Аннотация: Сетевой литературный конкурс "Алхимия слова". Обзор поэтической 3 группы
Слова - как светляки с большими фонарями,
Пока рассеян ты и не всмотрелся в мрак,
Ничтожно и темно их действенное пламя
И неприметен их одушевлённый прах.
(Н.А.Заболоцкий, "Светляки")
Этот мой обзор - попытка всмотреться и найти светляков в тех стихах, которые мне волею Правил конкурса "Алхимия слова" предстояло оценить по этим самым Правилам.
Веселое, остроумное, складное стихо. Образы начинают искриться с первых строк. И мажорное настроение не отпускает до конца, заканчиваясь образом русской плясовой под ложечный перестук.
По всем статьям максимальные оценки. Хотя, препинушки нуждаются в легкой коррекции. ИМХО
Короткие предложения, конечно - плюс. Жаль, что они слишком конкретны. Всего эпитетов-то - "желтые" цветочки (нарциссы ли, тюльпаны, лютики, одуванчики - не ясно) В целом - схематичное описание, для которого даже строчки многовато. Из образов - только "прозрели небеса". Схема рифмовки для такого короткого стиха - вещь второстепенная. Ритм тоже присутствует. Один балл за это.
А в конце возникает туманная интрига, жаль, что тоже не развитая в образ.
Описательное повествование, в котором не просматривается цельного сюжета, впрочем, как и силлабо-тоники. ИМХО.
Язык правильный, но какой-то хрестоматийный, сухой. Обидно. Особенно, зная автора по другим произведениям, как вдумчивую и наблюдательную женщину.
Кстати, о влюбленных, которые весной везде видны. Если присмотреться, то они видны везде в любое время года. Лично я влюбился зимой, и прогуляли мы с любимой вместе полтора года, до самой свадьбы, восторгаясь вселенной и друг дружкой.
Выйди на крылечко своего загородного дворца в Киото,
В праздничном кимоно от Мураками.
Охране скажи, что не надо вязать мне руки.
Я же не ниндзя, нанятый для промышленного шпионажа.
Я без тебя давно тоскую, мое сердечко.
В нашей жизни всякое бывает, особенно теперь,
Когда приходит время перелета птиц с Юга.
Тают снеговые вершины -
Лишь священная Фудзи не тает.
Приходит время - теряют люди голову, но не от меча самурая,
А оттого, что не спится им по ночам.
Таково время весны в стране восходящего солнца.
Все время чтения меня не покидало чувство, что автор имеет своеобразное чувство юмора. Сам считаю себя юмористом в стихах. Но до подобного просто не додумался бы.
Текст написан грамотно и сюжетно, изобилует экзотическими (для меня лично) подробностями и (незнакомыми мне) собственными именами, что, однако, не делает его захватывающим, несмотря на весьма изящные и остроумные обороты.
По части рифм - "в огороде бузина, а в Киеве дядька". Намек на это я уловил в первых же строках. И читается это даже не как верлибр, а как обычная проза, причудливо разбитая на стихи. Вспомнились Гоголь и Тургенев-прозаик. Впрочем, и у Блока встречал я подобное.
Ни хвалить, ни ругать не буду. Ярких образов не разглядел, а штампов и ляпов не счесть. Интрига в начале первого сюжета слабо просматривается, но потом "всё смешалось" и рассыпалось. Минимальный балл. Извините.
Сложилось впечатление, что это хитросплетение коротеньких заметок написано на скорую руку, для корпоративной вечеринки, чтобы зачитать его между тостами доброжелательным коллегам, которые по окончании обязаны предложить выпить "за весну и Прекрасных Дам".
Это - в шутку. А серьезно - еле дочитал до конца, потому что "надо".
Разочаровали Вы меня, Василий Игоревич! Несмотря на любовь к этой самой весенней непогоде. Но утешительный один балл дарю от себя, в виде компенсации за всё огорчительное вышенаписанное.