"Лучше перевести 'Лесного царя', чем это сделал Жуковский, - нельзя. И не должно пытаться. За столетие давности это уже не перевод, а подлинник. Это просто другой 'Лесной царь'. Русский 'Лесной царь' - из хрестоматии и страшных детских снов." М.Цветаева.
Дэвид Сиббалд - прямой потомок по материнской линии Джона Мердока, который был наставником Бернса. В период подготовки книги к изданию автор обратился к шотландским друзьям за помощью в ее оформлении. Дэвид Сиббалд любезно прислал следующее письмо: "Привет Юрий,В самом деле я был ...
Перевод статьи Тодда Дж. Вилкинсона с сайтаВсемирного Бернсовскогой Клуба специально для сборника моих переводов, готовившегося к печати в августе 2004 года.