Это произведение в некоторой степени автобиографично. / Не волнуйся, княжна, Он любить не устанет, но всех тех, кто не прав непременно достанет. Не отступит судьба, про тебя не забудет. И тогда уж тебе не до совести будет./
Всегда считал творчество чем-то исконно индивидуальным. Каждый найдет свой смысл, и так или иначе, он будет соприкасаться (пусть даже косвенно) с тем, который закладывал в него сам автор. :)
Это не перевод подстрочник. Первичной здесь была музыка Уэбера. Просто я не встречал перевода, который легко бы ложился на мелодию мьюзикла и в тоже время был близок к тексту по содержанию. Вот и решил попробовать свои силы...
Я ничего не имею против интернет магазина sovietski.com, просто когда смотрю на подобные "туристические" развалы невольно думаю о тех людях, которые действительно верили в те далекие идеалы прошлого, которые свершали действительно достойные восхишения трудовые и боевые подвиги...
Для заинтересовавшихся:Johann Pachelbel: Canon in D PS: К сожалению на интернете я не нашел "мое любимое" исполнение этого произведения, которое и вдохновило меня...
* * *небо брезговало нами мы ходили к океану небо баловалось снами мы цедили их из крана из рубиновых стаканов пили залпом напивались били стекла и стаканы на проблемы нарывались а потом любили небо а потом любили море и конечно же друг друга и конечно же бесплатно ****