Данный перевод является любительским и предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ЧТЕНИЯ в учебно-просветительских целях, дабы читатели могли больше узнать о временах Великой французской революции
Семнадцатая глава фантастического романа. Хилди в новом амплуа... Старые друзья не теряются, старые увлечения не ржавеют... Маленькая ночная неприятность и неожиданная встреча...
[publisher] На некоторое время размещается в Интернете Сборник ""Victory Day. Before. And after. Miniatures"". The collection ""Victory Day. Before. And after. Miniatures"" is placed on the Internet for some time. The miniatures published in this collection are the translations ...
Старая группа и песня, но чем-то зацепила, попытался перести на русский. Да и перевод старый. Пусть тут будет, чтобы видно было (прежнюю дурость) Но не смог удержатся. Добавил теперешнюю.. Окончательно, больше никогда...
Текст временно не публикуется. The text is temporarily not published. Belarusian nuclear power plant and the export of the Russial policy of policy of depressivity. A political-economic essay.
Перевод: Меньше слов - больше дела. (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": Courtship. Mother Goose Rhymes)
JOY AND FIRE! WOW! Chinese pop star and beauty Ms. Jeannie Hsieh (Republic of China, Island of Taiwan) came upon a snag during her performance. That `snag` was ... see above! It`s really funny! I would hire him as a dance backup for me if I were a singer! http://www.youtube.com/watch?v=oHyvcIaPVpQ&list=PL12018C86ED451608 ...
Key elements of the biography of Oleg Sokolov, the leader of the Russial Napoleonic studies. Experimental essay - an attempt of a partial biographical reconstruction.
Во втором сезоне была серия, которая построена как мюзикл, рассказывающий о жизни Кая до смерти. В интернете я нашла все песни из этого мюзикла. Перевела их на русский и попыталась положить на музыку. Вот что из этого получилось :) Убедительная просьба - тапком в монитор не кидать, ...
Перевод (в моём исполнении) чудесного стихотворения Чипсы Эстреллы, девушки, поэтессы и моей родственницы, в которой за спокойной внешностью прячется горячее сердце и богатейший внутренний мир.
STILL NIGHT, FRIGHT NIGHT DOUCE NUIT, NUIT DE LA PEUR 平安夜,恐怖夜 The couplets `Still nights in the wood` https://youtu.be/4xea_G8PJFc are sung to the tune of an old Russian waltz `On the hills of Manzhuria` https://youtu.be/sQz3HRpGz6s (On ...
The Spacemen`s Song. Performed by Vladimir Troshin. https://youtu.be/EYK-sNNgce8 March of the Russian Aerospace Forces from the Song of the Spacemen https://youtu.be/6Q9d6UK-46A
`There`s but a blink` (1973). Lyrics by Leonid Derbenyov. Music by Alexandre Zatsepin. Sung by a great Russian actor Oleg Dahl https://youtu.be/AjP9wRMNQD0 http://kkre-25.narod.ru/dal/etm.mp3`There`s but a blink` is a song from the Russian feature film `The Sannikov Land`(1973). ...
ЛИРИЧЕСКОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ из Глава 28 "Вдоводел Непокорный" Третьего тома "Вдоводела Непокорного" Александра Резникова. A LYRICAL DIGRESSION from THE Chapter 28 `The Rebellious Widow-maker` of the Third Volume of the THE REBELLIOUS WIDOW-MAKER by Alexandre Reznikov http://artofwar.ru/r/reznikov_ ...
Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XIX: Julio, después que me partí llorando..., перевод с испанского. Оригинал. Посвящается другу поэта, неаполитанскому поэту Джулио Караччиоло.