ВЕРЛИБР - СИСТЕМА СТИХОСЛОЖЕНИЯ : заметки о верлибре для "графоманов" и не только... "с нежной любовью к вер.lib.ru" В приложении к статье - работы русских поэтов-верлибристов : А.Блок, Г.Алексеев, Г.Айги, В.Бурич, В.Аристов, И.Ахметьев, В.Куприянов, Г.Сапгир, Ганна Шевченко, ...
The English lyrics of the Russian song Snowstorm (Down the street, snowflakes whirl in the snowstorm) (1842) Английский текст песни "Вдоль по улице метелица метёт" (1842)Translated from Russian by L.C. Перевёл с русского К.Л.Version 1.1 (March 15, ...
Вторая ветвь ИГРЫ - здесь: мысль рождает слово рождает мысль Лента комментариев - общая для обеих ветвей. * 1_Интересная ссылка по теме -- астролингвист Семира Веташ 2_Интересная ссылка по теме -- исследования Бориса Новицкого 3_Интересная ссылка по теме -- расшифровка Фестского ...
Эксперименты разных авторов на ниве сценарного творчества. тут собрано то, что неумолимо терялось в комментах. Возможно будет пополняться, но это больше зависит от нашего муза, чем от нас :) ОБНОВЛЕНО 13.06.2012
Стихотворение неизвестного автора, написанное по-видимому в конце 1917 года, о печальной судьбе русского офицерства, отвергнутого собственным народом в ходе революционных событий
Русский текст песни "Вернись в Сорренто" (1902)Перевёл с неаполитанского К.Л.Версия 2.1 (29 сентября 2019 - 4 октября 2019)Выкладка 11 ноября 2021Лицензия: CC BY-SA 4.0
Ромашка. Прим.: Двенадцать миниатюр цикла представлены в антологии "Строфы века": "Петр Первый", "Екатерина Вторая", "Шерлок Холмс", "Степан Разин". "Чапаев", "Ленин", "Хрущев", "Баба-Яга", "Бравый солдат Швейк", "Хлестаков", "Робинзон Крузо", "Суворов". Следует отметить, что выбор ...
Когда-то очень давно, когда Гумилева еще не печатали, я выучил несколько его стихотворений "со слуха". Я никогда не видел их написанными. Прошли годыи Гумилева издали. Тут я с удивлением обнаружил, что я выучил немного "подправленного" Гумилева. Причем, мои "версии" стихов мне нравятся ...
Кто сказал, что время раны лечит? Минусовку на это стихотворение, написанную Михаилом Обморшевым , можно скачать здесь. Вошло в состав сборника "Двойная Звезда"
М.Эшер - голландский художник, рисовавший "невозможные миры", в которых нарушал законы геометрии и заставлял поверить в зыбкость этого мира, а так же создававший тессиляции - мозаики из абсолютно одинаковых форм, которые прилегают друг к другу без промежутков и не перекрывая одну ...
"Царь Еремей и современники" - это роман в жанре политического детектива, на страницах которого посредством сатиры и юмора в стихотворной форме предпринята попытка анализа современных взаимоотношений России и Запада на примере Англии и Франции. Кроме того, рассмотрены острые проблемы ...
Пала на земли и воды Ярости мрачная тень Восстали на нас народы Тёмен грядущий день. Хоть Киплинг и англичанин, но сказано душевно.. Долго искал это стихотворение прочтя 15 лет назад в историческом романе.
Общепоздравительные стихи, а также к свадьбе, юбилею, дню рождения, Новому году, маме, детский, любимой/любимому. Всего 87 стихов. Обновлено 29 ноября 2015 г.
Задумал я намедни наконец-то иллюстрировать один из древнейших своих переводов Роберта Бёрнса поэму "Тэм О'шентер". Она была переведена в январе 1972 года. Я спросил у Яндекса, есть ли такие иллюстрации. Яндекс с готовностью доложил, что предостаточно, и даже с моими переводами. ...
Ich + Ich (нем. "Я + Я") — немецкая поп-группа, основанная Аннеттой Хумпе и Аделем Тавилем. Они познакомились весной 2002 случайно в студии звукозаписи в Берлине. 18 апреля 2005 вышел их первый сингл «Geht’s dir schon besser?». Песни «Du erinnerst mich an ...
Стишок, конечно, слабый, но я хочу привлечь внимание читателей к проблеме бездомных животных. Посвящается моим друзьям - защитникам животных. Авторам Самиздата Галине Терешенок и Надежде Башлаковой.
Написано было в соавторстве с вот этой внезапной девушкой http://samlib.ru/d/derbasowa_l_a/, надеюсь, что она мне простит, что без её разрешения выкладываю XD
С легкой руки читателей решили собирать коллекцию песен, ассоциирующихся с циклом и его героями. Инициатива в пополнении приветствуется! В приложении (иллюстрациях) можно слушать. ПОПОЛНЕНИЕ от 05.02.2015
Найду ли смысл в творенье, написав одну строку на звездных небесах? Зачем она светла, зачем кремниста, что отвергает и к чему стремится? Быть может, верит (но и ты поверь), что ей послушны человек и зверь
Холдор Вулкан родился в 1959 году в Узбекистане.Окончил Ташкентский Национальный Университет. Пишет стихи и прозу с 1975 года. Написал 4 сборника стихов, ряд повестей, так же рассказы и романы на двух языках, на узбекском и на русском. Холдор Вулкан член Союза писателей Узбекистана ...
Какое счастье быть с душой живой, И торопиться вечером домой, Стихи читать, и пить на кухне чай, И улыбаться мыслям невзначай... Какое счастье дружно жить с детьми, Печь пироги им в праздничные дни, А по утрам, смахнув с них сон и лень, Начать свой новый, интересный день. ...
Цикл стихов о шахматах: Зачем нужны шахматы? Пять миниатюр в честь шахматных фигур. Защита Каро-Канн. Шахматный праздник в городе Васюки. Шахматный этюд. Околошахматные страсти. Стихи были опубликованы в разных номерах советского журнала "Шахматы" (Рига).
Перевод баллады "Herr Mannelig" на русский (хотя есть переводы и получше) и на украинский (пока - вроде бы - единственный вариант). Мой первый перевод со шведского. Осуществлён при помощи молотка (Мьёлльнира, ага), зубила и Какой-то Матери. Одобрено Святой Инквизицией!
"Завороженная" ("Причинна" ) - первая из готических баллад, написанных Шевченко по мотивам народных украинских песен. Как вспоминал сам Шевченко в автобиографии, он написал ее в белые ночи в Летнем Саду в Петербурге, когда его, еще крепостного, вдохновленного надеждой на свободу, ...
Андрей Вознесенский. *ru Поэма*. Двуязычная версия. На русском и английском языках. Перевод А.С. Вагапова *ноябрь 2000 *Перейти на сайт с оригинальной версией поэмы RU: http://www.ozon.ru/context/detail/id/200133/
Русский перевод первого опенинга One piece "We are!", ориентирован на вокализацию. Говоря проще, перевел я для того, чтобы петь на полквартиры не японский текст, а русский и поэтому меньше пугать домочадцев. Мы боимся того, чего не знаем, ведь так?) Если кому-то взбредет в голову ...