Не знаю, кто и когда из русских поэтов переводил Цветаеву на английский язык. Я решил поэкспериментировать - и вышла какая-то абсолютная шекспировщина. В общем, это не английский язык, но англичане его поймут.
А твоей душе нет покоя. Ей больно, а ты ничего не можешь сделать. У тебя нет голоса, чтобы закричать, нет силы, чтобы заглушить мучения. И только слёзы дают маленькое облегчение.
Просто хочу узнать ваше мнение. Сюжет планирует быть таким: девушка марина теряет любимого, он погибает, превращается в ангела и оберегает ее на протяжении жизни, а потом благословляет на новые отношения и просто уходит.