Key Koree : другие произведения.

Синдром ненарушения покоя

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками


Синдром ненарушения покоя

Как лист увядший падает на душу, -
один, второй, пригоршня, три кило...
так вновь поэты обличают зло,
который раз рифмуя "сушу-рушу" :)

Из 73 представленных на конкурс и имеющихся в наличии русскоязычных стихов:

1. Я своим дыханием больше не нарушу (Алексей П. Прощальный сонет)
2. И лишь скелет разлука не разрушит (Локи Венок Цурэна 3)
3. Бездумный мрак смятеньем не нарушу (Локи Магистрал)
4. И этим звёзд движенье не нарушу (Чваков Д. Прощание Цурена Правдивого)
5. так солнце изумруды листьев рушит, (Дуст А.Н. Разноголосие)
6. Так беззащитной женщиной разрушен (Филатова С.А. Вариант-4(Цур))
7. Здесь отчий дом оплеван и разрушен, (Филатова С.А. Вариант-5(Цур))
8. Так я уйду, покой Ваш не нарушив... (Рыскин А. Уход)
9. Я таинство полёта не нарушу, (Хохлюшкин И.Л. Как лист увядший падает на душу) + ещё одно с этим корнем
10. Но все равно я клятвы не нарушу. (Михайлова М.Ю. Прощальный сонет )
11. Я отплываю, не сумев нарушить (Буриданов М.И. Прощальный сонет Цурена)
12. Она своим сияньем не нарушит (Рощина С.Л. В мечтах прощальных)
13. Ничей покой при этом не нарушив. (Михаэли Л.М. Прощальный сонет Цурэна -3)
14. Но знаю, будет тьмы покров нарушен, (Экспев Т. Тепло далеких звезд)
15. Так это миг, терзания обрушив, (Видерхольд С. Прощальный сонет Цурэна Правдивого)
16. Я жил тобой, обетов не нарушив. (O.E. Прощальный сонет Цурэна )
17. Закон потерь ни вздохом не нарушив, (A Е.Ф. А от себя мне никуда не деться...) - в кои-то веки рифма по делу, хотя сама строка мне не очень.
18. Я Ваш покой, теперь уж не нарушу, (Храмов В.А. Прощание Цурэна Правдивого)
19. О, Родина, покой твой не нарушу, (Щедрин Е.S. Прощание Цурэна)
20. Уйти в пространство, лбом преграды руша, + И хитрых петель песней не нарушить. (Иванов Х.У. Сонет ?1)
21. Как, мир до основания разрушив, (Шибаев Ю.В. Цурэн. Сакральное)
22. Мой мир опять проклятием нарушен, (Череватенко Т.Г. Цурэн)
23. Казалось мне, обет я не нарушу (Болдырева Н.А. Как лист увядший падает на душу...)
24. Всего один. Но он готов обрушить (Ляпунов -.Б. Прощальный сонет Цурэна 2)
25. Законов смерти, нет, я не нарушу, (Шуваева-Петросян Е. Законы смерти)
26. Твоих сомнений больше не нарушу, (Ескевич Г. Сонет о листе)
27. Мой дивный мир разграблен и разрушен, (Никифорова В. Прощальный сонет Цурэна)
28. Нет рядом тех, кто слова не нарушит, (Налбандян К.Э. Сонет Цурэна - 2)
29. Прости, я клятву в верности нарушу (Шереверов В.И. Прощальный сонет эмигранта )
30. Торжественность прощанья не нарушив. (Гетманова О. Прощальный сонет Цурена)
31. Я - ухожу. Мой мир уже разрушен (Космолапов Ж. Лист)

Итого: 31 из 73, обратите внимание - 42,47% (!) :)
В большинстве случаев - это откровенно пустые строки, притянутые автором для заполнения объёма, всё-таки целых 14 строк надо чем-то зарифмовывать.

Число полных клонов считать не стала (это про нарушения/ненарушения покоя/клятвы/обета).
Также не стала подсчитывать строки со склонениями "суши", хватило мне и первого удручающего результата.

А теперь ещё немного - о самом оценивании. Конечно, раз уж я взяла на себя смелость расставлять оценки, у меня о каждом прочитанном стихотворении складывалось своё впечатление. Начала было записывать, но это надо делать по свежим следам, и получается долго, а с судейскими обязанностями всё же хотелось закончить побыстрее.
А потом возвращаться к описанию - уже лениво :). А написать тут буквально о трёх-пяти - нечестно.
Потому решила ограничиться только общими замечаниями.
Самый простой способ судейства - оттолкнуться от неких объективных показателей. Сонет-не сонет, прощальный-не прощальный, цурэновый-нецурэновый. И лучше всего в этом порядке - так есть моральное право порезать оценки почти у всех уже на первом этапе :).
Однако, по ряду причин (в том числе - из-за конкурсных правил как таковых) я от подобной простоты отказалась. Хотя бы потому, что сама писала стихотворение, вовсе не желая очередной раз восстановить пресловутый "прощальный сонет Цурэна".

Итак, мой алгоритм оценивания:
1. смотрим на качество стиха (рифмы, язык, смысл)
здесь мне важна самостоятельность вещи, произведёт ли она впечатление в отрыве от конкурсных реалий - или затеряется на фоне десятков Мб разных стихов (на одном Самиздате более 100 000 стихотворений), лежащих в разных сетевых закоулках.

2. смотрим на соответствие правилам:
=====================================
Тема конкурса: задана единственной имеющейся в наличии ПЕРВОЙ строчкой:
"Как лист увядший падает на душу"
Остальное зависит от авторов.
Ограничения: Принимаются ТОЛЬКО СОНЕТЫ

======================================


a) с первой строкой вроде бы всё ясно. На все отклонения - разделение строки препинательными знаками или др. - смотрела по ситуации. Стоило оно того или нет, если это очередная "заполняющая" строка - то не стоило трудиться.
b) для меня это оказался самый сложный и спорный пункт. Хотя внешне вроде бы всё просто - находишь определение сонета, и всё. Полезла в словари. Нашла довольно много. Например, такое:

"И если сонеты Данте и Петрарки таковы, что каждый камень их чувствуется со всех сторон и стены их постройки без обмана таковы же внутри, как и снаружи, то сонеты Шекспира и т. н. шекспировские, несколько пугая холодом одноликой архитектуры, успокаивают внутренним жизненным уютом. Пушкин выбрал инстинктивно англо-сонет, впитав культуры Шекспира и Байрона".
В. Ч. [Чешихин-Ветринский В. Е.], Рукавишников И. Сонет // Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. - М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925.
Т. 2. П-Я. - Стб. 842-849.


Вы меня, конечно, извините, но я подобный бред отказываюсь считать энциклопедической статьёй. Особенно умилила фраза про "инстинктивный выбор Пушкина".
Далее по списку - самая толковая статья. Из БСЭ:

"Сонет
(итал. sonetto, от прованс. sonet - песенка), твёрдая стихотворная форма: стихотворение из 14 строк, разделённое на 2 четверостишия (катрена) и 2 трёхстишия (терцета); в катренах повторяются только 2 рифмы, в терцетах - 2 или 3. Наиболее обычны 2 типа расположения рифм: 1) "итальянский" - катрены по схеме abab abab или abba abba, терцеты по схеме cdc dcd или cdc cde; 2) "французский" - abba abba и ccd eed или ccd ede. Стих С. - 11-сложник в итальянской и испанской поэзии, 12-сложник - во французской, 5-стопный ямб в английской, 5- и 6-стопный ямб - в немецкой и русской поэзии. От классической схемы возможны разнообразные отклонения: изменение порядка рифм (abab baab, "Поэту" А. С. Пушкина), введение лишних рифм (abba cddc и т.п.), введение лишних строк (С. с кодой и т.п.), вольный порядок катренов и терцетов, использование нетрадиционных размеров и т.д. Из таких "вольных форм" канонизирован до некоторой степени лишь "английский С." шекспировского типа (abab cdcd efef gg). Чёткое внутреннее членение С. позволяет подчеркнуть диалектическое развитие темы: уже ранние теоретики предусматривали "правила" не только для формы, но и для содержания С. (паузы, точки на границах строф; ни одно значащее слово не повторяется; последнее слово - смысловой ключ всего стихотворения и пр.); в новое время развёртывание темы по 4 строфам С. не раз осмыслялось как последовательность "тезис - развитие тезиса - антитезис - синтез", "завязка - развитие - кульминация - развязка" и т.п.

Из всех твёрдых стихотворных форм европейской поэзии только С. получил широкое и свободное применение в лирике. С. возник в Италии в 1-й половине 13 в.. классическую форму получил во Флоренции в конце 13 в. (Данте), широчайшую популярность завоёвывает благодаря Ф. Петрарке (317 сонетов о Лауре)".


Короче, что в осадке: как таковой "классический сонет" - это дитя Данте, раскрученное Петраркой с его 317 сонетами о Лауре. Далее - только усложнение, "канонизация", и как следствие - всевозможные попытки отклониться от жёсткой формы. На выходе - куча похожих 14-строчников разной степени каноничности.
Кстати, я тут прикинула - по-моему, ни одно из конкурсных стихотворений не удовлетворяет всему комплексу требований, предъявляемых классическим сонетам.
А ведь в начале, скорее всего, sonet был песенкой. Возможно, три куплета и припевочка - а что, отличный, востребованный формат, до сих пор актуальный.
Отсюда и стартуем :).
Библию тоже уж кто и как не трактовал, однако же исходников это не отменяет. Каждый может пойти, и обратиться к ним, минуя любых толкователей.

3. если стих хорош и соотв. пункту #2, смотрим прочее ("цурэновость", "прощальность").
Да и то, только в том случае, если видны явные попытки очередной раз написать-таки этот самый "напалубный, прощальный" :). Если автор писал нечто самостоятельное (не будем забывать - в правилах конкурса подобный вариант не запрещается), то тогда искать цурэновость довольно глупо, не находите?

В общем, помимо "сонетовости" и "цурэновости" есть более глобальная классификация: стихи можно поделить на хорошие и плохие. Так вот по-моему - лучше написать хороший стих, не связанный с Цурэном, чем назойливо склонять этот пресловутый падающий лист, выстраивая в ряд очередную "рушу-сушу-душу".

P.S. Кстати, я так и не поняла, откуда столько "Цуренов"? Народ что, считает, что это перевод, который у них точнее, чем у братьев Стругацких?

P.P.S. от Яра Соболева:
Позволю себе малость поехидничать.
Для начала - несколько лемм.
Лемма 1. "Прощальный" сонет Цурэна Правдивого не обязательно является таковым. Цурэн написал его куда раньше, чем добрые арканарские граждане вынудили поэта покинуть родину. Посему мотивы прощания с отечеством (столь активно использованные господами продолжателями) очень вряд ли явным порядком звучали в тексте.

Цурэн Правдивый, изобличенный в преступной двусмысленности и потакании вкусам низших сословий, был лишен чести и имущества, пытался спорить, читал в кабаках теперь уже откровенно разрушительные баллады, дважды был смертельно бит патриотическими личностями и только тогда поддался уговорам своего большого друга и ценителя дона Руматы и уехал в метрополию. Румата навсегда запомнил его, иссиня-бледного от пьянства, как он стоит, вцепившись тонкими руками в ванты, на палубе уходящего корабля и звонким, молодым голосом выкрикивает свой прощальный сонет "Как лист увядший падает на душу".

Лемма 2. Мы не знаем, и знать не можем, какая именно стихотворная форма считалась сонетом в государстве Арканар. Даже в нашей истории таких форм было - мильён и три повозки.

Лемма 3. Цурэн был настоящим поэтом, не меньшим, чем Данте или Шекспир в нашей истории. Он очень вряд ли мог позволить себе банальные рифмы, вылет из размера и неблагозвучное прочтение.

Что мы получаем в итоге?
Сонет вовсе не обязательно должен обозначать всеконечное прощание автора с родиной, и даже с большой гарантией его не обозначает. Иное дело - любой настоящий стих, в котором звучит прощальная тема, сгодится для прощальных слов. "Прощай, свободная стихия" - чем не строки для Цурэна, стоящего на борту приснопамятного корабля?
Арканарский сонет вовсе не обязательно должен соответствовать земным канонам для этой формы. Впрочем, с этой леммой участники успешно справились.
Справились многие и с третьей леммой. Банальные рифмы показаны более чем явно - в этом обзоре. Но и с размером, и с ритмом, и со звучанием у многих авторов колдобисто вышло, не сказать ещё хужей. Ребята, ну в самом деле: вы хотя бы вслух пробовали читать свои вирши? (Заранее оговорюсь: вопрос обращён именно к тем, кто не читал вирши. Ибо я с трудом представляю поэта, который сможет оставить в строке два существительных, сливающихся при прочтении вслух в какого-то совершенно неприличного кадавра...).
Не читали? Ну так почитайте. Если не привыкли слышать себя со стороны - запишите чтение на диктофон и послушайте. И ужаснитесь.
Если ужаснуться не получилось - ужо вам.
Тогда мне остаётся лишь подарить вам на прощание оригинальную рифму:

... падает на душу - ... кишки наружу.

Просьба чрезмерно не заюзывать.



Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"