Среди двух половинок не бывает большей или меньшей, лучшей или худшей - они по определению абсолютно одинаковы. Однако люди, стремясь найти свою вторую половинку, нередко об этом забывают. Именно такую поучительную историю расскажет вам моя аллегорическая басня в стихах.
Саныч - Бутырин Олег Александрович. Мой однокурсник и дружок институтский. С ним мы два года по старинной "заячьей" привычке делили лежбище под столом. Теперь он человек известный в свой области. Живёт и работает в Южно-Сахалинске, но пишет программное обеспечение для расшифровки ...
Мой фанфик по произведениям Елены Беловой. Цикл "Сердце Феникса". Опубликовано с любезного разрешения автора оригинала. Первоисточник находится здесь: Сердце Феникса .Оказавшись на странице автора, прочтите и другие произведения Елены Беловой. Они также не оставят Вас равнодушными! ...
В стихотворной форме описано реальное путешествие на борту белоснежного парохода. 1988-1990 гг. Никаких вымышленных событий, все имена, пароли и явки указаны скрупулезно точно...
Говорят поэзия не модна, жанр устарел стал ненужным Но это не так. Взлёты и падения всегда объективны.Поэзия существует тысячелетия и будет жить,пока жив человек.
Метафизический романтизм. Мрачная история о поисках себя и смысла жизни. Так же присутствует некое богоискательство. Существо представленное в данном тексте физически мертво, но духовно пытается прогрессировать. Честь и хвала безумцам!
"У соседей А. А. Ахматовой был кот, огромный, рыжий, необыкновенно шумный. Она говорила про него: " Ну, знаете, это уже не кот, а целых полтора кота!" И еще она говорила: "Вы не находите, что он похож на Иосифа?" (Из анимационно-документального фильма А. Хржановского "Полтора кота" ...
Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта Foreword [to Thoughts and Pictures by Eugene B. Kuntz] из сборника Collected Essays II. Я выбрал это эссе в числе первых, потому что оно короткое. Но далее планирую перевести и остальные.