Я дарю Тебе синее небо, Облака над лазурной волной: Полюби эту вечную небыль - Горизонт за морскою стеной... Полюби тот малиновый отблеск - Солнца вечного в небе зарю: Озарения Вечности проблеск... Я гармонию Жизни дарю!
1. Название Ниагарского канадского водопада "ПОДКОВА", по-английски "HORSESHOE FALLS". Высота 50,9 м, ширина 792,4 м. 2. Вид на американский Ниагарский водопад: http://samlib.ru/i/inna_k/niagara.shtml, стих Ни-Ага-Ра.
Зачин до корпусу пiсень про Сiгурда i власне стислий переказ його пригод. Англiйський переклад Беллоуза тут: http://www.sacred-texts.com/neu/poe/poe22.htm