Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Юридические услуги. Круглосуточно
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (227502)
Поэзия (530429)
Лирика (171301)
Мемуары (17406)
История (30452)
Детская (19548)
Детектив (24055)
Приключения (54388)
Фантастика (110202)
Фэнтези (128018)
Киберпанк (5154)
Фанфик (9191)
AI-Generated (86)
Публицистика (46917)
События (13027)
Литобзор (12270)
Критика (14587)
Философия (70236)
Религия (18768)
Эзотерика (16251)
Оккультизм (2252)
Мистика (35231)
Хоррор (11541)
Политика (23423)
Любовный роман (25571)
Естествознание (13894)
Изобретательство (2974)
Юмор (76039)
Байки (10502)
Пародии (8176)
Переводы (22862)
Сказки (25186)
Драматургия (5732)
Постмодернизм (9010)
Foreign+Translat (1722)

РУЛЕТКА:
2. Напряжение растет
Броненосцы Петра
Женское стихотворение
Рекомендует Руденко

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109578
 Произведений: 1721416

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Нереальная новелла
"Рождественский детектив-2026"
"Стоптанные Кирзачи-15"
"Арена Детективов" АД-9

ФОРМЫ:
Роман (35819)
Повесть (23121)
Глава (161539)
Сборник рассказов (13266)
Рассказ (231222)
Поэма (9471)
Сборник стихов (43256)
Стихотворение (656306)
Эссе (39023)
Очерк (27694)
Статья (189395)
Дневник (43)
Монография (3544)
Справочник (14331)
Песня (24520)
Новелла (9978)
Пьеса; сценарий (7559)
Миниатюра (143665)
Интервью (5206)

07/01 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 А. Г.Д.
 Абатин П.
 Алгот А.
 Александров А.И.
 Анимешка
 Бородин С.
 Быков А.В.
 Вершигора П.П.
 Войтенко А.Л.
 Волынский Н.
 Вольный О.В.
 Галкина Л.Е.
 Глебанова А.Ю.
 Гор Э.А.
 Горная Л.
 Гусейнов Р.Р.
 Гущин П.Е.
 Депресняк А.
 Дзедда В.Ф.
 Дзиова И.
 Ди Е.
 Евсюков А.А.
 Зубцов С.А.
 Кержакова А.В.
 Колесникова А.
 Корендюк О.А.
 Кот О.
 Красиков А.В.
 Крылатая Т.
 Ланфир
 Лапа М.М.
 Лескова Д.
 Липатов С.В.
 Лобанов В.
 Лосев Г.П.
 Лучезарная С.
 Матяш Д.Ю.
 Меренков И.В.
 Миртава В.
 Молина М.
 Молодцов Ю.М.
 Мухаметова И.А.
 Ненастьев Н.А.
 Никитина Л.Б.
 Нурк В.Г.
 Нурхатов В.Г.
 Онуфриенок Г.Г.
 Пинцет М.Л.
 Прилепо Н.А.
 Ротарь А.
 С. А.Д.
 Сафонова-Пирус Г.
 Свечкаренко Е.А.
 Скорлыгина Н.В.
 Слон Г.
 Солев Г.В.
 Стенкин Г.
 Стэйворд И.
 Суржиков Р.
 Тюрина И.С.
 Умник В.
 Фёдоров А.А.
 Хида Т.
 Черепов В.И.
 Чернов А.В.
 Шаравова А.
 Шкуренко О.
 Шутов Д.А.
 Щеглов Ю.В.
 Юдаева Д.В.
 Юдин К.Б.
 Яблоновский Я.А.
 Янченко О.Г.
 Яскевич И.И.
 Frozen
 Kimoshi-Tyan
 Selena L.
Страниц (115): 1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 115
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 215 Смит К. Э.: Исполнившееся пророчество 5k   Рассказ
    Вашему вниманию предлагается перевод рассказа Кларка Эштона Смита "The Fulfilled Prophecy".
  • 215 K.Tetmajer: Казимеж Пшерва-Тетмайер. Осенью 2k   Стихотворение Комментарии
    Грустное.
  • 215 Карлссон Ирина: Как по вольной 1k   Стихотворение Комментарии
  • 215 Андреенко Александр Михайлович: Кастусь Шавель 1k   Стихотворение
  • 215 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Когда лампа разбилась. П. Шелли 4k   Стихотворение
  • 215 Иерихонская Роза: Когда спала полночною порой 0k   Песня
  • 215 Лоренс Роберт М.: Крысы и мыши как орудия возмездия 6k   Глава
    Глава из книги "Магия подковы и прочие заметки о фольклоре"
  • 215 Дегтярева Ксения Анатольевна: Лесной царь 1k   Стихотворение
  • 215 Беньяминов Семён: Мастурбируя в горящем здании (Ф. Кит Уэл) 4k   Стихотворение Комментарии
  • 215 Егоров Валерий Юрьевич: Мне не забыть её (I won't forget her) 0k   Стихотворение
    A-HA
  • 215 Тракль Георг: Музыка в Мирабеле 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод знаменитого стихотворения о парке Мирабель
  • 215 Уолтермайр Артур: На пороге смерти 26k   Рассказ
    Артур Бичер Уолтермайр (1888 - 1938) родился 10 сентября в штате Огайо, США. Окончив Государственный университет Огайо, преподавал историю в университетах родного штата. Профессиональный музыкант. Первый и единственный рассказ Артура Б. Уолтермайра, "На пороге смерти", был опубликован ...
  • 215 Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе". Глава 21 (перевод Сафоновой Э.К.) 26k   Глава Комментарии
  • 215 Рузанова Ольга: Ночная дорога 2k   Песня Комментарии
    Это стихотворение - вольный перевод исландской народной песни "Á Sprengisandi"
  • 215 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 40 20k   Глава Комментарии
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 215 Wright Michael, Giles Sparrow: Обыкновенный Идиакант 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 215 Sunny Morning: Огонь и лёд (2) 1k   Стихотворение
    И еще один вариант перевода.
  • 215 Гессе Герман: Отходя ко сну. Вариант 1 0k   Стихотворение
  • 215 Переводчик: Kuminat: Оу! Китти! или Спасение мира с помощью котят 40k   Статья Комментарии
    Вместо гадких, отвратительных жуков, Тейлор получает котят! Управление котятами, создание котят и заставляющее людей чувствовать себя не так плохо,как раньше, существо с очаровательными глазами - Кошка! Перевод англоязычного фафника "Ooh! Kitty! - Saving the World with Kittens ...
  • 215 Марч Уильям: Первая монета 2k   Рассказ
  • 215 Тарковский А.: Перевод из Тарковского: "И я ниоткуда..." 2k   Стихотворение
  • 215 Шутак Мария: Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Sonnenrast im Lindenbaum" 0k   Стихотворение
    Оригинал стихотворения Sonnenrast im Lindenbaum von Ingo Baumgartner: http://ingosgedichte.blogspot.com/2015/01/sonnenrast-im-lindenbaum.html
  • 215 Исаченков Пётр: Перевод стиха Василя Стуса 2k   Глава Комментарии
    Переводить - не в садик ходить.
  • 215 Гольдман А.А.: переводы Шекспира .Сонет 154 1k   Стихотворение Комментарии
  • 215 Толстая Лада Владиславна: Писатель и редакторы 8k   Миниатюра Комментарии
    Эта миниатюра- часть статьи Catherine M. Wallace "Care & Feeding of the Work in Progress" Перевод с английского.
  • 215 Ноульсон Шарпер Т.: Подковы, дарованные замку Окхем 1k   Глава
  • 215 Мальцева Лилия: Поздний август 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения канадской писательницы Маргарет Этвуд (род. 1939). По возможности сохранена графика автора.
  • 215 Элиот Т. С.: Полые люди 2k   Поэма Комментарии
  • 215 Басан Эмилия Пардо: Правосудие? 7k   Рассказ
  • 215 Грачев Лев Леонидович: Прости 0k   Стихотворение
  • 215 Cassidy James Editor: Птицы. Кряква 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 215 Cassidy James(Editor): Птицы. Серая Утка 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 215 Cassidy James Editor: Птицы. Черногорлая пустынная овсянка 2k   Миниатюра
  • 215 Старикашка Ю: Пять степеней похмелья 3k   Оценка:6.00*3   Миниатюра
  • 215 Седова Ирина Игоревна: Рабство Иллюзий (Slavery of Illusions) 5k   Песня
  • 215 Собчак Виктор Владимирович: Разные голоса Гарольда Пинтера 17k   Сборник стихов
    Переводы с английского
  • 215 Шурыгин Олег: Рамаяна. "Обезьяний царь". Гунарадж Кхан 3k   Поэма
  • 215 Картер Джесси Бенедикт: Реформа Сервия 47k   Глава
    Перевод главы "Реформа Сервия" книги Джесси Бенедикта Картера/Jesse Benedict Carter "Религия Нумы и другие заметки о религии Древнего Рима"
  • 215 Савин Валентин Алексеевич: Роберт Фрост - Зимним вечером возле леса 1k   Статья
  • 215 Дин Роман: Сара Тисдейл. Пыль 0k   Стихотворение
  • 215 Старикашка Ю: Семечки_3 14k   Миниатюра
  • 215 Река Лена: Скорлупа 1k   Стихотворение
  • 215 Никишов Олександр: Словарь суржика для Франции 394k   Статья
  • 215 Беньяминов Семён: Смерть Санта Клауса (Чарлз Харпер Уэбб) 1k   Стихотворение Комментарии
  • 215 Мальцева Лилия: Сон зимой 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Элинор Уайли "Сон зимой" (Winter Sleep). Детское.
  • 215 Мальцева Лилия: Сонет 87 2k   Стихотворение
    William Shakespeare.Sonnet 87. Translation.
  • 215 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Сосновый лес. Габриэла Мистраль 3k   Стихотворение Комментарии
  • 215 Шкловский Лев: Стенограмма: Вторая инаугурационная речь Дональда Трампа 20k   Статья
  • 215 Новиков Владимир Александрович: Там, где цветок целовала пчела 0k   Стихотворение
  • 215 Биерман Сара: Творение с Аспектами 6k   Статья Комментарии
    Мы поразительно творческие Существа! Мы играем в великолепную игру: "прятки" с самим Собой. А теперь пришло время выйти из укрытия и начать создавать Реальность...
  • 215 Рад Энтони: Тина 23k   Рассказ
    Рассказ был впервые опубликован в журнале Weird Tales в марте 1923 года, и затем регулярно переиздавался. Пока переведены только первые четыре главы.
  • 215 Рут Пламли Томпсон: Трусливый Лев из страны Оз 15k   Глава
    1 глава
  • 215 Эллин Стенли: Уголок рая 34k   Рассказ
  • 215 Кон Геннадий: Ум, любовь и света право... 0k   Стихотворение
  • 215 Собчак Виктор Владимирович: Утес 1k   Миниатюра
    Из Беккета
  • 215 Горбунова Мария Александровна: Фиалка (Делмира Агустини) 1k   Сборник стихов Комментарии
  • 215 Judah Hettie: Фонолит Порфира 6k   Глава
    Авторские права сохранены.
  • 215 Пихурко Олег: Фрiдрiх Руккерт "Маленька сирота" 1k   Стихотворение
  • 215 Генюк София: Французское кино ( в стиле ретро) 0k   Стихотворение Комментарии
    https://stihi.ru/2017/04/10/8238
  • 215 W.Szymborska: Цветы для Пани 6k   Стихотворение Комментарии
    Памяти Виславы Шимборской. И одно её стихотворение, переводов которого не счесть.
  • 215 Карпова Елена: Чашка чай 1k   Стихотворение
    Еще одно стихотворение на болгарском языке юную поетесу Елена Карпова
  • 215 Шаф Анна: Это зависит от тебя 1k   Миниатюра
  • 215 Ронэ: Это я? И кто я? Вопрос не прост... 0k   Стихотворение
  • 214 Шурыгин Олег: "Мадхавендра Пури",ч.1 (Господь Чайтанья посещает Ремуну"). 4k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж Госвами; перевод с бенгальского.
  • 214 Павлова Анна Владимировна: Капли Датского короля ... 2k   Песня
  • 214 Хайям: 286 0k   Стихотворение
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: A Media crime and a media punishment. A detective-fantastic story 8k   Миниатюра
    A Media crime and a media punishment. A detective-fantastic story
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: A mine in the Cordilleria. The story (from the archives of O. Henry) 6k   Миниатюра
    A mine in the Cordilleria. The story (from the archives of O. Henry).
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: A space anti-brokering in the information holding. The story (continued) 9k   Миниатюра
    A space anti-brokering in the information holding. The story (continued).
  • 214 Тройс Элли: Dollar Days - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/qqW-kvU5cLg (аудио 2015)
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Glushchenko. Andryushchenko. Yeshenko. Plushenko. Ishchenko. Yushchenko. Morales. A mysterious play on ... 3k   Миниатюра
    Glushchenko. Andryushchenko. Yeshenko. Plushenko. Ishchenko. Yushchenko. Morales. A mysterious play on the stage of history. The Story in the style of "mysterious stories"
  • 214 Чесноков Василий Александрович: H. W. Longfellow "Daybreak" 1k   Стихотворение Комментарии
    Г. В. Лонгфеллоу "Рассвет"
  • 214 Чиванков А.В.: Ivan Rebroff : Nitschewo / Не боись! 5k   Песня
    https://www.youtube.com/watch?v=iN3wjwoX1Ro /// aus "Na Sdarowje" / Weisen von Wodka und Wein (1968)
  • 214 Пряхин Андрей Александрович: Le Printemps Et L"automne Par Pierre-Jean de Béranger 6k   Стихотворение
    LE PRINTEMPS ET L"AUTOMNE Par Pierre-Jean de Béranger (1780-1857) SPRING AND AUTUMN By Pierre-Jean de Béranger Пьер-Жан Беранже ПРОЩАЙ, ВИНО, В НАЧАЛЕ МАЯ `Aria of Béranger` from the musicle `The Heart of a Poet` (from the Pierre-Jean de Béranger`s poem `Le ...
  • 214 Эльт Леон: Leonard Cohen - Road to Larissa / Леонард Коэн - На дороге в Лариcсу 1k   Стихотворение
  • 214 М.Павликовская: M. Pawlikowska- Jasnorzewska. Сон 1k   Стихотворение Комментарии
  • 214 Чипса Эстрелла: Mantra 2k   Стихотворение
    Перевод (в моём исполнении) чудесного стихотворения Чипсы Эстреллы, девушки, поэтессы и моей родственницы, в которой за спокойной внешностью прячется горячее сердце и богатейший внутренний мир.
  • 214 Басан Эмилия Пардо: Memento 8k   Рассказ
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Nikolai Gogol, Political History of Russia and the Constituent Assembly 4k   Миниатюра
    Nikolai Gogol, Political History of Russia and the Constituent Assembly
  • 214 Zoaron: Nina Hagen. Naturträene 0k   Песня
  • 214 Герд Алекс: Queen 34k   Статья
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Senya and literature. A story 3k   Миниатюра
    Senya and literature. A story.
  • 214 Пряхин Андрей Александрович: Tee au lait Я предложила чай и тортик 1k   Стихотворение
    Erotic epigram by an unknown author about two jugs of milk https://youtu.be/XrWRLLWHB3k
  • 214 Zalesski Vladimir: The advageous statements. The note 1k   Миниатюра
    The advageous statements. The note.
  • 214 Залесский Владимир Владимирович: The adventure of interview about the power plants accidents on Kosti-Nf. A story 12k   Миниатюра
    The adventure of interview about the power plants accidents on Kosti-NF. A story.
  • 214 Zalessky Vladimir: The biography of Raffaello Sanzio turned out to be unexpectedly interesting. The note 5k   Миниатюра
    The biography of Raffaello Sanzio turned out to be unexpectedly interesting. The note.
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Dialogue about the documentary 3k   Миниатюра
    The Dialogue about the documentary
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Monologue about a reading about Watson and about a pure English logic 6k   Миниатюра
    The Monologue about a reading about Watson and about a pure English logic
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story about the Lecture in the Jules Verne's Museum 2k   Миниатюра
    The Short Story about the Lecture in the Jules Verne's Museum. Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Рассказ о лекции в музее Жюля Верна".
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Sketch about the Fake law 2k   Миниатюра
    The Sketch about the Fake law
  • 214 Залесский Владимир Владимирович: The skills of a brainy psychologist. A story for children about Seryozha 2k   Миниатюра
    The skills of a brainy psychologist. A story for children about Seryozha.
  • 214 Залесский Владимир Владимирович: The Story about the Young man 19k   Миниатюра
    The Story about the Young man
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Tale of Chekhov's travel from Sakhalin to Moscow across the Suez Canal 4k   Миниатюра
    The Tale of Chekhov's travel from Sakhalin to Moscow across the Suez Canal
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Theodore Roosevelt, Louis Pasteur, the Insight project ("I am on the edge of mysteries"). The note 9k   Миниатюра
    Theodore Roosevelt, Louis Pasteur, the InSight project ("I am on the edge of mysteries"). The note.
  • 214 Zalessky Vladimir: Two classes of great space powers. On the question of the classification of the great space powers. A ... 3k   Миниатюра
    Two classes of great space powers. On the question of the classification of the great space powers. A theoretical essay.
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: What are the differences between a non-paid and meaningless international lawyer and an international ... 6k   Миниатюра
    What are the differences between a non-paid and meaningless international lawyer and an international adventurer? The essay on the history of diplomacy.
  • 214 Седова Ирина Игоревна: What can I do (Что делать мне) 4k   Песня
  • 214 Окунцова Наталья Евгеньевна: ае 8k   Рассказ
  • 214 Zawadowski Tadeusz: Армии оловянных солдатиков 5k   Сборник стихов
  • 214 Семонифф Н.: Блохи мне так любопытны 3k   Стихотворение
    Пабло Неруда
  • 214 Сюр Анна: В Амстердамском порту 1k   Песня Комментарии
    Вольный перевод песни Жака Бреля "Dans le port d'Amsterdam"
  • 214 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 28 36k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 214 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 45 28k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 214 Шугрина Юлия Сергеевна: Вамана-пурана, главы 4-5 14k   Глава
    Перевод глав 4-5 Вамана-Пураны. Разгром жертвоприношения Дакши. Рассказ о созвездиях и знаках Зодиака.
  • 214 Перевод: Вамана-Пурана, главы 86-88 21k   Глава
    Перевод с санскрита. Гимны Вишну, уничтожающие грехи. Появление Ваманы. Гимн Вамане.
  • 214 Semoniff: Весна пожалуй как рука 2k   Стихотворение
    Spring is like a perhaps hand E.E.Cummings
  • 214 Новиков Владимир Александрович: Виндзорских сплетен ожерелье 181k   Пьеса; сценарий
  • 214 Приймак Александр Иванович: Вона вертала пахощi своi... 0k   Стихотворение
    Вона вертала пахощi свој. - Мов пелюстки долонi розгортала...
  • 214 알파타르트: Глава 26-27. "Я на пути к вам." 18k   Новелла Комментарии
    Глава 26 - Выкладка 12.12.2019 Глава 27 - Выкладка 16.12.2019
  • 214 Пряхин Андрей Александрович: Гори, гори, моя звезда Do shine, do shine, my glowing star 2k   Песня
    `Forever shine, my glowing star1` (`You shine, you shine, my glowing star` ("Гори, гори, моя звезда!"). Sung by Polish singer Anna German in pure Russian as it was a language of her Siberian childhood. Frames from the Russian feature film `Admiral`. https://youtu.be/S9mcyFzlVd0
  • 214 Ортега Дж.: Джордж Ортега - Иллюзия свободной воли - Выпуск 14. - Что причинность, что случайность - никакой свободы ... 15k   Оценка:1.00*2   Статья
  • 214 Дремлющий: Дни увядания 7k   Рассказ
  • 214 Васин Александр Юрьевич: Дым Над Водою (Smoke on the Water) 0k   Песня
  • 214 Шутак Мария: Зима 2k   Стихотворение Комментарии
  • 214 Лоренс Роберт М.: Изображения животных и птиц, используемые как талисманы 3k   Глава
    Глава из книги Р.М. Лоренса "Магия подковы и прочие заметки о фольклоре".
  • 214 Дэй Лоррейн: Исцеление в домашних условиях от любой болезни. Открытое письмо д-ра медицины Л.Дэй 0k   Очерк
    Мы заболеваем постепенно из-за того, что едим, какой образ жизни ведём. Можно обратить эти факторы вспять. Иммунная система - единственная, позволяющая выздороветь. Исцелиться от любой серьёзной болезни можно путём восстановления иммунной системы.
  • 214 Марьяна: К.Фихан 44k   Глава
    Вас радушно приглашают принять участие в...
  • 214 Хассе Z: Клуб гигиенистов 6k   Рассказ
    Перевел с шведского Е. Шараевский
  • 214 Yepsen Roger: Клубничный Романов 1k   Миниатюра
    Рецепт не мой. Авторские права соблюдены.
  • 214 Genesis: Ловкость Хвоста (Как Зверь обвел нас вокруг...) 2k   Песня
    Перевод песни группы Genesis "A Trick Of The Tail" https://www.youtube.com/watch?v=MWxaidVIjXk
  • 214 Schumann Walter: Малоизвестные Драгоценные Камни Iv 1k   Миниатюра
  • 214 Приймак Александр Иванович: Марення змарнiлої Весни... 0k   Стихотворение
    "...Липове кипiння i цвiтiння: Начебто не липа пахне - Ти..."
  • 214 Долгинов Анатолий Семенович: Маркизы. Жак Брель 3k   Стихотворение
  • 214 Кеваева Мария Николаевна: Мартышка-проказница 6k   Рассказ
  • 214 Сечив Сергей Александрович: Молчанье - Океан 0k   Стихотворение Комментарии
    Молчанье - океан,А речь журчит ручьём
  • 214 Чёрная Светлана Сергеевна: Монолог Владислава Ковалёва 2k   Стихотворение
  • 214 Хаксли, Олдос: Музыка в ночи 10k   Эссе
    Перевод в рамках домашнего задания Школы художественного перевода "Азарт", курс Виктора Голышева и Владимира Бабкова. Огромная благодарность моим сокурсницам Ольге, Оле и Ксении!
  • 214 Вернон Урсула: Нiколи 7k   Рассказ Комментарии
    Переклад з Урсули Вернон- оповiдання Never. З ïï дозволу для некомерцiйного використання.
  • 214 Клепиков Игорь: На каменных стенах древнего Рима... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 214 Сечив Сергей Александрович: Награда 0k   Стихотворение Комментарии
    "Бог - твой" - величайшая в мире награда
  • 214 Чваков Димыч: Не будь никемным никогдом! 5k   Стихотворение Комментарии
    А что вы делаете, вы делаете - и никогда не утром
  • 214 Клепиков Игорь: Неуслышанная молитва 3k   Стихотворение Комментарии
    Настаýнiцкая газета, 23.6.1998, #75
  • 214 Тимохин Николай Николаевич: Новый взгляд на сонеты Шекспира 33k   Стихотворение
  • 214 Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе". Глава 16 (перевод Сафоновой Э.К.) 25k   Глава Комментарии
    *****
  • 214 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 64 23k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 214 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 7 26k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 214 Клепиков Игорь: О чём писать :) 1k   Стихотворение Комментарии
  • 214 Беньяминов Семён: Оборванец (Филипп Лопэйт) 0k   Стихотворение
  • 214 Надежда: Огненный крест ч.2 гл.23 13k   Глава Комментарии
  • 214 Надежда: Огненный крест ч.7 гл.82 42k   Глава Комментарии
  • 214 Дремлющий: Одежда 14k   Рассказ
    Мех был влажным - снег промочил рубашку. По кольчуге вообще сбегали капли воды. Мишель еще подумал - не заржавела бы. Но это потом, потом, а сейчас... сейчас все могли любоваться его черно-красной шкурой. И зубоскалить!
  • 214 Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Ад 0k   Стихотворение
  • 214 Юрий: Одиннадцатый час 2k   Статья Комментарии
    Пророчество старца из племени хопи. Перевод.
  • 214 Шейченко Светлана Владимировна: Она была осенью... 1k   Стихотворение
    Об осени с другой стороны океана.
  • 214 Яни Анатолий Иванович: Осеннее. Из К.Д.Бреннана 1k   Стихотворение
    Поэтический перевод с английского стихотворения австралийского поэта Кристофера Джона Бреннана "Осень". Стихи эти были предложены на конкурс.
  • 214 Шурыгин Олег: Оскорбление Шриваса Тхакура. Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма
  • 214 Скиннер Чарльз Монтгомери: Отступление от Махопэка 4k   Рассказ
  • 214 Гурвич Владимир Александрович: Пейзаж 0k   Стихотворение
  • 214 Шутак Мария: Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" 2k   Песня Комментарии
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" - Послушать оригинал: - http://www.youtube.com/watch?v=WfSD8PN77oE - (2006) Mireille Mathieu Walzer der Liebe
  • 214 Клепиков Игорь: Пока я люблю... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 214 Кларк Эштон Смит: Посланник шаха 15k   Рассказ
  • 214 Шаф Анна: Последнее спасение 0k   Стихотворение
  • 214 Такахаши Бисуй: Послесловие 3k   Новелла
  • 214 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Принеси мне закат в чашке. Эмили Дикинсон 2k   Стихотворение
  • 214 Симоне Фрегонезе: Профессионал 6k   Рассказ
    юмористический рассказ
  • 214 Cassidy James. Editor.: Птицы. Вечерняя овсянка 2k   Миниатюра
  • 214 Габриэла Мистраль: Рай 1k   Стихотворение
  • 214 Дремичев Роман Викторович: Роберт Блох - Шорохи в подвале 24k   Новелла Комментарии
  • 214 Батлер Кэт: Розкажи, Снiгуронько 1k   Песня Комментарии
    Я не знаю, зачем, почему, для чего и для кого я это сделала. Но эта всем известная песня почему-то больше года вертелась у меня в голове именно на украинском языке. Пока я не психанула и села её нормально, тщательно переводить. Зачем-то. Получился, вроде, довольно сносный эквиритмичный ...
  • 214 Омежина Ирина: Ромашки 0k   Стихотворение
  • 214 Васин Александр Юрьевич: Руины. (Из Д.Мейсфилда) 2k   Стихотворение
  • 214 Моцарелла: С тобой 0k   Стихотворение
  • 214 Дин Роман: Сара Тисдейл. Разбитое поле 0k   Стихотворение
  • 214 Carr Emily: Сережки 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 214 Скиннер Чарльз Монтгомери: Склон майора Роджерса 3k   Рассказ Комментарии
  • 214 Дремлющий: Со скоростью света 11k   Рассказ
  • 214 Лия: Сонет 154 1k   Стихотворение Комментарии
  • 214 Мальцева Лилия: Сонет 29 2k   Стихотворение Комментарии
    William Shakespeare. 29 Sonnet. Translation.
  • 214 Varley John: Стальной пляж (Steel Beach) гл. 11 52k   Глава Комментарии
    Одиннадцатая глава фантастического романа. Прогулка по лунной поверхности... Астронавты прошлого и преступники будущего... Как обхитрить Главный Компьютер...
  • 214 Катулл Гай Валерий: Стихотворение 0k   Стихотворение
    Перевод с латинского
  • 214 Перевод: Счастливые дни в Аду. Глава первая. Игры мерзавцев 39k   Глава
    Многим поттероманам знакома трилогия "Счастливые дни в Аду". Я и сама очень люблю эту трилогию, но перевод, который мы сейчас имеем, нельзя назвать хорошим. Я попыталась это исправить.От авторских прав на произведение отказываюсь - я только улучшила перевод Weis и иже с нею. Всем, ...
  • 214 Собчак Виктор Владимирович: Сша - Одна большая счастливая тюрьма 15k   Очерк Комментарии
    Майкл Мор "Глупый белый человек"Часть 3-я
  • 214 Григорьева Юлия Евгеньевна: Талисманы 10k   Рассказ
    Животные - талисманы Гражданской войны (США)
  • 214 Вербовая Ольга Леонидовна: Твой 1k   Стихотворение
    Недавно узнала, что у песни Хулио Иглесиаса "Quiereme mucho" есть ещё и версия с англоязычным припевом, и называется она "Yours", то есть "Твой". Решила и его перевести художественно.
  • 214 Лапышев Алексей Александрович: Тед Чан - Правда фактов, правда чувств (отрывок) 10k   Статья
  • 214 Sacrelege: Тексты песен группы Sacrelege 5k   Сборник стихов
  • 214 Оксман Лия Владимировна: Телефонный звонок 13k   Оценка:5.23*7   Рассказ Комментарии
    Печальный монолог девушки, обделенной знаками внимания... Дороти Паркер.Оригинал можно найти на http://www.wsu.edu/~jbgreene/telephone.html
  • 214 Колесов Роман Александрович: Том 1 Заражение_Глава 1 16k   Статья
  • 214 Колесов Роман Александрович: Том 1 Заражение_История Мира 4k   Глава
  • 214 Kowalczik Tomasz: Томаш Ковальчик. На кончике языка 0k   Стихотворение Комментарии
  • 214 Лифшиц Юрий Иосифович: У.Шекспир. Сонеты 123k   Сборник стихов
  • 214 Ронэ: Харон махнул рукой, волной плеснула Лета... 0k   Стихотворение
  • 214 Кон Геннадий: Хотел бы знать, когда погибну... 0k   Стихотворение
  • 214 Кеваева Мария Николаевна: Храбрый попугайчик 5k   Рассказ
  • 214 Мейчен Артур: Церемония (из сборника "Украшения из нефрита") 6k   Статья
  • 214 Ржепишевский Юрий: Чам 7k   Рассказ
    Алан Александр Милн Перевел Ю.Ржепишевский
  • 214 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 6 Песнь 1 "Слово Судьбы" 34k   Поэма
  • 214 Горячев Игорь Вениаминович: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга1, Канто 3 110k   Поэма
  • 214 Ирониясудьбы Сергей: Энтропийная трепанация теории Сфинкского 0k   Миниатюра Комментарии
    1. Упражнение на сопряжение предназначено для Переводчика Яндекса, Переводчика Гугла, переводчика... 2. Сфинкский: "В конце концов, в постмодернизме главное игра слов и игра идеями. :))" 3. "Теория - система основных идей в той или иной отрасли знания..."
  • 214 Bryll Ernest: Эрнест Брылль. Выхожу из себя 1k   Стихотворение
  • 213 Воликова Анастасия Антоновна: "Титус пробуждается", глава 21 16k   Глава
  • 213 Павлова Анна Владимировна: Песенка о бумажном ... 1k   Песня
  • 213 Фреска На Дисплее: 2.Яблочное печенье 8k   Рассказ
  • 213 Zalessky Vladimir: A cashing out of journalism on Kosti-Nf. A story 11k   Миниатюра
    A cashing out of journalism on Kosti-NF. A story.
  • 213 Zalessky Vladimir: A fresh news from Hyperloop. A note on the history of the development of technique 6k   Миниатюра
    A fresh news from Hyperloop. A note on the history of the development of technique.
  • 213 Zalessky Vladimir: A meeting of gardeners. The one-act-play 5k   Миниатюра
    MMMCCXCII. A meeting of gardeners. The one-act-play. - June 10, 2023.
  • 213 Zalessky Vladimir: A selling of the film (which was shot in 2017). A semi-antique note 5k   Миниатюра
    A selling of the film (which was shot in 2017). A semi-antique note.
  • 213 Zalessky Vladimir: A Zombial subculture on the Kosti-Nf. A story 5k   Миниатюра
    MMMCDXXXII. A Zombial subculture on the Kosti-NF. A story. - January 18, 2024.
  • 213 Zalessky Vladimir: An Astronaut Wings. An essay on the history of space exploration 5k   Миниатюра
    An Astronaut Wings. An essay on the history of space exploration.
  • 213 Митин Алексей Валерьевич: Bryan Ferry As Time Goes By 0k   Стихотворение
  • Страниц (115): 1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 115

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"