Калашников Михаил Сергеевич : другие произведения.

Достигнуть Эскандара - Глава 11

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Еще одна невычитанная глава. К сожалению, люди, помогавшие в правке, не успевают выполнять свои обязанности. Так что сообщения о грубых ошибках приветствуются.


   Глава XI
  
   Выбравшись из воды и привыкнув постепенно к сиянию каменных стен, Эрик внимательно осмотрел грот, в котором он оказался. Пол был покрыт мелким светлым песком, который казался теплее воздуха и стен, вода в озере была совершенно прозрачной, а дно -- покрыто желтоватой галькой. На колоннах обнаружились затейливые письмена, чем-то напоминавшие клинопись кайо. Такого алфавита он раньше никогда не видел даже в старинных лингвистических трудах.
   Эрик присел возле выхода из грота, чтобы спокойно решить, что делать дальше, но тут же поднялся. Он еще помнил, с какой стороны располагался вход в пещеру, и, чтобы не забыть, намазал размокшей сажей факела отметку в нужном месте грота. От проникающего изнутри камня света черная клякса приобрела красно-коричневый оттенок.
   Эрик вдруг подумал, что не все эзхаты могли знать об особенностях этой пещеры. Если эти твари вырвались неподалеку на поверхность, то некоторые могли случайно забраться в темный провал, ведущий под землю. А это означало, что по светящимся коридорам могли бродить голодные хищные ящеры. Эрик, впрочем, не знал, были ли сами создатели этих пещер приятнее в общении, чем эзхаты.
   Его рюкзак оказался изготовленным на совесть -- прочные кожаные полосы были обработаны водонепроницаемым воском -- так что припасы, сменная одежда и письмо Пирсона не пострадали от падения в воду. На самом дне озера отчетливо виднелись белесые плоские крабы, их при желании можно было ловить и употреблять в пищу. Воздух в пещере был не затхлым, лишь с легким запахом мокрого камня. Судя по всему, смерть от голода, жажды или удушья Эрику не грозила еще долгое время.
   Застегнув рюкзак и взвалив груз на плечи, он махнул рукой, словно отрешаясь от своих раздумий, и направился по единственному коридору, который вел из пещеры. Навалилась безразличная усталость, но страха Эрик не испытывал вовсе. Наверное, если бы здесь было темно, как во всех остальных пещерах, он бы сначала с ужасом выкарабкивался из холодной воды, затем трясся бы над последним факелом, оставшимся в сухом рюкзаке, но эти залитые светом подземелья больше походили на переходы метро, чем на обитель зла.
   Коридор постепенно уходил вглубь, затем вильнул в сторону и разделился на несколько ветвей. Из почти шаровидного помещения туннели шли в самых разных направлениях. Эрик отметил развилку сажей, выбрав тот путь, который поднимался к поверхности сильнее всего. Следующий перекресток выглядел близнецом первого, разве что все пути теперь вели слегка вниз.
   Вскоре Эрик совершенно потерялся среди каменных туннелей. Казалось, все недра этих гор были изрыты неведомыми землекопами. В искусственном происхождении пещер сомневаться не приходилось. На пути встречались и просторные залы с колоннами или ступенями из светло-синего камня, и ответвления, формой напоминавшие гроздь винограда, где узкий коридор распадался на многочисленные разветвления, оканчивавшиеся шарообразными закутками.
   Однажды он наткнулся на высушенный временем труп эзхата, во всех без исключения озерах водились крабы, но никаких других следов жизни на пути не встречалось. Эрик решил изучить пещеры поподробнее и даже попытался отколоть кусок камня от стены, но кинжал не смог оставить на нем следа.
   Под слоем песка на полу оказался все тот же светящийся камень. Эрик попытался разгрести песок на большем участке, и его усилия оказались вознаграждены бесформенным куском оплавившегося металла размером примерно с ладонь. Судя по цвету, это было не железо и не какой-то из драгоценных металлов, но на этом познания Эрика в прикладной геологии заканчивались.
   Сунув находку в карман, он продолжил свой путь дальше и вскоре потерялся в кольце комнат, соединенных узкими переходами, где приходилось ползти на четвереньках. Расположение этих комнат и переходов между ними было лишено всякой логики, Эрику показалось даже, что, в полном соответствии с рассказами о западных землях, здесь кое-где нарушалась геометрия пространства.
   Когда он уже совершенно отчаялся найти выход из этой части пещеры, а глаза начали слезиться от яркого света, очередной узкий переход, почему-то уже отмеченный черной меткой сажи, привел его в совершенно другое место -- длинный просторный зал, дальняя часть которого резко опускалась вниз.
   Вдоль стен были расставлены синие кубы, покрытые вязью незнакомых письмен. Впрочем, чуть дальше от входа Эрик, к своему удивлению, увидел и знакомые знаки аденской письменности, где каждая буква должна была быть вписана в квадрат. Эти слова, в отличие от остальных, были грубо вырублены на камне, а не нанесены темной краской.
   Протерев покрасневшие глаза, Эрик смог разобрать следующее: "Сьянахарм-охотник был здесь во второй день Унылого Краба года Черной Ивы". Делая поправку на разницу написания, можно было заключить, что перед Эриком находились доказательства того, что сварливый наставник его проводника действительно спускался в светящиеся пещеры.
   Но это означало, что где-то неподалеку должен был находиться путь, по которому Сьянхарм вернулся обратно на поверхность. Мысль об этом придала Эрику сил, и он чуть ли не бегом поспешил к противоположному концу комнаты.
   Идти пришлось недолго, на первой же развилке Эрик обнаружил то, что искал. Из вертикальной шахты свешивалась прочная веревка с узлами. Подтянувшись на руках, Эрик полез вверх так быстро, как мог, словно боясь, что неожиданное избавление вдруг окажется лишь фантазией.
   На полпути вверх светящийся белый камень сменился обычным пестрым гранитом. Факел зажигать было неудобно, и последние метры Эрик преодолел почти в полной темноте. Качнувшись на веревке и нащупав ногой пол, он спрыгнул на твердую поверхность.
   При свете факела Эрик увидел, что находится в небольшом каменном гроте, с потолка свешивались каменные сосульки сталактитов. С одной стороны зиял провал, куда спускалась веревка, закрепленная на металлическом кольце, вбитом в пол. С противоположной стороны находился узкий лаз, через который можно было пробраться только на четвереньках. На стене было высечено несколько знаков клинописи горцев.
   Поскольку других путей не обнаружилось, то Эрик не мешкая пополз по узкому проходу прочь из подгорных катакомб. Рюкзак болтался у него на животе, иначе лезть не получалось.
   Факел неожиданно начал коптить, и этот едкий дым ухудшал видимость, не говоря уже о самочувствии. Лаз поднимался все выше, все время поворачивая, словно был закручен спиралью. То и дело приходилось останавливаться, чтобы откашляться. От дыма факела и без того раздраженные глаза слезились непрерывно, однако Эрик продолжал ползти с тем же упрямством, с которым когда-то раньше вел лодку через Азаррим, стараясь не думать, что все его усилия могут оказаться напрасными.
   Туннель неожиданно окончился тупиком. Эрик подобрался к самому концу лаза и разглядел грубую кирпичную кладку. Похоже, от греха подальше этот проход в подземный мир было решено закрыть для посетителей.
   Волной нахлынула ярость, то черное чувство, что возникает у смертельно уставшего человека, осознавшего, что его усилия были тщетными. Суетливо вытащив из ножен кинжал, Эрик что есть мочи принялся бить клинком по кирпичам. От кладки лишь отлетали крошки, но он не останавливался.
   Наконец клинок сломался, издав низкий неприятный звук. Обломок лезвия оцарапал Эрику руку, и он в оцепенении уставился на струйку крови, медленно стекавшую по запястью.
   Придя в себя, он продолжил попытки проделать отверстие в кладке обломком кинжала. В этот раз он действовал умнее, постаравшись выкрошить цемент вокруг одного из кирпичей, чтобы проделать отверстие наружу.
   Строительная смесь медленно поддавалась, от поднимавшейся при этом белой пыли нестерпимо хотелось чихать. Эрик не смотрел на часы, и ему казалось, что он уже целый день занимается разрушением кирпичной кладки.
   Наконец он смог поддеть кирпич обломком лезвия, и тот упал на пол туннеля. За кирпичами виднелась земля, прошитая паутиной корней растений, Пробив рукой дерн, Эрик ощутил морозный горный воздух. Приникнув лицом к отверстию, он заорал что есть силы: "Помогите!".
   Наверное, он мог бы через некоторое время проделать себе путь наружу самостоятельно, но получилось иначе. Через пару минут Эрик услышал звуки приближающегося отряда. Он вновь закричал во весь голос, и почти тут же через дыру в кладке увидел широкое смуглое лицо без носа и бровей.
   -- Ты что тут делаешь? -- произнес кайо почти шепотом.
   -- Помогите мне выбраться, -- устало ответил Эрик, стирая пыль со лба. -- Здесь под травой кирпичная кладка.
   -- Я знаю, -- ответил кайо. -- Я когда-то сам заделывал этот проход, чтобы молодые не залезали туда в поисках приключений. Откуда ты взялся?
   -- Забрался в пещеру, спасаясь от эзхатов.
   -- Человек смог спастись от эзхата? Удивительно, -- заключил кайо, а после проорал куда-то в сторону: -- У кого там был молот, идите сюда, надо чужака из-под земли достать!
   Эрик поспешно передвинулся чуть назад. Счистив дерн сапогами, кайо несколькими мощными ударами сделали пролом в кладке достаточным, чтобы там мог пролезть человек. Эрик, пошатываясь, выбрался наружу и растянулся на холодной траве, судорожно вдыхая чистейший горный воздух.
   С ним разговаривал начальник отряда, судя по его дорогим доспехам и алому раздвоенному плащу. В отдалении переговаривалось с десяток горцев, вооруженных арбалетами, кистенями и двуглавыми секирами. Некоторые были в конических шлемах, выглядевших довольно нелепо.
   -- Забросайте проход землей, -- скомандовал главный кайо своим подчиненным. -- Хватит с нас и одного чужака из глубин.
   -- Я не из глубин, -- произнес Эрик, не удосуживаясь встать. -- Я из Службы Доставки. Ваш проводник по имени Кьянхи вел меня к обрыву Близнецов от заставы в Дэуреде, и я по-прежнему хочу туда добраться.
   -- Не врешь, чужеземец? -- начальник отряда внимательно посмотрел на Эрика с высоты своего роста. -- Если не врешь, расскажи мне, как вы шли от заставы.
   -- По горам шли, через густой туман, -- Эрик был не в настроении подробно вспоминать свое путешествие. -- Заночевали в Долине Зорь.
   -- В Долине Зорь, значит! -- воскликнул кайо. -- Тогда мне легко будет проверить, не лжешь ли ты нам. Что находится посередине поселения в Долине Зорь?
   -- Воздушная башня, откуда запускают воздушный шар, -- устало отозвался Эрик, жуя какую-то травинку, чтобы избавиться от привкуса известки во рту.
   -- Надо же, -- восхитился начальник отряда. -- Может, ты и в самом деле не из глубин?
   Эрик предпочел не отвечать на этот вопрос и ненадолго прикрыл глаза. Он мельком слышал, как кайо совещаются по поводу "чужака из глубин", но в суть разговора не вникал. На горы уже опустилась ночь, трава, похоже, была покрыта инеем, но Эрик не обращал внимания на холод, всем телом ощущая свободу открытого пространства.
   -- Чужеземец, -- отвлек его начальник, -- мы решили тебе помочь. Майонк говорит, что знает проводника по имени Кьянхи, да и в остальном ты, судя по всему, не обманул. Наш отряд возвращается в Долину Зорь, но я выделю двоих, чтобы довели тебя до обрыва Близнецов, здесь недалеко.
   -- Спасибо, -- произнес Эрик, вставая, -- я в очередной раз убедился, что кайо добры и великодушны. Только как же эзхаты? На нас напали двое, и до этого мы с Кьянхи встречали свидетельства того, что они во множестве рыскают по окрестностям.
   -- Мы не слышали об этом, -- встревожился кайо. -- Расскажи все с самого начала.
   Эрик вкратце изложил все, что они с Кьянхи пережили вместе. Горцы слушали рассказ чуть ли не раскрыв рты от изумления. При этом рассказ о светящихся пещерах не вызвал никакого удивления, более всего кайо поразила братская могила возле дома хранителей гор.
   -- Если все так плохо, как ты рассказал, чужеземец, -- заговорил начальник, -- то нам стоит поторопиться. Кьянхи, наверное, смог добраться обратно в Долину Зорь, и оттуда уже должны были выступить отряды для борьбы с эзхатами. Майонк и Фрельяр сопроводят тебя до границы. С одним-двумя эзхатами вы втроем должны справиться.
   Двое широкоплечих горцев немедленно подошли к Эрику. За спиной у одного из них висел арбалет, другой же держал в руках двуглавый топор с дополнительным длинным острием на торце. Оба выглядели исключительно уверенными в себе. Впрочем, выбравшись из подземных лабиринтов, Эрик тоже ощущал себя способным справиться с какими-то там чудищами.
   Начальник попрощался с Эриком, и отряд кайо медленным бегом устремился вниз по долине в сторону горной реки -- возможно, той самой, возле которой находился вход в пещеру. Сопровождающие внимательно смотрели на Эрика, не говоря ни слова. Когда он понял, что они ждут его команды, то произнес:
   -- Сколько отсюда идти до обрыва Близнецов?
   -- Дьявол его знает, -- отозвался воин с топором. -- Я там и не был никогда.
   -- И ты не знаешь? -- Эрик не успел понять, кого из кайо как звали.
   -- Примерно знаю, наверное, -- задумался исполин с арбалетом. -- Майонк, где тут можно выйти к перевалу Подснежников?
   -- Вниз по долине и свернуть возле раздвоенной скалы.
   -- Тогда я, скорее всего, найду дорогу, -- заключил Фрельяр. -- До полуночи доберемся, это наверняка.
   -- А почему именно вас послали со мной, если вы дорогу плохо знаете? -- не удержался от вопроса Эрик.
   -- Я сказал старшему, что знаю Кьянхи, -- отозвался Майонк. -- А Фрельяр -- наш лучший стрелок. Без самострела с эзхатами сражаться плохо.
   -- Надеюсь, лучший стрелок окажется сносным проводником, -- произнес Эрик.
   -- Доберемся, -- оптимистично высказался Майонк.
  
   Вскоре выяснилось, что дорогу Фрельяр знает хуже, чем он предполагал. До перевала Подснежников путники добрались быстро, а дальше начиналась сильно изломанная скалистая местность, где воин-проводник то и дело утыкался на своем пути в отвесные каменные стены.
   В одном из таких тупиков решено было устроить привал. Место это было примечательное: с трех сторон каменные скалы, несколько высоких деревьев с густыми кронами, а под ними -- горячее озеро, над которым клубился пар. Земля и камни вокруг тоже были теплыми, промозглым вечером сидеть здесь было одним удовольствием.
   Кайо слегка подварили сушеное мясо в горячей воде, Эрик ограничился галетами с кипятком. Вода была слегка соленой, но в целом вполне подходящей для походного ужина. Покончив с едой, Эрик заговорил со своими спутниками:
   -- Что вы знаете о светящихся пещерах? Я уже думал, что так и погибну там.
   -- Там жили древние обитатели гор, -- чавкая, ответил Майонк. -- Мы туда не заходим.
   -- И это все, что вы можете рассказать?
   -- Некоторые спускаются в пещеры, ищут там сокровища или рыбные пруды. Корни гор сплошь изрыты ходами. Некоторые из этих ходов светятся, другие, напротив, темны и покрыты плесенью. До кайо здесь жили разные существа, некоторые до сих пор живут там, в глубине. Те же эзхаты, например. Мы стараемся не спускаться слишком глубоко без необходимости.
   -- Мой брат потерялся в светящихся пещерах, -- добавил Фрельяр. -- Он пробыл там почти месяц, питаясь крабами из подземного озера.
   -- Знакомо, -- зевая, произнес Эрик.
   -- Он весь как-то истончился, даже будто бы сам начал светиться, -- продолжил горец, разламывая буханку темного сырого хлеба. -- Молчал все время, только плакал по ночам. Наверное, он что-то такое увидел в этих пещерах, что на него так подействовало. Потом умер. Лекарь сказал, что от старости, хотя брат был моложе меня на три года.
   -- Может, кроме крабов, в светящихся пещерах никого и нет, но эти подземелья прокляты, все это знают, -- подвел черту Майонк.
   -- И со мной так будет, как с твоим братом? -- встревожился Эрик.
   -- Ты же там меньше суток был, -- ответил Фрельяр. -- Может, все обойдется. Главное, как мне кажется, там не спать. Известно, что дьявол приходит во сне, когда не можешь собой управлять в полной мере.
   Эрик поежился, вспоминая свои блуждания по светлым лабиринтам. К счастью, Кьянхи не рассказывал ему подобных историй, иначе поводов для тревоги во время подземного путешествия было бы больше.
   -- А часто у вас так в горах чудища из-под земли вылезают? -- продолжил расспросы Эрик, прихлебывая солоноватую горячую воду.
   -- Да не бывает такого, как ты рассказал, -- ответил Майонк. -- Не верить тебе причин у нас нет, но за последние лет сто эзхаты лишь по одиночке появляются, и то лишь когда их голод совсем замучает.
   -- Так здесь же далеко от осей, то есть от Счастливого Креста, -- возразил Эрик. -- Неужели не могло произойти чего-то странного?
   -- Это у тебя мысли странные, чужеземец. Да, здесь не все так, как в городе. Но это не означает, что здесь может произойти все, что угодно. Если чего-то сотни лет не происходило, а потом это вдруг случилось, мы считаем это удивительным.
   -- Понятно, -- пробормотал Эрик. -- А у меня еще один вопрос есть. Почему вы, кайо, разговариваете на аденском наречии даже между собой? Я видел, что у вас есть и свои алфавиты, да и слова некоторые явно другого происхождения.
   -- Я родом из Долины Папоротников, -- ответил Майонк. -- Фрельяр, если мне память не изменяет, родился в Терновой Лощине.
   -- Точнее, в доме хранителей неподалеку от самой лощины, -- вставил другой кайо.
   -- Все равно далеко на севере, -- продолжил Майонк. -- У нас -- свое древнее наречие, у них -- свое. Где-то еще в незапамятные времена переняли ваши человеческие языки, о которых в других местах и упоминания не осталось. Где-то, особенно в приграничных районах, успели забыть наречия предков и полностью перешли на ваш язык. Так или иначе, мы просто вынуждены говорить на общем для всех наречии.
   -- Признаться, я почти не помню слов нашего языка, -- дополнил Фрельяр. -- Даже старики не помнят, им не до этого.
   -- То есть? -- заинтересовался Эрик.
   -- Старики не содержат детей, могут заниматься всем, чем угодно. Зачем им эти древние языки? Кто-то исследует пещеры, кто-то режет по камню или изобретает механические штуковины. Некоторые, кто побогаче, даже уезжают в город.
   -- Интересно у вас здесь, в горах, -- подытожил Эрик, заметив, что воины уже закончили с трапезой. -- С удовольствием вновь приеду сюда при первом подходящем случае.
   -- Да, у нас есть на что посмотреть, -- проговорил Майонк, осторожно полоща глиняную чашку в озере. -- Был в пещере Жидких Камней? Она, по-моему, где-то рядом с теми местами, где ты шел. От границы с Дэуредом всего пара часов пути.
   -- Нет, -- поднялся на ноги Эрик, -- и вряд ли мне в ближайшее время захочется спускаться в какую-то еще необычную пещеру.
   -- Зря ты так, -- укоризненно произнес Фрельяр. -- Ну попалась тебе на пути одна дьявольская пещера. Мы же тебя вытащили оттуда, правда? А пещер у нас много, где-то рыбу выращивают, где-то жилые чертоги возводят. Это все равно что если бы ты нас с Майонком разбойниками посчитал.
   Эрику не понравилось, что его упрекает в предвзятости уже второй житель этого мира за последние дни. Он отделался беглым извинением, и все трое немедленно отправились в путь.
   Ужин явно помог Фрельяру вспомнить дорогу. Выбравшись из скального тупика на ровную местность, воин уверенно направился в плотные заросли кустарников, наполовину скрытые туманом.
   Трехметровые кусты, как выяснилось, росли на участке приличных размеров. Эрик уже устал выдергивать из открытых частей тела загнутые крючками колючки, когда наконец желтый душный туман закончился вместе с зарослями.
   -- Не оставляй колючек на теле, -- встревоженно произнес Фрельяр, доспехи которого надежно защищали от кустарников. -- В них яд, он медленно просачивается в кровь. Для людей может быть даже смертелен.
   -- Эти кусты охотятся так на кого-то, что ли? -- раздраженно произнес Эрик, выдергивая из шеи последнюю колючку. -- Может, они и туман для этого же напустили?
   -- Откуда ты знаешь? -- изумился Майонк. -- Это же дьяволов туманник, он, кроме этих мест, почти и не растет нигде. В травниках написано, наверное?
   Эрик лишь вздохнул, так и не ответив любознательному горцу. Поздним вечером в горах было морозно и ветрено, одежда такому климату не вполне соответствовала, так что Эрик предпочел не тратить больше тепло на разговоры.
  
   Путешественники вновь спустились по долине, потом добрались до русла какой-то реки, а затем поднялись на гранитное плато, где еще горели огни домов.
   -- Обрыв Близнецов здесь уже недалеко, вон за тем уступом, -- махнул рукой Фрельяр. -- Пожалуй, мы в поселок пойдем на ночлег, а тебе стоит поторопиться. Около обрыва есть сторожка старика Ньяхлема, только у него единственного есть ключи от подъемника. Поспать старый сторож любит, ночью его не добудишься.
   -- Спасибо, друзья, -- ответил Эрик. -- Возьмите немного золота в знак признательности. Купите потом себе ахьяртенга или чего еще захочется.
   Горцы охотно приняли его благодарность. Денег у Эрика после этого почти не осталось, но он надеялся пополнить свой кошелек в Тассуре в самое ближайшее время.
   Попрощавшись со своими провожатыми, Эрик поспешил к бревенчатому зданию, обособленно стоявшему у края плато. Возле сторожки был разожжен костер, рядом двигались какие-то смутные тени.
   -- Эй, люди добрые, -- издалека выкрикнул Эрик, -- мне нужно спуститься вниз с обрыва.
   -- Прыгай, если спешишь, -- раздался сиплый, чуть клокочущий старческий голос. -- Или подходи поближе, договоримся.
   По звуку голоса казалось, что говоривший был тяжело болен. Действительно, вблизи сторож спуска представлял собой жалкое зрелище: бледная, покрытая сероватыми пятнами кожа, короткие для кайо всклокоченные белые лохмы и часто мигающие мутные глаза. Рядом со стариком сидело несколько детей, жаривших на костре мелкую рыбу, сложенную здесь же на тряпице.
   -- Слушай меня, человек, -- заговорил старый сторож, пристально смотря на Эрика. -- Дай мне немного времени на ужин. Сразу скажу, я что-то приболел, придется тебе самому ворот крутить. Зато и денег не возьму.
   Эрик присел на корточки возле костра. Девочка-кайо в холщовом сарафане тут же начала бесцеремонно разглядывать необычного гостя. Двое других детей продолжали жарить рыбу, но тоже украдкой смотрели на человека.
   -- А почему это место называется обрывом Близнецов? -- Эрику было неловко сидеть в тишине.
   -- Потому что раньше, если рождались близнецы, одного оставляли, а остальных скидывали как раз с этого обрыва, -- ответил сторож, отрывая пальцами небольшие кусочки от своей рыбины. -- До сих пор, бывает, тайком пытаются такое проделать.
   -- Зачем? -- изумился Эрик.
   -- Ну как же, -- отозвался старик, -- известно ведь поверье, что на всех близнецов одна душа дается. Если лишних не убить, причем правильным образом, то получатся ненастоящие кайо, половинчатые. Их дьявол любит.
   -- И что, правда так?
   -- За кого меня почитаешь, человек? Я детей убивать не стану: видишь, сижу со своими правнуками, пока их родители в отъезде. Скучно тебе, торопишься? Сейчас пойдем.
   Сторож поднялся с земли и, отчаянно хромая, побрел в сторону обрыва. Эрик последовал за ним, точнее будет сказать, впереди него.
   Вид с обрыва открывался потрясающий. Пестрели бесчисленные каменные строения, разделенные, словно стекла витража, линиями стен. Взвивались в небо дозорные башни южной границы. Темным пятном виднелось у горизонта Крабовое озеро.
   Засмотревшись, Эрик и не заметил, как престарелый сторож, кряхтя, отпер огромным ключом глухой деревянный сруб. Внутри обнаружились выходящие наружу канаты и хитроумная металлическая конструкция, снабженная массивным деревянным воротом.
   -- Слушай, -- обратился к Эрику старик. -- Тебе нужно походить здесь кругами, толкая ворот. Раньше я сам это делал, но ты видишь, какой из меня сейчас силач. Когда упрешься, выходи и садись в кресло. Крикнешь, я тебя спущу.
   -- Что за кресло?
   -- Подъемное мягкое кресло. Не забудь пристегнуться, если не хочешь свалиться. Раньше так только тюки спускали, а для людей был отдельный подъемник, но с тех пор торговля с Тассуром, считай, прекратилась. Скажи спасибо, что меня здесь оставили.
   Вращать ворот оказалось совсем легко, Эрик справился с работой за какую-то минуту. Оставив старику золотой, от которого тот не стал отказываться, Эрик вышел из дома. Начал накрапывать дождь.
   Потертое кожаное кресло располагалось в специально проделанном отверстии деревянной площадки на краю обрыва. Эрик с некоторой опаской устроился на сидении, застегнул на ногах ржавые крепления, взялся руками за металлические поручни и крикнул старику, что готов.
   Что-то скрипнуло, и на миг Эрик ощутил, как летит в пропасть вместе с креслом, но тут же падение прервалось, так что больно щелкнули зубы. Через секунду падение продолжилось, вновь оборвавшись сильным толчком. Эта экзекуция повторилась раз десять, прежде чем Эрик наконец достиг земли.
   Шатаясь, он отстегнул крепления и соскочил с кучи песка, в которую приземлилось кресло. Перед ним открывалась мощеная дорога, ведущая между деревьев прямо к городским воротам. Огни крепостной стены виднелись издали, маня уставшего путника возможностью скоро отдохнуть в роскошных номерах постоялых домов, где была горячая вода и прочими достижения цивилизации.
  
   Через час Эрик подошел к воротам Тассура, успев основательно промокнуть. Он с трудом справлялся с волнением: если и здесь стража была проинструктирована не пускать людей из Службы, пришлось бы искать какие-то другие пути, а денег на это почти не осталось.
   Перед закрытыми воротами вереницей стояли фуры, груженные овощами. Жители предместий, располагавшихся на ничьих территориях между горами и городом, в основном занимались земледелием, поставляя дары земли в городские районы. Из переговоров торговцев Эрик выяснил, что осада Эскандара оказалась для них неприятным известием, поскольку именно там закупали более всего свежих овощей, да еще и втридорога. Некоторым торговцам, которые везли вина и муку, удалось получить специальные допуски, остальным ничего не оставалось, как продавать свои товары поблизости по бросовым ценам.
   Три уставших стражника из последних сил ругались с торговцами. Начальник караула, стирая со лба воду, грустно посмотрел на Эрика и задал единственный вопрос:
   -- Что везешь?
   -- Я один, без товара, -- ответил Эрик, пересчитывая монеты в кармане.
   -- Проходи быстрее, -- с облегчением на лице вымолвил стражник. -- У нас тут еще много работы.
   Эрик, не веря своей удаче, быстрым шагом прошел через узкий вспомогательный проход рядом с воротами. Торговцы что-то крикнули ему вслед, но он даже не расслышал их слов.
   Влажный ветер принес специфические тассурские ароматы: полыни, корицы и неизвестных пряных трав. По-особенному выглядели и дома с их срезанными углами и многоскатными крышами. Что же касается одежды, Эрик здесь ничем не выделялся среди прочих, поскольку давно привык носить удобные и прочные тассурские изделия из кожи и водонепроницаемых тканей.
   Теперь нужно было найти Даймонда. Эрик со стыдом поймал себя на том, что уже успел подзабыть, для чего вообще затеял это путешествие. Мелинда оставалась в темнице где-то на этих улицах, и ему следовало предпринять все возможное, чтобы вызволить ее оттуда как можно быстрее.
   Пирсон говорил, что о Даймонде можно узнать "у наших людей". При этом около окруженного стражей филиала лучше было бы не появляться вовсе. Значит, нужно находить преданных Службе торговцев или хозяев трактиров. Имена Эрик помнил хорошо, а вот с адресами дело обстояло несколько хуже.
   Для начала он решил направиться в постоялый двор с запоминающимся названием "Лучший сон". Располагалось это заведение на юге Тассура, останавливались там в основном наемные офицеры из всевозможных районов города, отправлявшиеся к южной границе нести свою вахту в сражении против пустынных кочевников или возвращавшиеся оттуда домой. Каждый год раскаленное лето гнало полчища чернокожих на стены южного вала в поисках пропитания, и каждый год объединенные войска останавливали захватчиков, не давая им проникнуть в благополучные земли.
   Хозяева "Лучшего сна" привыкли иметь дело с разнообразными чужаками, поэтому и к Службе относились очень даже хорошо. Место это было не из дешевых, но Эрик надеялся, что сможет поужинать и взять комнату в кредит.
   Однако до постоялого двора еще нужно было добраться по ночным улицам Тассура. Стражников, у которых Эрик привык спрашивать дорогу, поблизости не было, да и привлекать их внимание к себе не стоило. Прохожих в такое время тоже еще нужно было поискать, при этом существовала вероятность наткнуться на грабителей: Тассур считался далеко не таким спокойным местом, как Аден.
   Поэтому Эрик решил пока что просто идти на юг. Где-нибудь на пути обязательно должна была встретиться пивная или какое-то другое публичное заведение. К счастью, почти во всем городе трактиры находились вне политики, даже стражники снимали нагрудные знаки перед тем, как пригубить бокал вина.
   Шел он быстро, кварталы один за другим оставались позади. То и дело неподалеку шелестели под дождем зеленые аллеи и скверы. Людей не было вовсе, словно весь огромный район был погружен в сон. Несколько раз, впрочем, Эрик видел на верхних этажах зданий тусклый свет, еле-еле просачивающийся через непрозрачные окна.
   Он по-прежнему шел быстро, после пересечнной горной местности булыжная мостовая, казалось, сама несла вперед. Неожиданно Эрика окликнул голос откуда-то сверху:
   -- Из Службы Доставки, парень?
   -- Что? -- Эрик не сразу понял, что фраза была произнесена по-английски.
   -- Прости, перепутал, -- произнес неизвестный баритон.
   -- Да нет же, -- исправился Эрик, -- ничего ты не перепутал. Здесь, что ли, филиал теперь?
   -- Не-а, я один тут живу, -- беспечно отозвался незнакомец.
   Задрав голову, Эрик увидел, что на третьем этаже небольшого дома на залитом красноватым светом балконе стоял и что-то курил мужчина. В нем легко было признать человека с Земли: те чернокожие, которые встречались в этом мире, отличались тонкими чертами лица, и у них вовсе не росли волосы на лице. Этот же человек был небрит, широконос и по пояс раздет.
   -- Я уж не буду к тебе на улицу спускаться, не хочу одеваться, -- продолжил негр, пыхнув дымом. -- Но, черт, приятно встретить своего такой ночью!
   -- Ты сам-то не на Службу работаешь? -- крикнул Эрик.
   -- Я с этим завязал. Свободный художник теперь, и не жалуюсь. Рисую портреты, бюсты ваяю, оды на юбилеи сочиняю. Очень хорошее ремесло, отбоя от клиентов нет.
   -- Здорово устроился, друг!
   -- А то! Бери пример, -- чернокожий сплюнул с балкона на мостовую. -- Куда идешь ночью? Я слышал, сколько-то ваших повязали недавно здесь в Тассуре и в филиал никого не пускают.
   -- Так и есть, -- ответил Эрик. -- Я ищу постоялый двор "Лучший сон".
   -- Хорошее место. Сам туда прихожу часто. Там спокойно, никто с заказами не пристает, как в других местах. Разве что дорого чересчур.
   -- Не подскажешь, как туда побыстрее добраться?
   -- Сверни через два квартала направо, дойди до улицы Золотой Луны и шагай себе по ней на юг. Здание у постоялого двора особенное, ты его точно не пропустишь.
   -- Спасибо, друг, -- искренне поблагодарил Эрик.
   -- Тебе тоже удачи, брат!
   Тем временем дождь еще усилился, перейдя в сплошной ливень. Эрик решил побежать, раз на улицах все равно было безлюдно. Звуки тяжелых шагов гулко разносились среди каменных стен.
   Бежать пришлось довольно долго, но свободный художник оказался прав -- пропустить здание "Лучшего сна" было невозможно. Двенадцатиэтажная башня возвышалась над соседними домами, словно телевышка. Огромная вывеска была подсвечена со всех сторон световыми панелями. Внешние двери, широкие, из мореного дуба, были приветливо распахнуты для посетителей.
   Пройдя по темному коридору, Эрик потянул ручку внутренней двери и оказался в одном из четырех трапезных залов постоялого дворца. Этот был самым шумным, в других разговаривать иначе, чем шепотом, запрещалось. Несмотря на поздний час, в зале сидело несколько человек, по виду -- настоящих воинов, широкоплечих и все больше угрюмых.
   За стойкой сидел и читал книгу седой длинноволосый мужчина в очках на каучуковой нити. Насколько Эрику было известно, очки в городе появились лишь благодаря Кубеку, который самостоятельно изготовил линзы для какого-то князя. С тех пор появились и местные мастера-оптики, однако совершенно прозрачное гладкое стекло было слишком дорого, чтобы очки могли носить все желающие.
   -- Вы -- хозяин "Лучшего сна"? -- тихо, чтобы не привлекать лишнего внимания, обратился к читающему мужчине Эрик.
   -- Допустим, -- ответил тот. -- Предположим, что так оно и есть. Чем хозяин постоялого двора может помочь гостю из... в общем, не помню, как это место называется, но вы должны быть не из нашего мира, правда?
   -- Я из Службы Доставки, -- покопавшись в рюкзаке, Эрик извлек оттуда свои персональные часы, которые он не любил носить на руке.
   -- Из Службы Доставки, значит. Очень хорошо, -- приспустил очки трактирщик. -- И чем же я могу Вам помочь? Ночлегом? Поздним ужином?
   -- Это было бы замечательно, но я, к сожалению, немного поиздержался в дороге, -- Эрику было очень неловко говорить о своем материальном положении. -- Вы сможете приютить меня в долг?
   -- О чем речь! -- во весь рот улыбнулся хозяин заведения. -- Но только никакого долга быть не может. Люди Службы -- мои друзья, а я могу себе позволить угощать гостей за собственный счет.
   Покопавшись где-то внизу под стойкой, трактирщик извлек оттуда фигурный медный ключ и протянул Эрику.
   -- Второй этаж, номер под литерой "Е". Если вы еще и голодны, сейчас прикажу разогреть жаркое по-лафрадски.
   -- Было бы хорошо, -- улыбнулся Эрик, -- но у меня к вам еще один вопрос.
   -- Что же еще может быть нужно человеку из Службы Доставки, кроме ночлега и сытной трапезы?
   -- Мне нужен Даймонд.
   -- Не знаю никого с таким странным именем, -- ответил трактирщик, поворачиваясь боком к Эрику. -- Можете мне поверить, память у меня превосходная.
   -- Он -- эмиссар Службы, -- принялся объяснять Эрик. -- Высокий, черноволосый, в черном плаще, любит носить черные очки. Мастер тайных дел. Он должен быть сейчас в Тассуре, и мне необходимо с ним встретиться.
   -- Думаю, я знаю, о ком ты говоришь, -- произнес хозяин, демонстративно углубляясь в чтение. -- Он действительно когда-то регулярно заглядывал сюда. Но помочь тебе я все же не в состоянии. Я не видел этого человека по меньшей мере месяц.
   -- И никаких сведений о нем не было?
   -- Никаких, -- отрезал трактирщик. -- Разве что можешь спросить о нем в притоне Трехногого Клайфера, что через три квартала к западу. Сдается мне, для этого Даймонда мое чудесное заведение оказалось слишком хорошего пошиба.
   -- Я еще вернусь, -- сказал на прощание Эрик.
   -- Буду ждать, -- невнятно отозвался трактирщик.
   От жара и сочных мясных запахов трапезной клонило в сон, но хлесткие струи дождя быстро привели Эрика в чувство. Он вновь перешел на быстрый бег, так что из-под ног во все стороны летели брызги. Никогда еще раньше в этом мире Эрик не чувствовал себя курьером в самом низшем смысле этого слова -- мальчиком на побегушках, носящим бумажки от одного важного лица другому.
   На третьем перекрестке располагался трактир "Ночной Хмель", невысокое бревенчатое здание с поросшей мхом крышей. Других мест, достойных называться притонами, Эрик в округе не заметил, так что смело постучал молотком в окованную железом дверь.
   Ему отворил высоченный бородатый тассурец, настоящий исполин, гора мышц, завернутая в грубую ткань. Бегло осмотрев вошедшего маленькими серыми глазками, швейцар-вышибала приоткрыл перед ним следующую дверь.
   Внутри было сильно надымлено, так что Эрик сразу же закашлялся. Курили здесь что-то очень едкое и пахучее, причем сразу нескольких разновидностей, одна крепче другой. Сквозь бело-серые клочья дыма трудно было разглядеть дальние столики, за ближайшими же сидели и в полный голос разговаривали довольно приличного вида люди, среди которых попадались и стражники в кольчугах.
   Пробравшись между столов к стойке в углу, Эрик увидел еще одного здоровяка, похожего внешне на швейцара у входа. Великан как раз протирал глиняные чашки.
   -- Здравствуй! -- обратился к нему Эрик.
   -- Что пить будешь? -- угрюмо отозвался трактирщик.
   -- Я с другим вопросом.
   -- Никаких вопросов, пока я тебе не налью. Эль, вино, огненный мед?
   Эрик порыскал по карманам, обнаружил серебряный лепесток и заказал себе кружку сидра. Поставив перед посетителем увесистый глиняный сосуд, трактирщик продолжил разговор:
   -- Что нужно?
   -- Хочу найти человека из Службы Доставки. Он обычно ходит весь в черном и черных же очках против солнца.
   -- Видел такого раньше. Зачем он тебе нужен?
   -- Я тоже из Службы, прибыл с заданием, -- Эрик на всякий случай вновь продемонстрировал наручные часы, но трактирщик не обратил на них внимания.
   -- Он заходил месяц назад, говорил с каким-то торговцем из Схонда. С тех пор я этого человека не видел. Можешь заглянуть в "Лучший сон", там часто ваши обретаются.
   -- Я только что оттуда.
   -- Даже так... Тогда, наверное, тебе стоит поискать его в таверне "Сухой лист" у северной границы. Она недалеко от вашего здания Службы.
   Эрик не стал ничего на это отвечать, взял кружку и стал медленно пить кисловатый напиток, слегка покалывавший щеки с языком. Сил, чтобы идти через весь Тассур, у него уже не осталось. Более всего сейчас хотелось вернуться в спокойный трактир с манящим названием. С другой стороны, что-то внутри Эрика подталкивало его идти ночью к северной границе, если уж там действительно можно было встретиться с Даймондом. Каждый час бездействия -- это еще один час, который Мелинда должна будет провести в тюрьме.
   В итоге он решил допить сидр и выйти на улицу, а там, под дождем и на свежем воздухе, уже станет ясно, стоит ли идти еще три или четыре часа по тассурским мостовым.
  
   Но даже под струями ливня сохранилось неприятное ощущение ваты в голове. Скорее всего, это так подействовал крепкий дым, мало ли какую гадость могли курить в подобном месте. В горле жгло, ноги ступали нетвердо. Ни о каком путешествии через весь район, понятное дело, не могло идти и речи.
   Эрик побрел потихоньку обратно в сторону "Лучшего сна", дав себе зарок проснуться завтра как можно раньше и немедленно помчаться к северной границе. Еще он пообещал себе никогда больше не заходить без очень веского повода в места, подобные "Ночному Хмелю".Однажды на него не подействовал яд, который должен был оказаться смертельным, но подвергать себя отравлениям вновь и вновь было все же нежелательно.
   Вдруг ему почудился звук шагов сзади. Эрик резко обернулся, но не смог различить ни фигур, ни движения в темноте улицы. Он медленно пошел дальше, внимательно прислушиваясь, пытаясь разобрать что-нибудь необычное в шуме дождя.
   Вновь звук шагов. На этой стороне улицы по-прежнему никого не было, но очень уж подозрительно выглядела живая изгородь напротив. Вспомнив о том, что в Тассуре ночью можно было наткнуться на грабителя, Эрик из последних сил рванул к постоялому двору, не дожидаясь, пока его сзади ударят по голове дубиной.
   И точно, стоило ему побежать, как сзади отчетливо раздались звуки погони. Эрик пересек второй перекресток, скоро должен был достичь третьего, когда грабитель закричал вслед на чистейшем английском:
   -- К черту, Эрик! Можешь ты остановиться или нет?
   -- Даймонд? -- изумленно воскликнул Эрик, оборачиваясь к своему преследователю. -- А почему тебе вдруг понадобилось за мной гнаться?
   -- Потому что, черт тебя возьми, я не хотел разговаривать с тобой рядом с "Ночным хмелем", -- ответил Даймонд, подходя ближе. -- И мне нужно было убедиться, что за тобой не следит тайная стража. Они, знаешь ли, тоже мастера своего дела.
   -- И что, не следят?
   --По моим наблюдениям, нет. Ты откуда прибыл?
   -- С запада, через горы, -- после этих слов Эрик закашлялся. -- Спустился у обрыва Близнецов, потом добрался до "Лучшего сна".
   -- Хорошо придумал, молодец, -- Даймонд похлопал Эрика по плечу рукой в черной перчатке. -- Ну и раз уж мы оказались рядом, самым разумным будет поговорить на постоялом дворе. Место это проверенное, меня там хорошо знают. Иди первым, закажи себе ужин и уходи в дальнюю трапезную. Я вскоре тебя нагоню.
   Эрик утвердительно хмыкнул, развернулся и направился неторопливым шагом в сторону "Лучшего сна". Даймонд же вновь растворился в ночном сумраке, не выдавая своего присутствия ни звуком, ни движением.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"