Посвящается НЕУСПОКОЕННЫМ! Презревшим уют и разлагающий комфорт. Всем тем, кто берет с собой в дорогу: бесстрашие, мужество, устремление, стойкость, спокойствие и другие ...
Перевод поэмы, начатый в 2013 г., закончен в 2015 г. и впервые полностью опубликован в сборнике "Художественный перевод и сравнительное литературоведение"(М.: Флинта, 2015).
Политпросвет: Преданы и проданы: очередной плевок в душу русскому народу. На скандальное награждение жены ЕБНа орденом "Святой великомученицы Екатерины". (Инвектива. Из цикла "Волчьи ягоды")
Мистерия "Элоа" о рождении девы-ангела из слезы Иисуса Христа и ее падении написана А.де Виньи в 1824 г. Полный перевод на русский выполнен впервые (лето-осень 2013 г.)
Одно из нескольких стихотворений про карачун, славянский праздник смерти и возрождения солнца (чаще всего известный как Коляда). Нынче от него остались только зимние святки. Все три стихотворения были написаны для цикла романов "Двуглавый Ворон".
Това е една хумористична обява от автора в поетична форма, във римска терца, по случай излизането му в пенсия; въпреки майтапа автора остава верен на истината. Това, очевидно, няма да бъде превеждано на други езици. Keywords: поезия, римска терца, обява на автора, хумор.