Лёгкий весенний дождь лился на деревья и на дорогу, наполняя бодрящей свежестью воздух, напоённый запахом земли и ароматами цветов, отражаясь улыбкой в глазах мальчика, идущего по дороге.
Длинная дорога огибала холмы, вздымаясь и опадая, и струилась причудливой змейкой к Дехра-Дуну[1] ; она спускалась с гор и пролегала через джунгли и долину, и, достигнув города, обрывалась где-то на базаре. Но никто не знал точно, где именно она заканчивается, ведь базар - запутанное место, где легко теряются дороги.
Мальчик находился почти в пяти километрах от Дехра-Дуна. Обычно, чем сильнее он удалялся от Дехры, тем был счастливее. Вот прямо сейчас он был менее чем в пяти километрах от Дехры, и потому был не слишком счастлив. А что ещё хуже, шёл он по направлению к дому.
Этот мальчик был бледным, с рыжими волосами и серо-голубыми глазами, лицо его было в прыщах, а нижняя губа чуть оттопырена. Руки его были в карманах, а голова понуро опущена, именно таким образом он ходил всегда, из-за чего казался уставшим. Но он был не уставшим, а просто ленивым.
Ему нравилось, как дождик крапает на лицо, нравился запах свежести, и больше ничего вокруг он не замечал - его мысли, как всегда, витали где-то далеко, однако он ощущал настроение местности и улыбался.
Мальчик был настолько погружён в себя, что лишь спустя несколько минут заметил шорох колёс катящегося рядом велосипеда. Наездник не обгонял мальчика, а ехал подле, разглядывая незнакомца, изучая каждую деталь его наружности: непокрытую голову, рубашку с открытым воротом, фланелевые брюки, обувь и широкий кожаный ремень на талии. Мальчик европейского вида - зрелище уже отнюдь не столь обычное для Дехра-Дуна, так что Соми, велосипедист, был заинтригован.
- Привет - сказал Соми, брякнув велосипедным звоночком. Мальчик, подняв глаза, обнаружил юношу дружелюбного вида в неряшливо навёрнутом тюрбане.
- Привет - повторил Соми, - подвезти тебя в город? Если, конечно, ты идёшь в город.
- Нет, не нужно. - ответил мальчик, не сбавляя шаг, - я люблю гулять.
- Я тоже люблю, но сейчас дождь.
И, словно подтверждая слова Соми, дождь усилился.
- Я люблю гулять под дождём. - сказал мальчик, - Да и живу я не в городе, а рядом с ним. Приличные люди в городе не живут.
- Что ж, я могу тебя проводить. - настаивал Соми, твёрдо решивший помочь путнику.
Мальчик снова оглядел Соми, одетого, в целом, как и он сам, за исключением коротких шорт вместо брюк, да тюрбана. Ноги у Соми были длинными и тренированными, а цвет его кожи - необычайно золотистым. Его черты лица были миловидны, а рот широко растянут в дружелюбной улыбке. Перед добродушием Соми невозможно было устоять.
Мальчик забрался на перекладину велосипеда, и они покатили.
Они ехали неспешно, лавируя среди холмов, и вскоре джунгли, раскинувшиеся по обе стороны дороги, начали расступаться и открыли вид на поля и чайные плантации, а затем - на фруктовые сады и пару домишек.
- Скажи, когда доедем до твоего дома. Ты живёшь со своими родителями?
Мальчик счёл вопрос слишком нескромным для незнакомца, так что ничего не ответил.
- Тебе нравится Дехра? - спросил Соми.
- Не особо. - охотно отозвался мальчик, - После Англии Дехра кажется скучной.
Последовала пауза, а затем мальчик добавил:
- Я никогда не был в Англии. Я тут родился, и не был нигде, кроме Дели[2]
- Нравится Дели?
- Не особо.
Они продолжили ехать молча. Дождь всё шёл. Велосипед двигался плавно по мокрой дороге, издавая шинами лёгкий шелест.
Вдруг показался какой-то мужчина. Нет, не мужчина - юноша, но сложённый уже как взрослый мужчина. Парень тоже шёл к городу.
Ранбир выбежал на дорогу и запрыгнул на багажник велосипеда позади Соми. Велосипед слегка закачался но устоял, и поехал дальше, теперь немного быстрее.
Соми проговорил мальчику прямо в ухо:
- Познакомься с моим другом Ранбиром. Он лучший борец на всём базаре!
- Привет, мистер. - сказал Ранбир ещё до того, как мальчик успел рот раскрыть.
- Привет, мистер. - ответил мальчик.
Затем Ранбир и Соми начали быстро разговаривать на панджаби[3], а мальчик почувствовал себя брошенным и, что странно, ощутил некоторую ревность к новоприбывшему.
На дороге вновь кто-то показался, на этот раз прямо по центру, и он неистово размахивал руками, непередаваемо крича.
- Это Сури - сказал Соми.
Это был Сури.
Напоминающий сову в своих очках, Сури обладал почти криминальной хитростью, и был в равной степени уважаем и презираем всеми, кто знал его. Странно было видеть его за пределами города, потому что его интересы сосредоточились на людях и их личных делах, становившихся достоянием общественности, стоило Сури о них прознать.
Он был тощим, бледным, болезненным мальчиком, и по виду нельзя было догадаться, что он старше Ранбира.
- Эй, подкинь до города! - прокричал он.
- Итак уже слишком много народу.
- Да ладно тебе, Соми, я так промок, что скоро вовсе утону!
- Дождь почти кончился.
- Ну ты чего...
И Сури забрался на руль, загородив Соми обзор, так что велосипед начало качать из стороны в сторону по всей дороге. Ранбир всё ёрзал на багажнике, а мальчик ощутил, насколько же ему неудобно на перекладине.
Едва Соми выровнял велосипед, Сури начал жаловаться.
- Мне здесь больно. - хныкал он.
- Подушки у меня нет. - ответил Соми.
- Это велосипед, а не Роллс-Ройс. - отрезал Ранбир.
Вдруг дорога пошла под уклон, и велосипед начал набирать скорость.
- Помедленнее, не то я свалюсь! - проговорил Сури
- Держись крепче. - сказал Соми, - Тут уклон почти весь остаток пути, и мы поедем быстро - тормоза не очень хорошие.
- Ой, мамочки! - взвыл Сури.
- Заткнись! - сказал Ранбир.
Ветер налетел с неожиданной силой, и одежда на ребятах надулась, как парашют, чуть не сорвав их всех с велосипеда. Мальчик позабыл о неудобной раме и отчаянно вцепился в руль, слишком напряжённый, чтобы вымолвить хоть слово. Сури выл, а Ранбир всё говорил ему заткнуться, и только Соми наслаждался поездкой. Он весело смеялся чистым звонким голосом, в котором не было насмешки, одно лишь веселье.
- Хорошо тебе смеяться, - жаловался Сури, - В случае чего, больно-то будет мне!
- В случае чего, - сказал Соми, - Больно будет нам всем!
- Вот именно! - прокричал Ранбир сзади.
Мальчик зажмурился и положился на волю Господа и Соми. В основном - Соми.
- Ой, мамочки! - голосил Сури.
- Заткнись! - кричал Ранбир.
Дорога изогнулась, повернула так круто, как только могла, и немного пошла вверх, но лишь затем, чтобы тут же обрушиться крутым спуском на другую сторону холма. Вдруг она стала выравниваться, потому что уже приближалась к городу и почти достигла жилых районов.
- Приехали. - с некоторым сожалением сказал Соми.
- Ой, мамочки!
- Заткнись!
Мальчик сказал:
- Теперь я пойду. Я живу тут совсем рядом.
Соми пустил заднее колесо в занос, чтобы остановить велосипед, Сури соскочил с руля на грязную боковую дорожку, мальчик слез с перекладины, а Соми и Ранбир остались на прежних местах, и Ранбир удерживал велосипед стоймя, поставив ноги на землю.
- Ну, спасибо. - сказал мальчик.
Соми проговорил:
- Почему бы тебе не пообедать с нами? Тут недалеко.
Но застенчивость мальчика не отступала.
- Мне нужно домой, - сказал он, - Меня ждут. Большое спасибо.
- Что ж, заходи иногда повидаться, - ответил Соми, - Если придёшь в лавку чаата[4] на базаре, наверняка встретишь кого-нибудь из нас. Знаешь базар?
- Ну, я как-то проезжал его, на машине.
- Гм.
Мальчик пошёл восвояси, вновь засунув руки в карманы.
- Эй! - крикнул Соми, - Ты не сказал, как тебя зовут!
Мальчик обернулся в нерешительности, но всё же ответил.
- Расти[5].
- До скорого, Расти! - крикнул Соми, и велосипед тронулся.
Мальчик смотрел вслед удаляющемуся велосипеду, а по ветру доносился пронзительный голос Сури. Дождь прекратился, но мальчик не обратил на это внимания. Он был почти дома, и это его тяготило. К своему удивлению и даже отвращению, он почувствовал, что хочет отправиться в Дехра-Дун, вместе с Соми.
Он стоял на обочине, уставившись на пустую дорогу, и вдруг почувствовал одиночество.
[1] Дехра-Дун - город бывшей Британской Индии на свере страны, столица штата Уттаракханд. (здесь и далее прим. переводч. )
[2] Дели - город в Индии, второй по величине в стране.
[3] Один из официальных языков индии, носители - панджабцы и джаты.
[4] Чаат - острая индийская закуска, часто продаваемая с лотков. Состоит из кусочков теста с различными добавками - картофель, нут, бобы и т. д.
[5] В переводе с английского, Расти (Rusty) означает 'ржавый', а мальчик рыжий.
2
Большая белая бабочка села на роскошный бюст жены миссионера, чем та была польщена и не стала сгонять её. Сад уже начинал распускаться пышным цветом, доставляя жене миссионера огромное наслаждение, чего нельзя сказать о её муже, и, исполненная дружелюбия к бабочке, она ступала осторожно, чтобы не раздавить какую-нибудь гусеницу.
Мистер Джон Харрисон, опекун мальчика, испытывал лишь презрение к жизнерадостности дамы по поводу вступающей в свои права весны, но тем не менее, одарил её льстивой улыбкой.
- Надеюсь, Вы займёте мальчика работой пока меня не будет. - сказал он, - заставьте его сделать хоть что-нибудь полезное. Он слишком мечтателен. А самое плохое, так это то, что он окончил школу. Теперь я не знаю, что мне с ним делать.
- Он и сам не знает, что с собой делать. - проговорила жена миссионера. - Но я найду ему занятие. Он мог бы прополоть цветники, или почитать мне вслух. Я за ним присмотрю.
- Хорошо. - сказал опекун, и, с чувством выполненного долга, поспешно удалился.
За обедом он сообщил мальчику:
- Я отправляюсь в Дели завтра. Дела.
Это было единственное, что он сказал в течение всего обеда. Закончив есть, он зажёг сигарету и выпустил завесу дыма между собой и мальчиком. Он был заядлым курильщиком, и его пальцы приобрели желтоватый оттенок.
Мистер Харрисон не ответил. Он вообще редко отвечал на вопросы мальчика, а свои собственные вопросы он скорее ставил, нежели задавал; он изучал и внушал, резко, быстро, никогда не поощряя непринуждённую беседу. Он никогда не говорил о себе, и никогда не спорил - споров он не терпел.
Он был высоким опрятным мужчиной около сорока лет, хотя выглядел моложе благодаря короткой стрижке и тщательному бритью над ушами. А ещё у него были маленькие рыжие усы щёточкой.
Расти боялся своего опекуна.
Мистер Харрисон, приходившийся кузеном отцу мальчика, многое сделал для Расти, чем и вызывал в мальчике страх. С тех пор, как родители Расти умерли, опекун его содержал и оплачивал его обучение в дорогой школе, где преподавали 'исключительно в Европейской манере'. В каком-то смысле мистер Харрисон купил мальчика, так что теперь тот был как бы его собственностью, и должен был делать то, что хочет опекун.
Расти с готовностью выполнял всё, что приказывал мистер Харрисон, но боялся его. Боялся его молчаливости, его рыжих усов, и его гибкого офицерского стека, лежавшего в стеклянном серванте в гостиной.
После обеда мальчик оставил своего опекуна отдавать распоряжения повару и удалился в свою комнату.
Окно комнаты выходило на садовую дорожку, по которой сновал уборщик, постукивая ведром по своим голым бёдрам. Уборщик был одет в набедренную повязку, а в остальном его тёмно-коричневое тело было обнажено, а голова выбрита. Он ходил к резервуару с водой и обратно, и всякий раз, подойдя к резервуару, он окунался, так что тело его блестело от влаги.
Помимо Расти в районе европейской общины был только один мальчик - этот самый уборщик, представитель низшей касты неприкасаемых, судомойщик. Однако они редко общались между собой: один был слугой, другой - господином, к тому же, как увещевал себя Расти, водиться с уборщиком, пожалуй, негигиенично.
Жена миссионера говаривала: 'Детка, даже если ты индиец, тебе не следует играть с мальчиком-уборщиком'. И тогда Расти задавался вопросом: 'а с кем же, тогда, уборщику следует играть? '
Неприкасаемый подошёл к окошку, улыбаясь, но Расти отвёл взгляд.
За вершинами вишнёвых деревьев виднелись горы. Дехра-Дун раскинулся в долине у их подножья, а маленькая, всё убывающая, европейская община расположилась на окраине города.
Дом мистера Джона Харрисона, как и другие здесь, был выстроен в английском стиле, с аккуратным садиком перед входом и именной табличкой на воротах[6]. Всё вокруг было настолько английским, что людям, порой, трудно было поверить, что они живут у подножья Гималаев, в окружении густых индийских джунглей. Индия начиналась полутора километрами дальше отсюда, где находился базар.
И само слово 'базар', и то, что Расти видел в окно опекунской машины, казалось ему столь пленительным, что его сердце билось сильнее при мысли об этом. Но это было запрещённое место, 'кишащее ворами и паразитами', как говорила жена миссионера, так что мальчик никогда не ходил туда, разве что в своих мечтах.
Для мистера Харрисона, миссионера с его женой, и для прочих соседей, район с цветущими вишнями и был Индией. Они знали о том, что базар, как и собственно, настоящая Индия, совсем рядом, но никогда не говорили об этих местах, решив просто о них не вспоминать.
Община в основном состояла из пожилых людей, остальные уехали вскоре после обретения Индией независимости. Те немногие что остались, просто были слишком стары, чтобы начинать жизнь заново, в другой стране, где нет слуг и слишком мало солнца, так что они жаловались на судьбу и критиковали правительство: они знали, что за деньги могут купить привычные им удобства: слуг, хорошую еду, виски - почти что угодно, кроме достоинства знати, которое они так лелеяли.
Но опекун мальчика, хоть и любил те же удобства, остался по другой причине. Ему было безразлично, кто у власти, пока законы не вредят его бизнесу - у него была доля во множестве мелких чайных плантаций и своя земля, покрытая лесом, где он охотился на оленей и кабанов.
Расти был единственным юношей в общине, центром всеобщего внимания, особенно дам.
И вместе с тем, он был очень одинок.
Каждый день он бесцельно ходил по дороге, за холмы, размышляя о будущем или фантазируя о нежданной, идеальной дружбе, о романтике и о геройстве, едва ли вспоминая о настоящем. А когда представлялась возможность реальной дружбы, как минувшим днём, он смущался и замыкался в себе, предпочитая общество себя самого.
Часы его праздности были заполнены обрывками воспоминаний из детства. Он не помнил, какими были его родители, зато перед внутренним взором возникали картины песочного пляжа, покрытого ракушками всевозможных форм и расцветок. Они жили на восточном побережье, у залива Кач[7], и у них был граммофон, игравший пластинки Грейси Филдс[8] и Гарри Лоудера[9], а капитан грузового корабля привозил детям шоколадные батончики и кипы комиксов: Дэнди[10], Бино[11], Тигр Тим[12]; и рассказывал о чудесных странах, в которых он побывал.
Опекун редко говорил о детстве Расти или о его родителях, и эта скрытность придавала таинственности размытым, неясным воспоминаниям, кружившим в сознании мальчика беспокойными призраками.
Расти проводил много времени, изучая себя в зеркале у туалетного столика. Ему удавалось игнорировать прыщи и видеть в отражении взрослого мужчину, светского и привлекательного. Хотя ему было лишь шестнадцать, он чувствовал себя гораздо старше.
Он был белым. Его опекун был розовым, жена миссионера - ярко красной, а вот Расти был белым. Из-за толстой нижней губы и выпирающих скул, он слегка напоминал монголоида, особенно в приглушённом свете. Он часто размышлял, почему больше ни у кого в общине нет таких черт.
*
Мистер Джон Харрисон отправился в Дели.
Расти собирался максимально использовать время отсутствия опекуна, намеревался урвать всю возможную свободу предстоящих нескольких дней: исследовать, теряться, забредать вдаль, пусть даже ради лишь того, чтобы помечтать в новом месте. Так что он завалился на кровать и стал представлять себе завтрашний день: куда пойти? - снова на холмы, или в лес? А может быть, послушать дьявола на плече и отправиться на базар? Завтра будет ясно.
[6] В Англии есть традиция присваивать домам и поместьям собственные имена.
[7] Залив Кач - залив Аравийского моря, с запада вдающийся вглубь Индии.
[8] Грейси Филдс - британская певица и актриса, достигшая своей наибольшей популярности в 1930 годах.
[9] Гарри Лоудер - Шотландский певец и комик, достигший мировой известности в 1910-х годах.
[10] The Dandy - Британский комикс, выходивший с 1937 по 2012 гг.
[11] Beano - Наиболее длительно публикуемый британский комикс, выходящий с 1938 года по сей день.