- Не бойтесь совершенства, оно вам не грозит! - Язвил непостижимый сюрреалист Дали. В предчувствии блаженства, лицом к лицу, вблизи, О вечном - вряд ли думать мы могли...
я едва не удавилась от зависти, когда прочитала это стихотворение в общем, перевела я его, хотя с белым стихом было непросто Да, под словом "перевела" я имею в виду, что я только два раза влезла в словарьПеревод с французского
Хайку - национальная японская форма поэзии, жанр поэтической миниатюры, просто, лаконично, ёмко и достоверно изображающий природу и человека в их нерасторжимом единстве.