Фото не моё, взято из интернета! По ссылке: http://herbs.fotocrimea.com/static.php?page=landish Автору - спасибо! А ещё стих удостоился пародии от Влада Кудасова - весьма мне понравилось, рекомендую: http://zhurnal.lib.ru/k/kudasow_wlad_aleksandrowich/vesna-1.shtml
Творчество: Танец с поэтическим веером. (Дифирамб. Танка. Из циклов "Кристаллы времени", "Натюр морт". Авторский перевод на английский.) Oeuvre: A dance with a poetry fan. (A dithyramb. A tanka. From the "Time crystals", "Still life" cycles. The author's translation from Russian.) ...
Ощущаешь себя пингвином на подтаивающей со всех сторон льдине. Да, жопе холодно ото льда, но льдина тает, и вокруг чужая стихия... Но живёшь. Потому что знаешь - на соседних льдинах пока ещё есть СВОИ.
Гражданская лирика. Личные размышления и переживания. Основная часть песен для альбома существовала в начале девяностых, именно тогда появилось желание их записать, но полностью запись удалось осуществить совсем недавно.
Обмениваясь стихотворными репликами в авторском разделе Евгения Меркулова на тему его стихотворения: "Летний дождик", у меня появилась мысль использовать свои реплики для отдельного детского стишка. Вот, так и родился этот "Летний дождь". Это не пародия. Назовите это подражанием - ...
... Beneath the candle bedTwo saddened angels - in heaven, in death.(c) Tuomas Holopainen.Выдвинуто на литературный конкурс Тенета-2002 в номинации "Стихотворение".