= акростих, написанный любым автором по любому слову, будет добавлен! давайте соберём акростихи ко всем словам русского языка! Помещайте в примечания =
(Данный немудреной стих - лишь неполное отражение внутренних переживаний, сублимация своего рода, а не изысканная и утончённая поэзия. Кроме того - это нечто наподобие продолжения стиха "Дилемма", опубликованного мною здесь ранее. Заранее предупрежу - в нём использованы редкие в употреблении ...
Переклад Wolfe Tones - A Row In The Town (Erin Go Brag). Виконано з некомерцiйнимии цiлями задля вивчення англiйської мови та перекладач не має нiякого зиску. Авторськi права - авторам. Я переклала лозунг у дужках як "Волю Iрландiї"