
  • 220 Гордеев Петр Александрович: Смело в бой! 2k   Стихотворение
    За исключением некоторых стихотворений Анакреонта, изобретателя рифм, в античной поэзии существует только белый стих. Некоторые современные авторы делают рифмованные переложения переводов стихотворений античных поэтов. Делаю иногда это и я. Предлагаю Вашему вниманию одно из них.
  • 220 Омежина Ирина: Сначала возник шепоток... 0k   Стихотворение
    Эстер Филлипс
  • 220 Мальцева Лилия: Сонет 29 2k   Стихотворение Комментарии
    William Shakespeare. 29 Sonnet. Translation.
  • 220 Varley John: Стальной пляж (Steel Beach) гл. 19 62k   Глава Комментарии
    Девятнадцатая глава фантастического романа. Бывшие земляне помпезно празднуют двухсотлетие своего поражения... Кое-что о световых шоу в безвоздушном пространстве... Шокирующие откровения юной звезды журналистики... Пьяная лихачка и затянувшийся пикничок... Прощай, любовь! Привет, ...
  • 220 Колфер Крис: Страна Сказок. Возвращение Чародейки. (Главы 6 - 8) 83k   Глава
  • 220 Несс Таргет: Страшные дети 5k   Рассказ
    Когда-то, по случаю, в Праге была приобретена чудесная книжка Яна Неедли "Современные пражские привидения" - сборник городских легенд, по большей части обзорного характера, но при этом удивительно милых. Впав в восторг, начала потихоньку разбирать тексты. Предлагаю вниманию почтеннейшей ...
  • 220 Перевод: Счастливые дни в Аду. Глава первая. Игры мерзавцев 39k   Глава
    Многим поттероманам знакома трилогия "Счастливые дни в Аду". Я и сама очень люблю эту трилогию, но перевод, который мы сейчас имеем, нельзя назвать хорошим. Я попыталась это исправить.От авторских прав на произведение отказываюсь - я только улучшила перевод Weis и иже с нею. Всем, ...
  • 220 Рад Энтони: Тина 23k   Рассказ
    Рассказ был впервые опубликован в журнале Weird Tales в марте 1923 года, и затем регулярно переиздавался. Пока переведены только первые четыре главы.
  • 220 Южик Екатерина Игоревна: Тишина 8k   Глава
    Вторая история о небольшом, проходящем эпизоде, который меняет всё течение жизни. Перевод с португальского.
  • 220 Лифшиц Юрий Иосифович: У.Шекспир. Сонеты 123k   Сборник стихов
  • 220 Золин Вячеслав Михайлович: Уильям Шекспир. Сонет 2 (перевод) 4k   Стихотворение
  • 220 Реймонд А.: Уличные сценки. V Der Naturmensch 9k   Глава
  • 220 Шпунт Евгений Маркович: Хазард 2k   Песня
    Richard Marx, "Hazard"
  • 220 Скиннер Чарльз Монтгомери: Храп Свунксуса 2k   Рассказ
  • 220 Омежина Ирина: Черепашонок 0k   Стихотворение
  • 220 Чеслав Милош: Чеслав Милош. Череп 1k   Стихотворение
  • 220 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 5 Песнь 2 "Сатьяван" 12k   Поэма
  • 220 Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни Под Музыку Вивальди 2k   Песня Комментарии
  • 220 Омежина Ирина: Эмили Дикинсон. Почему? 0k   Стихотворение
  • 220 Howell Catherine Herbert: Эхинацея пурпурная 1k   Миниатюра
  • 220 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.49 6k   Глава
  • 220 Кошкин Александр: Я могу с этим справиться 4k   Рассказ
  • 220 Мальцева Лилия: Я о тебе забуду, дорогой, 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета Эдны Миллей, впервые опубликованного в сборнике "A Few Figs from Thistles", 1920; expanded ed., 1922.
  • 220 Семонифф Н.: Я понимаю угасание 2k   Стихотворение
    Э.Э.Каммингс
  • 220 Васин Александр Юрьевич: Я слышал: бессчётное воинство шло по земле... (Из Д. Джойса) 0k   Стихотворение Комментарии
  • 220 Этгар Керет: Яон, ч.2 85k   Сборник рассказов
    Переводы последней книги современного израильского писателя Этгара Керета
  • 219 Шри_Ауробиндо: "Савитри", Книга 3, Песня 1, "Преследование Непознаваемого" 8k   Поэма
  • 219 Янус: "Я знаю, никакой моей вины..." 0k   Стихотворение
  • 219 Enkeli: - Beseech - Illusionate - 1k   Песня
  • 219 Флинт: 1632 - Глава 30 0k   Глава Комментарии
    Глава тут http://zhurnal.lib.ru/editors/t/tawarisch_m/flintglawa29.shtml
  • 219 Фреска На Дисплее: 2.Яблочное печенье 8k   Рассказ
  • 219 Виттман Вильгельм Андреевич: 22. Lord Byron. So, we'll go no more a-roving 1k   Стихотворение
  • 219 Zalessky Vladimir: A bonus (a coin or a rare photo) is added to the Literary Certificate. An essay on a new economic and ... 3k   Миниатюра
    A bonus (a coin or a rare photo) is added to the Literary Certificate. An essay on a new economic and literary idea.
  • 219 Zalesski Vladimir: A brief annotation to the Collection "The Bureya problem: the post-history" 5k   Миниатюра
    A brief annotation to the Collection "A post-history of the Bureya problem".
  • 219 Overwood Henry de: A dough rogalik instead of a fragrant khachapuri. A modern story 3k   Миниатюра
    MMMDCXII. A dough rogalik instead of a fragrant khachapuri. A modern story. - February 4, 2025.
  • 219 Overwood Henry de: A great desire to find Vechorka. A story 4k   Миниатюра
    MMMDCXXVII. A great desire to find Vechorka. A story. - March 8, 2025.
  • 219 Zalesski Vladimir Vladimirovich: A Russian literature - A Soviet literature - A Russial literature. A new ideas. An essay on the problems ... 5k   Миниатюра
    A Russian literature - A Soviet literature - A Russial literature. A new ideas. An essay on the problems of a literary history.
  • 219 Zalesski Vladimir Vladimirovich: A space solutions in a large information holding. A story (continued) 8k   Миниатюра
    A space solutions in a large information holding. A story (continued).
  • 219 Zalessky Vladimir: A watermelon and the reading two biographies of Ilya Repin (from Igor Grabar and from Sofia Prorokova). ... 7k   Миниатюра
    A watermelon and the reading two biographies of Ilya Repin (from Igor Grabar and from Sofia Prorokova). A drawing.
  • 219 Zalessky Vladimir: A Zombial subculture on the Kosti-Nf. A story 5k   Миниатюра
    MMMCDXXXII. A Zombial subculture on the Kosti-NF. A story. - January 18, 2024.
  • 219 Б.Ясенский: Bruno Jasienski.Блюющие скульптуры. Весна 11k   Сборник стихов Комментарии
  • 219 Леший Св: Cats:memory(Кошки: Память) 1k   Песня Комментарии
    Это не перевод подстрочник. Первичной здесь была музыка Уэбера. Просто я не встречал перевода, который легко бы ложился на мелодию мьюзикла и в тоже время был близок к тексту по содержанию. Вот и решил попробовать свои силы...
  • 219 Kuminat A.K.A Locon: Dominion 198k   Статья
    Тейлор получает силы Кхепри и радиус Скиттер. Перевод англоязычного фанфика с одноименным названием. Основная страница перевода: https://ficbook.net/readfic/8952931
  • 219 Окунцова Наталья Евгеньевна: e 14k   Рассказ
  • 219 Эльт Леон: Leonard Cohen - Road to Larissa / Леонард Коэн - На дороге в Лариcсу 1k   Стихотворение
  • 219 Седова Ирина Игоревна: Lost On You (Не сберечь тебя) 5k   Песня
  • 219 Чипса Эстрелла: Mantra 2k   Стихотворение
    Перевод (в моём исполнении) чудесного стихотворения Чипсы Эстреллы, девушки, поэтессы и моей родственницы, в которой за спокойной внешностью прячется горячее сердце и богатейший внутренний мир.
  • 219 Савранская Ванда Сергеевна: Marshak - trasnslation - Vot kakoj rassejannyj 4k   Стихотворение
  • 219 Overwood Henry de: Muddle Instead of Music. Addendum to the response to the review 11k   Миниатюра
    MMMDCXXXI. Muddle Instead of Music. Addendum to the response to the review. - March 13, 2025.
  • 219 Седова Ирина Игоревна: No Freedom (Нет свободы) 3k   Песня
  • 219 Седова Ирина Игоревна: No Such Thing (Нет такой вещи) 4k   Песня
  • 219 Zalesski Vladimir: Our Morales. A memo 2k   Миниатюра
    Our Morales. A memo.
  • 219 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Dialogue about the documentary 3k   Миниатюра
    The Dialogue about the documentary
  • 219 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Monologue about a reading about Watson and about a pure English logic 6k   Миниатюра
    The Monologue about a reading about Watson and about a pure English logic
  • 219 Пряхин Андрей Александрович: The Moscow Windows 2k   Песня
    The Moscow Windows played by Tigran Osipov and Alexandre Zelenkov in a style of a Gypsy romance and then develop`d in a style of the Russian retro music of the 50s of the 20c. https://youtu.be/CztolA3I1p8 The Moscow Windows played and taught by Vitaliy Budyak From the MoscowGuitar ...
  • 219 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Review of the Confession of the contemporary 9k   Миниатюра
    The Review of the Confession of the contemporary
  • 219 Overwood Henry de: The sea splashes, boys sit on the fence (a courtly, gentlemanly atmosphere) 5k   Миниатюра
    MMMDCXXVI. The sea splashes, boys sit on the fence (a courtly, gentlemanly atmosphere). A story. - March 5, 2025.
  • 219 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Sketch about black caviar, silver spoons and the Ministry of Finance 2k   Миниатюра
    The Sketch about black caviar, silver spoons and the Ministry of Finance
  • 219 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Sketch about the Fake law 2k   Миниатюра
    The Sketch about the Fake law
  • 219 Залесский Владимир Владимирович: The skills of a brainy psychologist. A story for children about Seryozha 2k   Миниатюра
    The skills of a brainy psychologist. A story for children about Seryozha.
  • 219 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Tale of Chekhov's travel from Sakhalin to Moscow across the Suez Canal 4k   Миниатюра
    The Tale of Chekhov's travel from Sakhalin to Moscow across the Suez Canal
  • 219 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Theodore Roosevelt, Louis Pasteur, the Insight project ("I am on the edge of mysteries"). The note 9k   Миниатюра
    Theodore Roosevelt, Louis Pasteur, the InSight project ("I am on the edge of mysteries"). The note.
  • 219 Мит Алексей: Tom Paxton 'Daily News' 6k   Песня
  • 219 Тройс Элли: We Prick You - David Bowie 3k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/RuQaYLqcU0s (видео с выступления 1995)
  • 219 Седова Ирина Игоревна: What Are Little Boys Made Of? (Из чего, скажи, мальчишки) 2k   Песня
  • 219 Zalessky Vladimir: Who does the people love? "i erected a monument to myself not made by hands...". Historical story about ... 6k   Миниатюра
    MMMCCCV. Who does the people love? "I erected a monument to myself, which is not made by hands...". Historical story about a literary creativity. - June 22, 2023.
  • 219 Ноульсон Шарпер Т.: Амулеты, драгоценные камни, талисманы 9k   Статья
  • 219 Моцарелла: Близнецы 0k   Стихотворение
  • 219 Новиков Владимир Александрович: Буря 126k   Пьеса; сценарий
  • 219 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 28 36k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 219 Габриэла Мистраль: Возвращение 4k   Стихотворение
  • 219 Жуков Сергей Александрович: Восторгом жизни... 2k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Редьярда Киплинга "For to admire"(1896 г.)
  • 219 Кириллина Лариса Валентиновна: Встретились мы случайно... 0k   Стихотворение
  • 219 Чиванков А.В.: Георгий Иванов - Оттого и томит меня шорох травы / Durch das Rascheln 1k   Стихотворение
    (1921)
  • 219 Шурыгин Олег: Глава вторая. "Прокаженный Васудев". Кришнадас Кавирадж 7k   Поэма
  • 219 Шурыгин Олег: Глава пятая. "Юность Нимая" 26k   Поэма
  • 219 Пильщиков Евгений Георгиевич: Голубая роза 164k   Повесть Комментарии
    Психологический триллер - что люди могут творить с людьми, что способен сделать брат с братом и откуда берутся серийные убийцы.
  • 219 Борхесъ Хосе Луисъ: Дiaлoгъ о дiалог' 1k   Миниатюра
  • 219 Шурыгин Олег: Дикий голубь 2k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан, "Наставления Авадхуты", ч.2, перевод с бенгальского.
  • 219 Ершова Ольга Сергеевна: Дом Димир 2k   Глава
    House Dimir
  • 219 Херберт Збигнев: Дымовая труба. Язык. Осень справедлива. На деревьях 2k   Сборник стихов
  • 219 Мильченко Игорь Юрьевич: Дышащий в глубинах 2k   Песня Комментарии
    Иногда встречаю в инете переводы любимых песен разных групп. Некоторые хороши. Чаще - не очень. Бывают и просто оскорбляющие. Вот и в этот раз вспомнил, что когда-то давно сделал свой перевод "Aqualung" от Jethro Tull. Решил поделиться...
  • 219 Игнатьева Оксана: Жак Превер. "Я вам покажу" 0k   Статья Комментарии
  • 219 Эйкен Конрад: Женоненавистник 16k   Рассказ
  • 219 Детектив L: Зарождение и последствия экономического кризиса на примере Аргентины 105k   Статья Комментарии
    Пример выживания
  • 219 Седова Ирина Игоревна: Звезда по имени Солнце (The star we call it the Sun) 3k   Песня
  • 219 Шри Ауробиндо: Илион (Книга 3 Книга Ассамблеи) (перевод с англ.) 217k   Поэма
  • 219 Горбунова Мария Александровна: Интерлюдия момента (Ричард Олдингтон) 2k   Сборник стихов Комментарии
  • 219 Скиннер Чарльз Монтгомери: Искалеченные из долины Зоар 4k   Рассказ
  • 219 K.Tetmajer: Казимеж Пшерва-Тетмайер. Осенью 2k   Стихотворение Комментарии
    Грустное.
  • 219 Андреенко Александр Михайлович: Кастусь Шавель 1k   Стихотворение
  • 219 Шацкая Анастасия Владимировна: Катализатор 1k   Песня
    Художественный перевод песни Catalist группы Linkin Park
  • 219 Мамаева Анна: Колыбельная. Г. Лавкрафт 0k   Стихотворение
  • 219 Седова Ирина Игоревна: Конь (The Horse) 3k   Песня
  • 219 Лоренс Роберт М.: Крысы и мыши как орудия возмездия 6k   Глава
    Глава из книги "Магия подковы и прочие заметки о фольклоре"
  • 219 Шурыгин Олег: Маявади-санньяси Варанаси (Обратившиеся атеисты). Кришнадас Кавирадж 15k   Поэма Комментарии
  • 219 Цельсия: Мгновенья слов (1000 words) 1k   Песня
  • 219 Новиков Владимир Александрович: Много шума из ничего 161k   Пьеса; сценарий
  • 219 Сечив Сергей Александрович: Молчанье - Океан 0k   Стихотворение Комментарии
    Молчанье - океан,А речь журчит ручьём
  • 219 Чёрная Светлана Сергеевна: Монолог Владислава Ковалёва 2k   Стихотворение
  • 219 Кубасов Юрий Николаевич: Мы, женщины, пылки... 0k   Стихотворение
    Бомарше. Женитьба Фигаро. Акт Первый, Сцена четвёртая, монолог Марселины.
  • 219 Кириллина Лариса Валентиновна: На чужбине 0k   Стихотворение
  • 219 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 12 35k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 219 Старикашка Ю: О чём говорит ваша профессия 5k   Оценка:4.99*5   Миниатюра Комментарии
  • 219 Sunny Morning: Огонь и лёд (2) 1k   Стихотворение
    И еще один вариант перевода.
  • 219 Sunny Morning: Одинокая, как я 1k   Песня
    Перевод старой, 98-го года песни И.Билык. Удивительно, но когда-то она действительно писала прекрасные авторские песни...
  • 219 Седова Ирина Игоревна: Осколок льда (Ice instead of gentle heart) 3k   Песня
  • 219 Микеле Джаннони: Оскорби меня 8k   Рассказ
  • 219 Переводчик: Kuminat: Оу! Китти! или Спасение мира с помощью котят 40k   Статья Комментарии
    Вместо гадких, отвратительных жуков, Тейлор получает котят! Управление котятами, создание котят и заставляющее людей чувствовать себя не так плохо,как раньше, существо с очаровательными глазами - Кошка! Перевод англоязычного фафника "Ooh! Kitty! - Saving the World with Kittens ...
  • 219 Перевод: Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 185 14k   Статья
    перевод с санскрита
  • 219 Быков Дмитрий: Перевод из Дмитрия Быкова: Четырнадцатая баллада 13k   Стихотворение
  • 219 Тимохин Николай Николаевич: Перевод сонета У.Шекспира 1k   Стихотворение
  • 219 Гольдман А.А.: переводы Шекспира .Сонет 154 1k   Стихотворение Комментарии
  • 219 Сечив Сергей Александрович: Письмо 1k   Стихотворение Комментарии
    Если там грязь иль плевок, Не заслужил их наш Царь.
  • 219 Иванова Татьяна Триана: Побуждение 0k   Стихотворение
    Перевод с испанского.
  • 219 Седова Ирина Игоревна: Поворот (The Turn) 3k   Песня
  • 219 Клиомена: Пролог 11k   Глава
    Перевод первой книги The Grigori Trilogy
  • 219 Грачев Лев Леонидович: Прости 0k   Стихотворение
  • 219 Cassidy James. Editor.: Птицы. Большой Крохаль 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 219 Cassidy James. Editor: Птицы. Черноголовый Толстонос 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 219 Дин Роман: Сара Тисдейл. Разбитое поле 0k   Стихотворение
  • 219 Галеева Екатерина Владиславовна: Сердце дерева 10k   Рассказ
  • 219 Carr Emily: Сережки 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 219 Kershaw Linda: Сизая Ель 3k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 219 Мальцева Лилия: Сонет 87 2k   Стихотворение
    William Shakespeare.Sonnet 87. Translation.
  • 219 Varley John: Стальной пляж (Steel Beach) гл. 11 52k   Глава Комментарии
    Одиннадцатая глава фантастического романа. Прогулка по лунной поверхности... Астронавты прошлого и преступники будущего... Как обхитрить Главный Компьютер...
  • 219 Шкловский Лев: Стенограмма: Вторая инаугурационная речь Дональда Трампа 20k   Статья
  • 219 Лукьянов Александр Викторович: Стихотворения Оскара Уайльда 49k   Сборник стихов
  • 219 Różewicz Tadeusz: Тадеуш Ружевич. Каштан 1k   Стихотворение
  • 219 Григорьева Юлия Евгеньевна: Талисманы 10k   Рассказ
    Животные - талисманы Гражданской войны (США)
  • 219 Полозов Александр Валерьевич: Там будешь ты 2k   Песня
    Поэтический перевод песни "There You'll Be" (Faith Hill). Песня из к/ф "Pearl Harbor".
  • 219 Sacrelege: Тексты песен группы Sacrelege 5k   Сборник стихов
  • 219 Оксман Лия Владимировна: Телефонный звонок 13k   Оценка:5.23*7   Рассказ Комментарии
    Печальный монолог девушки, обделенной знаками внимания... Дороти Паркер.Оригинал можно найти на http://www.wsu.edu/~jbgreene/telephone.html
  • 219 Колесов Роман Александрович: Том 1 Заражение_История Мира 4k   Глава
  • 219 Лавкрафт Г.Ф.: Узнавание 1k   Стихотворение
    Перевод с английского
  • 219 Шурыгин Олег: Форма Нараяны. Кришнадас Кавирадж 3k   Поэма
  • 219 W.Szymborska: Цветы для Пани 6k   Стихотворение Комментарии
    Памяти Виславы Шимборской. И одно её стихотворение, переводов которого не счесть.
  • 219 Карпова Елена: Чашка чай 1k   Стихотворение
    Еще одно стихотворение на болгарском языке юную поетесу Елена Карпова
  • 219 Князев Юрий: Шотландскому барду 4k   Стихотворение Комментарии
    Ровно 220 лет назад Роберт Бернс собирался эмигрировать на Ямайку, но однажды утром он проснулся знаменитым...
  • 219 Pilipczuk Ewa: Эва Пилипчук. Течение лет(а) 0k   Стихотворение
  • Страниц (115): 1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 115

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"