Публикуются переводы трёх сонетов американского поэта Алана Сигера. Это сонеты из числа включённых в его цикл юношеских стихов и написанных до начала Первой Мировой войны.
Публикуется короткое стихотворение Суинбёрна "Любовь на море", написанное им в подражание Теофилю Готье. Но перевод на русский язык из-за сложной формы оригинала не буквален.
Здесь я отразил возникший в тот момент у меня комплекс неспособности осуществления целей. С процессуально-художественной стороны это стихотворение "деланное". Хоть и имея на тот момент каплю вдохновения, я произвел это творение головой. По этому долго ни кому не показывал. Но сейчас ...
Публикуются переводы и пересказы избранных сонетов из книги известного американского поэта Роберта Лоуэлла "История". Все эти сонеты впервые переведены с английского языка на русский.
это просто что то душевное...что то затронуло глубоко в груди и вот написала...в общем жду комментарии..пожалуйста не поленитесь и напишите все мысли что у вас появились после прочтения..для меня это важно..
Сенека: "Это ему написал Эпикур превосходное изречение, убеждая его умножить богатство Пифокла, но не обычным сомнительным путем: "Если ты хочешь сделать Пифокла богатым, нужно не прибавлять ему денег, а убавлять его желания"."
Это стихотворение было, в общем-то, написано давно, однако после первомайской демонстрации левых, на которую меня затащили друзья (и не зря, как показала практика) мне почему-то захотелось его опубликовать.
Странно даже как-то, но похоже первая птичка с Фрафвеллом начинает превращаться в цикл произведений. Это вот например последняя песня воину света погибшему в битве...
Вдруг спохватилась, что забыла выложить тут этот соннет. Вроде когда-то собиралась, но забыла и вспомнила лишь сейчас, когда строки снова в голове всплыли. Написано... эээ... девятый класс это... 2004 год, вот :) В школе, как отступление от программы, нас заставили каждого написать ...
Раньше называлось "Stormdragon's bride", но я решила, что "невеста дракона" это уж слишком сиропно. Тем болле, что пол "избранника" в самом стихотворении не упоминается.