Чувства: Времена года: Настроение - депрессивное: стресс от холода. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Feelings: The seasons: Mood - low-spirited: under the cold stress. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", ...
Не могу не признаться, что данная вещь целиком и полностью навеяна стихотворением Элланы "Я спросила у Ветра" - слишком уж явные ухи вылазят... ;-) Эллана, спасибо огромное за вдохновение, извини, что моё прочтение получилось по смыслу практически противоположным твоему...
Когда-то, собираясь отправиться к другим берегам в поисках лучшей жизни, я писала: Навсегда покидая свой дом,не забудь оглянуться, Позади оставляя осколки вчерашнего дня. Ты не можешь, не хочешь, не смеешь, не чаешь вернуться. Так и я ухожу. Помяни добрым словом меня... ...
Гёссетейрская баллада - часто бессюжетное лирическое стихотворение, состоящее из повторяющихся слов или даже строк. От традиционной баллады ее отличает отсутствие посылки, однако предпоследняя строфа в точности повторяет первую
Я бескрайнюю Родину еду, Золотая мне в сердце листва!.. Как я счастлив, что еду, что еду, Без конца, без конца, без конца... Что с тобой, брат, ещё подлатает, На этапах большого пути... Пусть собака всё лает и лает - Каравану идти и идти... Мал-мала, а я честен ребята, ...