Lib.ru: Журнал "Самиздат": Foreign+Translat

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Юридические услуги. Круглосуточно
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (227502)
Поэзия (530429)
Лирика (171301)
Мемуары (17406)
История (30452)
Детская (19548)
Детектив (24055)
Приключения (54388)
Фантастика (110202)
Фэнтези (128018)
Киберпанк (5154)
Фанфик (9191)
AI-Generated (86)
Публицистика (46917)
События (13027)
Литобзор (12270)
Критика (14587)
Философия (70236)
Религия (18768)
Эзотерика (16251)
Оккультизм (2252)
Мистика (35231)
Хоррор (11541)
Политика (23423)
Любовный роман (25571)
Естествознание (13894)
Изобретательство (2974)
Юмор (76039)
Байки (10502)
Пародии (8176)
Переводы (22862)
Сказки (25186)
Драматургия (5732)
Постмодернизм (9010)
Foreign+Translat (1722)

РУЛЕТКА:
2. Напряжение растет
Броненосцы Петра
Женское стихотворение
Рекомендует Руденко

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109578
 Произведений: 1721416

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Нереальная новелла
"Рождественский детектив-2026"
"Стоптанные Кирзачи-15"
"Арена Детективов" АД-9

ФОРМЫ:
Роман (35819)
Повесть (23121)
Глава (161539)
Сборник рассказов (13266)
Рассказ (231222)
Поэма (9471)
Сборник стихов (43256)
Стихотворение (656306)
Эссе (39023)
Очерк (27694)
Статья (189395)
Дневник (43)
Монография (3544)
Справочник (14331)
Песня (24520)
Новелла (9978)
Пьеса; сценарий (7559)
Миниатюра (143665)
Интервью (5206)

07/01 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 А. Г.Д.
 Абатин П.
 Алгот А.
 Александров А.И.
 Анимешка
 Бородин С.
 Быков А.В.
 Вершигора П.П.
 Войтенко А.Л.
 Волынский Н.
 Вольный О.В.
 Галкина Л.Е.
 Глебанова А.Ю.
 Гор Э.А.
 Горная Л.
 Гусейнов Р.Р.
 Гущин П.Е.
 Депресняк А.
 Дзедда В.Ф.
 Дзиова И.
 Ди Е.
 Евсюков А.А.
 Зубцов С.А.
 Кержакова А.В.
 Колесникова А.
 Корендюк О.А.
 Кот О.
 Красиков А.В.
 Крылатая Т.
 Ланфир
 Лапа М.М.
 Лескова Д.
 Липатов С.В.
 Лобанов В.
 Лосев Г.П.
 Лучезарная С.
 Матяш Д.Ю.
 Меренков И.В.
 Миртава В.
 Молина М.
 Молодцов Ю.М.
 Мухаметова И.А.
 Ненастьев Н.А.
 Никитина Л.Б.
 Нурк В.Г.
 Нурхатов В.Г.
 Онуфриенок Г.Г.
 Пинцет М.Л.
 Прилепо Н.А.
 Ротарь А.
 С. А.Д.
 Сафонова-Пирус Г.
 Свечкаренко Е.А.
 Скорлыгина Н.В.
 Слон Г.
 Солев Г.В.
 Стенкин Г.
 Стэйворд И.
 Суржиков Р.
 Тюрина И.С.
 Умник В.
 Фёдоров А.А.
 Хида Т.
 Черепов В.И.
 Чернов А.В.
 Шаравова А.
 Шкуренко О.
 Шутов Д.А.
 Щеглов Ю.В.
 Юдаева Д.В.
 Юдин К.Б.
 Яблоновский Я.А.
 Янченко О.Г.
 Яскевич И.И.
 Frozen
 Kimoshi-Tyan
 Selena L.
Страниц (9): 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 255 Кривченко Борис Борисович: Tests on Homophones / The Letter A 1k   Справочник
  • 255 Чиянова Марина: The Star 0k   Сборник стихов
    Devoted to a Tarot card deck.
  • 255 Бадьянов Денис Владимирович: Осколки памяти 7k   Рассказ
    Лиана Бруггеманн, ВАШИНГТОН, США Произведение было впервые опубликовано 1 октября 2005 года на английском языке.
  • 255 Дин Роман: Роберт Фрост. Carpe Diem 1k   Стихотворение
  • 254 Bugarow Ivan: G04. Kirche Der Weiblichen Dreieinigkeit -- Copy Me Please -- in German 22k   Статья
    Das ist meine neueste Idee u:ber eine, vorzugsweise atheistische, Kirche, die WoTri (von Woman Trinity) Kirche oder PAW Kult genannt werden kann, weil dort drei Gottheiten, Putna, Afro und Wimei, und in dreieckigen Kirchen, in drei verschiedenen Alta:re, aber in einer Kirche, verehrt ...
  • 254 Айнур: How to attack with weapon in Diablo 3 0k   Миниатюра
    How to attack with weapon in Diablo 3
  • 254 Iosif M. Gershteyn: I'm connecting to you (translation from Russian) 1k   Стихотворение Комментарии
    Iosif M. Gershteyn translation of Mikhail L. Gershteyn poem I'm connecting to you
  • 254 Кустов Олег: Артюр Рембо. У ложа стопкой книг... 2k   Стихотворение
    Каждый третий автограф Артюра Рембо в "Зютическом альбоме" посвящён прозаику и драматургу, а с 1884 года члену Французской Академии, парнасцу Франсуа Коппе (1842-1908). Множество собственных мало известных имён в круге чтения академика требует разъяснения. "Оберманн" -- рассказ ...
  • 254 Наполи Клаудио: Дождь идет 8k   Сборник стихов
    Несколько стихотворений современного итальянского поэта Маттии Тарантино.
  • 254 Bugarow Ivan: Комунионизъм (Трактат За Нов Вид Комуни) 51k   Статья
         Това е статия за една от моите много идеи за подобряване на обществото, по-точно за създаване на доброволно избираеми семейства, по простата причина, че семействата слязоха от историческата сцена, но те са нужни, ние сме социални животни, някакъв вид ...
  • 254 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #66 1k   Стихотворение Комментарии
    Когда роняет чашку гость - не бейте гостя в лоб v0.9
  • 253 Мирский Христо: 05. Затворено писмо до магазин "Мухоловка" 102k   Статья
    Това писмо звучи смешно и невероятно, на то почива на действителна случка с автора, след което е допълнено с какво ли не, и пораства 10-тина пъти, но е полезно буквално за всеки; ако аз самият не бях го написал, то щях да се юрна да го чета по всяко време. Keywords: обслужване, надлъгване, ...
  • 253 Мирский Христо: 06. Идеи о поиске браузеров в Интернете 18k   Статья
    Здесь изложены некоторые личные идеи об улучшении поиска браузеров в Интернете. Keywords: программирование, поиск браузеров, улучшение, только личные идеи.
  • 253 Irene: Music of the Night 2k   Песня
    приложение к 5 части. Тут - перевод, текст оригинала полностью приведен в романе.
  • 253 Жестовская А: When you can't save the bird 0k   Стихотворение
  • 253 Сингилеев Александр Евгеньевич: Джордж Байрон_Бессонниц Солнце 1k   Стихотворение Комментарии
    Лорду Байрону тоже не спалось по ночам. Его "Sun of the Sleepless" в моем переводе.
  • 252 Дин Роман: Emerson, Lake and Palmer - The Sage 1k   Песня
  • 252 Изергина Лариса: Us Мы 2k   Стихотворение
    Social Studies: For teenagers: On the flibbertigibbets and the injustice of their judgments and convictions. (An invective. From the "Matinee", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Подросткам: О сплетниках и несправедливости ...
  • 252 Кустов Олег: Артюр Рембо. Возражение Нины 6k   Стихотворение
    Неожиданная развязка отрезвляет ли юношескую страсть? Видеоролик на https://youtu.be/eFocKoycr04
  • 252 Кустов Олег: Артюр Рембо. Наказание Тартюфа 1k   Стихотворение
    С постером нашего российского розлива Тартюфа (давно не д'Артаньяна) перевод сонета Артюра Рембо. Где-то фонетический, где-то ритмический, сохраняющий метр и ритм оригинала. Видеоролик на https://youtu.be/sUH-a9P_4lE
  • 252 Цыганков Вячеслав Анатольевич: Две судьбы 1k   Стихотворение
  • 252 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #24 0k   Стихотворение
    Если что-нибудь случилось и никто не виноват v.0.8
  • 252 Бадьянов Денис Владимирович: Сила камня 18k   Рассказ
    Моника Рана, Непал. 17 лет. Произведение было впервые опубликованно 1 июля 2001 года на английском языке.
  • 251 Галинский Олег: Dens of old Vladivostok 4k   Рассказ
    Dens of old Vladivostok.
  • 251 Трапинина Марина: Forgive me 0k   Стихотворение
    О любви по-английски
  • 251 Бессмертный Пони: Puzzle...d 3k   Миниатюра Комментарии
    For N.B. Happy birthday, Dear...
  • 251 mek: The moon is made of silver... 0k   Стихотворение Комментарии
    Rev 6:12
  • 251 Кустов Олег: Артюр Рембо. Париж 1k   Стихотворение
    Второй сонет из первой части "Безделиц", написанных Артюром Рембо. Стихи под названием "Jeune Goinfre", "Paris" и "Cocher ivre" помещены в "Зютическом альбоме" под заголовками "Безделицы" ("Conneries") и "Безделицы, часть 2-ая" ("Conneries, 2e série"). Рембо, по-видимому, намеревался ...
  • 251 Скарлетт Роуз: Йошики / X ~ Yoshiki / X 4k   Поэма
    Посвящается Йошики Хаяши-превосходному музыканту и человеку, перевернувшему моё сознание.
  • 251 Сергеева Рина: Мысли о смерти 4k   Миниатюра
    Прозаический перевод песни Sabaton - The Hammer Has Fallen
  • 251 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #10 1k   Стихотворение
    Посещайте почаще театральный буфет
  • 251 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #12 1k   Стихотворение
    Если вы с друзьями вместе веселитесь во дворе v0.9
  • 251 Райц Алла: Свидание или весенний рондель 2k   Стихотворение
    Перевод с немецкого. Детлефф Фон Лилиенкрон. Рондель.
  • 251 Чиянова Марина: Сутiнки 1k   Стихотворение
  • 250 Мурзявка: Another universe inside me 0k   Стихотворение
    Песня без музыки- гитара тут не катит(. На английском.
  • 250 Мурзявка: Don't cry 0k   Песня
    На английском
  • 250 Кустов Олег: Артюр Рембо. Юная чета 2k   Стихотворение
    По мнению комментаторов, в стихотворении описывается одна из комнат то ли на улице Виктор Кузен, то ли на улице Мёсье-ле-Пренс, снятых для Рембо Верленом. "Странная лирика... где каждый шаг -- секрет", говорила о таких стихотворениях А.А.Ахматова. Видеоролик на https://youtu.be/fIvieLXzIio ...
  • 250 Дин Роман: Дилан Томас. И стоит лампам засиять 1k   Стихотворение
  • 250 Сингилеев Александр Евгеньевич: Эдгар По_Ворон 16k   Стихотворение Комментарии
    Бессмертный "Ворон" в моем переводе. Оригинал - здесь же.
  • 249 Шарафутдинов Эмиль: Город Кен 78k   Пьеса; сценарий
    Fragment
  • 249 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #7 0k   Стихотворение
    Если всей семьей купаться вы отправились к реке - v0.9
  • 249 Дин Роман: Сара Тисдейл. По ветру 0k   Стихотворение
  • 249 Карпентер: Франсин-1 82k   Пьеса; сценарий
    Перевод с иврита полнометражного мультика (с ивритскими титрами) про то, как школьница создала музыкальную группу Часть 1 из 7. Посмотреть этот мультик на иврите можно здесь: http://www.youtube.com/watch?v=PYTnccj8QW8
  • 248 Дин Роман: Andy Williams - Killing Me Softly With Her Song 2k   Песня
  • 248 Сингилеев Александр Евгеньевич: Biet_och_Dufvan_av_Anna-Maria_Lenngren 2k   Стихотворение Комментарии
    Пчела и Голубка...
  • 248 Гробокоп: Despicable 12k   Рассказ
    yet wholesome
  • 248 Изергина Лариса: One man Один 1k   Стихотворение
    Pol. Educ.: A "Hack-a-newsman" offer: on mock reality image-makers. (A hack journalists' slogan. From the "Dogberry", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: Снять газетчика: об имидж-мейкерах поддельной "реальности". (Слоган продажных ...
  • 248 Белая Аделина: You know languages of winds 0k   Стихотворение Комментарии
  • 248 Сидорова Анна Андреевна: Yury Tynianov. Kyuhlya (Part 1. Wilya) 26k   Глава
    My attempt of translation Yury Tynianov's book 'Kyuhlya'. First part is here, second in progress...
  • 248 Дудникова Александра Александровна: Константинос Хатзопулос - "Пусть корабль по волнам..." 1k   Стихотворение
    Перевод с новогреческого языка стихотворения Константиноса Хатзопулоса "Ασ' τη βάρκα...". Текст оригинала: http://homouniversalisgr.blogspot.ru/2013/01/blog-post_9.html
  • 248 Super Aliona: Косьба 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Роберта Фроста "Mowing".
  • 248 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #47 0k   Стихотворение
    "Надо с младшими делиться!" "Надо младшим помогать!" v0.8
  • 248 Дин Роман: Сара Тисдейл. Мудрость (1926) 1k   Стихотворение
  • 247 Bugarow Ivan: Die Napuk-Partei (Manifest - Auf Deutsch) 41k   Статья
         Das ist der beginnende und grundlegendste von der Dreiheit der Artikeln über NAPUK Partei.      Keywords: communism, capitalism, exploitation, future, original-idea,
  • 247 Ромм Михаил Григорьевич: So Rat 0k   Стихотворение Комментарии
    Некий непереводимый рэп...
  • 247 Кустов Олег: Артюр Рембо. Приседания 4k   Стихотворение
    Торжественным александрийским стихом выписаны детали физиологических надобностей неимоверной утробы человеческого естества. Антиклерикальное и саркастичное, стихотворение может оскорбить чувства тяготеющих к лицам в рясах и сутанах. Видеоролик на https://youtu.be/4F_pLE19xco
  • 247 Кустов Олег: Артюр Рембо. Сатурнические гипотезы 2k   Стихотворение
    Ярый бонапартист, французский поэт и публицист итальянского происхождения Луи Бельмонте (1799-1879) возвеличивал наполеоновскую династию во множестве высокопарных од и в 1852 году был избран депутатом от департамента Тарна и Гаронны в законодательный корпус Второй империи. "Сатурнические ...
  • 247 Plushy Loki: Быть птицей 4k   Стихотворение
  • 247 Ня: Метод 23 прогнозування 48k   Песня
  • 247 Цыганков Вячеслав Анатольевич: Шахтерская песня (16 тонн) 2k   Песня
    Origin: Merle Travis, Sixteen Tons
  • 246 Горожанкин Никита Дмитриевич: Beyond 1k   Песня
  • 246 Эльт Леон: Jenny 4k   Рассказ
    Lady History has a pretty weird sense of humor, doesn't she?
  • 246 Дин Роман: Kansas - Point Of Know Return 1k   Песня
  • 246 Неделько Григорий Андреевич: Rhythmer 1k   Песня Комментарии
    [New pesenka.]
  • 246 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #57 2k   Стихотворение
    Если вы врагов хотите победить одним ударом v0.8
  • 246 Дин Роман: Роберт Фрост. Ноябрьская гостья 1k   Стихотворение
  • 245 Bugarow Ivan: B10. Varvarija Ti Moja, Kreshtja Ot Analoja (Sixty Six Humoristichni Seksteta) -- Copy Me Please -- in ... 53k   Сборник стихов
    Tova e moj neochakvan ekspromt v kraja na koronnata i protestnata za Bylgarija godina, kojto az i ne bjah pomis/_ljuval_/ da pisha, no sled kato naroda ni prodylzhava da protestira, to mozhe li Jotata da vzeme da mylchi? Tozi pyt tova sa seksteti, ot malko stranen vid, koito zapochvat ...
  • 245 Чиянова Марина: Rhythm (Larysa Mystryukova) 0k   Стихотворение
  • 245 Кустов Олег: Артюр Рембо. Голова фавна 1k   Стихотворение
    Яркое импрессионистичное стихотворение 1871 года. На ум сразу приходит Нижинский, Бакст, Дебюсси, "Послеполуденный отдых фавна". Десятисложный авторский стих со всеми новациями Рембо переводчики традиционно перекладывали пятистопным, в данном случае, ямбом. Но именно из-за этой творческой ...
  • 245 Кустов Олег: Артюр Рембо. Руки Жанн-Мари 4k   Стихотворение
    В переводе завершающего четверостишия хотел было позволить себе вольность и превратить "ангельские Руки" (Mains d'ange) в "ангельские Крылья": И дёргаются сухожилья У нас, когда желанье есть Всю кровь, о ангельские Крылья, Вас отбелив, по капле счесть! Однако Руки остались ...
  • 245 Бурручага Хорхе Луис: Кузнечик И Сверчок (Джон Китс) 2k   Стихотворение
  • 245 Курец Андрей Андреевич: между одиночеством и уединением by Donald Hall the new yorker october 15 2016 18k   Эссе
  • 245 Ташков Урунгел Йованов: Мпб 02. Уй-ла-ри-пи (песньовки) 15k   Сборник стихов
      In Bulgarian. Това е следващата от дузината книжленца с неприлична и цинична, но затова пък смешна и провокираща лека поезия със запомнящи се детски рими, ангажирана основно със секса. В тази област е трудно да се опише добре темата на всяка една от тях, но тук е ясно, ...
  • 245 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #61 0k   Стихотворение
    Заведи себе тетрадку и записывай подробно v0.9
  • 245 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #71 0k   Стихотворение Комментарии
    Если ты сестру застукал с женихами во дворе v0.9
  • 245 Кинтар: Переводы вредных советов Г.Остера #3 0k   Стихотворение Комментарии
    Никогда вопросов глупых сам себе не задавай.. v 0.9
  • 245 Эквус, Эсквайр: Последний ихтиозавр 2k   Стихотворение
  • 245 Зеленый Кактус: Ретроспектива. Pope & Talbot Inc v. Canada Судебное разбирательство на высшем уровне: косвенная экспроприация ... 46k   Статья
    Перевод статьи 9. Looking Back: Pope & Talbot v. Canada offered influential discussions of indirect expropriation and national treatment, and famously viewed 2001 FTC Statement as an amendment to NAFTA Dec 15, 2019
  • 244 Murami Mikhail: フォックス・タイム 117k   Сборник рассказов
  • 244 Bugarow Ivan: Die Napuk-Partei (Programm - Auf Deutsch) 59k   Статья
         Das ist der mittlere und detailliertere von der Dreiheit der Artikeln über NAPUK Partei.      Keywords: communism, capitalism, minimal-allowances, social-products, other-ideas,
  • 244 Новиков Виталий: Harder than stone, softer than a rose 8k   Рассказ
  • 244 Дин Роман: Moon Halo - The Web 2k   Песня
  • 244 Чиянова Марина: Three Pentacles 0k   Сборник стихов
    Devoted to a Tarot deck. 2022
  • 244 Сингилеев Александр Евгеньевич: Анна-Мария Леннгрен_Ändå Någon Olyckligare 1k   Стихотворение Комментарии
    Еще одна философская миниатюра от великой шведской поэтессы...
  • 244 Bugarow Ivan: Партията Напук (Кодекс - На Български) 45k   Статья Комментарии
         Това е последния от тройката материали за моята уникална партия НАПУК.      Keywords: communism, capitalism, moral-questions, better-ruling, necessary,
  • 244 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #25 1k   Стихотворение
    Если не купили вам пирожное и в кино с собой не взяли вечером v0.8
  • 244 Чиянова Марина: Творчiсть (Катерина Пташка) 0k   Стихотворение
  • 243 Клепиков Игорь: Master And Servant 5k   Песня
    Depeche Mode, 1984, Some Great Reward
  • 243 Пытьева Елена Юрьевна: The dynamics of functioning of predicative constructions in English prose 5k   Стихотворение
  • 243 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #62 0k   Стихотворение
    Если острые предметы вам попались на глаза v0.9
  • 243 Дин Роман: Роберт Фрост. Призрачный дом 2k   Стихотворение
  • 243 Дин Роман: Томас Мур. О, арфа, из чертогов Тары 1k   Стихотворение
  • 242 Изергина Лариса: Unemotional Бесстрастная 1k   Стихотворение
    Social Studies: Reserve, without showing off. (A maxim. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Сдержанность, без показухи. (Сентенция. Из циклов "Обычаи обывателей", "Английский флакон". Авторский ...
  • 242 Кузнецов Михаил Юрьевич: Why do we need to study history? 2k   Очерк
    History - helps to understand many areas of modern human life. Died "history" as a science and direction?
  • 242 Кустов Олег: Артюр Рембо. Мечты о зиме 1k   Стихотворение
    Сонет, написанный, по всей видимости, в вагоне поезда во время повторного побега юноши из-под домашней опеки. Переводили, как водится, ямбом. По моему мнению, амфибрахий намного ближе ритмике стихотворения. Видеоролик на https://youtu.be/BKbJ22xp7kM
  • 242 Кустов Олег: Артюр Рембо. Праведник 6k   Стихотворение
    Возможно, фрагмент (55 строк из 75) представляет собой часть пропавшей поэмы "Les Veilleurs" -- лучшего, по мнению Верлена, произведения Артюра Рембо. Критикам хочется слышать в поэме "яростную антихристианскую направленность", богохульство, ницшеанское приравнивание христианства ...
  • 242 Кустов Олег: Жозе-Мария де Эредиа. Смерть орла 0k   Стихотворение
    Видеоролик на http://youtu.be/oZlf8T73Bi0
  • 242 Генов Сергей: Поэзия и проза на болгарском языке 2k   Статья
    Вольные переводы на болгарский язык
  • 241 Понкратенко Иван Александрович: An Evening Tanka 0k   Стихотворение
  • 241 Изергина Лариса: No love lost Нет места любви 2k   Стихотворение
    Pol. Educ.: As the call, so the echo: from Russia without love. (An invective. From the "Dogberry", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: Как аукнется, так и откликнется: из России без любви. (Инвектива. Из циклов "Волчьи ягоды", ...
  • 241 Bugarow Ivan: R03. Aetot Sladkij Apokalipsis -- Copy Me Please -- in Russian 33k   Статья
    AEtot material posvjashchjon zakatu nashej civilizacii, vo chto myi ne boljno-to verim, potomu chto aeto ne oshchushchaetsja kak pogibanie, ona horosho /_pahnet_/, odnako aeto zakat, chto ochevidno dlja teh, kto zadumyivaetsja ob aetom. Tak chto ja obyjasnju pochemu aeto tak, v chjom ...
  • 241 Пытьева Елена Юрьевна: The Man in the Overcoat and the Rain. Part 8.. 6k   Миниатюра
  • 241 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #56 0k   Стихотворение
    Убегая от трамвая, не спеши под самосвал v0.8
  • 241 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #73 0k   Стихотворение
    Не обижайтесь на того, кто бьет руками вас v0.9
  • 241 Дин Роман: Роберт Фрост. К самому себе 1k   Стихотворение
  • 241 Дин Роман: Роберт Фрост. Мирный Пастырь 1k   Стихотворение
  • 241 Дин Роман: Сара Тисдейл. Монетка 0k   Стихотворение
  • 241 Дин Роман: Сара Тисдейл. Над местом этим вечно будут звезды 1k   Стихотворение
  • 241 Дин Роман: Уильям Шекспир. Сонет 5 1k   Стихотворение
  • 241 Карпентер: Франсин-6 169k   Пьеса; сценарий
    Перевод с иврита мультика с ивритскими титрами Часть 6 из 7. Посмотреть этот мультик на иврите можно здесь: http://www.youtube.com/watch?v=PYTnccj8QW8
  • 241 Пертурбация Агриппа: Фугальный хор Wh Auden 10k   Стихотворение
  • 240 Кривченко Борис Борисович: Pun Crosswords 0k   Справочник
  • 240 Чиянова Марина: Доле 0k   Стихотворение
  • 240 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #22 1k   Стихотворение
    Если вы собрались другу рассказать свою беду v0.9
  • 240 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #74 1k   Стихотворение
    Если друг на день рожденья пригласил тебя к себе v0.8
  • 240 Дин Роман: Роберт Фрост. Муки сна 1k   Стихотворение
  • 240 Дин Роман: Роберт Фрост. Пересечение 1k   Стихотворение
  • 240 Дин Роман: Сара Тисдейл. И прольются дожди... 1k   Стихотворение
  • 239 Гробокоп: At bay 5k   Миниатюра
  • 239 Mek: Improvise-analyse limericks 1k   Стихотворение Комментарии
  • 239 Froid Catherine De: Le monologue а deux 1k   Стихотворение
  • 239 Mek: The Mocking-Bird 2k   Песня Комментарии
    На великолепную музыку моего друга, которого зовут Роман.
  • 239 Изергина Лариса: Wrath Гнев 4k   Стихотворение
    The Apocalypse: The rebuff of people to the growing pressure of the global mafia parasites causing chaos, restricting their rights and freedoms. (An invective. From the "English bottle", "Smithereens" cycles. The author's notes. The author's interlinear translation into Russian.) ...
  • 239 Кустов Олег: Артюр Рембо. На музыке 4k   Стихотворение
    Горожане нынешних времён не многим отличаются от тех, кого видел Рембо подростком, разве что совсем не осталось городских оркестров. "Epatant sur son banc les rondeurs de ses reins" был сильный соблазн перевести как "эпатирующий" (хоть это и не так), что я и сделал. Видеоролик на ...
  • 239 Казасов Христомир Николов: Дрипави Спомени - Нулева Година 113k   Очерк
          Заглавието при корицата е достатъчно подробно за да няма нужда от други пояснения.
  • 239 Дин Роман: Роберт Фрост. Войди 1k   Стихотворение
  • 239 Дин Роман: Роберт Фрост. Несносная пташка 0k   Стихотворение
  • 239 Дин Роман: Сара Тисдейл. Зимняя ночь 1k   Стихотворение
  • 238 Bugarow Ivan: B06. Partijata Napuk -- Programa -- Na Bylgarski -- Copy Me Please 53k   Статья
    Ima tri materiala za partijata NAPUK na vseki ot izpolzuvanite ezici, koito vyrvjat ryka za ryka: Manifest, Programa, i Kodeks; te sa svyrzani edin sys drug, no sa razlichni, akcentirat na razni momenti ot dejnostta na tazi unikalna partija, syzdadena za da podobri demokracijata i ...
  • 238 Дин Роман: Deep Purple - The Battle Rages On 1k   Песня
  • 238 Дин Роман: Kansas - The Wall 2k   Песня
  • 238 Сафин Хеликс Фаридович: Verses 2023-11-21 0k   Стихотворение
  • 238 Кустов Олег: Артюр Рембо. Шалунья 2k   Стихотворение
    Автор допускает намеренное искажение речи, цитируя шалунью: "Sens donc, j'ai pris une froid sur la joue...", где провинциальный женский род "une froid" вместо литературного "un froid". В переводе передано просторечным "кажись". Видеоролик на https://youtu.be/e43RN5A9OB4
  • 238 Дин Роман: Дороти Паркер. Пиит 0k   Стихотворение
  • 238 Чиянова Марина: Зайвий вiрш 1k   Стихотворение
  • 238 Веселов Алексей Александрович: Новые стихи о полях 9k   Стихотворение
    Графические стихотворения, стихографика.
  • 238 Дин Роман: Роберт Фрост. Посеянное в семенах 1k   Стихотворение
  • 238 Дин Роман: Сара Тисдейл. Зима 1k   Стихотворение
  • 237 Bugarow Ivan: E05. Woman Trinity Church -- Copy Me Please -- in English 20k   Статья
    This is my latest idea about one, preferably atheistic, Church, that can be called WoTri (i.e. of Woman Trinity) Church, or PAW Cult, because there are worshiped three deities, Putna, Afro, and Wimei, and in triangular churches, in three different altars, but in one church.
  • 237 Дин Роман: Queen - The Show Must Go On 2k   Песня
  • 237 Чиянова Марина: Критичний апарат 0k   Стихотворение
  • 237 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #54 0k   Стихотворение
    Когда состаришься - ходи по улице пешком v0.9
  • 237 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #8 0k   Стихотворение Комментарии
    Нет приятнее занятья, чем в носу поковыряться. v.0.9
  • 236 Изергина Лариса: Grammarwise Грамматизируем 2k   Стихотворение
    Grammar: Unwelcome politically motivated distortions of Grammar. (An admonishment. From the "English bottle", "Braking distance", "Chronicles of the troubled times" cycles. The author's interlinear translation into Russian.) Грамматика: Нежелательные политически мотивированные искажения ...
  • 236 Трапинина Марина: Thanksgiving day - acronym 0k   Стихотворение
    Acronym - acrostic (THANKFUL)
  • 236 Мазикина Лилит Михаиловна: To my bhai Rajat 0k   Стихотворение
  • 236 Кустов Олег: Артюр Рембо. Сёстры милосердия 4k   Стихотворение
    Смерть в образе не старухи с косой, но сестры милосердия. Конечно же, александрийский стих и анапест в переводе. Видеоролик на https://youtu.be/6bMMrvLle6k
  • 236 Дин Роман: Джордж Гордон Байрон. Нам бродить уж не придется 1k   Стихотворение
  • 236 Капустин Евгений Александрович: Евгениjе Капустин "Била jе млада", на српском 1k   Стихотворение
  • 236 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #9 0k   Стихотворение
    Если вас поймала мама за любимым делом вашим. v0.9
  • 236 Дин Роман: Роберт Фрост. Горняя жена 4k   Стихотворение
  • 236 Дин Роман: Роберт Фрост. Не быть отныне прежним пенью птиц 1k   Стихотворение
  • 236 Дин Роман: Роберт Фрост. Ни даль, ни глубь 1k   Стихотворение
  • 236 Дин Роман: Сара Тисдейл. Богадельня 0k   Стихотворение
  • 236 Дин Роман: Сара Тисдейл. Ночная песнь с Амальфи 1k   Стихотворение
  • 236 Чиянова Марина: Список 0k   Стихотворение
  • 236 Кустов Олег: Холодный дом 2k   Песня
    Перевод песни Элисон Мойе "This House". Видеоролик на https://youtu.be/hv5oq-7Gw9M
  • 235 Иванов Константин Константинович: Angel of Chevengur 34k   Эссе
  • 235 Изергина Лариса: Insomnia Бессонница 1k   Стихотворение
    Social Studies: Insomnia comes with depression and fatigue. (A sketch. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Бессонница - спутник уныния и усталости от жизни. (Этюд. Из циклов "Обычаи обывателей", ...
  • 235 Дин Роман: Дилан Томас. Непогода сердца 1k   Стихотворение
  • 235 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #65 0k   Стихотворение
    Дразниться лучше из окна с восьмого этажа v0.9
  • 235 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера. #2 0k   Стихотворение Комментарии
    Если разные идеи лезут в голову тебе... v. 0.9
  • 234 Изергина Лариса: #russiansdidit #этофсёрусские 2k   Стихотворение
    Pol. Educ.: On the exceptional nations' pathetic paranoia: a plea of a frustrated westerner. (A chant. From the "Dogberry", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: О душераздирающей паранойе исключительных наций: вопль души отчаявшегося ...
  • 234 Чиянова Марина: Alfonse Mucha Tarot card deck review 1k   Очерк
    A cycle of Tarot reviews.
  • 234 Сафин Хеликс Фаридович: Do I want to be a clown? 0k   Песня
  • 234 Bugarow Ivan: O04. La Democracia, Por As``i Decirlo ... (ensayo pol``itico) -- in Spanish -- Copy Me Please 53k   Эссе
         Yo doy aqu``i explicaciones en forma humor``istica por qu``e no me gusta la democracia, qu``e le falta para ser lo suficientemente buena para las personas inteligentes.      Keywords: democracy, drawbacks, propositions, serious ...
  • 234 Милосердов Максим: Sure, we can afford it! 6k   Сборник рассказов
  • 234 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #21 0k   Стихотворение
    Если в кухне тараканы маршируют по столу v0.8
  • 234 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #51 1k   Стихотворение
    Чтобы самовозгоранье в доме не произошло v0.9
  • 233 Чиянова Марина: Brihaspati anthem 0k   Стихотворение
  • 233 Mek: Gorilla limerick 0k   Стихотворение Комментарии
    It's a remake of a classical one, by Cosmo Monkhouse (Ride on a tiger).
  • 233 Чиянова Марина: Labyrinth of consciousness. 48 0k   Стихотворение
  • 233 Принцалександр: On Love and Poetry 0k   Стихотворение Комментарии
  • 233 Кустов Олег: Артюр Рембо. Неужто альмея она?.. 1k   Стихотворение
    И снова александрийский стих, правда, без чередования женских и мужских рифм. Поэт, казалось, рассыплет ещё много "алмазов, яхонтов, рубинов своих стихов". Однако возвращение было эпизодическим, хотя и блестящим. Ритмика его передана амфибрахием с цезурой после второй стопы. Видеоролик ...
  • 233 Кустов Олег: Артюр Рембо. Празднества голода 1k   Стихотворение
    Игра согласным звучанием слов бывает в стихотворении самой яркой стороной языковой игры. Множество песен, рождённых этим текстом, тому свидетельство. Видеоролик на https://youtu.be/w0N-jzvi5F0
  • 233 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #15 0k   Стихотворение
    Главным делом жизни вашей может стать любой пустяк. v0.9
  • 233 Дин Роман: Сара Тисдейл. Мелодии прошлого 1k   Стихотворение
  • 233 Дин Роман: Сара Тисдейл. На перроне 0k   Стихотворение
  • 232 Чиянова Марина: Labyrinth of consciousness. 19 0k   Стихотворение
  • 232 Kachalova A.: Urlaub 0k   Стихотворение
  • 232 Mek: W. limerick 0k   Стихотворение Комментарии
    Rev. 13:18, 9:11
  • 232 Кустов Олег: Артюр Рембо. Воспоминание 1k   Стихотворение
    Последний "коппеизм" и последний вклад Артюра Рембо в коллективное произведение проклятых поэтов, известное как "Зютический альбом" ("Album zutique"). На полях автографа карикатурный рисунок слишком искусный для Артюра Рембо: Наполеон III с непомерными усами протягивает руку "Святой ...
  • 232 Кустов Олег: Артюр Рембо. Ярость Цезарей 1k   Стихотворение
    Наполеон III, интернированный прусскими войсками после разгрома французской армии под Седаном, в одеянии штатском вспоминает о двадцати годах своего оргиастического правления. Видеоролик на https://youtu.be/6hIsDeFs2Uo
  • 232 Oleksandr Medvetsky: Величество сознания! ,или подсознательное величие? 13k   Очерк Комментарии
  • 232 Ташков Урунгел Йованов: Мпб 07. При фризьора (лирична поема) 17k   Сборник стихов
      In Bulgarian. Това е поредната от дузината книжленца с неприлична и цинична, но затова пък смешна и провокираща лека поезия със запомнящи се детски рими, ангажирана основно със секса. В тази област е трудно да се опише добре темата на всяка една от тях, но тук трябва да ...
  • 232 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #32 0k   Стихотворение
    Если вы окно разбили - не спешите признаваться. v0.9
  • 232 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #40 0k   Стихотворение
    Если друг твой самый лучший подскользнулся и упал v0.9
  • 232 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #63 1k   Стихотворение
    Требуют тебя к ответу? Что ж, умей держать ответ v0.9
  • 232 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #69 0k   Стихотворение
    Не расстраивайтесь, если вызывают в школу маму v0.7
  • 232 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #70 0k   Стихотворение
    Если вы сестру решили только в шутку напугать v0.9
  • 232 Дин Роман: Роберт Фрост. Мне довелось однажды встретить ночь 1k   Стихотворение
  • 232 Дин Роман: Уильям Шекспир. Сонет 130 1k   Стихотворение
  • 232 Карпентер: Франсин-4 86k   Пьеса; сценарий
    Перевод с иврита мультика с ивритскими титрами Часть 4 из 7. Посмотреть этот мультик на иврите можно здесь: http://www.youtube.com/watch?v=PYTnccj8QW8
  • 231 Кустов Олег: Артюр Рембо. Брюссель 2k   Стихотворение
    Ещё одно лирическое стихотворение в пору пребывания Верлена и Рембо в Брюсселе. Обстоятельства личной жизни, скандальные и скабрезные, стали весомым поводом для критиков и биографов изложить небезосновательные домыслы и обширные комментарии, а для поэта - набросать восхитительную ...
  • 231 Кустов Олег: Артюр Рембо. Старьё из старья 2k   Стихотворение
    Ещё одно сочинение поэта из Арденн, требующее обширного комментария. Император Наполеон III не отличался военными дарованиями, однако, стремясь доказать своё право повелевать безоружным народом, командовал на поле брани вооружёнными людьми. Старьё из старья, он не был простым выскочкой, ...
  • 231 Дин Роман: Дилан Томас. Когда же ветер в октябре... 2k   Стихотворение
  • 231 Чиянова Марина: Мiсто 0k   Стихотворение
  • 231 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #18 0k   Стихотворение
    Начиная драку с папой, затевая с мамой бой v.0.9
  • 231 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #52 1k   Стихотворение
    Спички лучшая игрушка для играющих детей v0.9
  • 231 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #64 0k   Стихотворение
    Если вы решили твердо самолет угнать на запад v0.9
  • Страниц (9): 1 2 3 4 5 6 7 8 9

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"