Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Типография Новый формат: Издать свою книгу
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (227002)
Поэзия (529719)
Лирика (171368)
Мемуары (17390)
История (30350)
Детская (19550)
Детектив (23823)
Приключения (53779)
Фантастика (109506)
Фэнтези (127467)
Киберпанк (5137)
Фанфик (9186)
AI-Generated (58)
Публицистика (46794)
События (13011)
Литобзор (12246)
Критика (14571)
Философия (70069)
Религия (18339)
Эзотерика (16228)
Оккультизм (2247)
Мистика (35201)
Хоррор (11542)
Политика (23394)
Любовный роман (25604)
Естествознание (13789)
Изобретательство (2974)
Юмор (75953)
Байки (10464)
Пародии (8182)
Переводы (22838)
Сказки (25055)
Драматургия (5727)
Постмодернизм (8968)
Foreign+Translat (1711)

РУЛЕТКА:
Двуединый 3. Враг
Приключения Эгона
Ветер семи дорог.
Рекомендует Эстерис Э.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109507
 Произведений: 1717974

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Нереальная новелла
"Рождественский детектив-2026"
"Стоптанные Кирзачи-15"
"Арена Детективов" АД-9
Современного детектива

ФОРМЫ:
Роман (35331)
Повесть (23069)
Глава (161466)
Сборник рассказов (13132)
Рассказ (231001)
Поэма (9467)
Сборник стихов (43177)
Стихотворение (655332)
Эссе (38893)
Очерк (27704)
Статья (188892)
Дневник (23)
Монография (3538)
Справочник (14154)
Песня (24651)
Новелла (9934)
Пьеса; сценарий (7550)
Миниатюра (143038)
Интервью (5212)

03/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Александриди Л.Н.
 Архипова С.
 Байраченко Д.С.
 Баранова М.А.
 Бекесов Е.В.
 Белая В.Б.
 Богомолов А.Г.
 Бодри Л.
 Божко М.Г.
 Бугаенко К.А.
 Бурилова С.
 Быков А.А.
 Валуйская И.С.
 Валькевич К.
 Варзаев А.С.
 Васильев А.Л.
 Велешко Э.М.
 Велешко Э.М.
 Вострикова В.
 Гейвандов О.С.
 Гимадисламов Ф.Ф.
 Дикий Е.С.
 Добротворец М.
 Дойц
 Ермакова Е.
 Исаев И.П.
 Каверзин М.А.
 Кира
 Клоун
 Колесникова М.А.
 Кузнецов Е.А.
 Кукобака М.И.
 Курдова
 Лакированный Ф.
 Лебедева О.В.
 Леднёв В.А.
 Лосевский А.П.
 Мазурина А.
 Макова А.М.
 Малефисента И.Т.
 Малышевский В.С.
 Митиль
 Мормышкина-Оверсиз У.
 Н Ш.
 Нестеренко Е.
 Ниязов Р.
 Облачная М.
 Ореи Ю.
 Пуйдокене И.Г.
 Русин В.
 Рябинина Т.А.
 Сапожникова М.Д.
 Седых Г.
 Сергеев Д.О.
 Сорокин А.В.
 Степенко А.О.
 Страканов А.В.
 Стрекоза
 Сурикова М.
 Суси В.
 Ташендаль А.
 Тестов А.К.
 Тимофеева В.Р.
 Ткаченко В.Д.
 Томашук А.А.
 Харитонов Е.Е.
 Чумак А.А.
 Якубова И.В.
 Nevada
 Strega
Страниц (115): 1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 115
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 198 Чиванков А.В.: Аквариум - Город золотой / Graal 1k   Песня
    https://www.youtube.com/watch?v=aubC1rCb6Bo
  • 198 Кестнер Э.: Апрель. Из цикла "13 месяцев" 1k   Стихотворение
  • 198 Перевод: Арати-Бхагаван-Махадева 2k   Поэма
  • 198 Пекара Яцек: Бич Божий - 5 глава 35k   Глава
  • 198 Янтарь Алиса: Благодарю вас (перевод песни) 1k   Статья
    Перевод песни Lafee - Danke. Почти дословный.
  • 198 Жужгина-Аллахвердян Тамара Николаевна: Буколики и элегии Андре Шенье 30k   Сборник стихов
    В сборник вошли 12 стихотворений А. Шенье на мифологические сюжеты. Переводы на русский язык буколик и большинства идиллий выполнены впервые.
  • 198 Новиков Владимир Александрович: Буря 126k   Пьеса; сценарий
  • 198 Неведрова Анастасия: В доме тети Юлии. Вечер первый 28k   Глава
  • 198 Приймак Александр Иванович: Вiкно в осiннiй парк 0k   Стихотворение
    Перед камiном - файна ледi - Пiд шепiт листя - кави смак...
  • 198 Кон Геннадий: Где же та, красу которой... 0k   Стихотворение
  • 198 Miguel Navia: Германия 7k   Рассказ
    Перевод Владимира Наконева
  • 198 Кассиди Генри, Перевод: А.Нестеров: Глава 17. Счастливый конец 34k   Глава
  • 198 Ортега Дж.: Джордж Ортега - Иллюзия свободной воли - Выпуск 16. - Победа над иллюзией - переворот в сознании! 15k   Статья
  • 198 Дремлющий: Дни увядания 7k   Рассказ
  • 198 Бене Ната: Дол жил одним лишь ожиданьем... 0k   Стихотворение
    из Рильке
  • 198 Приймак Александр Иванович: Другий тайм ми вже вiдiграли! (слухання з декомунiзацiї в Харковi) 5k   Статья
    Власне, декомунiзацiя в Харковi почалася задовго до цих зборiв. I розпочали її так званi... комунiсти. Це розпочалось вже тодi, коли вони ажнiяк не вiдреагували на знесення алеї молодогвардiйцiв у скверi Перемоги, за "Дзеркальним струменем"...
  • 198 Кон Геннадий: Думал прежде, поцелуи... 0k   Стихотворение
  • 198 Надежда: Дыхание снега и пепла, ч.10, гл.97 20k   Глава
  • 198 Седова Ирина Игоревна: Закат (The Sunset) 3k   Песня
  • 198 Мальцева Лилия: Зачем так дерзко черный человек 2k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета Элинор Уайли из сборника "Nets To Catch Wind"
  • 198 Цивунин Владимир: Из Анжелики Елфимовой (стихотворения, с коми) 17k   Сборник стихов
    "После в Божье небо улетает..."
  • 198 Кожемякин Михаил Владимирович: Иранские орлы. Авиация Ирана, 1924-1949 гг 68k   Статья
    Перевод статьи: Lennart Andersson. IRANIAN EAGLES. Civil and Military Aviation in Iran 1924-1949 (Part 1; 2).
  • 198 Morgenstjerne: Как хороши. как свежи были розы 0k   Стихотворение
    Экспромт-перевод стихотворения Игоря-Северянина на эсперанто. Не сочтите это издевательством над русской поэзией, вдохновило рвение другого переводчика-любителя.
  • 198 Старикашка Ю: Компьютерные хайку 1k   Оценка:5.31*8   Стихотворение Комментарии
  • 198 Шурыгин Олег: Кришна исчезает с лучшей из всех гопи. Гунарадж Кхан 0k   Поэма
  • 198 Мальцева Лилия: Кто же на самом деле . . .? 2k   Миниатюра Комментарии
  • 198 Моцарелла: Лепестки на горизонте 0k   Стихотворение
  • 198 Миронома: Луна Охотника: Конец миссии 11k   Миниатюра
    Naruto, KakaIru, action, drama, R. События "Луны Охотника" с точки зрения Какаши.
  • 198 Эспронседа Хосе: Мадригал 0k   Стихотворение
    José de Espronceda/Хосе де Эспронседа (1810-1842)
  • 198 Беньяминов Семён: Минуют дни, минуют ночи... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 198 Клепиков Игорь: На каменных стенах древнего Рима... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 198 Нима Тоши: Ниведана 49k   Статья
    Рукопись этого текста, вероятно, была написана не раньше XIX века, но по мнению тулку Чойпэла, это список с оригинала, созданного, скорее всего, в XVI веке. Она отвечает на все вопросы. Что такое жизнь, и что такое смерть. Как вспомнить свои прежние рождения и как родиться после смерти ...
  • 198 Rulate Project: Новелла Ark / Ковчег 5 том 2 глава 54k   Новелла Комментарии
  • 198 Саккетти Ф.: Новелла Xii 2k   Рассказ
    Перевод с итальянского
  • 198 Нудельман Ромен Ильич: Нудельман Р.И. Гёте, Март 1k   Стихотворение Комментарии
    Из поздней лирики Гёте
  • 198 Лопушанская Анна-Мария: О его слепоте 1k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения "On His Blindness" Джона Милтона
  • 198 Надежда: Огненный крест ч.2 гл.21 13k   Глава Комментарии
  • 198 Надежда: Огненный крест ч.6 гл.69 15k   Глава Комментарии
  • 198 Надежда: Огненный крест ч.8 гл.91 28k   Оценка:1.00*2   Глава Комментарии
  • 198 Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Короткие стихи 2k   Сборник стихов
  • 198 Шеррилин Кеньон: Одна лихая ночь (Bad Agency) 112k   Рассказ
  • 198 Аноним Люк: Он мне грозил 0k   Стихотворение
  • 198 Тик Нат Хан: Орден Со-бытия 6k   Статья
    Краткий рассказ о буддистском ордене Тьеп Хьен и комментарии к его заповедям от Тик Нат Хана (Тхить Нат Хань).
  • 198 Бенбоу Уильям А.: Отважный Бенбоу. Жизнь вице-адмирала Джона Бенбоу 1651-1702 29k   Статья
    Первая глава книги "Отважный Бенбоу"
  • 198 Тарковский А.: Перевод из Тарковского: "И я ниоткуда..." 2k   Стихотворение
  • 198 Mueldner-Neckowski Piotr: Пётр Мюльднер-Нецковски. Прыжок 1k   Сборник стихов
  • 198 Kano The Minstrel: Плач по Боромиру 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод известной песни из 2 части ВК. Совет: сравните с оригиналом и с другими переводами. Тогда видно разницу.
  • 198 Кустов Олег: Поль Верлен. Жизнь смиренная... 0k   Стихотворение
    Видеоролик на https://youtu.be/gPPu0txl5Eg
  • 198 Вольский Марчин: После Польши 25k   Глава Комментарии
    Отрывки из начала сатирической антиутопии современного польского писателя-фантаста Марчина Вольского "Пост-Полония" (После Польши), повествующей о том, как в один прекрасный июньский день 2020-го года польское государство внезапно "пердыкнуло".
  • 198 Балдоржиев Виктор: Постижение смысла. Калмыки 9k   Сборник стихов
  • 198 Просто Нина: Пояснения к "Звезда Демонов" 3k   Справочник
    Это отдельный файл, где будут подробно объясняться некоторые моменты, события, обстоятельства, вещицы и штуки (нужное подчеркнуть!), происходящие в романе "Звезда Демонов"
  • 198 Cassidy James. Editor: Птицы. Калифорнийский Хохлатый Перепел 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 198 Надежда: Путешественница ч.6 гл.25 67k   Глава Комментарии
    Хм. Кто-нибудь читает мои переводы? Ау!
  • 198 Клепиков Игорь: Пять шагов назад 3k   Сборник стихов Комментарии
    Импровизации 3-А-1 ... 3-А-5
  • 198 Приймак Александр Иванович: Сатанi на 100-рiччя 1-ї свiтової 0k   Стихотворение
    Я не прощу тобi спаплюженго лiта, Вiршiв тобi, паскудо, й епiграм, В рахунок твiй - розгромлена "Просвiта" I сльозоньки синiв убитих - мам!..
  • 198 Клепиков Игорь: Слепой снайпер |.by| 1k   Стихотворение Комментарии
  • 198 Кириллина Лариса Валентиновна: Слышать иволги песнь... 0k   Стихотворение
  • 198 Халле Ирина Валентиновна: Сон 36k   Пьеса; сценарий
    Сценарий короткометражного фильма. Экранизация рассказа СОН О.Генри
  • 198 Беляев Александр Юрьевич: Сонет 66 1k   Оценка:3.41*4   Стихотворение Комментарии
  • 198 Шаф Анна: Спасибо, моё сердце! 0k   Стихотворение
  • 198 Катулл Гай Валерий: Стихотворение 0k   Стихотворение
    Перевод с латинского
  • 198 Габриэла Мистраль: Твоя любимая песня 1k   Стихотворение
  • 198 Семонифф Н.: Ты зимой сидишь 2k   Стихотворение
    Э.Э.Каммингс
  • 198 Mohun Janet Editor: Фиолетовый Бук 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 198 Кириллина Лариса Валентиновна: Франц Грильпарцер. Женни Линд 1k   Стихотворение
  • 198 Генюк София: Французское кино ( в стиле ретро) 0k   Стихотворение Комментарии
    https://stihi.ru/2017/04/10/8238
  • 198 Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер . Не все потеряно (для колдуна). 2k   Поэма Комментарии
  • 198 Омежина Ирина: Эльфы колокольчиков 0k   Стихотворение
  • 198 Ронэ: Это я? И кто я? Вопрос не прост... 0k   Стихотворение
  • 198 Ронэ: Я буду лишь твоим. Когда-нибудь... 0k   Стихотворение
  • 198 Пан Антон: Я в Хайлэнде сердцем... 0k   Стихотворение
  • 198 Беньяминов Семён: Я обожаю свои стихи (Джек Грейпс) 1k   Стихотворение
  • 198 Кама: Ябълката на любовта 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод на болгарском языком библейскую тему
  • 197 Шри_Ауробиндо: "Савитри", Книга 3, Песня 1, "Преследование Непознаваемого" 8k   Поэма
  • 197 Виттман Вильгельм Андреевич: 279. Torquato Tasso. 62. Non sarà mai ch"impressa in me non reste 1k   Стихотворение
  • 197 Zalessky Vladimir: A different aspects of investment arbitrage. A legal note 5k   Миниатюра
    A different aspects of investment arbitrage. A legal note.
  • 197 Zalessky Vladimir: A fresh news from Hyperloop. A note on the history of the development of technique 6k   Миниатюра
    A fresh news from Hyperloop. A note on the history of the development of technique.
  • 197 Zalesski Vladimir: A Gothic Music of the political organ. (A diary entry while reading the biography of Fyodor Tyutchev) ... 1k   Миниатюра
    A Gothic Music of the political organ. (A diary entry while reading the biography of Fyodor Tyutchev).
  • 197 Zalesski Vladimir: A school chalk from the teacher Makarenko. A story 8k   Миниатюра
    A school chalk from the teacher Makarenko. A story.
  • 197 Overwood Henry de: A tutorial of a writer's success. Part I. Heinrich Schliemann and his lessons 0k   Справочник
  • 197 Тройс Элли: Because You're Young - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/4v6o28vQ9Pw (аудио 1980)
  • 197 Бруталия Стебницкая: Condemnation 1k   Песня
    Перевод одной из моих любимых песен Depeche Mode. Любительский перевод *)
  • 197 Ревякин Николай Иванович: Evanescence "Give Unto Me" \ "Прямь на меня" 2k   Песня Комментарии
  • 197 Седова Ирина Игоревна: Feels Like Forever (Это чувство навсегда) 6k   Песня
  • 197 Гольтяева Любовь Евгеньевна: Flirt 2k   Стихотворение Комментарии
    ПЕРЕВОД С НЕМЕЦКОГО СТИХ РОБЕРТА ВЕБЕРА О ВСЕГДАШНЕМ НАШЕМ ОДИНОЧЕСТВЕ...
  • 197 Окунцова Наталья Евгеньевна: f 31k   Рассказ
  • 197 Ошустович Николай Николаевич: Keith Reid - Будь стойким, как Самсон 3k   Стихотворение
    (C) Copyright: Николай Ошустович 1, 2021 Свидетельство о публикации No221042201622
  • 197 Zalessky Vladimir: Lenya Bobrov draws attention to the Arctic and to the Northern Sea Route. A story 4k   Миниатюра
    Lenya Bobrov draws attention to the Arctic and to the Northern Sea Route. A story.
  • 197 Margarita: Let's Keep it Friendly 3k   Песня
    Песня из телесериала "Мстители". Поют Патрик Макни (Джон Стид) и Онор Блэкман (Кейти Гейл).
  • 197 Окунцова Наталья Евгеньевна: l 0k   Стихотворение
  • 197 Кострова Евгения Леонидовна: Not gone 15k   Рассказ
    Расставание печально тем, что ты больше никогда не сможешь увидеть любимого человека. Не сможешь вернуть минуту счастья за самые бесценные сокровища всего мира. Vampire knight Aido/Yori
  • 197 Мит Алексей: Phil Ochs 'That Was the President' 3k   Песня
  • 197 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Primorsky Krai of Russia answers to Elon Musk. The note 2k   Миниатюра
    Primorsky Krai of Russia answers to Elon Musk. The note.
  • 197 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Principles of coding and decoding of messages from a higher civilization. ("Dare Mighty Things"). The ... 7k   Миниатюра
    Principles of coding and decoding of messages from a higher civilization. ("Dare Mighty Things"). The note.
  • 197 Чиванков А.В.: Rilke: Ich liebe meines Wesens / Я тёмное люблю 1k   Стихотворение
    Stundenbuch, I. /22.09.1899, in Berlin-Schmargendorf
  • 197 Окунцова Наталья Евгеньевна: rs 14k   Рассказ
  • 197 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Shaman and Tarasenko, Ivanovich and Degtyarev. August 1, 2020 (Moscow time). A staff sketch 4k   Миниатюра
    Shaman and Tarasenko, Ivanovich and Degtyarev. August 1, 2020 (Moscow time). A staff sketch.
  • 197 С.Балиньский: Stanisław Baliński. Антиромантизм 2k   Стихотворение Комментарии
    Станислав Балиньский. Перевод с польского.
  • 197 Седова Ирина Игоревна: Stratus (Слоистые облака ) 3k   Песня
  • 197 Zalessky Vladimir: The business together with cunning simpletons or The sale of apartments overlooking the Don River. A ... 8k   Миниатюра
    The business together with cunning simpletons or The sale of apartments overlooking the Don River. A story from real estate experience.
  • 197 Грищенко Максим Владимирович: The cloud and the dune 8k   Рассказ Комментарии
  • 197 Кэтлинг Брайан: The Cloven 10k   Глава
    Пролог к третьему роману Брайана Кэтлинга "Рассечённый" из цикла "Ворр". Первые романы выходили на русском языке в издательстве "АСТ"
  • 197 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Dialogue on Thomas Mayne Reid and civilization 1k   Миниатюра
    The Dialogue on Thomas Mayne Reid and civilization
  • 197 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Express sketch about Sweden, rest and Swedish-style buffet 8k   Миниатюра
    The Express sketch about Sweden, rest and Swedish-style buffet
  • 197 Пряхин Андрей Александрович: The Hellenic Author Елена в тунике прозрачной 1k   Стихотворение
    A door to a woman`s bedroom has been opened by a cockscrew! Cock-a-doodle-doo! A nice poem by a Russian artist and poet Marat Samsonov (Марат Самсонов)http://maratsamsonov.ru/, https://www.stihi.ru/avtor/werro1
  • 197 Пряхин Андрей Александрович: The Importance of Being Literate 0k   Миниатюра
    The Importance of Being Literate Как важно быть грамотным
  • 197 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Insight. Principle of universality 5k   Миниатюра
    The Insight. Principle of universality
  • 197 Тройс Элли: The Loneliest Guy - David Bowie 1k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/0Dpt7seNK00 (видео с выступления 2003)
  • 197 Пытьева Елена Юрьевна: The Man in the Overcoat and the Rain.Part3 5k   Миниатюра
  • 197 Залесский Владимир Владимирович: The musical "Cats in Space" on the Russial stage. Theatercal and raw materials economy. A pumping and ... 9k   Миниатюра
    The musical "Cats in Space" on the Russial stage. Theatercal and raw materials economy. A pumping and glorification. Reflections of the cultural observer Vladimir Zalessky. A culturological note.
  • 197 Седова Ирина Игоревна: The Road to Hell (Дорога в ад) 5k   Песня
  • 197 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story about the Lecture in the Jules Verne's Museum 2k   Миниатюра
    The Short Story about the Lecture in the Jules Verne's Museum. Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Рассказ о лекции в музее Жюля Верна".
  • 197 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Sketch about the Literary Prikaz 3k   Миниатюра
    The Sketch about the Literary Prikaz
  • 197 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Tale of Chekhov's travel from Sakhalin to Moscow across the Suez Canal 4k   Миниатюра
    The Tale of Chekhov's travel from Sakhalin to Moscow across the Suez Canal
  • 197 Шпунт Евгений Маркович: The Traveller 2k   Песня
    "Странник", Крис де Бург.
  • 197 Zalesski Vladimir: Vanya Zhukov is learning English to become a diplomat. A story 3k   Миниатюра
    Vanya Zhukov is learning English to become a diplomat. A story.
  • 197 Тройс Элли: You Feel So Lonely You Could Die - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/tSb9O1hepEA (аудио 2013)
  • 197 Собчак Виктор Владимирович: Американский Бог 0k   Стихотворение Комментарии
    Новое стихотворение Гарольда Пинтера на тему иракской войны в вольном переводе Елены Собчак
  • 197 Виникомб Джон: Ангелы 5k   Глава
  • 197 Лемпи: Бессмертие 4k   Миниатюра
    Оригинал http://www.fanfiction.net/s/5767889/1/Immortalized. Эпиграф от переводчика.
  • 197 Donald P. Bailey: Бумажные тигры (игра) 81k   Статья
    Любительский перевод правил настольной инди игры
  • 197 Бочкарева Дана: Бьется сердце в слезах 1k   Стихотворение Комментарии
    Само стихотворение очень красивое - строки так и льются - вот и перевела его на русский еще в школе. Случайно нашла - немного припудрить и подправить - читайте результат:)
  • 197 Семонифф Н.: В стремительную быстротечность 1k   Стихотворение
    into the strenuous briefness E.E.Cummings
  • 197 Чиванков А.В.: В. И. Ленин: В Среде Тупых / Sümpfe von Chimären 2k   Стихотворение
    Авторство Ульянова-Ленина спорно. Есть версия, что это один из двух стишков, к-рые он написал в 13 лет и опубликовал в журнале "Будильник"
  • 197 Капустин Евгений Александрович: Вислава Шимборская "Вклад в статистику", перевод с польского 1k   Стихотворение
  • 197 Не скажу))): Волшебный сон 3k   Рассказ
    Рассказ,которым меня спасали от депрессии.Написан в оригинале на французском. Перевод не самый художественный и довольно-таки вольный. Аффтар,прости меня...)))
  • 197 Семонифф, Н. В.: Встань с любимым на земле небескрайней 3k   Стихотворение
  • 197 Гакт Камуи: Глава 1.4. Увлечение ударными в старших классах 4k   Глава
  • 197 Мальцева Лилия: Два острова на свете есть... 2k   Стихотворение
    Перевод из Маргарет Этвуд.
  • 197 Чижонок Ирина: Джингл Белз (фантазии на тему) 1k   Песня
  • 197 Габриэла Мистраль: Дом 2k   Стихотворение
  • 197 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.8, гл. 61 13k   Глава
  • 197 Старикашка Ю: Если Вы хотите пережить Хэллоуин 5k   Миниатюра
  • 197 Сигут Жером: Жокей 55k   Рассказ
  • 197 Миронома: Забавы лордов 2k   Миниатюра
    Tolkien, Fingon/Maedhros, PG
  • 197 Дремичев Роман Викторович: Земля не полая 3k   Статья
  • 197 Гордеев Петр Александрович: Из Алкея. Приход зимы 1k   Стихотворение
    Рифмованный перевод одного из дошедших до нас стихотворений древнегреческого поэта Алкея.
  • 197 Лиспектор Клариси: Из сборника "Чтобы не забыть" 9k   Рассказ
  • 197 Шекспир Вильям: Избранные сонеты 22k   Стихотворение
    Вниманию читателя предлагаются избранные сонеты Вильяма Шекспира, выполненные с расширением оригинального размера на одну стопу. Целесообразность данного метода перевода анализируется в статье "Апология шестистопного ямба"
  • 197 Цельсия: Иконостас 0k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Deborah Coley.
  • 197 Пихурко Олег: Йозеф фон Ейхендорф "Старiсть. Вечiр." 0k   Стихотворение
  • 197 Кириллина Лариса Валентиновна: Как лёгкий шарик от земли... 0k   Стихотворение
  • 197 Мамаева Анна: Колыбельная. Г. Лавкрафт 0k   Стихотворение
  • 197 End1: Кристалл Света 1k   Стихотворение
       К Tower of Incolense (Insolence Tower).    14 этаж. Император.    В соавторстве с Ангджейлин Веарен.
  • 197 Семонифф Н. В.: Луна укрылась 2k   Стихотворение
    the moon is hiding in
  • 197 Ушкин Антип: Марк Твен --- в переводе антипа ушкина :) 1k   Сборник стихов
  • 197 Елохин Анатолий Ефимович: Монолог Гамлета 4k   Стихотворение Комментарии
    Новая версия перевода.
  • 197 Тракль Георг: Музыка в Мирабеле 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод знаменитого стихотворения о парке Мирабель
  • 197 Старикашка Ю: Мысли в рабочее время 2k   Оценка:6.00*3   Миниатюра Комментарии
  • 197 Кон Геннадий: Не долог был любви дурман... 0k   Стихотворение
  • 197 Шпунт Евгений Маркович: Не по сердцу 2k   Песня
    Стинг, "Shape Of My Heart"
  • 197 Кириллина Лариса Валентиновна: Небытие - врачует? 0k   Стихотворение
  • 197 Торо Генри Дэвид: О Гражданском Неповиновении 9k   Оценка:9.47*4   Статья Комментарии
    Этот текст русского перевода (О. В. Альбедиля) воспроизводится по: "Новые пророки. Торо. Толстой. Ганди. Эмерсон" (СПб., "Алетейя", 1996).
  • 197 Харлан Эллисон: О значит оборотень 1k   Миниатюра
  • 197 Седова Ирина Игоревна: Обернись (Turn Around) 5k   Песня
  • 197 Arcanit: Обычный Злой Бог\evil God Average\книга 2 Глава 2 11k   Глава
  • 197 Надежда: Огненный крест ч.5 гл.53 42k   Глава Комментарии
  • 197 Кон Геннадий: Одиноко, ночью темной... 1k   Стихотворение
  • 197 Борисов Евгений Николаевич: Омар Хайям. Рубаи 168 0k   Стихотворение
    Омар Хайям. Рубаи 168
  • 197 Борисов Евгений Николаевич: Омар Хайям. Рубаи 21 0k   Стихотворение Комментарии
    Омар Хайям. Рубаи 21
  • 197 Старикашка Ю: Он сказал - она ответила 1k   Миниатюра Комментарии
  • 197 Шутак Мария: Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе" 0k   Стихотворение
  • 197 Борисов Евгений Николаевич: Перевод сонета В. Шекспира. Сонет 66 0k   Стихотворение
  • 197 Шутак Мария: Перевод стихотворения "Herbststimmung", автор: Виктор Воскресенский 1k   Стихотворение Комментарии
  • 197 Тимохин Николай Николаевич: Переводы классиков англ. литературы 7k   Стихотворение
  • 197 ardel: По мотивам The Fish and The Bird (Mark Knopfler) 0k   Песня
  • 197 Войнаровская Елена Родионовна: Победа 2k   Стихотворение
  • 197 Седова Ирина Игоревна: Поворот (The Turn) 3k   Песня
  • 197 Барлоу Роберт Хэйуорд, Лавкрафт Говард Филлипс: Пока моря не высохнут до дна 26k   Рассказ
    Опубликованный в Говард Филлипс Лавкрафт "Шепчущий во тьме" (Феникс, 2023) перевод Попова Д. В. без редакторских правок. С издательством заключен договор неисключительной лицензии. Оригинал произведения см. https://www.hplovecraft.com/writings/texts/fiction/tas.aspx
  • 197 Клишинский Иероним: Полночь, с добрым утром! 0k   Стихотворение
    Эмили Дикинсон Перевод И.Клишинского
  • 197 Баcан Эмилия Пардо: Последняя иллюзия дон Жуана 7k   Рассказ
  • 197 Омежина Ирина: Прекрасная дружба 0k   Стихотворение
    Эстер Филлипс
  • 197 Марч Уильям: Пример на сложение 7k   Рассказ
  • 197 Орлова Наталия: Проезжая древний Лоян 1k   Стихотворение
  • 197 Cassidy James Editor: Птицы. Зеленохвостый туи 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 197 Надежда: Путешественница ч.7 гл.32 50k   Глава Комментарии
  • 197 Надежда: Путешественница ч.8 гл.48 15k   Глава Комментарии
  • 197 Benes Josef: Рептилии Пермийского периода 2k   Миниатюра
  • 197 Батлер Кэт: Розкажи, Снiгуронько 1k   Песня Комментарии
    Я не знаю, зачем, почему, для чего и для кого я это сделала. Но эта всем известная песня почему-то больше года вертелась у меня в голове именно на украинском языке. Пока я не психанула и села её нормально, тщательно переводить. Зачем-то. Получился, вроде, довольно сносный эквиритмичный ...
  • 197 Ронэ: Сегодня мы живем - а завтра кто предскажет? (Вариация на тему Ронсара ) 0k   Стихотворение
  • 197 Мальцева Лилия: Сон зимой 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Элинор Уайли "Сон зимой" (Winter Sleep). Детское.
  • 197 Миллер Алиса: Стая 2k   Песня Комментарии
    Перевод песни "Стая" группы "Вольная Стая" http://www.volnayastaya.ru Автор оригинального текста - Алексей Страйк.
  • 197 Ерохин Владимир Иванович: Странствующая ночная песня 0k   Стихотворение
  • 197 Ruzewicz Tadeusz: Тадеуш Ружевич. Пришли чтобы увидеть поэта 6k   Стихотворение
  • 197 Шаф Анна: Такой же брат, как ты 2k   Миниатюра
  • 197 Шпунт Евгений Маркович: Тень в лунном свете 2k   Песня
    "Тень в лунном свете", Майк Олден
  • 197 Kowalczik Tomasz: Томаш Ковальчик. На кончике языка 0k   Стихотворение Комментарии
  • 197 Сугару Мияки: Три дня счастья. Глава 13 24k   Новелла
  • 197 Галеева Екатерина Владиславовна: Упаковочная пена 10k   Рассказ
    Через этот рассказ Джеймс Фредрик Лич, у которого диагностировали биполярное аффективное расстройство, поделился тем, как он воспринимает свою болезнь и как он с ней живет.
  • 197 Пихурко Олег: Фрiдрiх Руккерт "Маленька сирота" 1k   Стихотворение
  • 197 Кириллина Лариса Валентиновна: Цензор 1k   Стихотворение
  • 197 Мейчен Артур: Церемония (из сборника "Украшения из нефрита") 6k   Статья
  • 197 Седова Ирина Игоревна: Шум волны Черного моря (The Black Sea noises) 3k   Песня
  • 197 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.68 23k   Глава
  • 197 Castello Jose: Южная Импала 4k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 197 Васин Александр Юрьевич: Я поклоняюсь госпоже своей (из английской лирики 16 - 17 вв.) (Сборник переводов) 8k   Сборник стихов
  • 197 Седова Ирина Игоревна: Я тебя не буду искать (I will never look for you) 5k   Песня
  • 197 Kiczor Jan Stanislaw: Ян Ст. Кичор. Без названия 0k   Стихотворение Комментарии
  • 196 Ясенев Николай Владимирович: "Si tu t'appelle melancolie..." 0k   Песня
    Я тогда еще плохо знал французский, поэтому перевод весьма вольный.
  • 196 Шурыгин Олег: "Джайа, Нитьянанда Рай!",ч.3("Милость Господа Нитьянанды"). 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.
  • Страниц (115): 1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 115

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"