Кацаев Саид-Хасан Абзуевич : другие произведения.

Чеченский словник

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Чеченский словник
  
  Аббаз:
  - мужское имя, в переводе с арабского - "суровый";
  - у чеченцев - нарицательное имя.
  
  Агнец - неженатый мужчина.
  
  Аквариум - стеклянный мир маленьких рыбок.
  
  Аристократ - потомок человека, достигшего в обществе успеха путем обмана, подкупа, лести и вероломства.
  
  Артист - при любом режиме артист.
  
  Бедность:
  - неученье - тьма и ученье - тьма;
  - как руки - сегодня запачканы, завтра - чистые.
  
  Вера:
  - ум сомневается, сердце верит;
  - кто верит, тот не боится.
  
  Водка - чтобы выпить не нужно быть мужчиной,
  нужно быть мужчиной, чтобы вытерпеть.
  
  Волк
  Каждый вор думает, что он волк.
  Не все волки - воры, и не все воры - волки.
  
  Грипп:
  - болезнь бедняка.
  - если лечить - пройдет через неделю;
  - если же нет - длится семь дней.
  
  Деньги:
  - или кончаются или дают прибыль;
  - кто попросил взаймы может забыть, но заимодавец помнит;
  - изобилие или постоянный дефицит меняют характер;
  - пока есть деньги, будут и недовольные.
  
  Дети - корни, коими женщина вцепляется в дом мужа.
  
  Доверие:
  - недостойный доверия - никому не доверяет;
  - потерять доверие - потерять все.
  
  Жадность:
  - живот полон, а глаза - голодные;
  - портит характер;
  - губит сердце;
  - делает человека невыносимым;
  - бедняка еще объяснима, а богача - поразительна.
  
  Живот - всю жизнь эксплуатирует человека и, в конце-концов, убивает.
  
  Зарплата:
  - жене кажется мало;
  - начальству кажется много;
  - тебе хватает;
  - дети всегда ждут этого дня;
  - нельзя этим довольствоваться;
  - должна храниться не в банке, а дома.
  
  Змея (табу) - ползущая.
  
  Избалованность - болезнь единственного ребенка.
  
  Имя. Царь, власть, идеология - меняются, содеянное тобой останется.
  
  Индюк - надутый мужчина.
  
  Искра - зажигающая душу женщина.
  
  Квартира - аквариум людей.
  
  Клоп - скупердяй.
  
  Книга. Если даже сжечь книги, мысли, изложенные в них, остаются жить.
  
  Корреспондент - собиратель сплетен.
  
  Котеночек (пису к1орни) - прозвище младшенькой дочурки.
  
  Кошка:
  - игрушка для детишек и смерть для мышей;
  - кто брезгует кошками, будет кормить мышей;
  - ласкательное имя жены.
  
  Купец:
  - дешево покупает и втридорога продает;
  - в дореволюционной России - символ сытости и семейного счастья;
  - люди верили его слову;
  - меценат;
  - в советскую эпоху - спекулянт;
  - в демократической России - бизнесмен.
  
  Литературный критик
  Значение слова критик в чеченском языке:
  - маадулла (по имени чеченского критика), что в переводе обозначает "бодаться";
  - бурчаев (по фамилии другого чеченского критика), что обозначает "перчить".
  Так что чеченского писателя критики бодают и перчат.
  
  Любовь - то, что тебя окрыляет или печалит.
  
  Лягушка - человек, который при ссоре угрожает и прыгает, словно лягушка.
  
  Министерство экономики - собрание главных скупердяев.
  
  Муж. Лучше своя собака, чем чужой муж.
  
  Мужчина:
  - познается на чужбине, на работе, за столом;
  - если бы мужчины знали друг друга, как их знают собственные жены, многие на людях не смели бы слово сказать.
  
  Муката:
  - нарицательное имя;
  - слабый, женоподобный мужчина;
  - неженка;
  - мудак.
  
  Надежда:
  - милость Господня;
  - когда человек перестает надеяться, он умирает.
  
  Насморк. Если бы текло молоко, оно бы иссякло.
  
  Образование. Словосочетание "Бесплатное образование" правительство понимает в смысле - не выплачивая зарплату учителям.
  
  Осень. Осенью погода изменчива, как девичье настроение.
  
  Палас - старая собака, не способная поймать даже муху.
  
  Писатель. Писатель без книг - все-равно что помещик без земли.
  
  Повар. Долг повара - не в том, чтобы готовить для людей вкусную еду, а в том, чтобы прокормить семью.
  
  Пойзалла - донос (по имени человека).
  
  Политик:
  - двигатель государственной политики;
  - человек, который никогда не выполняет своих обещаний;
  - никогда не стесняется сегодня говорить одно, завтра - другое;
  - плут.
  
  Правда:
  - люди не любят говорящего правду;
  - людям нужна правда, которая им нравится.
  
  Правительство:
  - беда, добровольно взваленная на себя народом;
  - раз доверив им власть, не заставишь уйти в отставку даже cилой.
  
  Прокурор:
  - когда человек в беде, он при деле;
  - у людей - кручина, ему - добыча.
  
  Противник - не враг, просто, в силу обстоятельств,
  он оказался по другую сторону.
  
  Псарь:
  И псарь для своих псов царь.
  Кому - царь, а кому - псарь.
  
  Работа:
  - кто работает - тот кушает, а кто не работает - тот ест;
  - работяга и бездельник оба умерли;
  - сколько бы не горбатил спину, честным трудом не разбогатеешь.
  
  Рай - то, о чем тайно мечтают даже атеисты.
  
  Рассол - бульон бедняка.
  
  Религия - не конек, а истина.
  
  Сапоги - лицо солдата.
  
  Сватовство. Женщины, занимающиеся сватовством, похожи на детей, строящих замок из песка.
  
  Свояк - не свояк, если только себе мастак.
  
  Скирда - грузная женщина.
  
  Слезы:
  - детская боль;
  - женское оружие;
  - материнское горе.
  
  Смелость - чем меньше ума, тем ее больше.
  
  Смерть:
  - самый преданный друг;
  - невозможно подкупить и обмануть.
  
  Старость. От старости, кроме молитвы и поста, нет другого лечения.
  
  Стыд:
  - когда раздавали стыд меня не было дома, говорит бесстыжий;
  - прежде всего надо стыдиться своей семьи;
  - то, что раньше считалось стыдом, нынче возвели в достоинство.
  
  Суверенитет. ЧИР... ЧИР... ЧИР... ЧИР... чик... чирик...
  
  Судный день
  В Коране говорится:
  "Страшитесь дня, когда ни один человек не примет наказания за другого, когда никому из людей не будет дозволено заступничество, когда человеку нельзя будет откупиться [от совершенных грехов] и не будет ему помощи [извне]".
  Судный день - не ссудный день.
  
  Тополь - не плодоносящее дерево, постоянно воспеваемое чеченскими поэтами.
  
  Тост
  За матушку-Россию и за отца-Кавказ!
  
  Троянский конь:
  - вероломство, коварство;
  - оружие, оставленное в Чечне, при выводе Российских войск.
  
  Трус. Даже собаки не любят тех, кто их боится.
  
  Трутень:
  - лентяй, бездельник;
  - пчелиный самец, который не добывает мед
   и не защищает от врагов;
  - бесполезный человек.
  
  Утешение
  Все мы смертны, кроме Всевышнего.
  Цветок - возлюбленная поэта.
  
  Цыпленок (к1орни) в чеченском фольклоре - возлюбленный девушки.
  
  Честолюбие - синоним зависти.
  
  Честь - это то, что трудно сохранить и легко потерять.
  
  Щедрость:
  - выгоды не ищет;
  - кто не щедр, тот скуп;
  - слишком щедрый - бесполезен для дома;
  - одно дело быть щедрым, другое - быть глупцом;
  - чаще присуща беднякам, чем богачам;
  - вера в предопределение;
  - не ущерб, а прибыль;
  - не ради самолюбия и высокомерия, а во Имя Божье;
  - будет вознаграждена на том и на этом свете.
  
  Экономист - жадина.
  Главный экономист - жадюга.
  
  Ягненок - единственная дочь.
  
  Ящерица - падчерица.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"