Я впервые побывал в этом краю почти 50 лет назад. С тех пор, много раз возвращался туда. Иногда, даже не имея такого плана за неделю до поездки. Магнит...
Димычу Чвакову, кстатизма на его стих *душная ночь, заморозки*". помню, как в июне 1995 г. отец рисовал мне плакаты для диплома, а я готовился к докладу... удивительное чувство усталости и острого чувства бытия (и одиночества) на заре, когда нас приветствовал гарк ворон...
Обществоведение: Времена года: Настроение - приступ зимней хандры. (Этюд. Из цикла "Обычаи обывателей". Авторский подстрочный перевод на английский) Social Studies: The seasons: Mood - a fit of winter spleen. (A sketch. From the "Philistines' ways" cycle. The author's interlinear ...
Это история знакомства моих родителей. Мне она пришлась по вкусу и даже больше, по этому я даже написала маленький рассказик. Помните, свою судьбу можно встретить даже на улице в виде звезды(имена настоящие).
Политпросвет: С Новым 2015 годом! Гроза над Россией - ничто не ново под луной. (Гражданская лирика. Из цикла "Всесожжение". Примечания автора. Авторский подстрочный перевод на английский) Pol. Educ.: A Happy New Year of 2015! A storm over Russia: Nil novi sub luna. (Patriotic verse. ...
Обществоведение: Шлейф: На "Жизнь" Алима: Никогда не знаешь кого найдёшь когда теряешь. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: A train: On "Life" by Alim: One never knows who one finds while losing. (A sketch. ...